Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené
/ èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre taille-haies télescopique électrique a été conçu et
fabriqué selon les hauts standards de qualité de Ryobi
afin de vous offrir fiabilité, sécurité et facilité d'utilisation.
Si vous lui offrez l'entretien nécessaire, il vous fournira
des années d'utilisation sans problème.
Merci d'avoir acheté un produit Ryobi.
TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes ces instructions. Le
non respect de toutes les instructions ci-dessous
pourrait entraîner un incendie et/ou de graves
blessures.
Le terme “Outil électrique” dans les
avertissements se réfère à votre outil alimenté
par le secteur par l’intermédiaire de son câble
électrique.
Utilisation prévue: ce produit utilisable par un seul
opérateur est conçu pour tailler les bordures et les haies
grâce à une ou plusieurs lames de coupe alternatives,
mais il n'a pas été conçu pour couper du bois.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
■ Gardez l’espace de travail propre et bien éclairé.
Les espaces de travail encombrés sont propices aux
accidents.
■ N’utilisez pas d’outils électriques en atmosphère
explosive, comme par exemple en présence de
liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les outils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer les vapeurs et les
poussières.
■ Gardez les enfants et les spectateurs à distance
lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous amener à perdre le contrôle
de vos actions.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Les fiches secteur des outils électriques doivent
correspondre à la prise secteur. Ne modifiez la fiche
secteur en aucune façon. N’utilisez pas de fiches
adaptatrices avec les outils électriques reliés à la
terre. L’utilisation de fiches non modifiées dans une
prise de courant compatible réduit les risques de choc
électrique.
■ Evitez le contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre, telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
augmenté si votre corps est relié à la terre.
■ N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
■ Ne forcez pas sur le câble d’alimentation. Ne l’utilisez
pas pour transporter, déplacer ou débrancher l’outil.
Tenez le câble à l’écart de la chaleur, des graisses,
des bords coupants et des pièces en mouvement.
Les câbles d’alimentation endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
■ Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur,
utilisez une rallonge électrique prévue pour une
utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge
prévue pour l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
■ Si vous devez absolument utiliser un outil
électrique en conditions humides, alimentez-le par
l’intermédiaire d’un disjoncteur différentiel d’une
sensibilité inférieure ou égale à 30mA.
SÉCURIT´PERSONNELLE
■ Restez vigilant, prenez garde à ce que vous faites
et utilisez votre bon sens lors de l’utilisation d’un
outil électrique. N’utilisez pas d’outils électriques
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de
l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique
peut engendrer de graves blessures.
■ Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours
une protection oculaire. Les équipements de sécurité
tels qu’un masque anti poussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque rigide et une
protection auditive utilisés à bon escient réduisent les
risques de blessures.
■ Evitez les mises en marche accidentelles. Assurezvous que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil électrique. Le transport d’un
outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur et
le branchement d’outils dont l’interrupteur est en
position marche sont propice aux accidents.
■ Retirez toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé présente sur une partie rotative de
l’outil est susceptible de provoquer un accident.
■ Ne travaillez pas en extension. Conservez un bon
appui et un bon équilibre en permanence. Vous
contrôlerez ainsi mieux l’outil en cas d’imprévu.
■ Habillez-vous correctement. Ne portez pas de
vêtements ou de bijoux amples. Gardez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces
en mouvement. Les vêtements et bijoux amples
ainsi que les cheveux longs sont susceptibles d’être
happés par les pièces en mouvement.
■ Si l’outil est prévu pour être relié à un dispositif
d’extraction des poussières, utilisez ce dispositif de
façon correcte. L’utilisation de ces dispositifs réduit
les risques associés à la production de poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
■ Ne forcez pas sur un outil électrique. Utilisez un
outil adapté au travail à effectuer. Un outil effectuera
un meilleur travail dans de meilleures conditions
de sécurité s’il est utilisé dans les limites de ses
capacités.
■ N’utilisez-pas un outil électrique dont l’interrupteur est
inopérant. Tout outil électrique ne pouvant pas être
contrôlé par l’intermédiaire de son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
■ Débranchez l’alimentation électrique avant tout
réglage, tout changement d’accessoire, et avant
1
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
de ranger l’outil. De telles précautions de sécurité
réduisent les risques de mise en marche intempestive
de l’outil.
■ Rangez les outils électriques non utilisés hors de
portée des enfants et ne laissez pas les personnes
non familières avec un outil ou n’en ayant pas lu le
mode d’emploi s’en servir. Les outils électriques sont
dangereux dans des mains non habituées.
■ Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les
parties mobiles sont bien alignées et qu’elles ne
sont pas tordues ou cassées, et qu’elles ne
présentent pas de conditions préjudiciables au bon
fonctionnement de l’outil. Si l’outil est endommagé,
faites-le réparer avant de l’utiliser. Beaucoup
d’accidents ont pour cause un manque d’entretien.
■ Gardez les outils de coupe propres et affutés. Des
outils de coupe bien entretenus et bien affutés sont
moins susceptibles de se tordre et se manient plus
facilement.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
■ Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et
extensions, etc., en concordance avec ce mode
d’emploi et de façon adéquate par rapport au
type d’outil et aux conditions du travail à exécuter.
L’utilisation de l’outil pour d’autres usages que celui
prévu peut entraîner des situations dangereuses.
RÉPARATIONS
■ Faites réparer votre outil par du personnel qualifié
utilisant uniquement des pièces détachées d’origine.
La sécurité d’utilisation de l’outil sera ainsi préservée.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
■ Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine;
■ Méfiez-vous des lignes électriques aériennes;
■ Evitez d’utiliser l’outil lorsque des personnes, en
particulier des enfants, sont présents alentour;
■ Arrêtez le moteur et débranchez l’alimentation avant
de:
-Nettoyer ou débloquer l’outil;
-Vérifier, entretenir, ou réparer l’outil;
-Régler l’inclinaison de la tête de coupe.
■ Dans le cas où le taille-haies permet un réglage de
l’angle de coupe et/ou de la longueur de la perche
télescopique, ne tenez jamais les lames de coupe
au cours du réglage. Assurez-vous en permanence
que l’élément de coupe est correctement placé en
position de travail avant de mettre le moteur en
marche ou de brancher l’outil sur le secteur;
■ Assurez-vous d’avoir en permanence une bonne
position vous permettant de travailler en toute
sécurité, en particulier lorsque vous devez utiliser un
escabeau ou une échelle;
■ Ne tentez pas de réparer l’outil, à moins que vous
n’ayez les compétences nécessaires.
■ N’utilisez pas l’appareil si son élément de coupe est
endommagé ou excessivement usé;
■ Assurez-vous que toutes les poignées et protections
sont bien en place. Ne tentez jamais d’utiliser un
appareil incomplet ou modifié d’une façon non
autorisée;
■ Un taille-haies muni de deux poignées doit toujours
être utilisé en le maintenant des deux mains;
■ Mettez toujours la protection de la lame en place
lorsque vous transportez l’appareil;
■ Sachez comment arrêter rapidement la machine en
cas d’urgence;
■ Soyez toujours conscient de votre environnement
et restez vigilant par rapport aux dangers que vous
pourriez ne pas entendre à cause du bruit de la
machine.
■ Eloignez toute partie du corps de la lame de coupe.
Ne retirez pas de matière coupée et ne tenez
pas d’éléments à couper lorsque les lames sont
en mouvement. Assurez-vous que l’appareil est
débranché et que l’interrupteur est sur arrêt avant de
débloquer la lame. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation du taille-haies peut entraîner de graves
blessures.
■ Transportez le taille-haies par sa poignée avec les
lames arrêtées. La protection de la lame doit toujours
être en place lors du transport et du remisage de
l’appareil. Une manipulation correcte du taille-haies
réduit les risques de se blesser avec les lames de
coupe.
■ Eloignez le câble d’alimentation de la zone de coupe.
Le câble est susceptible d’être masqué par les
arbustes et d’être accidentellement sectionné.
AVERTISSEMENT:
La valeur réelle des vibrations pendant l’utilisation de la
machine peut différer de la valeur indiquée ci-dessus et
dépend de l’utilisation qui est faite de l’outil; et
Du besoin d’identifier les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’opérateur qui sont basées sur
une estimation de l’exposition en conditions réelles
d’utilisationoù il tourne au ralenti en plus du temps
d’utilisation).
2
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
SYMBOLS
Certains des symboles suivants sont susceptibles d’être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra d’utiliser l’appareil plus efficacement et en
toute sécurité.
SYMBOLNOMEXPLICATION
VVoltsTension
AAmpèresCourant
HzHertzFréquence (cycles par seconde)
WWattPuissance
hrsHeuresTemps
IsolationFabrication à double isolation
Avertissement de conditions
humides
Symbole d’alerte de sécuritéPrécautions concernant votre sécurité.
Lisez le mode d’emploi
Protection auditive et oculaire
Gants
Gardez les spectateurs à
distance.
Précautions contre les chocs
électriques.
Lame coupante
Risque d’électrocution
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Portez une protection oculaire et auditive lorsque vous
utilisez cet appareil.
Portez des gants de protection robustes et antidérapants
pour manipuler cet appareil et sa lame.
Eloignez les spectateurs d’au moins 15m.
Débranchez immédiatement le câble secteur s’il est abîmé
ou sectionné.
N’installez et n’utilisez aucun type de lame sur un produit
affichant ce symbole.
Danger électrique, gardez une distance d’au moins 15m par
rapport aux lignes électriques aériennes.
3
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
SYMBOLS
Les mots et symboles suivants sont destinés à exprimer le niveau de risque associé à ce produit.
SYMBOLSIGNALSIGNIFICATION
DANGER:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
ATTENTION:
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner des blessures moyennes ou légères.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant
mener à des dommages matériels.
RÉPARATIONS
Les réparations nécessitent un soin et des connaissances
extrêmes et ne doivent être effectuées que par un
réparateur qualifié. Nous vous suggérons de retourner
votre appareil à réparer à votre CENTRE DE SERVICE
AGRÉE le plus proche. N’utilisez que des pièces
détachées identiques lors d’une réparation.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter de graves blessures, ne tentez pas
d’utiliser ce produit avant d’en avoir bien lu et
compris le mode d’emploi. Si vous ne comprenez
pas les avertissements et instructions du mode
d’emploi, n’utilisez pas ce produit. Appelez notre
service clientèle pour obtenir de l’aide.
4
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
■ Déballez avec soin le produit et ses accessoires.
Assurez-vous que tous les éléments listés sont bien
présents.
■ Inspectez le produit avec soin pour vous assurer
qu’aucun dommage n’est apparu durant le transport.
■ Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir vérifié et utilisé
avec succès l’appareil.
■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée,
veuillez contacter un service après-vente agréé.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Taille-haies télescopique
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT:
Si une pièce quelconque est abîmée ou
manquante, n’utilisez pas ce produit avant de
l’avoir remplacée. Si vous ne respectez pas cette
consigne, de graves blessures pourraient s’en
suivre.
2
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de
fabriquer des accessoires non recommandés
pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération
de la sorte constitue un mésusage et peut mener
à des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Ne connectez pas l’alimentation avant d’avoir
terminé le montage. Vous risqueriez une mise en
marche accidentelle et de graves blessures.
ASSEMBLAGE DE L’OUTIL
Voir Fig. 2.
■ Avant d’utiliser le taille-haies pour la première
fois, il est nécessaire de l’assembler. La perche
télescopique et la tête de coupe sont livrées non
assemblées. Sortez-les de l’emballage et étirez la
perche à son maximum de longueur d’utilisation tel
qu’illustré Fig. 7 dans la section “UTILISATION” de ce
mode d’emploi.
■ Dévissez le collier vissant de la tête de coupe et tirez
sur le câble de la perche comme illustré.
■ Retirez et jetez les deux protections de câble en
caoutchouc de la perche télescopique.
■ Insérez la perche télescopique dans la tête de coupe
jusqu’à ce que les trous de verrouillage se “cliquent”
en place. Les tubes sont ovalisés et ne peuvent se
monter que dans un sens. La base filetée s’ouvrira au
moment du montage.
NOTE: Il est possible que vous ayez à tourner la perche
d’avant en arrière avant qu’elle ne se verrouille
en place.
■ Abaissez le collier vissant sur la base filetée et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
pour verrouiller l’ensemble.
AVERTISSEMENT:
Ne pas verrouiller la perche télescopique comme
indiqué ci-dessus peut entraîner de sérieuses
blessures ou la mort.
5
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
UTILISATION
AVERTISSEMENT:
Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous
rendre moins prudent. Rappelez-vous qu’il suffit
d’une fraction de seconde d’inattention pour que
se produisent de graves blessures.
AVERTISSEMENT:
Portez toujours un masque de protection oculaire
ou des lunettes avec protections latérales lors
de l’utilisation d’un outil électrique. Dans le cas
contraire, des objets pourraient être projetés vers
vos yeux et provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas
recommandé par le fabricant de ce produit. Il
pourrait en résulter de graves blessures.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour les travaux suivants:
■ Taille des haies et massifs
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Voir Fig. 3.
■ Branchez le taille-haies sur le secteur.
■ Branchez la prise femelle d’une rallonge sur la prise
présente à l’arrière du taille-haies. Faites cheminer la
rallonge tel qu’illustré.
NOTE: N’utilisez qu’une rallonge prévue pour être
utilisée en extérieur, comme indiqué plus haut
dans ce mode d’emploi.
■ Saisissez la perche de la main gauche et la poignée
arrière de la main droite.
■ L’interrupteur et le bouton de verrouillage doivent
être enfoncés simultanément pour que les lames se
mettent en mouvement.
■ Pour arrêter les lames, relâchez l’interrupteur.
RÉGLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE
Voir Fig. 4.
■ Débranchez la prise de l’alimentation.
■ Placez le taille-haies sur une surface plane et stable.
■ Enfoncez le bouton d’inclinaison et réglez la tête de
coupe jusqu’à ce qu’elle s’enclenche franchement
dans une des quatre positions indiquées par les
encoches.
ATTENTION :
Ne placez pas votre main entre la tête pivotante
et la base filetée, vous risqueriez de vous pincer
très fort.
■ Desserrez le collier vissant en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
■ Poussez les tubes l’un sur l’autre pour raccourcir la
perche ou tirez dessus pour l’allonger.
NOTE: N’étirez la perche qu’à la longueur nécessaire
pour atteindre les éléments à tailler. Ne
soulevez-pas la poignée au dessus de votre
taille.
■ Une fois la longueur désirée atteinte, serrez le collier
vissant en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
NOTE: Ajustez la position de votre main gauche sur
la perche de façon à garder un bon équilibre.
N’essayez pas d’utiliser le taille-haies à une
hauteur ne vous permettant pas de conserver
en permanence une bonne stature et un bon
équilibre.
CONSEILS DE TAILLE
Voir Fig. 6 - 7.
AVERTISSEMENT:
Gardez toujours les deux mains sur le taillehaies. Ne tenez jamais les arbustes d’une main
tout en tenant le taille-haies de l’autre. Le non
respect de cette règle peut entraîner de sévères
blessures.
AVERTISSEMENT:
Nettoyez la zone à couper avant chaque
utilisation. Retirez tous les objets comme les
câbles, lumières, fils ou filins détendus qui
pourraient se prendre dans les lames et causer
d’éventuelles blessures.
■ Lors de l’utilisation du taille-haies, gardez la rallonge
en arrière de celui-ci. Ne la laissez pas pendre pardessus le massif à tailler.
■ Ne forcez pas le taille-haies à couper d’épaisses
branches. Il pourrait en résulter une torsion et un
ralentissement des lames. Si les lames ralentissent,
réduisez votre vitesse d’avance.
■ N’essayez pas de tailler des tiges ou branchages
plus épais que 2cm ou visiblement trop gros pour
pénétrer dans les lames. Taillez les grosses branches
à l’aide d’une scie à main.
■ Si les lames se coincent, arrêtez le moteur, laissez
les lames s’arrêter puis débranchez l’alimentation
avant de tenter de dégager les débris coincés dans
les lames.
■ Vous pouvez éventuellement utiliser une ficelle pour
guider votre coupe. Décidez de la hauteur à obtenir.
Tendez une longueur de ficelle le long du massif à
couper à la hauteur désirée. Taillez le massif juste
au dessus de la ficelle. Taillez la bordure d’un massif
de façon que le haut soit légèrement plus étroit que
6
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
le reste. Une plus grande partie du flanc sera ainsi
exposée et le résultat sera plus uniforme.
■ Portez des gants lorsque vous taillez des épineux.
Lors de la taille de jeunes pousses, effectuez un
mouvement large, afin que les tiges pénètrent
directement dans les lames. Les pousses plus
anciennes ont des tiges plus épaisses et seront
taillées plus efficacement avec un mouvement de
sciage.
UTILISATION DU TAILLE-HAIES
AVERTISSEMENT:
Lisez le mode d’emploi pour la sécurité liée à la
lame. Une extrême attention doit être exercée
lors de l’utilisation de lames pour assurer votre
sécurité.
■ Maintenez l’appareil fermement des deux mains.
Gardez toujours votre main gauche sur la perche
télescopique et votre main droite sur la poignée.
L’appareil peut couper dans les deux sens à l’aide
d’un lent mouvement de balayage.
■ Tenez-vous de façon à bien être en équilibre sur vos
deux pieds.
■ Inspectez la zone de travail et débarrassez-la des
objets étrangers cachés.
■ Afin de vous protéger des chocs électriques, ne
travaillez pas à moins de 15m des lignes électriques
aériennes.
■ N’utilisez jamais le taille-haies à proximité des lignes
électriques, clôtures, postes électriques, bâtiments,
ou autres objets fixes.
■ N’utilisez jamais une lame qui est entrée en contact
avec un objet dur sans l’avoir préalablement
inspectée. Ne l’utilisez pas si elle a été endommagée
AVERTISSEMENT:
Avant d’inspecter, nettoyer, ou entretenir
l’appareil, débranchez-le du secteur et attendez
que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées.
Le non respect de cette consigne peut entraîner
des dommages matériels ou des blessures
graves.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par un grand nombre de solvants du
commerce. Servez-vous de chiffons propres pour retirer la
poussière, la saleté, les graisses, etc.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez en aucun cas les parties en plastique
entrer en contact avec du liquide de frein, de
l’essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc.. Les produits chimiques
sont susceptibles d’endommager, affaiblir ou
détruire les plastiques et entraîner de graves
blessures.
Seules les pièces mentionnées dans la liste de pièces sont
prévues pour être remplacées ou réparées par l’utilisateur.
Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un
service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT:
Les lames sont coupantes. Lorsque vous les
manipulez, portez des gants de protection solides
antidérapants. Ne mettez pas vos mains ou
vos doigts entre les lames ni en aucun autre
endroit où ils pourraient être pincés ou coupés.
Ne touchez JAMAIS les lames ou les éléments
de service lorsque l’alimentation est connectée.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
N’effectuez les réparations qu’à l’aide de pièces
détachées d’origine. L’utilisation de toutes autres
pièces peut être dangereuse et entrainer des
dommages.
AVERTISSEMENT:
Portez toujours une protection oculaire ou des
lunettes de sécurité avec protections latérales
pendant l’utilisation de l’appareil. Portez
également un masque si le travail génère des
poussières.
LUBRIFICATION DE LA LAME
Voir Fig. 8.
Pour un meilleur fonctionnement et une plus longue
durée de vie de la lame, lubrifiez-la avant et après
chaque utilisation.
■ Arrêtez le moteur et débranchez l’alimentation.
■ Placez le taille-haies sur une surface plane. Appliquer
de l’huile fine sur le bord de l’extrémité de la lame.
Si vous utilisez le taille-haies pendant une longue période
de temps, il est conseillé d’en lubrifier la lame en cours
d’utilisation.
NOTE: N’effectuez pas de lubrification pendant que le
taille-haies fonctionne.
■ Arrêtez le moteur et débranchez l’alimentation.
■ Lubrifiez le taille-haies comme décrit ci-dessus.
■ Rebranchez l’alimentation et continuez de travailler.
7
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU TAILLE-HAIES
■ Arrêtez le moteur et débranchez l’alimentation.
■ Nettoyez la saleté et les débris du corps du taille-haies à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux.
NOTE: N’utilisez pas de détergents puissants sur le carter en plastique ou sur la poignée. Certaines huiles
aromatiques, telles que le pin et le citron, sont susceptibles de les endommager, ainsi que les solvants de type
kérosène.
REMISAGE DU TAILLE-HAIES
■ Retirez tous les corps étrangers de l’appareil.
■ Rangez-le dans un endroit bien ventilé et hors de la portée des enfants.
■ Maintenez-le à l’écart des produits corrosifs tels que les produits de jardinage et les sels de déneigeage.
ELIMINATION DES DÉCHETS
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers au sein de l’Union
Européenne. Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine due à une mise au rebut incontrôlée,
débarrassez-vous de cet appareil de façon responsable afin d’en permettre le recyclage des matériaux. Pour recycler cet
appareil, utilisez les services de collecte des déchets locaux ou bien contactez le distributeur qui vous l’a vendu. Ils seront
à même de le recycler de façon écologique.
8
FRDE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
English(original instructions)
Your Pole hedge trimmer has been engineered and
manufactured to Ryobi's high standard for dependability,
ease of operation, and operator safety. When properly
cared for, it will give you years of rugged, trouble-free
performance.
Thank you for buying a Ryobi product.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read and understand all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and serious injury.
The term “power tool” in the warnings refer to
your mains-operated corded power tool.
INTENDED USE: This product designed for use by one
operator,for trimming hedges and bushes utilising one or
more liner reciprocating cutter blades,but not intends for
wood cutting.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of fl ammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply, the tripping current of 30mA or less.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the infl uence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off-position before plugging in. Carrying power tools
with your fi nger on the switch or plugging in power
tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventative safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
9
FRDE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
English(original instructions)
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualifi ed repair
person using only genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTION
Never allow children to use the machine;
Beware of overhead power lines;
Avoid operating while people, especially children are
nearby;
Stop the engine or disconnect from mains before:
-Cleaning or when clearing a blockage;
-Checking, maintenance or working on the machine;
-When adjusting the working position of the cutting
device.
Where the hedge trimmer is provided with adjustments
to the angle of the cutting device and / or the length
of the handle shaft never hold the cutter blades when
making adjustments to the working position of the
cutting device. Always ensure that the cutting device
is correctly located in a designated working position
before starting the engine or plugging the machine in
to the mains;
While operating the machine be always sure of a safe
and secure operating position especially when using
steps or a ladder;
Do not attempt to repair the machine unless you are
qualifi ed to do so;
Do not operate the machine with a damaged or
excessively worn cutting device;
Always ensure all handles and guards are fi tted when
using the machine. Never attempt to use an incomplete
machine or one fi tted with an unauthorised modifi cation;
Where a hedge trimmer is provided with more than one
handle always use two hands to operate it;
When transporting or storing the machine always fi t
the cutting device guard;
Know how to stop the machine quickly in an emergency;
Always be aware of your surroundings and stay alert
for possible hazards that you may not hear due to the
noise of the machine.
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do
not remove cut material or hold material to be cut when
blades are moving. Make sure the unit is unplugged
and the switch is off when clearing jammed material.
A moment of inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. When transporting or storing the hedge
trimmer always fi t the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will reduce possible
personal injury from the cutter blades.
Keep cable away from cutting area. During operation the
cable may be hidden in shrubs and can be accidentally
cut by the blade.
WARNING :
The vibration emission during actual use of power tool
can differ from the declared total value depending on the
ways in which the tool is used; and of the need to identify
safety measures to protect the operator that are based
on an estimation of exposure in the actual conditions of
use.
10
FRDE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
English(original instructions)
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOLNAMEEXPLANATION
VVoltsVoltage
AAmperesCurrent
HzHertzFrequency (cycles per second)
WWattPower
hrsHoursTime
Class II ConstructionDouble-insulated construction
Wet Conditions AlertDo not expose to rain or use in damp locations.
Safety Alert SymbolPrecautions that involve your safety.
Read the Operator’s Manual
Eye and ear ProtectionWear eye and ear protection when operating this equipment.
Gloves
Keep Bystanders AwayKeep all bystanders at least 15m away.
Electric Shock Precaution
Sharp Blade
Risk of ElectrocutionElectrical hazard , at least 15m away from the overhead lines
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling
the pole saw and the blade.
Remove plug from the mains immediately if cable is damaged or cut.
Do not install or use any type of blade on a product displaying this symbol.
11
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.