Ryobi RBL36JB User Manual

Page 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RBL36JB
Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с
продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modifi cation | Sous réserve de modifi cations techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modifi caciones técnicas | Con riserva di eventuali modifi che tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modifi cações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfi kacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modifi caţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless blower.
INTENDED USE
The cordless blower is only intended for use outdoors in dry and well-illuminated conditions.
The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental or sensory capabilities.
The product is intended for blowing light debris including leaves, grass, and other garden refuse.
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, you must read and fully understand these instructions before operating the product. Please keep these instructions safe for later use.
WARNING
This product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental, or sensory capabilities. Children should be adequately supervised to ensure they do not play with the product.
GENERAL SAFETY WARNINGS
TRAINING
Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the correct use of the product.
Never allow children, persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
Keep in mind, that the operator or user
is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Keep bystanders, children and pets 15 m
away from the area of operation. Stop the product if anyone enters the area.
Never use the product when you are tired,
ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
PREPARATION
Some regions have regulations that restrict
the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice.
While operating the product always wear
substantial footwear and long trousers. Do not operate the product when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties; they can be caught in moving parts.
Do not wear loose clothing or jewellery that
can be drawn into the air inlet.
Secure long hair so it is above shoulder
level to prevent entanglement in moving parts.
Wear hearing protection at all times while
operating the product. This product is extremely noisy and permanent hearing may result if precautions to limit your exposure, reduce noise and wear hearing protection are not strictly adhered to.
Wear full eye protection at all times while
operating this product. The manufacturer strongly suggests a full face mask or fully enclosed goggles. Normal spectacles or sun glasses are not adequate protection. Objects can be thrown at high speed by the powerful air jet at any time and may rebound from hard surfaces toward the operator.
Ensure before each use that all controls
and safety devices function correctly. Do not use the product if the “off” switch does not stop the product.
Before each use, always inspect the
housing for damage. Ensure that guards and handles are in place and properly secured.
Return to an authorised service centre to
replace damaged or unreadable labels.
Never operate the product with defective
guards or shields, or without safety devices in place.
Keep all cooling air inlets clear of debris.
Use rakes and brooms to loosen debris
before blowing.
Clear the work area before each use.
Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wires, or string which can be blown a considerable distance by high velocity air.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
1 English |
Page 4
Operate the product on a firm, level surface
only.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
OPERATION
Operate the product only at reasonable
hours – not early in the morning or late at night when people might be disturbed.
Never operate the product in an explosive
atmosphere.
Avoid using the product in bad weather
conditions especially when there is a risk of lightning.
Do not operate in poor lighting. The
operator requires a clear view of the work area to identify potential hazards.
Use of hearing protection reduces the
ability to hear warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the working area.
Do not get distracted and always
concentrate on your task.
Operating similar tools nearby increases
both the risk of hearing injury and the potential for other persons to enter your working area.
Keep firm footing and balance. Do not
overreach. Overreaching can result in loss of balance.
2 | English
Always be sure of the footing on slopes.
Walk, never run.
Keep all parts of your body away from any
moving part. Rotating impeller blades can cause severe injury.
Never run the product without the proper
equipment attached.
Do not modify the product in any way or
use parts and accessories which are not recommended by the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins to vibrate abnormally, immediately stop the product and inspect for damage or identify the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
To reduce the risk of injury associated with
contacting rotating parts, always stop the product, remove the battery, and make sure all moving parts have come to a stop:
before cleaning or clearing a blockage
when leaving the product unattended
before installing or removing
attachments
before checking, maintaining, or working
on the product
to inspect the product for damage after
striking a foreign object
if the product starts to vibrate abnormally
(inspect immediately)
Immediately switch off and remove the
battery pack in the event of accident or breakdown. Don’t operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.
WARNING
Your blower may be supplied with a harness. Carefully adjust the harness to comfortably help you in supporting the weight of the product.
Identify the quick release mechanism and practice using it before you start using the product. Its correct use may prevent serious injury in the case of an emergency. Never wear additional clothing over the harness or otherwise restrict access to the quick release mechanism.
Page 5
BLOWER SPECIFIC SAFETY WARNINGS
Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce the risk of injury associated with the inhalation of dust.
Slightly dampen surfaces in dusty
conditions.
Do not point the blower nozzle in the
direction of people or pets.
Never place objects inside the blower
tubes.
Do not operate the product near open
windows.
Use the full blower nozzle extension so that
the air stream can work close to the ground and perform effectively.
Do not place blower on top of or near
loose debris. Debris can be sucked into the intake vent, resulting in possible damage to the product.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Stop the product, remove the battery, and
allow it to cool before storing or transporting.
Clean all foreign materials from the product.
Store the product in a cool, dry, and well­ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
For transportation in vehicles, secure the
product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non­conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury and poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualifi ed service technician. For service, bring the product to an authorised service centre. When servicing, use only identical replacement parts.
Do not make adjustments and repairs not
described in this manual. For other repairs, contact an authorised service agent.
After each use, clean the product with a
soft, dry cloth.
Check all nuts, bolts, and screws at
frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
Bring the product to an authorised service
centre to replace damaged or unreadable labels.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
Injury caused by vibration. Always use the
right tool for the job and use designated handles.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
3 English |
Page 6
Hearing injury caused by exposure to noise.
Wear ear protection and limit exposure.
Injury from flying objects from the blow tube
airflow. Wear eye protection at all times.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of the these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather.
When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm.
After each period of operation, exercise to
increase blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the
amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
Do not expose to rain or damp conditions.
Wear ear protection.
Wear eye protection.
Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders at least 15 m away.
Rotating Fans. Keep hands and feet out of the openings while the product is running.
Remove the battery before starting any work on the product.
Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.
EurAsian conformity mark
Ukrainian mark of conformity
KNOW YOUR PRODUCT
See page 131.
1. Handle
2. Variable speed trigger
3. Tube latch
4. Blower housing outlet
5. Blower tube
6. Battery latch button
7. Battery pack (not included)
8. Charger (not included)
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.
4 | English
The guaranteed sound power level is 103 dB.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
SYMBOL IN THIS MANUAL
Note
Warning
Page 7
Parts or accessories are sold separately
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in
property damage.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
5 English |
Page 8
Votre souffl eur sans fi l a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le souffl eur sans fi l est conçu uniquement pour un usage extérieur dans des conditions sèches et bien éclairées.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées.
Ce produit est destiné au souffl age des débris légers tels que les feuilles, l'herbe et autres déchets du jardin.
AVERTISSEMENT
Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, vous devez lire et totalement comprendre ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENT
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent être bien surveillés afi n de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
ENTRAÎNEMENT
Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation correcte.
Ne laissez jamais les enfants, les personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser ce produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur.
Gardez à l’esprit que l’opérateur est
responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.
Gardez les passants, les enfants et les
animaux éloignés d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail.
N'utilisez jamais le produit lorsque vous
êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
PRÉPARATION
La législation de certaines régions
restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
Lorsque vous utilisez le produit, portez
toujours des chaussures adéquates ainsi que des pantalons longs. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez tout habillement ample ou comportant des cordons ou cravates qui pendent et seraient susceptibles d'être happés par les pièces en mouvement.
Ne portez pas de vêtements amples ou
de bijoux qui pourraient être attirés vers l'entrée d'air.
Attachez les cheveux longs au-dessus du
niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement.
Portez une protection auditive en
permanence lorsque vous utilisez ce produit. Cette machine est extrêmement bruyante et pourrait provoquer une perte d'audition permanente si des mesures de précautions telles que la réduction de l'exposition, la réduction du bruit et le port d'une protection auditive ne sont pas suivies de façon stricte.
Portez une protection oculaire totale
en permanence lorsque vous utilisez ce produit. Le fabricant recommande fortement le port d'un masque facial total ou de lunettes de protection complètement fermées. Des lunettes de vue ou de soleil ne constituent pas une protection adéquate. Des objets peuvent être projetés à haute vitesse à tout moment par le puissant flux d'air et peuvent rebondir sur des surfaces dures en direction de l'opérateur.
Avant chaque utilisation assurez-vous que
toutes les commandes et tous les organes de sécurité fonctionnent correctement. N'utilisez pas l'outil si son interrupteur “arrêt” est inopérant à arrêter le produit.
6 | Français
Page 9
Avant chaque utilisation, vérifiez toujours
le carter à la recherche de dommages éventuels. Assurez-vous que les protections et poignées sont en place et bien fixées.
Adressez-vous à un service après-vente
agréé pour le remplacement des étiquettes abîmées ou illisibles.
N’utilisez jamais le produit si ses carters
ou ses protections sont endommagés, ou si ses éléments de sécurité ne sont pas en place.
Gardez toutes les entrées d'air de
refroidissement exemptes de débris.
Utilisez un râteau et un balai pour détacher
les débris avant d'utiliser le souffleur.
Dégagez la zone de travail avant chaque
utilisation. Retirez tous les objets tels que pierres, verre brisé, clous, câbles ou ficelle qui pourraient se voir projeter à une distance considérable par la haute vitesse de l'air.
Ne travaillez avec le produit que sur une
surface dure et horizontale.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilize avec un autre type de bloc de batteries.
N’utiliser les outils qu’avec des blocs
de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas
utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide
peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
UTILISATION
N'utilisez la machine qu'à des heures
raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens.
N'utilisez jamais le produit dans une
atmosphère explosive.
Évitez d'utiliser le produit par mauvais
temps, en particulier en cas de risque d'éclairs.
N’utilisez pas cet outil dans une zone mal
éclairée. L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers éventuels.
L'utilisation d'une protection auditive réduit
la capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux événements survenant dans la zone de travail.
Ne vous laissez pas distraire et concentrez-
vous toujours sur la tâche.
L'utilisation d'outils similaires alentour
augmente le risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que d'autres personnes entrent dans la zone de travail.
Gardez un bon appui et un bon équilibre.
Ne pas se précipiter. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre.
Gardez toujours un bon appui dans les
pentes. Marchez, ne courrez jamais.
Maintenez toutes les parties de votre corps
éloignées des parties en mouvement. Les pales de la turbine en rotation peuvent entraîner de graves blessures.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans
qu’un accessoire adapté soit en place.
Ne modifiez la machine d'aucune façon et
n'utilisez pas de pièces ou accessoires non recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages éventuels ou identifi ez la cause des vibrations Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après­vente agréé.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
7 Français |
Page 10
Pour réduire le risque de blessures
associées à l'entrée en contact avec les éléments en rotation, il convient de toujours arrêter le produit, de retirer le pack batterie, et de s'assurer que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés :
avant de nettoyer ou de dégager la
cause d'un blocage
lorsque vous laissez le produit sans
surveillance
avant de mettre en place ou de retirer
des accessoires
avant de travailler sur le produit, de le
vérifier ou de l'entretenir
pour vérifier l'absence de dommages
subis par le produit après qu'il ait heurté un objet étranger
si le produit se met à vibrer de façon
anormale (vérifiez immédiatement)
Éteignez immédiatement l'appareil et
enlever la batterie en cas d'accident ou de panne. N'utilisez plus le produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement vérifié par un centre de service agréé.
AVERTISSEMENT
Votre souffl eur est susceptible d'avoir été livré avec un harnais. Ajustez soigneusement le harnais de façon qu'il aide confortablement à supporter le poids du produit.
Repérez le mécanisme de libération rapide et entraînez-vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser la machine. Son utilisation correcte peut empêcher de graves blessures en cas d'urgence. Ne portez jamais aucun vêtement supplémentaire par dessus le harnais qui serait susceptible de gêner le fonctionnement du mécanisme de libération rapide.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SOUFFLAGE
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den
Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Objekte wie z.B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Draht oder Fäden, die hochgeschleudert werden oder sich in der Maschine verfangen könnten.
Humectez légèrement les surfaces en
conditions poussiéreuses.
Ne faites pas pointer l'extrémité du souffleur
vers des personnes ou des animaux.
N'introduisez jamais aucun objet dans les
tubes du souffleur.
N'utilisez pas la machine à proximité de
fenêtres ouvertes.
Utilisez la rallonge complète d'embout de
soufflage afin que le souffle d'air agisse près du sol et soit plus efficace.
Ne placez pas le souffleur sur ou à
proximité de débris épars. Les débris sont susceptibles d'être aspirés dans les entrées d'air ce qui risquerait d'endommager l'appareil.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci.Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Arrêtez le produit, retirez la batterie, et
laissez-les refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps
étrangers. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.
Pour le transport, attachez le produit pour
l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux.
8 | Français
Page 11
Respectez tous les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifi é. Pour l'entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agréé. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations.
N'effectuez aucun réglage ni aucune
réparation qui ne seraient décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé.
Après chaque utilisation, utilisez un chiffon
propre et sec pour nettoyer le produit.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des
écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Apportez le produit à un service après-
vente agréé pour le remplacement des étiquettes abîmées ou illisibles.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit :
Blessures dues aux vibrations. Utilisez
toujours l'outil adéquat pour la tâche, et utilisez les poignées indiquées.
Perte d'audition provoquée par l'exposition
au bruit. Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition.
Blessure par projection d'objets due au
flux d'air du tuyau de soufflage. Portez en permanence une protection oculaire.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps
froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud.
Après chaque session de travail, pratiquez
des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la
quantité d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
9 Français |
Page 12
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 131.
1. Poignée
2. Gâchette avec variateur
3. Verrou du tube
4. Sortie du carter du souffleur
5. Tube de soufflage
6. Bouton de verrouillage de la batterie
7. Batterie (Non compris)
8. Chargeur (Non compris)
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.
Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Éloignez les visiteurs d'au moins 15 m.
Turbine rotative. Éloignez les mains et les pieds des ouvertures du produit en fonctionnement.
Retirez le bloc de batterie avant de commencer un quelconque travail sur le produit.
Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté.
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
Le niveau de puissance sonore garanti est de 103 dB
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
SYMBOLES DE CE MANUEL
Remarque
Avertissement
Pièces détachées et accessoires vendus séparément
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
10 | Français
Page 13
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Blasgeräts.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Blasgerät ist nur für den Einsatz im Freien bei trockenen Bedingungen und gut beleuchteter Umgebung vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet.
Das Produkt ist zum Wegblasen von leichtem Kehrgut, wie Laub, Gras und anderen Gartenabfällen vorgesehen.
WARNUNG
Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre eigene Sicherheit und die von Zuschauern diese Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
WARNUNG
Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet. Kinder müssen ausreichend beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
UNTERWEISUNG
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut.
Lassen Sie niemals Kinder, Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen oder Personen die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind das Produkt benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers.
Vergessen Sie nie, dass der Benutzer
verantwortlich ist für Unfälle und Gefahren die an Eigentum Fremder oder an anderen Personen entstehen könnte.
Halten Sie Zuschauer, Kinder und
Haustiere 15 m von dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt, wenn jemand diesen Bereich betritt.
Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt,
wenn Sie müde oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
VORBEREITUNG
In einigen Regionen können Vorschriften
die Benutzung dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
Tragen Sie beim Betrieb des Produktes
immer festes Schuhwerk und lange Hosen. Arbeiten Sie mit der Maschine niemals Barfuß oder mit offenen Sandalen. Vermeiden Sie locker sitzende Kleidung, oder Kleidung mit Schnüren oder Bändern zu tragen; sie können sich in beweglichen Teilen verfangen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung
oder Schmuck, die in den Lufteinlass gesaugt werden könnten.
Binden Sie lange Haare zurück, so dass
diese sich über Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen.
Tragen Sie immer vollen Gehörschutz,
wenn Sie das Produkt benutzen. Diese Maschine ist extrem laut und dauerhafter Hörschaden kann entstehen, wenn die Vorsichtsmaßnahmen zu Exposition, Lärmreduzierung und Gehörschutz nicht streng befolgt werden.
Tragen Sie immer vollen Augenschutz,
wenn Sie das Produkt benutzen. Der Hersteller empfiehlt dringend eine volle Gesichtsmaske oder voll geschlossene Schutzbrille zu tragen. Normale Brillen oder Sonnenbrillen sind kein ausreichender Schutz. Gegenstände können von dem kräftigen Luftstrom jederzeit mit großer Geschwindigkeit geschleudert werden, und von harten Gegenständen in Richtung Benutzer gelenkt werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Bedienelemente
und Sicherheitsvorrichtung ordnungsgemäß funktionieren. Benutzen
11 Deutsch |
Page 14
Sie das Werkzeug nicht, wenn der "Aus"
-Schalter das Produkt nicht stoppt.
Überprüfen Sie das Gehäuse vor jeder
Benutzung auf Beschädigung. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe montiert und ordnungsgemäß gesichert sind.
Zu einem autorisierten Kundendienst
zurückbringen, um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
Betreiben Sie das Produkt niemals mit
defekten Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen oder ohne montierte Sicherheitsvorrichtungen.
Halten Sie alle Lüftungseinlässe von
Verunreinigungen frei.
Verwenden Sie Rechen und Besen um
Verschmutzungen zu lösen, bevor sie das Blasgerät einsetzen.
Reinigen Sie vor jeder Benutzung den
Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Objekte wie z.B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Draht oder Fäden, die von dem Luftstrom eine beträchtliche Distanz geblasen werden können.
Bedienen Sie das Produkt nur auf einem
festen, ebenen Untergrund.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGES
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VERWENDUNG
Betreiben Sie die Maschine nur zu
angemessenen Zeiten – nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn das andere Personen stören könnte.
Benutzen Sie das Produkt niemals in
explosionsfähiger Atmosphäre.
Vermeiden Sie es das Produkt bei
schlechtem Wetter zu benutzen, besonders bei Gefahr von Blitzschlag.
Nicht bei schlechter Beleuchtung
verwenden. Der Benutzer braucht einen ungehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen.
Das Tragen von Gehörschutz verringert
Ihre Fähigkeit Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich geht ganz besondere Beachtung schenken.
Lassen Sie sich nicht ablenken und
konzentrieren Sie sich immer auf die Aufgabe.
Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in
der Umgebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren Arbeitsbereich betreten.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie das Gleichgewicht. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu Gleichgewichtsverlust führen.
Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf
einen festen Stand. Gehen Sie immer, laufen Sie nie.
Halten Sie alle Körperteile von den sich
bewegenden Teilen fern. Rotierende Laufradflügel können schwere Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne
ordnungsgemäß angebaute Vorrichtungen.
Verändern Sie die Maschine nicht auf
irgendeine Weise oder verwenden Teile oder Zubehör die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
12 | Deutsch
Page 15
WARNUNG
Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen schweren Schlag erhielt oder ungewöhnlich vibriert, stoppen Sie das Produkt sofort und überprüfen es auf Schäden oder identifi zieren Sie die Ursache der Vibration. Jeder Schaden sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Damit die Gefahr durch drehende Teile
verringert wird, stoppen Sie immer das Produkt, entfernen den Akkupack und stellen sicher, dass alle drehende Teile gestoppt sind:
vor dem Reinigen oder Entfernen einer
Blockierung.
wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt
zurücklassen
vor dem Montieren oder Entfernen von
Anbauteilen.
Bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen
oder daran arbeiten,
Überprüfen Sie das Produkt auf
Schäden, wenn auf einen Fremdkörper getroffen wurde.
Wenn die Maschine anfängt
ungewöhnlich zu vibrieren (sofort überprüfen).
Im Falle eines Unfalls oder einer
Betriebsstörung schalten Sie sofort das Gerät aus und entfernen Sie den Akku. Das Produkt darf nicht wieder in Betrieb genommen werden, bis es vollständig von einer Servicestelle überprüft wurde.
WARNUNG
Ihr Blasgerät wird vielleicht mit einem Schultergurt geliefert. Stellen Sie das Tragegeschirr sorgfältig ein, damit es bequem sitzt und das Gewicht des Produktes stützt.
Ermitteln Sie, wie der Schnellverschluss funktioniert und üben Sie dessen Benutzung, bevor Sie die Maschine benutzen. Dessen richtige Benutzung kann im Notfall schwere Verletzungen verhindern. Tragen Sie niemals zusätzliche Kleidung über dem Schultergurt oder schränken den Zugriff zu dem Schnellverschluss anderweitig ein.
BLÄSER SICHERHEITSWARNUNGEN
Tragen Sie bei staubigen Bedingungen einen Atemschutz, um das Verletzungsrisiko durch das Einatmen von Staub zu verringern.
Befeuchten Sie bei staubigen Bedingungen
die Oberflächen leicht.
Richten Sie den Bläser niemals auf
Personen oder Tiere.
Stecken Sie niemals Gegenstände in die
Gebläserohre.
Betreiben Sie die Maschine nicht in der
Nähe eines geöffneten Fensters.
Verwenden Sie die Verlängerung der Düse,
so dass der Luftstrom nah am Boden und effektiv arbeiten kann.
Legen Sie den Bläser nicht auf oder
in die Nähe von losem Kehrguts. Das Kehrgut könnte in den Lufteinlass gesaugt werden und möglicherweise das Gerät beschädigen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Stoppen Sie das Produkt, entfernen den
Akku und lassen es abkühlen, bevor Sie sie lagern oder transportieren.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom
Produkt. Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern.
Sichern Sie die Maschine beim Transport
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
13 Deutsch |
Page 16
in einem Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre Transportfi rma nach weiteren Informationen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Bringen Sie das Produkt zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. Beim Service sollten Sie nur originale Ersatzteile benutzen.
Führen Sie keine Einstellungen oder
Reparaturen durch, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen.
Reinigen Sie das Produkt nach jeder
Benutzung mit einem weichen, trockenen Lappen.
Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und
Schrauben immer wieder, ob alle fest angezogen sind, so dass das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil sollte
durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Bringen Sie das Produkt einem autorisierten
Kundendienst zurück, um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten:
Durch Vibrationen verursachte
Verletzungen. Verwenden Sie immer das richtige Werkzeug für die Arbeit, und benutzen Sie die vorgesehenen Griffe.
Lärm kann zu Gehörschaden führen.
Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
Verletzungen durch fliegende Objekte
durch den Luftstrom aus dem Gebläserohr. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm.
Tragen Sie beim Betrieb des Gerätes Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz
körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen.
Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
14 | Deutsch
Page 17
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 131.
1. Griff
2. Ein-/Ausschalter mit variable Geschwindigkeitskontrolle
3. Schnappriegel Gebläserohr
4. Auslass Bläsergehäuse
5. Gebläserohr
6. Knopf der Akkulasche
7. Akku (Nicht im Lieferumfang enthalten)
8. Ladegerät (Nicht im Lieferumfang enthalten)
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen, befolgen Sie alle Warnungen und Sicherheitsanweisungen.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie einen Augenschutz
Achten Sie auf geschleuderte oder fl iegende Objekte. Halten Sie alle Außenstehenden mindestens 15 Meter fern.
Rotierende Lüfterräder. Halten Sie Hände und Füße von den Öffnungen fern während das Produkt in Betrieb ist.
Entfernen Sie die Batterie, bevor Sie mit Arbeiten an dem Produkt beginnen.
Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde.
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 103 dB(A).
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Warnung
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.
VORSICHT
Ohne Sicherheitswarnsymbol Weist auf eine Situation hin, die zu
Sachbeschädigungen führen kann.
15 Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Page 18
En el diseño de este soplador inalámbrico, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fi abilidad.
USO PREVISTO
El soplador inalámbrico está destinado exclusivamente a su uso en exterior en condiciones secas y bien iluminadas.
Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, mental o sensorial.
O producto está diseñado para soplar restos de suciedad ligeros, incluidas las hojas, la hierba y otros residuos de jardinería.
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los transeúntes, debe leer y comprender todas estas instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.
ADVERTENCIA
Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
APRENDIZAJE
Lea las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con los controles y el uso adecuado del producto.
Nunca deje que utilicen este aparato niños,
personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, personas sin experiencia ni conocimientos ni personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario.
Tenga presente que el operario o usuario
es responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad.
Mantenga a los transeúntes, a los niños y
a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si alguien entra en el área.
No utilice el producto cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos.
PREPARACIÓN
Algunas regiones tienen normativas que
restringen el uso del producto para algunas operaciones. Consulte con su autoridad local para obtener información.
Mientras esté manipulando el producto,
use siempre calzado sólido y pantalones largos. No utilice la máquina si está descalzo o lleva sandalias. Evite llevar ropa suelta, con cordones o corbata, ya que podría engancharse en las partes móviles.
No lleve ropa suelta ni abalorios que pueda
absorber la entrada de aire.
Recoja el cabello largo para que quede por
encima del nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil.
Lleve puesta una protección para los
oídos en todo momento mientras maneja el aparato. Esta máquina es muy ruidosa y puede provocar daños permanentes a la audición puede resultar si no se respetan estrictamente las precauciones necesarias para limitar la exposición y reducir el ruido usando protección auditiva.
Lleve puesta una protección total para los
ojos en todo momento mientras maneja este aparato. El fabricante recomienda encarecidamente el uso de una máscara completa o de unas gafas protectoras totalmente cerradas. Las gafas normales o de sol no son una protección adecuada. En cualquier momento, los objetos pueden salir despedidos a gran velocidad debido al potente chorro de aire y pueden rebotar en superficies duras hacia el operador.
Antes de cada uso, asegúrese de que
todos los controles y dispositivos de seguridad funcionan correctamente. No utilice la herramienta si el interruptor “off” no para el aparato.
Compruebe siempre que no hay daños en
la carcasa antes de cada uso. Asegúrese de que las protecciones y los mangos están en su sitio y bien fijados.
16 | Español
Page 19
Lleve el aparato a un centro de asistencia
autorizado para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
No haga funcionar el producto con
cubiertas o protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenga todos los orificios de refrigeración
libres de cualquier residuo.
Utilice rastrillos y escobillas para ablandar
los restos antes de soplar.
Limpie el área de trabajo antes de cada
uso. Retire todos los objetos como piedras, cristales rotos, clavos, alambre o cuerda que puedan volar a una distancia considerable a alta velocidad.
Utilice el producto solo sobre una superficie
firme y nivelada.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Recargue la unidad solamente con el
cargador especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado.
Utilice sólo herramientas eléctricas
específicamente diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
Cuando la batería no está en uso,
manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, podría salir
expulsado líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería y entra en contacto con él, podría causar irritación o quemaduras.
UTILIZACIÓN
Utilice la máquina sólo a horas razonables
- no muy temprano por la mañana o tarde por la noche cuando pueda molestar a otras personas.
No utilice el producto en atmósferas
explosivas.
Evite utilizar el aparato en malas
condiciones atmosféricas, especialmente cuando haya riesgo de relámpago.
No trabaje con esta herramienta en una
zona mal iluminada. El operador debe tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligros potenciales.
El uso de dispositivos de protección
auditiva reducirá su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo que está sucediendo en el área de trabajo.
No se distraiga, y permanezca concentrado
en la tarea en todo momento.
Utilizar herramientas similares a poca
distancia aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el riesgo potencial de que otras personas accedan a su área de trabajo.
Mantenga su pisada firme y su equilibrio.
No se extienda demasiado. Si lo hace, podrá perder el equilibrio.
Asegúrese siempre de mantener el
equilibrio y de no situarse en pendientes. Camine, nunca corra.
Mantenga las piezas en movimiento
alejadas de su cuerpo. Las aspas de rotación del impulsor pueden causar lesiones graves.
Nunca utilice la unidad sin los accesorios
correctos.
No modifique la herramienta de modo
alguno ni utilice piezas o accesorios que no sean los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA
Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y compruebe si está dañado o identifi que el motivo de la vibración. La reparación de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones asociado
al contacto con las partes giratorias, pare siempre el aparato, retire la batería y asegúrese de que todas las partes han dejado de moverse:
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
17 Español |
Page 20
antes de limpiar o despejar una
obstrucción
cuando deje el aparato desatendido
antes de colocar o quitar accesorios.
antes de inspeccionar, mantener o
trabajar con el producto
compruebe que el producto no presenta
daños después de golpear un objeto extraño
si el producto empieza a vibrar de forma
anormal (comprobar inmediatamente)
Apague inmediatamente el aparato y retire
la batería en el caso de accidente o avería. No vuelva a utilizar el producto hasta que un servicio de mantenimiento autorizado lo haya inspeccionado completamente.
ADVERTENCIA
El ventilador puede suministrarse con un arnés. Ajuste con cuidado el arnés para ayudarle a soportar el peso del producto más cómodamente.
Identifi que el mecanismo de liberación rápida y practique utilizándolo antes de empezar a usar la máquina. Su uso correcto puede evitar lesiones graves en caso de emergencia. No use ropa adicional sobre el arnés, ya que podría liminar el acceso al mecanismo de liberación rápida.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR
Use una máscara de filtro en condiciones
en las que haya mucho polvo para reducir el riesgo de lesiones asociadas con la inhalación de polvo.
Humedezca ligeramente las superficies
cubiertas de polvo.
No dirija la boquilla del soplador hacia
personas o animales domésticos.
No coloque objetos dentro de los tubos del
soplador.
No maneje la máquina cerca de ventanas
abiertas.
Utilice toda la extensión de la boquilla
del soplador para que el chorro de aire incida cerca del suelo y funcione de forma efectiva.
No coloque el soplador sobre o cerca
de restos sueltos de basura. Los restos
de basura pueden ser absorbidos por el orificio de entrada de aire dañando como resultado la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un uido dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Detenga el producto, retire la batería y deje que ambos se enfríen antes de guardarlos o transportarlos.
Limpie todo el material extraño que pueda
permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Para transportar el producto, sujételo de
modo que no se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y reglamentos nacionales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con otras baterías o materiales conductores protegiendo los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para obtener más asesoramiento.
18 | Español
Page 21
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio califi cado. Para operaciones de servicio, lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Al realizar una reparación, sólo use piezas de reemplazo idénticas.
No realice ajustes y reparaciones que no
estén descritos en este manual. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizado.
Limpiar el producto con un paño suave
seco después de cada uso.
Verifique a intervalos frecuentes si todas las
tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
Lleve el aparato a un centro de servicios
autorizado para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
Lesiones por vibración. Utilice siempre la
herramienta adecuada para el trabajo, y use los manillares designados.
Daños auditivos causados por la exposición
al ruido. Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición.
Lesiones originadas por objetos voladores
del flujo de aire del tubo soplador. Use siempre protección para los ojos.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el
tiempo frío. Al manipular el producto, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes.
Después de cada período de
funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite
la cantidad de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 131.
1. Mango
2. Gatillo de velocidad variable
3. Cierre del tubo
4. Salida de la cubierta del soplador
5. Tubo del soplador
6. Botón de sujeción de la batería
7. Batería (No incluido)
8. Cargador (No incluido)
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
19 Español |
Page 22
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.
No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Use protección auditiva
Utilice protección ocular
Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los presentes al menos a 15 metros de distancia.
Ventiladores de rotación. Mantenga las manos y los pies apartados de las aberturas mientras el aparato está en funcionamiento.
Quite las baterías antes de empezar ningún trabajo con el producto.
Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.
Certifi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
Nota
Advertencia
Las piezas o accesorios se venden por separado
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar
daños en las cosas.
20 | Español
El mejor nivel de potencia sonora es de 103 dB
Page 23
Il design del nostro soffi atore senza fi li è stato progettato per garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Il soffi atore senza fi li è concepito soltanto per uso all'aperto in ambienti asciutti e adeguatamente illuminati.
Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fi siche, mentali o sensoriali.
Prodotto adatto a soffi are detriti leggeri come foglie, erba, e altri scarti da giardino.
AVVERTENZA
Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali norme di sicurezza. Per la sicurezza dell'utente e quella degli osservatori, leggere e comprendere le istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto. Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità siche, mentali o sensoriali. Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
UTILIZZO
Leggere attentamente le istruzioni.
Familiarizzare con I comandi e il corretto utilizzo del prodotto.
Non lasciare mai che bambini, persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza o persone non familiari con queste istruzioni utilizzino il prodotto. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore.
Ricordare che l’operatore sarà responsabile
di eventuali lesioni o danni a persone o cose.
Tenere osservatori, bambini e animali ad
almeno 15 metri di distanza dall'area delle operazioni. Arrestare il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino nell'area di lavoro.
Non utilizzare il prodotto se stanchi, malati
o sotto l'influenza di alcool, droghe o medicinali.
PREPARAZIONE
In alcune regioni norme specifiche limitano
l'utilizzo del prodotto ad alcune operazioni. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali consigli.
Mentre si mette in funzione il prodotto
indossare sempre calzature resistenti e pantaloni lunghi. Non mettere in funzione l'utensile se scalzi o se si indossano sandali. Evitare di indossare abbigliamento con parti svolazzanti o con cordicelle o cordini pendenti; tali elementi potranno infatti rimanere impigliati nelle parti in movimento.
Non indossare abiti con parti svolazzanti o
gioielli che potranno essere aspirati nelle griglie dell'aria.
Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle
spalle per evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
Indossare sempre cuffie per le orecchie
mentre si mette in funzione il prodotto. Questo utensile è estremamente rumoroso e si potranno riportare gravi danni all'udito se non si prendono le dovute precauzioni limitando l'esposizione, riducendo il rumore e indossando cuffie di sicurezza.
Indossare sempre la protezione completa
occhi mentre si utilizza questo prodotto. La ditta produttrice raccomanda di utilizzare una maschera per il volto o visiere ermeticamente chiuse. Normali occhiali scuri o da sole non costituiscono una protezione adeguata. Oggetti potranno essere scagliati ad alta velocità dal potente getto d'aria in un qualsiasi momento e potranno essere scagliati da superfici dure contro l'operatore.
Assicurarsi prima di ciascun utilizzo che
tutti i comandi e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Non utilizzare l'utensile se l'interruttore “off” (spento) non arresta il prodotto.
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre la
sede dell’utensile per individuare eventuali danni. Assicurarsi che i dispositivi di protezione e i manici siano stati montati correttamente e siano assicurati saldamente.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
21 Italiano |
Page 24
Riportare presso un centro servizi
autorizzato per sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
Non mettere mai in funzione il prodotto
con schermi di protezione difettosi o senza aver inserito prima i dispositivi di sicurezza.
Rimuovere eventuale materiale di scarto
dalle griglie dell'aria.
Utilizzare rastrelli e scope per raggruppare
i detriti da aspirare.
Pulire l'area di lavoro prima di ogni utilizzo.
Rimuovere tutti gli oggetti come rocce, vetri rotti, chiodi, cavi, o fili che potranno essere soffiati via da aria ad alta velocità.
Mettere in funzione il prodotto sempre
su una superficie stabile e perfettamente equilibrata.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTEN­SILE A BATTERIE
Ricaricare solo con il caricatore indicato
dalla ditta produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro gruppo batterie.
Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi
batteria indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
Quando il gruppo batterie non viene
utilizzato, tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potranno fare da tramite da un terminale all’altro. Cortocircuitare i terminali della batteria assieme potrà causare scottature o incendi.
Se sottoposto a stress, la batteria potrà
perdere dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla batteria potrà causare irritazioni o scottature.
UTILIZZO
Mettere in funzione l'utensili a orari
ragionevoli – mai al mattino presto o a tarda sera per non disturbare altre persone.
Non mettere mai in funzione il prodotto in
un'atmosfera esplosiva.
Evitare di utilizzare il prodotto in cattive
condizioni climatiche soprattutto in caso di rischi di fulmini.
Norme di sicurezza generali non
utilizzare questo apparecchio in una zona scarsamente illuminata. L'area di lavoro deve essere pulita per essere in grado di individuare potenziali rischi.
L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà
la capacità di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o avvertimenti). L'operatore dovrà prestare attenzione a ciò che accade nella zona di lavoro.
Evitare distrazioni e rimanere sempre
concentrati sul lavoro.
Mettere in funzione utensili simili troppo
vicino al proprio corpo aumenterà il rischio di lesioni all'udito e i rischi potenziali per le persone che entrano nell'area di lavoro.
Mantenere sempre un appoggio saldo e
l’equilibrio. Non protendersi. Protendersi potrà causare una perdita di equilibrio.
Mantenere l'equilibrio su terreni in discesa.
Camminare, non correre mai.
Tenere tutte le parti del proprio corpo
lontane dalle parti in movimento. Le lame rotanti possono causare gravi lesioni personali.
Non avviare l’utensile senza gli accessori
corretti.
Non modificare l'utensile in alcun modo
né utilizzare parti e accessori non raccomandati dalla ditta produttrice.
AVVERTENZA
Se il prodotto cade, subisce impatti pesanti o inizia a vibrare in maniera anomala, arrestarlo e controllare eventuali danni per identifi care la causa delle vibrazioni. Riparare eventuali danni o far sostituire i pezzi da un centro servizi autorizzato.
Per ridurre il rischio di lesioni associato
con il contatto con le parti rotanti, arrestare sempre il prodotto, rimuovere il gruppo batterie, assicurandosi che tutte le parti si siano arrestate:
prima di svolgere operazioni di pulizia o
rimuovere un blocco
quando si lascia il prodotto incustodito
prima di montare o rimuovere accessori
prima di svolgere operazioni di controllo,
22 | Italiano
Page 25
manutenzione o lavoro sul prodotto
per controllare il prodotto e rilevare
eventuali danni dopo aver colpito un corpo estraneo
se il prodotto inizia a vibrare in maniera
anormale (controllare immediatamente)
Spegnere immediatamente e rimuovere la
batteria in caso di incidente o rottura. Non utilizzare di nuovo il prodotto finché non è stato controllato a fondo da un centro di assistenza autorizzato.
AVVERTENZA
Il soffi atore-aspiratore potrà essere venduto con una cinghia. Regolare attentamente la cinghia per aiutare a sostenere in maniera comoda il peso del prodotto.
Identifi care il meccanismo a rilascio veloce e fare pratica nell'utilizzarlo prima di mettere in funzione la macchina. L'utilizzo corretto può prevenire gravi lesioni in caso d'emergenza. Non indossare mai altri capi di abbigliamento sulla cinghia in caso contrario limitare l'accesso al meccanismo a rilascio veloce.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SOFFIATORE
Se l’utilizzo dell’apparecchio produce
polvere, indossare una maschera in grado di filtrare le particelle della polvere per evitare i rischi legati all’inalazione di polveri nocive.
Inumidire le superfici con una leggera
presenza di polvere.
Non rivolgere la bocca del soffiatore verso
persone o animali domestici.
Non posizionare oggetti nei tubi del
soffiatore.
Non mettere in funzione accanto a finestre.
Utilizzare l'estensione ugello per soffiatore
in modo che il flusso dell'aria potrà funzionare a poca distanza dal terreno garantendo così prestazioni ottimali.
Non posizionare il soffiatore su o accanto
a detriti molto piccoli. Detriti molto piccoli potranno essere aspirati nelle griglie di aspirazione causando gravi danni all'unità.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA
AVVERTENZE
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Arrestare il prodotto, rimuovere la batteria,
e lasciarlo raffreddare prima di riporlo o trasportarlo.
Rimuovere eventuali materiali di scarto
dal prodotto. Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico. Non riporre all'esterno.
Per il trasporto, assicurare il prodotto
contro ogni movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni a persone o danni al prodotto.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle norme e regolamentazioni locali.
Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o con materiali condutttivi mentre si trasportano proteggendo connettori esposti con tappi o nastro isolante e non conduttivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Consultare la ditta produttrice per eventuali ulteriori consigli.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
23 Italiano |
Page 26
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualifi cato. Per la manutenzione, portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato. Quando l’attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici.
Non fare riparazioni e regolazioni non
indicate nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, contattare il centro servizi autorizzato.
Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una
panno morbido e asciutto.
Controllare frequentemente dadi,
bulloni e viti, verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
Portare il prodotto presso un centro
servizi autorizzato per sostituire le parti danneggiate o le etichette illeggibili.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare attenzione speciale per evitare quanto segue:
Lesioni causate da vibrazioni. Usare
sempre l'utensile adatto al lavoro da svolgere, e usare le apposite maniglie.
Danni causati all'udito dall'esposizione al
rumore. Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione.
Lesioni causate da oggetti volanti dovuti
al flusso d'aria del soffiatore. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Tenere il corpo al caldo a basse
temperature. Quando si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani e i polsi caldi.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo
periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la
quantità di esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
AVVERTENZA
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 131.
1. Manico
2. Grilletto velocità variabile
3. Fermo del tubo
4. Uscita sede soffiatore
5. Tubo soffiatore
6. Tasto linguetta batteria
7. Batteria (Non incluso)
8. Caricatore (Non incluso)
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto, seguire tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
24 | Italiano
Page 27
Non esporre a pioggia o umidità.
Indossare cuffi e di protezione
Indossare dispositivi di protezione occhi
Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere eventuali osservatori a 15 m di distanza.
Ventole rotanti. Tenere mani e piedi lontani dalle aperture mentre il prodotto è in funzione.
Rimuovere la batteria prima di iniziare qualsiasi lavoro sul prodotto.
Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità ucraino
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
Note
Avvertenze
Parti o accessori venduti separatamente
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona.
ATTENZIONE
Senza simbolo di allerta di sicurezza Indica una situazione che potrà risultare in
gravi danni a cose.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Il livello di potenza sonora garantito è 103 dB
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
25 Italiano |
Page 28
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben bij het ontwerp van uw accubladblazer de hoogste prioriteit gekregen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De accubladblader is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis, in droge en goedverlichte omstandigheden.
Het product is niet geschikt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens.
Het product is bedoeld om lichte afval, zoals bladeren, gras en ander tuinafval, te blazen.
WAARSCHUWING
Wanneer u het product gebruikt, moeten de veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen veiligheid en deze van omstaanders, moet u deze instructies lezen en begrijpen voor u het product gebruikt. Bewaar de instructies voor later gebruik.
WAARSCHUWING
Het product is niet geschikt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
OPLEIDING
Lees zorgvuldig de instructies. Wees
vertrouwd met de bedieningen en het correct gebruik van het product.
Laat kinderen, personen met verminderde
fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis of mensen die niet vertrouwd zijn met deze gebruiksaanwijzingen, het product niet gebruiken. De plaatselijke wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd van de bediener.
Hou er rekening mee dat de bediener
of gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v. anderen of hun eigendom.
Houd omstaanders, kinderen en huisdieren
op tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Leg het product stil als iemand het werkgebied betreedt.
Gebruik het product nooit als u moe of ziek
bent of onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen staat.
VOORBEREIDING
In enkele streken gelden regels die
het gebruik van het product tot enkele handelingen beperken. Raadpleeg uw lokale autoriteit voor advies.
Terwijl u het product bedient, draagt u
altijd stevig schoeisel en een lange broek. Gebruik de machine wanneer u blootsvoets bent of open sandalen draagt. Vermijd het dragen van losse kledij of kledij met loshangende snoeren; ze kunnen verstrikt raken in de bewegende delen.
Draag geen losse kledij of juwelen die in
de luchtinlaat kunnen worden ingetrokken.
Maak lang haar vast boven schouderhoogte
om te voorkomen dat het verstrikt raakt in de bewegende delen.
Draag steeds gehoorbescherming terwijl u
dit product gebruikt. Deze machine maakt enorm veel geluik en er kan gehoorschade optreden als de voorzorgsmaatregelen om het geluid te verminderen niet worden opgevolgd en er geen gehoorbescherming wordt gedragen.
Draag steeds volledige
gezichtsbescherming terwijl u dit product gebruikt. De fabrikant raadt ten zeerste het gebruik aan van een volledig gezichtsmasker of een gesloten veiligheidsbril. Een normale bril of zonnebril is geen afdoende bescherming. Voorwerpen kunnen tegen hoge snelheid door een krachtige luchtstoot worden weggeslingerd en vanaf een hard oppervlak in de richting van de bediener worden teruggestuurd.
Controleer voor elk gebruik
of alle bedieningsknoppen en veiligheidsinrichtingen goed functioneren. Gebruik het werktuig niet als de "uit"-knop het product niet stillegt.
Inspecteer voor elk gebruik de behuizing op
schade. Zorg ervoor dat de beschermers en handvatten zijn geïnstalleerd en stevig vastgemaakt.
26 | Nederlands
Page 29
Raadpleeg een geautoriseerd
servicecentrum om beschadigde of onleesbare etiketten te vervangen.
Gebruik het product nooit met een defecte
beschermer of schild of zonder dat de veiligheidsinrichtingen zijn geïnstalleerd.
Houd alle koelluchtinlaten vrij van afval.
Gebruik een riek en/of bezem om het
tuinafval los te woelen voordat u de bladblazer gaat gebruiken.
Maak voor elk gebruik de werkplek vrij.
Verwijder alle objecten, zoals stenen, gebroken glas, nagels, ijzerdraad of kunststof draad, die een aanzienlijke afstand en hard kunnen worden weggeblazen.
Gebruik het product uitsluitend op een
stevig, effen oppervlak.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET AC­CUAANGEDREVEN WERKTUIG
Herlaad enkel met de oplader die door de
fabrikant is gespecificeerd. Een oplader die voor een type accupack is geschikt kan een brandgevaar betekenen wanneer het met een ander accupack wordt gebruikt.
Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend
met de specifiek toegewezen accupacks. Het gebruik van andere accupacks kan leiden tot risico's op letsels en brand.
Wanneer het accupack niet wordt gebruikt,
moet u het weg houden van andere metalen objecten, zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kan maken van een terminal naar een andere. De batterijterminals kortsluiten kan leiden tot brandwonden of brand.
In oneigenlijke omstandigheden, kan
een vloeistof uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u bijkomend medische hulp te raadplegen. Vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
BEDIENING
Gebruik de machine uitsluitend op redelijke
tijdstippen – niet heel vroeg op de ochtend of 's avonds laat als dit mensen kan hinderen.
Gebruik het product nooit in een explosieve
atmosfeer.
Vermijd gebruik van het product bij slecht
weer, vooral als er gevaar voor bliksem bestaat.
Gebruik dit apparaat niet op plekken
waar u niet goed kunt zien. De gebruiker heeft een duidelijk overzicht nodig van het werkgebied om mogelijke gevaren te identificeren.
Het gebruik van gehoorbescherming
vermindert de mogelijkheid om waarschuwingen (verbaal of alarmen) te horen. De gebruiker moet extra aandacht hebben voor wat er op de werkplaats gebeurt.
Laat uzelf niet afleiden en blijf altijd
geconcentreerd op de taak.
Het gebruik van gelijksoortige apparaten in
de nabijheid verhoogt het risico van letsel en de mogelijkheid dat er andere mensen in uw werkgebied komen.
Bewaar steeds een stevige houvast en
goed evenwicht. Overrek u niet. Rek u niet uit, waardoor u uw evenwicht kunt verliezen.
Zorg ervoor dat u altijd stevig vast staat op
hellingen. Stap altijd, loop nooit.
Houd alle lichaamsdelen weg van de
bewegende delen. Ronddraaiende rotorbladen kunnen ernstige letsels veroorzaken.
Laat het toestel nooit werken wanneer de
geschikte uitrusting niet werd bevestigd.
Het apparaat op geen enkele wijze
aanpassen of reserveonderdelen gebruiken die niet worden aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING
Als u het product laat vallen, het een ernstige impact ondergaat of abnormaal begint te trillen, legt u het product onmiddellijk stil en controleert u het op schade of zoekt u naar de oorzaak van de trillingen. Enige schade moet direct worden gerepareerd of vervangen door een bevoegd onderhoudscentrum.
Om het risico te vermijden op verwondingen
die verband houden met contact met
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
27 Nederlands |
Page 30
roterende onderdelen, legt u het product altijd stil, verwijdert u het batterijpack en zorgt u ervoor dat alle bewegende onderdelen volledig zijn stilgevallen:
voor u een blokkering reinigt of weghaalt
wanneer u het product onbeheerd
achterlaat
voor u voorzetstukken installeert of
verwijdert
voor het controleren, onderhouden of
werken aan het product.
om het product op schade te inspecteren
nadat het met een vreemd voorwerp in contact is geweest.
als het product abnormaal begint te
trillen (onmiddellijk controleren)
Bij een incident of defect moet onmiddellijk
de accu worden verwijderd. Gebruik het product niet opnieuw totdat het volledig is gecontroleerd door een erkend onderhoudscentrum.
WAARSCHUWING
Uw blazer kan met een harnas worden geleverd. Stel het harnas voorzichtig af om op een comfortable manier te helpen het gewicht van het product te dragen.
Zoek het snelle ontgrendelmechanisme en oefen dit voor u de machine begint te gebruiken. Een goed gebruik kan ernstig letsel vermijden bij een noodgeval. Draag nooit kleding over het harnas of kleding dat de toegang tot de snelsluiting beperkt.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE BLAZER
Draag een mondmasker in stofferige
omstandigheden om het risico op letstels verbonden met het inademen van stof, te verminderen.
Bevochtig de oppervlakken iets in stoffige
omstandigheden.
Richt de blazermond nooit in de richting
van mensen of huisdieren.
Plaats nooit objecten in de blaasbuizen.
Gebruik de machine niet in de buurt van
een open raam.
Gebruik de volledige verlengstuk van het
blazermondstuk zodat de luchtstroom
dicht bij de grond kan werken en goede prestaties kan leveren.
Plaats de blazer niet boven op of in de
buurt van losse afvalstukken. Het afval kan in de inlaatopening worden gezogen waardoor deze mogelijk beschadigd raakt.
EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID
WAARSCHUWING
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
TRANSPORT EN OPSLAG
Leg het product stil, verwijder de batterij en
laat afkoelen voor u het toestel opbergt of transporteert.
Verwijder alle vreemde voorwerpen
van het product. Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis.
Voor transport beveiligt u het product tegen
bewegen of vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product te voorkomen.
LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN
De accu's dienen in overeenstemming met de plaatselijk en nationale regelgeving te worden getransporteerd.
Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking en etikettering wanneer u de accu's door derden laat transporteren. Zorg ervoor dat de accu's tijdens het transport niet in contact komen met andere batterijen of geleidende materialen door blootliggende connectoren met isolerende, niet-geleidende doppen of plakband te beschermen. Transporteer geen accues die lekken of gebarsten zijn. Overleg met het transportbedrijf voor verder advies.
28 | Nederlands
Page 31
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen.
WAARSCHUWING
Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Voor onderhoud brengt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum. Gebruik voor het onderhoud alleen identieke vervangingsonderdelen.
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om
Voer geen afstellingen of herstellingen uit
de gevolgen van de trillingen te beperken:
die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Voor andere herstellingen, neemt u contact op met uw geautoriseerd onderhoudsagent.
Na elk gebruik, reinigt u het product met
een zachte, droge doek.
Controleer regelmatig of alle moeren,
bouten en vijzen goed zijn vastgemaakt om zeker te zijn dat het product veilig kan worden gebruikt. Een beschadigd onderdeel moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden gerepareerd of vervangen.
Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
Breng het product naar een geautoriseerd
onderhoudscentrum om beschadigde of onleesbare etiketten te vervangen.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's volledig te elimineren. De volgende gevaren kunnen zich voordoen tijdens het gebruik en de gebruiker dient in het bijzonder aandacht te hebben om de volgende situaties te vermijden:
Letsels veroorzaakt door trillingen. Gebruik
altijd het juiste gereedschap voor de taak, en gebruik de daarvoor bedoelde handvatten.
Zie pagina 131.
1. Handvat
2. Variabele snelheidshendel.
3. Buisvergrendeling
4. Blazerbehuizingsuitlaat
5. Blazerbuis
6. Batterijvergrendelknop
Gehoorschade veroorzaakt door
blootstelling aan geluid. Draag gehoorbescherming en beperk de blootstelling.
Letsel vanwege rondvliegende objecten uit
de luchtstroom van de blaasbuis. Draag altijd gezichtsbescherming.
RISICOBEPERKING
Houd bij koud weer uw lichaam warm.
Draag handschoenen terwijl u het product gebruikt om de handen en polsen warm te
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
houden.
Doe oefeningen om de bloeddoorstroming
te bevorderen na elke periode van gebruik.
Neem regelmatig een pauze. Beperk
het aantal uren dat u per dag wordt blootgesteld.
WAARSCHUWING
Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauze.
KEN UW PRODUCT
29 Nederlands |
Page 32
7. Accu (Niet inbegrepen)
8. Lader (Niet inbegrepen)
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Lees en begrijp alle instructies voor u het product bedient, volg alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
Stel niet bloot aan regen of vocht.
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Draag gehoorbescherming
Draag gezichtsbescherming
Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle omstanders op een afstand van tenminste 15 m.
Roterende ventilatoren. Houd handen en voeten weg van openingen terwijl het product loopt.
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden aan het product uitvoert.
Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht.
EurAsian-symbool van overeenstemming
Oekraïens conformiteitssymbool
Waarschuwing
Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool Wijst op een situatie die kan leiden tot
materiële schade.
Het gegarandeerde geluidsniveau bedraagt 103 dB.
30 | Nederlands
Page 33
No design do nosso soprador eléctrico recarregável demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade.
USO PREVISTO
O soprador eléctrico recarregável destina­se apenas a ser utilizado em exteriores, em condições de ambiente seco e com boa iluminação.
O produto não deve ser utilizado por crianças nem por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas.
O produto destina-se a soprar detritos leves, incluindo folhas, grama e outros resíduos de jardim.
ADVERTÊNCIA
Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de segurança. Para sua própria segurança e a dos transeuntes, deve ler e compreender todas estas instruções antes de começar a utilizar o aparelho. Guarde as instruções para usá-las no futuro.
ADVERTÊNCIA
O produto não deve ser utilizado por crianças nem por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas. As crianças devem ser mantidas sob vigilância adequada para se garantir que não brincam com o produto.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
FORMAÇÃO
Leia as instruções com atenção.
Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada do aparelho.
Nunca deixe que o aparelho seja utilizado por
crianças, pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, pessoas sem experiência nem conhecimentos nem pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções. A legislação local pode restringir a idade do operador.
Mantenha em mente que o operador ou o
utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a outras pessoas ou à sua propriedade.
Mantenha os transeuntes, as crianças e os
animais a 15 m de distância da zona de
operação. Desligue o aparelho se alguém entrar na área.
Não utilize o produto quando estiver
cansado, doente ou sob a influência do álcool, drogas ou medicamentos.
PREPARAÇÃO
Algumas regiões têm normas que
restringem o uso do produto para algumas operações. Consulte a sua autoridade local para obter informação.
Durante o funcionamento do produto, use
sempre calçado forte e calças longas. Não opere a máquina se estiver descalço ou se usar sandálias. Evite usar roupa larga com cordões ou gravata, porque poderá encravar nas partes móveis.
Não use roupa larga nem missangas que
possam ir para entrada de ar.
Prenda o cabelo comprido para que fique
acima do nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em peças móveis.
Coloque sempre uma proteção para os
ouvidos enquanto manipula este aparelho. Esta máquina é extremamente ruidosa e poderá resultar em danos permanentes para a audição caso não tome as precauções necessárias para limitar a exposição, reduzir o ruído e usar proteção auditiva.
Coloque sempre uma proteção total para
os olhos enquanto manipula este aparelho. O fabricante recomenda encarecidamente o uso de uma máscara completa ou de umas luvas protetoras totalmente fechadas. Os óculos normais ou de sol não são uma proteção adequada. Em qualquer momento, os objetos podem ser projetados a grande velocidade devido ao potente jorro de ar e podem fazer ricochete em superfícies duras em direção ao operador.
Certifique-se antes de cada uso que todos
os controlos e dispositivos de segurança funcionam corretamente. Não utilize a ferramenta se o interruptor “off” não parar o aparelho.
Verifique sempre se não existem danos na
armação antes de cada uso. Assegure-se de que as proteções e os cabos estão no seu sítio e bem fixados.
Devolva o aparelho a um centro de
assistência autorizado para substituir etiquetas danificadas ou ilegíveis.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
31 Português |
Page 34
Nunca coloque o produto a funcionar com
protecções ou defesas defeituosas ou sem dispositivos de segurança.
Mantenha as entradas de ar para
arrefecimento sem obstruções.
Antes de apontar o soprador aos resíduos,
utilize um ancinho e uma vassoura para desagregar e soltar os resíduos.
Desimpeça a área onde pretende trabalhar
antes de cada utilização. Remova todos os objetos como pedras, cacos de vidro, pregos, arame ou fios que possam ser projetados a uma distância considerável pelo ar de alta velocidade.
Utilize o produto apenas sobre uma
superfície firme e nivelada.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATE­RIA
Recarregue apenas com o carregador
especificado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, quando utilizado com outra bateria.
Use ferramentas eléctricas somente com
baterias especificamente concebidas. O uso de qualquer outro tipo de bateria pode causar risco de lesões e incêndio.
Quando a bateria não estiver a ser
utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que podem fazer a ligação de um terminal para outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode causar queimaduras ou um incêndio.
Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode
ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica. O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
UTILIZAÇÃO
Opere a máquina apenas em horas
convenientes – não cedo de manhã ou tarde à noite, quando as pessoas podem ser perturbadas.
Nunca opere o aparelho num ambiente
explosivo.
Evite utilizar o aparelho em más condições
atmosféricas, especialmente quando houver risco de relâmpago.
Não utilize esta ferramenta numa zona
com pouca luz. O operador necessita de uma visão clara da área de trabalho para identificar potenciais perigos.
O uso da protecção auditiva reduz a sua
capacidade de ouvir avisos (gritos ou alarmes). O operador deve prestar atenção extra àquilo que está a acontecer na área de trabalho.
Não se distraia: concentre-se sempre na
tarefa.
Operar ferramentas similares nas
proximidades aumenta tanto o risco de lesão auditiva e o potencial para outras pessoas entrarem na sua área de trabalho.
Mantenha-se bem apoiado e equilibrado.
Não se aproxime em demasia. Tentar esticar-se demais pode provocar a perda de equilíbrio.
Certifique-se sempre onde põe os pés em
sítios inclinados. Ande e nunca corra.
Mantenha qualquer peça em movimento
longe do seu próprio corpo. As pás impulsoras em rotação podem provocar lesões graves.
Nunca opere a unidade sem o equipamento
apropriado instalado.
Não modifique a máquina em qualquer
forma nem use peças e acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
ADVERTÊNCIA
Se o aparelho cair, sofrer um impacto forte ou começar a vibrar de maneira anormal, pare-o imediatamente e verifi que se está danifi cado ou identifi que o motivo da vibração. Qualquer dano deve ser devidamente reparado ou substituído por um centro de assistência autorizado.
Para reduzir o risco de lesões associado
ao contacto com as partes giratórias, pare sempre o aparelho, retire a bateria e assegure-se de que todas as partes deixaram de se mover:
antes de limpar ou despejar uma
obstrução
quando deixar o aparelho sem ninguém
32 | Português
Page 35
antes de colocar ou tirar acessórios.
antes de verificar, fazer a manutenção
ou funcionar com o produto
verifique que o produto não apresenta
danos depois de golpear um objeto estranho
se o produto começar a vibrar de forma
anormal (verifique imediatamente)
Se houver algum acidente ou alguma
avaria, desligue imediatamente o conjunto de baterias e desmonte-o do produto. Não volte a operar o produto enquanto não tiver sido totalmente verificado por um centro de assistência autorizado.
ADVERTÊNCIA
O insufl ador pode ser fornecido com um arnês. Ajuste com cuidado o arnês para ajudá-lo a suportar o peso do produto mais comodamente.
Identifi que o mecanismo de libertação rápida e pratique utilizando-o antes de começar a usar a máquina. A sua utilização correta pode prevenir lesões graves em caso de uma emergência. Nunca use roupas adicionais sobre o arnês nem restrinja, de outro modo, o acesso ao mecanismo de libertação rápida.
AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR
Use uma máscara de filtro de rosto em
condições de poeira para reduzir o risco de lesão associada à inalação de pó.
Humedeça ligeiramente as superfícies em
condições de poeira.
Não aponte o soprador na direcção de
pessoas ou animais de estimação.
Nunca coloque objetos dentro dos tubos
do soprador.
Não utilize a máquina junto a janelas
abertas.
Use a extensão completa da boca do
ventilador, de modo que o fluxo de ar possa trabalhar junto ao solo e de forma eficaz.
Não coloque o soprador sobre ou perto
de detritos soltos. Os detritos podem ser sugados para a ventilação de admissão, resultando em possíveis danos para a unidade.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS
AVISO
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto­circuito.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Pare o produto, retire a bateria e deixe que
ambos arrefeçam antes de guardar ou de transportar.
Limpe todos os materiais estranhos do
produto. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substâncias corrosivas, tais como produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre.
Para transportar, prenda o aparelho de
modo a evitar que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos no produto.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte as baterias em conformidade com as disposições e regulamentos locais e nacionais.
Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos ao transportar baterias por um terceiro. Certifi que-se de que nenhuma bateria pode entrar em contato com outras baterias ou materiais condutores durante o transporte protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta isoladora e não condutora. Não transporte baterias que estejam rachadas ou com fugas. Confi rme com a empresa de envio para mais conselhos.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
33 Português |
Page 36
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia.
ADVERTÊNCIA
Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um técnico de assistência qualifi cado. Para operações de serviço, leve o produto a um centro de serviço autorizado. Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas.
Não realize ajustes e reparações que não
estejam descritos neste manual. Para outro tipo de reparações entre em contacto com um agente de serviço autorizado.
Limpar o produto com um pano suave seco
depois de cada uso.
Verifique todas as porcas, pregos e
parafusos com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o produto está em condições seguras de funcionamento. Qualquer peça danificada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado.
Leve o produto a um centro de serviço
autorizado para substituir as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem surgir na utilização e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte:
Lesões por vibração. Utilize sempre a
ferramenta correcta para a tarefa, e utilize as pegas designadas.
Danos auditivos causados pela exposição
ao ruído. Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposição.
Ferimentos causados por objectos
projectados pelo caudal de ar do tubo de sopro. Use sempre proteção para os olhos.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
Mantenha o seu corpo quente durante o
tempo frio. Ao operar o produto, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes.
Após cada período de operação, exercite
para aumentar a circulação sanguínea.
Faça pausas frequentes no trabalho. Limite
o tempo de exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHEÇA O SER APARELHO
Ver a página 131.
1. Manípulo
2. Gatilho de velocidade variável
3. Trinco do tubo
4. Saída da cobertura do ventilador
5. Tubo do ventilador
6. Botão de fixação da bateria
7. Bateria (Não incluído)
8. Carregador (Não incluído)
34 | Português
Page 37
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Leia e compreenda todas as instruções antes de manipular o produto, respeite os alertas e as instruções de segurança.
Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.
Use protecção para os ouvidos
Usar protecção para os olhos
Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores a pelo menos 15 m de distância.
Ventoinhas. Mantenha as mãos e os pés afastados das aberturas enquanto o aparelho está em funcionamento.
Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou limpeza ao produto, desmonte o conjunto de baterias.
Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada.
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
Aviso
As peças ou acessórios vendem-se separadamente
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
PERIGO
Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões.
ADVERTÊNCIA
Sem símbolo de alerta de segurança Indica uma situação que pode resultar em
danos de propriedade.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
O melhor nível de potência sonora é de 103 dB
35 Português |
Page 38
Ved udformningen af den ledningsfri blæser har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Den ledningsfri blæser er kun beregnet til udendørs brug under tørre forhold og med god belysning.
Produktet er ikke beregnet til at blive benyttet af børn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner.
Produktet er beregnet til at blæse lettere affald inkl. løv, græs og andet haveaffald.
ADVARSEL
Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne efterleves. Af hensyn til egen og andres sikkerhed skal man læse og forstå denne brugsanvisning, inden produktet anvendes. Disse sikkerhedsregler skal opbevares med henblik på senere brug.
ADVARSEL
Produktet er ikke beregnet til at blive benyttet af børn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner. Børn bør holdes under tilstrækkeligt opsyn, så man er sikker på, at de ikke leger med produktet.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
UDDANNELSE
Læs brugsanvisningen omhyggeligt.
Sørg for at blive fortrolig med betjeningselementerne samt korrekt brug af produktet.
Produktet må aldrig benyttes af børn,
personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, eller af folk, der ikke er fortrolige med denne brugsanvisning. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder.
Husk det er brugeren selv der er ansvarlig
for ulykker eller farer andre folk bliver udsat for.
Tilskuere, børn og kæledyr skal have
en sikkerhedsafstand på mindst 15 m til arbejdsområdet. Stop produktet, hvis uvedkommende kommer ind i området.
Du må aldrig bruge produktet, når du er
træt, syg eller under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin.
FORBEREDELSE
Nogle områder har regler, som begrænser
brugen af produktet til visse formål. Forhør dig hos de lokale myndigheder.
Under arbejdet med produktet skal man
altid bære kraftigt fodtøj og lange bukser. Undlad at bruge maskinen barfodet eller med åbne sandaler. Undgå at bære løstsiddende tøj samt nedhængende snore eller bånd; disse kan hænge fast i bevægelige dele.
Undlad at benytte løstsiddende tøj eller
smykker, som kan blive trukket ind i luftindgangen.
Langt hår skal bindes op over
skulderniveau, så det ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele.
Benyt altid fuldstændigt høreværn under
brugen af produktet. Denne maskine er ekstremt støjende, og der er fare for varige høreskader, hvis der ikke træffes de foreskrevne foranstaltninger til at begrænse eksponering, reducere støjen og benytte høreværn.
Benyt altid fuldstændigt øjenværn under
brugen af dette produkt. Producenten anbefaler på det kraftigste, at man benytter fuld ansigtsmæssige og helt lukkede beskyttelsesbriller. Normale briller eller solbriller yder ikke tilstrækkelig beskyttelse. Genstande kan til enhver tid blive opslynget med høj hastighed af den kraftige luftstråle og kan springe tilbage mod operatøren, hvis de rammer hårde overflader.
Inden hver brug skal man kontrollere,
at alle betjeningselementer og alt sikkerhedsudstyr fungerer upåklageligt. Undlad at bruge værktøjet, hvis produktet ikke kan standses med "SLUK"-kontakten.
Inden hver brug skal man altid efterse
huset for skader. Kontrollér, at skærme og håndtag er monteret og sidder ordentligt fast.
Indleveres på et autoriseret servicecenter
med henblik på erstatning af beskadigede eller ulæselige mærkater.
Produktet må aldrig bruges med defekte
afskærmninger eller skjolde eller uden påmonteret sikkerhedsudstyr
36 | Dansk
Page 39
Hold alle køleluftindgange fri for
affaldsstykker.
Brug river og koster til at løsne rester før
blæsning.
Ryd arbejdsområdet inden hver
ibrugtagning. Fjern alle genstande som fx sten, knust glas, søm, ledning eller snor, som kan blive blæst langt væk af den kraftige luftstrøm.
Produktet må kun anvendes på en stabil,
plan overflade.
BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ
Opladning må kun finde sted med den
af producenten foreskrevne oplader. En oplader, der er beregnet til én type batteri, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges til en anden batteritype.
Brug kun elværktøjer sammen med
specifikt godkendte batterier. Brug af andre batterityper kan medføre fare for personskade og brand.
Når batteriet ikke bruges, må det ikke
opbevares sammen med metalgenstande som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan det forårsage forbrændinger eller ildebrand.
Hvis batteriet misbruges, kan der
sprøjte væske ud af det; undgå kontakt med batterivæsken. Ved kontakt med batterivæsken skylles med vand. Hvis der kommer væske i øjnene, søges desuden læge. Udsprøjtet batterivæske kan forårsage irritation eller forbrændinger.
VEKSELSTRØM
Maskinen må kun betjenes på rimelige
tidspunkter -- dvs. ikke tidligt om morgenen eller sent om aftenen, hvor man risikerer at genere andre.
Undgå at bruge produktet i atmosfærer
med eksplosionsfare.
Undlad at bruge produktet i dårligt vejr,
især hvis der er fare for lynnedslag.
Må ikke anvendes under dårlige lysforhold.
Operatøren skal have tydeligt overblik over arbejdsområdet, så han/hun kan identificere evt. faremomenter.
Vær opmærksom på, at høreværn
begrænser evnen til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i arbejdsområdet.
Bliv ikke distraheret. Hold altid fokus på
opgaven.
Brug af lignende værktøjer i nærheden
øger både risikoen for høreskader og for, at uvedkommende personer kommer ind i dit arbejdsområde.
Hold et godt fodfæste og balance.
Overstræk ikke. Overstrækninng kan føre til tab af balancen.
Sørg altid for at have godt fodfæste på
skråninger. Gå, løb aldrig.
Hold alle legemsdele på afstand af alle
bevægelige dele. Roterende skovlblade kan forårsage alvorlig personskade.
Kør aldrig maskinen uden det korrekt
udstyr monteret.
Undgå at ændre ved maskinen på
nogen som helst måde eller at bruge dele og tilbehør, som ikke anbefales af producenten.
ADVARSEL
Hvis produktet tabes, udsættes for stød eller begynder at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe det og inspicere det for skader eller lokalisere årsagen til vibrationen. Enhver beskadiget del skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
For at mindske risikoen for personskader
i forbindelse med berøring af roterende dele skal man altid stoppe produktet, fjerne batteripakken og sørge for, at alle bevægelige dele er stoppet fuldstændigt:
ingen rengøring eller afhjælpning af en
blokering.
når produktet efterlades uden opsyn
inden installation og fjernelse af
tilbehørsdele
inden kontrol, vedligeholdelse eller
arbejde på produktet
for at efterse produktet for skader efter
kollision med et fremmedlegeme
hvis produktet begynder at vibrere
unormalt (kontrolleres omgående)
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
37 Dansk |
Page 40
Afbryd og fjern straks batteriet i tilfælde
af en ulykke eller et nedbrud. Betjen ikke produktet igen, før det er blevet kontrolleret fuldstændigt af et godkendt servicecenter.
ADVARSEL
Blæseren kan være forsynet med skulderstrop. Selen skal indjusteres omhyggeligt, så den bærer produktets vægt komfortabelt.
Lokalisér hurtigudløsningsmekanismen, og øv dig i at bruge denne, inden du tager maskinen i brug. Korrekt brug af denne funktion kan forhindre alvorlige personskader i en nødsituation. Man må aldrig bære anden beklædning uden på skulderstroppen eller på anden måde begrænse adgangen til den hurtige udløsemekanisme.
SIKKERHEDSADVARSLER PÅ BLÆSER
Under støvede forhold skal du bruge en ansigtsmaske for at nedsætte risikoen for personskade forbundet med indhalering af støv.
Overfladerne fugtes en smule i støvede
omgivelser.
Ret ikke blæserdysen mod personer eller
kæledyr.
Der må aldrig anbringes genstande i
blæseslangerne.
Maskinen må ikke betjenes i nærheden af
åbne vinduer.
Brug den fulde blæserdyseforlængelse, så
luftstrømmen kan virke tæt ved jorden og arbejde effektivt.
Blæseren må ikke anbringes oven på eller
nær løst affald. Affald kan blive suget ind i indsugningsåbningen og evt. medføre skader på produktet.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI
ADVARSEL
For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer, kan forårsage kortslutning.
TRANSPORT OG OPBEVARING
Stop produktet, fjern batteriet, og lad det
køle af inden opbevaring eller transport.
Afrens alle fremmedlegemer fra produktet.
Opbevar den på et køligt, tørt og godt ventileret sted utilgængeligt for børn. Opbevar motorsaven på afstand af ætsende midler som f.eks. havekemikalier og optøningssalt. Må ikke opbevares udendørs.
Til transport skal man sikre produktet, så
den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader på produktet.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batterier skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren.
38 | Dansk
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for personskader, dårlig maskinydelse og annullering af garantien.
Page 41
ADVARSEL
Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og kun bør udføres af en kvalifi ceret teknikker. Servicering af produktet skal ske på et autoriseret servicecenter. Skal dele udskiftes må kun identiske reservedele anvendes.
Undlad at foretage justeringer og
reparationer, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning. Til andre reparationsopgaver skal man kontakte den autoriserede servicemontør.
Produktet skal rengøres med en blød klud
efter hver brug.
Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om
de sidder godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
Indlevér produktet på et autoriseret
servicecenter for at få udskiftet beskadigede eller ulæselige mærkater.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende:
Personskader forårsaget af vibration.
Anvend altid det rette værktøj til opgaven, og brug de dertil bestemte håndtag.
Fare for høreskader som følge af
eksponering til støj. Benyt høreværn, og begræns eksponering.
Der kan opstå skader forårsaget af
genstande, der hvirvles af sted via luftstrømmen fra blæseslangen. Der skal altid benyttes øjenværn.
udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug
handsker, så hænder og vriste holdes varme under arbejdet.
Motionér efter hver arbejdsperiode for at
øge blodcirkulationen.
Hold hyppige arbejdspauser. Begræns
eksponeringen for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
KEND PRODUKTET
Se side 131.
1. Håndtag
2. Udløser med variabel hastighed
3. Slangelås
4. Blæserhus-udgang
5. Blæseslange
6. Batteri-låseknap
7. Batteri (Medfølger ikke)
8. Oplader (Medfølger ikke)
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Alle vejledninger skal læses og forstås, inden produktet benyttes; følg alle advarsler og sikkerhedsinstrukser.
Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til
Bær høreværn
Benyt øjenværn
Pas på udslyngede eller yvende objekter. Alle tilskuere skal være mindst 15 m værk.
39 Dansk |
Page 42
Roterende blæsere. Hold hænder og fødder på afstand af åbninger, mens produktet kører.
Aftag batterisættet før der eventuelt udføres arbejde på produktet.
Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU­land, hvor det er købt.
ADVARSEL
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
PAS PÅ
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader.
PAS PÅ
Uden sikkerhedsadvarselssymbol Indikerer en situation, som kan medføre
materiel skade.
EurAsian overensstemmelsesmærke
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Det garanterede lydeffektniveau er 103 dB.
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING
Bemærk
Advarsel
Dele eller tilbehør, der sælges separat
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
40 | Dansk
Page 43
Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta prioritet vid utformningen av din sladdlösa blåsmaskin.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den sladdlösa blåsmaskinen är endast avsedd för användning utomhus under torra förhållanden med god belysning.
Produkten är inte avsedd för användning av barn eller personer med fysiska, mentala eller emotionella funktionshinder.
Produkten är avsedd för att blåsa lätt skräp som gräs, löv och annat trädgårdsskräp.
VARNING
När man använder apparaten måste säkerhetsföreskrifterna följas För egen och åskådares säkerhet måste du läsa och vara helt införstådd med dessa instruktioner innan du använder produkten. Förvara instruktionerna på ett säkert ställe för användning vid senare tillfälle.
VARNING
Produkten är inte avsedd för användning av barn eller personer med fysiska, mentala eller emotionella funktionshinder. Barn ska alltid övervakas så att de inte leker med produkten.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
UTBILDNING
Läs igenom instruktionerna noga. Bekanta
dig med reglagen och rätt användning av produkten.
Se till att barn eller personer med
nedsatt fysisk eller psykisk förmåga, eller personer som inte är erfarna eller inte bekanta med dessa instruktioner aldrig använder produkten. Lokala regler kan åldersbegränsa användningen av gräsklipparen.
Kom ihåg att användaren är ansvarig för
olyckor och faror som uppstår för andra människor och deras egendom.
Håll åskådare, barn och husdjur på minst
15 meters avstånd. Stoppa produkten om någon kommer i närheten.
Använd aldrig produkten om du är trött,
sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller medicin.
FÖRBEREDELSER
En del regioner har regelverk som
begränsar produktens användning till vissa funktioner. Ta kontakt med lokala myndigheter för information.
Vid användning av produkten ska du alltid
använda ordentliga skodon och långa byxor. Använd inte maskinen barfota eller med öppna sandaler. Bär inte kläder som sitter löst eller som har hängande delar eller snören, de kan fastna i rörliga delar.
Bär inga löst sittande kläder eller smycken
som kan fastna i rörliga delar eller sugas in i luftintag.
Sätt upp hår som är längre än till axlarna så
att det inte trasslas in i rörliga delar.
Använd alltid hörselskydd vid användning
av produkten. Maskinen är extremt ljudlig och kan ge permanenta hörselskador om inte säkerhetsföreskrifter för att begränsa exponering, minska buller och använda skyddsutrustning följs.
Använd alltid heltäckande skyddsglasögon
vid användning av produkten. Tillverkaren rekommenderar starkt användning av ansiktsskydd eller heltäckande skyddsglasögon. Vanliga glasögon eller solglasögon skyddar inte tillräckligt. Föremål kan när som helst kastas i väg i hög hastighet av den kraftfulla luftströmmen och studsa på hårda ytor i riktning mot användaren.
Kontrollera före användning så att reglage
och säkerhetsanordningar fungerar som de ska. Använd inte verktyget om "Off"­läget inte stoppar motorn.
Kontrollera höljet före varje användning.
Se till att skydd och handtag sitter på plats och är ordentligt säkrade.
Lämna produkten till auktoriserat
servicecenter för byte av skadade eller oläsliga etiketter.
Använd inte produkten med defekta skydd
eller utan att säkerhetsenheter är på plats.
Håll alla kylluftsintag fria från skräp.
Använd krattor och kvastar för att lossa
skräp innan du använder blåsmaskinen.
Rensa upp på arbetsområdet innan arbetet
påbörjas. Ta bort alla föremål som stenar,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
41 Svenska |
Page 44
glasbitar, spikar, vajerbitar eller tråd som kan fara iväg långt med luften.
Använd bara produkten på en fast, plan
yta.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BAT­TERIET
Använd endast den batteriladdare
som tillverkaren rekommenderar. En batteriladdare som passar en typ av batteripack kan vara en brandfara om den används med en annan typ av batteripack.
Använd eldrivna verktyg med batteripaket
som är speciellt utformade för användning tillsammans med produkterna. Om du använder andra batteripaket ökar du risken för skador och brand.
När batteripaketet inte används ska det
hållas bort från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta batteriets kontakter. Vid kortslutning av batteriets kontakter finns det risk för brännskador eller brand.
Vätska kan läcka ut från batteripacket vid
felaktig användning; undvik kontakt med vätskan. Spola med vatten om du kommer i kontakt med den. Uppsök omedelbart läkarhjälp om du får vätska i ögonen. Den kan orsaka irritation och brännskador.
ANVÄNDNING
Använd enbart maskinen under lämpliga
tider – inte tidigt på morgonen eller sent på kvällen när det kan störa omgivningen.
Använd aldrig produkten i lättantändlig
atmosfär.
Använd inte produkten i dåligt väder,
speciellt inte om det finns risk för åskoväder.
Använd endast i god belysning. Operatören
måste ha god överblick över arbetsområdet för att upptäcka potentiella faror.
När du använder hörselskydd minskar din
förmåga att uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet.
Låt dig inte distraheras och fokusera alltid
på arbetsuppgiften.
Användning av liknande maskiner i
närheten ökar risken för både hörselskador och för andra personer i närheten av arbetsområdet.
Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans.
Sträck dig inte. Att sträcka sig kan resultera i balansförlust.
Se till att du har ordentligt fotfäste i
lutningar. Gå. Spring aldrig.
Håll alla kroppsdelar borta från rörliga
delar. De roterande bladen kan orsaka allvarliga skador.
Kör aldrig maskinen utan att ha den
korrekta utrustningen monterad.
Modifiera inte maskinen på något sätt och
använd inte delar eller tillbehör som inte rekommenderats av tillverkaren.
VARNING
Om produkten tappas, utsätts för hårda slag eller börjar vibrera onormalt mycket ska produkten omedelbart stoppas och kontrolleras för eventuella skador eller orsak till vibrationerna. Eventuella skador ska repareras ordentligt eller bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
För att minska skaderisken med roterande
delar ska produkten alltid stoppas, batteriet tas ur och alla rörliga delar stoppas helt:
före rengöring eller rensning av ett stopp
när produkten lämnas utan övervakning
före installation och borttagning av
tillbehör
före kontroll av, rengöring av eller arbete
med produkten
Att inspektera produkten avseende
skador efter att slagit i ett främmande föremål
när maskinen börjar vibrera onormalt
(kontrollera omedelbart)
Slå omedelbart av enheten och avlägsna
batteripaketet vid ett olycksfall eller om enheten inte fungerar. Använd inte produkten igen innan den har kontrollerats i sin helhet av en auktoriserad serviceverkstad.
42 | Svenska
Page 45
VARNING
Din blåsare kan utrustas med sele. Justera försiktigt selen så att den hjälper till att bära produktens tyngd.
Ta reda på snabbkopplingsmekanismen och testa den innan du börjar använda maskinen. Korrekt användning av den kan förhindra allvarliga skador i nödfall. Bär aldrig extrakläder över selen eller på annat sätt förhindra åtkomsten till snabbutlösningen.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BLÅSARE
Använd en ansiktsmask om förhållandena
är dammiga. Det minskar risken för skador på grund av damminandning.
Om det är dammigt ska du fukta ytorna
innan arbetet.
Rikta inte utblåsmunstycket mot andra
människor eller djur.
Placera aldrig föremål i blåsrören.
Använd inte apparaten i närheten av öppna
fönster.
Använd hela blåsmunstycket så att
luftströmmen kommer nära marken och är effektiv.
Placera inte blåsaren ovanpå eller nära
löst skräp. Skräp kan sugas in i luftintaget och eventuellt skada enheten.
Ta bort allt främmande material från
produkten. Förvara den svalt och välventilerat på en plats där barn inte kan komma åt den. Förvara på avstånd från frätande medel, t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt. Förvara den inte utomhus.
Vid transport ska produkten säkras mot
rörelser eller fallande för att förhindra personskador eller att produkten skadas.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER
Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer och regleringar.
Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering vid transport av batterier som utförs av tredje part. Se till att inga batterier kan komma i kontakt med andra batterier eller ledande material under transporten genom att skydda exponerade kontaktytor med isolerande, icke ledande överdrag eller tejp. Transportera aldrig batterier som har spruckit eller som läcker. Kontrollera med det transporterande företaget för vidare rådgivning.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan upphäva garantin.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIER
VARNING
För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Stoppa produkten, ta ur batteriet och låt
svalna före transport eller förvaring.
VARNING
Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad servicetekniker. Vid service ska produkten lämnas till auktoriserat servicecenter. Använd endast identiska utbytesdelar när produkten servas.
Gör inga justeringar eller reparationer
som inte beskrivs i denna bruksanvisning. För alla andra reparationer ska godkänt servicecenter kontaktas.
Efter rengöring ska maskinen alltid
rengöras med en mjuk torr trasa.
För att vara säker på att produkten är säker
att använda, kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar regelbundet för att säkerställa att de är åtdragna ordentligt. Skadade delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad servicefirma.
43 Svenska |
Page 46
Lämna produkten till auktoriserat
servicecenter för utbyte av skadade eller oläsbara etiketter.
KVARSTÅENDE RISKER
Även om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara extra uppmärksam för att undvika följande:
Skada orsakad av vibration. Anvend altid
det rette værktøj til opgaven, og brug de dertil bestemte håndtag.
Hörselskada orsakad av oljud. Använd
hörselskydd och begränsa exponeringen.
Skador från föremål som kastas ut med
blåsrörets luftström. Använd alltid lämpligt ögonskydd.
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; ngrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder.
Använd handskar för att hålla händer och handleder varma under användning.
Träna och rör på dig efter varje
användningstillfälle för att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden
du utsätter dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptom och uppsök din läkare.
LÄR KÄNNA PRODUKTEN
Se sida 131.
1. Handtag
2. Reglage för variabel hastighet
3. Lås för rör
4. Utblås på blåsarhölje
5. Blåsrör
6. Knapp för batterispärr
7. Batteri (Medföljer inte)
8. Batteriladdare (Medföljer inte)
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Läs igenom och var införstådd med alla instruktioner före användning av produkten, var uppmärksam på alla varningar och säkerhetsinstruktioner.
Utsätt inte för regn eller våta omgivningar.
Använd hörselskydd
Bär ögonskydd
Se upp med kringkastade eller ygande föremål. Håll alla närvarande på minst 15 meters avstånd.
Roterande fl äktar. Se till att hålla händer och fötter borta från öppningarna när produkten är igång.
Ta bort batteripaketet innan du påbörjar arbete på produkten.
Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas.
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser.
44 | Svenska
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Page 47
Garanterad ljudnivå är 103 dB
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
SYMBOLER I MANUALEN
Notera
Varning
Delar och utrustning säljs separat
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
PÅMINNELSE
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador.
PÅMINNELSE
Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada
på egendom.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
45 Svenska |
Page 48
Tämän johdottoman lehtipuhaltimen suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen.
KÄYTTÖTARKOITUS
Puhallin on tarkoitettu käytettäväksi vain ulkona, kuivissa ja hyvin valaistuissa olosuhteissa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten eikä sellaisten ihmisten käytettäväksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt.
Tuotteella saa puhaltaa kevyitä roskia, kuten lehtiä, ruohoa ja muuta puutarhajätettä.
VAROITUS
Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. Sinun tulee oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi lukea ja ymmärtää nämä ohjeet täysin ennen tuotteen käyttöä. Säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten eikä sellaisten ihmisten käytettäväksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt. Lapsia on pidettävä asianmukaisesti silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään tuotteella.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
KOULUTUS
Lue ohjeet huolella. Tutustu ohjaimiin ja
tuotteen asianmukaiseen käyttöön.
Älä koskaan salli lasten tai ihmisten, joiden
fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta tai tietämystä, tai näitä ohjeita tuntemattomien käyttää tuotetta. Paikalliset säädökset saattavat asettaa rajoituksia käyttäjän iälle.
Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on
vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja heidän omaisuuksilleen.
Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin
etäisyydellä työalueesta. Sammuta tuote, jos alueelle tulee joku.
Älä koskaan käytä tuotetta väsyneenä,
sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
VALMISTELUT
Joillain alueilla vallitsee säädöksiä,
jotka rajoittavat tämän tuotteen käyttöä joissain toiminnoissa. Pyydä paikallisilta viranomaisilta neuvoa.
Käytä aina tuotetta käyttäessäsi
asianmukaisia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä laitetta paljasjaloin tai avosandaaleissa. Älä käytä löysiä vaatteita tai vaatteita, joista riippuu nuoria tai siteitä; ne voivat tarttua liikkuviin osiin.
Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, jotka
saattaisivat imeytyä ilmanottoon.
Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle,
jotta ne eivät pääse tarttumaan liikkuviin osiin.
Käytä aina kuulonsuojaimia tuotetta
käyttäessäsi. Tämä laite on erittäin äänekäs ja saattaa vahingoittaa kuuloa pysyvästi, jos ei noudateta varotoimia altistumisen rajoittamiseksi ja melutason alentamiseksi ja jos ei käytetä kuulosuojaimia.
Käytä aina täysiä suojalaseja tuotetta
käyttäessäsi. Valmistaja suosittelee painokkaasti täyttä kasvosuojusta tai täysin suljettuja suojalaseja. Tavalliset silmälasit tai aurinkolasit eivät tarjoa riittävää suojaa. Tehokas ilmavirta voi singota kappaleita milloin vain, ja ne voivat kimmota kovista pinoista käyttäjää kohden.
Varmista aina ennen käyttöä, että kaikki
hallinta- ja turvallisuuslaitteet toimivat asianmukaisesti. Älä käytä laitetta, jos Off­kytkin ei sammuta tuotetta.
Tarkista kotelo vaurioiden varalta ennen
jokaista käyttökertaa. Varmista, että suojat ja kahvat ovat paikoillaan ja kiinnitetty asianmukaisesti.
Palauta valtuutettuun huoltoon
vaurioituneiden ja lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi.
Älä koskaan käytä tuotetta, jos suojat tai
suojukset ovat epäkunnossa tai ilman suojalaitteita.
Pidä kaikki jäähdytysilman ottoaukot
puhtaina.
Irrota puhallettavaksi tarkoitetut roskat
haravalla tai luudalla ennen puhaltamisen aloittamista.
Siivoa työalue ennen jokaista käyttöä.
Poista kaikki sellaiset esineet kuten kivet,
46 | Suomi
Page 49
lasinpalat, naulat, johdot ja langat, jotka voimakas puhallus voi singota pitkiä matkoja.
Käytä tuotetta vain vakaalla tasapinnalla.
AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO
Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan
suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle akulle sopivan laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi olla vaarallista.
Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten
suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa palovammoja ja tulipalon.
Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa
nestettä; älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele se vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon. Akusta vuotanut neste voi ärsyttää ihoa ja aiheuttaa palovammoja.
KÄYTTÖ
Käytä laitetta ainoastaan säädylliseen
aikaan – ei aikaisin aamulla tai myöhään yöllä, jolloin se voi häiritä muita.
Älä koskaan käytä tuotetta räjähdysalttiissa
ympäristössä.
Älä käytä tuotetta huonolla säällä, erityisesti
kun on salamien vaara.
Älä käytä tätä työkalua huonosti valaistussa
paikassa. Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys työalueelle, jotta hän näkee mahdolliset vaaratekijät.
Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten
kuulemista (hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä enemmän huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu.
Kun käytät puhallinta, keskity koko
huomiollasi siihen tehtävään.
Samankaltaisten laitteiden käyttö lähettyvillä
kasvattaa kuulovaurion riskiä sekä vaaraa, että joku muu tulee työalueellesi.
Pidä vakaa tasapaino. Älä kurkota liian
pitkälle. Liian pitkälle kurkotta minen
saattaa johtaa tasapainon menettämiseen.
Seiso rinteissä aina tukevasti. Kävele, älä
koskaan juokse.
Pidä kaikki ruumiinosat kaukana liikkuvista
osista. Pyörivät siipipyörän siivet voivat aiheuttaa vakavia vammoja.
Älä koskaan käytä laitetta ilman
asianmukaisia varusteita.
Älä muunna laitetta millään tavoin tai
käytä osia tai lisävarusteita, jotka eivät ole valmistajan suosittelemia.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, saa kovan iskun tai alkaa täristä normaalia enemmän, sammuta se heti ja tarkista se vaurioiden varalta tai paikanna tärinän syy. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
Jotta pyörivien osien koskettamisesta
aiheutuvan loukkaantumisen vaara olisi pienempi, pysäytä tuote, irrota akku ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet:
ennen tukoksen poistamista.
kun jätät tuotteen valvomatta
ennen kuin asennat tai irrotat
lisävarusteita
ennen tuotteen tarkastusta, ylläpitoa ja
huoltoa
tarkistaaksesi tuotteen vaurioilta sen
törmättyä vieraskappaleeseen
Jos tuote alkaa täristä epänormaalisti
(tarkista välittömästi)
Onnettomuuden tai konevian sattuessa
kytke välittömästi virta pois ja poista akkuyksikkö. Älä käytä laitetta ennen kuin se on perusteellisesti tutkittu valtuutetussa huoltoliikkeessä.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
47 Suomi |
Page 50
VAROITUS
Puhallin saattaa olla varustettu valjailla. Säädä valjaat huolella siten, että ne auttavat mukavasti tukemaan tuotteen painon.
Paikanna pikavapautusmekanismi ja harjoittele sen käyttöä ennen kuin alat käyttää laitetta. Sen asianmukainen käyttö voi hätätilanteessa estää vakavan loukkaantumisen. Älä koskaan käytä vaatteita valjaiden päällä tai muutoin estä pikavapautusmekanismin käyttöä.
PUHALTIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET
Käytä pölyisissä paikoissa
hengityssuodatinta, jotta pölyn hengittämisestä aiheutuvat riskit pienenisivät.
Jos olosuhteet ovat pölyiset, kostuta
pintoja hieman.
Älä osoita puhaltimen suutinta ihmisiä tai
lemmikkejä kohden.
Älä koskaan aseta kappaleita puhaltimen
putkien sisälle.
Älä käytä laitetta avoimien ikkunoiden
lähellä
Käytä täyttä puhallinsuuttimen jatkoa, jotta
ilmasuihku kohdistuu lähelle maata ja toimii tehokkaasti.
Älä aseta puhallinta irrallisten roskien
päälle tai lähelle. Ottoaukkoon saattaa imeytyä roskia, mikä aiheuttaa laitteelle vaurioita.
KULJETUS JA VARASTOITAESSA
Sammuta tuote, irrota akku ja anna sen jäähtyä ennen varastointia ja kuljetusta.
Puhdista laitteesta kaikki vieraat
materiaalit. Varastoi laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi. Pidä poissa syövyttäviltä aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja jäänsulatussuolalta. Älä säilytä ulkona.
Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se
ei pääse liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun.
LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
48 | Suomi
VAROITUS
Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon tehtäväksi. Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote valtuutettuun huoltoon. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia.
Sinulla on lupa suorittaa ainoastaan tässä
käsikirjassa kuvattuja säätöjä ja korjauksia. Jos laite vaatii muuta huoltoa, ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen.
Puhdista tuote aina käytön jälkeen
pehmeällä ja kuivalla liinalla.
Page 51
Varmista aina, että ruuvit ja mutterit
ovat tiukasti kiinni, jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
Vie tuote valtuutettuun huoltoon
vaurioituneiden ja lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen:
Tärinän aiheuttama vamma. Käytä kaikissa
töissä juuri siihen tehtävään tarkoitettua työkalua ja kädensijoja.
Melulle altistumisesta aiheutunut
kuulovamma. Käytä suojalaseja ja rajoita altistumista.
Puhaltimen putken ilmavirran mukana
saattaa sinkoutua esineitä, jotka voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojalaseja.
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä.
Käytä tuotteen käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä.
Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen
liikuntaa, jotta verenkierto lisääntyisi.
Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja.
Rajoita päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 131.
1. Kädensija
2. Nopeussäätöliipaisin
3. Putken salpa
4. Puhallinkotelon ulostulo
5. Puhaltimen putki
6. Akun salpapainike
7. Akku (Ei mukana)
8. Laturi (Ei mukana)
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia varoituksia ja turvallisuusohjeita.
Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
Käytä kuulosuojaimia
Käytä silmäsuojaimia
Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 m:n päässä.
Pyörivät puhaltimet Pidä kädet ja jalat poissa aukoista tuotteen käydessä.
Irrota akkuyksikkö laitteesta ennen kuin teet siihen mitään toimenpiteitä.
Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
49 Suomi |
Page 52
EurAsian­vaatimustenmukaisuusmerkki
Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä
Taattu äänenteho on 103 dB.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom
Varoitus
Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta
saattaa vaurioitua.
50 | Suomi
Page 53
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritering ved utformingen av den ledningsfrie blåseren.
TILTENKT BRUK
Den ledningsfrie blåseren er beregnet på kun utendørs bruk i tørt vær og med god belysning.
Dette produktet er ikke ment å bli brukt av barn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner.
Produktet er ment for å blåse lett smuss blant annet blader, gress og annet hageavfall.
ADVARSEL
Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. For din egen sikkerhet og sikkerheten til tilskuerne, må du ha lest og forstått disse instruksene før du tar i bruk produktet. Vennligst ta vare på instruksjonene for fremtidig bruk.
ADVARSEL
Dette produktet er ikke ment å bli brukt av barn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner. Barn må ha riktig tilsyn for å sikre at de ikke leker med produktet.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
OPPLÆRING
Les instruksjonsmanualen nøye. Gjør
deg kjent med styringen og riktig bruk av produktet.
Du må aldri la barn, personer med redusert
fysisk, sensorisk eller mental kapasitet eller mangel på erfaring og kunnskap eller personer som ikke kjenner disse instruksene, bruke produktet. Lokale forskrifter kan begrense en alder av operatøren.
Husk at operatøren eller brukeren er
ansvarlig for uhell og farer som andre personer og deres eiendom får påført.
Hold tilskuere, barn og kjæledyr 15 m unna
arbeidsområde. Stopp produktet når noen kommer inn på området hvor produktet brukes.
Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller
under påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft.
KLARGJØRING
Visse regioner har forskrifter som
begrenser bruken av produktet til definerte operasjoner. Spør de lokale myndigheter for råd.
Når du bruker produktet, ha alltid på gode
sko og lange bukser. Ikke bruk maskinen uten sko eller med åpne sandaler. Unngå bruk av løstsittende klær eller klær som har hengende stropper eller snører - disse kan hekte seg fast i bevegelige deler.
Ikke bruk løstsittende klær eller smykker
som kan bli trukket inn i luftinntakene.
Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en
til skuldrene for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler.
Bruk alltid full hørselvern når du bruker
dette produktet. Denne maskinen er meget støyfull og kan føre til varige hørselskader dersom man ikke bruker hørselvern for å begrense eksponeringen og følger anvisningen om å bruke hørselvern.
Bruk alltid full øyebeskyttelse når du bruker
dette produktet. Produsenten anbefaler sterkt bruk av en full ansiktsmaske eller helt tette vernebriller. Vanlige briller eller solbriller gir ikke tilstrekkelig beskyttelse. Gjenstander kan når som helst bli kastet ut med stor fart av den sterke luftstrømmen og kan sprette tilbake fra harde overflater mot operatøren.
Kontroller før hver bruk at alle styreenheter
og sikkerhetsanordninger fungerer som de skal. Ikke bruk verktøyet hvis "av" knappen ikke stanser produktet.
Sjekk alltid produktets ytre for skader før
bruk. Sjekk at beskyttelser og håndtak er på plass og festet riktig.
Lever produktet på et autorisert
serviceverksted for å skifte ut skadde eller uleselige etiketter.
Bruk aldri produktet med defekte
beskyttelsesinnretninger eller uten sikkerhetsutstyr på plass.
Hold alle luftinntak rene for avfall.
Bruk rake og kost til å løsne smuss før
blåsing.
Klargjør arbeidsstedet før hver gangs bruk.
Fjern alle gjenstander som steiner, knust glass, spiker, wire eller hyssing som kan bli slengt lange avstander med stor fart.
51 Norsk |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Page 54
Bruk produktet kun på et fast og flatt
underlag.
BATTERIPRODUKTER - BRUK OG STELL
Lad bare med ladere som er spesifisert
av produsenten. En lader som passer til en type batteripakke kan skape risiko for brann dersom den brukes til en annen type batteripakke.
Bruk patteriprodukter kun med spesielt
tiltenkte batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan føre til risiko for skade og brann.
Når batteripakken ikke er i bruk, hold
den vekke fra metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og annet som kan forbinde de to terminalene med hverandre. Kortslutning av batteriterminalene kan føre til brenning eller brann.
Dersom batteriet misbrukes kan det slippe
ut væske, unngå hudkontakt med væsken. Hvis du får kontakt med væsken fra batteriet, skyll med rikelige mengder vann. Hvis væsken får kontakt med øynene må det søkes medisinsk hjelp. Væske som kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon eller brannsår.
BETJENING
Bruk maskinen kun til akseptable døgntider
- ikke tidlig på morgenen eller sent på natten når folk kan føle seg forstyrret.
Du må aldri bruke produktet i eksplosive
omgivelser.
Unngå å bruke produktet under dårlige
værforhold, spesielt når det er fare for lynnedslag.
Ikke bruk i dårlig lys. Operatøren må ha
klar sikt over arbeidsfeltet for å identifisere potensielle farer.
Bruk av hørselsvern reduserer muligheten
for å høre advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på arbeidsområdet.
Unngå forstyrrelser og konsentrer deg om
oppgaven.
Bruk av lignende utstyr i nærheten øker
faren for både hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i din arbeidssone.
Ha god fotfeste og ballanse til enhver tid.
Ikke len deg for langt. Hvis du lener deg for langt, kan du miste balansen.
Sørg for å ha godt fotfeste i skråninger. Gå,
du må aldri løpe mens du arbeider med maskinen.
Hold alle deler av kroppen vekke fra
bevegelige deler. Bladene i roterende løpehjul kan skape alvorlig personskade.
Kjør ikke motoren uten at korrekt utstyr er
montert.
Du må ikke endre maskinen på noe måte
eller bruke deler og tilbehør som ikke er anbefalt brukt av produsenten.
ADVARSEL
Dersom produktet faller i bakken, får et sterkt slag eller starter å vibrere unormalt, stans produktet omgående og sjekk for skader eller fi nn ut hva som er årsaken for vibrasjonene. Enhver skade må reparere helt eller delen skiftes av et autorisert serviceverksted.
Stopp alltid maskinen, fjern batteripakken
og påse at alle bevegelig deler har stanset helt for å redusere risikoen for skade som følge av kontakt med roterende deler.
før du renser eller åpner tette enheter
å la produktet stå uten tilsyn
før installasjon eller fjerning av tilbehør
før kontroll, vedlikehold og arbeider på
produktet
For å kontrollere produktet for skader
etter at det har kommet borti et fremmedlegeme
hvis produktet starter å vibrere unormalt
(sjekk omgående)
Hvis det skjer en ulykke eller maskinskade,
må redskapen straks slås av og batteripakken tas ut. Ikke bruk redskapen igjen før den er nøye kontrollert av et autorisert servicesenter.
52 | Norsk
Page 55
ADVARSEL
Din blåser kan utstyres med sele. Juster selene forsiktig slik at de hjelper med å bære produktets vekt.
Finn ut hvordan du skal bruke hurtigutløsermekanismen og øv deg på å bruke den før du tar i bruk maskinen. Riktig bruk kan hindre alvorlige personskader dersom en nødsituasjon skulle oppstå. Du må aldri bruke ekstra klær over selen eller på annen måte hindre hurtigutløsermekanismen.
BLÅSER SIKKERHETSADVARSLER
Bruk ansiktsmaske med filter ved arbeid i
støvete miljøer for å redusere risikoen for skader som følge av innånding av støv.
Fukt overflatene lett dersom det er støvete
omgivelser.
Ikke rett blåsemunnstykket mot mennesker
eller dyr.
Sett aldri gjenstander inni blåserørene.
Ikke bruk maskinen i nærheten av åpne
vinduer.
Bruk hele blåserdyseforlengeren slik at
luftstrømmen kan arbeide nær bakken og dermed virke på en effektiv måte.
Ikke sett blåseren på toppen av eller nær
løstliggende smuss. Smuss kan bli sugd inn i inntaksventilene, noe som kan føre til skader på produktet.
EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET
ADVARSEL
For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
TRANSPORT OG LAGRING
Slå av produktet og la det kjøles ned før lagring eller transport.
Fjern alle fremmedelementer fra produktet.
Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig for barn. Hold den borte fra korrosive materialer, så som ugressmidler og veisalt. Ikke oppbevar utendørs.
Ved transport må produktet sikres mot å
komme i bevegelse eller falle for å unngå skade på personer eller produktet.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover og forskrifter.
Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og merking når batterier transporteres av en tredjepart. Påse at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved å beskytte åpne kontakter med isolasjon, ikkeledende lokk eller tape. Ikke transporter batterier som er sprukne eller som lekker. Kontakt speditøren for å få ytterligere råd.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Bruk kun produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan annullere garantien din.
ADVARSEL
Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og bør utføres kun av kvalifi sert teknisk personale. For service skal produktet leveres til et autorisert serviceverksted. Når service utføres skal kun identiske reservedeler brukes.
Ikke utføre justeringer eller reparasjoner
som ikke er beskrevet i denne bruksanvisningen. For andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert serviceverksted.
Etter hver bruk, rens produktet med en myk
tørr klut.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
53 Norsk |
Page 56
Kontroller all mutter, bolter og skruer med
jevne mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at produktet er i driftssikker stand. Enhver del som er skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert serviceverksted.
Bring produktet til et autorisert servicesenter
for utskifting av skadede eller uleselige etiketter.
GJENVÆRENDE RISIKO
Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må legge spesielt vekt på å unngå følgende:
Personskade på grunn av vibrasjon. Bruk
alltid riktig verktøy for jobben. Bruk de riktige håndtakene.
Eksponering for støy kan gi hørselsskader.
Bruk hørselvern og begrens eksponeringen.
Personskade pga flyvende gjenstander fra
blåserørets luftstrøm. Bruk til enhver tid øyebeskyttelse.
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk
hansker og hold hender og håndledd varme ved bruk av produktet.
Etter hver arbeidsperiode bør det utføres
øvelser for å øke blodsirkulasjonen.
Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres.
Begrens mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene.
ADVARSEL
Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
KJENN PRODUKTET DITT
Se side 131.
1. Håndtak
2. Utløser for variabel hastighet
3. Rørsperre
4. Blåsehusutgang
5. Blåserrøret
6. Utløserknapp fxor batteri
7. Batteri (Ikke inkludert)
8. Lader (Ikke inkludert)
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Les og forstå alle instrukser før du tar i bruk produktet, følg alle advarsler og sikkerhetsanvisninger.
Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
Bruk hørselsvern
Bruk øyebeskyttelse
Vær oppmerksom på utkastede eller fl ygende gjenstander. Hold andre mennesker på minst 15 meters avstand.
Roterende vifter. Hold hender og føtter unna åpninger mens produktet er i gang.
Fjern batteripakken før du starter arbeid på produktet.
Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU­landet det er kjøpt i.
54 | Norsk
Page 57
EurAsian Konformitetstegn
Ukrainsk merke for konformitet
Garantert lydnivå er 103 dB
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
SYMBOLER I DENNE MANUALEN
Nb
Advarsel
Deler eller tilbehør solgt separat
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet.
FARE
Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Uten sikkerhetsvarselsymbol Indikerer en situasjon som kan føre til
skade på eiendom.
55 Norsk |
Page 58
При производстве беспроводной воздуходувки наибольшее внимание уделяется безопасности, эксплуатационным характеристикам и надежности инструмента.
НАЗНАЧЕНИЕ
Беспроводная воздуходувка предназначена для использования только вне помещений, в сухом, хорошо освещенном месте.
Данное устройство не предназначено для использования детьми или лицами с ограниченными физическими, психическими или сенсорными возможностями.
Продукт предназначен для сдувания мелкого мусора, в том числе листьев, травы и тому подобных предметов.
ОСТОРОЖНО
При использовании устройства необходимо соблюдать правила техники безопасности. В целях вашей безопасности и безопасности окружающих необходимо прочитать и полностью уяснить настоящие инструкции перед эксплуатацией устройства. Сохраните данные инструкции для последующего использования.
ОСТОРОЖНО
Данное устройство не предназначено для использования детьми или лицами с ограниченными физическими, психическими или сенсорными возможностями. Не допускайте того, чтобы дети играли с этим устройством.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОБУЧЕНИЕ
Внимательно прочтите данные
инструкции. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным использованием устройства.
Никогда не позволяйте детям или
людям с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также людям, незнакомым с этими инструкциями, использовать это устройство. Местные
инструкции могут ограничить возраст оператора.
Иметь в виду, что оператор или
пользователь ответственны за несчастные случаи или опасности, встречающиеся другим людям или их собственности.
Не допускайте прохожих, детей и
домашних животных ближе чем на 15 м от рабочей зоны. Остановите устройство, если кто-то войдет в рабочую зону.
Не работайте с изделием, если вы
утомлены, больны, находитесь в состоянии алкогольного, наркотического опьянения или под воздействием лекарственных средств.
ПОДГОТОВКА
В некоторых регионах существуют
ограничения на использование некоторых операций с данным устройством. Проконсультируйтесь с местными органами власти.
Во время эксплуатации изделия всегда
носите специальную обувь и длинные брюки. Не работайте с инструментом босиком или в открытых сандалиях. Не носите слишком свободную одежду или такую одежду, в которой есть свисающие шнурки или завязки, они могут застрять в движущихся частях.
Не носите просторную одежду или
ювелирные украшения, которые могут затянуться в воздухозаборное отверстие.
Соберите длинные волосы выше плеч,
чтобы предотвратить их попадание в движущиеся части.
Обязательно носите специальные
устройства для защиты слуха. Данное устройство сильно шумит, и длительное воздействие шума может привести к повреждению слуха, если не принимать меры предосторожности по ограничению времени воздействия шума, снижению уровня шума и защите органов слуха.
Обязательно носите специальные
устройства защиты зрения. Производитель настоятельно рекомендует носить шлем-маску или защитные очки закрытого типа. Обычные очки или солнцезащитные
56 | Русский
Page 59
очки не являются надлежащей защитой. Мощная струя воздуха может привести к быстрому отлетанию посторонних предметов и их отскоку от твердых поверхностей в сторону оператора.
Убедитесь перед каждым
использованием, что все элементы управления и предохранительные устройства функционируют правильно. Не используйте инструмент, если невозможно остановить устройство выключателем.
Проверяйте корпус изделия на
предмет повреждений перед каждым использованием. Убедитесь в том, что защитные приспособления и ручки находятся на месте и надежно закреплены.
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для замены поврежденных или нечитаемых этикеток.
Запрещается эксплуатация изделия
с неисправными защитными устройствами или щитками, а также без предохранительных устройств.
Очищайте от мусора вентиляционные
отверстия для охлаждения двигателя.
Перед использованием удалите мусор с
помощью граблей или метлы.
Перед каждым использованием
проверяйте рабочую зону. Уберите такие объекты, как камни, осколки стекла, гвозди, провода или шнуры, которые могут далеко отлететь под воздействием быстрого потока воздуха.
Работайте с изделием, стоя только на
твердой, ровной поверхности.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУ­ЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ
Зарядку выполняйте только с
использованием зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, подходящее к одному типу аккумуляторных батарей, может создать опасность возгорания при использовании с аккумуляторными батареями другого типа.
Используйте электрические устройства
только со специально предназначенными для них аккумуляторными батареями. Использование аккумуляторных батарей
другого типа может привести к телесным повреждениям или возгоранию.
Если аккумуляторная батарея не
используется, храните ее отдельно от других металлических предметов, например канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут привести к замыканию контактов батареи. Замыкание контактов батареи может вызвать ожоги или привести к возгоранию.
При ненормальных условиях из батареи
может вытечь жидкость, избегайте контакта с ней. Если этого избежать не удалось, смойте жидкость водой. Если жидкость попала в глаза, после их промывания обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, может вызвать раздражение или ожог.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Используйте устройство только в
рабочее время, а не рано утром или поздно вечером, когда это может мешать окружающим.
Никогда не используйте изделие во
взрывоопасной атмосфере.
Избегайте использования устройства
в плохих погодных условиях, особенно когда существует риск попадания молнии.
Не работайте при недостаточном
освещении. Оператор должен четко видеть рабочую зону в целях выявления потенциальных опасностей.
Использование средств защиты органов
слуха снижает способность услышать предупреждения (крики или сигналы). Работающий уделять повышенное внимание к происходящему в зоне работы.
Не отвлекайтесь, сосредоточьтесь на
выполнении работы.
Эксплуатация аналогичных устройств
вблизи рабочей зоны повышает риск повреждения слуха и опасность появления посторонних лиц в вашей рабочей зоне.
Держать устойчивую опору и баланс. Не
перенапрягать. Перенапряжение может кончаться потерей баланса.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
57 Русский |
Page 60
Обеспечьте устойчивость ног при работе
на склонах. Передвигайтесь шагом, не бегайте.
Не допускайте попадания частей тела
в движущиеся детали. Вращающиеся лопасти крыльчатки могут стать причиной тяжелой травмы.
Никогда не запускайте устройство без
установленной на него соответствующей оснастки.
Запрещается каким-либо образом
изменять конструкцию устройства или использования детали и принадлежности, не рекомендованные производителем.
ОСТОРОЖНО
Если устройство уронили, оно издает громкий стук или начинает чрезмерно вибрировать, немедленно остановите его и проверьте на наличие повреждений или выясните причину вибрации. Любые поврежденные детали должны быть надлежащим образом отремонтированы или заменены в авторизованном сервисном центре.
Чтобы уменьшить риск травм, связанных
с контактом с вращающимися деталями, всегда останавливайте прибор, снимайте батареи, проверяйте, чтобы все движущиеся части остановили движение.
перед очисткой или устранением
забивания
оставляя продукт без присмотра
перед установкой и снятием насадок
перед проверкой, техобслуживанием
и эксплуатацией устройства
проверьте устройство на предмет
повреждения после удара о посторонний предмет
если продукт начинает вибрировать
(проверьте немедленно).
В случае аварии или поломки
немедленно выключите двигатель и снимите аккумуляторную батарею. Не используйте устройство, обратитесь в гарантийное обслуживание для дальнейшей проверки.
ОСТОРОЖНО
Воздуходувка может поставляться с ремнем. Аккуратно отрегулируйте ремень, чтобы было удобно держать устройство.
Найдите механизм быстрого освобождения и опробуйте его перед началом использования устройства. Его правильное использование может предотвратить серьезные травмы в случае возникновения чрезвычайной ситуации. Никогда не носите одежду поверх ремня и никаким иным образом не ограничивайте доступ к механизму быстрого освобождения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ВОЗДУХОДУВКОЙ
Для снижения опасности травмирования,
связанного с вдыханием пыли при повышенной запыленности, надевайте на лицо защитную маску.
Слегка смочите поверхности в условиях
сильной запыленности.
Не направляйте выходное отверстие
в режиме выдувания на людей или домашних животных.
Не допускайте попадания посторонних
предметов в трубки воздуходувки.
Не работайте с устройством вблизи
открытых окон.
Используйте дополнительную насадку
воздуходувки, чтобы поток воздуха был близко к земле для максимальной эффективности.
Не ставьте воздуходувку поверх
разбросанного мусора или вблизи него. Мусор может затянуться в воздухозаборник и привести к повреждению устройства.
58 | Русский
Page 61
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
ОСТОРОЖНО
Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому
замыканию.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
Остановите устройство, извлеките
батарею и дайте им остыть перед постановкой на хранение или транспортировкой.
Очистите устройство от всех
посторонних материалов. Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. Не храните на открытом воздухе.
Для транспортировки закрепите изделие
так, чтобы оно не могло перемещаться или упасть во избежание травмирования персонала или повреждения изделия.
ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортировку батареи осуществляйте в соответствии местными и национальными нормами и положениями.
Следуйте всем особым требованиям к упаковке и маркировке при транспортировке батареи в сторонние организации. Проверьте, чтобы батарея
соприкасалась с другими батареями
не или токопроводящими материалами во время транспортировки, защитив открытые контакты с помощью изоляции, непроводящих колпачков или пленки. Не транспортируйте поврежденные или протекающие батареи. За консультацией
обращайтесь в транспортно­экспедиционную компанию.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Невыполнение этого требования может привести к травме, к снижению производительности и к аннулированию гарантии.
ОСТОРОЖНО
Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для техобслуживания. При обслуживании использовать только идентичные сменные части.
Не выполняйте работ по регулировке
и ремонту, не описанных в данном руководстве. По вопросу ремонта обращайтесь в авторизированный сервисный центр.
После каждого использования
протирайте изделие мягкой сухой тканью.
Проверить все болты, задвижки, и
винты, через короткие интервалы, на надлежащую плотность, чтобы убедиться, что изделие находится в безопасном, рабочем состоянии. В случае повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или замены.
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для замены поврежденных или нечитаемых этикеток изделия.
БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. При эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, которым пользователь должен
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
59 Русский |
Page 62
уделять особое внимание, чтобы избежать проблем:
Травмы, вызываемые вибрацией. Всегда
используйте правильный инструмент для конкретной задачи, и удерживайте изделие за соответствующие рукояти.
Повреждение слуха, вызываемое
воздействием шума. Носите устройства защиты слуха и ограничивайте продолжительность шумового воздействия.
Получение травмы из-за объектов,
летящих в потоке воздуха от воздуходувной трубки. Обязательно носите устройства для защиты глаз.
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять снижения воздействия вибрации:
Одевайтесь теплее в холодную погоду.
При эксплуатации изделия носите перчатки, чтобы сохранить руки и запястья в тепле.
После каждого этапа работы
выполните упражнения для усиления кровообращения.
Чаще делайте перерывы в работе.
Сократите длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.
оператор для
ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО
См. стр. 131.
1. Рукоятка
2. Курок для регулировки скорости
3. Крышка
4. Выход воздуходувки
5. Трубк а воздуходувки
6. Кнопка фиксатора батареи
7. Аккумулятор (В комплект не входит)
8. Зарядное устройство (В комплект не входит)
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Внимательно прочитайте все инструкции перед началом работы с продуктом, соблюдайте все предупреждения и инструкции по безопасности.
Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности.
Следует надевать средства защиты органов слуха
Используйте средства защиты органов зрения
Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из-под него предметы. Не подпускайте посторонних лиц ближе чем на 15 метров.
Вращающиеся вентиляторы. Не приближайтесь к отверстиям во время работы устройства.
ОСТОРОЖНО
Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.
60 | Русский
Перед запуском и использованием изделия извлеките аккумуляторный блок.
Page 63
Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был приобретен.
Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE11.B.04141 Срок действия Сертификата Соответствия По 09.08.2020 Некоммерческая организация Учреждение сертификации и экспертизы
«Сертэкс» 109044 РФ, город Москва, 3-й Крутицкий
переулок, дом 11
Украинский знак стандартизации
Гарантированный уровень звуковой мощности 103 дб
ОПАСНО
Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом.
ОСТОРОЖНО
Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Употребляется без предупреждающего знака
Указывает на ситуацию, которая может привести к повреждению имущества.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ.
Примечание
Осторожно
Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно
Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием.
61 Русский |
Page 64
Транспортировка:
Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники,
Срок службы изделия:
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации
по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки.
работающей по принципу зажима упаковки.
Дата изготовления (код даты)
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников
повышенных температур и воздействия солнечных лучей.
отштампован на поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления
При хранении необходимо избегать резкого перепада температур
Хранение без упаковки не допускается.
.
Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице, примере 2015 года.
Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
Неделя
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
14 27
на
2015
62 | Русский
Page 65
Najwyższymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej przez Państwa dmuchawy bezprzewodowej były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność.
PRZEZNACZENIE
Dmuchawa bezprzewodowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku poza pomieszczeniami, w miejscach suchych i dobrze wentylowanych.
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, umysłowych lub sensorycznych.
Produkt jest przeznaczony do wydmuchiwania lekkich śmieci, w tym liści, trawy i innych odpadów ogrodowych.
OSTRZEŻENIE
Podczas używania tego urządzenia należy przestrzegać odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika oraz osób postronnych, użytkownik musi w pełni zrozumieć te instrukcje przed rozpoczęciem używania produktu. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku.
OSTRZEŻENIE
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, umysłowych lub sensorycznych. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
SZKOLENIE
Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje.
Należy zapoznać się z przyrządami sterowania oraz zasadami prawidłowej obsługi produktu.
■ Nie wolno pozwalać używać tego produktu
dzieciom lub osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych ani osobom, które nie przeczytały tych instrukcji. Przepisy lokalne mogą ograniczać dopuszczalny wiek operatora.
Należy pamiętać, że operator lub
użytkownik jest odpowiedzialny za spowodowanie wypadku lub zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia.
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą
znajdować się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy. Jeśli na obszarze znajduje się inna osoba, należy zatrzymać produkt.
■ Nigdy nie wolno używać produktu,
gdy użytkownik jest zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
PRZYGOTOWANIE
W niektórych regionach obowiązują
przepisy ograniczające używanie produktu w przypadku określonych działań. Informacje na ten temat można uzyskać w lokalnych urzędach.
■ Podczas obsługi produktu zawsze należy
nosić odpowiednie obuwie oraz długie spodnie. Nie wolno obsługiwać urządzenia będąc boso, lub mając założone lekkie obuwie typu sandały. Należy unikać noszenia luźnej odzieży lub ubrań ze zwisającymi sznurkami lub ozdobami, ponieważ mogą zostać one pochwycone przez ruchome części.
■ Nie należy nosić luźnej odzieży lub
biżuterii, która może być wciągnięta do wlotu powietrza.
Długie włosy należy związać, aby
znajdowały się powyżej ramion i aby nie zostały pochwycone przez maszynę.
■ Podczas obsługi produktu przez cały czas
należy stosować pełne zabezpieczenie słuchu. Ta maszyna jest bardzo głośna i może dojść do uszkodzenia słuchu, jeśli nie będą ściśle przestrzegane nasze środki ostrożności mające na celu ograniczenie narażenia przez zredukowanie poziomu hałasu lub stosowanie środków ochrony słuchu.
■ Podczas obsługi produktu przez cały czas
należy stosować pełne zabezpieczenie oczu. Producent zdecydowanie zaleca stosowanie pełnej maski twarzowej lub pełnych gogli. Standardowe okulary lub okulary przeciwsłoneczne nie zapewniają wymaganego zabezpieczenia. Obiekty w każdej chwili mogą być odrzucone z dużą szybkością przez wydajny nadmuch powietrza i mogą odbić się od twardej
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
63 Polski |
Page 66
powierzchni, uderzając operatora.
■ Przed użyciem należy sprawdzić, czy
wszystkie przyrządy sterowania oraz zabezpieczenia działają prawidłowo. Nie należy używać narzędzia, jeśli wyłącznik („off׆”) nie umożliwia wyłączenia produktu.
■ Przed każdym użyciem zawsze należy
sprawdzić, czy obudowa nie jest uszkodzona. Należy upewnić się, że osłony i uchwyty znajdują się na swoim miejscu i są dobrze zamocowane.
Jeśli etykiety są uszkodzone lub
nieczytelne, należy zwrócić produkt do punktu serwisowego w celu wymiany etykiet.
■ Nigdy nie wolno używać produktu
z uszkodzonymi osłonami lub zabezpieczeniami lub bez założonych zabezpieczeń.
■ Wszelkie otwory wentylacyjne należy
utrzymywać w stanie wolnym od zanieczyszczeń.
■ Przed włączeniem dmuchawy należy
usunąć z niej pozostałości za pomocą grabi i miotły.
Oczyścić miejsce pracy każdorazowo
przed rozpoczęciem pracy. Należy usunąć wszelkie obiekty, takie jak kamienie, szkło, gwoździe, drut itp. ponieważ mogą być one odrzucone przez sprężone powietrze.
■ Produktu można używać wyłącznie na
stabilnej i równej powierzchni.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATO­RA
Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki
dostarczonej przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego modelu akumulatora może być przyczyną pożaru w przypadku zastosowania do ładowania akumulatora innego typu.
Używać narzędzi ręcznych z napędem
elektrycznym wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do tych urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże się ze zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała.
■ Gdy akumulator nie jest używany,
przechowywać go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które
mogłyby utworzyć połączenie między stykami, prowadząc do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
■ W przypadku niewłaściwej obsługi może
dojść do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn dostanie się do oczu, po przemyciu zwrócić się o pomoc do lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora może powodować podrażnienia i oparzenia.
SPOSÓB UŻYCIA
Z maszyny można korzystać wyłącznie
w rozsądnych godzinach, a nie wcześnie rano lub późno w nocy, zakłócając spokój innych ludzi.
■ Nigdy nie wolno używać produktu w
wybuchowej atmosferze.
■ Należy unikać używania produktu w złych
warunkach pogodowych, szczególnie jeśli występuje ryzyko wyładowań atmosferycznych.
■ Nie pracować w słabym oświetleniu.
Operator musi dobrze widzieć miejsce pracy, aby móc zidentyfikować potencjalne zagrożenia.
Stosowanie środków ochrony słuchu
zmniejsza słyszalność ostrzeżeń (alarmów, okrzyków). Należy zwracać większą uwagę na to, co dzieje się w miejscu pracy.
■ Nie dopuszczać do rozproszenia uwagi.
Zawsze skupiać się na wykonywanym zadaniu.
■ Praca podobnych narzędzi w pobliżu
zwiększa ryzyko urazu słuchu oraz wtargnięcia innej osoby na miejsce pracy.
Stać stabilnie, zachowując równowagę.
Nie sięgać zbyt daleko. Sięganie zbyt daleko grozi utratą równowagi.
■ Na zboczach należy zawsze stać w sposób
pewny. Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać.
■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala
od ruchomych elementów urządzenia. Obracające się łopaty wirnika mogą spowodować poważne zranienie.
■ Nie uruchamiać urządzenia bez założonych
odpowiednich przystawek.
64 | Polski
Page 67
Nie należy modyfikować maszyny w żaden
sposób ani używać części i akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
W przypadku upuszczenia produktu, narażenia jej na silne uderzenie lub w przypadku wystąpienia nietypowych wibracji należy natychmiast zatrzymać produkt i sprawdzić, czy nie ma oznak uszkodzenia lub ustalić przyczynę wibracji. Wszelkie uszkodzone części muszą być odpowiednio naprawione lub wymienione w autoryzowanym punkcie serwisowym.
■ Aby ograniczyć ryzyko urazów ciała
związanych z kontaktem z obracającymi się częściami, zawsze należy zatrzymać produkt, odłączyć go od źródła zasilania i sprawdzić, czy wszystkie ruchome części zatrzymały się:
przed czyszczeniem lub usuwaniem
zablokowanego materiału
pozostawiając produkt bez nadzoru
przed montażem lub demontażem
osprzętu
● przed sprawdzeniem, konserwacją lub
obsługą produktu
● aby sprawdzić produkt pod kątem
uszkodzeń po uderzeniu w inny obiekt
jeśli produkt zacznie wibrować w
nietypowy sposób (należy natychmiast przeprowadzić kontrolę).
■ W razie wypadku lub awarii należy
natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć z niego baterię. Nie należy włączać produktu ponownie, dopóki nie zostanie w pełni sprawdzony przez autoryzowane centrum serwisowe.
OSTRZEŻENIE
Dmuchawa może być wyposażona w uprząż. Należy starannie dopasować uprząż, aby umożliwiała ona komfortowe wsparcie produktu.
Należy sprawdzić, w jaki sposób należy obsługiwać mechanizm szybkiego zwalniania i przećwiczyć używanie go przed uruchomieniem maszyny. Prawidłowe użycie może zapobiec poważnym obrażeniom ciała w razie nagłej sytuacji. Nigdy nie należy zakładać dodatkowej odzieży na uprząż, ponieważ spowodowałoby to ograniczenie dostępu do mechanizmu szybkiego zwalniania.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z DMUCHAWĄ
W przypadku wytwarzania dużej ilości
kurzu, aby zapobiec jego wdychaniu, należy stosować maskę przeciwpyłową.
■ W przypadku dużego zapylenia należy
lekko zwilżyć powierzchnię.
■ Nie wolno kierować dyszy dmuchawy w
kierunku osób postronnych lub zwierząt.
■ Nigdy nie wolno wkładać obiektów do rur
dmuchawy.
■ Nie uruchamiać urządzenia w pobliżu
otwartych okien.
Należy używać szerokiej dyszy, tak aby
strumień powietrza mógł być prowadzony blisko ziemi i produkt pracował optymalnie.
■ Nie umieszczać dmuchawy na luźnym
gruzie lub w jego pobliżu. Gruz może zostać wciągnięty przez otwory powietrza dolotowego, co może spowodować uszkodzenie urządzenia.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
65 Polski |
Page 68
AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Przed schowaniem lub transportem
produktu należy zatrzymać go, wyjąć akumulator i odczekać, aż ostygnie.
Usunąć z produktu wszelkie
zanieczyszczenia. Należy przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz.
■ W przypadku transportu produktu należy
zabezpieczyć go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w fi rmie spedycyjnej.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany personel serwisowy. Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Do napraw używać wyłącznie identycznych zamienników.
■ Nie przeprowadzać regulacji ani
napraw, które nie zostały opisane w tym podręczniku. W przypadku innych napraw należy skontaktować się autoryzowanym punktem serwisowym.
■ Po każdym użyciu należy wyczyścić
produkt miękką, suchą szmatką.
■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie
nakrętki, wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. Każdą uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Jeśli etykiety są uszkodzone lub
nieczytelne, należy zwrócić produkt do punktu serwisowego w celu wymiany etykiet.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać szczególną uwagę na poniższe punkty:
■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje.
Do wykonania tej czynności należy zawsze używać właściwego narzędzia, i korzystając ze przeznaczonych do tego uchwytów.
66 | Polski
Page 69
Uszkodzenie słuchu spowodowane
narażeniem na hałas. Należy nosić środki ochrony uszu oraz ograniczyć poziom narażenia.
Urazy spowodowane przez przedmioty
wyrzucane przez strumień powietrza z dmuchawy. Stosować przez cały czas środki ochrony oczu.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji:
Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę
własnego ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi produktu należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać
ćwiczenia poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy.
Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
7. Akumulator (Brak w zestawie)
8. Ładowarka (Brak w zestawie)
SYMBOLE PRODUKTU
Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem obsługi produktu oraz przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie używać w miejscach o dużej wilgotności.
Nosić środki ochrony słuchu
Zakładać środki ochrony wzroku
Uwaga na odrzucane przedmioty. Trzymać osoby postronne w odległości przynajmniej 15 m od miejsca pracy.
Obracające się wentylatory. Nie należy zbliżać rąk ani nóg do otworów podczas pracy produktu.
Przed rozpoczęciem pracy z produktem wymontować akumulator.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać o regularnych przerwach.
ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 131.
1. Rękojeść
2. Spust regulacji prędkości
3. Zatrzask rury
4. Wylot obudowy dmuchawy
5. Rura dmuchawy
6. Przycisk zatrzasku akumulatora
Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione.
Znak zgodności EurAsian
Ukraiński znak zgodności
Gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 103 dB
67 Polski |
Page 70
Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU
Objaśnienie
Ostrzeżenie!
Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie
Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnićżne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Bez symbolu ostrzeżenia Sytuacja, która może grozić uszkodzeniem
mienia.
68 | Polski
Page 71
Při návrhu fukaru byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Elektrický fukar je určen pouze pro použití venku za sucha a při dobrém osvětlení.
Tento nástroj není určen pro používání osobami, včetně dětí, pokud jsou jejich fyzické, pohybové nebo mentální schopnosti sníženy.
Nástroje je určen pro odfukování lehkých materiálů, včetně listí, trávy nebo jiného odpadu ze zahrad.
VAROVÁNÍ
Při používání výrobku musí být dodrženy bezpečnostní předpisy. Pro vaši vlastní bezpečnost a přítomných osob je nutné si přečíst a plně pochopit tyto pokyny před použitím výrobku. Tyto pokyny uschovejte pro příští použití.
VAROVÁNÍ
Tento nástroj není určen pro používání osobami, včetně dětí, pokud jsou jejich fyzické, pohybové nebo mentální schopnosti sníženy. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
ZAŠKOLENÍ
Návod si pečlivě přečtěte. Seznamte se s
ovládáním a řádným používáním nástroje.
■ Produkt není určen pro používání osobami,
včetně dětí se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud neprošly školením ohledně používání, čištění či údržby. Místní předpisy mohou omezovat dobu obsluhy.
Uživatel nebo obsluha tohoto
zahradnického nástroje je zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na jiné osobě nebo jejich majetku.
■ Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata
udržujte 15 m mimo pracovní oblasti. Zastavte výrobek, pokud někdo vstoupí do pracovního prostoru výrobku.
Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení,
nemocní nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
PŘÍPRAVA
Místní předpisy mohou omezovat použití
výrobku. Ověřte si u svého orgánu místní správy toto nařízení.
Když s nástrojem pracujete, noste vždy
pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Se zařízením nepracujte, pokud máte obuty sandály s otevřenou špičkou, nebo pokud jste bosi. Zamezte nošení volných oděvů, nebo které mají vlající šňůrky nebo pásky; mohou se zachytit do pohyblivých částí.
■ Nenoste volné oblečení nebo šperky,
mohou se zachytit do nasávání vzduchu.
Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se
nemohly zaplést do pohyblivých částí.
Při práci s nástrojem vždy používejte
ochranu sluchu. Nástroj je velmi hlučný a může nastálo ovlivnit sluch při vystavení, omezujte hluk a noste ochranu sluchu, i když to není dáno.
Při práci s nástrojem vždy používejte
ochranu zraku. Výrobce důrazně doporučuje používat celoobličejovou masku nebo uzavřené ochranné brýle. Dioptrické ani sluneční brýle nejsou vhodnou ochranou. Objekty mohou být odmršťovány vysokou rychlostí silným proudem vzduchu a mohou se odrážet od pevných povrchů směrem k obsluze.
Před každým použitím se ujistěte, že
všechny ovladače a jištění řádně fungují. Nástroj nepoužívejte, pokud přepínač „nevypíná“ (off) nástroj.
Před použitím vždy zkontrolujte možné
poškození krytu. Ujistěte se, že jsou všechny chrániče a kryty na místě a zajištěny.
Odevzdejte nejbližšímu servisnímu
středisku k výměně poškozených či nečitelných štítků.
Nikdy neprovozujte produkt s poškozenými
chrániči, nebo štíty, nebo bez nainstalovaných bezpečnostních zařízení.
Udržujte všechny otvory pro chlazení
vzduchem prosté smetí.
Před použitím fukaru uvolněte volné
předměty pomocí hrábí a smetáku.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
69 Čeština |
Page 72
Před každým použitím si vyčistěte pracovní
oblast. Odstraňte všechny předměty, například kameny, rozbité sklo, dráty nebo strunu, které se mohou vymrštit velmi silným proudem vzduchu.
Používejte pouze na pevné, rovné ploše.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ NA BATERIE
Dobíjejte pouze nabíječkou určenou
výrobcem. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ akumulátoru může způsobit nebezpečí požáru, pokud se používá s jiným bateriovým modulem.
Elektrický nástroj používejte pouze s
přesně určeným bateriovým modulem. Použití jakéhokoliv jiného akumulátoru může způsobit nebezpečí poranění a požáru.
Pokud akumulátor nepoužíváte,
uchovávejte jej mimo kovové předměty jako svorky pro papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho vývodu s druhým. Zkratování vývodů baterie může způsobit požár nebo popáleniny.
■ Za nevhodných podmínek může z baterie
vytékat kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud kapalina přijde do kontaktu s očima, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina vytečená z baterie způsobit podráždění nebo popáleniny.
POUŽITÍ
Nástroj používejte pouze ve vhodnou
denní dobu - ne brzy ráno nebo pozdě večer, neboť lidé mohou být rušeni.
Nikdy nepoužívejte ve výbušném ovzduší.
Nepožívejte stroj při špatném počasí,
zejména, hrozí-li bouřky.
■ Neprovozujte při slabém osvětlení. Obsluha
musí mít čistý výhled na pracovní oblast k identifikaci potenciálních nebezpečí.
Uvědomte si, že použití ochrany sluchu
snižuje vaši schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní oblasti.
■ Nenechejte se ničím vyrušit a plně se
soustřeďte na svou činnost.
■ Obsluha podobných nástrojů zvyšuje jak
nebezpečí poranění sluchu, tak osob vstupujících do zóny práce.
■ Udržujte bezpečné postavení a rovnováhu.
Nepřeceňujte se. Přeceňování může způsobit ztrátu rovnováhy.
■ Vždy na svazích zabezpečte své pevné
postavení. Choďte, nikdy neběhejte.
■ Udržujte všechny části těla mimo pohyblivé
součásti. Rotující lopatky hnacího kola mohou způsobit vážné poranění.
Nikdy neuvádějte nástroj do chodu bez
řádně připevněných doplňků.
Nástroj nijak neupravujte nebo nepoužívejte
příslušenství, jež nejsou doporučena výrobcem.
VAROVÁNÍ
Pokud začne po pádu, silných nárazech nástroj nenormálně vibrovat, zastavte nástroj a ihned zjistěte příčinu vibrací a rozsah škod. Pokud je nějaká část poškozena, musí se nechat řádně opravit nebo vyměnit pověřeným servisním střediskem.
■ Chcete-li snížit riziko zranění spojené s
kontaktem s rotujícími díly, vždy zařízení zastavte, vyjměte akumulátor a ujistěte se, že se všechny pohyblivé části zastavily:
před čištěním nebo odstraněním
ucpávky,
je-li ponechán výrobek bez dozoru
před demontáži a montáži příslušenství,
před kontrolou, čištěním nebo prací na
nástroji,
● po nárazu cizího předmětu prohlédněte
výrobek na poškození
● pokud stroj začne abnormálně vibrovat
(ihned zkontrolujte)
■ V případě nehody či poškození sekačku
okamžitě vypněte a vyjměte baterie. Výrobek můžete znovu používat až po důkladné kontrole autorizovaným servisním centrem.
70 | Čeština
Page 73
VAROVÁNÍ
Váš fukar lze dodat s popruhy. Popruhy řádně seřiďte tak, aby pomáhaly rozdělovat váhu nástroje.
Vyhledejte si jak obsluhovat rychlospojku a naučte se ji používat před první obsluhou nástroje. Její správné používání může zabránit v nouzi vážným poraněním. Nikdy nenoste doplňující oděv přes popruhy nebo jinak neomezujte přístup k rychlospojce.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K FUKARU
V prašných prostředích noste respirátor
pro snížení nebezpečí poranění spojených s vdechováním prachu.
V prašných podmínkách povrch lehce
navlhčete.
■ Trysku fukaru nikdy nesměřujte na osoby
ani domácí zvířata.
■ Nikdy neumisťujte předměty dovnitř trubic
fukaru.
■ Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřených
oken.
Používejte celý nástavec trysky, aby se
proud vzduchu pohyboval těsně u země a pracoval efektivně.
Neumisťujte fukar na smetí nebo blízko
rozházeného smetí. Smetí se může dostat do vstupních otvorů, což má za následek možné poškození přístroje.
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K BATERII
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou způsobit zkrat.
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
Před uskladněním nebo přepravou
zařízení zastavte, vyjměte baterii a nechte ho vychladnout.
Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál.
Ukládejte v chladných, suchých a dobře větraných prostorech, které nejsou přístupné dětem. Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo zahradnických chemických přípravků nebo soli na zimní sypání komunikací. Neskladujte mimo budovu.
Při transportu výrobku zajistěte proti
pohybům nebo pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození výrobku.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterií dle místních a národních opatření a předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky.
VAROVÁNÍ
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být prováděna pouze kvalifi kovaným servisním technikem. Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního centra. Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly.
Můžete provádět pouze v návodu k obsluze
uvedené opravy a seřízení. Další opravy se smí provádět pouze u pověřených servisních prodejců.
■ Po každém použití setřete nástroj měkkým
a suchým hadříkem.
Zkontrolujte všechny šrouby, matice v
častých intervalech na řádné utažení, aby
se zajistilo, že výrobek bude pracovat v
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
71 Čeština |
Page 74
bezpečných pracovních podmínkách. Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
■ Chcete-li vyměnit poškozené nebo
nečitelné štítky, předejte zařízení do autorizovaného servisního střediska.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání; vyhýbejte se:
Poranění způsobené vibracemi. Vždy
používejte správné nářadí, madla a k dokončení úkonu.
■ Poškození sluchu způsobeného expozicí
hluku. Noste ochranu sluchu a omezte vystavení.
■ Úraz z létajících předmětů z výfuku
přístroje. Vždy noste adekvátní ochranu zraku.
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při
práci s výrobkem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce a zápěstí v teple.
Během práce si v pravidelných intervalech
zacvičte, abyste zvýšili krevní oběh.
Zařazujte časté pracovní přestávky.
Omezte dobu práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, prodlouženým používáním nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ
Viz strana 131.
1. Rukojeť
2. Spoušť regulátoru rychlosti
3. Trubková západka
4. Výstup pouzdra foukače
5. Trubice foukače
6. Tlačítko západky akumulátoru
7. Baterie (Není obsaženo)
8. Nabíječka (Není obsaženo)
SYMBOLY NA VÝROBKU
Řádně si návod přečtěte, porozumějte veškerým pokynům a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a bezpečnostní varování.
Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách.
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu očí
Dávejte pozor na odmrštěné nebo odletující předměty. Okolostojící osoby udržujte ve vzdálenosti alespoň 15 m.
Rotující ventilátory. Mějte ruce a nohy mimo otvory, když nástroj běží.
Před započetím jakékoli práce na fukaru nejdříve vyjměte baterii.
72 | Čeština
Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno.
Page 75
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
Zaručená hladina akustického výkonu je 103 dB.
Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
SYMBOLY V NÁVODU
Poznámka
Varování
Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
NEBEZPEČÍ
Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Bez symbolu bezpečnostní výstrahy Určuje situaci, která může mít za následek
vážné poškození.
73 Čeština |
Page 76
Az akkumulátoros lombfúvó kialakítása során elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkumulátoros lombfúvó csak kültéren, száraz és jól megvilágított körülmények között használható.
Ezt a terméket nem használhatják gyerekek és korlátozott fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek.
A termék könnyű hulladék, például levelek, fű vagy más kerti hulladék elfújására szolgál.
FIGYELMEZTETÉS
A termék használatakor a biztonsági szabályokat be kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében a termék használata előtt el kell olvasnia és teljesen meg kell értenie ezt az útmutatót. Tartsa meg a kézikönyvet, hátha a későbbiekben szüksége lehet rá.
FIGYELMEZTETÉS
Ezt a terméket nem használhatják gyerekek és korlátozott fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek. A gyerekekre oda kell fi gyelni, nehogy játsszanak a termékkel.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
GYAKORLÁS
Figyelmesen olvassa el az utasításokat.
Legyen tisztában a termék kezelőszerveivel és helyes használatával.
Ne hagyja, hogy gyerekek, csökkent
fizikai, érzékelési vagy értelmi képességgel rendelkező személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, vagy az utasításokat nem ismerő személyek működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát.
■ Jegyezze meg, hogy a kezelő vagy a
felhasználó felelős a más embereknek vagy tulajdonuknak okozott veszélyekért vagy balesetekért.
■ A nézelődőket, gyerekeket és a
háziállatokat tartsa 15 m távolságban a munkaterülettől. Állítsa le a terméket, ha bárki belép a területre.
Soha ne használja a terméket, ha fáradt,
beteg, alkohol, tudatmódosítók, illetve gyógyszerek hatása alatt áll.
ELŐKÉSZÜLET
Egyes régiókban olyan előírások
érvényesek, amelyek korlátozzák a termék bizonyos műveletekre való használatát. További információért forduljon a helyi önkormányzathoz.
■ A termék működtetése közben mindig
megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot viseljen. Ne használja a gépet mezítláb vagy nyitott szandálban. Kerülje a bő ruha viseletét, vagy amelyből zsinórok vagy madzagok lógnak ki; beakadhatnak a mozgó részekbe.
Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket,
amelyek bekerülhetnek a légbemeneti nyílásba.
Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett
rögzítse, nehogy beakadjon valamilyen mozgó alkatrészbe.
A termék használata közben mindig
viseljen teljes fülvédőt. Ez a gép nagyon hangos, és maradandó halláskárosodást eredményezhet, ha a kitettség korlátozására, a zaj csökkentésére és a fülvédő használatára vonatkozó előírások nincsenek szigorúan betartva.
A termék használata közben mindig viseljen
teljes szemvédőt. A gyártó kifejezetten javasolja a teljes arcmaszk vagy teljesen zárt védőszemüveg használatát. A normál szemüveg vagy a napszemüvegek nem nyújtanak megfelelő védelmet. Az erőteljes légáramlás bármikor nagy sebességgel röpíthet el tárgyakat, amelyek a kemény felületekről visszapattanhatnak a kezelő felé.
■ Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az
összes kezelőszerv és biztonsági eszköz megfelelően működik. Ne használja a gépet, ha a főkapcsoló nem állítja le a motort.
Sérüléseket keresve minden használat
előtt vizsgálja át a burkolatot. Ellenőrizze, hogy a védőburkolatok és a fogantyúk a helyükön vannak, megfelelően rögzítve.
74 | Magyar
Page 77
A sérült vagy olvashatatlan címkék
Kerülje a termék használatát rossz időjárási
cseréjéhez vigye vissza egy hivatalos szervizközpontba.
Soha nem működtesse a terméket hibás
Ne használja a gépet gyenge megvilágítás
védőeszközökkel vagy védőpajzsokkal, vagy ha a biztonsági eszközök nincsenek a helyükön.
A hűtőlevegő bemeneteit tartsa
Fülvédő viseletekor csak korlátozottan
lerakódástól mentesen.
■ Szétfújás előtt gereblyével és seprűvel
lazítsa fel az avart.
■ A használat előtt tisztítsa meg a
munkaterületet. Távolítson el minden
Legyen nyugodt, mindig koncentráljon a
tárgyat, úgymint köveket, törött üvegeket, szegeket, drótdarabokat és szálakat,
■ Hasonló gépek egymás közelében történő
amelyeket a nagysebességű levegő jelentős távolságra fújhat el.
A terméket csak szilárd, vízszintes felületen
működtesse.
AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMGÉP
Stabilan álljon és vegyen fel megfelelő
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
Csak a gyártó által megadott töltővel
töltse az akkumulátorokat. Egy adott akkumulátortípushoz való töltő egy másik típusú akkumulátorral való használata tűzveszélyes lehet.
Mindig biztosan támaszkodjon meg a
A testrészeit tartsa távol a mozgó
A szerszámokat csak a hozzájuk való
akkumulátorokkal üzemeltesse. Más akkumulátorok használata tűzveszélyes
■ Soha ne működtesse a gépet megfelelően
lehet, és sérüléseket okozhat.
Az akkumulátort használaton kívül
Semmilyen módon ne módosítsa a gépet
tartsa távol más fém tárgyaktól, úgymint gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más kisméretű fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a két érintkezőt. Az akkumulátor érintkezőinek rövidre zárása tüzet vagy égéseket okozhat.
■ Nem megfelelő körülmények esetén
folyadék távozhat az akkumulátorból, kerülje az azzal való érintkezést. Ha mégis érintkezik vele, öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyt folyadék irritációt
Ha a gép leesett, erős ütést kapott vagy rendellenesen kezd vibrálni, azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja át sérülések tekintetében vagy azonosítsa a vibráció okát. Minden sérülést hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
A forgó alkatrészekkel való érintkezés
vagy égéseket okozhat.
HASZNÁLAT
Csak a nappali órákban használja a gépet
– ne korán reggel vagy késő este, amikor megzavarhatja mások nyugalmát.
■ Soha ne működtesse a terméket
robbanásveszélyes környezetben.
feltételek mellett, különösen villámlás esetén.
esetén. A kezelőnek tiszta rálátással kell rendelkeznie a munkaterületre, hogy azonosíthassa a potenciális veszélyeket.
hallja a figyelmeztetéseket (riasztást vagy kiáltást). A kezelőnek jobban oda kell figyelnie arra, hogy mi folyik a munkaterületen.
feladatra.
használata növeli a halláskárosodás veszélyét, valamint annak veszélyét, hogy más személyek lépnek be az Ön munkaterületére.
egyensúlyt. Ne hajoljon ki túlságosan. A túlzott kihajlás egyensúlyvesztést eredményezhet.
lejtőkön. Gyalogoljon, ne fusson.
alkatrészektől. A forgó propeller lapátjai komoly sérülést okozhatnak.
felszerelt tartozékok nélkül.
vagy használjon a gyártó által nem ajánlott alkatrészeket és tartozékokat.
FIGYELMEZTETÉS
okozta sérülések veszélyének csökkentése érdekében mindig állítsa le a gépet, vegye ki az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy minden mozgó rész megállt:
● tisztítás vagy eltömődés megszüntetése
előtt
a termék felügyelet nélkül hagyása
esetén
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
75 Magyar |
Page 78
mielőtt felszerelné vagy eltávolítaná a
tartozékokat
ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen
végzett bármilyen művelet megkezdése előtt
egy idegen tárgy eltalálása után
sérüléseket keresve vizsgálja át a terméket
ha a gép szokatlanul kezd rezegni
(ellenőrizze azonnal).
■ Baleset vagy műszaki probléma esetén
azonnal kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort. Ne használja a készüléket, amíg teljesen ét nem vizsgálták egy hivatalos szervizközpont
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI
FIGYELEM
A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
FIGYELMEZTETÉS
Előfordulhat, hogy fúvógép egy hevederrel van szállítva. Pontosan állítsa be a hevedert, hogy kényelmesen segítse a termék súlyának megtámasztását.
Keresse meg a gyorskioldó mechanizmust, és gyakorolja be a használatát, mielőtt elkezdené használni a gépet. A helyes használat megakadályozhatja a súlyos sérüléseket vészhelyzetben. Ne viseljen további ruházatot a hevederen felül, és ne korlátozza más módon a gyorskioldó mechanizmushoz való hozzáférést.
FÚVÓGÉP BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Poros körülmények között viseljen
arcmaszkot, hogy csökkentse a por beszívásából eredő sérülések veszélyét.
Poros körülmények között enyhén
nedvesítse be a felületet.
Ne irányítsa a fúvógépet közvetlenül
emberekre vagy háziállatokra.
Soha ne tegyen semmilyen tárgyat a
fúvócsövek belsejébe.
■ Ne működtesse a gépet nyitott ablak
közelében.
■ Használja a teljes fúvógépcső-
hosszabbítót, hogy a légáram csak közvetlenül a talaj felett jusson ki a csőből és hatékonyan végezze a dolgát.
Ne tegye a fúvógépet laza hulladék
tetejére vagy mellé. A hulladék bekerülhet a légbeömlő nyílásaiba, ami a berendezés súlyos károsodását eredményezheti.
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
Szállítás vagy tárolás előtt állítsa le a
terméket, vegye ki az akkumulátort, és hagyja lehűlni a gépet.
Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a
terméket. Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében, mint pl. kerti munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesítő sók. Ne tárolja a szabadban.
Szállításkor rögzítse a terméket
elmozdulás és leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék sérülését.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa.
Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel.
76 | Magyar
Page 79
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és szerelékeit használja. Ennek fi gyelmen kívül hagyása gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a jótállás elvesztését okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
szervizelés különös fi gyelmet és hozzáértést igényel, és csak szakképzett szerelő végezheti el. A szervizeléshez vigye el a terméket egy hivatalos szervizközpontba. Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket használjon.
Ne végezzen a jelen kézikönyvben nem
megtalálható beállításokat és javításokat. Az egyéb javításokhoz vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
Minden egyes használat után egy puha,
száraz ruhával tisztítsa meg a terméket.
■ Gyakori időközönként ellenőrizze a
csavaranyák, csavarok és fejescsavarok megfelelő meghúzását, hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
A sérült vagy olvashatatlan címkék
cseréjéhez vigye vissza a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A
termék használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig
végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
Gyakran tartson munkaszünetet.
Korlátozza a napi munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekről.
FIGYELMEZTETÉS
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
FENNMARADÓ KOCKÁZAT
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A gép használata során a következő veszélyek merülhetnek fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére:
A vibráció sérüléseket okozhat. Mindig a
feladathoz megfelelő szerszámot válassza, és használja a kijelölt fogantyúkat.
A zajnak való kitettség halláskárosodást
okoz. Viseljen hallásvédőt és korlátozza a zajnak való kitettséget.
■ A fúvócsőből kiáramló levegővel kirepülő
tárgyak sérülést okozhatnak. Mindig viseljen szemvédőt.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
Lásd 131. oldal.
1. Fogantyú
2. Fordulatszám-szabályozós kioldó
3. Cső-retesz
4. Fúvó burkolat kimenete
5. Fúvócső
6. Akkumulátor reteszelő gomb
7. Akkumulátor (Nem tartozék)
8. Töltő (Nem tartozék)
77 Magyar |
Page 80
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
A termék használata előtt olvassa el és értse meg a kezelési útmutatóban leírtakat, és tartsa be az összes gyelmeztető és biztonsági utasítást.
Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves környezetben.
Viseljen fülvédőt
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
Viseljen védőszemüveget
Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. A nézelődő személyek legyenek legalább 15 méteres távolságban.
Forgó ventillátorok. A termék működése közben a kezeit és a lábát tartsa távol a nyílásoktól.
A terméken végzett bármilyen munkálat előtt vegye ki az akkumulátort
Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
Figyelem
Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők
A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket.
VESZÉLY
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELMEZTETÉS
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt
eredményezhet.
78 | Magyar
A garantált hangteljesítményszint 103 dB.
Page 81
Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele noastre priorităţi la proiectarea sufl antei dvs. fără fi r.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Sufl anta fără fi r trebuie utilizată doar în exterior, într-un mediu uscat şi bine iluminat.
Produsul nu este destinat a fi folosit de către copii sau persoane cu capacităţi fi zice, mintale sau senzoriale reduse.
Produsul este proiectat să sufl e resturile uşoare precum frunzele, iarba şi alte resturi din grădină.
AVERTISMENT
Atunci când utilizează produsul, normele de siguranţă trebuie să fi e respectate. Pentru siguranţa dvs şi a trecătorilor, trebuie să citiţi şi să înţelegeţi pe deplin aceste instrucţiuni înainte de a opera produsul. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile într-un loc sigur pentru utilizare ulterioară.
AVERTISMENT
Produsul nu este destinat a fi folosit de către copii sau persoane cu capacităţi zice, mintale sau senzoriale reduse. Copiii trebuie să fi e supravegheaţi adecvat pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA
INSTRUIRE
Citiţi instrucţiunile cu atenţie. Familiarizaţi-
vă cu comenzile şi folosirea corectă a produsului.
■ Nu lăsaţi niciodată copiii, persoanele cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe sau persoanele nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să folosească produsul. Reglementările locale pot restricţiona vârsta operatorului.
Reţineţi că operatorul sau utilizatorul
este responsabil pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc asupra altor persoane sau proprietăţii lor.
Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de
companie la 15 metri depărtare de zona de operare. Opriţi produsul dacă cineva intră
în zonă.
■ Nu folosiţi niciodată produsul când sunteţi
obosit, bolnav sau sub influenţa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor.
PREGĂTIRE
Unele regiuni au reglementări care
restricţionează utilizarea produsului la unele operaţiuni. Pentru sfaturi întrebaţi autorităţile dvs. locale.
■ În timpul operării produsului purtaţi
întotdeauna incălţăminte rezistentă şi pantaloni lungi. Nu operaţi maşina când sunteţi desculţi sau purtaţi sandale deschise. Evitaţi purtarea de haine largi sau care au cordoane sau şireturi etc; ele pot fi prinse în părţile în mişcare ale aparatului.
■ Nu purtaţi haine largi sau bijuterii ce pot fi
atrase de admisia de aer.
Prindeţi părul lung deasupra umerilor
pentru a preveni prinderea lui de părţile în mişcare.
Purtaţi protecţie completă pentru auz tot
timpul când operaţi acest produs. Această maşină este extrem de zgomotoasă şi ar putea rezulta în surzenie dacă limita de expunere, reducerea zgomotului şi purtarea de protecţie a auzului nu sunt strict urmate.
Purtaţi protecţie completă pentru ochi
tot timpul când operaţi acest produs. Producătorul recomandă cu hotărâre folosirea unei măşti complete pentru faţă sau ochelari de protecţie cu apărători laterale. Ochelarii normali sau cei de soare nu reprezintă o protecţie corespunzătoare. Obiectele pot fi aruncate cu o viteză mare de către jetul puternic de aer în orice moment şi pot să ricoşeze din suprafeţele tari înspre operator.
■ Asiguraţi-vă că înainte de fiecare folosire
toate funcţiile de control şi dispozitivele de siguranţă funcţionează corect. Nu folosiţi produsul dacă întrerupătorul "oprit" nu opreşte produsul.
■ Înainte de fiecare folosire, inspectaţi
întotdeauna carcasa de defecte. Asiguraţi- vă că apărătorile şi mânerele sunt la locul lor şi sunt strânse corespunzător.
Returnaţi produsul la un service autorizat
pentru a înlocui etichetele deteriorate sau ilizibile.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
79 Română |
Page 82
Nu operați niciodată produsul cu protecția
sau apărătorile defecte sau fără dispozitivul de siguranță la locul lui.
Ţineţi toate orificiile de intrare a aerului de
răcire departe de moloz.
Utilizaţi o greblă sau o mătură pentru a
decompacta reziduurile înainte de a utiliza suflanta.
Eliberaţi zona de lucru înainte de fiecare
utilizare. Îndepărtaţi toate obiectele precum pietre, sticlă spartă, cuie, fire electrice sau fire ce pot fi aruncate la o distanţă considerabilă de către aerul cu viteză mare.
Operaţi produsul doar pe o suprafaţă fixă
şi dreaptă.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINII CU ACUMULATOR
Reîncărcaţi numai cu încărcătorul
specificat de producător. Un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor acumulatori există pericolul de incendii.
Folosiţi uneltele electrice numai cu
acumulatorii indicaţi. Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate crea un risc de vătămare şi de incendiu.
Atunci când acumulatorul nu este în uz,
păstraţi-l departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot face o conexiune de la o bornă la alta. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate provoca arsuri sau incendiu.
■ Ca urmare a folosirii necorespunzătoare,
din acumulator se poate scurge lichid; evitaţi contactul cu acesta. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi suplimentar un medicul. Lichidul care iese din acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri.
UTILIZARE
Operaţi maşina doar la ore rezonabile - nu
dimineaţa devreme sau seara târziu când lumea ar putea fi deranjată.
■ Nu operaţi niciodată produsul într-un mediu
exploziv.
Evitaţi folosirea produsului în condiţii de
vreme rea în special când există risc de fulgere.
■ Nu utilizaţi în condiţii de iluminare
necorespunzătoare. Operatorul necesită
o panoramă clară a zonei de lucru pentru identificarea potenţialelor pericole.
Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea
de auzi avertismente (alarme sau strigăte). Operatorul trebuie să fie foarte atent la ceea ce se întâmplă în zona de lucru.
■ Nu permiteţi să vă fie distrasă atenţia.
Concentraţi-vă întotdeauna asupra operaţiei pe care o efectuaţi.
■ Operarea de aparate similare în vecinătate
creşte atât riscul unei deteriorări a auzului cât şi posibilitatea ca alte persoane să intre în zona dvs. de lucru.
Menţineţi sprijin ferm pe picioare şi echilibru.
Nu vă aplecaţi excesiv. Aplecarea excesivă poate cauza pierderea echilibrului.
■ Trebuie să staţi întotdeauna într-o poziţie
stabilă pe pante. Mergeţi. Nu alergaţi niciodată.
Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de
orice piesă în mişcare. Lamele rotorului în mişcare pot cauza rănirea gravă.
■ Nu operaţi unitatea fără ca echipamentul
corespunzător să fie instalate.
■ Nu modificaţi maşina în niciun fel sau
să folosiţi părţi şi accesorii ce nu sunt recomandate de către producător.
AVERTISMENT
Dacă produsul este scăpat, suferă un impact dur sau începe să vibreze anormal, opriţi imediat produsul şi inspectaţi dacă este deteriorat sau identifi caţi cauza vibraţiei. Orice deteriorare trebuie reparată corespunzător sau înlocuită la un centru service autorizat.
Pentru a reduce riscul asociat cu contactul
cu părţile în mişcare, opriţi întotdeauna produsul, scoateţi acumulatorul şi asiguraţi- vă că toate părţile în mişcare s-au oprit:
● înaintea curăţării sau deblocării
înfundăriii
când lăsaţi produsul nesupravegheat
înaintea instalării sau îndepărtării
accesoriilor
● înaintea verificării, efectuării întreţinerii
sau utilizării produsului
● pentru a inspecta produsul dacă e
deteriorat după ce a lovit un obiect străin.
80 | Română
Page 83
dacă produsul începe să vibreze
anormal (verificaţi imediat)
Opriţi echipamentul şi scoateţi imediat
acumulatorul în cazul unui accident sau al unei defecţiuni. Nu utilizaţi din nou produsul înainte de a realiza o verificare completă, la un centru de service autorizat.
AVERTISMENT
Aparatul Dvs de sufl at ar putea fi furnizat cu un ham. Reglaţi cu atenţie hamul pentru a vă ajuta confortabil să susţineţi greutatea produsului.
Identifi caţi mecanismul de eliberare rapidă şi faceţi câteva probe înainte de a folosi aparatul. Folosirea corespunzătoare poate preveni vătămarea gravă în cazul unei urgenţe. Nu purtaţi niciodată haine suplimentare peste centură sau în altfel să restricţionaţi accesul la mecanismul de eliberare rapidă.
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ A APARATULUI DE SUFLAT.
În condiţii de prezenţă a prafului, purtaţi
o mască facială prevăzută cu filtru pentru a reduce riscurile asociate cu inhalarea prafului.
Umeziţi uşor suprafeţele în condiţii de praf.
Nu direcţionaţi duza suflantei către
persoane sau animale.
■ Nu aşezaţi niciodată obiecte în interiorul
furtunelor aparatului de suflat.
■ Nu folosiţi maşina lângă ferestrele
deschise.
Folosiţi prelungirea duzei de suflare a
aerului în aşa fel încât jetul de aer să ajungă aproape de sol şi să funcţioneze eficient.-
■ Nu aşezaţi aparatul de suflat pe sau în
vecinătatea resturilor desprinse. Resturile ar putea fi aspirate în orificiul de admisie rezultând în posibila deteriorare a aparatului.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR
AVERTISMENT
Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea rănirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersați scula, acumulatorul de schimb sau încărcătorul în lichide și asigurați-vă să nu pătrundă lichide în aparate și acumulatori. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA
Opriţi produsul, îndepărtaţi bateria şi lăsaţi-l
să se răcească înainte de depozitare sau transportare.
Curăţaţi toate materialele străine din
produs. Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce este inaccesibil copiiilor. Nu-l depozitaţi în apropiere de agenţi corozivi cum ar fi produşi chimici de grădinărit sau săruri antigel. Nu depozitaţi în aer liber.
■ Pentru transportare, fixaţi produsul
împotriva mişcării sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor sau deteriorarea produsului.
TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU.
Transportaţi bateriile în conformitate cu prevederile şi reglementările locale şi naţionale.
Urmaţi toate cerinţele speciale privind împachetarea şi etichetarea atunci când transportaţi baterii către un terţ. Asiguraţi-vă că nicio baterie nu poate să intre în contact cu alte baterii sau materiale conductive în timpul transportului prin protejarea conectorilor expuşi cu bandă, capace izolatoare neconductive. Nu transportaţi bateriile ce sunt crăpate sau care au scurgeri. Verifi caţi cu fi rma transportatoare pentru recomandări ulterioare.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
81 Română |
Page 84
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea anula garanţia.
AVERTISMENT
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service califi cat. Pentru service, duceţi produsul la un centru service autorizat. Când se efectuează service-ul folosiţi doar piese de schimb identice.
■ Nu faceţi reglări sau reparaţii ce nu
sunt descrise în acest manual. Pentru alte reparaţii, contactaţi agentul service autorizat.
După fiecare folosire curăţaţi produsul cu o
cârpă moale şi uscată.
Verificaţi toate piuliţele, suruburile la
intervale frecvente de timp ca să fie corespunzător strânse pentru a vă asigura că produsul este în stare de lucru în siguranţă. Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un service autorizat.
Duceţi produsul la un centru service
autorizat pentru a înlocui etichetele deteriorate sau ilizibile.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul folosirii şi operatorul trebuie să acorde atenţie specială pentru a evita următoarele:
Vătămare cauzată de vibraţie. Utilizaţi
întotdeauna unealta potrivită pentru activitatea pe care o realizaţi. Utilizaţi mânerele echipamentului.
■ Poate fi cauzată vătămarea auzului de la
expunerea la zgomot. Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi expunerea.
Accidente cauzate de obiecte proiectate de
fluxul de aer al suflantei. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi.
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afecţiune denumită Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături, amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de obicei, după expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot efectuate de către operator pentru a reduce efectele de vibraţiilor:
Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată
pe vreme rece. Când operaţi produsul purtaţi mănuşi pentru a menţine calde mâinile şi încheieturile.
După fiecare perioadă de operare, trebuie
făcute exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp
regulate. Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
AVERTISMENT
Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL
Vezi pagina 131.
1. Mâner
2. Trăgaci viteză variabilă
3. Siguranţa tubului
4. Priză carcasă suflător
5. Furtun suflător
6. Buton zăvor a bateriei
7. Acumulator (Nu este inclus)
8. Încărcător (Nu este inclus)
SIMBOLURILE DE PE PRODUS
Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile înaintea operării produsului, urmaţi toate avertizările şi instrucţiunile de siguranţă.
82 | Română
Page 85
Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.
Purtaţi protecţie pentru urechi
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie
Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în zbor. Ţineţi trecătorii la o distanţă de cel puţin 15 m.
Ventilatoare în rotire Ţineţi mâinile şi picioarele în afara deschizăturilor cât timp produsul este în funcţiune.
Decuplaţi acumulatorul înainte de a realiza orice fel de operaţie de întreţinere sau reparaţie asupra produsului.
Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat.
Marcaj de conformitate EurAsian
Semn de conformitate ucrainean
SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
Notă
Avertisment
Piese sau accesorii vândute separat
rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau vătămare gravă.
ATENŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu este evitată poate cauza vătămarea moderată sau uşoară.
ATENŢIE
Fără a simbolul de alertă privind siguranţa Indică o situaţie care poate duce la pagube
materiale.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Nivelul garantat de putere al sunetului este de 103 dB
Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
83 Română |
Page 86
Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā uzmanība, radot jūsu bezvadu pūtēju.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Bezvadu pūtējs ir paredzēts lietošanai tikai ārpus telpām laba apgaismojuma apstākļos.
Ierīce nav paredzēta bērniem vai cilvēkiem ar samazinātām fi ziskām, garīgām spējām vai maņu kustību traucējumiem.
Ierīce ir paredzēta, lai pūstu vieglus priekšmetus, piemēram, lapas, zāli un citus dārza atkritumus.
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot ierīci, izpildiet drošības noteikumus. Jūsu un tuvāk stāvošo cilvēku drošībai, pirms ierīces lietošanas jums ir jāizlasa un pilnībā jāsaprot šīs ierīces instrukcijas. Lūdzu, glabājiet noteikumus drošā vietā vēlākai izmantošanai.
BRĪDINĀJUMS
Ierīce nav paredzēta bērniem vai cilvēkiem ar samazinātām fi ziskām, garīgām spējām vai maņu kustību traucējumiem. Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci.
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
APMĀCĪBA
Uzmanīgi izlasiet norādījumus.
Iepazīstieties ar ierīces vadīšanu un pareizu lietošanu.
■ Nekad neļaujiet bērniem, cilvēkiem ar
samazinātām fiziskajām spējām, maņu vai garīgiem traucējumiem, vai cilvēkiem ar pieredzes un zināšanu trūkumu, vai cilvēkiem, kuri nav iepazinušies ar instrukcijām, izmantot šo ierīci. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių.
Turėkite omenyje, kad operatorius arba
vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
Pārliecinieties, ka tuvumā stāvošie -bērni
un dzīvnieki ir 15 m attālumā no jūsu darbošanās vietas. Ja kāds ienāk zonā, apturiet preci.
Nekad neizmantojiet produktu, kad esat
noguris, slims vai alkohola, narkotiku vai medikamentu iespaidā.
SAGATAVOŠANA
Dažos reģionos pastāv noteikumi, kas
ierobežo darbības, kurām produkts ir izmantojams. Vērsieties pie atbildīgajām amatpersonām pēc padoma.
■ Izmantojot ierīci, vienmēr lietojiet atbilstošus
apavus un garās bikses. Nestrādājiet ar iekārtu, ja jums ir basas kājas vai vaļējas sandales. Lietojiet pieguļošu apģērbu vai apģērbu no kura nekas nekarājas; citādi, tie var tikt ierauti zargriezī.
■ Nevelciet brīvu apģērbu vai
juvelierizstrādājumus, kas var tikt ierauti gaisa ieejā.
■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs
plecu līmeņa, lai novērstu sapīšanos kustīgajās daļās.
Ierīces izmantošanas laikā, vienmēr
lietojiet ausu aizsargu. Ierīce ir ļoti skaļa un var radīt ilgstošus dzirdes traucējumus, ja neievērosiet drošības pasākumus, lai samazinātu trokšņu ietekmi uz savu dzirdi.
Ierīces izmantošanas laikā, vienmēr
lietojiet pilnu acu aizsargu. Ražotāji obligāti iesaka lietot pilnu sejas masku vai pilnībā noslēgtas aizsargbrilles. Parastās brilles vai saulesbrilles nevar tikt izmantotas aizsardzībai. Jebkurā brīdī gaisa strūklas var izraisīt priekšmetu lidošanu lielā ātrumā, kā rezultātā tie var atlēkt no cietas virsmas un trāpīt strādniekam.
Pirms katras lietošanas reizes
pārliecinieties, ka visas kontroles un drošības sistēmas ir darba kārtībā. Neizmantojiet ierīci ja izslēgšanas slēdzis neapstādina motoru.
■ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet,
vai korpusam nav bojājumu. Pārliecinieties, ka aizsargi un rokturi ir vietā un pareizi nostiprināti.
■ Ja jāaizstāj sabojātas vai nesalasāmas
uzlīmes, dodieties uz pilnvarotu servisa centru.
Nekad nedarbojieties ar produktu, lietojot
bojātus aizsargus vai nelietojot drošības ierīces.
Dzesēšanas gaisa ieejas atveres nedrīkst
būt aizsērējušas.
84 | Latviski
Page 87
Izmantojiet grābekļus un slotas drazu
atbrīvošanai pirms pūtēja izmantošanas.
■ Pirms katras izmantošanas attīriet darba
zonu. No darba zonas aizvāciet tādus priekšmetus kā akmeņus, stikla lauskas, naglas, vadus, vai auklas, un citus priekšmetus, kas saskarsmē ar liela ātruma gaisa plūsmu var tikt tālu aizpūsti.
■ Darbiniet preci tikai uz cietas, līdzenas
virsmas.
AR AKUMULATORU DARBINĀMU IERĪČU LIETOŠANA UN KOPŠANA
Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto lādētāju.
Lādētājs, kas paredzēts lietošanai ar viena veida akumulatoru, var būt ugunsnedrošs, ja to izmanto ar citu akumulatoru.
Lietojiet elektriskos instrumentus tikai ar
konkrētajai ierīcei paredzēto akumulatoru. Jebkura cita akumulatora lietošana var radīt ievainojumu un ugunsgrēka risku.
Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu
metāla priekšmetu tuvumā, piemēram: papīra saspraudes, monētas, atslēgas, naglas, skrūves vai citi sīki metāla priekšmeti, kas var veidot savienojumu starp spailēm. Akumulatora spaiļu īsslēgums var radīt aizdegšanos vai ugunsgrēku.
■ Nepareizas rīcības gadījumā no
akumulatora var izkļūt šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Nejaušas saskares gadījumā skalojiet skarto vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, nepieciešama arī medicīniskā palīdzība. No akumulatora izkļuvušais šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
EKSPLUATĀCIJA
Lietojiet ierīci saprātīgās dienas daļās –
nelietojiet to agri no rīta vai vēlā naktī, kad jūs varat traucēt citiem cilvēkiem.
■ Nelietojiet ierīci apstākļos, kur tā var
uzsprāgt.
Nelietojiet ierīci sliktos laika apstākļos, it
īpaši, kad pastāv zibens riski.
■ Nelietojiet sliktā apgaismojumā. Lietotājam
jābūt pilnai redzamībai pār darba zonu, lai spētu identificēt iespējamus draudus.
■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu
spēju dzirdēt brīdinājumus (bļāvienus vai skaņas signālus). Operatoram jāpievē
sevišķa uzmanība tam, kas notiek darba zonā.
Neļaujiet novērst uzmanību, vienmēr
koncentrējieties uz uzdevumu.
Līdzīgas ierīces izmantošana tuvumā
palielina gan risku sabojāt dzirdi, gan iespēju, ka otrs cilvēks ieies jūsu darba zonā.
■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite
pusiausvyrą. Nepersitempkite. Persitempę galite prarasti pusiausvyrą.
■ Slīpumā kājas vienmēr turiet stabilā
pozīcijā. Ejiet, nekādā gadījumā neskrieniet.
■ Turiet visas ķermeņa daļas tālu no visām
kustīgajām detaļām. Rotējošas darbrata lāpstiņas var radīt nopietnas traumas.
■ Nedarbiniet iekārtu, ja nav uzstādīts
pareizais aprīkojums.
Nepārveidojiet ierīci un nelietojiet detaļas
un aksesuārus, kurus nav ieteicies ražotājs.
BRĪDINĀJUMS
Ja ierīce tiek nomesta, tā ir saskārusies ar smagu triecienu vai tā sāk nevaldāmi vibrēt, nekavējoties izslēdziet ierīci un centieties atrast bojājumu vai arī cēloni šādai vibrācijai. Jebkāda tehniska apkope ir jāveic tikai autorizētos tehniskās apkopes centros.
■ Lai samazinātu risku gūt miesas bojājumus,
nonākot saskarē ar rotējošām detaļām, vienmēr apturiet ierīci, izņemiet bateriju paketi un pārliecinieties, ka visas kustīgās detaļas ir apstājušās:
pirms tīrīšanas vai šķēļu izciršanas
kad atstājiet ierīci bez uzraudzības
pirms pievienojat vai noņemot
piestiprinājumus
● pirms ierīces pārbaudīšanas, apkopes
vai darbināšanas
● lai pārbaudītu preces bojājumus pēc
sadursmes ar kādu priekšmetu
● ja iekārta sāk neparasti vibrēt
(pārbaudiet nekavējoties)
Nekavējoties izslēdziet un noņemiet
akumulatoru bloku negadījuma vai salūšanas gadījumā. Neizmantojiet izstrādājumu līdz tas nav pilnībā pārbaudīts pilnvarotā servisa centrā.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
85 Latviski |
Page 88
BRĪDINĀJUMS
Jūsu pūtējs var būt aprīkots ar iekari. Uzmanīgi uzstādiet drošības jostas, lai palīdzētu ērti atbalstīt ierīces svaru.
Identifi cējiet ātrās atbrīvošanas mehānismu un iemācieties to lietot pirms jūs esat sācis lietot šo ierīci. Šī mehānisma pareiza izmantošana var pasargāt jūs no ievainojumiem ārkārtas gadījumos. Nekad nevelciet citu apģērbu virs turētāja vai jebkādā citā veidā apgrūtiniet piekļuvi ātrās atlaišanas mehānismam.
PŪTĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Putekļainos apstākļos valkājiet sejas filtra
masku, lai mazinātu traumu riskus saistībā ar putekļu ieelpošanu.
Putekļainos apstākļos viegli samitriniet
virsmas.
Nevērsiet pūtēja sprauslu cilvēku vai
dzīvnieku virzienā.
Nekādā gadījumā nelieciet priekšmetus
pūtēja caurulēs.
Nedarbiniet mašīnu atvērtu logu tuvumā.
Izmantojiet visu pūtēja sprauslas
pagarinājumu, lai gaisa plūsma var darboties tuvu pie zemes un strādāt efektīvi.
■ Nenovietojiet ierīci uz vai tuvumā
priekšmetiem. Tie var tikt iesūkti gaisa padevē un sabojāt ierīci.
PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu.
TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA
Apturiet preci, izņemiet bateriju un ļaujiet tai atdzist pirms noglabāšanas vai transportēšanas.
Notīriet visus svešķermeņus no
izstrādājuma. Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt bērni. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza darbos izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai domāta sāls. Neuzglabājiet ārpus telpām.
Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā
nekustētos un neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un ierīces bojājumus.
LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA
Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts noteikumiem un regulām.
Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas. Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē ar citām baterijām vai vadītspējīgiem materiāliem, aizsargājot atklātos savienotājus ar nevadošiem izolācijas vāciņiem vai lentēm. Netransportējiet ieplaisājušas baterijas vai baterijas, kurām ir noplūde. L kravu pārvadāšanas uzņēmumam.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt anulēta garantija.
BRĪDINĀJUMS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā servisa centrā. Sugedusias detales keiskite tik originaliomis detalėmis.
■ Neveiciet regulēšanu un remontdarbus,
kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Lai veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku.
ūdziet padomu
86 | Latviski
Page 89
Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci
ar mīkstu, sausu drāniņu.
Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus,
stiprinājumus un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas un izstrādājums ir drošā darba stāvoklī. Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā.
Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu
centru, lai nomainītu bojātos vai nesalasāmās uzlīmes.
OBJEKTĪVIE RISKI
Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā novērst noteiktus riska faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš pastiprināta uzmanība, lai tās novērstu:
Vibrācijas radīts ievainojums. Vienmēr
izmantojiet darbam pareizo instrumenti, un izmantojiet tam paredzētos rokturus.
Pakļaušanas troksnis var radīt dzirdes
bojājumus. Valkājiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi.
■ Ievainojumi, ko rada pūtēja caurules
gaisa plūsmā lidojoši priekšmeti. Vienmēr nēsājiet acu aizsardzību.
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu vibrācijas efektu:
Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Kad
darbināt preci valkājiet cimdus, lai rokas un plaukstu locītavas būtu siltas.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet
vingrinājumus, kas uzlabo asins cirkulāciju.
Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem.
Ierobežojiet iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri pārtraukumi.
PAZĪSTIET SAVU IERĪCI
Skatīt 131. lappusi
1. Rokturis
2. Maināma ātruma slēdzis
3. Caurules aizslēgs
4. Izplūdes vieta ventilatora korpusā
5. Ventilatora caurule
6. Akumulatora stiprinājuma poga
7. Akumulators (Nav iekļauts)
8. Lādētājs (Nav iekļauts)
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Pirms preces darbināšanas izlasiet un izprotiet visus norādījumus, ievērojiet visus brīdinājumus un drošības norādījumus.
Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem.
Lietojiet dzirdes aizsargus
Valkājiet acu aizsargaprīkojumu
Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem. Neļaujiet skatītājiem atrasties tuvāk par 15 m.
Rotējoši ventilatori. Kamēr ierīce darbojas, turiet rokas un kājas prom no spraugām.
Noņemiet akumulatora bloku pirms veikt jebkādus darbus ar pūtēju.
Darbarīks atbilst visām normām ES valstī, kurā tas ir iegādāts.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
87 Latviski |
Page 90
EurAsian atbilstības marķējums
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Garantētais skaņas jaudas līmenis ir 103 dB.
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Piezīme
Brīdinājums
Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
BĪSTAMI
Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
BRĪDINĀJUMS
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
UZMANĪBU
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas.
UZMANĪBU
Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma
bojājumus.
88 | Latviski
Page 91
Gaminant šį belaidį pūstuvą didžiausia svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis belaidis pūstuvas skirtas naudoti tik lauke, sausomis ir pakankamo apšvietimo sąlygomis.
Krūmapjovės negali naudoti vaikai ar asmenys su fi ziniais, psichiniais ar jutiminiais sutrikimais.
Prietaisas skirtas nupūsti lengvas sąnašas, įskaitant lapus, žolę ir kitas sodininkystės šiukšles.
ĮSPĖJIMAS
Būtina laikytis saugos reikalavimų naudojantis šiuo produktu. Savo bei aplinkinių saugumui turite perskaityti ir gerai suprasti šias instrukcijas, tik tuomet naudoti krūmapjovę. Išsaugokite šią instrukciją ateičiai.
ĮSPĖJIMAS
Krūmapjovės negali naudoti vaikai ar asmenys su fi ziniais, psichiniais ar jutiminiais sutrikimais. Vaikus reikia tinkamai prižiūrėti, kad jie nežaistų su krūmapjove.
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
APMOKYMAS
Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Gerai
žinoti apie valdiklius ir tinkamą krūmapjovės naudojimą.
■ Jokiu būdu neleiskite naudoti krūmapjovės
vaikams, asmenims su fiziniais, jutiminiais ar psichiniais sutrikimais, ar žmonėms, neturintiems reikiamos patirties ir žinių, arba nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių.
Turėkite omenyje, kad operatorius arba
vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai turi
būti 15 m atstumu nuo genėjimo vietos. Į apdirbamą plotą įėjus pašaliniam asmeniui, gaminį reikia sustabdyti.
■ Gaminio jokiu būdu negalima naudoti
pavargus, sergant ar apsvaigus nuo alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų.
PARUOŠIMAS
Kai kuriuose regionuose šio gaminio
naudojimą tam tikriems darbams apriboja galiojantys įstatymai. Kreipkitės patarimo į vietos įstaigą.
■ Naudodami krūmapjovę, būtinai dėvėkite
tinkamą avalynę ir mūvėkite kelnes ilgomis klešnėmis. Nedirbkite su šiuo prietaisu neapsiavę arba avėdami atvirus sandalus. Stengtis nedėvėti dukslių drabužių, arba rūbų su kabančiais raišteliais ar kaklaraiščių: juos gali įtraukti judamosios dalys.
Nedėvėkite dukslių drabužių ar papuošalų,
kurie gali būti įtraukti į oro įleidimo angą.
■ Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio,
kad neįsipainiotų į judančias dalis.
■ Naudodami šią krūmapjovę, visada
dėvėkite klausos apsaugą. Šis prietaisas veikia ypatingai triukšmingai, todėl griežtai nesilaikant atasrgumo priemonių (t.y. riboti buvimą sveikatai žalingoje aplinkoje, sumažinti triukšmą ir dėvėti ausų apsaugos priemones), galima nepagydomai pakenkti klausai.
■ Naudodami šią krūmapjovę, visada
dėvėkite pilną akių apsaugą. Gamintojas primygtinai rekomenduoja dėvėti viso veido kaukę ar prigludusius apsauginius akinius. Įprasti ar saulės akiniai nėra tinkama apsaugos priemonė. Galingas oro srautas bet kada gali ištėkšti objektus dideliu greičiu ir jie gali atšokę rikošetu sužeisti operatorių.
■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite,
ar tinkamai veikia visi valdikliai ir saugos įtaisai. Nenaudokite įrankio, jeigu išjungimo jungikliu nepavyksta sustabdyti krūmapjovės.
Kiekvieną kartą prieš naudojant, reikia
patikrinti, ar nepažeistas korpusas. Patikrinkite, ar apsauginiai įtaisai ir rankenos sumontuotos ir tinkamai priveržtos.
■ Pakenktas ar neįskaitomas etiketes
pateikite įgaliotajam techninio aptarnavimo centrui, kad pakeistų naujomis.
■ Jokiu būdu negalima naudoti gaminio, jeigu
apsauginiai įtaisai ar skydai su defektais,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
89 Lietuviškai |
Page 92
arba nėra saugos įtaisų.
Stebėkite, kad oro vėsinimo įsiurbimo
angos neužsikištų atliekomis.
■ Prieš naudodami pūstuvą atlaisvinkite
šiukšles grėbliu ir šluota.
■ Prieš pradėdami darbą sutvarkykite darbo
vietą. Pašalinkite visus daiktus, tokius kaip akmenys, stiklo duženos, vinys, vielos ar virvės, kurie gali būti toli nupūsti greito oro srauto.
Gaminį reikia naudoti pastačius ant tvirto,
lygaus paviršiaus.
ĮRANKIO SU AKUMULIATORIUMI NAUDO­JIMAS IR PRIEŽIŪRA
Pakartotinai kraukite prietaisą tik
naudodami gamintojo nurodytą kroviklį. Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis įkroviklis gali kelti gaisro pavojų kitokiam akumuliatoriui.
Elektrinius įrankius naudokite tik su jiems
skirtais baterijų paketais. Naudojant kitokius akumuliatorius, galima susižeisti ar sukelti gaisrą.
■ Kai akumuliatorius nenaudojamas, jį
laikykite toliau nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu. Sutrumpinus vieną akumuliatoriaus gnybtą su kitu, galima nusideginti arba sukelti gaisrą.
■ Netinkamomis sąlygomis iš akumuliatoriaus
gali ištekėti skystis - nelieskite jo. Jei atsitiktinai prisilietėte - nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali nudeginti ar sukelti sudirginimus.
EKSPLOATAVIMAS
Naudokite prietaisą tik priimtinomis
valandomis - ne anksti ryte ar vėlai vakare, kai jo skleidžiamas triukšmas gali drumsti žmonių ramybę.
■ Jokiu būdu nenaudokite prietaiso sprogioje
aplinkoje.
■ Stengtis nenaudoti krūmapjovės blogomis
oro sąlygomis, ypač, kai yra žaibavimo pavojus.
Dirbkite gerai apšviestoje aplinkoje. Kad
pastebėtų galimus pavojus, prietaisu
dirbančiam asmeniui turi būti sudarytos gero matomumo sąlygos.
■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas
sumažina įspėjamųjų garsų (ryksmų arba pavojaus signalų) girdėjimo galimybę. Operatorius turi atkreipti ypatingą dėmesį, kas vyksta darbo vietoje.
■ Dirbkite susikaupę, visą dėmesį skirkite
atliekamam darbui.
Netoliese naudojant panašius prietaisus
padidėja pavojus pakenkti klausą ir galimybė kitiems asmenims patekti į darbo zoną.
■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite
pusiausvyrą. Nepersitempkite. Persitempę galite prarasti pusiausvyrą.
■ Nuolat atkreipkite dėmesį į stabilią
stovėseną nuolaidžiose vietose. Visada eikite, niekada nebėkite.
Stovėkite toliau nuo visų judančių įrankio
detalių. Besisukantys diskinio rato peiliukai gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Niekada nenaudokite įrankio be pritvirtintų
tinkamų detalių.
Niekaip nemodifikuokite prietaiso ir
nemontuokite dalių bei priedų, kurias naudoti nepataria gamintojas.
ĮSPĖJIMAS
Numetus krūmapjovę, jai stipriai susitrenkus ar pradėjus neįprastai vibruoti, ją reikia nedelsiant sustabdyti ir patikrinti, ar nepakenkta arba nustatyti vibravimo priežastį. Pakenktos dalys turi būti tinkamai sutaisytos arba pakeistos įgaliotame techninio aptarnavimo centre.
■ Kad pavojus prisiliesti prie sukamųjų dalių
būtų kuo mažesnis, būtinai sustabdykite krūmapjovę, atjunkite iš maitinimo šaltinio ir patikrinkite, ar visos judamosios dalys visiškai sustoję:
prieš valant ar išimant susidariusį kamštį
kai paliekate krūmapjovę be priežiūros
prieš montuojant ar nuimant įtaisus
prieš tikrinant, prižiūrint ar naudojant
krūmapjovę
● gaminiui atsitrenkus į pašalinį daiktą,
reikia apžiūrėti, ar gaminys neapgadintas
● Prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti
(kuo skubiau patikrinkite).
90 | Lietuviškai
Page 93
Atsitikus nelaimingam atsitikimui arba
sugedus, nedelsdami išjunkite ir išimkite akumuliatorių bloką. Nenaudokite įrenginio tol, kol jis nebus išsamiai patikrintas įgaliotos techninės priežiūros centre.
ĮSPĖJIMAS
Pūstuvas gali būti pateikiamas su diržu. Rūpestingai sureguliuokite saugos diržus, kad jie patogiai padėtų atremti krūmapjovės svorį.
Nustatykite greito atleidimo mechanizmą ir pasipraktikuokite, kaip juo naudotis prieš pradėdami genėti. Teisingai naudojant šį
įtaisą, galima apsisaugoti nuo sužeidimų įvykus avarijai. Jokiu būdu nemūvėkite
palaidų drabužių virš papildomos atramos ar kitaip nekliudykite spartaus atpalaidavimo mechanizmo.
NUPŪTIMO ORU PRIETAISO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Esant dulkėms, dėvėkite kaukę nuo dulkių,
kad dulkių įkvėpus sumažintumėte pavojų sveikatai.
■ Kai valote dulkėtas vietas, šiek tiek
sudrėkinkite valomus paviršius.
Pūstuvo antgalio nenukreipkite į žmones ar
gyvūnus.
■ Jokiu būdu nedėkite daiktų į nupūtimo oru
prietaiso vamzdžius.
Šio prietaiso nenaudokite prie atvirų langų.
Ištieskite pūtimo įtaiso antgalį visu ilgiu,
kad oro srovė pūstų arti žemės ir darbas būtų našus.
■ Nenustatykite orpūtės ant palaidų sąnašų
arba netoliese jų. Prietaisas gali įtraukti sąnašas į įsiurbimo angą ir dėl to sugesti.
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
GABENIMAS IR LAIKYMAS
Prieš padedant į sandėlį ar transportuojant,
gaminį reikia sustabdyti, išimti bateriją ir palikti, kol prietaisą atvės.
Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines
medžiagas. Laikykite vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti nuo tokių koroziją sukeliančių reagentų kaip cheminės
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
sodininkystės medžiagos arba druskos, naudojamos prieš apledėjimą. Nelaikykite lauke.
■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia
pritvirtinti, kad nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali sužaloti žmones arba sugesti pats.
LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS
Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius ir šalies reikalavimus bei nuostatas.
Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina laikytis visų specialių reikalavimų, nurodytų pakuotėse ir etiketėse. Užtikrinkite, kad gabenimo metu nei vienas akumuliatorius nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba laidžiosiomis medžiagomis – apsauginius jungiamuosius elementus uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba juosta. Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių patarimų kreipkitės į transporto įmonę.
91 Lietuviškai |
Page 94
PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas garantinis pažymėjimas.
ĮSPĖJIMAS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Jei reikia atlikti techninio aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. Sugedusias detales keiskite tik originaliomis detalėmis.
■ Neatlikite šiame vadove nenurodytų
reguliavimo veiksmų ar remonto darbų. Dėl kitų remonto darbų kreipkitės į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite įrenginį
sausu švelnaus audinio gabalėliu.
Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir
sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo būklės stovyje. Bet kurią apgadintą detalę leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre.
Prireikus pakeisti sugadintas ar
neįskaitomas etiketes, gaminį reikia nugabenti į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
ŠALUTINIAI PAVOJAI
Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma visiškai atmesti visų pavojaus veiksnių. Gali kilti toliau nurodyti pavojai, todėl operatorius turi būti itin dėmesingas, kad išvengtų šių dalykų:
Vibracijos sukeltas sužalojimas. Visada
pasirinkite atliekamam darbui tinkamą įrankį, ir naudokitės tam skirtomis
rankenomis.
■ Klausos pakenkimas dėl buvimo triukšme.
Dėvėkite akių apsaugą ir ribokite poveikio trukmę.
Pūtimo vamzdžio oro srauto išmesti
objektai gali sužaloti. Būtinai dėvėti akių apsaugą.
RIZIKOS MAŽINIMAS
Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį:
■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Naudojant
gaminį, reikia mūvėti pirštines, kad plaštakos ir riešai neatšaltų.
■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite,
kad pagerėtų kraujo apytaka;
dažnai darykite darbo pertraukas.
Apribokite darbo laikotarpį per dieną.
Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai, nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
ĮSPĖJIMAS
Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir apsunkina darbą. Ilgiau naudojant įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas.
PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ
Žr. 131 psl.
1. Rankena
2. Kintamojo greičio spragtukas
3. Vamzdžio fiksatorius
4. Pūstuvo korpuso anga
5. Pūstuvo vamzdis
6. Baterijos užšovo mygtukas
7. Baterija (Nepridedama)
8. Įkroviklis (Nepridedama)
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
Prieš naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite instrukcijas, laikykitės įspėjimų ir saugos nurodymų.
Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms sąlygoms.
92 | Lietuviškai
Page 95
Dėvėkite ausų apsaugos priemones
Dėvėkite apsauginius akinius
Saugokitės išmetamų arba skrendančių objektų. Visi aplinkiniai žmonės turi būti bent 15 m atstumu.
Sukamieji ventiliatoriai. Kai krūmapjovė veikia, laikykite rankas ir kojas atokiai nuo angų.
Prieš pradėdami bet kokius darbus gaminyje išimkite akumuliatorių bloką.
Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas.
„EurAsian“ atitikties ženklas
Detalės arba priedai yra parduodami atskirai
Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį.
PAVOJUS
Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
ĮSPĖJIMAS
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
ATSARGIAI
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio sunkumo sužeidimai.
ATSARGIAI
Be įspėjamųjų simbolių Reiškia nuosavybės žalos tikimybę.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Ukrainos atitikties ženklas
Garantuojama garso galia yra 103 dB
Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
SIMBOLIAI VADOVE
Pastaba
Įspėjimas!
93 Lietuviškai |
Page 96
Akutoitega puhuri juures on peetud esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Akutoitega puhur on mõeldud kasutamiseks väljas kuivas ja hästi valgustatud tingimustes.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks laste või nende isikute poolt, kellel on piiratud füüsilised, vaimsed või sensoorsed võimed.
Seade on ette nähtud kasutamiseks vaid kerge prahi ärapuhumiseks, näiteks lehed, rohi ja muu aiandusprügi.
HOIATUS
Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege käesolevad juhised enne seadme kasutamist läbi. Hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
HOIATUS
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks laste või nende isikute poolt, kellel on piiratud füüsilised, vaimsed või sensoorsed võimed. Laste järele tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei mängiks.
OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD
VÄLJAÕPE
Lugege juhised hoolikalt läbi. Õppige
tundma kõiki seadme juhtseadiseid ja kasutusnõudeid.
Ärge lubage lapsi ega piiratud füüsiliste,
sensoorsete ja vaimsete võimetega inimesi ega kogemuste ja teadmisteta ning käesolevate juhistega mittetutvunud inimesi seadet kasutada. Kohalikud regulatsioonid võivad seada kasutaja vanusele piiranguid.
Pidage meeles, et operaator või kasutaja
on vastutav õnnetuste või ohuolukordade eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või nende vara.
Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja
lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Kui keegi tööpiirkonda siseneb, siis seisake kultivaator.
Ärge kasutage kultivaatorit väsinuna
või haigena ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
ETTEVALMISTUSTOIMINGUD
Mõnedes piirkondades on seadused, mis
piiravad toote kasutamist teatud tööde tegemiseks. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest.
Kandke seadmega töötamisel kinniseid
jalanõusid ja pikki pükse. Ärge kasutage seadet paljajalu ega kandke töötamise ajal lahtisi sandaale. Vältige selliste riiete kandmist, mis on lõdvad või millel on paelad või sidemed; need võivad haakuda liikuvate osade külge.
Ärge kandke lõtvu riietusesemed või
ehteid, mida võidakse tõmmata õhu sissevõtuavasse.
Kinnitage pikad juuksed õlgadest
kõrgemale, et vältida nende takerdumist liikuvate osade vahele.
Kandke selle seadme kasutamisel alati
kuulmiskaitseid ja kaitseprille. See seade on väga mürarikas ja kui täpselt ei järgita ettenähtud piiranguid müraga kokkupuute ja müravähenduse osas või ei kasutata kuulmiskaitsevahendeid, võib põhjustada püsiva kuulmiskahjustuse.
Kandke selle seadme kasutamise ajal
alati silmakaitsevahendeid. Tootja soovitab kasutada igal juhul näomaski või külgkaitsega silmamaski. Tavalised kaitseprillid või päikeseprillid ei ole nõuetekohased kaitsevahendid. Objektid võivad võimsa õhujoa toimel suurel kiirusel igal hetkel välja lennata ja võivad kõvadelt pindadelt põrkuda operaatori suunas.
Enne seadme kasutamise alustamist
veenduge, et kõik juht- ja ohutusseadised töötavad nõuetekohaselt. Kui seade nupule OFF vajutamisel välja ei lülitu, ärge hakake tööriista kasutama.
Enne iga kasutuskorda kontrollige korpus
üle vigastuste suhtes. Veenduge, et kaitsekatte ja käepidemed on oma kohtadel ja nõuetekohaselt kinnitatud.
Pöörduge vigastatud ja loetamatute
kleebiste asendamiseks volitatud hoolduskeskuse poole.
Ärge kasutage seadet, mille kaitsed
või katted on vigastatud või ilma kaitseseadisteta.
94 | Eesti
Page 97
Hoidke jahutusõhu pilud prahist puhtad.
Kasutage enne puhumist reha ja luuda, et
Ärge laske end häirida ja olge alati
prügi oleks lahtine.
Enne töö alustamist tuleb tööpiirkond alati
Mitme sarnase seadme töötamisel samas
korrastada. Eemaldage tööpiirkonnast kõik esemed, nagu kivid, klaasikillud, naelad, juhtmed või nöörid, mis võivad suure õhuvoolu tõttu kaugele välja paiskuda.
Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu.
Kasutage seadet ainult tugeval ja tasasel
pinnal.
AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KOR-
Kallakul töötamisel tagage endale kindel
RASHOID
Laadige akut ainult tootja poolt ettenähtud
laadijaga. Akulaadiaja, mis sobib ühele
Hoidke kõik kehaosad liikuvatest osadest
akupaketile võib põhjustada tulekahju, kui seda kasutada teise akupaketiga.
Kasutage akutööriista ainult selleks
Ärge mingil juhul püüdke käivitada seadet
ettenähtud akudega. Muude akupakettide kasutamine võib põhjustada kehavigastusi või tulekahju.
Ärge püüdke seadme konstruktsiooni
Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel,
hoidke seda eemal metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muudest väikestest metallobjektidest, mis võivad akuklemmid lühistada. Aku klemmide lühistamine võib põhjustada põletust või tulekahju.
Aku vale kasutamise korral võib akuvedelik
välja voolata - vältige sellega kokkupuudet. Akuvedeliku nahale sattumisel peske see
Kui seade on maha kukkunud, saanud tugeva löögi või hakkab ebanormaalselt vibreerima, seisake seade viivitamatult ja kontrollige see üle vigastuste suhtes. Kõik vigastused tuleb lasta volitatud hooldustöökojas parandada või asendada.
veega maha. Akuvedeliku silma sattumisel pöörduge arsti poole. Väljapritsiv akuvedelik võib tekitada nahaärritust või
Pöörlevate osadega kokkupuutumisest
-põletust.
KASUTAMINE
Töötage masinaga ainult mõistlikul
kellaajal, mitte aga varahommikul, hilisõhtul või öösel, kui see võib teisi inimesi häirida.
Ärge kunagi kasutage seadet
plahvatusohtlikus keskkonnas.
Vältige seadme kasutamist halva ilmaga,
eriti siis kui on äikese oht.
Ärge kasutage seadet halva valgustatuse
korral. Töötajal peab tööpiirkonnale olema selge väljavaade, et tuvastada võimalikud ohud.
Kuulmiskaitsevahendid takistavad
Õnnetuse või rikke korral lülitage tööriist
häälhoiatuste (hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu
sellele, mis toimub tema töökohal.
keskendunud oma tegevusele.
piirkonnas suurendab kuulmiskahjustuse riski töötajal ja inimestel, kes tööpiirkonda sisenevad.
Ärge kummardage. Kummardamine võib põhjustada tasakaalu kadumist.
jalgealune. Töötamisel kõndige, ärge kunagi jookske.
eemal. Pöörleva tiiviku labad võivad põhjustada raske kehavigastuse.
ilma, et töötarvikud on nõuetekohaselt paigaldatud.
mingil viisil muuta ega kasutage varuosi või tarvikud, mis pole tootja poolt soovitatud.
HOIATUS
tingitud kehavigastuste vähendamiseks seisake seade, eemaldage akupakett ja veenduge liikuvate osade seiskumises.
enne puhastamist ja ummistuse
kõrvaldamist
seadme jätmine järelvalveta
enne tarvikute paigaldamist ja
eemaldamist
enne seadme kontrollimist, hooldamist
ja sellega töötamist.
et seade vigastuste suhtes üle vaadata
pärast mingilt objektilt saadud lööki
kui muruniiduk hakkab ebanormaalselt
vibreerima (kontrollige viivitamatult).
otsekohe välja ja eemaldage akud. Ärge kasutage tööriista enne, kui see on volitatud parandustöökojas põhjalikult kontrollitud.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
95 Eesti |
Page 98
HOIATUS
Puhuri komplektis võivad olla rakmed. Reguleerige rakmed enda jaoks hoolikalt välja, nii et need hoiavad seadet üleval.
Tehke kindlaks, kuidas kasutada kiirvabastusmehhanismi ja proovige seda enne kasutamise alustamist. Selle õige kasutamine võimaldab ära hoida hädaolukorras tekkida võiva raske kehavigastuse. Ärge mingil juhul kandke rakmete peal riietusesemeid, muidu piirate juurdepääsu kiirvabastusmehhanismile.
PUHURI OHUTUSJUHISED
Tolmustes tingimustes töötamisel
kandke respiraatorit, et vähendada tolmu sissehingamisest põhjustatud tervisekahjustusi.
Tolmuses kohas niisutage pindasid.
Ärge mingil juhul suunake puhuri otsakut
inimeste või lemmikloomade suunas.
Ärge pange mingeid esemeid puhuri toru
sisse.
Ärge kasutage seadet avatud akende
läheduses.
Pikendage puhuri toru sellise pikkuseni,
mille puhul saate õhku puhuda maapinna lähedal ja tõhusalt töötada.
Ärge suunake puhurit vahetult lahtise prahi
peale või selle lähedusse. Praht võidakse imeda ventilaatori sissetõmbeavadesse ja see võib põhjustada seadme vigastumise.
jahtuda.
Puhastage seade kõikidest võõrkehadest.
Hoidke kuivas ja hästi ventileeritud kohas, mis on lastele juurdepääsmatu. Hoidke kettsaagi eemal söövitavatest ainetest nagu aiakemikaalid ja jäätõrjevahendid. Ärge hoiustage õues.
Vedamise ajal tõkestage kultivaator
liikuma hakkamise ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja masinaosade kahjustamist.
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki pakkimise ja tähistamise erinõudeid. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutese teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, kui avatud klemmid on transportimise ajal kaitstud voolu mittejuhtivate isoleerkorkide või teibiga. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt.
HOOLDUS
HOIATUS
Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii tühistamise.
AKU LISAOHUTUSJUHISED
HOIATUS
Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist.
TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
Enne hoiule panekut või teisaldamist seisake mootor, võtke aku välja ja laske
96 | Eesti
HOIATUS
Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning tuleks teostada ainult kvalitseeritud hooldustehnikute poolt. Hoolduseks andke seade volitatud hoolduskeskusesse. Kui hooldate, kasutage ainult identseid varuosi.
Ärge tehke reguleerimis- või remonditöid,
mida selles kasutusjuhendis kirjeldatud pole. Muude remonditööde tegemiseks võtke ühendust volitatud hooldajaga.
Pühkige trimmer pärast iga kasutuskorda
pehme kuiva lapiga puhtaks.
Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid
sagedaste intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda toote ohutus
Page 99
töökorras olemises. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada.
Pöörduge vigastatud ja loetamatute
kleebiste asendamiseks volitatud hoolduskeskuse poole.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab pöörama erilist tähelepanu.
Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus.
Alati kasutage töö tegemiseks õiget tööriista, ja vastavaid käepidemeid töö.
Müraga kokkupuutumine võib
kuulmist kahjustada. Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja piirake müraga kokkupuudet.
Puhumistoru õhuvoolust lenduvate
esemete põhjustatud vigastus. Kandke alati silmakaitsevahendeid.
RISKI ALANDAMINE
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi abinõusid.
Külma ilmaga hoidke oma keha soe.
Kandke kindaid, et hoida oma käed ja randmed soojad.
Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
Tehke regulaarselt töövaheaegasid.
Piirake tööperioodi pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole.
HOIATUS
Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi ja varasemad vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt leht 131.
1. Käepide
2. Kiirusregulaatori päästik
3. Toru sulgur
4. Puhuri korpuse väljundava
5. Puhumistoru
6. Aku riivi nupp
7. Aku paketiga (Ei ole komplektis)
8. Laadija (Ei ole komplektis)
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
Enne seadmega töö alustamist lugege kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage kinni hoiatustest ja ohutusega seotud juhistest.
Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid
Kandke silmakaitsevahendeid
Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad vähemalt 15 m kaugusel.
Pöörlevad ventilaatorid. Kui seade töötab, siis hoidke oma käed ja jalad avast eemale.
Enne mistahes tööde tegemist toote kallal võtke aku välja.
Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud.
Euraasia vastavusmärk
Ukraina vastavusmärgis
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
97 Eesti |
Page 100
Garanteeritud helivõimsuse tase on 103 dB
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID
Märkus
Hoiatus
Eraldi ostetavad osad või tarvikud
Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
OHT.
Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega.
HOIATUS
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
ETTEVAATUST
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega.
ETTEVAATUST
Ilma hoiatussümbolita Osutab olukorrale, mis võib põhjustada
varakahju.
98 | Eesti
Loading...