Pour garantir votre sécurité, et obtenir toute satisfaction, lisez
attentivement CE MANUEL D’UTILISATION et les CONSIGNES DE
SÉCURITÉ qu’il contient avant d’utiliser l’appareil.
DESCRIPTION
1. Interrupteur
2. Ressort de bridage
3. Plaque de rembourrage
4. Orifices d’aération
5. Rainure
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
1. Assurez-vous que l’outil est bien branché sur une alimentation dont
le voltage correspond à celui indiqué sur la plaque signalétique.
2. N’utilisez jamais l’outil si le capot de protection ou des écrous sont
manquants. Si tel est le cas, prenez soin de les remettre en place
avant toute utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces sont toujours
en parfait état de fonctionnement.
3. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous travaillez en
hauteur.
4. Ne touchez jamais lame, foret, meule ou toute autre pièce en rotation
durant l’utilisation.
5. Ne faites jamais démarrer un outil lorsque son élément de rotation
est en contact avec la pièce à travailler.
6. Ne reposez jamais l’outil avant l’arrêt total de toutes les pièces en
rotation.
7. ACCESSOIRES : l’utilisation d’accessoires ou d’équipements autres
que ceux recommandés dans ce manuel peut présenter un risque.
8. PIECES DÉTACHÉES : utilisez uniquement des pièces détachées
identiques et d’origine en cas de réparation.
PRECAUTION DE SECURITE POUR LE PONCAGE
1. Ne mouillez jamais la surface de ponçage, parce que cela provoque
un choc électrique.
2. Utilisez les appareils de sécurité. Portez toujours un masque
antipoussière.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions du bloc de ponçage70 x 104 mm
Dimensions du papier de ponçage75 x 140 mm
Orbites de ponçage par minute12.000 min.
Nombre d’oscillation par minute à vide24.000 min.
Fréquence50 Hz
Voltage*110V, 230V
Puissance170 W
Diamètre de l’orbite1,4 mm
Dimensions hors tout126 x 76 x 125 mm
Poids Net0,95 kg
*Veillez à vérifier la plaque signalétique du produit, car celle-ci peut
être différente selon les pays.
ACCESSOIRES STANDARD
Papier de ponçage (#80, #100, #120)
APPLICATIONS
(L’outil ne doit être utilisé qu’aux fins suivantes.)
1. Finition de la surface d’une pièce en bois
2. Dérouillage et finition de la surface d’une pièce en métal
NUISANCES SONORES
Le bruit (niveau d’intensité sonore) dans l’atelier peut dépasser les 85 dB
(A). Dans ce cas, des mesures d’isolation acoustique ou de protection contre
le bruit doivent être prises par l’opérateur.
INTERRUPTEOR
Cet outil se démarre lorsqu’on place l’interrupteur (1) sur la position “ON”.
Afin de l’arrêter, placez-le sur la position “OFF”.
-1
-1
MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES
ASSUREZ-VOUS DE DECONNECTER L’OUTIL DE L’ALIMENTATION
LORS DU REMPLACEMENT DU PAPIER DE PONÇAGE ET AVANT LA
DEPOSE ET LA REPOSE DU SAC D’ETANCHEITE ET DE LA JUPE
D’ETANCHEITE.
DEPOSE ET REPOSE DE LA JUPE D’ETANCHEITE (Fig. 1, 2)
Il est nécessaire de déposer la jupe d’étanchéité avant de changer de papier
de ponçage.
1. Enlever le couvercle de la bague monté sur la buse.
2. Enlever soigneusement le papier de ponçage tout en tenant la jupe
d’étanchéité, prenant garde de ne pas le trop étendre.
3. Afin de remettre la jupe d’étanchéité en place, la monter sur la
ponceuse et s’assurer qu’elle est alignée correctement sur les rainures
(5) de la ponceuse.
COMMENT METTRE LE PAPIER ABRASIF EN PLACE (Fig. 3, 4, 5, 6)
SELECTIONNEZ UNE PAPIER DE PONÇAGE AVEC ATTENTION POUR
CHAQUE APPLICATION AFIN D’ASSURER LA MEILLEURE
OPERATION ET LA MEILLEURE FINITION.
La marche à suivre ci-dessous vous permettra une mise en place facile du
papier de ponçage sur la ponceuse.
Un pliage préalable du papier comme le montre le diagramme vous
permettra sa mise en place encore plus aisée.
1. Assurez-vous que le papier de ponçage est de niveau avec le bord
de la plaque de rembourrage.
2. Elevez et relâcher le ressort de bridage (2) et introduisez le papier de
ponçage.
3. Remplacez le ressort de bridage.
4. Pliez le papier sous la plaque de rembourrage (3) et effectuez les
mêmes opérations pour la bride arrière.
5. Assurez-vous que le papier de ponçage est tendu autant que possible.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
NE COUVREZ JAMAIS LES ORIFICES D’AERATION (4) PARCE QU’ILS
DOIVENT ETRE TOUJOURS OUVERTS POUR ASSURER LE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR.
ASSUREZ-VOUS QUE LA PIECE EST EXEMPTE DE CLOUS ET
D’AUTRES CORPS ETRANGERS SUSCEPTIBLES DE DECHIRER LE
PAPIER DE PONÇAGE.
Démarrez toujours la ponceuse avant de la mettre en contact avec la pièce.
Déplacez la ponceuse uniformément sur toute la zone. Le poids de la
ponceuse, à lui seul, est suffisant pour une utilisation normale. Tout excès
de pression peut retarder l’opération de ponçage, donner naissance à une
finition inégale et provoquer une usure trop importante tant à l’outil qu’au
papier de ponçage. Ne faites jamais marcher la ponceuse dans un endroit
trop longtemps, sinon il en résultera un enlèvement excessif de matière.
Décollez toujours la ponceuse de la pièce avant de mettre la ponceuse
hors tension. La ponceuse ne doit jamais être mise hors tension lorsqu’elle
reste sur la pièce ou lorsqu’un enlèvement de matière se poursuit.
N’utilisez pas la ponceuse sans papier de ponçage, sinon le patin en
caoutchouc sera endommagé.
ATTENTION!
Cette ponceuse est conçue de manière qu’elle soit utilisée
UNIQUEMENT POUR LES TRAVAUX A SEC! N’utilisez jamais d’eau
sur le patin de ponçage et n’utilisez pas non plus la ponceuse sur des
surfaces mouillées.
ENTRETIEN
Après usage, vérifiez que l’outil est en parfait état de marche.
Il est recommandé d’apporter cet outil au moins une fois par an dans un
Centre de service agréé RYOBI pour nettoyage et lubrification approfondis.
N’EFFECTUEZ AUCUN RÉGLAGE PENDANT QUE LE MOTEUR
TOURNE.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE CORDON D’ALIMENTATION DU
RÉCEPTACLE AVANT DE CHANGER DES PIÈCES AMOVIBLES OU
NON RÉUTILISABLES (LAME, BURIN, PAPIER À PONCER, ETC.), DE
LUBRIFIER OU DE MANIPULER L’OUTIL.
ATTENTION!
Pour garantir sécurité et fiabilité, toutes les réparations doivent être
effectuées par un CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ RYOBI.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
(PA05)
THANK YOU FOR BUYING A RYOBI PRODUCT.
To ensure your safety and satisfaction, carefully read through this
OWNER’S MANUAL and the SAFETY INSTRUCTIONS before using the
product.
DESCRIPTION
1. Switch
2. Clamp spring
3. Pad plate
4. Air vents
5. Groove
INSTRUCTIONS FOR SAFE HANDLING
1. Make sure that the tool is only connected to the voltage marked on
the name plate.
2. Never use the tool if its cover or any bolts are missing. If the cover or
bolts have been removed, replace them prior to use. Maintain all parts
in good working order.
3. Always secure tools when working in elevated positions.
4. Never touch the blade, drill bit, grinding wheel or other moving parts
during use.
5. Never start a tool when its rotating component is in contact with the
work piece.
6. Never lay a tool down before its moving parts have come to a complete
stop.
7. ACCESSORIES : The use of accessories or attachments other than
those recommended in this manual might present a hazard.
8. REPLACEMENT PARTS : When servicing use only identical
replacement parts.
SANDER SAFETY PRECAUTIONS
1. Never wet the sanding surface since electric shocks may result.
2. Use safety equipment. Always wear a dust mask.
SPECIFICATIONS
Sanding pad size70 x 104 mm (2”-3/4” x 4-1/8”)
Abrasive paper size75 x 140 mm (3” x 5-1/2”)
Sanding orbits per minute12,000 min.
Oscillation per minutes24,000 min.
Frequency50 Hz
Voltage*110V, 230V
Input170 W
Diameter of orbit1.4 mm (1/16”)
Overall dimensions126 x 76 x 125 mm
Net weight0.95 kg (2.03 lbs.)
* Be sure to check the nameplate on the product, because the voltage
is subject to change depending on the area in which the product is
to be used.
STANDARD ACCESSORIES
Abrasive papers (#80, #100, #120)
APPLICATIONS
(Use only for the purposes listed below.)
1. Surface finish for wood.
2. For removing rust from steel surfaces as well as for finishing.
NOISE BUILD-UP
Noise (sound pressure level) in the workplace can exceed 85 dB (A). In this
case, sound insulation and hearing protection measures must be taken by
the operator.
SWITCH
This tool is started by pressing the switch(1) to the “ON” position. To stop
the tool, press the switch, to the “OFF” position.
(5” x 2-3/4” x 5”)
-1
-1
INSTALLING ATTACHMENTS
BE SURE TO DISCONNECT THE TOOL FROM THE POWER SUPPLY
WHEN REPLACING ABRASIVE PAPER AND BEFORE REMOVING AND
ATTACHING THE DUST SKIRT.
HOW TO REMOVE AND ATTACH THE DUST SKIRT(Fig. 1, 2)
It is necessary to remove the dust skirt before changing the abrasive paper.
1. Remove the ring cap attached to the nozzle.
2. Taking hold of the dust skirt on both sides, carefully take it off the
sander, ensuring that you do not to strech it out of shape.
3. To reattach the dust skirt, fit it back onto the sander, ensuring that it is
aligned correctly with the grooves(5) on the sander.
HOW TO ATTACH ABRASIVE PAPER (Fig. 3, 4, 5, 6)
CHOOSE ABRASIVE PAPER CAREFULLY FOR EACH APPLICATION
FOR OPTIMUM OPERATION AND FINISHING.
By taking the following steps, you can easily attach abrasive paper to the
sander.
You will be able to attach the paper more easily if you fold the paper
beforehand, as shown in the diagram.
1. Make sure that the abrasive paper is level with the side edge of the
pad plate.
2. Lift and release the clamp spring (2) and insert abrasive paper.
3. Replace the clamp spring.
4. Fold the paper under the pad plate (3) and do the same with the rear
clamp.
5. Make sure that the abrasive paper is as taut as possible.
OPERATING INSTRUCTIONS
NEVER COVER THE AIR VENTS (4) SINCE THEY MUST ALWAYS BE
OPEN FOR PROPER MOTOR COOLING.
MAKE SURE THAT THE WORKPIECE IS FREE OF NAILS AND OTHER
FOREIGN OBJECTS WHICH COULD TEAR THE ABRASIVE PAPER.
Always start the sander before applying it to the workpiece.
Move the sander evenly over the entire area. The weight of the sander
alone is sufficient for normal use. Any excess pressure will retard the sanding
action, leave an uneven finish and cause extra wear to both the tool and
the abrasive paper. Never operate the sander in one place for too long or
excessive material will be removed.
Always lift the sander off the workpiece before turning it off. The sander
should never be turned off while resting on the workpiece or when removing
material.
Do not use the sander without abrasive paper or the rubber pad will be
damaged.
CAUTION!
This sander is designed for DRY APPLICATIONS ONLY! Never use
water on the sanding pad and do not use the sander on wet surfaces.
MAINTENANCE
After use, check the tool to make sure that it is in top condition.
It is recommended that you take this tool to a Ryobi Authorized Service
Center for a through cleaning and lubrication at least once a year.
DO NOT MAKE ANY ADJUSTMENTS WHILE THE MOTOR IS IN
MOTION.
ALWAYS DISCONNECT THE POWER CORD FROM THE RECEPTACLE
BEFORE CHANGING REMOVABLE OR EXPENDABLE P ARTS (BLADE,
BIT, SANDING PAPER ETC.), LUBRICATING OR WORKING ON THE
UNIT.
WARNING!
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by an
AUTHORIZED SERVICE CENTER or other QUALIFIED SERVICE
ORGANIZATION.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
(PA05)
WIR DANKEN IHNEN FÜR DAS VERTRAUEN, DAS
SIE UNS DURCH DEN KAUF DIESES RYOBIGERÄTES ERWIESEN HABEN.
Um Ihre Sicherheit und optimale Leistungen zu gewährleisten, lesen Sie
diese BEDIENUNGSANLEITUNG und die SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
vor der Benutzung des Geräts gründlich durch.
BESCHREIBUNG
1. Schalter
2. Klemmfeder
3. Klotzblech
4. Lüftungsschlitze
5. Nut
BETRIEBSANWEISUNGEN
1. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät an ein Netz mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung angeschlossen ist.
2. Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn Schutzhaube oder
Schrauben fehlen. Wurden die Schutzhaube oder Schrauben entfernt,
bringen Sie diese vor dem Einsatz des Geräts erneut an. Stellen Sie
stets den einwandfreien Zustand aller Geräteteile sicher.
3. Tref fen Sie immer alle erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen, wenn
Sie in erhöhter Stellung arbeiten.
4. Berühren Sie niemals Klingen, Werkzeugeinsätze (Bohrer),
Schleifscheiben oder andere rotierende Teile während des Betriebs.
5. Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn die rotierende
Gerätekomponente das Werkstück berührt.
6. Legen Sie das Gerät niemals ab, solange bewegliche Teile nicht
vollkommen zum Stillstand gekommen sind.
7. ZUBEHÖR : Die Benutzung von Zubehör und Einrichtungen, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben sind, ist gefährlich.
8. ERSATZTEILE : Benutzen Sie zur Wartung nur Original-Ersatzteile
von Ryobi.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEIM
GEBRAUCH DER SCHLEIFMASCHINE
1. Feuchtigkeit auf den zu schleifenden Flächen kann elektrischen Schlag
zur Folge haben.
2. Sicherheitsausrüstung verwenden. Immer eine Staubmaskte tragen.
SPEZIFIKATIONEN
Schleifklotzgröße70 x 104 mm
Sandpapiergröße75 x 140 mm
Schleifschwingungen pro Minute12.000 min.
Anzahl Schwingungen pro Minute ohne Last 24.000 min.
Frequenz50 Hz
Netzspannung *110 V, 230 V
Leistungaufnahme170 W
Schwingungsdurchmesser1,4 mm
Abmessungen über alles126 x 76 x 125 mm
Nettogewicht0,95 kg
*Sehen Sie auf jeden Fall auf dem Typenschild nach, denn die
Netzspannung kann je nach Land unterschiedlich sein.
STANDARDZUBEHÖR
Sandpapier (#80, #100, #120)
ANWENDUNGSBEREICH
(Verwenden Sie das Gerät nur für die unten aufgeführten Anwendungen.)
1. Oberflächenbearbeitung von Holz.
2. Entrosten sowie Feinschleifen von Stahlfächen.
SCHALLEISTUNGSPEGEL
Die Schalleistungspegel (Schalldruckpegel) kann am Arbeitsplatz 85 dB
(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutz- bzw.
Gehörschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich.
SCHALTER
Zum Starten des Werkzeugs wird der Schalter (1) gedrückt und auf “ON”
gestellt. Zum Stoppen des Werkzeugs ist der Schalter auf “OFF” zu stellen.
-1
-1
ANBRINGUNG VON ZUSATZVORRICHTUNGEN
VOR DEM AUSWECHSELN DES SANDPAPIERS SOWIE AUCH VOR
DEM ENTFERNEN BZW. ANBRINGEN DES STAUBSACKS UND DER
SCHÜRZE MUSS DAS WERKZEUG VOM STROMNETZ GETRENNT
WERDEN.
ABNEHMEN UND ANBRINGEN DER STAUBSCHÜRZE (Abb. 1, 2)
Die Schürze muß zum Auswechseln des Sandpapiers entfernt werden.
1. Die an der Düse sitzende Ringkappe abnehmen.
2. Die Staubschürze an beiden Seiten fassen und vorsichtig von der
Schleifmaschine abnehmen, so daß sie nicht verzogen wird.
3. Zum Wiederanbringen der Staubschürze diese wieder so an der
Schleifmaschine ansetzen, daß sie ordnungsgemäß mit den Nuten
(5) des Werkzeugs zur Deckung kommt.
AUFSPANNEN DES SANDPAPIERS (Abb. 3, 4, 5, 6)
FÜR GUTE SCHLEIFWIRKUNG UND OPTIMALE
BEARBEITUNGSQUALITÄT STETS GEEIGNETES SANDPAPIER
AUSWÄHLEN.
Das Sandpapier kann wie folgt auf einfache Weise an der Schleifmaschine
angebracht werden.
Das Papier läßt sich leichter anbringen, wenn es gemäß der Darstellung
zunächst gefaltet wird.
1. Sicherstellen, daß das Sandpapier bündig mit den Seitenkanten des
Klotzblechs ist.
2. Die klemmfeder (2) anheben und lösen, wonach das Sandpapier
eingesteckt werden kann.
3. Die Klemmfeder wieder anbringen.
4. Das Papier unter das Klotzblech (3) falten und denselben Vorgang
für die hintere Klemmvorrichtung ausführen.
5. Sicherstellen, daß das Sandpapier so straff wie möglich sitzt.
BETRIEBSANWEISUNGEN
DIE LÜFTUNGSSCHLITZE (4) NICHT ZUDECKEN, DA IN DIESEM FALL
DER MOTOR NICHT ORDNUNGSGEMÄSS GEKÜHLT WIRD. ACHTEN
SIE AUCH DARAUF , DASS DAS WERKSTÜCK FREI VON NÄGELN UND
ANDEREN FREMDKÖRPERN IST, DIE REISSEN DES SANDPAPIERS
VERURSACHEN KÖNNEN.
Lassen Sie die Schleifmaschine vor dem Ansetzen am Werkstück zunächst
anlaufen.
Führen Sie die Schleifmaschine gleichförmig über die gesamte
Bearbeitungsfläche. Zu starkes Andrücken vermindert dabei die
Schleifleistung und kann ungleichmäßige Bearbeitung und übermäßigen
Verschleiß des Sandpapiers zur Folge haben. Bearbeiten Sie einzelne
Stellen des Werkstücks nicht zu lange, da hierbei zu viel Material
abgenommen wird. Heben Sie die Schleifmaschine vor dem Ausschalten
zunächst vom Werkstück ab. Die Schleifmaschine sollte niemals
ausgeschaltet werden, während Sie auf dem Werkstück aufliegt oder
darüber geführt wird.
Verwenden Sie die Schleifmaschine niemals ohne Sandpapier, da hierbei
der Gummiklotz beschädigt wird.
ACHTUNG!
Die Schleifmaschine ist AUSSCHLIESSLICH FÜR
TROCKENSCHLEIFARBEITEN vorgesehen! Benetzen Sie den
Schleifklotz niemals mit Wasser, und verwenden Sie die
Schleifmaschine auch nicht zum Bearbeiten von nassen oder feuchten
Flächen.
WARTUNG
Prüfen Sie das Gerät nach jedem Einsatz auf seinen einwandfreien
Betriebszustand.
Wir empfehlen, das Gerät mindestens einmal jährlich zwecks gründlicher
Reinigung und Schmierung zu einem autorisierten RYOBI-Servicecenter
zu bringen.
NEHMEN SIE KEINE EINSTELLUNGEN VOR, SOLANGE DER MOTOR
LÄUFT.
TRENNEN SIE VOR AUSBAU ODER AUSWECHSELN VON
ABNEHMBAREN TEILEN ODER VON VERSCHLEISSTEILEN
(KLINGEN, MEISSEL, SCHLEIFPAPIER USW.) SOWIE VOR
SCHMIERUNG BZW. REPARATUR DES GERÄTS IMMER DEN
STECKER VOM NETZ.
WARNHINWEIS!
Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und einer optimalen
Zuverlässigkeit dürfen Reparaturen des Geräts nur von einem
AUTORISIERTEN RYOBI-SERVICECENTER ausgeführt werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
(PA05)
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.