Saeco HD8752-49 User Manual

Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese
www.philips.com/welcome
Type HD8752
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
Čeština
CS
16
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
2
1
12 3
5
6
7 8 9
13
10 11 22 12
14
4
20
30
15 16
17
18
19
23
24 27 25 28 26 29
21
Obsah
Úvod ............................................................................................................... 4
Všeobecný popis (obr.1) .................................................................................... 4
Důležité .......................................................................................................... 4
Stanovené použití .....................................................................................................................................5
Přívod proudu - Napájecí kabel .................................................................................................................5
Ochrana dalších osob ................................................................................................................................5
Nebezpečí popálenin ................................................................................................................................. 5
Umístění - Prostor pro používání a údržbu ................................................................................................5
Vyčistění a údržba kávovaru ......................................................................................................................6
Poruchy .....................................................................................................................................................6
Protipožární ochrana ................................................................................................................................. 6
První použití ................................................................................................... 6
Obal ..........................................................................................................................................................6
Příprava.....................................................................................................................................................6
Naplnění okruhu .......................................................................................................................................8
Proplachovací/čisticí cyklus .......................................................................................................................9
Pro získání dokonalého Espressa: jestliže používáte kávovar poprvé nebo po delší odstávce,
propláchněte okruh pro přípravu kávy. ...................................................................................................... 9
Vodní  ltr “INTENZA+” (volitelné příslušenství).................................................11
Instalace vodního  ltru “INTENZA+” ....................................................................................................... 11
Změření tvrdosti vody .....................................................................................12
Příprava espressa a nastavení ..........................................................................14
Technologie předpaření: zlepšení aromatu .............................................................................................. 14
Nastavitelný keramický kávomlýnek: je vždy zachováno plné aroma ......................................................14
Nastavení “Aroma”: zvolte požadované množství ....................................................................................15
Výdej kávy ......................................................................................................16
Seřízení výpusti .......................................................................................................................................16
Se zrnkovou kávou ..................................................................................................................................17
S předemletou kávou ..............................................................................................................................17
Nastavení množství kávy v šálku (funkce MEMO) ....................................................................................18
Kapučíno ........................................................................................................19
Výdej horké vody ............................................................................................20
Přátelé přírody: Pohotovostní stav ...................................................................21
Pohotovostní stav .................................................................................................................................... 21
Čistění a údržba ..............................................................................................21
Základní čistění .......................................................................................................................................21
Vyčistění Cappuccinatoru (po každém použití) ........................................................................................ 23
Měsíční vyčistění Cappuccinatoru (důkladné). ......................................................................................... 23
Spařovací jednotka .........................................................................................26
Týdenní vyčistění Spařovací jednotky ......................................................................................................26
Vyčistění Spařovací jednotky s použitím “Co ee Clean Tablets”: ..............................................................28
Mazání Spařovací jednotky .....................................................................................................................30
Odvápnění .....................................................................................................31
Naprogramování ............................................................................................34
Vstupte do “menu” ..................................................................................................................................34
Programovací povely ............................................................................................................................... 35
Výstup z programování ...........................................................................................................................35
Funkce .....................................................................................................................................................36
Příklad naprogramování .......................................................................................................................... 36
Displej ovládacího panelu ...............................................................................38
Řešení problémů ............................................................................................40
Technické údaje ..............................................................................................41
Likvidace ........................................................................................................41
Servis .............................................................................................................42
3
4
ČEŠTINA
Úvod
Blahopřejeme Vám k zakoupení. Vítejte mezi zákazníky  rmy Philips! Získej­te i Vy maximální možné výhody zákaznického servisu tím, že zaregistruje­te svůj produkt na adrese www.philips.com/welcome. V tomto návodu naleznete veškeré informace nutné k montáži, obsluze, čistění a odvápnění vašeho kávovaru. V případě potřeby prosím kontak­tujte technickou podporu Philips na bezplatné zelené lince. Telefonní čísla naleznete na poslední straně tohoto dokumentu nebo v záručním listě, přiloženém ke kávovaru.
Všeobecný popis (obr.1)
1. Otočný ovládač pro nastavení jemnosti mletí
2. Zásobník předemleté kávy
3. Zásobník zrnkové kávy
4. Víko zásobníku zrnkové kávy
5. Ovládací panel
6. Výpusť kávy
7. Mřížka na šálky
8. Ukazatel naplnění odkapávací misky
9. Odkapávací miska
10. Odpadní nádoba na sedliny
11. Spařovací jednotka
12. Servisní víko
13. Mazivo pro spařovací jednotku
14. Napájecí kabel
15. Cappuccinatore
16. Sací trubka
17. Nádržka na vodu
18. Zásuvka na napájecí kabel
19. Hlavní vypínač
20. Klíč pro nastavení kávomlýnku + Dávkovač předemleté kávy
21. Čisticí štětec
22. Odpadní nádoba na kávu
23. Test tvrdosti vody
24. Tlačítko pro přípravu espressa
25. Tlačítko pro přípravu kávy espresso lungo
26. Tlačítko pro volbu horké vody / páry
27. Tlačítko ON/OFF
28. Tlačítko “Aroma” - Předemletá káva
29. Tlačítko “MENU”
30. Odvápňovací prostředek
Důležité
Než začnete kávovar používat, pročtěte si pozorně tento návod a uschovej­te jej k případnému pozdějšímu nahlédnutí.
Díly pod napětím se nesmějí dostat do kontaktu s vodou: nebezpečí zkra­tu! Pára a horká voda mohou způsobit spáleniny! Nesměřujte nikdy proud páry nebo horké vody na žádnou část těla; trysek pro přívod páry / horké vody se dotýkejte velmi opatrně uchopením za příslušný držák: nebezpečí popálenin!
ČEŠTINA
Stanovené použití
Tento kávovar je určený výlučně pro použití v domácnosti. Je zakázáno provádět na kávovaru technické úpravy nebo jej používat nedovoleným způsobem vzhledem k nebezpečím, která tím vzniknou! Zařízení nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způso­bilostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpeč­nost nebo byly touto osobou poučené ohledně používání kávovaru.
Přívod proudu - Napájecí kabel
Kávovar zapojte pouze do vhodné proudové zásuvky. Napětí musí odpoví­dat hodnotě uvedené na štítku kávovaru; štítek je umístěn zevnitř víka. Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem. Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo jeho autorizovaného servisu. Netáhněte napájecí kabel přes rohy nebo ostré hrany a velmi teplé povrchy a chraňte ho před olejem. Nepřesunujte a netahejte kávovar za kabel. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel; nedotýkejte se vidlice mokrýma rukama. Zamezte pádu napájecího kabelu ze stolu nebo police.
Ochrana dalších osob
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem. Děti si neuvědomují nebezpečí spojené s domácími elektrospotřebiči. Materiály použité pro zabalení kávovaru nenechávejte na dosah dětí.
5
Nebezpečí popálenin
Nesměrujte proti sobě a/nebo jiným osobám proud páry a/nebo horké vody: nebezpečí popálenin! Používejte vždy příslušná madla nebo otočné ovládače.
Umístění - Prostor pro používání a údržbu
Rady ohledně řádného zacházení s kávovarem:
• Pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovnovážnou odkládací plochu, kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit.
• Pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno dostupnou proudovou zásuvkou.
• Dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno na
• Při zapínání a vypínání kávovaru je vhodné umístit pod parní trysku
Kávovar neskladujte při teplotách pod 0 °C: nebezpečí poškození přístroje mrazem. Nepoužívejte kávovar venku. Nepokládejte kávovar na příliš horké povrchy ani v blízkosti volného pla­mene: nebezpečí roztavení / poškození dna.
;
obrázku
prázdnou nádobku.
6
ČEŠTINA
Vyčistění a údržba kávovaru
Udržujte kávovar odpovídajícím způsobem, v čistém a optimálním stavu. Vzhledem k tomu, že kávovar využívá k přípravě nápojů přírodních ingre­diencí (káva, voda, mléko atd.), mohou být na jeho odkládací ploše patrné zbytky mleté kávy či kondenzační voda. Z tohoto důvodu doporučujeme čistit pravidelně viditelné díly kávovaru i prostor pod ním.
Před jeho opětovným umístěním doporučujeme kávovar vyčistit:
- Nepoužívejte vodu, která zůstala v nádržce a/nebo vodním okruhu ně­kolik dnů pro potravinářské účely. Jestliže nebudete kávovar používat po delší dobu, nechejte vytéct vodu z parní trysky a umyjte pečlivě Cappuccinatore (je-li).
- Vypněte kávovar hlavním vypínačem a vyčistěte jej. Vytáhněte nakonec vidlici ze zásuvky. Počkejte, až kávovar vychladne.
Nikdy neponořujte kávovar do vody! Skladujte kávovar na suchém místě, které není přístupné pro děti. Chraňte kávovar před prachem a špínou. Je přísně zakázané provádět jakékoliv nežádoucí zásahy uvnitř kávovaru.
Poruchy
V případě poruch, vad anebo podezření na vadu po pádu vytáhněte bez prodlení vidlici kávovaru ze zásuvky. Vadný kávovar nikdy nezapínejte. Ohledně dalších informací o zákaznickém servisu a řešení problémů kon­zultujte prosím kapitolu “Řešení problémů a Zákaznický servis”.
Protipožární ochrana
Pro hašení požáru použijte hasicí přístroj naplněný oxidem uhličitým (CO2). Nehaste vodou ani práškovými hasicími přístroji.
První použití
Obal
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí přepravu kávovaru.
Příprava
Vyjměte z obalu odkapávací misku s mřížkou na šálky a samotný kávovar. Umístěte jej na vhodné místo, jež splňuje požadavky uvedené v bezpeč­nostních předpisech.
1
Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do uložení v kávovaru, zkontroluj-
te, zda miska sedí v uložení na doraz.
Důležité:
- Vidlici napájecího kabelu zasuňte do proudové zásuvky až na příslušný pokyn a zkontrolujte, zda je hlavní vypínač v poloze “0”.
- Pročtěte si pozorně kapitolu “Signalizace na LCD displeji”, kde je podrob­ně vysvětlen význam jednotlivých signalizací, jež kávovar zobrazuje pro uživatele na LCD displeji na ovládacím panelu.
ČEŠTINA
Jestliže je kávovar zapnutý, NIKDY nevyjímejte odkapávací misku. Po zapnutí anebo vypnutí kávovaru počkejte několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus (viz “Proplachovací/čisticí cyklus”).
2
Vytáhněte nádržku na vodu z uložení.
7
1
1
2
3
Vypláchněte nádržku a naplňte ji čerstvou vodou, ale jen po značku
(MAX) na nádržce. Zasuňte nádržku zpět do uložení až na doraz (exter­ní pro ly musejí souhlasit).
Nádržku naplňte pouze a jedině čerstvou nesycenou vodu. Horká voda i jiné kapaliny by mohly poškodit nádržku a/nebo kávovar. Nezapínejte kávovar, jestliže není naplněný vodou: ujistěte se, že je uvnitř nádržky dostatečné množství vody.
4
Sejměte víko ze zásobníku kávy.
Pozn.: zásobník může být vybaven bezpečnostním systémem v souladu s předpisy platnými v zemi, kde se kávovar prodává.
5
Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zásobníku.
Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Mletou či rozpustnou kávou i jinými předměty se kávovar poškodí, jsou-li vsypány do zásobníku.
6
Umístěte víko zpět na zásobník kávy.
7
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky na zadní straně kávovaru.
8
Vidlici na druhém konci kabelu zasuňte do proudové zásuvky s odpoví-
dajícím napětím.
2
8
ČEŠTINA
9
Hlavní vypínač přepněte na “I”, aby bylo možné kávovar zapnout.
Na displeji se zobrazí ikona pohotovostního stavu.
ČernáOranžováOranžová
10
Pro zapnutí kávovaru stačí stisknout tlačítko “ ”
Displej signalizuje, že je nutno naplnit okruh.
Naplnění okruhu
Před prvním zapnutím kávovaru či po delší době nečinnosti je nutno na­plnit vodní okruh a předejít tak, aby voda zůstávala v okruhu příliš dlouho. Díky tomu jsme schopni Vám nabídnout vždy dokonalý a čerstvý nápoj.
1
Před naplněním okruhu umístěte nádobu pod Cappuccinatore.
2
Stiskem tlačítka “ ” zvolte “START”. Kávovar začne automaticky plnit
okruh, přitom vyteče z Cappuccinatore přednastavené množství vody; zobrazí se rovněž postupně se vyplňující sloupec pod symbolem.
Po skončení procesu ukončí kávovar automaticky výdej.
Na displeji se zobrazí symbol zahřívání kávovaru - viz obrázek.
3
Po zahřátí provede kávovar proplachovací cyklus vnitřních okruhů.
Během této fáze je na displeji zobrazen symbol jako na obrázku.
OranžováZelená
4
Jakmile skončí výše uvedené cykly, na displeji se zobrazí symbol.
Kávovar je nyní připraven pro výdej produktů.
5
Pro přípravu kávy, horké vody či páry a řádné používání kávovaru dodr-
žujte pozorně následující pokyny.
Pozn.: jestliže používáte kávovar poprvé nebo po delší odstávce, postupujte podle následujících pokynů.
Proplachovací/čisticí cyklus
Po automatickém naplnění okruhu provede kávovar automaticky propla­chovací cyklus/čistění okruhu. Cyklus slouží pro proplach vnitřních okruhů pro přípravu kávy čerstvou vodou. Cyklus proběhne automaticky za násle­dujících podmínek:
• Při zapnutí kávovaru (se studeným topným tělesem)
• Po naplnění okruhu (se studeným topným tělesem)
• Během přípravy na přechod do pohotovostního stavu (po výdeji kávo­vého produktu)
• Během vypínací fáze po stisknutí tlačítka ON/OFF (po výdeji kávového produktu).
ČEŠTINA
9
Bude dodáno malé množství vody pro vypláchnutí a ohřev všech kompo­nentů: v této fázi se zobrazí symbol.
Oranžová
Doporučujeme počkat, až tento cyklus automaticky skončí. Výdej lze přerušit stiskem tlačítka “
”.
Pro získání dokonalého Espressa: jestliže používáte kávovar popr­vé nebo po delší odstávce, propláchněte okruh pro přípravu kávy.
Pro zaručení vynikající kávy espresso doporučujeme provést kromě propla­chovacího/čisticího cyklu i tyto jednoduché operace. Je nutno je provést:
A) Při prvním zapnutí. B) Po delší době nepoužívání kávovaru (více než dva týdny).
1
Umístěte objemnou nádobu pod výpusť.
10
ČEŠTINA
Než zahájíte postup, zkontrolujte, zda je na displeji zobrazen následují-
cí symbol.
ZelenáZelená
2
Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka “ ” zvolte funkci dodávky
předemleté kávy, dokud se nezobrazí následující symbol.
Pozn.: do zásobníku nedávejte žádnou předemletou kávu.
3
Stiskněte tlačítko “ ” . Počkejte, až výdej kávy skončí, a vyprázdněte
nádobu s vodou.
4
Postup od bodu 1 do bodu 3 zopakujte třikrát (3x); pak přejděte k bodu 5.
5
Vytáhněte čep se sací trubkou z Cappuccinatoru.
6
Dejte nádobu pod Cappuccinatore.
7
Stiskněte tlačítko “ ”. Na displeji se zobrazí následující symbol.
Zelená
8
Stiskněte tlačítko “ ” pro zahájení výdeje horké vody. Vypouštějte
vodu až do signalizace, že došla.
9
Po skončení znovu naplňte nádržku vodou. Nyní je možné zhotovovat
nápoje níže uvedenými postupy.
Pozor: pro umožnění řádného provozu kávovaru zasuňte poté čep s trub­kou, který byl vyjmut dle bodu 5.
ČEŠTINA
11
Vodní  ltr “INTENZA+” (volitelné příslušenství)
Filtr vody “INTENZA +” přispívá ke zlepšení kvality vody. Použitím  ltru “INTENZA+” se omezí tvořba vodního kamene e vaše espresso získá intenzivnější aroma. Instalace vodního  ltru “INTENZA+”, který si můžete zakoupit u svého prodejce anebo on-line na stránkách e-shopu Philips na adrese http://shop.philips.com, vám umožní maximálně si vychutnat vaše espresso.
Instalace vodního  ltru “INTENZA+”
1
Odstraňte malý bílý  ltr nacházející se v nádržce a uschovejte jej na
suchém místě chráněném před prachem.
2
Vyjměte vodní  ltr “INTENZA+” z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (ot-
vorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách, aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro správné ovládání vodního  ltru “INTENZA+” a stanovení intervalu odvápnění kávovaru.
3
Filtr je nutno nastavit podle hodnot naměřených pro nastavení tvrdosti
vody. Použijte testovací proužek tvrdosti vody, který byl dodán s kávo­varem. Nastavte ”Intenza Aroma System” podle pokynů na obalu  ltru (viz "Změření tvrdosti vody").
A = Měkká voda B = Tvrdá voda (standard) C = Velmi tvrdá voda
4
Zasuňte  ltr do prázdné nádržky. Zatlačte na doraz.
5
Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou a zasuňte ji zpět do kávovaru.
6
Vypusťte vodu z nádržky pomocí funkce horké vody (viz “Výdej horké
vody”).
7
Nádržku naplňte znovu vodou.
12
ČEŠTINA
8
Stiskněte tlačítko “ ” a stiskem tlačítka “ “ projděte stránky,
dokud se nezobrazí tato stránka.
OranžováOranžová OranžováOranžováZelená
9
Stiskem tlačítka “ ” zvolte položku “ON” a potvrďte stiskem tlačítka “ ” .
Tím byl kávovar naprogramován, aby Vás informoval, jakmile bude
nutné  ltr vyměnit.
Pozn.: opětovné nastavení funkce je nezbytné vždy, kdy je nutné vyměnit vodní  ltr “INTENZA+”. Vyměňte  ltr výše popsaným postupem. Přejděte nyní do programovacího menu až do zobrazení uvedené stránky a zvolte v ní možnost “RESET”, poté stiskněte tlačítko “ naprogramován pro ovládání nového  ltru.
Pozn.: jestliže chcete vyndat, ale nevyměňovat  ltr, který byl již nainstalovaný, zvolte “OFF” a stiskněte tlačítko “
10
Pro výstup stiskněte tlačítko “ ”, dokud se nezobrazí výchozí stránka.
Pozn.: pokud není vodní  ltr “INTENZA+” nainstalovaný, je nutno do nádržky vložit malý bílý  ltr, který jste před tím vyjmuli.
”.
”. Kávovar je nyní
Změření tvrdosti vody
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro správné ovládání  ltru “INTEN ZA+” a stanovení intervalu odvápnění kávovaru.
1
Ponořte na 1 sekundu do vody testovací proužek tvrdosti vody dodá-
vaný s kávovarem.
Pozn.: test platí pouze pro jedno měření.
2
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo barvu, a projděte tabulku.
Pozn.: písmena odpovídají značkám uvedeným na základně  ltru Intenza, který je nutno nastavit podle naměřené tvrdosti.
Intenza Aroma System
ČEŠTINA
3
Čísla odpovídají jednotlivým nastavením podle tvrdosti vody, jež jsou
C
B
A
23 4
Nastavení kávovaru podle tvrdosti
1
OranžováOranžová
popsána v kapitole věnované programování.
Hodnoty: 1 = 1 (velmi měkká voda) 2 = 2 (měkká voda) 3 = 3 (tvrdá voda) 4 = 4 (velmi tvrdá voda)
4
Podle takto zjištěné hodnoty naprogramujte tvrdost vody. Stiskněte
tlačítko “ nezobrazí tato stránka.
Pozn.: kávovar se dodává se standardním nastavením, vhodným pro většinu uživatelů.
” a stiskem tlačítka “ “ prolistujte stránky, dokud se
13
Zelená
6
Stiskněte:
tlačítko
nebo
tlačítko
7
Potvrďte nastavení stiskem tlačítka “ ”.
8
Aby bylo možné připravit nápoje, je nutno vystoupit stiskem tlačítka “ ”
z programování.
” pro zvýšení hodnoty
” pro snížení hodnoty.
14
ČEŠTINA
Příprava espressa a nastavení
Kávovar, který jste si zakoupili, umožňuje připravit kávu ze zrnkové kávy a/nebo z předemleté kávy a provést některá nastavení, díky nimž je možné jej používat co nejlépe a plně si vychutnat “Espresso experience”. Saeco Adapting System: Inteligentní samoseřizovací systém, díky němuž je umožněno použití pro všechny typy zrnkových káv, které jsou v současnos­ti k dostání na trhu. Káva je přírodní produkt, jehož charakteristiky se mohou měnit podle původu, směsi a pražení. Kávovar Saeco je vybaven samoseřizovacím systé­mem, díky němuž se dá používat pro všechny typy zrnkových (nekarameli­zovaných) káv, které jsou v současnosti k dostání.
• Kávovar se nastaví automaticky tak, aby bez ohledu na typ kávy optimalizoval extrakci, zajistil dokonalé upěchování dávky pro získání krémové kávy espresso, z níž se budou uvolňovat všechna aromata.
• Optimalizační proces spočívá v samočinné kon guraci, jež vyžaduje připravit určitý počet šálků kávy, aby mohl kávovar nastavit upěchová­ní prášku.
• U některých speciálních směsí je nutno nastavit mlecí kameny pro opti­malizaci extrakce kávy - (viz část Nastavení kávomlýnku).
Technologie předpaření: zlepšení aromatu
Technologie předpaření umožňuje zvlhčit mletou kávu ještě před samot­ným procesem přípravy. Tím se dosáhne maximálního zvýraznění a vylepšení aroma.
Nastavitelný keramický kávomlýnek: je vždy zachováno plné aroma
Keramické mlecí kameny zajistí optimální stupeň mletí pro jakoukoliv směs kávy; díky této technologii se zrnková káva nikdy nepřehřeje. Kombinací těchto faktorů je vždy zachováno plné aroma a zaručena autentická italská chuť v každém šálku.
Upozornění! Ovládačem pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku na kávu, otáčejte použitím klíče pro nastavení kávomlýnku pouze za podmínky, že je kávomlýnek v provozu. Nedá­vejte do zásobníku jiný materiál než zrnkovou kávu. Do zásobníku na zrnkovou kávu nedávejte mletou a/nebo rozpustnou kávu.
Pozor: kávomlýnek obsahuje pohyblivé díly, které mohou být nebezpečné. Je tedy zakázáno do něj vkládat prsty a/nebo jiné předměty. V případě poruchy vypněte kávovar spínačem ON/OFF a před jakýmkoliv zásahem do zásobníku na zrnkovou kávu vytáhněte vidlici ze zásuvky. Jestliže je kávomlýnek v provozu, nesypte do něj zrnkovou kávu.
Kávovar umožňuje jemně nastavit stupeň mletí podle typu kávy, kterou právě používáte. Nastavení je nutno provést čepem, který se nachází v zásobníku na kávu: ovládač je nutno stisknout a pak jím otočit, ale jen klíčem dodaným s kávovarem.
Loading...
+ 30 hidden pages