výslovného souhlasu zakázáno. Porušení zákazu vede k
Copyright reserved
Technická dokumentace SAACK E
Originální návod k použití
Reprodukováni, šíření aposkytnutí tohoto dokumentu,
jeho částí nebo jeho obsahu třetí osobě je bez
odpovědnosti za vzniklou škodu. Vsechna práva jsou
yvyhrazena rovnéž v případech registrovaného patentu,
průmyslového vzoru nebo výtvarného návrhu.
Celosvĕtová technologie s budoucností
Inovace, technická perfektnost a
to je
SAACKE. Kompetentni projektový
nství a
to vše
SAACKE -
Vice než 80 let je SAACKE něřítkem v
hospodářské, ekologicky šetrné a
nenáročne topenářské techbologii.
Prvotřídní inženýrství a stálá optimalzace
produktů a systémů, podpořená vlastním,
nákladným výzkumem, zaišťuje splnĕní
všech provoznich specifických požadavků
– při zachování vysoké flexibility.
spolehlivost všech produktů –
důkaz technologického prvenstvi
management, komlexní porade
celosvětová servisní síť –
zajišťuje jistotu do budoucnosti,
partnerstvi v průmyslové energetice.
Combustion and Energy Systems
Obsah
FLUS 06 UV / FLS 09 UV
0 Obsah
0 Obsah ................................................................................................................................... 4
1 O tomto dokumentu ............................................................................................................. 5
2.3 Všeobecné k bezpečnosti ................................................................................................................... 7
2.4 Účelové použití .................................................................................................................................... 7
2.5 Omezení ručení ................................................................................................................................... 7
2.7 Nebezpečí hrozící při zacházení s elektrickým proudem .................................................................... 8
2.8 Ohrožení při nevhodných okolních podmínkách ................................................................................. 8
3 Přeprava, skladování a balení ............................................................................................. 9
3.1 Kontrola dodávky ................................................................................................................................. 9
3.2 Postup v případě poškození během přepravy .................................................................................... 9
3.3 Pokyny ke skladování.......................................................................................................................... 9
Tento dokument popisuje kontrolní systém plamene SAACKE FLUS 06 UV /
FLS 09 UV. Poskytuje podrobné informace k funkci, montáži a údržbě kontrolního
systému plamene.
Dříve než začnete s kontrolním systémem plamene pracovat, pečlivě si přečtěte
tento dokument a všechny bezpečnostní pokyny, které jsou v něm uvedené.
První uvedení kontrolního systému plamene do provozu v rámci uvedení hořáku do
provozu smí provést jen personál speciálně vyškolený k tomuto účelu. Další
informace k prvnímu uvedení systému do provozu proto naleznete v samostatné
servisní příručce ke kontrolnímu systému plamene a v návodu k uvedení Vašeho hořáku do provozu.
O tomto dokumentu
2014-03-05
Technical Documentation
1-8254-8054b-17 5 / 26
Bezpečnost
FLUS 06 UV / FLS 09 UV
2 Bezpečnost
2.1 Dokumentace je součástí výrobku!
Tento dokument je součástí výrobku. Musí být uschován po celou dobu životnosti
výrobku. Poskytněte tento dokument k dispozici personálu, který je odpovědný za v
něm popsané činnosti. Přiložte dodatky, které obdržíte od SAACKE k dokumentu.
Pomáhejte nám se zdokonalením této dokumentace!
Těšíme se na upozornění, jež zdokonalí kvalitu naší dokumentace. Naši kontaktní
adresu najdete na zadní straně tohoto dokumentu.
2.2 Symboly
Zvláště důležité informace jsou v tomto dokumentu zvýrazněny příslušnými
symboly:
Výstraha!
Symbol bezpečnosti práce označuje bezpečnostní upozornění, která mají odvrátit
ohrožení zdraví a života. Věnujte těmto bezpečnostním upozorněním Vaši
pozornost a postupujte při vykonávání příslušných prací / procesů mimořádně
obezřele.
Výstraha! Ohrožení života elektrickým proudem!
Symbol elektrického blesku označuje bezpečnostní upozornění, která mají odvrátit
ohrožení zdraví a života elektrickým proudem. Věnujte těmto upozorněním Vaši
pozornost a postupujte při vykonávání popsaných prací / procesů mimořádně
obezřele.
Pozor!
Symbol Pozor označuje všechna bezpečnostní upozornění, jež mají odvrátit
poškození nebo zničení výrobku a/nebo jiných částí zařízení.
6 / 26
Upozornění
Zde naleznete zvláště užitečné informace nebo upozornění.
Technical Documentation
1-8254-8054b-17 2014-03-05
FLUS
06 UV / FLS 09 UV
Bezpečnost
2.3 Všeobecné k bezpečnosti
Kapitola "Bezpečnost" Vám poskytuje přehled bezpečnostních aspektů, kterým
musíte věnovat Vaši pozornost s cílem bezpečné práce s popsaným výrobkem.
Všechny osoby, které jsou pověřeny smontováním, vestavbou, montáží, uvedením
popsaného výrobku do provozu, jeho obsluhou a/nebo údržbou, si musí tuto
kapitolu pečlivě přečíst a instrukce dodržovat, aby se odvrátilo nebezpečí úrazů a
věcných škod. Jde o Vaši bezpečnost.
Kromě těchto všeobecných upozornění najdete v dokumentaci výrobku specifická
bezpečnostní upozornění, vztahující se na jednotlivá upozornění k manipulaci
nebo procesům.
Pouze pokud budete mít na zřeteli všechna bezpečnostní upozornění, budete
chránit optimálně nejen sami sebe, nýbrž také Vaše spolupracovníky a životní
prostředí bezpečným a spolehlivým provozem výrobku.
Kromě toho mějte bezpodmínečně na zřeteli pro zemi uživatele specifické předpisy
pro úrazovou prevenci a bezpečnostní předpisy.
2.4 Účelové použití
Dodaný výrobek se smí použít výhradně v souvislosti s odpovídajícím zařízením.
Souvislost s odpovídajícím zařízením je zaručena, pokud dodaný výrobek
rovnocenně nahradí komponentu zařízení nebo se použije podle specifikace
výrobce. Můžete to zkontrolovat podle technických údajů v tomto dokumentu.
2.5 Omezení ručení
Za škody vzniklé z důvodů neúčelového použití, nedodržování dokumentace nebo
z důvodů obsluhy nedostatečně kvalifikovaným personálem firma SAACKE neručí.
Riziko nese obsluhovatel / provozovatel sám.
2.6 Kvalifikovaný personál
Výstraha!
Nebezpečí úrazů a věcných škod v důsledku neodborné obsluhy!
Provozovatel musí zajistit, aby s výrobkem pracoval výhradně kvalifikovaný a
oprávněný personál.
Kvalifikovaný personál ve smyslu této dokumentace jsou osoby mající výcvik, který
je opravňuje k manipulaci s popsaným výrobkem, a které jsou provozovatelem
zařízení oprávnění k sestavení, montáži, vestavbě, zprovoznění, obsluze a/nebo
údržbě popisovaného výrobku.
2014-03-05
Technical Documentation
1-8254-8054b-17 7 / 26
Bezpečnost
FLUS 06 UV / FLS 09 UV
2.7 Nebezpečí hrozící při zacházení s elektrickým proudem
Výstraha! Ohrožení života elektrickým proudem!
Když je poškozena izolace nebo když nejsou komponenty pod proudem správně
zakryty, hrozí nebezpečí života elektrickým proudem!
Výstraha! Ohrožení života elektrickým proudem!
Nepozornost může mít za následek úraz elektrickým proudem.
Proto proveďte před pracemi na elektrických zařízeních vždy nejprve následující
opatření:
1. Zařízení vypněte.
2. Zajistěte je proti opětovnému zapnutí.
3. Přesvědčte se, že nejsou pod proudem.
4. Zařízení uzemněte a spojte je na krátko.
5. Zakryjte sousední komponenty/zařízení pod napětím.
6 Zajistěte nebezpečný prostor např. ohrazením a/nebo nápadnou, dobře
viditelnou výstražnou tabul kou.
2.8 Ohrožení při nevhodných okolních podmínkách
Výstraha!
Riziko ohrožení při vnějším požáru, stejně jako při negativním vlivu dopravního
provozu, větru a zemětřesení se v případě nutnosti musí vyhodnotit zvlášť, v
závislosti na montážní situaci a místu instalace tlakového přístroje.
Transport
8 / 26
Technical Documentation
1-8254-8054b-17 2014-03-05
FLUS 06 UV / FLS 09 UV
Přeprava, skladování a balení
3 Přeprava, skladování a balení
3.1 Kontrola dodávky
Výrobky SAACKE opouštějí továrnu zabalené a zkontrolované.
Nejdříve zkontrolujte dodávku, zda není poškozený obal. To je první známka
správné přepravy.
Zkontrolujte, zda nebyl výrobek poškozen během přepravy.
3.2 Postup v případě poškození během přepravy
Pokud došlo ke škodám během přepravy, dodržujte následující předpisy:Škody vzniklé při přepravě je nutno zaznamenat do nákladních listů a
vyfotografovat anebo zakreslit.
Odpovědný subdodavatel (například řidič nákladního automobilu) musí
zjištěné škody potvrdit na nákladních listech podpisem.
Škody vzniklé při přepravě neprodleně oznamte společnosti SAACKE, nebo
příslušnému smluvnímu partnerovi.
3.3 Pokyny ke skladování
Skladujte výrobek jen v nepoškozeném originálním obalu.
Skladujte všechny součásti, zejména elektrické, pneumatické a hydraulické,
v suchém a bezprašném prostředí a při odpovídající teplotě. Relativní vlhkost
vzduchu musí být nižší než 80%.
3.4 Likvidace obalů
Staré obaly musí být odborně a ekologicky zlikvidovány.
Dodržujtepřitom platné předpisy o likvidaci odpadů.
3.5 Likvidace výrobků
Výrobek musí být na konci životnosti odborně a ekologicky zlikvidován.
Dodržujte přitom platné předpisy o likvidaci odpadů.
2014-03-05
Technical Documentation
1-8254-8054b-17 9 / 26
Předmět dodávky
FLUS 06 UV / FLS 09 UV
4 Předmět dodávky
Čidlo plamene FLS 09 UV s připojovacím kabelem (3 m)
Doplňkové vybavení: Držák pro čidlo plamene
Hlídač plamene FLUS 06 UV
10 / 26
Technical Documentation
1-8254-8054b-17 2014-03-05
FLUS 06 UV / FLS 09 UV
Konstrukce a funkce
H022
5 Konstrukce a funkce
Kontrolní systém plamene sleduje plamen hořáku spalovacího zařízení. Při
přerušení plamene se vytvoří bezpečný stav sepnutí („plamen VYP“), který má za
následek uzavření přívodu paliva k hořáku.
Kontrolní systém plamene SAACKE FLUS 06 UV / FLS 09 UV se skládá z čidla
plamene FLS 09 UV a hlídače plamene FLUS 06 UV.
5.1 Čidlo plamene FLS 09 UV
Obr. 1: Čidlo plamene FLS 09 UV s připojovacím kabelem
Čidlo plamene pomocí své čočky registruje pulzující UV záření plamene hořáku a
přeměňuje ho ve veličinu elektrického signálu.
Indikační a obslužné prvky
Na čidle plamene nejsou žádné indikační ani obslužné prvky. Signál čidla plamene
se vizualizuje na hlídači plamene.
Varianty
Čidla plamene FLS 09 UV jsou k dodání ve dvou délkách (FLS 09 UV-5 a
FLS 09 UV-5L ; rozměry viz kapitola „Technické údaje“).
Technical Documentation
2014-03-05
1-8254-8054b-17 11 / 26
Konstrukce a funkce
FLUS 06 UV / FLS 09 UV
H025
H024
5.2 Hlídač plamene FLUS 06 UV
Obr. 2: Hlídač plamene FLUS 06 UV (od revize 3)
Obr. 3: Hlídač plamene FLUS 06 UV (do revize 2)
Hlídač plamene zpracuje veličinu elektrického signálu, kterou obdrží od čidla
plamene, a pomocí kontrolních LED a bezpotenciálových kontaktů vydá stavové
hlášení pro signál plamene.
12 / 26
Hlídač plamene kontroluje sám sebe, to znamená vstupní signály čidla plamene
zpracovává pomocí dvou oddělených, střídavě spouštěných kanálů, jejichž
výstupní úroveň se neustále porovnává, zda je antivalentní.
Technical Documentation
1-8254-8054b-17 2014-03-05
FLUS 06 UV / FLS 09 UV
Konstrukce a funkce
H016
H015
Indikační a obslužné prvky
Obr. 4: Čelní deska hlídače plamene (od revize 3)
Obr. 5: Čelní deska hlídače plamene (do revize 2)
2014-03-05
Technical Documentation
1-8254-8054b-17 13 / 26
Konstrukce a funkce
FLUS 06 UV / FLS 09 UV
H017
Obr. 6: Detail: LED na čelní desce
Po zapnutí provozního napětí na skříňovém rozvaděči je hlídač plamene zhruba po
10 sekundách připraven k provozu.
Ve výchozím stavu („plamen VYP“) svítí červená LED1.
Pokud se po zapálení hořáku rozpozná plamen, červená LED1 zhasne. Místo ní se
rozsvítí zelená LED2 („plamen ZAP“).
Upozornění
Zelená LED2 bliká v rytmu vlastní kontroly, není to chybové hlášení.
Zelená LED3 a LED4 slouží k indikaci intenzity plamene:
Pokud je signál plamene slabý, svítí jen LED3.
Pokud je signál plamene silný, svítí LED3 a LED4.
Upozornění
Rozhodující pro intenzitu signálu plamene je poloha a vyrovnání čidla plamene,
které se nastavuje při uvedení do provozu.
14 / 26
Technical Documentation
1-8254-8054b-17 2014-03-05
FLUS 06 UV / FLS 09 UV
6 Montáž
Montáž
Čidlo plamene se namontuje na hořák. Musí být vyrovnané tak, aby...
během provozu hořáku registrovalo první třetinu plamene
bezpečně identifikovalo plamen v celém rozsahu výkonu hořáku
U hořáků SAACKE to bylo zohledněno již během konstrukce. Poloha čidla / čidel
plamene je proto již konstruktivně určená. Při uvedení do provozu se musí podle
zařízení optimalizovat pouze hloubka zasunutí a vyrovnání čidla plamene (čočky).
Čidlo plamene je již z výroby řádně připojené k hlídači plamene.
Hlídač plamene je rovněž již připojený v připojovací skříni přístroje.
Přečtěte si provozní návod hořáku.
V případě pochybností: Kontaktujte SAACKE Service
Vadné čidlo plamene / hlídač plamene
Kontrola vypnutí neúspěšná
Možná příčina Opatření
Vadné čidlo plamene / hlídač plamene
(adresa viz zadní strana dokumentu).
Kontaktujte SAACKE Service (adresa viz zadní strana
dokumentu).
Kontaktujte SAACKE Service (adresa viz zadní strana
dokumentu).
2014-03-05
Technical Documentation
1-8254-8054b-17 19 / 26
Oprava
FLUS 06 UV / FLS 09 UV
9 Oprava
Výstraha!
Jak čidlo plamene, tak i hlídač plamene jsou bezpečnostně relevantní součásti. V
případě poruchy se nesmí opravovat, ale musí se vyměnit.
Kryty čidla plamene ani hlídače plamene se nesmí otvírat.
Při výměně použijte jen originální náhradní díly. Bližší informace Vám rád poskytne
SAACKE Service. Kontaktní adresu naleznete na zadní straně tohoto dokumentu.
Po výměně čidla plamene a/nebo hlídače plamene proveďte z bezpečnostních
důvodů alespoň jednu kontrolu vypnutí.
20 / 26
Technical Documentation
1-8254-8054b-17 2014-03-05
FLUS 06 UV / FLS 09 UV
H013
(Shield)
FLS 09 U
V-5
L
FLS 09 U
V
-5
10 Technické údaje
10.1 Čidlo plamene FLS 09 UV
Technické údaje
2014-03-05
Obr. 8: Rozměry čidla plamene
Technical Documentation
1-8254-8054b-17 21 / 26
Technické údaje
FLUS 06 UV / FLS 09 UV
Hmotnost 400 g
Okolní podmínky (přeprava) -20 až +70°C
Maximální vlhkost vzduchu 80% při 35°C
Okolní podmínky (provoz) -10 až +60°C
Maximální vlhkost vzduchu 80% při 35°C
Zorný úhel
Stupeň krytí IP65
Identifikovatelný rozsah spektra záření 215 – 360 nm