Размещение - Пространство для эксплуатации и технического обслуживания .................................5
Чистка и хранение машины ................................................................................................................... 6
Сбои в работе ...........................................................................................................................................6
Противопожарные меры ........................................................................................................................6
Первое использование .................................................................................. 6
Регулировка устройства подачи .......................................................................................................... 16
С кофе в зернах ...................................................................................................................................... 17
С предварительно молотым кофе ........................................................................................................ 17
Регулировка кофе в чашке (функция MEMO) ......................................................................................18
Stand by .................................................................................................................................................. 21
Чистка и техническое обслуживание ............................................................21
Общая чистка ........................................................................................................................................ 21
Чистка насадки для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore» (После каждого использования) ......23
Ежемесячная очистка насадки для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore» (глубокая). .....23
Блок приготовления кофе .............................................................................26
Вход в “меню” ........................................................................................................................................34
Команды программирования ..............................................................................................................35
Выход из режима программирования ................................................................................................ 35
Функции .................................................................................................................................................36
Пример программирования ................................................................................................................36
Дисплей панели управления .........................................................................38
Решение проблем .........................................................................................40
Поздравляем вас с покупкой, и добро пожаловать в Philips! Чтобы максимально воспользоваться поддержкой Philips, зарегистрируйте вашу
покупку на www.philips.com/welcome.
В этом руководстве вы найдете всю необходимую информацию по
установке, использованию, чистке и очистке от накипи вашего прибора.
В случае, если вам потребуется дополнительная помощь, просим вас
звонить на бесплатный телефонный номер центра обслуживания клиентов Philips. Номера телефонов вы сможете найти на последней странице
данного документа и в гарантийном талоне, прилагаемом к прибору.
Общее описание (рис. 1)
1. Ручка регулирования помола
2. Отделение для предварительно молотого кофе
3. Емкость для кофе в зернах
4. Крышка емкости для кофе в зернах
5. Панель управления
6. Устройство подачи кофе
7. Решетка-подставка для чашек
8. Индикатор заполненного поддона для сбора капель
9. Поддон для сбора капель
10. Контейнер для сбора отходов
11. Блок приготовления кофе
12. Дверца для обслуживания
13. Пищевая смазка для блока приготовления кофе
14. Шнур питания
15. Насадка для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore»
Перед использованием прибора внимательно прочитайте данное
руководство и сохраняйте его для дальнейших консультаций.
Не допускайте попадания воды на электрические компоненты
машины, находящиеся под напряжением: опасность короткого
замыкания! Пар и горячая вода могут вызвать ожоги! Никогда не
направляйте струю пара или горячей воды на части тела; прикасаться
к носику подачи пара / горячей воды следует очень осторожно,
используя для захвата соответствующий держатель: опасность ожогов!
РУССКИЙ
Назначение машины
Данная кофемашина предназначена исключительно для бытового использования. Запрещено вносить изменения в конструкцию прибора
и использовать его не по назначению, поскольку это может повлечь
за собой различные риски! Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
умственными или сенсорными способностями, а также лицами, не имеющими достаточного опыта и/или квалификации, если они не обучены
пользоваться машиной лицом, ответственным за их безопасность,
либо не находятся под его присмотром.
Электропитание - Шнур питания
Подключайте кофемашину только к надлежащей розетке. Напряжение
должно соответствовать значению, указанному на табличке, расположенной на дверце изнутри. Запрещается эксплуатировать машину
с поврежденным шнуром питания. Если шнур питания поврежден,
необходимо заменить его, обратившись к производителю или в его
центр обслуживания клиентов. Запрещается прокладка шнура питания
через углы и острые кромки, а также поверх очень горячих предметов.
Провод должен быть защищен от попадания масла.
Не перемещайте и не тяните кофемашину, держась за шнур питания.
Для извлечения штепсельной вилки из розетки не тяните за шнур и
не касайтесь вилки мокрыми руками. Следует избегать свободного
свисания шнура питания со стола или шкафа.
Защита других лиц
Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с прибором. Дети не понимают опасности, связанной с электроприборами. Не
допускайте детей к материалам, использующимся для упаковки машины.
5
Опасность ожогов
Запрещается направлять на себя и/или других лиц струю пара и/или
горячей воды: опасность ожогов! Всегда пользуйтесь надлежащими
ручками или рукоятками.
Размещение - Пространство для эксплуатации и технического
обслуживания
Для правильного управления прибором рекомендуется:
• Выбрать ровную устойчивую поверхность, на которой никто не
сможет перевернуть кофемашину или травмироваться ею.
• Выбрать хорошо освещенное, чистое помещение с легкодоступной
розеткой.
• Обеспечить минимальное расстояние от стен до кофемашины, как
указано на рисунке
• Во время включения и выключения машины рекомендуется
установить пустой стакан под устройством подачи.
Не держать машину при температуре ниже 0°C; низкие температуры
могут повредить ее. Не использовать кофемашину на открытом воздухе.
Не устанавливать машину на очень горячих поверхностях и вблизи открытого огня во избежание оплавления или повреждения корпуса.
;
6
РУССКИЙ
Чистка и хранение машины
Поддерживайте машину в надлежащем состоянии и в чистоте; храните
ее в надлежащих условиях. Поскольку в машине используются натуральные ингредиенты для приготовления напитков (кофе, вода,
молоко и т. д.), остатки молотого кофе или конденсированная вода
могут скапливаться на поверхности, на который машина установлена.
Поэтому рекомендуется периодически чистить как видимые части
машины, так и область, находящуюся под машиной.
Перед тем как оставить машину на хранение, настоятельно рекомендуется очистить ее:
- Вода, остававшаяся в баке и/или в водяном контуре несколько дней,
не должна использоваться в пищевых целях. Если не планируется
включать машину в течение продолжительного времени, выпустите
воду из паровой трубки и тщательно очистите насадку для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore» (если имеется).
- Выключите машину с помощью главного выключателя и очистите
ее. В конце выньте штепсельную вилку из розетки. Дождитесь пока
машина остынет.
Запрещается погружать машину в воду! Храните машину в сухом месте,
подальше от детей. Защищайте машину от попадания пыли и грязи.
Строго запрещается нарушать целостность внутренних компонентов
машины.
Сбои в работе
В случае неисправности, поломки или подозрения на поломку после падения машины следует немедленно извлечь штепсельную вилку из розетки. Эксплуатация поврежденной машины запрещена. Для получения
более подробной информации по обслуживанию клиентов и решению
проблем см. главы "Решение проблем и обслуживание клиентов".
Противопожарные меры
В случае возникновения пожара пользуйтесь углекислотными (CO2)
огнетушителями. Не используйте для тушения воду или порошковые
огнетушители.
Первое использование
Упаковка
Оригинальная упаковка была спроектирована и изготовлена для защиты машины во время ее отгрузки. Рекомендуется сохранять ее для
возможной транспортировки в будущем.
Предварительные операции
Достаньте из упаковки поддон для сбора капель с решеткой для чашек
и кофемашину. Установите кофемашину в подходящем в месте, соответствующем требованиям, описанным в правилах безопасности.
1
Вставьте поддон для сбора капель с решеткой в специальное
гнездо машины, убедившись, что поддон вошел до упора.
Важное замечание:
- Вставьте штепсельную вилку в электрическую розетку только
РУССКИЙ
тогда, когда будет указано, и проверьте, чтобы главный
выключатель находился в положении “0”.
- Внимательно прочитайте главу "Сообщения на ЖК-дисплее", где
подробно объясняется значение всех сообщений, которые машина
подает пользователю посредством ЖК-дисплея, расположенного
на панели управления.
НИКОГДА не убирайте поддон для сбора капель при включенной
машине. Подождите несколько минут после включения и/или
выключения, поскольку машина будет выполнять цикл ополаскивания/
самоочистки (см. параграф “Цикл ополаскивания/самоочистки”).
2
Извлеките бак для воды из соответствующего гнезда.
7
1
1
2
2
3
Ополосните его и наполните свежей водой; не превышайте
максимальный уровень ("MAX"), указанный на баке. Снова вставьте
бак на место, протолкнув его до конца хода (внешние профили не
должны смыкаться)
Всегда наливайте в бак только свежую негазированную воду. Горячая вода,
а также другие жидкости могут повредить бак и/или машину. Не включайте
машину без воды: убедитесь, чтобы в баке было достаточно воды.
4
Снимите крышку с емкости для кофе.
Примечание: емкость может быть оснащена защитной системой
в соответствии с нормами, принятыми в стране эксплуатации
машины.
5
Медленно насыпьте кофе в зернах в емкость.
Наполняйте емкость всегда и только кофе в зернах. Молотый кофе,
растворимый кофе, а также различные предметы, помещенные внутрь
контейнера, наносят повреждения машине.
6
Снимите крышку с емкости для кофе.
7
Вставьте штепсельную вилку в розетку, расположенную в задней
части машины.
8
Вставьте штепсельную вилку с другой стороны шнура питания в
стенную электрическую розетку с соответствующим напряжением.
8
РУССКИЙ
9
Установите главный выключатель в положение “I”, чтобы смочь
включить машину.
На дисплее появится иконка режима ожидания "Stand-By".
ЧерныйОранжевыйОранжевый
10
Для включения машины достаточно нажать на кнопку “ ”
На дисплее появится сообщение о том, что необходимо выполнить
загрузку контура.
Загрузка контура
Чтобы избежать задерживания воды в контуре в течение длительного
времени, перед первым запуском машины, а также после ее длительного простоя водный контур следует загрузить. Это позволит вам получить отличный свежий продукт.
1
Для загрузки контура вставьте емкость под насадку для приготов-
ления кофе капуччино «Cappuccinatore».
2
Выберите “START” ("Пуск") нажатием кнопки “”. Машина
автоматически загрузит контур, вытесняя заранее определенное
количество воды из насадки для приготовления кофе капуччино
«Cappuccinatore»; процесс постепенного наполнения отображается
с помощью полоски под символом.
По окончании процесса машина автоматически завершит подачу.
Теперь на дисплее появится символ подогрева машины,
показанный на рисунке.
3
По окончании подогрева машина выполнит цикл ополаскивания
внутренних контуров.
На этой фазе на дисплее появится символ, показанный на рисунке.
ОранжевыйЗеленый
4
После завершения операций, описанных выше, на дисплее
появится символ.
Теперь машина готова к подаче продуктов.
5
Для подачи кофе, горячей воды или пара и правильного
пользования машиной внимательно следуйте описанным ниже
инструкциям.
Примечание: Если машина используется в первый раз, или в течение
если она простаивала в течение длительного периода времени,
выполните операции, описанные в следующем параграфе.
Цикл ополаскивания/самоочистки
После автоматической загрузки контура машина автоматически выполняет цикл ополаскивания/очистки контура. Этот цикл позволяет
ополаскивать внутренние контуры для кофе свежей водой. Данный
цикл автоматически выполняется также в следующих случаях:
• При включении машины (с холодным бойлером)
• После загрузки контура (с холодным бойлером)
• Во время фазы подготовки режима ожидания (в случае, если был
подан кофейный напиток)
• Во время фазы выключения после нажатия кнопки ON/OFF (в случае, если был подан кофе).
РУССКИЙ
9
Подается небольшое количество воды для ополаскивания и нагревания всех компонентов; на этой фазе появляется символ.
Оранжевый
Настоятельно рекомендуется дождаться автоматического завершения
цикла. Можно остановить подачу, нажав кнопку“
”.
Для получения отличного кофе эспрессо: ополосните контур
кофе, если машина используется впервые или после ее простоя в течение длительного периода времени.
Помимо цикла ополаскивания/самоочистки рекомендуется выполнить
следующие простые операции для приготовления отличного кофе
эспрессо.
Должны быть выполнены следующие операции:
A) При первом включении.
B) Если машина простаивала в течение длительного периода времени
(более 2-х недель).
1
Поставьте вместительную емкость под устройство подачи.
10
РУССКИЙ
Перед началом процедуры убедитесь, что на дисплее отображает-
Примечание: не добавляйте в отделение предварительно молотый кофе.
3
Нажмите кнопку “” . Дождитесь окончания подачи и освободите
емкость с водой.
4
Повторите трижды операции, описанные в шагах 1-3; затем перей-
дите к шагу 5.
5
Удалите штырь со всасывающей трубкой из насадки для приготов-
ления кофе капуччино «Cappuccinatore».
6
Вставьте емкость под насадку для приготовления кофе капуччино
«Cappuccinatore».
” до появления следующего
7
Нажмите кнопку “” . На дисплее появляется следующий символ.
Зеленый
8
Нажмите кнопку “ ”, чтобы начать подачу горячей воды. Продол-
жайте подачу воды до сигнала о нехватке воды.
9
По окончании снова наполните бак для воды. Далее можно произ-
водить подачу напитков, как описано в следующих параграфах.
Внимание: по окончании вставьте штырь с трубкой, которые вы извлекли на шаге 5, для правильной эксплуатации машины.
РУССКИЙ
Фильтр для очистки воды “INTENZA+” (дополнительно)
Фильтр для очистки воды “INTENZA+” может улучшить качество воды.
«Использование фильтра “Intenza+” уменьшит образование накипи
и обеспечит более интенсивный аромат вашему эспрессо. Следовательно, чтобы насладиться наилучшим кофе эспрессо, рекомендуется
установить фильтр для очистки воды “INTENZA+”, который можно
приобрести у вашего доверенного продавца или в интернет-магазине
Philips по адресу http://shop.philips.com.
Установка фильтра для очистки воды “INTENZA+”
1
Удалите маленький белый фильтр, имеющийся в баке, поместив его
на хранение в сухое место, защищенное от пыли.
2
Извлеките фильтр для очистки воды “INTENZA+” из упаковки и
погрузите его в вертикальном положении (отверстием вверх) в
холодную воду; затем слегка нажмите на боковые стенки, чтобы
вышли пузырьки воздуха.
Измерение жесткости воды очень важно для правильного использования фильтра для очистки воды “INTENZA+” и частоты очистки машины
от накипи.
11
3
Фильтр следует устанавливать на основании измерений для
определения жесткости воды. Используйте тест-полоску для
определения жесткости воды, которая входит в комплект поставки.
Настройте ”Intenza Aroma System”, как указано на упаковке фильтра
(см. параграф "Измерение жесткости воды").
A = Мягкая вода
B = Жесткая вода (стандарт)
C = Очень жесткая вода
4
Вставьте фильтр в пустой бак. Нажмите до остановки.
5
Наполните бак свежей питьевой водой и вставьте его обратно в
машину.
6
Подайте воду, содержащуюся в баке, с помощью функции горячей
воды (см. параграф "Подача горячей воды").
7
Снова наполните бак водой.
12
РУССКИЙ
8
Нажмите кнопку “” и пролистывайте страницы, нажимая кноп-
“ до появления следующей страницы.
ку “
ОранжевыйОранжевыйОранжевыйОранжевыйЗеленый
9
Нажмите кнопку “” для выбора положения “ON” и нажмите кноп-
” для подтверждения.
ку “
Таким образом вы запрограммируете машину, и она будет инфор-
мировать вас о необходимости замены фильтра.
Примечание: При замене фильтра для очистки воды “INTENZA+” на
новый следует вновь запрограммировать данную функцию. Замените
фильтр, как было показано ранее.
После этого войдите в меню программирования и пролистайте его
до указанной страницы, затем выберите опцию “RESET” ("СБРОС") и нажмите кнопку “
ния новым фильтром.
Примечание: если фильтр уже установлен, и его нужно извлечь без замены, выберите опцию “OFF” и нажмите кнопку “
10
Для выхода нажимайте кнопку “ ” до появления начальной стра-
ницы.
Примечание: при отсутствии фильтра для очистки воды “INTENZA+” в
бак необходимо вставить белый маленький фильтр, удаленный ранее.
”. Машина будет запрограммирована для управле-
”.
Измерение жесткости воды
Измерение жесткости воды очень важно для правильного управления
фильтром “INTENZA+” и интенсивностью удаления накипи в машине.
1
На 1 секунду погрузите в воду маленький пробный образец для
проверки жесткости воды с помощью тест-полоски, имеющейся в
машине.
Примечание: Тест-полоска может использоваться только для одного
измерения.
2
Проверьте, сколько квадратов изменило цвет, и сверьтесь с табли-
цей.
Примечание: буквы соответствуют ссылкам, расположенным в
основании фильтра Intenza; фильтр нужно будет отрегулировать в
соответствии с этим измерением.
Intenza Aroma System
РУССКИЙ
3
Номера соответствуют настройкам, которые вы найдете при регу-
C
B
A
23 4
Установка жесткости воды машины
1
ОранжевыйОранжевый
лировке жесткости воды, описанной в главе о программировании.
Зная эту значение, запрограммируйте значение жесткости воды.
Нажмите кнопку “
“ до появления следующей страницы.
ки “
Примечание: машина поставляется со стандартными настройками,
которые подходят в большинстве случаев при использовании.
” и пролистывайте страницы нажатием кноп-
13
Зеленый
6
Нажмите:
кнопку “
или
кнопку “
7
Нажмите кнопку “” для подтверждения настройки.
8
Нажмите кнопку “ ” для выхода и подачи продуктов.
” для увеличения значения
” для уменьшения значения.
14
РУССКИЙ
Приготовление кофе эспрессо и настройки
Ваша машина работает с использованием кофе в зернах и/или предварительно молотого кофе и позволяет выполнять некоторые настройки
для использования всего ее потенциала и получения полной гаммы
“Вкусов кофе эспрессо" (Espresso experience).
Saeco Adapting System: Интеллектуальная система саморегулировки,
дающая возможность использования всех типов кофе в зернах, представленных на рынке.
Кофе - это натуральный продукт, и его характеристики могут изменяться в соответствии с его происхождением, типом смеси и поджаривания. Кофемашина Saeco оснащена системой саморегулировки,
позволяющей использовать любые имеющие в продаже типы кофе в
зернах (не карамелизированного).
• Машина регулируется автоматически для оптимизации экстракции
кофе, гарантируя идеальное уплотнение таблетки для достижения
кремообразного кофе эспрессо, выделяющего все ароматы, независимо от типа используемого кофе.
• Процесс оптимизации - это процесс обучения, требующий подачи
определенного количества кофе с целью отрегулировать уплотнение порошка машиной.
• Внимание! Могут встретиться особые смеси, требующие регулировки кофемолок для оптимизации экстракции кофе - (см. парагр.
Регулировка кофемолки).
Технология предварительного настаивания: улучшение аромата
Благодаря технологии предварительного настаивания молотый кофе
замачивается перед процессом подачи. Это обеспечивает получение
максимально выраженного аромата.
Регулируемая керамическая кофемолка: полное сохранение
аромата
Керамические кофемолки гарантируют точную степень помола для
каждого типа кофейной смеси; эта технология позволяет избежать
перегрева зерен. Комбинация этих факторов дает возможность полностью сохранить аромат, обеспечивая настоящий итальянский вкус в
каждой чашке кофе.
Внимание! Ручку регулировки помола, расположенную внутри
емкости для кофе, следует поворачивать ключом для регулировки кофемолки и только во время работы кофемолки. Не помещайте в емкость продукты, отличные от кофе в зернах. Не насыпайте
молотый и/или растворимый кофе в емкость для кофе в зернах.
Внимание: кофемолка имеет движущиеся части, которые могут представлять опасность; запрещается вставлять в нее пальцы и/или другие
предметы. В случае сбоев в работе выключите прибор нажатием
кнопки ON/OFF и вытащите штепсельную вилку из розетки, перед тем
как производить любые действия внутри емкости для кофе в зернах.
Не насыпайте кофе в зернах во время работы кофемолки.
Машина позволяет выполнять плавную регулировку степени помола
кофе, с тем чтобы она соответствовала типу используемого кофе.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.