RYOBI RPW-2400 User Manual

RPW2400
FR
NETTOYEUR HAUTE PRESSION À ESSENCE
EN
PETROL PRESSURE WASHER OPERATOR’S MANUAL 11
DE
VERBRENNUNGSMOTOR-HOCHDRUCKREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG 20
ES
MÁQUINA DE LAVADO A PRESIÓN (DE GASOLINA) MANUAL DE UTILIZACIÓN 32
IT
IDROPULITRICE A PRESSIONE CON MOTORE A BENZINA MANUALE D’USO 43
PT
MÁQUINA DE LAVAR À PRESSÃO A GASOLINA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 54
NL
BENZINE HOGEDRUKREINIGER GEBRUIKERSHANDLEIDING 66
SV
BENSINDRIVEN HÖGTRYCKSTVÄTT INSTRUKTIONSBOK 76
DA
BENZIN HØJTRYKSPULER BRUGERVEJLEDNING 86
NO
FI
BENSIINIKÄYTTÖINEN PAINEPESURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 106
HU
BENZINMOTOROS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 116
CS
BENZÍNOVÁ TLAKOVÁ MYČKA NÁVOD K OBSLUZE 128
RU
МОЙЩИК ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ С БЕНЗИНОВЫМ ДВИГАТЕЛЕМ
RO
APARAT DE SPĂLARE SUB PRESIUNE PE BENZINĂ MANUAL DE UTILIZARE 150
PL
SPALINOWA MYJKA CIŚNIENIOWA PODRĘCZNIK OBSŁUGI 162
SL
BENCINSKI TLAČNI ČISTILEC UPORABNIŠKI PRIROČNIK 174
HR
TLAČNI PERAČ S BENZISKIM MOTOROM KORISNI»KI PRIRU»NIK 184
ET
BENSIINIMOOTORIGA SURVEPESUR KASUTAJAJUHEND 193
LT
BENZININIS SLĖGINIS VALYMO APARATAS NAUDOJIMO VADOVAS 204
LV
BENZĪNA SPIEDIENA MAZGĀŠANAS IEKĀRTA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 219
SK
BENZÍNOVÁ TLAKOVÁ UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽITIE 229
BG
БЕНЗИНОВА ВОДОСТРУЙКА РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ 240
MODE D’EMPLOI 1
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА 138
Important!
It is essential you read the instructions in this manual before starting and operation with this machine.
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Wichtig! Es ist unerlässlich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor
¡Importante! Es esencial leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este
Importante! Leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di
Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento
Belangrijk! Het is van groot belang dat u de instructies in deze handleiding leest vóór u dit apparaat
Viktigt! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i den här manualen innan start och användning
Vigtigt! Inden du begynder at bruge maskinen, er det vigtigt, at du læser denne brugevejledning.
Viktig! Det er nødvendig at du leser anvisningene i denne manualen før du starter og tar i bruk
Tärkeää! Lue käyttöohjeet, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta.
Fontos! Fontos, hogy a gép használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Důležité! Před spuštěním a obsluhou tohoto přístroje je třeba přečíst pokyny v tomto návodu.
Важно! Перед началом работы с аппаратом полностью прочитайте данное
Important! Este esenţial să citiţi instrucţiunile din cadrul acestui manual înainte de pornirea şi operarea
Ważne! Bardzo ważne jest, aby zapoznać się z podręcznikiem obsługi przed rozpoczęciem
Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo.
Važno! Vrlo je važno da ste prije pokretanja i rada s ovim strojem pročitali upute u ovom
Oluline! Enne kõrgsurvepesuri (edaspidi: pesur) käivitamist ja kasutama hakkamist tuleb
Svarbi informacija! Prieš pradedant darbą su šiuo instrumentu, būtina perskaityti čia pateikiamas instrukcijas.
Svarīgi! Ir ļoti svarīgi, lai jūs izlasītu visas instrukcijas šajā rokasgrāmatā, pirms montēt un lietot šo
Dôležité! Pred spustením a obsluhou tohto zariadenia je dôležité, aby ste si prečítali pokyny v
Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство,
montage et la mise en service de l’appareil.
Sie diese Maschine starten oder bedienen.
equipo.
utilizzare questo prodotto.
desta máquina.
inschakelt en ermee gaat werken.
av den här maskinen sker.
maskinen.
руководство.
acestui aparat.
korzystania z tego urządzenia.
priručniku.
käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
mašīnu.
tomto návode.
преди да стартирате и използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakkı saklıdır / Tehnilised muudatused võimalikud /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
UTILISATION PRÉVUE
Le nettoyeur est destiné à être utilisé uniquement
pour nettoyer des véhicules, bateaux, bâtiments, etc., en enlevant la saleté rebelle avec de l’eau propre et des détergents chimiques.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique, non professionnel, et pour une utilisation à une température supérieure à 0°C.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT:
Lisez et comprenez toutes ces instructions. Le non respect de toutes les instructions listées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou une intoxication au monoxyde de carbone qui peut entraîner la mort ou de graves blessures.
LISEZ TOUT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL. Lisez
attentivement le mode d’emploi. Prenez connaissance des applications et des limitations de la machine ainsi que des risques potentiels spécifi ques qui y sont attachés.
LAISSEZ LES PROTECTIONS EN PLACE et en état
de fonctionner. N’utilisez jamais la machine si l’une de ses protections ou l’un de ses carters a été retiré. Assurez-vous que toutes les protections remplissent correctement leur fonction avant chaque utilisation.
RETIREZ LES CLÉS ET OUTILS DE RÉGLAGE.
Prenez l’habitude de vérifi er que les clés et outils de réglage ont été retirés de la machine avant de la mettre en marche.
 POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES,
éloignez les enfants et les visiteurs. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir à distance de sécurité de la zone de travail.
Gardez la zone de travail libre de toute personne,
en particulier des jeunes enfants et des animaux familiers.
Ne faites pas fonctionner le moteur dans un
lieu confi né où les dangereuses émanations de
monoxyde de carbone pourraient s’accumuler. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et extrêmement dangereux qui peut provoquer des pertes de conscience et la mort.
UTILISEZ UN OUTIL ADAPTÉ. Ne forcez pas sur un
appareil ou sur un accessoire dans le but de lui faire effectuer un travail pour lequel il n’a pas été conçu. N’en faites pas un usage détourné.
HABILLEZ-VOUS CORRECTEMENT. Ne portez pas
de vêtements, gants, cravates ou bijoux amples. Ils pourraient être happés et vous attirer vers des parties en mouvement. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures antidérapantes est recommandé lorsque vous travaillez à l’extérieur. Contenez également les cheveux longs.
N’utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou
si vous portez des sandales ou autres chaussures légères similaires. Portez des chaussures qui
protégeront vos pieds et amélioreront votre adhérence sur les surfaces glissantes.
Soyez vigilant pour éviter de glisser ou de tomber.
PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ AVEC ÉCRANS DE PROTECTION LATÉRAUX. Les lunettes de tous les jours ne
possèdent au mieux que des verres résistant aux impacts; il ne s’agit pas de lunettes de sécurité.
NE TRAVAILLEZ PAS EN EXTENSION ET NE
VOUS TENEZ PAS SUR UNE SURFACE INSTABLE.
Gardez un bon appui et un bon équilibre en toute circonstance.
N’UTILISEZ QUE DES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS. L’utilisation d’accessoires
inadaptés fait courir des risques de blessure.
NE VOUS TENEZ JAMAIS DEBOUT SUR LA
MACHINE. De graves blessures pourraient être
engendrées si la machine venait à basculer.
VÉRIFIEZ QU’AUCUNE PIÈCE N’EST
ENDOMMAGÉE. Avant de continuer à utiliser la
machine, toute pièce ou protection endommagée doit être soigneusement vérifi ée afi n de s’assurer qu’elle peut fonctionner correctement et remplir sa fonction initiale. Vérifi ez que les pièces en mouvement sont bien alignées et non tordues, qu’aucune pièce n’est cassée ou mal montée, et qu’aucun autre problème n’est susceptible d’affecter le bon fonctionnement de la machine. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agrée pour éviter tout risque de blessure.
NE LAISSEZ JAMAIS LA MACHINE FONCTIONNER
SANS SURVEILLANCE. COUPEZ SON ALIMENTATION. Ne vous éloignez pas de la machine
avant son arrêt complet.
Gardez le moteur exempt d’herbe, de feuilles, ou
de graisse pour réduire les risques d’incendie.
GARDEZ L’ÉCHAPPEMENT LIBRE DE TOUT
OBJET ÉTRANGER.
1
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Suivez les recommandations du fabricant
concernant le chargement, le déchargement, le transport et le rangement de la machine.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LES COMMANDES.
Sachez comment rapidement arrêter la machine et relâcher la pression.
Gardez la machine sèche, propre, et exempte
d’huile et de graisse. Utilisez toujours un chiffon
propre pour la nettoyer. N’utilisez jamais de liquide de frein, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants pour la nettoyer.
RESTEZ VIGILANT ET CONTRÔLEZ LA
SITUATION. regardez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas la machine lorsque vous êtes fatigué. Ne travaillez pas avec précipitation.
N’UTILISEZ PAS cette machine si vous êtes
sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Inspectez la zone de travail avant chaque
utilisation. Retirez tous les objets tels que pierres,
verre brisé, clous, câbles ou fi celle qui pourraient se voir projetés ou qui pourraient s’emmêler dans la machine.
N’UTILISEZ PAS LA MACHINE SI SON
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT EST INOPÉRANT. Faites remplacez les interrupteurs
défectueux par un service après-vente agrée.
Avant toute opération de nettoyage, de réparation
ou de vérifi cation, arrêtez le moteur et assurez-vous
que toutes les parties mobiles se sont bien arrêtées. Débranchez l’antiparasite et éloignez-le de la bougie pour prévenir tout démarrage accidentel.
EVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX.
N’utilisez pas la machine dans un environnement humide ou mouillé et ne l’exposez pas à la pluie. Gardez la zone de travail bien éclairée.
NE TRAVAILLEZ JAMAIS DANS UNE
ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. La production normale
d’étincelles de la machine est susceptible d’enfl ammer des vapeurs explosives.
Ne travaillez pas pendant que vous fumez ou à
proximité d’une fl amme nue.
NE TRAVAILLEZ PAS À PROXIMITÉ de broussailles
ou de brindilles sèches, de chiffons, ou d’autres matériaux infl ammables.
AVERTISSEMENT:
RISQUE D’INJECTION ET DE BLESSURES – Ne dirigez pas le jet vers des personnes.
2
L’utilisation de cette machine peut engendrer des
étincelles susceptibles de mettre le feu à la végétation sèche environnante. L’utilisation d’un pare-étincelles peut être nécessaire. L’utilisateur doit contacter les organismes de lutte anti-incendie locaux pour s’enquérir des lois et des règlements relatifs à la prévention des incendies.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas la machine si des personnes se trouvent à portée du jet, à moins qu’elles ne portent des vêtements de protection.
AVERTISSEMENT:
Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou vers d’autres personnes dans le but de nettoyer vêtements et chaussures.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas de machines à moteur thermique à l’intérieur à moins que la ventilation du lieu n’ait été évaluée par les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous qu’aucune sortie d’échappement ne se trouve à proximité de bouches d’aération. L’eau qui est passée à travers un dispositif anti retour est considérée comme non potable.
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
NE DIRIGEZ JAMAIS UN JET D’EAU VERS DES
PERSONNES OU DES ANIMAUX, NI VERS AUCUN APPAREIL ÉLECTRIQUE.
Avant de commencer toute opération de nettoyage,
fermez les portes et les fenêtres. Débarrassez la zone à nettoyer de tout débris, jouet, mobilier d’extérieur et de tout autre objet pouvant présenter un danger.
Ne jamais soulever ni transporter une machine
dont le moteur tourne.
NE DÉMARREZ JAMAIS LA MACHINE si de la glace
s’est formée sur une de ses parties.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ACIDES OU
ALCALINS, DE SOLVANTS, DE PRODUITS INFLAMMABLES OU DE SOLUTIONS DE TYPE INDUSTRIEL avec cette machine. Ces produits
peuvent occasionner des blessures à l’opérateur et endommager irrémédiablement la machine.
UTILISEZ TOUJOURS LA MACHINE sur une surface
horizontale. Un moteur incliné est susceptible de serrer pour cause de mauvaise lubrifi cation (même si le niveau d’huile est à son maximum).
AVERTISSEMENT: LES JETS À HAUTE PRESSION
SONT DANGEREUX LORSQU’ILS NE SONT PAS
Loading...
+ 11 hidden pages