ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RBL36JB
Page 2
Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione!E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera!Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
Uwaga!Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio!Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie!Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
Önemli!Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modifi cation | Sous réserve de modifi cations techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modifi caciones técnicas | Con riserva di eventuali modifi che tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modifi cações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z
zastrzeżeniem modyfi kacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk |
Sub rezerva modifi caţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişikliğe tabidir.
Page 3
Safety, performance, and dependability have
been given top priority in the design of your
cordless blower.
INTENDED USE
The cordless blower is only intended for
use outdoors in dry and well-illuminated
conditions.
The product is not intended to be used by
children or persons with reduced physical,
mental or sensory capabilities.
The product is intended for blowing light
debris including leaves, grass, and other
garden refuse.
WARNING
When using the product, the safety rules
must be followed. For your own safety
and that of bystanders, you must read and
fully understand these instructions before
operating the product. Please keep these
instructions safe for later use.
WARNING
This product is not intended to be used by
children or persons with reduced physical,
mental, or sensory capabilities. Children
should be adequately supervised to ensure
they do not play with the product.
GENERAL SAFETY WARNINGS
TRAINING
■ Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the correct use of the
product.
■ Never allow children, persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, or
people unfamiliar with these instructions
to use the product. Local regulations may
restrict the age of the operator.
■ Keep in mind, that the operator or user
is responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property.
■ Keep bystanders, children and pets 15 m
away from the area of operation. Stop the
product if anyone enters the area.
■ Never use the product when you are tired,
ill or under the influence of alcohol, drugs
or medicine.
PREPARATION
■ Some regions have regulations that restrict
the use of the product to some operations.
Check with your local authority for advice.
■ While operating the product always wear
substantial footwear and long trousers.
Do not operate the product when barefoot
or wearing open sandals. Avoid wearing
clothing that is loose fitting or that has
hanging cords or ties; they can be caught
in moving parts.
■ Do not wear loose clothing or jewellery that
can be drawn into the air inlet.
■ Secure long hair so it is above shoulder
level to prevent entanglement in moving
parts.
■ Wear hearing protection at all times while
operating the product. This product is
extremely noisy and permanent hearing
may result if precautions to limit your
exposure, reduce noise and wear hearing
protection are not strictly adhered to.
■ Wear full eye protection at all times while
operating this product. The manufacturer
strongly suggests a full face mask or fully
enclosed goggles. Normal spectacles or
sun glasses are not adequate protection.
Objects can be thrown at high speed by
the powerful air jet at any time and may
rebound from hard surfaces toward the
operator.
■ Ensure before each use that all controls
and safety devices function correctly. Do
not use the product if the “off” switch does
not stop the product.
■ Before each use, always inspect the
housing for damage. Ensure that guards
and handles are in place and properly
secured.
■ Return to an authorised service centre to
replace damaged or unreadable labels.
■ Never operate the product with defective
guards or shields, or without safety devices
in place.
■ Keep all cooling air inlets clear of debris.
■ Use rakes and brooms to loosen debris
before blowing.
■ Clear the work area before each use.
Remove all objects such as rocks, broken
glass, nails, wires, or string which can be
blown a considerable distance by high
velocity air.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
1 English |
Page 4
Operate the product on a firm, level surface
■
only.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
■ Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury
and fire
■ When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
OPERATION
■ Operate the product only at reasonable
hours – not early in the morning or late at
night when people might be disturbed.
■ Never operate the product in an explosive
atmosphere.
■ Avoid using the product in bad weather
conditions especially when there is a risk
of lightning.
■ Do not operate in poor lighting. The
operator requires a clear view of the work
area to identify potential hazards.
■ Use of hearing protection reduces the
ability to hear warnings (shouts or alarms).
The operator must pay extra attention to
what is going on in the working area.
■ Do not get distracted and always
concentrate on your task.
■ Operating similar tools nearby increases
both the risk of hearing injury and the
potential for other persons to enter your
working area.
■ Keep firm footing and balance. Do not
overreach. Overreaching can result in loss
of balance.
2| English
■ Always be sure of the footing on slopes.
Walk, never run.
■ Keep all parts of your body away from any
moving part. Rotating impeller blades can
cause severe injury.
■ Never run the product without the proper
equipment attached.
■ Do not modify the product in any way or
use parts and accessories which are not
recommended by the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, suffers heavy
impact, or begins to vibrate abnormally,
immediately stop the product and inspect
for damage or identify the cause of the
vibration. Any damage should be properly
repaired or replaced by an authorised
service centre.
■ To reduce the risk of injury associated with
contacting rotating parts, always stop the
product, remove the battery, and make
sure all moving parts have come to a stop:
● before cleaning or clearing a blockage
● when leaving the product unattended
● before installing or removing
attachments
● before checking, maintaining, or working
on the product
● to inspect the product for damage after
striking a foreign object
● if the product starts to vibrate abnormally
(inspect immediately)
■ Immediately switch off and remove the
battery pack in the event of accident or
breakdown. Don’t operate the product
again until it has been fully checked by an
authorised service centre.
WARNING
Your blower may be supplied with a harness.
Carefully adjust the harness to comfortably
help you in supporting the weight of the
product.
Identify the quick release mechanism and
practice using it before you start using the
product. Its correct use may prevent serious
injury in the case of an emergency. Never
wear additional clothing over the harness
or otherwise restrict access to the quick
release mechanism.
Page 5
BLOWER SPECIFIC SAFETY WARNINGS
■
Wear a face filter mask in dusty conditions
to reduce the risk of injury associated with
the inhalation of dust.
■ Slightly dampen surfaces in dusty
conditions.
■ Do not point the blower nozzle in the
direction of people or pets.
■ Never place objects inside the blower
tubes.
■ Do not operate the product near open
windows.
■ Use the full blower nozzle extension so that
the air stream can work close to the ground
and perform effectively.
■ Do not place blower on top of or near
loose debris. Debris can be sucked into the
intake vent, resulting in possible damage
to the product.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY
WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fi re, personal injury,
and product damage due to a short circuit,
never immerse your tool, battery pack or
charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside
them. Corrosive or conductive fl uids, such
as seawater, certain industrial chemicals,
and bleach or bleach-containing products,
etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Stop the product, remove the battery, and
■
allow it to cool before storing or transporting.
■ Clean all foreign materials from the product.
Store the product in a cool, dry, and wellventilated place that is inaccessible to
children. Keep away from corrosive agents,
such as garden chemicals and de-icing
salts. Do not store outdoors.
■ For transportation in vehicles, secure the
product against movement or falling to
prevent injury to persons or damage to the
product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local
and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging
and labelling when transporting batteries by a
third party. Ensure that no batteries can come
in contact with other batteries or conductive
materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, nonconductive caps or tape. Do not transport
batteries that are cracked or leaking. Check
with the forwarding company for further
advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement
parts, accessories, and attachments. Failure
to do so can cause possible injury and poor
performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and
knowledge and should be performed only by
a qualifi ed service technician. For service,
bring the product to an authorised service
centre. When servicing, use only identical
replacement parts.
■ Do not make adjustments and repairs not
described in this manual. For other repairs,
contact an authorised service agent.
■ After each use, clean the product with a
soft, dry cloth.
■ Check all nuts, bolts, and screws at
frequent intervals for proper tightness to
ensure that the product is in safe working
condition. Any part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an
authorised service centre.
■ Bring the product to an authorised service
centre to replace damaged or unreadable
labels.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed,
it is still impossible to completely eliminate
certain residual risk factors. The following
hazards may arise in use and the operator
should pay special attention to avoid the
following:
■ Injury caused by vibration. Always use the
right tool for the job and use designated
handles.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
3 English |
Page 6
■ Hearing injury caused by exposure to noise.
Wear ear protection and limit exposure.
■ Injury from flying objects from the blow tube
airflow. Wear eye protection at all times.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from
handheld tools may contribute to a condition
called Raynaud’s Syndrome. Symptoms may
include tingling, numbness, and blanching of
the fi ngers, usually apparent upon exposure to
cold. Hereditary factors, exposure to cold and
dampness, diet, smoking, and work practices
are all thought to contribute to the development
of the these symptoms. There are measures
that can be taken by the operator to possibly
reduce the effects of vibration:
■ Keep your body warm in cold weather.
When operating the product, wear gloves
to keep the hands and wrists warm.
■ After each period of operation, exercise to
increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the
amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this
condition, immediately discontinue use and
see your doctor.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated by
prolonged use of a tool. When using any
tool for prolonged periods, ensure you take
regular breaks.
Do not expose to rain or damp
conditions.
Wear ear protection.
Wear eye protection.
Beware of thrown or fl ying
objects. Keep all bystanders at
least 15 m away.
Rotating Fans. Keep hands and
feet out of the openings while
the product is running.
Remove the battery before
starting any work on the
product.
Conforms to all regulatory
standards in the country in
the EU where the product is
purchased.
EurAsian conformity mark
Ukrainian mark of conformity
KNOW YOUR PRODUCT
See page 131.
1. Handle
2. Variable speed trigger
3. Tube latch
4. Blower housing outlet
5. Blower tube
6. Battery latch button
7. Battery pack (not included)
8. Charger (not included)
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Read and understand all
instructions before operating
the product, follow all warnings
and safety instructions.
4| English
The guaranteed sound power
level is 103 dB.
Waste electrical products
should not be disposed of
with household waste. Please
recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority
or retailer for recycling advice.
SYMBOL IN THIS MANUAL
Note
Warning
Page 7
Parts or accessories are sold
separately
The following signal words and meanings
are intended to explain the levels of risk
associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous
situation, which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation,
which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation,
which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in
property damage.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
5 English |
Page 8
Votre souffl eur sans fi l a été conçu en donnant
priorité à la sécurité, à la performance et à la
fi abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le souffl eur sans fi l est conçu uniquement
pour un usage extérieur dans des conditions
sèches et bien éclairées.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants
ou par des personnes aux capacité physiques,
sensorielles ou mentales diminuées.
Ce produit est destiné au souffl age des débris
légers tels que les feuilles, l'herbe et autres
déchets du jardin.
AVERTISSEMENT
Suivez les règles de sécurité lorsque vous
utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle
des passants, vous devez lire et totalement
comprendre ces instructions avant d'utiliser
le produit. Veuillez conserver ce manuel
pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENT
Ce produit ne doit pas être utilisé par des
enfants ou par des personnes aux capacité
physiques, sensorielles ou mentales
diminuées. Les enfants doivent être bien
surveillés afi n de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec le produit.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE
SÉCURITÉ
ENTRAÎNEMENT
■ Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes
du produit ainsi qu'avec son utilisation
correcte.
■ Ne laissez jamais les enfants, les personnes
aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances, ou
les personnes non familiarisées avec ces
instructions utiliser ce produit. Les lois
locales peuvent imposer un âge minimum
à l’opérateur.
■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est
responsable des accidents qui arrivent
aux autres personnes présentes dans sa
propriété.
■ Gardez les passants, les enfants et les
animaux éloignés d'au moins 15 m de
l'aire de travail. Arrêtez le produit lorsque
quiconque pénètre dans l'environnement
de travail.
■ N'utilisez jamais le produit lorsque vous
êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
PRÉPARATION
■ La législation de certaines régions
restreint l'utilisation du produit à certaines
opérations. Contactez les autorités locales
pour obtenir des conseils.
■ Lorsque vous utilisez le produit, portez
toujours des chaussures adéquates ainsi
que des pantalons longs. N'utilisez pas la
machine pieds nus ou avec des sandales
ouvertes. Évitez tout habillement ample
ou comportant des cordons ou cravates
qui pendent et seraient susceptibles d'être
happés par les pièces en mouvement.
■ Ne portez pas de vêtements amples ou
de bijoux qui pourraient être attirés vers
l'entrée d'air.
■ Attachez les cheveux longs au-dessus du
niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se
prennent dans les parties en mouvement.
■ Portez une protection auditive en
permanence lorsque vous utilisez ce
produit. Cette machine est extrêmement
bruyante et pourrait provoquer une perte
d'audition permanente si des mesures
de précautions telles que la réduction
de l'exposition, la réduction du bruit et le
port d'une protection auditive ne sont pas
suivies de façon stricte.
■ Portez une protection oculaire totale
en permanence lorsque vous utilisez
ce produit. Le fabricant recommande
fortement le port d'un masque facial total
ou de lunettes de protection complètement
fermées. Des lunettes de vue ou de soleil
ne constituent pas une protection adéquate.
Des objets peuvent être projetés à haute
vitesse à tout moment par le puissant flux
d'air et peuvent rebondir sur des surfaces
dures en direction de l'opérateur.
■ Avant chaque utilisation assurez-vous que
toutes les commandes et tous les organes
de sécurité fonctionnent correctement.
N'utilisez pas l'outil si son interrupteur
“arrêt” est inopérant à arrêter le produit.
6| Français
Page 9
■ Avant chaque utilisation, vérifiez toujours
le carter à la recherche de dommages
éventuels. Assurez-vous que les
protections et poignées sont en place et
bien fixées.
■ Adressez-vous à un service après-vente
agréé pour le remplacement des étiquettes
abîmées ou illisibles.
■ N’utilisez jamais le produit si ses carters
ou ses protections sont endommagés, ou
si ses éléments de sécurité ne sont pas en
place.
■ Gardez toutes les entrées d'air de
refroidissement exemptes de débris.
■ Utilisez un râteau et un balai pour détacher
les débris avant d'utiliser le souffleur.
■ Dégagez la zone de travail avant chaque
utilisation. Retirez tous les objets tels
que pierres, verre brisé, clous, câbles ou
ficelle qui pourraient se voir projeter à une
distance considérable par la haute vitesse
de l'air.
■ Ne travaillez avec le produit que sur une
surface dure et horizontale.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR
BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
■ Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté
à un type de bloc de batteries peut créer
un risque de feu lorsqu’il est utilize avec un
autre type de bloc de batteries.
■ N’utiliser les outils qu’avec des blocs
de batteries spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc de batteries
peut créer un risque de blessure et de feu.
■ Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas
utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre
objet métallique, par exemple trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille qui peuvent
donner lieu à une connexion d’une borne
à une autre. Le court-circuitage des bornes
d’une batterie entre elles peut causer des
brûlures ou un feu.
■ Dans de mauvaises conditions, du liquide
peut être éjecté de la batterie; éviter tout
contact. En cas de contact accidentel,
nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, rechercher en plus
une aide médicale. Le liquide éjecté des
batteries peut causer des irritations ou des
brûlures.
UTILISATION
■ N'utilisez la machine qu'à des heures
raisonnables – évitez de le faire tôt le matin
ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner
des gens.
■ N'utilisez jamais le produit dans une
atmosphère explosive.
■ Évitez d'utiliser le produit par mauvais
temps, en particulier en cas de risque
d'éclairs.
■ N’utilisez pas cet outil dans une zone mal
éclairée. L'opérateur doit avoir une bonne
vue d'ensemble de la zone de travail pour
identifier les dangers éventuels.
■ L'utilisation d'une protection auditive réduit
la capacité à entendre les avertissements
(cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler
d'attention par rapport aux événements
survenant dans la zone de travail.
■ Ne vous laissez pas distraire et concentrez-
vous toujours sur la tâche.
■ L'utilisation d'outils similaires alentour
augmente le risque d'atteinte à l'audition
ainsi que le risque que d'autres personnes
entrent dans la zone de travail.
■ Gardez un bon appui et un bon équilibre.
Ne pas se précipiter. Ne travaillez pas en
extension, vous pourriez perdre l’équilibre.
■ Gardez toujours un bon appui dans les
pentes. Marchez, ne courrez jamais.
■ Maintenez toutes les parties de votre corps
éloignées des parties en mouvement. Les
pales de la turbine en rotation peuvent
entraîner de graves blessures.
■ Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans
qu’un accessoire adapté soit en place.
■ Ne modifiez la machine d'aucune façon et
n'utilisez pas de pièces ou accessoires non
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Si le produit est tombé, a subi un choc
important ou se met à vibrer de façon
anormale, arrêtez-le immédiatement et
recherchez les dommages éventuels ou
identifi ez la cause des vibrations Toute
pièce endommagée doit être correctement
remplacée ou réparée par un service aprèsvente agréé.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
7 Français |
Page 10
■ Pour réduire le risque de blessures
associées à l'entrée en contact avec les
éléments en rotation, il convient de toujours
arrêter le produit, de retirer le pack batterie,
et de s'assurer que tous les éléments en
mouvement se sont bien arrêtés :
● avant de nettoyer ou de dégager la
cause d'un blocage
● lorsque vous laissez le produit sans
surveillance
● avant de mettre en place ou de retirer
des accessoires
● avant de travailler sur le produit, de le
vérifier ou de l'entretenir
● pour vérifier l'absence de dommages
subis par le produit après qu'il ait heurté
un objet étranger
● si le produit se met à vibrer de façon
anormale (vérifiez immédiatement)
■ Éteignez immédiatement l'appareil et
enlever la batterie en cas d'accident ou
de panne. N'utilisez plus le produit jusqu'à
ce qu'il ait été entièrement vérifié par un
centre de service agréé.
AVERTISSEMENT
Votre souffl eur est susceptible d'avoir
été livré avec un harnais. Ajustez
soigneusement le harnais de façon qu'il
aide confortablement à supporter le poids
du produit.
Repérez le mécanisme de libération rapide
et entraînez-vous à sa manipulation avant
de commencer à utiliser la machine. Son
utilisation correcte peut empêcher de graves
blessures en cas d'urgence. Ne portez
jamais aucun vêtement supplémentaire par
dessus le harnais qui serait susceptible de
gêner le fonctionnement du mécanisme de
libération rapide.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AU SOUFFLAGE
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den
■
Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Objekte
wie z.B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel,
Draht oder Fäden, die hochgeschleudert
werden oder sich in der Maschine
verfangen könnten.
■ Humectez légèrement les surfaces en
conditions poussiéreuses.
■ Ne faites pas pointer l'extrémité du souffleur
vers des personnes ou des animaux.
■ N'introduisez jamais aucun objet dans les
tubes du souffleur.
■ N'utilisez pas la machine à proximité de
fenêtres ouvertes.
■ Utilisez la rallonge complète d'embout de
soufflage afin que le souffle d'air agisse
près du sol et soit plus efficace.
■ Ne placez pas le souffleur sur ou à
proximité de débris épars. Les débris sont
susceptibles d'être aspirés dans les entrées
d'air ce qui risquerait d'endommager
l'appareil.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA
BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages
cau-sés par un court-circuit, ne jamais
immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un fl uide à
l‘intérieur de celui-ci.Les fl uides corrosifs ou
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains
produits chim-iques industriels, les produits
de blanchiment ou de blanchi-ment, etc.,
Peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Arrêtez le produit, retirez la batterie, et
■
laissez-les refroidir avant de les ranger ou
de les transporter.
■ Débarrassez l'appareil de tous les corps
étrangers. Rangez la en un endroit frais,
sec et correctement ventilé, hors de portée
des enfants. Ne la rangez pas à proximité
d'agents corrosifs tels que produits
chimiques de jardinage ou sels de dégel.
Ne rangez pas à l'extérieur.
■ Pour le transport, attachez le produit pour
l'empêcher de bouger ou de tomber, afin
d'éviter toute blessure et tout dommage
matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec
les dispositions et règlements locaux et
nationaux.
8| Français
Page 11
Respectez tous les exigences légales
particulières concernant l'emballage et
l'étiquetage des batteries lorsque vous
confi ez leur transport à un tiers. Assurez-vous
qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact
avec une autre batterie ou avec des matériaux
conducteurs lors de son transport en isolant
les bornes électriques avec du ruban adhésif
ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui
fuirait. Demandez conseil au transporteur
pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et
accessoires d'origine constructeur. Le non
respect de cette précaution peut entraîner
de mauvaises performances, des blessures,
et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les réparations demandent un soin et des
connaissances extrêmes et ne doivent
être effectuées que par un réparateur
qualifi é. Pour l'entretien et les réparations,
apportez le produit à un service après-vente
agréé. N’utilisez que des pièces détachées
identiques pour effectuer les réparations.
■ N'effectuez aucun réglage ni aucune
réparation qui ne seraient décrits dans
ce manuel. Pour les autres réparations,
contactez un service après-vente agréé.
■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon
propre et sec pour nettoyer le produit.
■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des
écrous, vis et boulons pour que le produit
soit toujours en bon état de fonctionnement.
Toute pièce endommagée doit être
correctement remplacée ou réparée par un
service après-vente agréé.
■ Apportez le produit à un service après-
vente agréé pour le remplacement des
étiquettes abîmées ou illisibles.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les
prescriptions, il reste impossible d'éliminer
totalement certains facteurs de risque
résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur
doit prêter particulièrement garde à ce qui suit
:
■ Blessures dues aux vibrations. Utilisez
toujours l'outil adéquat pour la tâche, et
utilisez les poignées indiquées.
■ Perte d'audition provoquée par l'exposition
au bruit. Portez une protection auditive et
limitez le temps d'exposition.
■ Blessure par projection d'objets due au
flux d'air du tuyau de soufflage. Portez en
permanence une protection oculaire.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées
par les outils à main peuvent contribuer à
l'apparition d'un état appelé le Syndrome
de Raynaud chez certaines personnes.
Les symptômes peuvent comprendre des
fourmillements, un engourdissement et
un blanchiment des doigts, généralement
par temps froid. Des facteurs héréditaires,
l'exposition au froid et à l'humidité, le régime
alimentaire, le tabagisme et les habitudes de
travail peuvent contribuer au développement
de ces symptômes. Certaines mesures
peuvent être prises par l'utilisateur pour aider
à réduire les effets des vibrations:
■ Gardez votre corps au chaud par temps
froid. Lorsque vous utilisez le produit,
portez des gants afin de garder vos mains
et vos poignets au chaud.
■ Après chaque session de travail, pratiquez
des exercices qui favorisent la circulation
sanguine.
■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la
quantité d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés
à ce syndrome, arrêtez immédiatement le
travail et consultez votre médecin pour lui en
faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est
susceptible de provoquer ou d'aggraver
des blessures. Assurez-vous de faire des
pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
9 Français |
Page 12
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
PRODUIT
Voir page 131.
1. Poignée
2. Gâchette avec variateur
3. Verrou du tube
4. Sortie du carter du souffleur
5. Tube de soufflage
6. Bouton de verrouillage de la batterie
7. Batterie (Non compris)
8. Chargeur (Non compris)
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE
PRODUIT
Lisez et comprenez toutes les
instructions avant d'utiliser
le produit, respectez tous les
avertissements et toutes les
instructions de sécurité.
Ne pas exposer à la pluie ou à
des conditions humides.
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Prenez garde à la projection
d'objets au sol et dans les
airs. Éloignez les visiteurs d'au
moins 15 m.
Turbine rotative. Éloignez
les mains et les pieds des
ouvertures du produit en
fonctionnement.
Retirez le bloc de batterie avant
de commencer un quelconque
travail sur le produit.
Cet outil est conforme à
l’ensemble des normes
réglementaires du pays de l’UE
où il a été acheté.
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité
ukrainienne
Le niveau de puissance sonore
garanti est de 103 dB
Les produits électriques
hors d’usage ne doivent pas
être jetés avec les ordures
ménagères. Contactez les
autorité locales pour vous
renseigner sur les conditions
de recyclage.
SYMBOLES DE CE MANUEL
Remarque
Avertissement
Pièces détachées et
accessoires vendus
séparément
Les symboles suivants, et les noms qui leur
sont associés, permettent d’expliquer les
différents niveaux de risques liés à l’utilisation
de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse qui,
si l’on n’y prend garde, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui,
si l’on n’y prend garde, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui,
si l’on n’y prend garde, peut entraîner des
blessures moyennes ou légères.
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité
Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
10 | Français
Page 13
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit
hatten oberste Priorität bei der Entwicklung
Ihres Akku-Blasgeräts.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Das Blasgerät ist nur für den Einsatz im
Freien bei trockenen Bedingungen und gut
beleuchteter Umgebung vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder
Personen mit verminderten physischen,
geistigen oder sensorischen Fähigkeiten
geeignet.
Das Produkt ist zum Wegblasen von leichtem
Kehrgut, wie Laub, Gras und anderen
Gartenabfällen vorgesehen.
WARNUNG
Die Sicherheitsregeln müssen befolgt
werden, wenn dieses Produkt benutzt wird.
Lesen Sie für Ihre eigene Sicherheit und die
von Zuschauern diese Anweisungen, bevor
Sie das Produkt benutzen. Bitte bewahren
Sie die Anweisungen zum späteren
Nachschlagen auf.
WARNUNG
Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder
Personen mit verminderten physischen,
geistigen oder sensorischen Fähigkeiten
geeignet. Kinder müssen ausreichend
beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet
ist, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSWARNUNGEN
UNTERWEISUNG
■ Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen
und dem ordnungsgemäßen Gebrauch
des Produktes vertraut.
■ Lassen Sie niemals Kinder, Personen
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Wissen
oder Personen die mit diesen Anweisungen
nicht vertraut sind das Produkt benutzen.
Die lokale Gesetzgebung regelt das
Mindestalter des Benutzers.
■ Vergessen Sie nie, dass der Benutzer
verantwortlich ist für Unfälle und Gefahren
die an Eigentum Fremder oder an anderen
Personen entstehen könnte.
■ Halten Sie Zuschauer, Kinder und
Haustiere 15 m von dem Arbeitsbereich
fern. Stoppen Sie das Produkt, wenn
jemand diesen Bereich betritt.
■ Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt,
wenn Sie müde oder krank sind, oder unter
dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
VORBEREITUNG
■ In einigen Regionen können Vorschriften
die Benutzung dieses Produktes auf einige
Tätigkeiten beschränken. Lassen Sie sich
von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
■ Tragen Sie beim Betrieb des Produktes
immer festes Schuhwerk und lange
Hosen. Arbeiten Sie mit der Maschine
niemals Barfuß oder mit offenen Sandalen.
Vermeiden Sie locker sitzende Kleidung,
oder Kleidung mit Schnüren oder Bändern
zu tragen; sie können sich in beweglichen
Teilen verfangen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
■ Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung
oder Schmuck, die in den Lufteinlass
gesaugt werden könnten.
■ Binden Sie lange Haare zurück, so dass
diese sich über Schulterhöhe befinden um
zu verhindern, dass sie sich in beweglichen
Teilen verfangen.
■ Tragen Sie immer vollen Gehörschutz,
wenn Sie das Produkt benutzen. Diese
Maschine ist extrem laut und dauerhafter
Hörschaden kann entstehen, wenn die
Vorsichtsmaßnahmen zu Exposition,
Lärmreduzierung und Gehörschutz nicht
streng befolgt werden.
■ Tragen Sie immer vollen Augenschutz,
wenn Sie das Produkt benutzen. Der
Hersteller empfiehlt dringend eine volle
Gesichtsmaske oder voll geschlossene
Schutzbrille zu tragen. Normale Brillen
oder Sonnenbrillen sind kein ausreichender
Schutz. Gegenstände können von dem
kräftigen Luftstrom jederzeit mit großer
Geschwindigkeit geschleudert werden,
und von harten Gegenständen in Richtung
Benutzer gelenkt werden.
■ Stellen Sie sicher, dass alle Bedienelemente
und Sicherheitsvorrichtung
ordnungsgemäß funktionieren. Benutzen
11 Deutsch |
Page 14
Sie das Werkzeug nicht, wenn der "Aus"
-Schalter das Produkt nicht stoppt.
■ Überprüfen Sie das Gehäuse vor jeder
Benutzung auf Beschädigung. Stellen
Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen
und Griffe montiert und ordnungsgemäß
gesichert sind.
■ Zu einem autorisierten Kundendienst
zurückbringen, um beschädigte oder
unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
■ Betreiben Sie das Produkt niemals mit
defekten Schutzvorrichtungen oder
Abschirmungen oder ohne montierte
Sicherheitsvorrichtungen.
■ Halten Sie alle Lüftungseinlässe von
Verunreinigungen frei.
■ Verwenden Sie Rechen und Besen um
Verschmutzungen zu lösen, bevor sie das
Blasgerät einsetzen.
■ Reinigen Sie vor jeder Benutzung den
Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Objekte
wie z.B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel,
Draht oder Fäden, die von dem Luftstrom
eine beträchtliche Distanz geblasen
werden können.
■ Bedienen Sie das Produkt nur auf einem
festen, ebenen Untergrund.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
AKKUWERKZEUGES
■ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
■ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den
Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten; vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
VERWENDUNG
■ Betreiben Sie die Maschine nur zu
angemessenen Zeiten – nicht früh am
Morgen oder spät am Abend, wenn das
andere Personen stören könnte.
■ Benutzen Sie das Produkt niemals in
explosionsfähiger Atmosphäre.
■ Vermeiden Sie es das Produkt bei
schlechtem Wetter zu benutzen, besonders
bei Gefahr von Blitzschlag.
■ Nicht bei schlechter Beleuchtung
verwenden. Der Benutzer braucht einen
ungehinderten Blick auf den Arbeitsbereich,
um mögliche Gefahren zu erkennen.
■ Das Tragen von Gehörschutz verringert
Ihre Fähigkeit Warnungen zu hören
(Warnungen oder Zurufe). Der Benutzer
muss dem, was im Arbeitsbereich vor
sich geht ganz besondere Beachtung
schenken.
■ Lassen Sie sich nicht ablenken und
konzentrieren Sie sich immer auf die
Aufgabe.
■ Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in
der Umgebung erhöht das Risiko von
Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit,
dass andere Personen Ihren Arbeitsbereich
betreten.
■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie das Gleichgewicht. Vermeiden
Sie eine abnormale Körperhaltung.
Eine abnormale Körperhaltung kann zu
Gleichgewichtsverlust führen.
■ Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf
einen festen Stand. Gehen Sie immer,
laufen Sie nie.
■ Halten Sie alle Körperteile von den sich
bewegenden Teilen fern. Rotierende
Laufradflügel können schwere
Verletzungen verursachen.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht ohne
ordnungsgemäß angebaute Vorrichtungen.
■ Verändern Sie die Maschine nicht auf
irgendeine Weise oder verwenden Teile
oder Zubehör die nicht vom Hersteller
empfohlen sind.
12 | Deutsch
Page 15
WARNUNG
Wenn das Produkt fallen gelassen wurde
oder einen schweren Schlag erhielt oder
ungewöhnlich vibriert, stoppen Sie das
Produkt sofort und überprüfen es auf
Schäden oder identifi zieren Sie die Ursache
der Vibration. Jeder Schaden sollte durch den
autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß
repariert oder ausgetauscht werden.
■ Damit die Gefahr durch drehende Teile
verringert wird, stoppen Sie immer das
Produkt, entfernen den Akkupack und
stellen sicher, dass alle drehende Teile
gestoppt sind:
● vor dem Reinigen oder Entfernen einer
Blockierung.
● wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt
zurücklassen
● vor dem Montieren oder Entfernen von
Anbauteilen.
● Bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen
oder daran arbeiten,
● Überprüfen Sie das Produkt auf
Schäden, wenn auf einen Fremdkörper
getroffen wurde.
● Wenn die Maschine anfängt
ungewöhnlich zu vibrieren (sofort
überprüfen).
■ Im Falle eines Unfalls oder einer
Betriebsstörung schalten Sie sofort das
Gerät aus und entfernen Sie den Akku.
Das Produkt darf nicht wieder in Betrieb
genommen werden, bis es vollständig von
einer Servicestelle überprüft wurde.
WARNUNG
Ihr Blasgerät wird vielleicht mit einem
Schultergurt geliefert. Stellen Sie das
Tragegeschirr sorgfältig ein, damit es bequem
sitzt und das Gewicht des Produktes stützt.
Ermitteln Sie, wie der Schnellverschluss
funktioniert und üben Sie dessen Benutzung,
bevor Sie die Maschine benutzen. Dessen
richtige Benutzung kann im Notfall schwere
Verletzungen verhindern. Tragen Sie niemals
zusätzliche Kleidung über dem Schultergurt
oder schränken den Zugriff zu dem
Schnellverschluss anderweitig ein.
BLÄSER SICHERHEITSWARNUNGEN
■
Tragen Sie bei staubigen Bedingungen
einen Atemschutz, um das
Verletzungsrisiko durch das Einatmen von
Staub zu verringern.
■ Befeuchten Sie bei staubigen Bedingungen
die Oberflächen leicht.
■ Richten Sie den Bläser niemals auf
Personen oder Tiere.
■ Stecken Sie niemals Gegenstände in die
Gebläserohre.
■ Betreiben Sie die Maschine nicht in der
Nähe eines geöffneten Fensters.
■ Verwenden Sie die Verlängerung der Düse,
so dass der Luftstrom nah am Boden und
effektiv arbeiten kann.
■ Legen Sie den Bläser nicht auf oder
in die Nähe von losem Kehrguts. Das
Kehrgut könnte in den Lufteinlass gesaugt
werden und möglicherweise das Gerät
beschädigen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM
AKKU
WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss
verursachte Gefahr eines Brandes, von
Verletzungen oder Produktbeschädigungen
zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug,
den Wechselakku oder das Ladegerät nicht
in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür,
dass keine Flüssigkeiten in die Geräte
und Akkus eindringen. Korrodierende oder
leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser,
bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten,
können einen Kurzschluss verursachen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Stoppen Sie das Produkt, entfernen den
■
Akku und lassen es abkühlen, bevor Sie
sie lagern oder transportieren.
■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom
Produkt. Lagern Sie das Produkt an einem
kühlen, trockenen und gut belüfteten
Ort, der Kindern keinen Zugang bietet.
Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen,
fernhalten. Nicht im Freien lagern.
■ Sichern Sie die Maschine beim Transport
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
13 Deutsch |
Page 16
in einem Fahrzeug gegen Bewegung
oder Herunterfallen, um Verletzungen und
Beschädigung des Produkts zu verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren
örtlichen und nationalen Bestimmungen und
Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen
für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie
Akkus von Dritten transportieren lassen.
Stellen Sie sicher, dass beim Transport
kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem
Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband,
nichtleitenden Kappen oder Klebeband
schützen. Transportieren Sie keine Akkus
die gebrochen oder undicht sind. Befragen
Sie Ihre Transportfi rma nach weiteren
Informationen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original
Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des
Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche
Verletzungen oder schlechte Leistung
verursachen und Ihre Garantie ungültig
machen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert
besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand
und sollte nur durch qualifi ziertes Personal
durchgeführt werden. Bringen Sie das
Produkt zur Wartung zu einem autorisierten
Kundendienst. Beim Service sollten Sie nur
originale Ersatzteile benutzen.
■ Führen Sie keine Einstellungen oder
Reparaturen durch, die nicht in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben werden.
Kontaktieren Sie Ihren autorisierten
Kundendienst für andere Reparaturen.
■ Reinigen Sie das Produkt nach jeder
Benutzung mit einem weichen, trockenen
Lappen.
■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und
Schrauben immer wieder, ob alle
fest angezogen sind, so dass das
Produkt in einem sicheren Zustand
ist. Jedes beschädigte Teil sollte
durch den autorisierten Kundendienst
ordnungsgemäß repariert oder
ausgetauscht werden.
■ Bringen Sie das Produkt einem autorisierten
Kundendienst zurück, um beschädigte
oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben
benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses
Restrisiko vollständig zu beseitigen.
Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte
besonders auf folgende Punkte achten:
■ Durch Vibrationen verursachte
Verletzungen. Verwenden Sie immer
das richtige Werkzeug für die Arbeit, und
benutzen Sie die vorgesehenen Griffe.
■ Lärm kann zu Gehörschaden führen.
Tragen Sie einen Gehörschutz und
schränken Sie die Belastung ein.
■ Verletzungen durch fliegende Objekte
durch den Luftstrom aus dem Gebläserohr.
Tragen Sie immer einen Augenschutz.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen
Werkzeugen können bei einigen Personen
zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom
genannt wird, führen. Symptome sind u.a.
Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische
Weißfärbung der Finger und treten
normalerweise bei Kälte auf. Man geht
davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und
Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen
und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser
Symptome beitragen. Der Anwender kann
Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen
der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
■ Halten Sie den Körper bei Kälte warm.
Tragen Sie beim Betrieb des Gerätes
Handschuhe, um Hände und Handgelenke
warm zu halten.
■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz
körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern.
■ Machen Sie regelmäßig Pausen.
Beschränken Sie die Beanspruchung pro
Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands
auftreten, stellen Sie unverzüglich den
Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die
Symptome einen Arzt auf.
14 | Deutsch
Page 17
WARNUNG
Verletzungen können durch lange
Benutzung eines Werkzeugs entstehen
oder verschlimmert werden. Machen Sie
regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug
für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 131.
1. Griff
2. Ein-/Ausschalter mit variable
Geschwindigkeitskontrolle
3. Schnappriegel Gebläserohr
4. Auslass Bläsergehäuse
5. Gebläserohr
6. Knopf der Akkulasche
7. Akku (Nicht im Lieferumfang enthalten)
8. Ladegerät (Nicht im Lieferumfang
enthalten)
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Lesen und verstehen Sie alle
Anweisungen, bevor Sie das
Produkt benutzen, befolgen
Sie alle Warnungen und
Sicherheitsanweisungen.
Nicht Regen oder feuchten
Bedingungen aussetzen.
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie einen Augenschutz
Achten Sie auf geschleuderte
oder fl iegende Objekte. Halten
Sie alle Außenstehenden
mindestens 15 Meter fern.
Rotierende Lüfterräder. Halten
Sie Hände und Füße von den
Öffnungen fern während das
Produkt in Betrieb ist.
Entfernen Sie die Batterie,
bevor Sie mit Arbeiten an dem
Produkt beginnen.
Dieses Gerät entspricht allen
gesetzlichen Normen des
Landes der Europäischen
Union, in dem es gekauft wurde.
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Der garantierte
Schallleistungspegel beträgt
103 dB(A).
Elektrische Geräte sollten nicht
mit dem übrigen Müll entsorgt
werden. Wenden Sie sich an
die örtliche Behörde oder Ihren
Händler, um Auskunft über die
Entsorgung zu erhalten.
SYMBOLE IN DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Warnung
Teile oder Zubehör getrennt
erhältlich
Mit den folgenden Symbolen wird die
Bedeutung der verschiedenen Risikostufen,
die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare gefährliche
Situation hin, die, falls nicht vermieden,
zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen
kann.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche gefährliche
Situation hin, die, falls nicht vermieden,
zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen
kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche gefährliche
Situation hin, die, falls nicht vermieden,
zu einer leichten oder mittleren Verletzung
führen kann.
VORSICHT
Ohne Sicherheitswarnsymbol
Weist auf eine Situation hin, die zu
Sachbeschädigungen führen kann.
15 Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Page 18
En el diseño de este soplador inalámbrico, se
ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el
rendimiento y la fi abilidad.
USO PREVISTO
El soplador inalámbrico está destinado
exclusivamente a su uso en exterior en
condiciones secas y bien iluminadas.
Este producto no debe ser utilizado por niños
o personas con discapacidad física, mental o
sensorial.
O producto está diseñado para soplar restos
de suciedad ligeros, incluidas las hojas, la
hierba y otros residuos de jardinería.
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse
las normas de seguridad. Por su propia
seguridad y la de los transeúntes, debe leer
y comprender todas estas instrucciones
antes de empezar a utilizar el aparato.
Guarde las instrucciones para usarlas en el
futuro.
ADVERTENCIA
Este producto no debe ser utilizado por
niños o personas con discapacidad física,
mental o sensorial. Los niños deben
estar adecuadamente supervisados para
asegurarse de que no juegan con el
producto.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
APRENDIZAJE
■ Lea las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con los controles y el uso
adecuado del producto.
■ Nunca deje que utilicen este aparato niños,
personas con capacidad física, sensorial o
mental reducida, personas sin experiencia
ni conocimientos ni personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones. Las
regulaciones locales pueden restringir la
edad del operario.
■ Tenga presente que el operario o usuario
es responsable de los accidentes o riesgos
que le puedan ocurrir a otras personas o a
su propiedad.
■ Mantenga a los transeúntes, a los niños y
a los animales a 15 m de distancia de la
zona de operación. Apague el aparato si
alguien entra en el área.
■ No utilice el producto cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol, las
drogas o medicamentos.
PREPARACIÓN
■ Algunas regiones tienen normativas que
restringen el uso del producto para algunas
operaciones. Consulte con su autoridad
local para obtener información.
■ Mientras esté manipulando el producto,
use siempre calzado sólido y pantalones
largos. No utilice la máquina si está
descalzo o lleva sandalias. Evite llevar
ropa suelta, con cordones o corbata, ya
que podría engancharse en las partes
móviles.
■ No lleve ropa suelta ni abalorios que pueda
absorber la entrada de aire.
■ Recoja el cabello largo para que quede por
encima del nivel de los hombros y evitar
así que se enmarañe en cualquier pieza
móvil.
■ Lleve puesta una protección para los
oídos en todo momento mientras maneja
el aparato. Esta máquina es muy ruidosa
y puede provocar daños permanentes a la
audición puede resultar si no se respetan
estrictamente las precauciones necesarias
para limitar la exposición y reducir el ruido
usando protección auditiva.
■ Lleve puesta una protección total para los
ojos en todo momento mientras maneja
este aparato. El fabricante recomienda
encarecidamente el uso de una máscara
completa o de unas gafas protectoras
totalmente cerradas. Las gafas normales
o de sol no son una protección adecuada.
En cualquier momento, los objetos pueden
salir despedidos a gran velocidad debido al
potente chorro de aire y pueden rebotar en
superficies duras hacia el operador.
■ Antes de cada uso, asegúrese de que
todos los controles y dispositivos de
seguridad funcionan correctamente. No
utilice la herramienta si el interruptor “off”
no para el aparato.
■ Compruebe siempre que no hay daños en
la carcasa antes de cada uso. Asegúrese
de que las protecciones y los mangos
están en su sitio y bien fijados.
16 | Español
Page 19
■ Lleve el aparato a un centro de asistencia
autorizado para sustituir las etiquetas
dañadas o ilegibles.
■ No haga funcionar el producto con
cubiertas o protecciones defectuosas, o
sin dispositivos de seguridad en su lugar.
■ Mantenga todos los orificios de refrigeración
libres de cualquier residuo.
■ Utilice rastrillos y escobillas para ablandar
los restos antes de soplar.
■ Limpie el área de trabajo antes de cada
uso. Retire todos los objetos como
piedras, cristales rotos, clavos, alambre o
cuerda que puedan volar a una distancia
considerable a alta velocidad.
■ Utilice el producto solo sobre una superficie
firme y nivelada.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
■ Recargue la unidad solamente con el
cargador especificado por el fabricante.
Podría haber un riesgo de incendio cuando
se utilice un cargador con una batería para
la que no está diseñado.
■ Utilice sólo herramientas eléctricas
específicamente diseñadas para ellos.
Utilizar cualquier otro tipo de baterías
puede causar lesiones o un riesgo de
incendio.
■ Cuando la batería no está en uso,
manténgala alejada de otros objetos
metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que puedan crear una conexión
desde una terminal a otra. Causar un
cortocircuito en los terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
■ En condiciones abusivas, podría salir
expulsado líquido de la batería, por lo
que debería evitar el contacto con éste.
Si se produce un contacto accidental,
enjuáguese las manos con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos,
acuda inmediatamente al médico. Si el
líquido es expulsado de la batería y entra
en contacto con él, podría causar irritación
o quemaduras.
UTILIZACIÓN
■ Utilice la máquina sólo a horas razonables
- no muy temprano por la mañana o tarde
por la noche cuando pueda molestar a
otras personas.
■ No utilice el producto en atmósferas
explosivas.
■ Evite utilizar el aparato en malas
condiciones atmosféricas, especialmente
cuando haya riesgo de relámpago.
■ No trabaje con esta herramienta en una
zona mal iluminada. El operador debe
tener una visión clara de la zona de trabajo
para identificar peligros potenciales.
■ El uso de dispositivos de protección
auditiva reducirá su capacidad para oír
posibles advertencias (gritos o alarmas). El
operador debe prestar atención extra a lo
que está sucediendo en el área de trabajo.
■ No se distraiga, y permanezca concentrado
en la tarea en todo momento.
■ Utilizar herramientas similares a poca
distancia aumenta tanto el riesgo de lesión
auditiva como el riesgo potencial de que
otras personas accedan a su área de
trabajo.
■ Mantenga su pisada firme y su equilibrio.
No se extienda demasiado. Si lo hace,
podrá perder el equilibrio.
■ Asegúrese siempre de mantener el
equilibrio y de no situarse en pendientes.
Camine, nunca corra.
■ Mantenga las piezas en movimiento
alejadas de su cuerpo. Las aspas de
rotación del impulsor pueden causar
lesiones graves.
■ Nunca utilice la unidad sin los accesorios
correctos.
■ No modifique la herramienta de modo
alguno ni utilice piezas o accesorios que no
sean los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA
Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte
o empieza a vibrar de manera anormal,
párelo inmediatamente y compruebe si
está dañado o identifi que el motivo de la
vibración. La reparación de daños y la
sustitución de piezas deben ser realizadas
por un centro de servicio autorizado.
■ Para reducir el riesgo de lesiones asociado
al contacto con las partes giratorias, pare
siempre el aparato, retire la batería y
asegúrese de que todas las partes han
dejado de moverse:
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
17 Español |
Page 20
● antes de limpiar o despejar una
obstrucción
● cuando deje el aparato desatendido
● antes de colocar o quitar accesorios.
● antes de inspeccionar, mantener o
trabajar con el producto
● compruebe que el producto no presenta
daños después de golpear un objeto
extraño
● si el producto empieza a vibrar de forma
anormal (comprobar inmediatamente)
■ Apague inmediatamente el aparato y retire
la batería en el caso de accidente o avería.
No vuelva a utilizar el producto hasta que
un servicio de mantenimiento autorizado lo
haya inspeccionado completamente.
ADVERTENCIA
El ventilador puede suministrarse con un
arnés. Ajuste con cuidado el arnés para
ayudarle a soportar el peso del producto
más cómodamente.
Identifi que el mecanismo de liberación
rápida y practique utilizándolo antes de
empezar a usar la máquina. Su uso correcto
puede evitar lesiones graves en caso de
emergencia. No use ropa adicional sobre
el arnés, ya que podría liminar el acceso al
mecanismo de liberación rápida.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
SOPLADOR
Use una máscara de filtro en condiciones
■
en las que haya mucho polvo para reducir
el riesgo de lesiones asociadas con la
inhalación de polvo.
■ Humedezca ligeramente las superficies
cubiertas de polvo.
■ No dirija la boquilla del soplador hacia
personas o animales domésticos.
■ No coloque objetos dentro de los tubos del
soplador.
■ No maneje la máquina cerca de ventanas
abiertas.
■ Utilice toda la extensión de la boquilla
del soplador para que el chorro de aire
incida cerca del suelo y funcione de forma
efectiva.
■ No coloque el soplador sobre o cerca
de restos sueltos de basura. Los restos
de basura pueden ser absorbidos por el
orificio de entrada de aire dañando como
resultado la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA
BATERÍA ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion
personales y daños al producto debido
a un cortocircuito, no sumerja nunca la
herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos
o conductivos, como el agua de mar,
ciertos productos quími-cos industriales y
blanqueadores o lejías que contienen, etc.,
Pueden causar un cortocircuito.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
■
Detenga el producto, retire la batería y deje
que ambos se enfríen antes de guardarlos
o transportarlos.
■ Limpie todo el material extraño que pueda
permanecer en el producto. Guarde en
una zona seca y bien ventilada, a la que
no puedan acceder los niños. Evite el
contacto con agentes corrosivos tales
como productos químicos de jardinería o
sales descongelantes. No almacenar al
aire libre.
■ Para transportar el producto, sujételo de
modo que no se mueva ni se caiga para
evitar lesiones personales o daños al
producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las
disposiciones y reglamentos nacionales y
locales.
Cumpla todos los requisitos especiales
relativos al embalaje y etiquetado cuando el
transporte de baterías se lleve a cabo por
un tercero. Asegúrese de que, durante el
transporte, las baterías no entran en contacto
con otras baterías o materiales conductores
protegiendo los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes de material no
conductor. No transporte baterías que tengan
grietas o fugas. Consulte a la empresa de
transporte para obtener más asesoramiento.
18 | Español
Page 21
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de
recambio originales del fabricante. Si no lo
hace podría ocurrir un mal funcionamiento,
podrían producirse daños o podría quedar
anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho
cuidado y conocimiento y sólo debe
realizarse por un técnico de servicio
califi cado. Para operaciones de servicio,
lleve el producto a un centro de servicio
autorizado. Al realizar una reparación, sólo
use piezas de reemplazo idénticas.
■ No realice ajustes y reparaciones que no
estén descritos en este manual. Para otro
tipo de reparaciones póngase en contacto
con un agente de servicios autorizado.
■ Limpiar el producto con un paño suave
seco después de cada uso.
■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las
tuercas, pernos y tornillos están apretados
apropiadamente para asegurarse de que
el producto esté en buenas condiciones de
trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser
sustituida o reparada adecuadamente por
un centro de servicio autorizado.
■ Lleve el aparato a un centro de servicios
autorizado para sustituir las etiquetas
dañadas o ilegibles.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar
por completo ciertos factores de riesgo
residuales. Los siguientes peligros pueden
surgir en el uso y el operador debe prestar
especial atención para evitar lo siguiente:
■ Lesiones por vibración. Utilice siempre la
herramienta adecuada para el trabajo, y
use los manillares designados.
■ Daños auditivos causados por la exposición
al ruido. Use protección para los oídos y
limite el tiempo de exposición.
■ Lesiones originadas por objetos voladores
del flujo de aire del tubo soplador. Use
siempre protección para los ojos.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las
herramientas de mano puede contribuir a una
condición llamada síndrome de Raynaud en
ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir
hormigueo, entorpecimiento y decoloración de
los dedos, generalmente aparentes cuando
tiene lugar una exposición al frío. Se considera
que los factores hereditarios, exposición al frío
y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas
de trabajo contribuyen al desarrollo de estos
síntomas. Existen medidas que pueden ser
tomadas por el operador para reducir los
efectos de vibración:
■ Mantenga su cuerpo caliente durante el
tiempo frío. Al manipular el producto, utilice
guantes para mantener las manos y las
muñecas calientes.
■ Después de cada período de
funcionamiento, realice ejercicios para
aumentar la circulación sanguínea.
■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite
la cantidad de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta
enfermedad, interrumpa inmediatamente el
uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta
puede causar o agravar lesiones. Al
utilizar cualquier herramienta durante
períodos prolongados asegúrese de tomar
descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 131.
1. Mango
2. Gatillo de velocidad variable
3. Cierre del tubo
4. Salida de la cubierta del soplador
5. Tubo del soplador
6. Botón de sujeción de la batería
7. Batería (No incluido)
8. Cargador (No incluido)
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
19 Español |
Page 22
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Lea y comprenda todas
las instrucciones antes
de manipular el producto,
respete las advertencias y las
instrucciones de seguridad.
No la exponga a la lluvia o a
lugares húmedos.
Los productos eléctricos
de desperdicio no deben
desecharse con desperdicios
caseros. Compruebe con su
autoridad local o minorista para
reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Use protección auditiva
Utilice protección ocular
Tenga cuidado con los objetos
volátiles o lanzados. Mantenga
a todos los presentes al menos
a 15 metros de distancia.
Ventiladores de rotación.
Mantenga las manos y los pies
apartados de las aberturas
mientras el aparato está en
funcionamiento.
Quite las baterías antes de
empezar ningún trabajo con el
producto.
Esta herramienta responde
a todas las normas
reglamentarias del país de la
UE donde se ha comprado.
Certifi cado EAC de
conformidad
Marca de conformidad
ucraniana
Nota
Advertencia
Las piezas o accesorios se
venden por separado
Los siguientes símbolos y palabras detallan
los niveles de cuidado necesarios para usar
este producto.
PELIGRO
Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede
ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de
no evitarse, puede ocasionar la muerte o
heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede
ocasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin símbolo de alerta de seguridad
Indica una situación que puede causar
daños en las cosas.
20 | Español
El mejor nivel de potencia
sonora es de 103 dB
Page 23
Il design del nostro soffi atore senza fi li è stato
progettato per garantire sicurezza, prestazioni
e affi dabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Il soffi atore senza fi li è concepito soltanto
per uso all'aperto in ambienti asciutti e
adeguatamente illuminati.
Prodotto non inteso per essere utilizzato da
bambini o persone con ridotte capacità fi siche,
mentali o sensoriali.
Prodotto adatto a soffi are detriti leggeri come
foglie, erba, e altri scarti da giardino.
AVVERTENZA
Quando si utilizza questo prodotto,
seguire eventuali norme di sicurezza.
Per la sicurezza dell'utente e quella degli
osservatori, leggere e comprendere le
istruzioni prima di mettere in funzione
il prodotto. Conservare le istruzioni per
eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Prodotto non inteso per essere utilizzato
da bambini o persone con ridotte capacità
fi siche, mentali o sensoriali. Supervisionare
adeguatamente I bambini per assicurarsi
che non giochino con il prodotto.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
UTILIZZO
■ Leggere attentamente le istruzioni.
Familiarizzare con I comandi e il corretto
utilizzo del prodotto.
■ Non lasciare mai che bambini, persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o mancanza di esperienza e conoscenza o
persone non familiari con queste istruzioni
utilizzino il prodotto. Leggi locali possono
limitare l’età dell’operatore.
■ Ricordare che l’operatore sarà responsabile
di eventuali lesioni o danni a persone o
cose.
■ Tenere osservatori, bambini e animali ad
almeno 15 metri di distanza dall'area delle
operazioni. Arrestare il prodotto nel caso in
cui eventuali osservatori entrino nell'area di
lavoro.
■ Non utilizzare il prodotto se stanchi, malati
o sotto l'influenza di alcool, droghe o
medicinali.
PREPARAZIONE
■ In alcune regioni norme specifiche limitano
l'utilizzo del prodotto ad alcune operazioni.
Rivolgersi alle autorità locali per eventuali
consigli.
■ Mentre si mette in funzione il prodotto
indossare sempre calzature resistenti e
pantaloni lunghi. Non mettere in funzione
l'utensile se scalzi o se si indossano
sandali. Evitare di indossare abbigliamento
con parti svolazzanti o con cordicelle o
cordini pendenti; tali elementi potranno
infatti rimanere impigliati nelle parti in
movimento.
■ Non indossare abiti con parti svolazzanti o
gioielli che potranno essere aspirati nelle
griglie dell'aria.
■ Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle
spalle per evitare che rimangano impigliati
nelle parti in movimento.
■ Indossare sempre cuffie per le orecchie
mentre si mette in funzione il prodotto.
Questo utensile è estremamente rumoroso
e si potranno riportare gravi danni all'udito
se non si prendono le dovute precauzioni
limitando l'esposizione, riducendo il rumore
e indossando cuffie di sicurezza.
■ Indossare sempre la protezione completa
occhi mentre si utilizza questo prodotto. La
ditta produttrice raccomanda di utilizzare
una maschera per il volto o visiere
ermeticamente chiuse. Normali occhiali
scuri o da sole non costituiscono una
protezione adeguata. Oggetti potranno
essere scagliati ad alta velocità dal potente
getto d'aria in un qualsiasi momento e
potranno essere scagliati da superfici dure
contro l'operatore.
■ Assicurarsi prima di ciascun utilizzo che
tutti i comandi e i dispositivi di sicurezza
funzionino correttamente. Non utilizzare
l'utensile se l'interruttore “off” (spento) non
arresta il prodotto.
■ Prima di ogni utilizzo, controllare sempre la
sede dell’utensile per individuare eventuali
danni. Assicurarsi che i dispositivi
di protezione e i manici siano stati
montati correttamente e siano assicurati
saldamente.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
21 Italiano |
Page 24
Riportare presso un centro servizi
■
autorizzato per sostituire le etichette
danneggiate o illeggibili.
■ Non mettere mai in funzione il prodotto
con schermi di protezione difettosi o senza
aver inserito prima i dispositivi di sicurezza.
■ Rimuovere eventuale materiale di scarto
dalle griglie dell'aria.
■ Utilizzare rastrelli e scope per raggruppare
i detriti da aspirare.
■ Pulire l'area di lavoro prima di ogni utilizzo.
Rimuovere tutti gli oggetti come rocce, vetri
rotti, chiodi, cavi, o fili che potranno essere
soffiati via da aria ad alta velocità.
■ Mettere in funzione il prodotto sempre
su una superficie stabile e perfettamente
equilibrata.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A BATTERIE
■ Ricaricare solo con il caricatore indicato
dalla ditta produttrice. Un caricatore adatto
per un tipo di batterie potrà creare un
rischio di incendio se utilizzato con un altro
gruppo batterie.
■ Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi
batteria indicati. L'utilizzo di gruppi batteria
diversi da quelli indicati potrà causare
rischi di lesioni e incendi.
■ Quando il gruppo batterie non viene
utilizzato, tenerlo lontano da oggetti in
metallo come fermagli, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti che
potranno fare da tramite da un terminale
all’altro. Cortocircuitare i terminali della
batteria assieme potrà causare scottature
o incendi.
■ Se sottoposto a stress, la batteria potrà
perdere dei liquidi; evitare il contatto. Se si
entra accidentalmente in contatto con tali
liquidi, lavarsi immediatamente con acqua.
Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a
un medico. Il liquido espulso dalla batteria
potrà causare irritazioni o scottature.
UTILIZZO
■ Mettere in funzione l'utensili a orari
ragionevoli – mai al mattino presto o a tarda
sera per non disturbare altre persone.
■ Non mettere mai in funzione il prodotto in
un'atmosfera esplosiva.
■ Evitare di utilizzare il prodotto in cattive
condizioni climatiche soprattutto in caso di
rischi di fulmini.
■ Norme di sicurezza generali non
utilizzare questo apparecchio in una zona
scarsamente illuminata. L'area di lavoro
deve essere pulita per essere in grado di
individuare potenziali rischi.
■ L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà
la capacità di ascoltare eventuali segnali
d'allarme (grida o avvertimenti). L'operatore
dovrà prestare attenzione a ciò che accade
nella zona di lavoro.
■ Evitare distrazioni e rimanere sempre
concentrati sul lavoro.
■ Mettere in funzione utensili simili troppo
vicino al proprio corpo aumenterà il rischio
di lesioni all'udito e i rischi potenziali per le
persone che entrano nell'area di lavoro.
■ Mantenere sempre un appoggio saldo e
l’equilibrio. Non protendersi. Protendersi
potrà causare una perdita di equilibrio.
■ Mantenere l'equilibrio su terreni in discesa.
Camminare, non correre mai.
■ Tenere tutte le parti del proprio corpo
lontane dalle parti in movimento. Le lame
rotanti possono causare gravi lesioni
personali.
■ Non avviare l’utensile senza gli accessori
corretti.
■ Non modificare l'utensile in alcun modo
né utilizzare parti e accessori non
raccomandati dalla ditta produttrice.
AVVERTENZA
Se il prodotto cade, subisce impatti pesanti
o inizia a vibrare in maniera anomala,
arrestarlo e controllare eventuali danni
per identifi care la causa delle vibrazioni.
Riparare eventuali danni o far sostituire i
pezzi da un centro servizi autorizzato.
■ Per ridurre il rischio di lesioni associato
con il contatto con le parti rotanti, arrestare
sempre il prodotto, rimuovere il gruppo
batterie, assicurandosi che tutte le parti si
siano arrestate:
● prima di svolgere operazioni di pulizia o
rimuovere un blocco
● quando si lascia il prodotto incustodito
● prima di montare o rimuovere accessori
● prima di svolgere operazioni di controllo,
22 | Italiano
Page 25
manutenzione o lavoro sul prodotto
● per controllare il prodotto e rilevare
eventuali danni dopo aver colpito un
corpo estraneo
● se il prodotto inizia a vibrare in maniera
anormale (controllare immediatamente)
■ Spegnere immediatamente e rimuovere la
batteria in caso di incidente o rottura. Non
utilizzare di nuovo il prodotto finché non è
stato controllato a fondo da un centro di
assistenza autorizzato.
AVVERTENZA
Il soffi atore-aspiratore potrà essere venduto
con una cinghia. Regolare attentamente la
cinghia per aiutare a sostenere in maniera
comoda il peso del prodotto.
Identifi care il meccanismo a rilascio veloce
e fare pratica nell'utilizzarlo prima di
mettere in funzione la macchina. L'utilizzo
corretto può prevenire gravi lesioni in caso
d'emergenza. Non indossare mai altri capi
di abbigliamento sulla cinghia in caso
contrario limitare l'accesso al meccanismo
a rilascio veloce.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
SOFFIATORE
Se l’utilizzo dell’apparecchio produce
■
polvere, indossare una maschera in grado
di filtrare le particelle della polvere per
evitare i rischi legati all’inalazione di polveri
nocive.
■ Inumidire le superfici con una leggera
presenza di polvere.
■ Non rivolgere la bocca del soffiatore verso
persone o animali domestici.
■ Non posizionare oggetti nei tubi del
soffiatore.
■ Non mettere in funzione accanto a finestre.
■ Utilizzare l'estensione ugello per soffiatore
in modo che il flusso dell'aria potrà
funzionare a poca distanza dal terreno
garantendo così prestazioni ottimali.
■ Non posizionare il soffiatore su o accanto
a detriti molto piccoli. Detriti molto piccoli
potranno essere aspirati nelle griglie di
aspirazione causando gravi danni all'unità.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA
SICUREZZA DELLA BATTERIA
AVVERTENZE
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni
o di danni al prodotto causati da corto
circuito, non immergere mai l‘utensile, la
batteria ricaricabile o il carica batterie in un
liquido e non lasciare mai penetrare alcun
liquido all‘interno dei dispositivi e delle
batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori come
acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti
candeggianti o prodotti contenenti agenti
candeggianti potrebbero provocare un corto
circuito.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Arrestare il prodotto, rimuovere la batteria,
■
e lasciarlo raffreddare prima di riporlo o
trasportarlo.
■ Rimuovere eventuali materiali di scarto
dal prodotto. Riporre in un luogo asciutto
e ben ventilato non accessibile ai bambini.
tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come
le sostanze chimiche per il giardinaggio e il
fondente chimico. Non riporre all'esterno.
■ Per il trasporto, assicurare il prodotto
contro ogni movimento o contro eventuali
cadute per evitare lesioni a persone o
danni al prodotto.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
Trasportare le batterie rispettando quanto
indicato dalle norme e regolamentazioni locali.
Far rispettare quanto indicato sulle etichette
e sull'involucro quando la batteria viene
trasportata da terzi. Assicurarsi che le batterie
non entrino in contatto con altre batterie o
con materiali condutttivi mentre si trasportano
proteggendo connettori esposti con tappi
o nastro isolante e non conduttivo. Non
trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.
Consultare la ditta produttrice per eventuali
ulteriori consigli.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
23 Italiano |
Page 26
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e
dispositivi originali della ditta produttrice. In
caso contrario si potranno causare lesioni,
prestazioni basse e la garanzia verrà
invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono
essere svolte con grande attenzione e
accortezza solo da un tecnico qualifi cato.
Per la manutenzione, portare il prodotto
presso un centro servizi autorizzato.
Quando l’attrezzo viene riparato, utilizzare
solo ricambi identici.
■ Non fare riparazioni e regolazioni non
indicate nel presente manuale. Per ulteriori
riparazioni, contattare il centro servizi
autorizzato.
■ Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una
panno morbido e asciutto.
■ Controllare frequentemente dadi,
bulloni e viti, verificando che siano stati
assicurati correttamente per fare in modo
che il prodotto garantisca condizioni di
lavoro ottimali. Riparare eventuali parti
danneggiate o farle sostituire da un centro
servizi autorizzato.
■ Portare il prodotto presso un centro
servizi autorizzato per sostituire le parti
danneggiate o le etichette illeggibili.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato
come indicato, è impossibile eliminare
completamente alcuni fattori di rischio
residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi
durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare
attenzione speciale per evitare quanto segue:
■ Lesioni causate da vibrazioni. Usare
sempre l'utensile adatto al lavoro da
svolgere, e usare le apposite maniglie.
■ Danni causati all'udito dall'esposizione al
rumore. Indossare cuffie di protezione e
limitare l'esposizione.
■ Lesioni causate da oggetti volanti dovuti
al flusso d'aria del soffiatore. Indossare
sempre protezioni per gli occhi.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate
da utensili a mano possono contribuire a
causare una condizione chiamata Sindrome
di Raynaud in alcune persone. I sintomi,
comprendenti formicolio, intorpidimento e
perdita di colore alle dita, si verifi cano di
solito quando ci si espone al freddo. Fattori
ereditari, esposizione a freddo e umidità, una
dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro
non sicure potranno contribuire allo sviluppo
di questi sintomi. é possibile prendere delle
precauzioni per ridurre le vibrazioni:
■ Tenere il corpo al caldo a basse
temperature. Quando si utilizza il prodotto
indossare guanti per tenere le mani e i
polsi caldi.
■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo
periodo, fare degli esercizi per stimolare la
circolazione del sangue.
■ Fare spesso delle pause. Limitare la
quantità di esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa
condizione, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
AVVERTENZA
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà
causare o aggravare lesioni. Quando si
utilizza questo utensile per periodi di tempo
prolungati, assicurarsi di fare sempre delle
pause regolari.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 131.
1. Manico
2. Grilletto velocità variabile
3. Fermo del tubo
4. Uscita sede soffiatore
5. Tubo soffiatore
6. Tasto linguetta batteria
7. Batteria (Non incluso)
8. Caricatore (Non incluso)
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Leggere e comprendere
tutte le istruzioni prima di
mettere in funzione il prodotto,
seguire tutte le istruzioni e le
avvertenze di sicurezza.
24 | Italiano
Page 27
Non esporre a pioggia o
umidità.
Indossare cuffi e di protezione
Indossare dispositivi di
protezione occhi
Fare attenzione ad oggetti
scagliati o lanciati dall'utensile.
Tenere eventuali osservatori a
15 m di distanza.
Ventole rotanti. Tenere mani
e piedi lontani dalle aperture
mentre il prodotto è in funzione.
Rimuovere la batteria prima
di iniziare qualsiasi lavoro sul
prodotto.
Questo apparecchio è
conforme a tutte le norme
vigenti nel paese dell'UE in cui
è stato acquistato.
Marchio di conformità
EurAsian
Marchio di conformità ucraino
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
Note
Avvertenze
Parti o accessori venduti
separatamente
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio
associati a questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se
non evitata attentamente, potrà causare
gravi lesioni alla persona o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata attentamente,
potrà causare gravi lesioni alla persona o
morte
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata attentamente,
potrà causare lesioni minori o moderate
alla persona.
ATTENZIONE
Senza simbolo di allerta di sicurezza
Indica una situazione che potrà risultare in
gravi danni a cose.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Il livello di potenza sonora
garantito è 103 dB
I prodotti elettrici non devono
essere smaltiti con i rifi uti
domestici. Informarsi presso il
proprio Comune o rivenditore
di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifi uti.
25 Italiano |
Page 28
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid
hebben bij het ontwerp van uw accubladblazer
de hoogste prioriteit gekregen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De accubladblader is uitsluitend bedoeld voor
gebruik buitenshuis, in droge en goedverlichte
omstandigheden.
Het product is niet geschikt voor gebruik
door kinderen of personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens.
Het product is bedoeld om lichte afval, zoals
bladeren, gras en ander tuinafval, te blazen.
WAARSCHUWING
Wanneer u het product gebruikt, moeten
de veiligheidsregels worden opgevolgd.
Voor uw eigen veiligheid en deze van
omstaanders, moet u deze instructies lezen
en begrijpen voor u het product gebruikt.
Bewaar de instructies voor later gebruik.
WAARSCHUWING
Het product is niet geschikt voor gebruik
door kinderen of personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens.
Kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoor te zorgen dat ze niet met het product
spelen.
ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
OPLEIDING
■ Lees zorgvuldig de instructies. Wees
vertrouwd met de bedieningen en het
correct gebruik van het product.
■ Laat kinderen, personen met verminderde
fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens
of een gebrek aan ervaring of kennis of
mensen die niet vertrouwd zijn met deze
gebruiksaanwijzingen, het product niet
gebruiken. De plaatselijke wetgeving kan
beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd van
de bediener.
■ Hou er rekening mee dat de bediener
of gebruiker verantwoordelijk is voor
ongevallen of gevaren t.o.v. anderen of
hun eigendom.
■ Houd omstaanders, kinderen en huisdieren
op tenminste 15 m afstand van het
werkgebied. Leg het product stil als iemand
het werkgebied betreedt.
■ Gebruik het product nooit als u moe of ziek
bent of onder de invloed van alcohol, drugs
of medicijnen staat.
VOORBEREIDING
■ In enkele streken gelden regels die
het gebruik van het product tot enkele
handelingen beperken. Raadpleeg uw
lokale autoriteit voor advies.
■ Terwijl u het product bedient, draagt u
altijd stevig schoeisel en een lange broek.
Gebruik de machine wanneer u blootsvoets
bent of open sandalen draagt. Vermijd
het dragen van losse kledij of kledij met
loshangende snoeren; ze kunnen verstrikt
raken in de bewegende delen.
■ Draag geen losse kledij of juwelen die in
de luchtinlaat kunnen worden ingetrokken.
■ Maak lang haar vast boven schouderhoogte
om te voorkomen dat het verstrikt raakt in
de bewegende delen.
■ Draag steeds gehoorbescherming terwijl u
dit product gebruikt. Deze machine maakt
enorm veel geluik en er kan gehoorschade
optreden als de voorzorgsmaatregelen
om het geluid te verminderen niet worden
opgevolgd en er geen gehoorbescherming
wordt gedragen.
■ Draag steeds volledige
gezichtsbescherming terwijl u dit
product gebruikt. De fabrikant raadt
ten zeerste het gebruik aan van een
volledig gezichtsmasker of een gesloten
veiligheidsbril. Een normale bril of
zonnebril is geen afdoende bescherming.
Voorwerpen kunnen tegen hoge snelheid
door een krachtige luchtstoot worden
weggeslingerd en vanaf een hard
oppervlak in de richting van de bediener
worden teruggestuurd.
■ Controleer voor elk gebruik
of alle bedieningsknoppen en
veiligheidsinrichtingen goed functioneren.
Gebruik het werktuig niet als de "uit"-knop
het product niet stillegt.
■ Inspecteer voor elk gebruik de behuizing op
schade. Zorg ervoor dat de beschermers
en handvatten zijn geïnstalleerd en stevig
vastgemaakt.
26 | Nederlands
Page 29
■ Raadpleeg een geautoriseerd
servicecentrum om beschadigde of
onleesbare etiketten te vervangen.
■ Gebruik het product nooit met een defecte
beschermer of schild of zonder dat de
veiligheidsinrichtingen zijn geïnstalleerd.
■ Houd alle koelluchtinlaten vrij van afval.
■ Gebruik een riek en/of bezem om het
tuinafval los te woelen voordat u de
bladblazer gaat gebruiken.
■ Maak voor elk gebruik de werkplek vrij.
Verwijder alle objecten, zoals stenen,
gebroken glas, nagels, ijzerdraad of
kunststof draad, die een aanzienlijke
afstand en hard kunnen worden
weggeblazen.
■ Gebruik het product uitsluitend op een
stevig, effen oppervlak.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCUAANGEDREVEN WERKTUIG
■ Herlaad enkel met de oplader die door de
fabrikant is gespecificeerd. Een oplader
die voor een type accupack is geschikt kan
een brandgevaar betekenen wanneer het
met een ander accupack wordt gebruikt.
■ Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend
met de specifiek toegewezen accupacks.
Het gebruik van andere accupacks kan
leiden tot risico's op letsels en brand.
■ Wanneer het accupack niet wordt gebruikt,
moet u het weg houden van andere
metalen objecten, zoals papierclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven of
andere kleine metalen voorwerpen die een
verbinding kan maken van een terminal
naar een andere. De batterijterminals
kortsluiten kan leiden tot brandwonden of
brand.
■ In oneigenlijke omstandigheden, kan
een vloeistof uit de accu lekken; vermijd
contact hiermee. Als per ongeluk contact
voorkomt, spoelt u met water. Als de
vloeistof in contact komt met de ogen, dient
u bijkomend medische hulp te raadplegen.
Vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of
brandwonden veroorzaken.
BEDIENING
■ Gebruik de machine uitsluitend op redelijke
tijdstippen – niet heel vroeg op de ochtend
of 's avonds laat als dit mensen kan
hinderen.
■ Gebruik het product nooit in een explosieve
atmosfeer.
■ Vermijd gebruik van het product bij slecht
weer, vooral als er gevaar voor bliksem
bestaat.
■ Gebruik dit apparaat niet op plekken
waar u niet goed kunt zien. De gebruiker
heeft een duidelijk overzicht nodig van
het werkgebied om mogelijke gevaren te
identificeren.
■ Het gebruik van gehoorbescherming
vermindert de mogelijkheid om
waarschuwingen (verbaal of alarmen) te
horen. De gebruiker moet extra aandacht
hebben voor wat er op de werkplaats
gebeurt.
■ Laat uzelf niet afleiden en blijf altijd
geconcentreerd op de taak.
■ Het gebruik van gelijksoortige apparaten in
de nabijheid verhoogt het risico van letsel
en de mogelijkheid dat er andere mensen
in uw werkgebied komen.
■ Bewaar steeds een stevige houvast en
goed evenwicht. Overrek u niet. Rek u
niet uit, waardoor u uw evenwicht kunt
verliezen.
■ Zorg ervoor dat u altijd stevig vast staat op
hellingen. Stap altijd, loop nooit.
■ Houd alle lichaamsdelen weg van de
bewegende delen. Ronddraaiende
rotorbladen kunnen ernstige letsels
veroorzaken.
■ Laat het toestel nooit werken wanneer de
geschikte uitrusting niet werd bevestigd.
■ Het apparaat op geen enkele wijze
aanpassen of reserveonderdelen
gebruiken die niet worden aanbevolen
door de fabrikant.
WAARSCHUWING
Als u het product laat vallen, het een
ernstige impact ondergaat of abnormaal
begint te trillen, legt u het product
onmiddellijk stil en controleert u het op
schade of zoekt u naar de oorzaak van
de trillingen. Enige schade moet direct
worden gerepareerd of vervangen door een
bevoegd onderhoudscentrum.
■ Om het risico te vermijden op verwondingen
die verband houden met contact met
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
27 Nederlands |
Page 30
roterende onderdelen, legt u het product
altijd stil, verwijdert u het batterijpack
en zorgt u ervoor dat alle bewegende
onderdelen volledig zijn stilgevallen:
● voor u een blokkering reinigt of weghaalt
● wanneer u het product onbeheerd
achterlaat
● voor u voorzetstukken installeert of
verwijdert
● voor het controleren, onderhouden of
werken aan het product.
● om het product op schade te inspecteren
nadat het met een vreemd voorwerp in
contact is geweest.
● als het product abnormaal begint te
trillen (onmiddellijk controleren)
■ Bij een incident of defect moet onmiddellijk
de accu worden verwijderd. Gebruik
het product niet opnieuw totdat het
volledig is gecontroleerd door een erkend
onderhoudscentrum.
WAARSCHUWING
Uw blazer kan met een harnas worden
geleverd. Stel het harnas voorzichtig af om
op een comfortable manier te helpen het
gewicht van het product te dragen.
Zoek het snelle ontgrendelmechanisme
en oefen dit voor u de machine begint te
gebruiken. Een goed gebruik kan ernstig
letsel vermijden bij een noodgeval. Draag
nooit kleding over het harnas of kleding dat
de toegang tot de snelsluiting beperkt.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
DE BLAZER
Draag een mondmasker in stofferige
■
omstandigheden om het risico op letstels
verbonden met het inademen van stof, te
verminderen.
■ Bevochtig de oppervlakken iets in stoffige
omstandigheden.
■ Richt de blazermond nooit in de richting
van mensen of huisdieren.
■ Plaats nooit objecten in de blaasbuizen.
■ Gebruik de machine niet in de buurt van
een open raam.
■ Gebruik de volledige verlengstuk van het
blazermondstuk zodat de luchtstroom
dicht bij de grond kan werken en goede
prestaties kan leveren.
■ Plaats de blazer niet boven op of in de
buurt van losse afvalstukken. Het afval
kan in de inlaatopening worden gezogen
waardoor deze mogelijk beschadigd raakt.
EXTRA WAARSCHUWINGEN
BATTERIJVEILIGHEID
WAARSCHUWING
Voorkom brand, persoonlijk letsel of
materiële schade door kortsluiting en
dompel het gereedschap, de wisselaccu
en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen
en waarborg dat geen vloeistoffen in de
apparaten en accu‘s kunnen dringen.
Corrosieve of geleidende vloeistoffen
zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die
bleekmiddelen bevatten, kunnen een
kortsluiting veroorzaken.
TRANSPORT EN OPSLAG
Leg het product stil, verwijder de batterij en
■
laat afkoelen voor u het toestel opbergt of
transporteert.
■ Verwijder alle vreemde voorwerpen
van het product. Bewaar op een koele,
droge en goed geventileerde plaats
die niet toegankelijk is voor kinderen.
Houd corrosieve producten, zoals
tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt
van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis.
■ Voor transport beveiligt u het product tegen
bewegen of vallen om lichamelijke letsels
of schade aan het product te voorkomen.
LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN
De accu's dienen in overeenstemming met de
plaatselijk en nationale regelgeving te worden
getransporteerd.
Respecteer alle speciale voorwaarden op de
verpakking en etikettering wanneer u de accu's
door derden laat transporteren. Zorg ervoor dat
de accu's tijdens het transport niet in contact
komen met andere batterijen of geleidende
materialen door blootliggende connectoren
met isolerende, niet-geleidende doppen of
plakband te beschermen. Transporteer geen
accues die lekken of gebarsten zijn. Overleg
met het transportbedrijf voor verder advies.
28 | Nederlands
Page 31
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gebruik uitsluitend originele
vervangonderdelen, accessoires en
voorzetstukken van de fabrikant. Als u
dit niet doet, kan dit mogelijks letsels of
slechte prestaties veroorzaken waardoor
uw garantie kan vervallen.
WAARSCHUWING
Het onderhoud vereist extreme
voorzichtigheid en deskundigheid en
mag enkel door een gekwalifi ceerde
onderhoudstechnicus worden uitgevoerd.
Voor onderhoud brengt u het product naar
een geautoriseerd onderhoudscentrum.
Gebruik voor het onderhoud alleen identieke
vervangingsonderdelen.
Er zijn meldingen dat trillingen van
handwerktuigen bij sommige mensen
bijdragen tot het Syndroom van Raynaud.
Symptomen kunnen ondermeer tintelingen,
gevoelloosheid en bleek worden van de
vingers omvatten, wat normaal gezien
duidelijk wordt bij blootstelling aan koude.
Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en
vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen
allemaal bijdragen tot de ontwikkeling
van deze symptomen. Er kunnen door de
bediener maatregelen worden genomen om
■ Voer geen afstellingen of herstellingen uit
de gevolgen van de trillingen te beperken:
die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn
beschreven. Voor andere herstellingen,
neemt u contact op met uw geautoriseerd
onderhoudsagent.
■ Na elk gebruik, reinigt u het product met
een zachte, droge doek.
■ Controleer regelmatig of alle moeren,
bouten en vijzen goed zijn vastgemaakt
om zeker te zijn dat het product veilig
kan worden gebruikt. Een beschadigd
onderdeel moet door een geautoriseerd
onderhoudscentrum goed worden
gerepareerd of vervangen.
Wanneer u enige van de symptomen van deze
aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk
met het gebruik van het toestel en raadpleeg
uw dokter
■ Breng het product naar een geautoriseerd
onderhoudscentrum om beschadigde of
onleesbare etiketten te vervangen.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals
voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog
steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's
volledig te elimineren. De volgende gevaren
kunnen zich voordoen tijdens het gebruik en
de gebruiker dient in het bijzonder aandacht
te hebben om de volgende situaties te
vermijden:
■ Letsels veroorzaakt door trillingen. Gebruik
altijd het juiste gereedschap voor de
taak, en gebruik de daarvoor bedoelde
handvatten.
Zie pagina 131.
1. Handvat
2. Variabele snelheidshendel.
3. Buisvergrendeling
4. Blazerbehuizingsuitlaat
5. Blazerbuis
6. Batterijvergrendelknop
■ Gehoorschade veroorzaakt door
blootstelling aan geluid. Draag
gehoorbescherming en beperk de
blootstelling.
■ Letsel vanwege rondvliegende objecten uit
de luchtstroom van de blaasbuis. Draag
altijd gezichtsbescherming.
RISICOBEPERKING
■ Houd bij koud weer uw lichaam warm.
Draag handschoenen terwijl u het product
gebruikt om de handen en polsen warm te
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
houden.
■ Doe oefeningen om de bloeddoorstroming
te bevorderen na elke periode van gebruik.
■ Neem regelmatig een pauze. Beperk
het aantal uren dat u per dag wordt
blootgesteld.
WAARSCHUWING
Letsels kunnen worden veroorzaakt of
ernstiger worden door verlengd gebruik van
een werktuig. Als u een werktuig gedurende
langere periodes gebruikt, neem dan
regelmatig pauze.
KEN UW PRODUCT
29 Nederlands |
Page 32
7. Accu (Niet inbegrepen)
8. Lader (Niet inbegrepen)
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Lees en begrijp alle instructies
voor u het product bedient,
volg alle waarschuwingen en
veiligheidsinstructies.
Stel niet bloot aan regen of
vocht.
Elektrisch afval mag
niet samen met ander
huishoudafval worden
weggegooid. Neem contact
op met uw lokaal bestuur of
handelaar om advies te krijgen
over recyclage.
SYMBOLEN IN DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Draag gehoorbescherming
Draag gezichtsbescherming
Houd rekening met
weggeslingerde of
rondvliegende voorwerpen.
Houd alle omstanders op een
afstand van tenminste 15 m.
Roterende ventilatoren. Houd
handen en voeten weg van
openingen terwijl het product
loopt.
Verwijder de accu voordat
u werkzaamheden aan het
product uitvoert.
Dit apparaat voldoet aan alle
geldende normen van Lid-Staat
van de Europese Unie waar het
werd gekocht.
EurAsian-symbool van
overeenstemming
Oekraïens
conformiteitssymbool
Waarschuwing
Onderdelen of accessoires
afzonderlijk verkocht
De volgende kernwoorden en verklaringen
zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit
toestel betrekking hebben, te verklaren.
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze
niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of
ernstige verwondingen kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie
die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk
kan zijn of ernstige verwondingen kan
veroorzaken.
LET OP
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie
die, als ze niet wordt voorkomen, kleine
of middelmatige verwondingen kan
veroorzaken.
LET OP
Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool
Wijst op een situatie die kan leiden tot
materiële schade.
Het gegarandeerde
geluidsniveau bedraagt 103 dB.
30 | Nederlands
Page 33
No design do nosso soprador eléctrico
recarregável demos prioridade à segurança,
ao desempenho e à fi abilidade.
USO PREVISTO
O soprador eléctrico recarregável destinase apenas a ser utilizado em exteriores,
em condições de ambiente seco e com boa
iluminação.
O produto não deve ser utilizado por crianças
nem por pessoas com capacidades físicas,
mentais ou sensoriais reduzidas.
O produto destina-se a soprar detritos leves,
incluindo folhas, grama e outros resíduos de
jardim.
ADVERTÊNCIA
Ao utilizar o produto, devem seguir-se as
normas de segurança. Para sua própria
segurança e a dos transeuntes, deve ler e
compreender todas estas instruções antes
de começar a utilizar o aparelho. Guarde as
instruções para usá-las no futuro.
ADVERTÊNCIA
O produto não deve ser utilizado por
crianças nem por pessoas com capacidades
físicas, mentais ou sensoriais reduzidas. As
crianças devem ser mantidas sob vigilância
adequada para se garantir que não brincam
com o produto.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
FORMAÇÃO
■ Leia as instruções com atenção.
Familiarize-se com os controlos e a
utilização adequada do aparelho.
■ Nunca deixe que o aparelho seja utilizado por
crianças, pessoas com capacidade física,
sensorial ou mental reduzida, pessoas
sem experiência nem conhecimentos nem
pessoas que não estejam familiarizadas
com estas instruções. A legislação local
pode restringir a idade do operador.
■ Mantenha em mente que o operador ou o
utilizador é responsável pelos acidentes ou
perigos que ocorrem a outras pessoas ou
à sua propriedade.
■ Mantenha os transeuntes, as crianças e os
animais a 15 m de distância da zona de
operação. Desligue o aparelho se alguém
entrar na área.
■ Não utilize o produto quando estiver
cansado, doente ou sob a influência do
álcool, drogas ou medicamentos.
PREPARAÇÃO
■ Algumas regiões têm normas que
restringem o uso do produto para algumas
operações. Consulte a sua autoridade
local para obter informação.
■ Durante o funcionamento do produto, use
sempre calçado forte e calças longas. Não
opere a máquina se estiver descalço ou
se usar sandálias. Evite usar roupa larga
com cordões ou gravata, porque poderá
encravar nas partes móveis.
■ Não use roupa larga nem missangas que
possam ir para entrada de ar.
■ Prenda o cabelo comprido para que fique
acima do nível dos ombros para evitar que
fique emaranhado em peças móveis.
■ Coloque sempre uma proteção para os
ouvidos enquanto manipula este aparelho.
Esta máquina é extremamente ruidosa e
poderá resultar em danos permanentes
para a audição caso não tome as
precauções necessárias para limitar a
exposição, reduzir o ruído e usar proteção
auditiva.
■ Coloque sempre uma proteção total para
os olhos enquanto manipula este aparelho.
O fabricante recomenda encarecidamente
o uso de uma máscara completa ou
de umas luvas protetoras totalmente
fechadas. Os óculos normais ou de sol não
são uma proteção adequada. Em qualquer
momento, os objetos podem ser projetados
a grande velocidade devido ao potente
jorro de ar e podem fazer ricochete em
superfícies duras em direção ao operador.
■ Certifique-se antes de cada uso que todos
os controlos e dispositivos de segurança
funcionam corretamente. Não utilize a
ferramenta se o interruptor “off” não parar
o aparelho.
■ Verifique sempre se não existem danos na
armação antes de cada uso. Assegure-se
de que as proteções e os cabos estão no
seu sítio e bem fixados.
■ Devolva o aparelho a um centro de
assistência autorizado para substituir
etiquetas danificadas ou ilegíveis.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
31 Português |
Page 34
Nunca coloque o produto a funcionar com
■
protecções ou defesas defeituosas ou sem
dispositivos de segurança.
■ Mantenha as entradas de ar para
arrefecimento sem obstruções.
■ Antes de apontar o soprador aos resíduos,
utilize um ancinho e uma vassoura para
desagregar e soltar os resíduos.
■ Desimpeça a área onde pretende trabalhar
antes de cada utilização. Remova todos
os objetos como pedras, cacos de vidro,
pregos, arame ou fios que possam ser
projetados a uma distância considerável
pelo ar de alta velocidade.
■ Utilize o produto apenas sobre uma
superfície firme e nivelada.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA
■ Recarregue apenas com o carregador
especificado pelo fabricante. Um
carregador que seja adequado para um tipo
de bateria pode causar risco de incêndio,
quando utilizado com outra bateria.
■ Use ferramentas eléctricas somente com
baterias especificamente concebidas. O
uso de qualquer outro tipo de bateria pode
causar risco de lesões e incêndio.
■ Quando a bateria não estiver a ser
utilizada, mantenha-a afastada de outros
objectos metálicos como clipes de papel,
moedas, chaves, pregos, parafusos, ou
outros pequenos objectos metálicos que
podem fazer a ligação de um terminal para
outro. Ligar os terminais da bateria em
conjunto pode causar queimaduras ou um
incêndio.
■ Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode
ser ejectado da bateria, evite o contacto.
Se o contacto ocorrer acidentalmente,
limpe com água abundante. Se o líquido
entrar em contacto com os olhos, procure
adicionalmente assistência médica. O
líquido ejectado da bateria pode causar
irritação ou queimaduras.
UTILIZAÇÃO
■ Opere a máquina apenas em horas
convenientes – não cedo de manhã ou
tarde à noite, quando as pessoas podem
ser perturbadas.
■ Nunca opere o aparelho num ambiente
explosivo.
■ Evite utilizar o aparelho em más condições
atmosféricas, especialmente quando
houver risco de relâmpago.
■ Não utilize esta ferramenta numa zona
com pouca luz. O operador necessita de
uma visão clara da área de trabalho para
identificar potenciais perigos.
■ O uso da protecção auditiva reduz a sua
capacidade de ouvir avisos (gritos ou
alarmes). O operador deve prestar atenção
extra àquilo que está a acontecer na área
de trabalho.
■ Não se distraia: concentre-se sempre na
tarefa.
■ Operar ferramentas similares nas
proximidades aumenta tanto o risco de
lesão auditiva e o potencial para outras
pessoas entrarem na sua área de trabalho.
■ Mantenha-se bem apoiado e equilibrado.
Não se aproxime em demasia. Tentar
esticar-se demais pode provocar a perda
de equilíbrio.
■ Certifique-se sempre onde põe os pés em
sítios inclinados. Ande e nunca corra.
■ Mantenha qualquer peça em movimento
longe do seu próprio corpo. As pás
impulsoras em rotação podem provocar
lesões graves.
■ Nunca opere a unidade sem o equipamento
apropriado instalado.
■ Não modifique a máquina em qualquer
forma nem use peças e acessórios que
não sejam recomendados pelo fabricante.
ADVERTÊNCIA
Se o aparelho cair, sofrer um impacto
forte ou começar a vibrar de maneira
anormal, pare-o imediatamente e verifi que
se está danifi cado ou identifi que o motivo
da vibração. Qualquer dano deve ser
devidamente reparado ou substituído por
um centro de assistência autorizado.
■ Para reduzir o risco de lesões associado
ao contacto com as partes giratórias,
pare sempre o aparelho, retire a bateria
e assegure-se de que todas as partes
deixaram de se mover:
● antes de limpar ou despejar uma
obstrução
● quando deixar o aparelho sem ninguém
32 | Português
Page 35
● antes de colocar ou tirar acessórios.
● antes de verificar, fazer a manutenção
ou funcionar com o produto
● verifique que o produto não apresenta
danos depois de golpear um objeto
estranho
● se o produto começar a vibrar de forma
anormal (verifique imediatamente)
■ Se houver algum acidente ou alguma
avaria, desligue imediatamente o conjunto
de baterias e desmonte-o do produto. Não
volte a operar o produto enquanto não tiver
sido totalmente verificado por um centro de
assistência autorizado.
ADVERTÊNCIA
O insufl ador pode ser fornecido com um
arnês. Ajuste com cuidado o arnês para
ajudá-lo a suportar o peso do produto mais
comodamente.
Identifi que o mecanismo de libertação
rápida e pratique utilizando-o antes de
começar a usar a máquina. A sua utilização
correta pode prevenir lesões graves em
caso de uma emergência. Nunca use roupas
adicionais sobre o arnês nem restrinja, de
outro modo, o acesso ao mecanismo de
libertação rápida.
AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR
Use uma máscara de filtro de rosto em
■
condições de poeira para reduzir o risco de
lesão associada à inalação de pó.
■ Humedeça ligeiramente as superfícies em
condições de poeira.
■ Não aponte o soprador na direcção de
pessoas ou animais de estimação.
■ Nunca coloque objetos dentro dos tubos
do soprador.
■ Não utilize a máquina junto a janelas
abertas.
■ Use a extensão completa da boca do
ventilador, de modo que o fluxo de ar possa
trabalhar junto ao solo e de forma eficaz.
■ Não coloque o soprador sobre ou perto
de detritos soltos. Os detritos podem ser
sugados para a ventilação de admissão,
resultando em possíveis danos para a
unidade.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
DAS BATERIAS
AVISO
Para evitar o risco de incêndio, de feridas
ou de danifi cação do produto causado
por um curto-circuito, não imerja a bateria
intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não
penetrem nos aparelhos ou nas baterias.
Líquidos corrosivos ou condutivos como
água salgada, determinadas substâncias
químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curtocircuito.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Pare o produto, retire a bateria e deixe que
■
ambos arrefeçam antes de guardar ou de
transportar.
■ Limpe todos os materiais estranhos do
produto. Guarde-o num local fresco e seco
e bem ventilado a que as crianças não
consigam aceder. Mantenha-o afastado de
substâncias corrosivas, tais como produtos
químicos utilizados em jardinagem e sais
de descongelação. Não armazenar ao ar
livre.
■ Para transportar, prenda o aparelho de
modo a evitar que este se mova ou caia,
para evitar lesões ou danos no produto.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte as baterias em conformidade
com as disposições e regulamentos locais e
nacionais.
Siga todos os requisitos especiais na
embalagem e rótulos ao transportar
baterias por um terceiro. Certifi que-se
de que nenhuma bateria pode entrar em
contato com outras baterias ou materiais
condutores durante o transporte protegendo
os conectores expostos com tampas ou fi ta
isoladora e não condutora. Não transporte
baterias que estejam rachadas ou com fugas.
Confi rme com a empresa de envio para mais
conselhos.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
33 Português |
Page 36
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas peças de substituição,
acessórios e encaixes do fabricante original.
A inobservância desta indicação pode
causar um fraco desempenho, possíveis
lesões e poderá anular a sua garantia.
ADVERTÊNCIA
Os serviços de manutenção requerem
extremo cuidado e conhecimentos e devem
apenas ser realizado por um técnico de
assistência qualifi cado. Para operações
de serviço, leve o produto a um centro de
serviço autorizado. Ao realizar serviços
de manutenção, use apenas peças de
substituição idênticas.
■ Não realize ajustes e reparações que não
estejam descritos neste manual. Para
outro tipo de reparações entre em contacto
com um agente de serviço autorizado.
■ Limpar o produto com um pano suave seco
depois de cada uso.
■ Verifique todas as porcas, pregos e
parafusos com intervalos frequentes
para confirmar a tensão apropriada e se
certificar que o produto está em condições
seguras de funcionamento. Qualquer
peça danificada deve ser substituída ou
reparada adequadamente por um centro
de serviço autorizado.
■ Leve o produto a um centro de serviço
autorizado para substituir as etiquetas
danificadas ou ilegíveis.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo
as instruções, continua a ser impossível
eliminar por completo certos fatores de
risco residuais. Os seguintes perigos podem
surgir na utilização e o operador deve prestar
especial atenção para evitar o seguinte:
■ Lesões por vibração. Utilize sempre a
ferramenta correcta para a tarefa, e utilize
as pegas designadas.
■ Danos auditivos causados pela exposição
ao ruído. Use proteção para os ouvidos e
limite o tempo de exposição.
■ Ferimentos causados por objectos
projectados pelo caudal de ar do tubo de
sopro. Use sempre proteção para os olhos.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das
ferramentas de mão podem contribuir para
uma doença designada de Síndrome de
Raynaud em determinados indivíduos.
Os sintomas podem incluir formigueiro,
entorpecimento e empalidecimento dos
dedos, habitualmente visível aquando da
exposição ao frio. Estima-se que os factores
hereditários, exposição ao frio e humidade,
dieta, tabagismo e práticas de trabalho
contribuem todos para o desenvolvimento
destes sintomas. Existem medidas que
podem ser tomadas pelo operador para
possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
■ Mantenha o seu corpo quente durante o
tempo frio. Ao operar o produto, use luvas
para manter as mãos e os pulsos quentes.
■ Após cada período de operação, exercite
para aumentar a circulação sanguínea.
■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite
o tempo de exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença,
interrompa de imediato a sua utilização e
consulte o seu médico sobre estes sintomas.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode
causar o agravar lesões. Ao usar qualquer
ferramenta durante períodos prolongados,
assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHEÇA O SER APARELHO
Ver a página 131.
1. Manípulo
2. Gatilho de velocidade variável
3. Trinco do tubo
4. Saída da cobertura do ventilador
5. Tubo do ventilador
6. Botão de fixação da bateria
7. Bateria (Não incluído)
8. Carregador (Não incluído)
34 | Português
Page 37
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Leia e compreenda todas as
instruções antes de manipular
o produto, respeite os alertas e
as instruções de segurança.
Não o exponha à chuva ou a
condições de humidade.
Use protecção para os ouvidos
Usar protecção para os olhos
Tenha cuidado com os objectos
voláteis ou lançados. Mantenha
todos os espectadores a pelo
menos 15 m de distância.
Ventoinhas. Mantenha as
mãos e os pés afastados das
aberturas enquanto o aparelho
está em funcionamento.
Antes de fazer quaisquer
trabalhos de manutenção ou
limpeza ao produto, desmonte
o conjunto de baterias.
Esta ferramenta obedece
a todas as normas
regulamentares do país da UE
onde foi comprada.
Marca de conformidade
EurAsian
Marca de conformidade
ucraniana
Os aparelhos eléctricos
antigos não devem ser
eliminados juntamente com o
lixo doméstico. Verifi que com
as suas Autoridades Locais
ou revendedor para obter
informações sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
Aviso
As peças ou acessórios
vendem-se separadamente
As seguintes palavras de sinal e signifi cados
destinam-se a explicar os níveis de risco
associados a este produto.
PERIGO
Indica uma situação perigosa iminente,
que, se não evitada, poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente
perigosa, que, se não evitada, poderá
conduzir à morte ou graves lesões.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente
perigosa, que, se não evitada, poderá
resultar em pequenas ou moderadas
lesões.
ADVERTÊNCIA
Sem símbolo de alerta de segurança
Indica uma situação que pode resultar em
danos de propriedade.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
O melhor nível de potência
sonora é de 103 dB
35 Português |
Page 38
Ved udformningen af den ledningsfri blæser
har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode
resultater og driftssikkerhed.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Den ledningsfri blæser er kun beregnet til
udendørs brug under tørre forhold og med
god belysning.
Produktet er ikke beregnet til at blive benyttet
af børn eller personer med nedsatte fysiske,
mentale eller sensoriske evner.
Produktet er beregnet til at blæse lettere affald
inkl. løv, græs og andet haveaffald.
ADVARSEL
Når produktet anvendes, skal
sikkerhedsreglerne efterleves. Af hensyn til
egen og andres sikkerhed skal man læse
og forstå denne brugsanvisning, inden
produktet anvendes. Disse sikkerhedsregler
skal opbevares med henblik på senere brug.
ADVARSEL
Produktet er ikke beregnet til at blive benyttet
af børn eller personer med nedsatte fysiske,
mentale eller sensoriske evner. Børn bør
holdes under tilstrækkeligt opsyn, så man
er sikker på, at de ikke leger med produktet.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
UDDANNELSE
■ Læs brugsanvisningen omhyggeligt.
Sørg for at blive fortrolig med
betjeningselementerne samt korrekt brug
af produktet.
■ Produktet må aldrig benyttes af børn,
personer med begrænsede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, eller af
folk, der ikke er fortrolige med denne
brugsanvisning. Lokale love kan have
indflydelse på den tilladte brugeralder.
■ Husk det er brugeren selv der er ansvarlig
for ulykker eller farer andre folk bliver udsat
for.
■ Tilskuere, børn og kæledyr skal have
en sikkerhedsafstand på mindst 15 m
til arbejdsområdet. Stop produktet, hvis
uvedkommende kommer ind i området.
■ Du må aldrig bruge produktet, når du er
træt, syg eller under påvirkning af alkohol,
narkotika eller medicin.
FORBEREDELSE
■ Nogle områder har regler, som begrænser
brugen af produktet til visse formål. Forhør
dig hos de lokale myndigheder.
■ Under arbejdet med produktet skal man
altid bære kraftigt fodtøj og lange bukser.
Undlad at bruge maskinen barfodet eller
med åbne sandaler. Undgå at bære
løstsiddende tøj samt nedhængende
snore eller bånd; disse kan hænge fast i
bevægelige dele.
■ Undlad at benytte løstsiddende tøj eller
smykker, som kan blive trukket ind i
luftindgangen.
■ Langt hår skal bindes op over
skulderniveau, så det ikke risikerer at vikle
sig ind i bevægelige dele.
■ Benyt altid fuldstændigt høreværn under
brugen af produktet. Denne maskine
er ekstremt støjende, og der er fare for
varige høreskader, hvis der ikke træffes
de foreskrevne foranstaltninger til at
begrænse eksponering, reducere støjen
og benytte høreværn.
■ Benyt altid fuldstændigt øjenværn under
brugen af dette produkt. Producenten
anbefaler på det kraftigste, at man benytter
fuld ansigtsmæssige og helt lukkede
beskyttelsesbriller. Normale briller eller
solbriller yder ikke tilstrækkelig beskyttelse.
Genstande kan til enhver tid blive opslynget
med høj hastighed af den kraftige luftstråle
og kan springe tilbage mod operatøren,
hvis de rammer hårde overflader.
■ Inden hver brug skal man kontrollere,
at alle betjeningselementer og alt
sikkerhedsudstyr fungerer upåklageligt.
Undlad at bruge værktøjet, hvis produktet
ikke kan standses med "SLUK"-kontakten.
■ Inden hver brug skal man altid efterse
huset for skader. Kontrollér, at skærme og
håndtag er monteret og sidder ordentligt
fast.
■ Indleveres på et autoriseret servicecenter
med henblik på erstatning af beskadigede
eller ulæselige mærkater.
■ Produktet må aldrig bruges med defekte
afskærmninger eller skjolde eller uden
påmonteret sikkerhedsudstyr
36 | Dansk
Page 39
■ Hold alle køleluftindgange fri for
affaldsstykker.
■ Brug river og koster til at løsne rester før
blæsning.
■ Ryd arbejdsområdet inden hver
ibrugtagning. Fjern alle genstande som fx
sten, knust glas, søm, ledning eller snor,
som kan blive blæst langt væk af den
kraftige luftstrøm.
■ Produktet må kun anvendes på en stabil,
plan overflade.
BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ
■ Opladning må kun finde sted med den
af producenten foreskrevne oplader. En
oplader, der er beregnet til én type batteri,
kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges
til en anden batteritype.
■ Brug kun elværktøjer sammen med
specifikt godkendte batterier. Brug af
andre batterityper kan medføre fare for
personskade og brand.
■ Når batteriet ikke bruges, må det ikke
opbevares sammen med metalgenstande
som fx papirclips, mønter, nøgler, søm,
skruer eller andre metalgenstande, som
kan skabe forbindelse mellem batteriets
poler. Hvis batteriets poler kortsluttes,
kan det forårsage forbrændinger eller
ildebrand.
■ Hvis batteriet misbruges, kan der
sprøjte væske ud af det; undgå kontakt
med batterivæsken. Ved kontakt med
batterivæsken skylles med vand. Hvis der
kommer væske i øjnene, søges desuden
læge. Udsprøjtet batterivæske kan
forårsage irritation eller forbrændinger.
VEKSELSTRØM
■ Maskinen må kun betjenes på rimelige
tidspunkter -- dvs. ikke tidligt om morgenen
eller sent om aftenen, hvor man risikerer at
genere andre.
■ Undgå at bruge produktet i atmosfærer
med eksplosionsfare.
■ Undlad at bruge produktet i dårligt vejr,
især hvis der er fare for lynnedslag.
■ Må ikke anvendes under dårlige lysforhold.
Operatøren skal have tydeligt overblik
over arbejdsområdet, så han/hun kan
identificere evt. faremomenter.
■ Vær opmærksom på, at høreværn
begrænser evnen til at høre advarsler
(alarmer eller råb). Operatøren skal være
ekstra opmærksom på, hvad der sker i
arbejdsområdet.
■ Bliv ikke distraheret. Hold altid fokus på
opgaven.
■ Brug af lignende værktøjer i nærheden
øger både risikoen for høreskader og for,
at uvedkommende personer kommer ind i
dit arbejdsområde.
■ Hold et godt fodfæste og balance.
Overstræk ikke. Overstrækninng kan føre
til tab af balancen.
■ Sørg altid for at have godt fodfæste på
skråninger. Gå, løb aldrig.
■ Hold alle legemsdele på afstand af alle
bevægelige dele. Roterende skovlblade
kan forårsage alvorlig personskade.
■ Kør aldrig maskinen uden det korrekt
udstyr monteret.
■ Undgå at ændre ved maskinen på
nogen som helst måde eller at bruge
dele og tilbehør, som ikke anbefales af
producenten.
ADVARSEL
Hvis produktet tabes, udsættes for stød
eller begynder at vibrere unormalt, skal
man omgående stoppe det og inspicere
det for skader eller lokalisere årsagen til
vibrationen. Enhver beskadiget del skal
repareres ordentligt eller udskiftes på et
autoriseret servicecenter.
■ For at mindske risikoen for personskader
i forbindelse med berøring af roterende
dele skal man altid stoppe produktet,
fjerne batteripakken og sørge for, at alle
bevægelige dele er stoppet fuldstændigt:
● ingen rengøring eller afhjælpning af en
blokering.
● når produktet efterlades uden opsyn
● inden installation og fjernelse af
tilbehørsdele
● inden kontrol, vedligeholdelse eller
arbejde på produktet
● for at efterse produktet for skader efter
kollision med et fremmedlegeme
● hvis produktet begynder at vibrere
unormalt (kontrolleres omgående)
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
37 Dansk |
Page 40
■ Afbryd og fjern straks batteriet i tilfælde
af en ulykke eller et nedbrud. Betjen ikke
produktet igen, før det er blevet kontrolleret
fuldstændigt af et godkendt servicecenter.
ADVARSEL
Blæseren kan være forsynet med
skulderstrop. Selen skal indjusteres
omhyggeligt, så den bærer produktets vægt
komfortabelt.
Lokalisér hurtigudløsningsmekanismen,
og øv dig i at bruge denne, inden du
tager maskinen i brug. Korrekt brug af
denne funktion kan forhindre alvorlige
personskader i en nødsituation. Man må
aldrig bære anden beklædning uden på
skulderstroppen eller på anden måde
begrænse adgangen til den hurtige
udløsemekanisme.
SIKKERHEDSADVARSLER PÅ BLÆSER
■
Under støvede forhold skal du bruge en
ansigtsmaske for at nedsætte risikoen for
personskade forbundet med indhalering af
støv.
■ Overfladerne fugtes en smule i støvede
omgivelser.
■ Ret ikke blæserdysen mod personer eller
kæledyr.
■ Der må aldrig anbringes genstande i
blæseslangerne.
■ Maskinen må ikke betjenes i nærheden af
åbne vinduer.
■ Brug den fulde blæserdyseforlængelse, så
luftstrømmen kan virke tæt ved jorden og
arbejde effektivt.
■ Blæseren må ikke anbringes oven på eller
nær løst affald. Affald kan blive suget ind
i indsugningsåbningen og evt. medføre
skader på produktet.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER
OM BATTERI
ADVARSEL
For at undgå risiko for brand, kvæstelser
eller beskadigelse af produktet forårsaget
af kortslutning må værktøjet, batteripakken
eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg
ligeledes for, at der ikke trænger væske ind
i enhederne og batterierne. Korroderende
eller ledende væsker, f.eks. saltvand,
bestemte kemikalier, blegestoffer eller
produkter, som indeholder blegestoffer, kan
forårsage kortslutning.
TRANSPORT OG OPBEVARING
Stop produktet, fjern batteriet, og lad det
■
køle af inden opbevaring eller transport.
■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet.
Opbevar den på et køligt, tørt og godt
ventileret sted utilgængeligt for børn.
Opbevar motorsaven på afstand af
ætsende midler som f.eks. havekemikalier
og optøningssalt. Må ikke opbevares
udendørs.
■ Til transport skal man sikre produktet, så
den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette
for at forebygge personskader eller skader
på produktet.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batterier skal transporteres i henhold til lokale
og nationale forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart,
skal alle specielle krav til emballering og
mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at
ingen batterier kan komme i kontakt med
andre batterier eller ledende materialer
under transporten ved at beskytte blottede
konnektorer med isolerende, ikke-ledende
hætter eller tape. Undlad at transportere
batterier med revner eller utætheder. Rådfør
dig desuden hos speditøren.
38 | Dansk
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr
og tilbehør fra producenten. I modsat
fald er der fare for personskader, dårlig
maskinydelse og annullering af garantien.
Page 41
ADVARSEL
Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed
og viden og kun bør udføres af en kvalifi ceret
teknikker. Servicering af produktet skal ske
på et autoriseret servicecenter. Skal dele
udskiftes må kun identiske reservedele
anvendes.
■ Undlad at foretage justeringer og
reparationer, som ikke er beskrevet
i denne brugsanvisning. Til andre
reparationsopgaver skal man kontakte den
autoriserede servicemontør.
■ Produktet skal rengøres med en blød klud
efter hver brug.
■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om
de sidder godt fast, og sørg for at produktet
fungerer ordentligt. Enhver del, som bliver
beskadiget, skal repareres ordentligt eller
udskiftes på et autoriseret servicecenter.
■ Indlevér produktet på et autoriseret
servicecenter for at få udskiftet beskadigede
eller ulæselige mærkater.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet,
er det stadig umuligt at eliminere visse
uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt.
Følgende risici kan opstå under brug, og
operatøren bør være særligt opmærksom for
at undgå følgende:
■ Personskader forårsaget af vibration.
Anvend altid det rette værktøj til opgaven,
og brug de dertil bestemte håndtag.
■ Fare for høreskader som følge af
eksponering til støj. Benyt høreværn, og
begræns eksponering.
■ Der kan opstå skader forårsaget af
genstande, der hvirvles af sted via
luftstrømmen fra blæseslangen. Der skal
altid benyttes øjenværn.
udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes
forholdsregler, som operatøren kan træffe for
at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug
handsker, så hænder og vriste holdes
varme under arbejdet.
■ Motionér efter hver arbejdsperiode for at
øge blodcirkulationen.
■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns
eksponeringen for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på
denne tilstand, skal du straks ophøre med
arbejdet og søge læge.
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan
forårsage - eller forværre - personskader.
Når man bruger et værktøj i længere
perioder ad gangen, skal man huske at
holde hyppige pauser.
KEND PRODUKTET
Se side 131.
1. Håndtag
2. Udløser med variabel hastighed
3. Slangelås
4. Blæserhus-udgang
5. Blæseslange
6. Batteri-låseknap
7. Batteri (Medfølger ikke)
8. Oplader (Medfølger ikke)
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Alle vejledninger skal læses
og forstås, inden produktet
benyttes; følg alle advarsler og
sikkerhedsinstrukser.
Må ikke udsættes for regn eller
bruges på fugtige steder.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra
håndholdte værktøjer kan være medvirkende
til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos
visse personer. Symptomerne herpå kan
være prikken, følelsesløshed og blegning
af fi ngrene, der normalt viser sig ved
kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed,
udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning
og arbejdsvaner menes alle at medvirke til
Bær høreværn
Benyt øjenværn
Pas på udslyngede eller
fl yvende objekter. Alle tilskuere
skal være mindst 15 m værk.
39 Dansk |
Page 42
Roterende blæsere. Hold
hænder og fødder på afstand
af åbninger, mens produktet
kører.
Aftag batterisættet før der
eventuelt udføres arbejde på
produktet.
Dette redskab overholder alle
lovkrav og standarder i det EUland, hvor det er købt.
ADVARSEL
Indikerer en potentielt farlig situation, som
hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige
skader og i værste fald døden.
PAS PÅ
Indikerer en potentielt farlig situation, som
hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller
moderate skader.
PAS PÅ
Uden sikkerhedsadvarselssymbol
Indikerer en situation, som kan medføre
materiel skade.
EurAsian
overensstemmelsesmærke
Ukrainsk
overensstemmelsesmærke
Det garanterede
lydeffektniveau er 103 dB.
Elektriske affaldsprodukter
bør ikke afskaffes sammen
med husholdningsaffald. Tjek
med din lokale kommune eller
forhandler for genbrugsråd.
SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING
Bemærk
Advarsel
Dele eller tilbehør, der sælges
separat
De følgende ikoner og betydninger er
beregnet til at forklare risikoen involveret i at
anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en meget farlig situation, som hvis
ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og
i værste fald døden.
40 | Dansk
Page 43
Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har
varit högsta prioritet vid utformningen av din
sladdlösa blåsmaskin.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den sladdlösa blåsmaskinen är endast
avsedd för användning utomhus under torra
förhållanden med god belysning.
Produkten är inte avsedd för användning av
barn eller personer med fysiska, mentala eller
emotionella funktionshinder.
Produkten är avsedd för att blåsa lätt skräp
som gräs, löv och annat trädgårdsskräp.
VARNING
När man använder apparaten måste
säkerhetsföreskrifterna följas För egen och
åskådares säkerhet måste du läsa och vara
helt införstådd med dessa instruktioner
innan du använder produkten. Förvara
instruktionerna på ett säkert ställe för
användning vid senare tillfälle.
VARNING
Produkten är inte avsedd för användning av
barn eller personer med fysiska, mentala
eller emotionella funktionshinder. Barn ska
alltid övervakas så att de inte leker med
produkten.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
UTBILDNING
■ Läs igenom instruktionerna noga. Bekanta
dig med reglagen och rätt användning av
produkten.
■ Se till att barn eller personer med
nedsatt fysisk eller psykisk förmåga,
eller personer som inte är erfarna eller
inte bekanta med dessa instruktioner
aldrig använder produkten. Lokala regler
kan åldersbegränsa användningen av
gräsklipparen.
■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för
olyckor och faror som uppstår för andra
människor och deras egendom.
■ Håll åskådare, barn och husdjur på minst
15 meters avstånd. Stoppa produkten om
någon kommer i närheten.
■ Använd aldrig produkten om du är trött,
sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller
medicin.
FÖRBEREDELSER
■ En del regioner har regelverk som
begränsar produktens användning till
vissa funktioner. Ta kontakt med lokala
myndigheter för information.
■ Vid användning av produkten ska du alltid
använda ordentliga skodon och långa
byxor. Använd inte maskinen barfota eller
med öppna sandaler. Bär inte kläder som
sitter löst eller som har hängande delar
eller snören, de kan fastna i rörliga delar.
■ Bär inga löst sittande kläder eller smycken
som kan fastna i rörliga delar eller sugas in
i luftintag.
■ Sätt upp hår som är längre än till axlarna så
att det inte trasslas in i rörliga delar.
■ Använd alltid hörselskydd vid användning
av produkten. Maskinen är extremt ljudlig
och kan ge permanenta hörselskador om
inte säkerhetsföreskrifter för att begränsa
exponering, minska buller och använda
skyddsutrustning följs.
■ Använd alltid heltäckande skyddsglasögon
vid användning av produkten. Tillverkaren
rekommenderar starkt användning
av ansiktsskydd eller heltäckande
skyddsglasögon. Vanliga glasögon eller
solglasögon skyddar inte tillräckligt.
Föremål kan när som helst kastas i väg i
hög hastighet av den kraftfulla luftströmmen
och studsa på hårda ytor i riktning mot
användaren.
■ Kontrollera före användning så att reglage
och säkerhetsanordningar fungerar som
de ska. Använd inte verktyget om "Off"läget inte stoppar motorn.
■ Kontrollera höljet före varje användning.
Se till att skydd och handtag sitter på plats
och är ordentligt säkrade.
■ Lämna produkten till auktoriserat
servicecenter för byte av skadade eller
oläsliga etiketter.
■ Använd inte produkten med defekta skydd
eller utan att säkerhetsenheter är på plats.
■ Håll alla kylluftsintag fria från skräp.
■ Använd krattor och kvastar för att lossa
skräp innan du använder blåsmaskinen.
■ Rensa upp på arbetsområdet innan arbetet
påbörjas. Ta bort alla föremål som stenar,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
41 Svenska |
Page 44
glasbitar, spikar, vajerbitar eller tråd som
kan fara iväg långt med luften.
■ Använd bara produkten på en fast, plan
yta.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET
■ Använd endast den batteriladdare
som tillverkaren rekommenderar. En
batteriladdare som passar en typ av
batteripack kan vara en brandfara om den
används med en annan typ av batteripack.
■ Använd eldrivna verktyg med batteripaket
som är speciellt utformade för användning
tillsammans med produkterna. Om du
använder andra batteripaket ökar du risken
för skador och brand.
■ När batteripaketet inte används ska det
hållas bort från metallföremål som gem,
mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
små metallföremål som kan kortsluta
batteriets kontakter. Vid kortslutning
av batteriets kontakter finns det risk för
brännskador eller brand.
■ Vätska kan läcka ut från batteripacket vid
felaktig användning; undvik kontakt med
vätskan. Spola med vatten om du kommer
i kontakt med den. Uppsök omedelbart
läkarhjälp om du får vätska i ögonen. Den
kan orsaka irritation och brännskador.
ANVÄNDNING
■ Använd enbart maskinen under lämpliga
tider – inte tidigt på morgonen eller sent på
kvällen när det kan störa omgivningen.
■ Använd aldrig produkten i lättantändlig
atmosfär.
■ Använd inte produkten i dåligt väder,
speciellt inte om det finns risk för åskoväder.
■ Använd endast i god belysning. Operatören
måste ha god överblick över arbetsområdet
för att upptäcka potentiella faror.
■ När du använder hörselskydd minskar din
förmåga att uppfatta varningar (skrik och
alarm). Du måste vara extra uppmärksam
på vad som sker i arbetsområdet.
■ Låt dig inte distraheras och fokusera alltid
på arbetsuppgiften.
■ Användning av liknande maskiner i
närheten ökar risken för både hörselskador
och för andra personer i närheten av
arbetsområdet.
■ Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans.
Sträck dig inte. Att sträcka sig kan resultera
i balansförlust.
■ Se till att du har ordentligt fotfäste i
lutningar. Gå. Spring aldrig.
■ Håll alla kroppsdelar borta från rörliga
delar. De roterande bladen kan orsaka
allvarliga skador.
■ Kör aldrig maskinen utan att ha den
korrekta utrustningen monterad.
■ Modifiera inte maskinen på något sätt och
använd inte delar eller tillbehör som inte
rekommenderats av tillverkaren.
VARNING
Om produkten tappas, utsätts för hårda
slag eller börjar vibrera onormalt mycket
ska produkten omedelbart stoppas och
kontrolleras för eventuella skador eller
orsak till vibrationerna. Eventuella skador
ska repareras ordentligt eller bytas ut av ett
auktoriserat servicecenter.
■ För att minska skaderisken med roterande
delar ska produkten alltid stoppas, batteriet
tas ur och alla rörliga delar stoppas helt:
● före rengöring eller rensning av ett stopp
● när produkten lämnas utan övervakning
● före installation och borttagning av
tillbehör
● före kontroll av, rengöring av eller arbete
med produkten
● Att inspektera produkten avseende
skador efter att slagit i ett främmande
föremål
● när maskinen börjar vibrera onormalt
(kontrollera omedelbart)
■ Slå omedelbart av enheten och avlägsna
batteripaketet vid ett olycksfall eller
om enheten inte fungerar. Använd
inte produkten igen innan den har
kontrollerats i sin helhet av en auktoriserad
serviceverkstad.
42 | Svenska
Page 45
VARNING
Din blåsare kan utrustas med sele. Justera
försiktigt selen så att den hjälper till att bära
produktens tyngd.
Ta reda på snabbkopplingsmekanismen
och testa den innan du börjar använda
maskinen. Korrekt användning av den kan
förhindra allvarliga skador i nödfall. Bär aldrig
extrakläder över selen eller på annat sätt
förhindra åtkomsten till snabbutlösningen.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
BLÅSARE
Använd en ansiktsmask om förhållandena
■
är dammiga. Det minskar risken för skador
på grund av damminandning.
■ Om det är dammigt ska du fukta ytorna
innan arbetet.
■ Rikta inte utblåsmunstycket mot andra
människor eller djur.
■ Placera aldrig föremål i blåsrören.
■ Använd inte apparaten i närheten av öppna
fönster.
■ Använd hela blåsmunstycket så att
luftströmmen kommer nära marken och är
effektiv.
■ Placera inte blåsaren ovanpå eller nära
löst skräp. Skräp kan sugas in i luftintaget
och eventuellt skada enheten.
■ Ta bort allt främmande material från
produkten. Förvara den svalt och
välventilerat på en plats där barn inte kan
komma åt den. Förvara på avstånd från
frätande medel, t.ex. trädgårdskemikalier
och vägsalt. Förvara den inte utomhus.
■ Vid transport ska produkten säkras mot
rörelser eller fallande för att förhindra
personskador eller att produkten skadas.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER
Transportera batterier enligt lokala och
nationella riktlinjer och regleringar.
Följ alla särskilda krav på förpackning och
etikettering vid transport av batterier som
utförs av tredje part. Se till att inga batterier
kan komma i kontakt med andra batterier
eller ledande material under transporten
genom att skydda exponerade kontaktytor
med isolerande, icke ledande överdrag eller
tejp. Transportera aldrig batterier som har
spruckit eller som läcker. Kontrollera med
det transporterande företaget för vidare
rådgivning.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör
från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt
orsaka skador, sämre resultat och kan
upphäva garantin.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR
FÖR BATTERIER
VARNING
För att undvika den fara för brand,
personskador eller produktskador som
orsakas av en kortslutning, doppa inte ner
verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren
i vätskor och se till att ingen vätska kan
tränga in i apparaterna eller batterierna.
Korroderande eller ledande vätskor, som
saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel
eller produkter som innehåller blekmedel,
kan orsaka en kortslutning.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Stoppa produkten, ta ur batteriet och låt
■
svalna före transport eller förvaring.
VARNING
Att serva produkten kräver extrem
försiktighet och kunskap och bör endast
utföras av en kvalifi cerad servicetekniker.
Vid service ska produkten lämnas till
auktoriserat servicecenter. Använd endast
identiska utbytesdelar när produkten servas.
■ Gör inga justeringar eller reparationer
som inte beskrivs i denna bruksanvisning.
För alla andra reparationer ska godkänt
servicecenter kontaktas.
■ Efter rengöring ska maskinen alltid
rengöras med en mjuk torr trasa.
■ För att vara säker på att produkten är säker
att använda, kontrollera alla muttrar, bultar
och skruvar regelbundet för att säkerställa
att de är åtdragna ordentligt. Skadade
delar skall repareras ordentligt eller bytas
ut av en auktoriserad servicefirma.
43 Svenska |
Page 46
■ Lämna produkten till auktoriserat
servicecenter för utbyte av skadade eller
oläsbara etiketter.
KVARSTÅENDE RISKER
Även om produkten används enligt
instruktionerna går det inte att eliminera
alla eventuella riskfaktorer. Följande risker
kan uppkomma under bruk och användaren
ska vara extra uppmärksam för att undvika
följande:
■ Skada orsakad av vibration. Anvend altid
det rette værktøj til opgaven, og brug de
dertil bestemte håndtag.
■ Hörselskada orsakad av oljud. Använd
hörselskydd och begränsa exponeringen.
■ Skador från föremål som kastas ut med
blåsrörets luftström. Använd alltid lämpligt
ögonskydd.
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från
handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd
som kallas Raynauds syndrom för vissa
personer. Symptomen brukar vara att det
sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla.
Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning
och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka
dessa symptom. Det fi nns förebyggande
åtgärder som du kan vidta för att försöka
minska vibrationernas påverkan:
■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder.
Använd handskar för att hålla händer och
handleder varma under användning.
■ Träna och rör på dig efter varje
användningstillfälle för att öka
blodcirkulationen.
■ Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden
du utsätter dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av
dessa symptom och uppsök din läkare.
LÄR KÄNNA PRODUKTEN
Se sida 131.
1. Handtag
2. Reglage för variabel hastighet
3. Lås för rör
4. Utblås på blåsarhölje
5. Blåsrör
6. Knapp för batterispärr
7. Batteri (Medföljer inte)
8. Batteriladdare (Medföljer inte)
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Läs igenom och var införstådd
med alla instruktioner före
användning av produkten, var
uppmärksam på alla varningar
och säkerhetsinstruktioner.
Utsätt inte för regn eller våta
omgivningar.
Använd hörselskydd
Bär ögonskydd
Se upp med kringkastade eller
fl ygande föremål. Håll alla
närvarande på minst 15 meters
avstånd.
Roterande fl äktar. Se till att
hålla händer och fötter borta
från öppningarna när produkten
är igång.
Ta bort batteripaketet innan du
påbörjar arbete på produkten.
Detta verktyg uppfyller alla
standarder i de EU-länder där
det kan köpas.
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid
användning av verktyget under lång tid. Om
verktyget används under längre perioder
krävs regelbundna pauser.
44 | Svenska
EurAsian
överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för
överensstämmelse
Page 47
Garanterad ljudnivå är 103 dB
Gamla elektroniska produkter
ska inte kastas med
hushållssoporna. Kontrollera
med din lokala myndighet
eller säljaren för att få
återvinningstips.
SYMBOLER I MANUALEN
Notera
Varning
Delar och utrustning säljs
separat
Följande signalord och betydelser är tänkta
att förklara de olika risknivåerna som är
associerade med denna produkt.
FARA
Indikerar en överhängande farlig situation
som kan, om den inte undviks, resultera i
dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation
som kan, om den inte undviks, resultera i
dödsfall eller allvarlig skada.
PÅMINNELSE
Indikerar en potentiellt farlig situation som
kan, om den inte undviks, resultera i mindre
eller medelstora skador.
PÅMINNELSE
Utan säkerhetssymbol
Visar på en situation som kan orsaka skada
på egendom.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
45 Svenska |
Page 48
Tämän johdottoman lehtipuhaltimen
suunnittelussa on kiinnitetty erityistä
huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn ja
käyttövarmuuteen.
KÄYTTÖTARKOITUS
Puhallin on tarkoitettu käytettäväksi vain
ulkona, kuivissa ja hyvin valaistuissa
olosuhteissa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten eikä sellaisten
ihmisten käytettäväksi, joiden ruumiin, aistien
tai mielen suorituskyky on heikentynyt.
Tuotteella saa puhaltaa kevyitä roskia, kuten
lehtiä, ruohoa ja muuta puutarhajätettä.
VAROITUS
Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta
käyttäessäsi. Sinun tulee oman ja sivullisten
turvallisuuden vuoksi lukea ja ymmärtää
nämä ohjeet täysin ennen tuotteen käyttöä.
Säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten eikä
sellaisten ihmisten käytettäväksi, joiden
ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky
on heikentynyt. Lapsia on pidettävä
asianmukaisesti silmällä, jotta he eivät
pääse leikkimään tuotteella.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
KOULUTUS
■ Lue ohjeet huolella. Tutustu ohjaimiin ja
tuotteen asianmukaiseen käyttöön.
■ Älä koskaan salli lasten tai ihmisten, joiden
fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat
heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta tai
tietämystä, tai näitä ohjeita tuntemattomien
käyttää tuotetta. Paikalliset säädökset
saattavat asettaa rajoituksia käyttäjän iälle.
■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on
vastuunalainen vahingoista ja vaaroista,
jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja
heidän omaisuuksilleen.
■ Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin
etäisyydellä työalueesta. Sammuta tuote,
jos alueelle tulee joku.
■ Älä koskaan käytä tuotetta väsyneenä,
sairaana tai alkoholin, huumeiden tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
VALMISTELUT
■ Joillain alueilla vallitsee säädöksiä,
jotka rajoittavat tämän tuotteen käyttöä
joissain toiminnoissa. Pyydä paikallisilta
viranomaisilta neuvoa.
■ Käytä aina tuotetta käyttäessäsi
asianmukaisia jalkineita ja pitkiä
housuja. Älä käytä laitetta paljasjaloin tai
avosandaaleissa. Älä käytä löysiä vaatteita
tai vaatteita, joista riippuu nuoria tai siteitä;
ne voivat tarttua liikkuviin osiin.
■ Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, jotka
saattaisivat imeytyä ilmanottoon.
■ Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle,
jotta ne eivät pääse tarttumaan liikkuviin
osiin.
■ Käytä aina kuulonsuojaimia tuotetta
käyttäessäsi. Tämä laite on erittäin äänekäs
ja saattaa vahingoittaa kuuloa pysyvästi,
jos ei noudateta varotoimia altistumisen
rajoittamiseksi ja melutason alentamiseksi
ja jos ei käytetä kuulosuojaimia.
■ Käytä aina täysiä suojalaseja tuotetta
käyttäessäsi. Valmistaja suosittelee
painokkaasti täyttä kasvosuojusta tai täysin
suljettuja suojalaseja. Tavalliset silmälasit
tai aurinkolasit eivät tarjoa riittävää suojaa.
Tehokas ilmavirta voi singota kappaleita
milloin vain, ja ne voivat kimmota kovista
pinoista käyttäjää kohden.
■ Varmista aina ennen käyttöä, että kaikki
hallinta- ja turvallisuuslaitteet toimivat
asianmukaisesti. Älä käytä laitetta, jos Offkytkin ei sammuta tuotetta.
■ Tarkista kotelo vaurioiden varalta ennen
jokaista käyttökertaa. Varmista, että suojat
ja kahvat ovat paikoillaan ja kiinnitetty
asianmukaisesti.
■ Palauta valtuutettuun huoltoon
vaurioituneiden ja lukukelvottomien kylttien
vaihtamiseksi.
■ Älä koskaan käytä tuotetta, jos suojat tai
suojukset ovat epäkunnossa tai ilman
suojalaitteita.
■ Pidä kaikki jäähdytysilman ottoaukot
puhtaina.
■ Irrota puhallettavaksi tarkoitetut roskat
haravalla tai luudalla ennen puhaltamisen
aloittamista.
■ Siivoa työalue ennen jokaista käyttöä.
Poista kaikki sellaiset esineet kuten kivet,
46 | Suomi
Page 49
lasinpalat, naulat, johdot ja langat, jotka
voimakas puhallus voi singota pitkiä
matkoja.
■ Käytä tuotetta vain vakaalla tasapinnalla.
AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ
JA HOITO
■ Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan
suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle
akulle sopivan laturin käyttö toisenlaisen
akun kanssa voi olla vaarallista.
■ Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten
suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden
akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen
ja tulipaloon.
■ Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä,
kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista
ja muista pienistä metalliesineistä, jotka
voivat yhdistää akun navat. Akun napojen
oikosulkeminen voi aiheuttaa palovammoja
ja tulipalon.
■ Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa
nestettä; älä kosketa sitä. Jos kosketat
sitä vahingossa, huuhtele se vedellä. Jos
nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi
lääkärin hoitoon. Akusta vuotanut neste voi
ärsyttää ihoa ja aiheuttaa palovammoja.
KÄYTTÖ
■ Käytä laitetta ainoastaan säädylliseen
aikaan – ei aikaisin aamulla tai myöhään
yöllä, jolloin se voi häiritä muita.
■ Älä koskaan käytä tuotetta räjähdysalttiissa
ympäristössä.
■ Älä käytä tuotetta huonolla säällä, erityisesti
kun on salamien vaara.
■ Älä käytä tätä työkalua huonosti valaistussa
paikassa. Käyttäjällä on oltava esteetön
näkyvyys työalueelle, jotta hän näkee
mahdolliset vaaratekijät.
■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten
kuulemista (hälytyksiä ja huutoja).
Käyttäjän on kiinnitettävä enemmän
huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu.
■ Kun käytät puhallinta, keskity koko
huomiollasi siihen tehtävään.
■ Samankaltaisten laitteiden käyttö lähettyvillä
kasvattaa kuulovaurion riskiä sekä vaaraa,
että joku muu tulee työalueellesi.
■ Pidä vakaa tasapaino. Älä kurkota liian
pitkälle. Liian pitkälle kurkotta minen
saattaa johtaa tasapainon menettämiseen.
■ Seiso rinteissä aina tukevasti. Kävele, älä
koskaan juokse.
■ Pidä kaikki ruumiinosat kaukana liikkuvista
osista. Pyörivät siipipyörän siivet voivat
aiheuttaa vakavia vammoja.
■ Älä koskaan käytä laitetta ilman
asianmukaisia varusteita.
■ Älä muunna laitetta millään tavoin tai
käytä osia tai lisävarusteita, jotka eivät ole
valmistajan suosittelemia.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, saa kovan iskun tai alkaa
täristä normaalia enemmän, sammuta
se heti ja tarkista se vaurioiden varalta
tai paikanna tärinän syy. Valtuutetun
huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava
vioittuneet osat asianmukaisesti.
■ Jotta pyörivien osien koskettamisesta
aiheutuvan loukkaantumisen vaara olisi
pienempi, pysäytä tuote, irrota akku ja
varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat
pysähtyneet:
● ennen tukoksen poistamista.
● kun jätät tuotteen valvomatta
● ennen kuin asennat tai irrotat
lisävarusteita
● ennen tuotteen tarkastusta, ylläpitoa ja
huoltoa
● tarkistaaksesi tuotteen vaurioilta sen
törmättyä vieraskappaleeseen
● Jos tuote alkaa täristä epänormaalisti
(tarkista välittömästi)
■ Onnettomuuden tai konevian sattuessa
kytke välittömästi virta pois ja poista
akkuyksikkö. Älä käytä laitetta ennen kuin
se on perusteellisesti tutkittu valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
47 Suomi |
Page 50
VAROITUS
Puhallin saattaa olla varustettu valjailla.
Säädä valjaat huolella siten, että ne auttavat
mukavasti tukemaan tuotteen painon.
Paikanna pikavapautusmekanismi ja
harjoittele sen käyttöä ennen kuin alat
käyttää laitetta. Sen asianmukainen
käyttö voi hätätilanteessa estää vakavan
loukkaantumisen. Älä koskaan käytä
vaatteita valjaiden päällä tai muutoin estä
pikavapautusmekanismin käyttöä.
PUHALTIMEN
TURVALLISUUSVAROITUKSET
Käytä pölyisissä paikoissa
■
hengityssuodatinta, jotta pölyn
hengittämisestä aiheutuvat riskit
pienenisivät.
■ Jos olosuhteet ovat pölyiset, kostuta
pintoja hieman.
■ Älä osoita puhaltimen suutinta ihmisiä tai
lemmikkejä kohden.
■ Älä koskaan aseta kappaleita puhaltimen
putkien sisälle.
■ Älä käytä laitetta avoimien ikkunoiden
lähellä
■ Käytä täyttä puhallinsuuttimen jatkoa, jotta
ilmasuihku kohdistuu lähelle maata ja toimii
tehokkaasti.
■ Älä aseta puhallinta irrallisten roskien
päälle tai lähelle. Ottoaukkoon saattaa
imeytyä roskia, mikä aiheuttaa laitteelle
vaurioita.
KULJETUS JA VARASTOITAESSA
■
Sammuta tuote, irrota akku ja anna sen
jäähtyä ennen varastointia ja kuljetusta.
■ Puhdista laitteesta kaikki vieraat
materiaalit. Varastoi laite viileään,
kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan,
jossa lapset eivät pääse siihen
käsiksi. Pidä poissa syövyttäviltä
aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja
jäänsulatussuolalta. Älä säilytä ulkona.
■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se
ei pääse liikkumaan tai kaatumaan, jotta
vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten
ehtojen ja säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä
koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas
osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että
mikään akku ei kosketa muita akkuja tai
johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana
suojaamalla paljaat navat eristävillä,
johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta
akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat.
Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan
tuottamia varaosia, lisälaitteita ja
lisävarusteita. Tämän noudattamatta
jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja
huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun.
LISÄÄ AKUN
TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama
tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen
vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota
työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään
nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden
tai akkujen sisään. Syövyttävät tai
sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi,
tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai
valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat
aiheuttaa lyhytsulun.
48 | Suomi
VAROITUS
Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää
työkalun tuntemusta: Se on annettava
pätevän teknikon tehtäväksi. Kun tuote
vaatii huoltoa, vie tuote valtuutettuun
huoltoon. Käytä vaihdossa yksinomaan
alkuperäisiä varaosia.
■ Sinulla on lupa suorittaa ainoastaan tässä
käsikirjassa kuvattuja säätöjä ja korjauksia.
Jos laite vaatii muuta huoltoa, ota yhteys
valtuutettuun huoltopisteeseen.
■ Puhdista tuote aina käytön jälkeen
pehmeällä ja kuivalla liinalla.
Page 51
■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit
ovat tiukasti kiinni, jotta tuote olisi aina
turvallinen ja käyttövalmis. Valtuutetun
huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava
vioittuneet osat asianmukaisesti.
■ Vie tuote valtuutettuun huoltoon
vaurioituneiden ja lukukelvottomien kylttien
vaihtamiseksi.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden
mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida
tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä
voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän
tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden
välttämiseen:
■ Tärinän aiheuttama vamma. Käytä kaikissa
töissä juuri siihen tehtävään tarkoitettua
työkalua ja kädensijoja.
■ Melulle altistumisesta aiheutunut
kuulovamma. Käytä suojalaseja ja rajoita
altistumista.
■ Puhaltimen putken ilmavirran mukana
saattaa sinkoutua esineitä, jotka voivat
aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojalaseja.
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden
tärinä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa
Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen)
ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus
ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä
ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja
kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat
voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden
ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän
aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä.
Käytä tuotteen käytön aikana käsineitä,
jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä.
■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen
liikuntaa, jotta verenkierto lisääntyisi.
■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja.
Rajoita päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee,
lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista
lääkärille.
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa
tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä
tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää
säännöllisiä taukoja.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 131.
1. Kädensija
2. Nopeussäätöliipaisin
3. Putken salpa
4. Puhallinkotelon ulostulo
5. Puhaltimen putki
6. Akun salpapainike
7. Akku (Ei mukana)
8. Laturi (Ei mukana)
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet
ennen tuotteen käyttöä ja
noudata kaikkia varoituksia ja
turvallisuusohjeita.
Älä altista konetta sateelle tai
kosteudelle.
Käytä kuulosuojaimia
Käytä silmäsuojaimia
Varo sinkoutuneita ja muita
lentäviä esineitä. Pidä kaikki
sivulliset vähintään 15 m:n
päässä.
Pyörivät puhaltimet Pidä kädet
ja jalat poissa aukoista tuotteen
käydessä.
Irrota akkuyksikkö laitteesta
ennen kuin teet siihen mitään
toimenpiteitä.
Tämä työkalu on sen EU-maan
kaikkien sääntömääräisten
standardien mukainen, josta se
on ostettu.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
49 Suomi |
Page 52
EurAsianvaatimustenmukaisuusmerkki
Ukrainalainen
säädöstenmukaisuusmerkintä
Taattu äänenteho on 103 dB.
Käytöstä poistettavia
sähkölaitteita ei pidä hävittää
talousjätteiden mukana.
Kierrätysohjeita antavat
kunnan viranomaiset ja
vähittäiskauppiaat.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom
Varoitus
Osat ja lisävarusteet on
hankittava erikseen
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on
tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen
liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei
sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan
loukkaantumiseen.
VAROITUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen,
joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai
vakavaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka
ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään
tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilman turvallisuusvaroitussymbolia
Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta
saattaa vaurioitua.
50 | Suomi
Page 53
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått
topp prioritering ved utformingen av den
ledningsfrie blåseren.
TILTENKT BRUK
Den ledningsfrie blåseren er beregnet på kun
utendørs bruk i tørt vær og med god belysning.
Dette produktet er ikke ment å bli brukt av
barn eller personer med nedsatte fysiske,
mentale eller sensoriske evner.
Produktet er ment for å blåse lett smuss blant
annet blader, gress og annet hageavfall.
ADVARSEL
Når produktet brukes må sikkerhetsreglene
følges. For din egen sikkerhet og sikkerheten
til tilskuerne, må du ha lest og forstått disse
instruksene før du tar i bruk produktet.
Vennligst ta vare på instruksjonene for
fremtidig bruk.
ADVARSEL
Dette produktet er ikke ment å bli brukt av
barn eller personer med nedsatte fysiske,
mentale eller sensoriske evner. Barn må ha
riktig tilsyn for å sikre at de ikke leker med
produktet.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
OPPLÆRING
■ Les instruksjonsmanualen nøye. Gjør
deg kjent med styringen og riktig bruk av
produktet.
■ Du må aldri la barn, personer med redusert
fysisk, sensorisk eller mental kapasitet
eller mangel på erfaring og kunnskap
eller personer som ikke kjenner disse
instruksene, bruke produktet. Lokale
forskrifter kan begrense en alder av
operatøren.
■ Husk at operatøren eller brukeren er
ansvarlig for uhell og farer som andre
personer og deres eiendom får påført.
■ Hold tilskuere, barn og kjæledyr 15 m unna
arbeidsområde. Stopp produktet når noen
kommer inn på området hvor produktet
brukes.
■ Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller
under påvirkning av alkohol, narkotika eller
medisiner som kan påvirke reaksjonsevne
og dømmekraft.
KLARGJØRING
■ Visse regioner har forskrifter som
begrenser bruken av produktet til definerte
operasjoner. Spør de lokale myndigheter
for råd.
■ Når du bruker produktet, ha alltid på gode
sko og lange bukser. Ikke bruk maskinen
uten sko eller med åpne sandaler. Unngå
bruk av løstsittende klær eller klær som har
hengende stropper eller snører - disse kan
hekte seg fast i bevegelige deler.
■ Ikke bruk løstsittende klær eller smykker
som kan bli trukket inn i luftinntakene.
■ Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en
til skuldrene for å hindre at det kan fanges
opp av roterende deler.
■ Bruk alltid full hørselvern når du bruker
dette produktet. Denne maskinen er meget
støyfull og kan føre til varige hørselskader
dersom man ikke bruker hørselvern for
å begrense eksponeringen og følger
anvisningen om å bruke hørselvern.
■ Bruk alltid full øyebeskyttelse når du bruker
dette produktet. Produsenten anbefaler
sterkt bruk av en full ansiktsmaske eller
helt tette vernebriller. Vanlige briller eller
solbriller gir ikke tilstrekkelig beskyttelse.
Gjenstander kan når som helst bli kastet ut
med stor fart av den sterke luftstrømmen
og kan sprette tilbake fra harde overflater
mot operatøren.
■ Kontroller før hver bruk at alle styreenheter
og sikkerhetsanordninger fungerer som de
skal. Ikke bruk verktøyet hvis "av" knappen
ikke stanser produktet.
■ Sjekk alltid produktets ytre for skader før
bruk. Sjekk at beskyttelser og håndtak er
på plass og festet riktig.
■ Lever produktet på et autorisert
serviceverksted for å skifte ut skadde eller
uleselige etiketter.
■ Bruk aldri produktet med defekte
beskyttelsesinnretninger eller uten
sikkerhetsutstyr på plass.
■ Hold alle luftinntak rene for avfall.
■ Bruk rake og kost til å løsne smuss før
blåsing.
■ Klargjør arbeidsstedet før hver gangs bruk.
Fjern alle gjenstander som steiner, knust
glass, spiker, wire eller hyssing som kan bli
slengt lange avstander med stor fart.
51 Norsk |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Page 54
Bruk produktet kun på et fast og flatt
■
underlag.
BATTERIPRODUKTER - BRUK OG STELL
■ Lad bare med ladere som er spesifisert
av produsenten. En lader som passer til
en type batteripakke kan skape risiko for
brann dersom den brukes til en annen type
batteripakke.
■ Bruk patteriprodukter kun med spesielt
tiltenkte batteripakker. Bruk av andre
batteripakker kan føre til risiko for skade og
brann.
■ Når batteripakken ikke er i bruk, hold
den vekke fra metallgjenstander som
binders, mynter, nøkler, spiker, skruer
og annet som kan forbinde de to
terminalene med hverandre. Kortslutning
av batteriterminalene kan føre til brenning
eller brann.
■ Dersom batteriet misbrukes kan det slippe
ut væske, unngå hudkontakt med væsken.
Hvis du får kontakt med væsken fra
batteriet, skyll med rikelige mengder vann.
Hvis væsken får kontakt med øynene må
det søkes medisinsk hjelp. Væske som
kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon
eller brannsår.
BETJENING
■ Bruk maskinen kun til akseptable døgntider
- ikke tidlig på morgenen eller sent på
natten når folk kan føle seg forstyrret.
■ Du må aldri bruke produktet i eksplosive
omgivelser.
■ Unngå å bruke produktet under dårlige
værforhold, spesielt når det er fare for
lynnedslag.
■ Ikke bruk i dårlig lys. Operatøren må ha
klar sikt over arbeidsfeltet for å identifisere
potensielle farer.
■ Bruk av hørselsvern reduserer muligheten
for å høre advarsler (rop eller alarmer).
Brukeren må være ekstra oppmerksom
med hensyn til hva som skjer på
arbeidsområdet.
■ Unngå forstyrrelser og konsentrer deg om
oppgaven.
■ Bruk av lignende utstyr i nærheten øker
faren for både hørselskade og muligheten
for at andre kommer inn i din arbeidssone.
■ Ha god fotfeste og ballanse til enhver tid.
Ikke len deg for langt. Hvis du lener deg for
langt, kan du miste balansen.
■ Sørg for å ha godt fotfeste i skråninger. Gå,
du må aldri løpe mens du arbeider med
maskinen.
■ Hold alle deler av kroppen vekke fra
bevegelige deler. Bladene i roterende
løpehjul kan skape alvorlig personskade.
■ Kjør ikke motoren uten at korrekt utstyr er
montert.
■ Du må ikke endre maskinen på noe måte
eller bruke deler og tilbehør som ikke er
anbefalt brukt av produsenten.
ADVARSEL
Dersom produktet faller i bakken, får et
sterkt slag eller starter å vibrere unormalt,
stans produktet omgående og sjekk for
skader eller fi nn ut hva som er årsaken for
vibrasjonene. Enhver skade må reparere
helt eller delen skiftes av et autorisert
serviceverksted.
■ Stopp alltid maskinen, fjern batteripakken
og påse at alle bevegelig deler har stanset
helt for å redusere risikoen for skade som
følge av kontakt med roterende deler.
● før du renser eller åpner tette enheter
● å la produktet stå uten tilsyn
● før installasjon eller fjerning av tilbehør
● før kontroll, vedlikehold og arbeider på
produktet
● For å kontrollere produktet for skader
etter at det har kommet borti et
fremmedlegeme
● hvis produktet starter å vibrere unormalt
(sjekk omgående)
■ Hvis det skjer en ulykke eller maskinskade,
må redskapen straks slås av og
batteripakken tas ut. Ikke bruk redskapen
igjen før den er nøye kontrollert av et
autorisert servicesenter.
52 | Norsk
Page 55
ADVARSEL
Din blåser kan utstyres med sele. Juster
selene forsiktig slik at de hjelper med å
bære produktets vekt.
Finn ut hvordan du skal bruke
hurtigutløsermekanismen og øv deg på
å bruke den før du tar i bruk maskinen.
Riktig bruk kan hindre alvorlige
personskader dersom en nødsituasjon
skulle oppstå. Du må aldri bruke ekstra
klær over selen eller på annen måte hindre
hurtigutløsermekanismen.
BLÅSER SIKKERHETSADVARSLER
Bruk ansiktsmaske med filter ved arbeid i
■
støvete miljøer for å redusere risikoen for
skader som følge av innånding av støv.
■ Fukt overflatene lett dersom det er støvete
omgivelser.
■ Ikke rett blåsemunnstykket mot mennesker
eller dyr.
■ Sett aldri gjenstander inni blåserørene.
■ Ikke bruk maskinen i nærheten av åpne
vinduer.
■ Bruk hele blåserdyseforlengeren slik at
luftstrømmen kan arbeide nær bakken og
dermed virke på en effektiv måte.
■ Ikke sett blåseren på toppen av eller nær
løstliggende smuss. Smuss kan bli sugd
inn i inntaksventilene, noe som kan føre til
skader på produktet.
EKSTRA ADVARSLER FOR
BATTERISIKKERHET
ADVARSEL
For å unngå fare for en brann forårsaket
av en kortslutning, av personskader eller
skader av produktet, må det forhindres at
batteripakken eller laderen dyppes i væsker
og også sørges for at ingen væsker kan
kommer inn i apparatene eller batteriene.
Korroderende og ledende væsker som
saltvann, visse kjemikalier og blekemidler
eller produkt som inneholder blekemidler
kan forårsake en kortslutning.
TRANSPORT OG LAGRING
■
Slå av produktet og la det kjøles ned før
lagring eller transport.
■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet.
Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert
sted som er utilgjengelig for barn. Hold
den borte fra korrosive materialer, så som
ugressmidler og veisalt. Ikke oppbevar
utendørs.
■ Ved transport må produktet sikres mot å
komme i bevegelse eller falle for å unngå
skade på personer eller produktet.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batterier i henhold til lokale og
nasjonale lover og forskrifter.
Følg alle spesialkrav med hensyn til
emballering og merking når batterier
transporteres av en tredjepart. Påse at ingen
batterier kan komme i kontakt med andre
batterier eller ledende materialer under
transporten ved å beskytte åpne kontakter
med isolasjon, ikkeledende lokk eller tape.
Ikke transporter batterier som er sprukne
eller som lekker. Kontakt speditøren for å få
ytterligere råd.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Bruk kun produsentens originale
reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser.
Dersom dette ikke følges, kan det forårsake
personskader, dårlig funksjon og kan
annullere garantien din.
ADVARSEL
Service krever meget stor forsiktighet og
kunnskap og bør utføres kun av kvalifi sert
teknisk personale. For service skal produktet
leveres til et autorisert serviceverksted.
Når service utføres skal kun identiske
reservedeler brukes.
■ Ikke utføre justeringer eller reparasjoner
som ikke er beskrevet i denne
bruksanvisningen. For andre reparasjoner,
ta kontakt med et autorisert serviceverksted.
■ Etter hver bruk, rens produktet med en myk
tørr klut.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
53 Norsk |
Page 56
■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med
jevne mellomrom at de er skrudd fast
for å sikre at produktet er i driftssikker
stand. Enhver del som er skadet må
repareres eller skiftes ut ved et autorisert
serviceverksted.
■ Bring produktet til et autorisert servicesenter
for utskifting av skadede eller uleselige
etiketter.
GJENVÆRENDE RISIKO
Selv om utstyret brukes som beskrevet er
det ikke mulig å unngå enhver gjenværende
risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå
ved bruk, og operatøren må legge spesielt
vekt på å unngå følgende:
■ Personskade på grunn av vibrasjon. Bruk
alltid riktig verktøy for jobben. Bruk de
riktige håndtakene.
■ Eksponering for støy kan gi hørselsskader.
Bruk hørselvern og begrens eksponeringen.
■ Personskade pga flyvende gjenstander fra
blåserørets luftstrøm. Bruk til enhver tid
øyebeskyttelse.
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner
fra håndholdt verktøy for enkelte personer
kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds
Syndrome. Symptomene kan omfatte
følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke,
vanligvis synlig ved eksponering til lave
temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering
mot lave temperaturer og fuktighet, diett,
røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for
å kunne bidra til å utvikle disse symptomene.
Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å
redusere virkningene av vibrasjonene:
■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk
hansker og hold hender og håndledd
varme ved bruk av produktet.
■ Etter hver arbeidsperiode bør det utføres
øvelser for å øke blodsirkulasjonen.
■ Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres.
Begrens mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på
denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte
arbeidet og oppsøke en lege med disse
symptomene.
ADVARSEL
Hvis man bruker verktøyet for lenge av
gangen, kan det føre til eller forverre allerede
eksisterende personskade. Når du bruker et
verktøy over en lenger tidsperiode, husk å
ta regelmessige pauser.
KJENN PRODUKTET DITT
Se side 131.
1. Håndtak
2. Utløser for variabel hastighet
3. Rørsperre
4. Blåsehusutgang
5. Blåserrøret
6. Utløserknapp fxor batteri
7. Batteri (Ikke inkludert)
8. Lader (Ikke inkludert)
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Les og forstå alle instrukser
før du tar i bruk produktet,
følg alle advarsler og
sikkerhetsanvisninger.
Ikke utsette for regn eller
fuktige forhold.
Bruk hørselsvern
Bruk øyebeskyttelse
Vær oppmerksom på utkastede
eller fl ygende gjenstander. Hold
andre mennesker på minst 15
meters avstand.
Roterende vifter. Hold hender
og føtter unna åpninger mens
produktet er i gang.
Fjern batteripakken før du
starter arbeid på produktet.
Dette verktøyet overholder
samtlige standarder i det EUlandet det er kjøpt i.
54 | Norsk
Page 57
EurAsian Konformitetstegn
Ukrainsk merke for konformitet
Garantert lydnivå er 103 dB
Avfall fra elektriske produkter
skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfall. Undersøk
hos dine lokale myndigheter
eller forhandler for råd om
resirkulering.
SYMBOLER I DENNE MANUALEN
Nb
Advarsel
Deler eller tilbehør solgt
separat
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Følgende symboler og betydninger forklarer
risikonivået som er assosiert med dete
produktet.
FARE
Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon,
som, hvis ikke unngås, kan resultere i død
eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som,
hvis ikke unngås, kan resultere i død eller
alvorlig personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som,
hvis ikke unngås, kan resultere i mindre
eller moderat personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Uten sikkerhetsvarselsymbol
Indikerer en situasjon som kan føre til
skade på eiendom.
55 Norsk |
Page 58
При производстве беспроводной
воздуходувки наибольшее
внимание уделяется безопасности,
эксплуатационным характеристикам и
надежности инструмента.
НАЗНАЧЕНИЕ
Беспроводная воздуходувка
предназначена для использования
только вне помещений, в сухом, хорошо
освещенном месте.
Данное устройство не предназначено
для использования детьми или лицами
с ограниченными физическими,
психическими или сенсорными
возможностями.
Продукт предназначен для сдувания
мелкого мусора, в том числе листьев,
травы и тому подобных предметов.
ОСТОРОЖНО
При использовании устройства
необходимо соблюдать правила
техники безопасности. В целях вашей
безопасности и безопасности окружающих
необходимо прочитать и полностью
уяснить настоящие инструкции перед
эксплуатацией устройства. Сохраните
данные инструкции для последующего
использования.
ОСТОРОЖНО
Данное устройство не предназначено
для использования детьми или лицами
с ограниченными физическими,
психическими или сенсорными
возможностями. Не допускайте того,
чтобы дети играли с этим устройством.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОБУЧЕНИЕ
■ Внимательно прочтитеданные
инструкции. Ознакомьтесь с
элементами управления и правильным
использованием устройства.
■ Никогда непозволяйтедетямили
людям с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также людям,
незнакомым с этими инструкциями,
использовать это устройство. Местные
инструкции могут ограничить возраст
оператора.
■ Иметь ввиду, чтооператорили
пользователь ответственны за
несчастные случаи или опасности,
встречающиеся другим людям или их
собственности.
■ Не допускайтепрохожих, детейи
домашних животных ближе чем на
15 м от рабочей зоны. Остановите
устройство, если кто-то войдет в
рабочую зону.
■ Не работайтесизделием, есливы
утомлены, больны, находитесь в
состоянии алкогольного, наркотического
опьянения или под воздействием
лекарственных средств.
ПОДГОТОВКА
■ В некоторыхрегионахсуществуют
ограничения на использование
некоторых операций с данным
устройством. Проконсультируйтесь с
местными органами власти.
■ Во времяэксплуатацииизделиявсегда
носите специальную обувь и длинные
брюки. Не работайте с инструментом
босиком или в открытых сандалиях. Не
носите слишком свободную одежду или
такую одежду, в которой есть свисающие
шнурки или завязки, они могут застрять
в движущихся частях.
■ Не носитепросторнуюодеждуили
ювелирные украшения, которые
могут затянуться в воздухозаборное
отверстие.
■ Соберите длинныеволосывышеплеч,
чтобы предотвратить их попадание в
движущиеся части.
■ Обязательно носитеспециальные
устройства для защиты слуха. Данное
устройство сильно шумит, и длительное
воздействие шума может привести к
повреждению слуха, если не принимать
меры предосторожности по ограничению
времени воздействия шума, снижению
уровня шума и защите органов слуха.
■ Обязательно носитеспециальные
устройства защиты зрения.
Производитель настоятельно
рекомендует носить шлем-маску
или защитные очки закрытого типа.
Обычные очки или солнцезащитные
56 | Русский
Page 59
очки не являются надлежащей защитой.
Мощная струя воздуха может привести
к быстрому отлетанию посторонних
предметов и их отскоку от твердых
поверхностей в сторону оператора.
■ Убедитесь передкаждым
использованием, что все элементы
управления и предохранительные
устройства функционируют правильно.
Не используйте инструмент, если
невозможно остановить устройство
выключателем.
■ Проверяйте корпусизделияна
предмет повреждений перед каждым
использованием. Убедитесь в том,
что защитные приспособления и
ручки находятся на месте и надежно
закреплены.
■ Обратитесь вавторизованный
сервисный центр для замены
поврежденных или нечитаемых
этикеток.
■ Запрещается эксплуатацияизделия
с неисправными защитными
устройствами или щитками, а также без
предохранительных устройств.
■ Очищайте отмусоравентиляционные
отверстия для охлаждения двигателя.
■ Перед использованиемудалитемусорс
помощью граблей или метлы.
■ Перед каждымиспользованием
проверяйте рабочую зону. Уберите
такие объекты, как камни, осколки
стекла, гвозди, провода или шнуры,
которые могут далеко отлететь под
воздействием быстрого потока воздуха.
■ Работайте сизделием, стоятолькона
твердой, ровной поверхности.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ
■ Зарядку выполняйтетолькос
использованием зарядного устройства,
указанного изготовителем. Зарядное
устройство, подходящее к одному
типу аккумуляторных батарей, может
создать опасность возгорания при
использовании с аккумуляторными
батареями другого типа.
■ Используйте электрическиеустройства
только со специально предназначенными
для них аккумуляторными батареями.
Использование аккумуляторных батарей
другого типа может привести к телесным
повреждениям или возгоранию.
■ Если аккумуляторнаябатареяне
используется, храните ее отдельно
от других металлических предметов,
например канцелярских скрепок, монет,
ключей, гвоздей, винтов и других мелких
металлических предметов, которые
могут привести к замыканию контактов
батареи. Замыкание контактов батареи
может вызвать ожоги или привести к
возгоранию.
■ При ненормальныхусловияхизбатареи
может вытечь жидкость, избегайте
контакта с ней. Если этого избежать
не удалось, смойте жидкость водой.
Если жидкость попала в глаза, после их
промывания обратитесь за медицинской
помощью. Жидкость, вытекшая из
батареи, может вызвать раздражение
или ожог.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
■ Используйте устройствотольков
рабочее время, а не рано утром или
поздно вечером, когда это может
мешать окружающим.
■ Никогда неиспользуйтеизделиево
взрывоопасной атмосфере.
■ Избегайте использованияустройства
в плохих погодных условиях, особенно
когда существует риск попадания
молнии.
■ Не работайтепринедостаточном
освещении. Оператор должен четко
видеть рабочую зону в целях выявления
потенциальных опасностей.
■ Использование средствзащитыорганов
слуха снижает способность услышать
предупреждения (крики или сигналы).
Работающий уделять повышенное
внимание к происходящему в зоне
работы.
■ Не отвлекайтесь, сосредоточьтесьна
выполнении работы.
■ Эксплуатация аналогичныхустройств
вблизи рабочей зоны повышает
риск повреждения слуха и опасность
появления посторонних лиц в вашей
рабочей зоне.
■ Держать устойчивуюопоруибаланс. Не
перенапрягать. Перенапряжение может
кончаться потерей баланса.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
57 Русский |
Page 60
Обеспечьте устойчивость ног при работе
■
на склонах. Передвигайтесь шагом, не
бегайте.
■ Не допускайтепопаданиячастейтела
в движущиеся детали. Вращающиеся
лопасти крыльчатки могут стать
причиной тяжелой травмы.
■ Никогда незапускайтеустройствобез
установленной на него соответствующей
оснастки.
■ Запрещается каким-либообразом
изменять конструкцию устройства
или использования детали и
принадлежности, не рекомендованные
производителем.
ОСТОРОЖНО
Если устройство уронили, оно издает
громкий стук или начинает чрезмерно
вибрировать, немедленно остановите
его и проверьте на наличие повреждений
или выясните причину вибрации. Любые
поврежденные детали должны быть
надлежащим образом отремонтированы
или заменены в авторизованном
сервисном центре.
■ Чтобы уменьшить риск травм, связанных
с контактом с вращающимися деталями,
всегда останавливайте прибор,
снимайте батареи, проверяйте, чтобы
все движущиеся части остановили
движение.
● перед очисткойилиустранением
забивания
● оставляя продукт без присмотра
● перед установкой и снятием насадок
● перед проверкой, техобслуживанием
и эксплуатацией устройства
● проверьте устройствонапредмет
повреждения после удара о
посторонний предмет
● если продуктначинаетвибрировать
(проверьтенемедленно).
■ В случаеаварииилиполомки
немедленно выключите двигатель и
снимите аккумуляторную батарею. Не
используйте устройство, обратитесь
в гарантийное обслуживание для
дальнейшей проверки.
ОСТОРОЖНО
Воздуходувка может поставляться
с ремнем. Аккуратно отрегулируйте
ремень, чтобы было удобно держать
устройство.
Найдите механизм быстрого
освобождения и опробуйте его перед
началом использования устройства.
Его правильное использование может
предотвратить серьезные травмы в
случае возникновения чрезвычайной
ситуации. Никогда не носите одежду
поверх ремня и никаким иным образом
не ограничивайте доступ к механизму
быстрого освобождения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО
БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
ВОЗДУХОДУВКОЙ
■ Для снижения опасности травмирования,
связанного с вдыханием пыли при
повышенной запыленности, надевайте
на лицо защитную маску.
■ Слегка смочитеповерхностивусловиях
сильной запыленности.
■ Не направляйтевыходноеотверстие
в режиме выдувания на людей или
домашних животных.
■ Не допускайтепопаданияпосторонних
предметов в трубки воздуходувки.
■ Не работайтесустройствомвблизи
открытых окон.
■ Используйте дополнительнуюнасадку
воздуходувки, чтобы поток воздуха
был близко к земле для максимальной
эффективности.
■ Не ставьтевоздуходувкуповерх
разбросанного мусора или вблизи
него. Мусор может затянуться
в воздухозаборник и привести к
повреждению устройства.
58 | Русский
Page 61
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
ОСТОРОЖНО
Для предотвращения опасности пожара
в результате короткого замыкания, травм
и повреждения изделия не опускайте
инструмент, сменный аккумулятор
или зарядное устройство в жидкости
и не допускайте попадания жидкостей
внутрь устройств или аккумуляторов.
Коррозионные и проводящие
жидкости, такие как соленый раствор,
определенные химикаты, отбеливающие
средства или содержащие их продукты,
могут привести к короткому
замыканию.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
Остановите устройство, извлеките
■
батарею и дайте им остыть перед
постановкой на хранение или
транспортировкой.
■ Очистите устройствоотвсех
посторонних материалов. Храните
его в прохладном, сухом, хорошо
проветриваемом и недоступном для
детей месте. Не держите бензопилу
рядом с коррозийными веществами,
такими как садовые химикаты или
размораживающая соль. Не храните на
открытом воздухе.
■ Для транспортировки закрепите изделие
так, чтобы оно не могло перемещаться
или упасть во избежание травмирования
персонала или повреждения изделия.
ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортировку батареи осуществляйте в
соответствии местными и национальными
нормами и положениями.
Следуйте всем особым требованиям
к упаковке и маркировке при
транспортировке батареи в сторонние
организации. Проверьте, чтобы батарея
соприкасалась с другими батареями
не
или токопроводящими материалами
во время транспортировки, защитив
открытые контакты с помощью изоляции,
непроводящих колпачков или пленки.
Не транспортируйте поврежденные или
протекающие батареи. За консультацией
обращайтесь в транспортноэкспедиционную компанию.
ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Используйте только оригинальные
запчасти, аксессуары и насадки от
производителя. Невыполнение этого
требования может привести к травме,
к снижению производительности и к
аннулированию гарантии.
ОСТОРОЖНО
Обслуживание требует чрезвычайной
заботы и знания и должно быть
выполнено только квалифицированным
техником обслуживания. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр для
техобслуживания. При обслуживании
использовать только идентичные
сменные части.
■ Не выполняйтеработпорегулировке
и ремонту, не описанных в данном
руководстве. По вопросу ремонта
обращайтесь в авторизированный
сервисный центр.
■ После каждогоиспользования
протирайте изделие мягкой сухой
тканью.
■ Проверить всеболты, задвижки, и
винты, через короткие интервалы,
на надлежащую плотность, чтобы
убедиться, что изделие находится
в безопасном, рабочем состоянии.
В случае повреждения какой-либо
детали необходимо обратиться в
авторизованный сервисный центр для
выполнения надлежащего ремонта или
замены.
■ Обратитесь вавторизованный
сервисный центр для замены
поврежденных или нечитаемых этикеток
изделия.
БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ
Даже когда изделие используют
согласно инструкциям, невозможно
полностью устранить факторы риска. При
эксплуатации могут возникнуть следующие
ситуации, которым пользователь должен
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
59 Русский |
Page 62
уделять особое внимание, чтобы избежать
проблем:
■ Травмы, вызываемые вибрацией. Всегда
используйте правильный инструмент
для конкретной задачи, и удерживайте
изделие за соответствующие рукояти.
■ Повреждение слуха, вызываемое
воздействием шума. Носите устройства
защиты слуха и ограничивайте
продолжительность шумового
воздействия.
■ Получение травмыиз-заобъектов,
летящих в потоке воздуха от
воздуходувной трубки. Обязательно
носите устройства для защиты глаз.
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного
инструмента может привести к
проявлению у отдельных лиц так
называемой болезни Рейно (Raynaud’s
Syndrome). К симптомам могут относиться
покалывание, онемение и побеление
пальцев (как при переохлаждении).
Считают, что наследственные факторы,
охлаждение и влажность, диета, курение и
практический опыт способствуют развитию
этих симптомов. Ниже приводятся меры,
которые может принять
снижения воздействия вибрации:
■ Одевайтесь теплеевхолоднуюпогоду.
При эксплуатации изделия носите
перчатки, чтобы сохранить руки и
запястья в тепле.
■ После каждогоэтапаработы
выполните упражнения для усиления
кровообращения.
■ Чаще делайтеперерывывработе.
Сократите длительность ежедневного
пребывания на открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных
симптомов сразу же прекратите работу и
обратитесь по их поводу к врачу.
оператор для
ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО
См. стр. 131.
1. Рукоятка
2. Курокдлярегулировкискорости
3. Крышка
4. Выходвоздуходувки
5. Трубк авоздуходувки
6. Кнопкафиксаторабатареи
7. Аккумулятор (Вкомплектневходит)
8. Зарядноеустройство (В комплект не входит)
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА
ПРОДУКТЕ
Внимательно прочитайте
все инструкции перед
началом работы с
продуктом, соблюдайте
все предупреждения и
инструкции по безопасности.
Не подвергайте инструмент
воздействию дождя и не
используйте в условиях
повышенной влажности.
Следует надевать средства
защиты органов слуха
Используйте средства
защиты органов зрения
Помните об опасности,
которую представляют собой
отбрасываемые устройством
или вылетающие из-под него
предметы. Не подпускайте
посторонних лиц ближе чем
на 15 метров.
Вращающиеся вентиляторы.
Не приближайтесь к
отверстиям во время работы
устройства.
ОСТОРОЖНО
Слишком продолжительное
использование инструмента может
привести к травме. При использовании
инструмента в течение длительного
времени делайте регулярные перерывы.
60 | Русский
Перед запуском и
использованием изделия
извлеките аккумуляторный
блок.
Page 63
Настоящий инструмент
отвечает всем официальным
стандартам страны EC, в
которой он был приобретен.
Знак Евразийского
Соответствия
Сертификат Соответствия
№ ТС RU C-DE.AE11.B.04141
Срок действия Сертификата
Соответствия По 09.08.2020
Некоммерческая организация
Учреждение
сертификации и экспертизы
«Сертэкс»
109044 РФ, городМосква,
3-йКрутицкий
переулок, дом 11
Украинский знак
стандартизации
Гарантированный уровень
звуковой мощности 103 дб
ОПАСНО
Указывает неизбежно опасную
ситуацию, которая, если не избежать,
кончится смертельным или серьезным
ущербом.
ОСТОРОЖНО
Указывает потенциально опасную
ситуацию, которая, если не избежать,
может кончаться смертельным или
серьезным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает потенциально опасную
ситуацию, которая, если не избежать,
может кончаться малым или
уменьшенным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Употребляется без предупреждающего
знака
Указывает на ситуацию, которая может
привести к повреждению имущества.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Отработанная
электротехническая
продукция должна
уничтожаться вместе с
бытовыми отходами. По
вопросам утилизации
проконсультируйтесь с
местным органом власти или
предприятием розничной
торговли.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ.
Примечание
Осторожно
Детали или принадлежности,
приобретаемые отдельно
Следующие сигнальные слова и значения
предназначены, чтобы объяснить уровни
риска, связанного с этим изделием.
61Русский |
Page 64
Транспортировка:
Категорически не допускается падение
и любые механические воздействия на
упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается
использование любого вида техники,
Срок службы изделия:
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Не рекомендуется к эксплуатации
по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной
проверки.
работающей по принципу зажима упаковки.
Дата изготовления (код даты)
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте.
Необходимо хранить вдали от источников
повышенных температур и воздействия
солнечных лучей.
отштампован на поверхности корпуса
изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - годизготовления
W17 – неделяизготовления
При хранении необходимо избегать
резкого перепада температур
Хранение без упаковки не допускается.
.
Определить месяц изготовления можно
согласно приведенной ниже таблице,
примере 2015 года.
Обратитевнимание! Количество недель
в месяце различается от года в год.
Месяц Январь Февраль Март Апрель МайИюнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
Najwyższymi priorytetami w trakcie
projektowania zakupionej przez Państwa
dmuchawy bezprzewodowej były
bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność.
PRZEZNACZENIE
Dmuchawa bezprzewodowa przeznaczona
jest wyłącznie do użytku poza
pomieszczeniami, w miejscach suchych i
dobrze wentylowanych.
Produkt ten nie jest przeznaczony do
użytkowania przez dzieci lub osoby o
ograniczonych zdolnościach fi zycznych,
umysłowych lub sensorycznych.
Produkt jest przeznaczony do wydmuchiwania
lekkich śmieci, w tym liści, trawy i innych
odpadów ogrodowych.
OSTRZEŻENIE
Podczas używania tego urządzenia
należy przestrzegać odpowiednich
zasad bezpieczeństwa. Ze względu na
bezpieczeństwo użytkownika oraz osób
postronnych, użytkownik musi w pełni
zrozumieć te instrukcje przed rozpoczęciem
używania produktu. Niniejszą instrukcję
należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu do późniejszego użytku.
OSTRZEŻENIE
Produkt ten nie jest przeznaczony do
użytkowania przez dzieci lub osoby o
ograniczonych zdolnościach fi zycznych,
umysłowych lub sensorycznych. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
produktem.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
SZKOLENIE
■ Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje.
Należy zapoznać się z przyrządami
sterowania oraz zasadami prawidłowej
obsługi produktu.
■ Nie wolno pozwalać używać tego produktu
dzieciom lub osobom o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych ani osobom, które nie
przeczytały tych instrukcji. Przepisy lokalne
mogą ograniczać dopuszczalny wiek
operatora.
■ Należy pamiętać, że operator lub
użytkownik jest odpowiedzialny za
spowodowanie wypadku lub zagrożenia
bezpieczeństwa osób i mienia.
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą
znajdować się w odległości przynajmniej
15 metrów od miejsca pracy. Jeśli na
obszarze znajduje się inna osoba, należy
zatrzymać produkt.
■ Nigdy nie wolno używać produktu,
gdy użytkownik jest zmęczony lub pod
wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
PRZYGOTOWANIE
■ W niektórych regionach obowiązują
przepisy ograniczające używanie produktu
w przypadku określonych działań.
Informacje na ten temat można uzyskać w
lokalnych urzędach.
■ Podczas obsługi produktu zawsze należy
nosić odpowiednie obuwie oraz długie
spodnie. Nie wolno obsługiwać urządzenia
będąc boso, lub mając założone lekkie
obuwie typu sandały. Należy unikać
noszenia luźnej odzieży lub ubrań ze
zwisającymi sznurkami lub ozdobami,
ponieważ mogą zostać one pochwycone
przez ruchome części.
■ Nie należy nosić luźnej odzieży lub
biżuterii, która może być wciągnięta do
wlotu powietrza.
■ Długie włosy należy związać, aby
znajdowały się powyżej ramion i aby nie
zostały pochwycone przez maszynę.
■ Podczas obsługi produktu przez cały czas
należy stosować pełne zabezpieczenie
słuchu. Ta maszyna jest bardzo głośna i
może dojść do uszkodzenia słuchu, jeśli
nie będą ściśle przestrzegane nasze środki
ostrożności mające na celu ograniczenie
narażenia przez zredukowanie poziomu
hałasu lub stosowanie środków ochrony
słuchu.
■ Podczas obsługi produktu przez cały czas
należy stosować pełne zabezpieczenie
oczu. Producent zdecydowanie zaleca
stosowanie pełnej maski twarzowej lub
pełnych gogli. Standardowe okulary lub
okulary przeciwsłoneczne nie zapewniają
wymaganego zabezpieczenia. Obiekty
w każdej chwili mogą być odrzucone z
dużą szybkością przez wydajny nadmuch
powietrza i mogą odbić się od twardej
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
63 Polski |
Page 66
powierzchni, uderzając operatora.
■ Przed użyciem należy sprawdzić, czy
wszystkie przyrządy sterowania oraz
zabezpieczenia działają prawidłowo. Nie
należy używać narzędzia, jeśli wyłącznik
(„off׆”) nie umożliwia wyłączenia produktu.
■ Przed każdym użyciem zawsze należy
sprawdzić, czy obudowa nie jest
uszkodzona. Należy upewnić się, że osłony
i uchwyty znajdują się na swoim miejscu i
są dobrze zamocowane.
■ Jeśli etykiety są uszkodzone lub
nieczytelne, należy zwrócić produkt do
punktu serwisowego w celu wymiany
etykiet.
■ Nigdy nie wolno używać produktu
z uszkodzonymi osłonami lub
zabezpieczeniami lub bez założonych
zabezpieczeń.
■ Wszelkie otwory wentylacyjne należy
utrzymywać w stanie wolnym od
zanieczyszczeń.
■ Przed włączeniem dmuchawy należy
usunąć z niej pozostałości za pomocą
grabi i miotły.
■ Oczyścić miejsce pracy każdorazowo
przed rozpoczęciem pracy. Należy usunąć
wszelkie obiekty, takie jak kamienie, szkło,
gwoździe, drut itp. ponieważ mogą być one
odrzucone przez sprężone powietrze.
■ Produktu można używać wyłącznie na
stabilnej i równej powierzchni.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA
■ Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki
dostarczonej przez producenta. Ładowarka
przeznaczona do jednego modelu
akumulatora może być przyczyną pożaru
w przypadku zastosowania do ładowania
akumulatora innego typu.
■ Używać narzędzi ręcznych z napędem
elektrycznym wyłącznie z akumulatorami
przeznaczonymi do tych urządzeń.
Używanie innych akumulatorów wiąże
się ze zwiększonym ryzykiem pożaru lub
obrażeń ciała.
■ Gdy akumulator nie jest używany,
przechowywać go z dala od innych
metalowych przedmiotów, np. spinaczy,
monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych
małych metalowych przedmiotów, które
mogłyby utworzyć połączenie między
stykami, prowadząc do zwarcia. Zwarcie
styków akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar.
■ W przypadku niewłaściwej obsługi może
dojść do wycieku płynu z akumulatora,
należy unikać kontaktu z tym płynem.
Miejsce ewentualnego kontaktu przepłukać
wodą. W przypadku, gdy płyn dostanie się
do oczu, po przemyciu zwrócić się o pomoc
do lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora
może powodować podrażnienia i
oparzenia.
SPOSÓB UŻYCIA
■ Z maszyny można korzystać wyłącznie
w rozsądnych godzinach, a nie wcześnie
rano lub późno w nocy, zakłócając spokój
innych ludzi.
■ Nigdy nie wolno używać produktu w
wybuchowej atmosferze.
■ Należy unikać używania produktu w złych
warunkach pogodowych, szczególnie
jeśli występuje ryzyko wyładowań
atmosferycznych.
■ Nie pracować w słabym oświetleniu.
Operator musi dobrze widzieć miejsce
pracy, aby móc zidentyfikować potencjalne
zagrożenia.
■ Stosowanie środków ochrony słuchu
zmniejsza słyszalność ostrzeżeń (alarmów,
okrzyków). Należy zwracać większą uwagę
na to, co dzieje się w miejscu pracy.
■ Nie dopuszczać do rozproszenia uwagi.
Zawsze skupiać się na wykonywanym
zadaniu.
■ Praca podobnych narzędzi w pobliżu
zwiększa ryzyko urazu słuchu oraz
wtargnięcia innej osoby na miejsce pracy.
■ Stać stabilnie, zachowując równowagę.
Nie sięgać zbyt daleko. Sięganie zbyt
daleko grozi utratą równowagi.
■ Na zboczach należy zawsze stać w sposób
pewny. Podczas pracy należy chodzić, nie
wolno biegać.
■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala
od ruchomych elementów urządzenia.
Obracające sięłopaty wirnika mogą
spowodować poważne zranienie.
■ Nie uruchamiać urządzenia bez założonych
odpowiednich przystawek.
64 | Polski
Page 67
■ Nie należy modyfikować maszyny w żaden
sposób ani używać części i akcesoriów,
które nie są zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
W przypadku upuszczenia produktu,
narażenia jej na silne uderzenie lub w
przypadku wystąpienia nietypowych
wibracji należy natychmiast zatrzymać
produkt i sprawdzić, czy nie ma oznak
uszkodzenia lub ustalić przyczynę wibracji.
Wszelkie uszkodzone części muszą być
odpowiednio naprawione lub wymienione w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
■ Aby ograniczyć ryzyko urazów ciała
związanych z kontaktem z obracającymi
się częściami, zawsze należy zatrzymać
produkt, odłączyć go od źródła zasilania i
sprawdzić, czy wszystkie ruchome części
zatrzymały się:
● przed czyszczeniem lub usuwaniem
zablokowanego materiału
● pozostawiając produkt bez nadzoru
● przed montażem lub demontażem
osprzętu
● przed sprawdzeniem, konserwacją lub
obsługą produktu
● aby sprawdzić produkt pod kątem
uszkodzeń po uderzeniu w inny obiekt
● jeśli produkt zacznie wibrować w
nietypowy sposób (należy natychmiast
przeprowadzić kontrolę).
■ W razie wypadku lub awarii należy
natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć z
niego baterię. Nie należy włączać produktu
ponownie, dopóki nie zostanie w pełni
sprawdzony przez autoryzowane centrum
serwisowe.
OSTRZEŻENIE
Dmuchawa może być wyposażona w
uprząż. Należy starannie dopasować
uprząż, aby umożliwiała ona komfortowe
wsparcie produktu.
Należy sprawdzić, w jaki sposób należy
obsługiwać mechanizm szybkiego
zwalniania i przećwiczyć używanie
go przed uruchomieniem maszyny.
Prawidłowe użycie może zapobiec
poważnym obrażeniom ciała w razie
nagłej sytuacji. Nigdy nie należy zakładać
dodatkowej odzieży na uprząż, ponieważ
spowodowałoby to ograniczenie dostępu do
mechanizmu szybkiego zwalniania.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRACY Z DMUCHAWĄ
W przypadku wytwarzania dużej ilości
■
kurzu, aby zapobiec jego wdychaniu,
należy stosować maskę przeciwpyłową.
■ W przypadku dużego zapylenia należy
lekko zwilżyć powierzchnię.
■ Nie wolno kierować dyszy dmuchawy w
kierunku osób postronnych lub zwierząt.
■ Nigdy nie wolno wkładać obiektów do rur
dmuchawy.
■ Nie uruchamiać urządzenia w pobliżu
otwartych okien.
■ Należy używać szerokiej dyszy, tak aby
strumień powietrza mógł być prowadzony
blisko ziemi i produkt pracował optymalnie.
■ Nie umieszczać dmuchawy na luźnym
gruzie lub w jego pobliżu. Gruz może
zostać wciągnięty przez otwory powietrza
dolotowego, co może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
65 Polski |
Page 68
AKUMULATOR — DODATKOWE
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru,
obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek
zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia,
akumulatora wymiennego ani ładowarki w
cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby
do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować mogą
korodujące lub przewodzące ciecze, takie
jak woda morska, określone chemikalia
i wybielacze lub produkty zawierające
wybielacze.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Przed schowaniem lub transportem
■
produktu należy zatrzymać go, wyjąć
akumulator i odczekać, aż ostygnie.
■ Usunąć z produktu wszelkie
zanieczyszczenia. Należy przechowywać
urządzenie w chłodnym, suchym i
dobrze wentylowanym miejscu, które jest
niedostępne dla dzieci. Nie chowajcie
jej w pobliżu czynników żrących, takich
jak ogrodowe produkty chemiczne czy
sole odmrażające. Nie przechowywać na
zewnątrz.
■ W przypadku transportu produktu należy
zabezpieczyć go przed przemieszczaniem
się lub upadkiem, aby nie dopuścić do
obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW
LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z
lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi
specjalnymi wymaganiami dotyczącymi
pakowania i etykietowania akumulatorów
podczas transportu przez stronę trzecią.
Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną
się z innymi akumulatorami lub materiałami
przewodzącymi podczas transportu; w tym
celu należy zabezpieczyć odkryte złącza
nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi
lub taśmą izolacyjną. Nie należy transportować
pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów.
Szczegółowe porady można uzyskać w fi rmie
spedycyjnej.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne, akcesoria oraz przystawki
producenta. W przeciwnym razie może
dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności
oraz do unieważnienia gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Serwisowanie wymaga wyjątkowej
staranności i wiedzy. Może być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifi kowany personel
serwisowy. Serwisowanie produktu należy
zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi
serwisu. Do napraw używać wyłącznie
identycznych zamienników.
■ Nie przeprowadzać regulacji ani
napraw, które nie zostały opisane w tym
podręczniku. W przypadku innych napraw
należy skontaktować się autoryzowanym
punktem serwisowym.
■ Po każdym użyciu należy wyczyścić
produkt miękką, suchą szmatką.
■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie
nakrętki, wkręty i śruby są dobrze
dokręcone, aby upewnić się, że produkt
jest w bezpiecznym stanie. Każdą
uszkodzoną część należy odpowiednio
naprawić lub wymienić w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
■ Jeśli etykiety są uszkodzone lub
nieczytelne, należy zwrócić produkt do
punktu serwisowego w celu wymiany
etykiet.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie
z zaleceniami, nadal nie jest możliwe
wyeliminowanie określonych czynników
ryzyka. Następujące zagrożenia mogą
wystąpić podczas używania urządzenia i
operator powinien zwracać szczególną uwagę
na poniższe punkty:
■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje.
Do wykonania tej czynności należy
zawsze używać właściwego narzędzia, i
korzystając ze przeznaczonych do tego
uchwytów.
66 | Polski
Page 69
■ Uszkodzenie słuchu spowodowane
narażeniem na hałas. Należy nosićśrodki
ochrony uszu oraz ograniczyć poziom
narażenia.
■ Urazy spowodowane przez przedmioty
wyrzucane przez strumień powietrza z
dmuchawy. Stosować przez cały czas
środki ochrony oczu.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane
przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u
niektórych osób objawy syndromu Raynauda.
Typowe objawy to mrowienie, drętwienie
i blednięcie palców, widoczne zwykle po
wystawieniu na działanie zimna. Uważa
się, że czynniki dziedziczne, wystawienie
na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie
papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają
się do rozwoju tych objawów. Istniejąśrodki
zaradcze, które może podjąć operator
narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji:
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę
własnego ciała, zakładając odpowiednie
ubranie. Podczas obsługi produktu należy
nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były
ciepłe.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać
ćwiczenia poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy.
Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z
wymienionych objawów, należy niezwłocznie
zaprzestać użytkowania tego urządzenia i
skontaktować się z lekarzem.
7. Akumulator (Brak w zestawie)
8. Ładowarka (Brak w zestawie)
SYMBOLE PRODUKTU
Należy przeczytać i zrozumieć
wszystkie instrukcje przed
rozpoczęciem obsługi
produktu oraz przestrzegać
wszystkich ostrzeżeń i instrukcji
dotyczących bezpieczeństwa.
Nie wystawiać urządzenia
na działanie deszczu ani nie
używać w miejscach o dużej
wilgotności.
Nosićśrodki ochrony słuchu
Zakładaćśrodki ochrony
wzroku
Uwaga na odrzucane
przedmioty. Trzymać osoby
postronne w odległości
przynajmniej 15 m od miejsca
pracy.
Obracające się wentylatory.
Nie należy zbliżać rąk ani nóg
do otworów podczas pracy
produktu.
Przed rozpoczęciem pracy
z produktem wymontować
akumulator.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może
spowodować obrażenia ciała lub nasilić
dolegliwości zdrowotne. W przypadku
używania narzędzia przed dłuższy czas
należy pamiętać o regularnych przerwach.
ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 131.
1. Rękojeść
2. Spust regulacji prędkości
3. Zatrzask rury
4. Wylot obudowy dmuchawy
5. Rura dmuchawy
6. Przycisk zatrzasku akumulatora
Narzędzie to spełnia wymogi
wszystkich norm reglamentacji
kraju UE, w którym było ono
zakupione.
Znak zgodności EurAsian
Ukraiński znak zgodności
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej wynosi 103 dB
67 Polski |
Page 70
Zużyte produkty elektryczne
nie powinny być utylizowane
z odpadami domowymi.
Informacje o właściwych
metodach recyklingu można
uzyskać u władz lokalnych lub
sprzedawcy.
SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU
Objaśnienie
Ostrzeżenie!
Części lub akcesoria
sprzedawane oddzielnie
Poniższe symbole i nazwy które im nadano,
pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka
związanego z używaniem tego narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na realne zagrożenie, które
może spowodowaćśmierć lub poważne
zranienie, jeżeli się nie uniknie tego
niebezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które
może spowodowaćśmierć lub poważne
zranienie, jeżeli się nie uniknie tego
niebezpieczeństwa.
UWAGA
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które
może spowodować mniejsze lub bardziej
poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie
tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Bez symbolu ostrzeżenia
Sytuacja, która może grozić uszkodzeniem
mienia.
68 | Polski
Page 71
Při návrhu fukaru byl kladen obzvláštní důraz
na bezpečnost, výkon a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Elektrický fukar je určen pouze pro použití
venku za sucha a při dobrém osvětlení.
Tento nástroj není určen pro používání
osobami, včetně dětí, pokud jsou jejich
fyzické, pohybové nebo mentální schopnosti
sníženy.
Nástroje je určen pro odfukování lehkých
materiálů, včetně listí, trávy nebo jiného
odpadu ze zahrad.
VAROVÁNÍ
Při používání výrobku musí být dodrženy
bezpečnostní předpisy. Pro vaši vlastní
bezpečnost a přítomných osob je nutné si
přečíst a plně pochopit tyto pokyny před
použitím výrobku. Tyto pokyny uschovejte
pro příští použití.
VAROVÁNÍ
Tento nástroj není určen pro používání
osobami, včetně dětí, pokud jsou
jejich fyzické, pohybové nebo mentální
schopnosti sníženy. Dohlédněte, aby si děti
se spotřebičem nehrály.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ
VAROVÁNÍ
ZAŠKOLENÍ
■ Návod si pečlivě přečtěte. Seznamte se s
ovládáním a řádným používáním nástroje.
■ Produkt není určen pro používání osobami,
včetně dětí se sníženými tělesnými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud neprošly školením ohledně
používání, čištění či údržby. Místní předpisy
mohou omezovat dobu obsluhy.
■ Uživatel nebo obsluha tohoto
zahradnického nástroje je zodpovědná za
nehody nebo nebezpečí způsobená na jiné
osobě nebo jejich majetku.
■ Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata
udržujte 15 m mimo pracovní oblasti.
Zastavte výrobek, pokud někdo vstoupí do
pracovního prostoru výrobku.
■ Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení,
nemocní nebo pod vlivem drog, alkoholu či
léků.
PŘÍPRAVA
■ Místní předpisy mohou omezovat použití
výrobku. Ověřte si u svého orgánu místní
správy toto nařízení.
■ Když s nástrojem pracujete, noste vždy
pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Se
zařízením nepracujte, pokud máte obuty
sandály s otevřenou špičkou, nebo pokud
jste bosi. Zamezte nošení volných oděvů,
nebo které mají vlající šňůrky nebo pásky;
mohou se zachytit do pohyblivých částí.
■ Nenoste volné oblečení nebo šperky,
mohou se zachytit do nasávání vzduchu.
■ Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se
nemohly zaplést do pohyblivých částí.
■ Při práci s nástrojem vždy používejte
ochranu sluchu. Nástroj je velmi hlučný a
může nastálo ovlivnit sluch při vystavení,
omezujte hluk a noste ochranu sluchu, i
když to není dáno.
■ Při práci s nástrojem vždy používejte
ochranu zraku. Výrobce důrazně
doporučuje používat celoobličejovou
masku nebo uzavřené ochranné brýle.
Dioptrické ani sluneční brýle nejsou
vhodnou ochranou. Objekty mohou být
odmršťovány vysokou rychlostí silným
proudem vzduchu a mohou se odrážet od
pevných povrchů směrem k obsluze.
■ Před každým použitím se ujistěte, že
všechny ovladače a jištění řádně fungují.
Nástroj nepoužívejte, pokud přepínač
„nevypíná“ (off) nástroj.
■ Před použitím vždy zkontrolujte možné
poškození krytu. Ujistěte se, že jsou
všechny chrániče a kryty na místě a
zajištěny.
■ Odevzdejte nejbližšímu servisnímu
středisku k výměně poškozených či
nečitelných štítků.
■ Nikdy neprovozujte produkt s poškozenými
chrániči, nebo štíty, nebo bez
nainstalovaných bezpečnostních zařízení.
■ Udržujte všechny otvory pro chlazení
vzduchem prosté smetí.
■ Před použitím fukaru uvolněte volné
předměty pomocí hrábí a smetáku.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
69 Čeština |
Page 72
Před každým použitím si vyčistěte pracovní
■
oblast. Odstraňte všechny předměty,
například kameny, rozbité sklo, dráty nebo
strunu, které se mohou vymrštit velmi
silným proudem vzduchu.
■ Používejte pouze na pevné, rovné ploše.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ NA BATERIE
■ Dobíjejte pouze nabíječkou určenou
výrobcem. Nabíječka, která je vhodná
pro jeden typ akumulátoru může způsobit
nebezpečí požáru, pokud se používá s
jiným bateriovým modulem.
■ Elektrický nástroj používejte pouze s
přesně určeným bateriovým modulem.
Použití jakéhokoliv jiného akumulátoru
může způsobit nebezpečí poranění a
požáru.
■ Pokud akumulátor nepoužíváte,
uchovávejte jej mimo kovové předměty
jako svorky pro papír, mince, klíče,
hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové
předměty, které mohou vytvořit propojení
jednoho vývodu s druhým. Zkratování
vývodů baterie může způsobit požár nebo
popáleniny.
■ Za nevhodných podmínek může z baterie
vytékat kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud
dojde k náhodnému kontaktu, omyjte
vodou. Pokud kapalina přijde do kontaktu
s očima, vyhledejte lékařskou pomoc.
Kapalina vytečená z baterie způsobit
podráždění nebo popáleniny.
POUŽITÍ
■ Nástroj používejte pouze ve vhodnou
denní dobu - ne brzy ráno nebo pozdě
večer, neboť lidé mohou být rušeni.
■ Nikdy nepoužívejte ve výbušném ovzduší.
■ Nepožívejte stroj při špatném počasí,
zejména, hrozí-li bouřky.
■ Neprovozujte při slabém osvětlení. Obsluha
musí mít čistý výhled na pracovní oblast k
identifikaci potenciálních nebezpečí.
■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu
snižuje vaši schopnost slyšet varování
(poplachy nebo výkřiky). Obsluha si
musí být tohoto vědoma a platí speciální
upozornění, aby si všímala události v jeho
pracovní oblasti.
■ Nenechejte se ničím vyrušit a plně se
soustřeďte na svou činnost.
■ Obsluha podobných nástrojů zvyšuje jak
nebezpečí poranění sluchu, tak osob
vstupujících do zóny práce.
■ Udržujte bezpečné postavení a rovnováhu.
Nepřeceňujte se. Přeceňování může
způsobit ztrátu rovnováhy.
■ Vždy na svazích zabezpečte své pevné
postavení. Choďte, nikdy neběhejte.
■ Udržujte všechny části těla mimo pohyblivé
součásti. Rotující lopatky hnacího kola
mohou způsobit vážné poranění.
■ Nikdy neuvádějte nástroj do chodu bez
řádně připevněných doplňků.
■ Nástroj nijak neupravujte nebo nepoužívejte
příslušenství, jež nejsou doporučena
výrobcem.
VAROVÁNÍ
Pokud začne po pádu, silných nárazech
nástroj nenormálně vibrovat, zastavte
nástroj a ihned zjistěte příčinu vibrací
a rozsah škod. Pokud je nějaká část
poškozena, musí se nechat řádně opravit
nebo vyměnit pověřeným servisním
střediskem.
■ Chcete-li snížit riziko zranění spojené s
kontaktem s rotujícími díly, vždy zařízení
zastavte, vyjměte akumulátor a ujistěte se,
že se všechny pohyblivé části zastavily:
● před čištěním nebo odstraněním
ucpávky,
● je-li ponechán výrobek bez dozoru
● před demontáži a montáži příslušenství,
● před kontrolou, čištěním nebo prací na
nástroji,
● po nárazu cizího předmětu prohlédněte
výrobek na poškození
● pokud stroj začne abnormálně vibrovat
(ihned zkontrolujte)
■ V případě nehody či poškození sekačku
okamžitě vypněte a vyjměte baterie.
Výrobek můžete znovu používat až
po důkladné kontrole autorizovaným
servisním centrem.
70 | Čeština
Page 73
VAROVÁNÍ
Váš fukar lze dodat s popruhy. Popruhy
řádně seřiďte tak, aby pomáhaly rozdělovat
váhu nástroje.
Vyhledejte si jak obsluhovat rychlospojku a
naučte se ji používat před první obsluhou
nástroje. Její správné používání může
zabránit v nouzi vážným poraněním. Nikdy
nenoste doplňující oděv přes popruhy nebo
jinak neomezujte přístup k rychlospojce.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K FUKARU
V prašných prostředích noste respirátor
■
pro snížení nebezpečí poranění spojených
s vdechováním prachu.
■ V prašných podmínkách povrch lehce
navlhčete.
■ Trysku fukaru nikdy nesměřujte na osoby
ani domácí zvířata.
■ Nikdy neumisťujte předměty dovnitř trubic
fukaru.
■ Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřených
oken.
■ Používejte celý nástavec trysky, aby se
proud vzduchu pohyboval těsně u země a
pracoval efektivně.
■ Neumisťujte fukar na smetí nebo blízko
rozházeného smetí. Smetí se může dostat
do vstupních otvorů, což má za následek
možné poškození přístroje.
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ K BATERII
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili nebezpečí požáru
způsobeného zkratem, poraněním nebo
poškozením výrobku, neponořujte nářadí,
výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin
a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů
nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo
vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité
chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky,
které obsahují bělidlo, mohou způsobit
zkrat.
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
Před uskladněním nebo přepravou
■
zařízení zastavte, vyjměte baterii a nechte
ho vychladnout.
■ Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál.
Ukládejte v chladných, suchých a dobře
větraných prostorech, které nejsou
přístupné dětem. Nářadí neuskladňujte
v blízkosti žíravých látek, jako například
v blízkosti zahrádkářských nebo
zahradnických chemických přípravků
nebo soli na zimní sypání komunikací.
Neskladujte mimo budovu.
■ Při transportu výrobku zajistěte proti
pohybům nebo pádu, abyste zabránili
poranění osob nebo poškození výrobku.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterií dle místních a národních
opatření a předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky
na balení a značení při transportu baterií
třetí stranou. Zajistěte, aby žádné baterie
nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi nebo
vodivými materiály při transportu pomocí
ochrany nekrytých kontaktů prostřednictvím
izolace, nevodivých krytek či lepicích pásek.
Nepřepravujte prasklé nebo baterie s
unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové
společnosti na další radu.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Používejte pouze originální příslušenství,
doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání
může zapříčinit možné poranění, slabý
výkon a může dojít ke ztrátě záruky.
VAROVÁNÍ
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a
měla by být prováděna pouze kvalifi kovaným
servisním technikem. Pro servis vraťte
výrobek do autorizovaného servisního
centra. Pokud opravujete, používejte pouze
stejné náhradní díly.
■ Můžete provádět pouze v návodu k obsluze
uvedené opravy a seřízení. Další opravy
se smí provádět pouze u pověřených
servisních prodejců.
■ Po každém použití setřete nástroj měkkým
a suchým hadříkem.
■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v
častých intervalech na řádné utažení, aby
se zajistilo, že výrobek bude pracovat v
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
71 Čeština |
Page 74
bezpečných pracovních podmínkách.
Jakýkoliv poškozený díl je nutné
správně opravit nebo nechat vyměnit v
autorizovaném servisním středisku.
■ Chcete-li vyměnit poškozené nebo
nečitelné štítky, předejte zařízení do
autorizovaného servisního střediska.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak
je předepsáno, je stále nemožné zcela
eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory.
Následující nebezpečí mohou nastat při
používání; vyhýbejte se:
■ Poranění způsobené vibracemi. Vždy
používejte správné nářadí, madla a k
dokončení úkonu.
■ Poškození sluchu způsobeného expozicí
hluku. Noste ochranu sluchu a omezte
vystavení.
■ Úraz z létajících předmětů z výfuku
přístroje. Vždy noste adekvátní ochranu
zraku.
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních
nástrojů mohou u některých osob přispívat ke
stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu
syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění,
necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle
po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že
k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné
faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření
a pracovní návyky. Uživatel může omezit
případné působení vibrací použitím vhodných
opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při
práci s výrobkem si navlékněte rukavice,
abyste udrželi ruce a zápěstí v teple.
■ Během práce si v pravidelných intervalech
zacvičte, abyste zvýšili krevní oběh.
■ Zařazujte časté pracovní přestávky.
Omezte dobu práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených
příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte
práci a vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či
zhoršena, prodlouženým používáním
nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj
delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ
Viz strana 131.
1. Rukojeť
2. Spoušť regulátoru rychlosti
3. Trubková západka
4. Výstup pouzdra foukače
5. Trubice foukače
6. Tlačítko západky akumulátoru
7. Baterie (Není obsaženo)
8. Nabíječka (Není obsaženo)
SYMBOLY NA VÝROBKU
Řádně si návod přečtěte,
porozumějte veškerým
pokynům a dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny a
bezpečnostní varování.
Nevystavujte dešti nebo
nepoužívejte ve vlhkých
podmínkách.
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu očí
Dávejte pozor na odmrštěné
nebo odletující předměty.
Okolostojící osoby udržujte ve
vzdálenosti alespoň 15 m.
Rotující ventilátory. Mějte ruce
a nohy mimo otvory, když
nástroj běží.
Před započetím jakékoli práce
na fukaru nejdříve vyjměte
baterii.
72 | Čeština
Toto nářadí je v souladu se
všemi normami a předpisy
platnými v zemi EU, ve které
bylo zakoupeno.
Page 75
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
Zaručená hladina akustického
výkonu je 103 dB.
Odpad elektrických výrobků se
nesmí likvidovat v domovním
odpadu. Ptejte se u místních
úřadů nebo prodejce na postup
při recyklaci.
SYMBOLY V NÁVODU
Poznámka
Varování
Díly nebo příslušenství jsou v
prodeji samostatně
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Následující signální slova a významy jsou
vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí
spojených s tímto výrobkem.
NEBEZPEČÍ
Označuje bezprostředně rizikovou situaci,
které je třeba předejít, jinak bude jejím
následkem smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které
je třeba předejít, jinak jejím následkem
může být smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které
je třeba předejít, jinak jejím následkem
může být smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Bez symbolu bezpečnostní výstrahy
Určuje situaci, která může mít za následek
vážné poškození.
73Čeština |
Page 76
Az akkumulátoros lombfúvó kialakítása során
elsődleges szempont volt a biztonság, a
teljesítmény és a megbízhatóság.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkumulátoros lombfúvó csak kültéren,
száraz és jól megvilágított körülmények között
használható.
Ezt a terméket nem használhatják gyerekek
és korlátozott fi zikai, érzékelési vagy mentális
képességekkel rendelkező személyek.
A termék könnyű hulladék, például levelek, fű
vagy más kerti hulladék elfújására szolgál.
FIGYELMEZTETÉS
A termék használatakor a biztonsági
szabályokat be kell tartani. A saját és
mások biztonsága érdekében a termék
használata előtt el kell olvasnia és teljesen
meg kell értenie ezt az útmutatót. Tartsa
meg a kézikönyvet, hátha a későbbiekben
szüksége lehet rá.
FIGYELMEZTETÉS
Ezt a terméket nem használhatják
gyerekek és korlátozott fi zikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező
személyek. A gyerekekre oda kell fi gyelni,
nehogy játsszanak a termékkel.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
GYAKORLÁS
■ Figyelmesen olvassa el az utasításokat.
Legyen tisztában a termék kezelőszerveivel
és helyes használatával.
■ Ne hagyja, hogy gyerekek, csökkent
fizikai, érzékelési vagy értelmi képességgel
rendelkező személyek, vagy akiknek
nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk
ehhez, vagy az utasításokat nem ismerő
személyek működtessék, tisztítsák vagy
karbantartsák a terméket. A helyi előírások
korlátozhatják a kezelő életkorát.
■ Jegyezze meg, hogy a kezelő vagy a
felhasználó felelős a más embereknek
vagy tulajdonuknak okozott veszélyekért
vagy balesetekért.
■ A nézelődőket, gyerekeket és a
háziállatokat tartsa 15 m távolságban a
munkaterülettől. Állítsa le a terméket, ha
bárki belép a területre.
■ Soha ne használja a terméket, ha fáradt,
beteg, alkohol, tudatmódosítók, illetve
gyógyszerek hatása alatt áll.
ELŐKÉSZÜLET
■ Egyes régiókban olyan előírások
érvényesek, amelyek korlátozzák a termék
bizonyos műveletekre való használatát.
További információért forduljon a helyi
önkormányzathoz.
■ A termék működtetése közben mindig
megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot
viseljen. Ne használja a gépet mezítláb
vagy nyitott szandálban. Kerülje a bő ruha
viseletét, vagy amelyből zsinórok vagy
madzagok lógnak ki; beakadhatnak a
mozgó részekbe.
■ Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket,
amelyek bekerülhetnek a légbemeneti
nyílásba.
■ Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett
rögzítse, nehogy beakadjon valamilyen
mozgó alkatrészbe.
■ A termék használata közben mindig
viseljen teljes fülvédőt. Ez a gép nagyon
hangos, és maradandó halláskárosodást
eredményezhet, ha a kitettség
korlátozására, a zaj csökkentésére és a
fülvédő használatára vonatkozó előírások
nincsenek szigorúan betartva.
■ A termék használata közben mindig viseljen
teljes szemvédőt. A gyártó kifejezetten
javasolja a teljes arcmaszk vagy teljesen
zárt védőszemüveg használatát. A normál
szemüveg vagy a napszemüvegek nem
nyújtanak megfelelő védelmet. Az erőteljes
légáramlás bármikor nagy sebességgel
röpíthet el tárgyakat, amelyek a kemény
felületekről visszapattanhatnak a kezelő
felé.
■ Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az
összes kezelőszerv és biztonsági eszköz
megfelelően működik. Ne használja a
gépet, ha a főkapcsoló nem állítja le a
motort.
■ Sérüléseket keresve minden használat
előtt vizsgálja át a burkolatot. Ellenőrizze,
hogy a védőburkolatok és a fogantyúk a
helyükön vannak, megfelelően rögzítve.
74 | Magyar
Page 77
■ A sérült vagy olvashatatlan címkék
■ Kerülje a termék használatát rossz időjárási
cseréjéhez vigye vissza egy hivatalos
szervizközpontba.
■ Soha nem működtesse a terméket hibás
■ Ne használja a gépet gyenge megvilágítás
védőeszközökkel vagy védőpajzsokkal,
vagy ha a biztonsági eszközök nincsenek
a helyükön.
■ A hűtőlevegő bemeneteit tartsa
■ Fülvédő viseletekor csak korlátozottan
lerakódástól mentesen.
■ Szétfújás előtt gereblyével és seprűvel
lazítsa fel az avart.
■ A használat előtt tisztítsa meg a
munkaterületet. Távolítson el minden
■ Legyen nyugodt, mindig koncentráljon a
tárgyat, úgymint köveket, törött üvegeket,
szegeket, drótdarabokat és szálakat,
■ Hasonló gépek egymás közelében történő
amelyeket a nagysebességű levegő
jelentős távolságra fújhat el.
■ A terméket csak szilárd, vízszintes felületen
működtesse.
AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMGÉP
■ Stabilan álljon és vegyen fel megfelelő
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
■ Csak a gyártó által megadott töltővel
töltse az akkumulátorokat. Egy adott
akkumulátortípushoz való töltő egy másik
típusú akkumulátorral való használata
tűzveszélyes lehet.
■ Mindig biztosan támaszkodjon meg a
■ A testrészeit tartsa távol a mozgó
■ A szerszámokat csak a hozzájuk való
akkumulátorokkal üzemeltesse. Más
akkumulátorok használata tűzveszélyes
■ Soha ne működtesse a gépet megfelelően
lehet, és sérüléseket okozhat.
■ Az akkumulátort használaton kívül
■ Semmilyen módon ne módosítsa a gépet
tartsa távol más fém tárgyaktól, úgymint
gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól,
szögektől, csavaroktól vagy más
kisméretű fém tárgyaktól, amelyek rövidre
zárhatják a két érintkezőt. Az akkumulátor
érintkezőinek rövidre zárása tüzet vagy
égéseket okozhat.
■ Nem megfelelő körülmények esetén
folyadék távozhat az akkumulátorból,
kerülje az azzal való érintkezést. Ha mégis
érintkezik vele, öblítse le vízzel. Ha a
folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz.
Az akkumulátorból kifolyt folyadék irritációt
Ha a gép leesett, erős ütést kapott
vagy rendellenesen kezd vibrálni,
azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja át
sérülések tekintetében vagy azonosítsa
a vibráció okát. Minden sérülést hivatalos
szervizközpontban kell megjavíttatni vagy
kicseréltetni.
■ A forgó alkatrészekkel való érintkezés
vagy égéseket okozhat.
HASZNÁLAT
■ Csak a nappali órákban használja a gépet
– ne korán reggel vagy késő este, amikor
megzavarhatja mások nyugalmát.
■ Soha ne működtesse a terméket
robbanásveszélyes környezetben.
feltételek mellett, különösen villámlás
esetén.
esetén. A kezelőnek tiszta rálátással kell
rendelkeznie a munkaterületre, hogy
azonosíthassa a potenciális veszélyeket.
hallja a figyelmeztetéseket (riasztást
vagy kiáltást). A kezelőnek jobban
oda kell figyelnie arra, hogy mi folyik a
munkaterületen.
feladatra.
használata növeli a halláskárosodás
veszélyét, valamint annak veszélyét,
hogy más személyek lépnek be az Ön
munkaterületére.
egyensúlyt. Ne hajoljon ki túlságosan.
A túlzott kihajlás egyensúlyvesztést
eredményezhet.
lejtőkön. Gyalogoljon, ne fusson.
alkatrészektől. A forgó propeller lapátjai
komoly sérülést okozhatnak.
felszerelt tartozékok nélkül.
vagy használjon a gyártó által nem ajánlott
alkatrészeket és tartozékokat.
FIGYELMEZTETÉS
okozta sérülések veszélyének csökkentése
érdekében mindig állítsa le a gépet, vegye
ki az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy
minden mozgó rész megállt:
● tisztítás vagy eltömődés megszüntetése
előtt
● a termék felügyelet nélkül hagyása
esetén
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
75 Magyar |
Page 78
● mielőtt felszerelné vagy eltávolítaná a
tartozékokat
● ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen
végzett bármilyen művelet megkezdése
előtt
● egy idegen tárgy eltalálása után
sérüléseket keresve vizsgálja át a
terméket
● ha a gép szokatlanul kezd rezegni
(ellenőrizze azonnal).
■ Baleset vagy műszaki probléma esetén
azonnal kapcsolja ki a készüléket és
vegye ki az akkumulátort. Ne használja a
készüléket, amíg teljesen ét nem vizsgálták
egy hivatalos szervizközpont
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI
FIGYELEM
A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy
termékkárosodások veszélye elkerülésére
ne merítse a szerszámot, a cserélhető
akkut vagy a töltőkészüléket folyadékokba,
és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak
folyadékok a készülékekbe és az akkukba.
A korrozív hatású vagy vezetőképes
folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi
anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú
termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
FIGYELMEZTETÉS
Előfordulhat, hogy fúvógép egy hevederrel
van szállítva. Pontosan állítsa be a
hevedert, hogy kényelmesen segítse a
termék súlyának megtámasztását.
Keresse meg a gyorskioldó mechanizmust,
és gyakorolja be a használatát, mielőtt
elkezdené használni a gépet. A helyes
használat megakadályozhatja a súlyos
sérüléseket vészhelyzetben. Ne viseljen
további ruházatot a hevederen felül, és
ne korlátozza más módon a gyorskioldó
mechanizmushoz való hozzáférést.
FÚVÓGÉP BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
Poros körülmények között viseljen
■
arcmaszkot, hogy csökkentse a por
beszívásából eredő sérülések veszélyét.
■ Poros körülmények között enyhén
nedvesítse be a felületet.
■ Ne irányítsa a fúvógépet közvetlenül
emberekre vagy háziállatokra.
■ Soha ne tegyen semmilyen tárgyat a
fúvócsövek belsejébe.
■ Ne működtesse a gépet nyitott ablak
közelében.
■ Használja a teljes fúvógépcső-
hosszabbítót, hogy a légáram csak
közvetlenül a talaj felett jusson ki a csőből
és hatékonyan végezze a dolgát.
■ Ne tegye a fúvógépet laza hulladék
tetejére vagy mellé. A hulladék bekerülhet
a légbeömlő nyílásaiba, ami a berendezés
súlyos károsodását eredményezheti.
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
Szállítás vagy tárolás előtt állítsa le a
■
terméket, vegye ki az akkumulátort, és
hagyja lehűlni a gépet.
■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a
terméket. Hűvös, száraz és jól szellőztetett,
gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. Ne
tárolja olyan oxidálószerek közelében,
mint pl. kerti munkáknál használatos
vegyszerek vagy jégmentesítő sók. Ne
tárolja a szabadban.
■ Szállításkor rögzítse a terméket
elmozdulás és leesés ellen, hogy elkerülje
a sérüléseket és a termék sérülését.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti
előírásokkal és szabályokkal összhangban
szállítsa.
Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor
kövesse a csomagolásra és a címkézésre
vonatkozó speciális előírásokat. Ügyeljen arra,
hogy az akkumulátorok ne érhessenek más
akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz
szállítás közben; ehhez a szabadon maradt
csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy
szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó
akkumulátorokat. További információért
vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző
céggel.
76 | Magyar
Page 79
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit,
tartozékait és szerelékeit használja.
Ennek fi gyelmen kívül hagyása gyenge
motorteljesítményt, esetleges sérülést és a
jótállás elvesztését okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
szervizelés különös fi gyelmet és
hozzáértést igényel, és csak szakképzett
szerelő végezheti el. A szervizeléshez
vigye el a terméket egy hivatalos
szervizközpontba. Szervizeléskor csak
azonos cserealkatrészeket használjon.
■ Ne végezzen a jelen kézikönyvben nem
megtalálható beállításokat és javításokat.
Az egyéb javításokhoz vegye fel a
kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
■ Minden egyes használat után egy puha,
száraz ruhával tisztítsa meg a terméket.
■ Gyakori időközönként ellenőrizze a
csavaranyák, csavarok és fejescsavarok
megfelelő meghúzását, hogy a termék
biztonságos üzemi állapotban legyen.
A sérült alkatrészeket egy hivatalos
szervizközpontban kell megjavíttatni vagy
kicseréltetni.
■ A sérült vagy olvashatatlan címkék
cseréjéhez vigye vissza a terméket egy
hivatalos szervizközpontba.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok
használata során fellépő vibráció bizonyos
személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett
Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome)
nevű állapot kialakulásához. A tünetei
lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése,
szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve
gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők,
a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta,
a dohányzás és munka közben alkalmazott
fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak
ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció
hatásainak csökkentése érdekében
a kezelőnek be kell tartani az alábbi
óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A
termék használatakor viseljen kesztyűt a
kéz és a csukló melegen tartásához.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig
végezzen gyakorlatokat a vérkeringés
javításához.
■ Gyakran tartson munkaszünetet.
Korlátozza a napi munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
azonnal hagyja abba a munkát, és
tájékoztassa az orvosát a tünetekről.
FIGYELMEZTETÉS
Injuries may be caused, or aggravated, by
prolonged use of a tool. Ha a gépet hosszú
időn át kell használnia, tartson gyakran
szünetet.
FENNMARADÓ KOCKÁZAT
Még a termék rendeltetésszerű használata
esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni
minden kockázati tényezőt. A gép használata
során a következő veszélyek merülhetnek fel,
és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az
alábbiak elkerülésére:
■ A vibráció sérüléseket okozhat. Mindig a
feladathoz megfelelő szerszámot válassza,
és használja a kijelölt fogantyúkat.
■ A zajnak való kitettség halláskárosodást
okoz. Viseljen hallásvédőt és korlátozza a
zajnak való kitettséget.
■ A fúvócsőből kiáramló levegővel kirepülő
tárgyak sérülést okozhatnak. Mindig
viseljen szemvédőt.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
Lásd 131. oldal.
1. Fogantyú
2. Fordulatszám-szabályozós kioldó
3. Cső-retesz
4. Fúvó burkolat kimenete
5. Fúvócső
6. Akkumulátor reteszelő gomb
7. Akkumulátor (Nem tartozék)
8. Töltő (Nem tartozék)
77 Magyar |
Page 80
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
A termék használata előtt
olvassa el és értse meg a
kezelési útmutatóban leírtakat,
és tartsa be az összes
fi gyelmeztető és biztonsági
utasítást.
Ne tegye ki esőnek, és
ne használja nedves
környezetben.
Viseljen fülvédőt
A kiselejtezett elektromos
termékeket nem szabad a
háztartási hulladékkal együtt
kidobni. Az újrahasznosítással
kapcsolatban érdeklődjön a
helyi önkormányzatnál vagy a
termék forgalmazójánál.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT
SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
Viseljen védőszemüveget
Figyeljen a kivetett vagy
repülő tárgyakra. A nézelődő
személyek legyenek legalább
15 méteres távolságban.
Forgó ventillátorok. A termék
működése közben a kezeit és a
lábát tartsa távol a nyílásoktól.
A terméken végzett bármilyen
munkálat előtt vegye ki az
akkumulátort
Ez a szerszám minden,
a vásárlás európai uniós
országában hatályos
szabványnak megfelel.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Ukrajnai megfelelőségi
nyilatkozat
Figyelem
Külön értékesített alkatrészek
és kiegészítők
A következő jelölőszavak és jelentések
arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák
a termékkel kapcsolatos veszélyességi
szinteket.
VESZÉLY
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet
jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy
komoly sérülést eredményez.
FIGYELMEZTETÉS
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes
helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg,
halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet
jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy
mérsékelt sérülést eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül
Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt
eredményezhet.
78 | Magyar
A garantált
hangteljesítményszint 103 dB.
Page 81
Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost
principalele noastre priorităţi la proiectarea
sufl antei dvs. fărăfi r.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Sufl anta fără fi r trebuie utilizată doar în
exterior, într-un mediu uscat şi bine iluminat.
Produsul nu este destinat a fi folosit de către
copii sau persoane cu capacităţi fi zice, mintale
sau senzoriale reduse.
Produsul este proiectat să sufl e resturile
uşoare precum frunzele, iarba şi alte resturi
din grădină.
AVERTISMENT
Atunci când utilizează produsul, normele de
siguranţă trebuie săfi e respectate. Pentru
siguranţa dvs şi a trecătorilor, trebuie să citiţi
şi să înţelegeţi pe deplin aceste instrucţiuni
înainte de a opera produsul. Vă rugăm să
păstraţi instrucţiunile într-un loc sigur pentru
utilizare ulterioară.
AVERTISMENT
Produsul nu este destinat a fi folosit de
către copii sau persoane cu capacităţi
fi zice, mintale sau senzoriale reduse. Copiii
trebuie să fi e supravegheaţi adecvat pentru
a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURANŢA
INSTRUIRE
■ Citiţi instrucţiunile cu atenţie. Familiarizaţi-
vă cu comenzile şi folosirea corectă a
produsului.
■ Nu lăsaţi niciodată copiii, persoanele cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mintale
reduse sau cu lipsă de experienţă şi
cunoştinţe sau persoanele nefamiliarizate
cu aceste instrucţiuni să folosească
produsul. Reglementările locale pot
restricţiona vârsta operatorului.
■ Reţineţi că operatorul sau utilizatorul
este responsabil pentru accidentele sau
pericolele ce pot avea loc asupra altor
persoane sau proprietăţii lor.
■ Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de
companie la 15 metri depărtare de zona de
operare. Opriţi produsul dacă cineva intră
în zonă.
■ Nu folosiţi niciodată produsul când sunteţi
obosit, bolnav sau sub influenţa alcoolului,
drogurilor sau medicamentelor.
PREGĂTIRE
■ Unele regiuni au reglementări care
restricţionează utilizarea produsului la
unele operaţiuni. Pentru sfaturi întrebaţi
autorităţile dvs. locale.
■ În timpul operării produsului purtaţi
întotdeauna incălţăminte rezistentă şi
pantaloni lungi. Nu operaţi maşina când
sunteţi desculţi sau purtaţi sandale
deschise. Evitaţi purtarea de haine largi
sau care au cordoane sau şireturi etc;
ele pot fi prinse în părţile în mişcare ale
aparatului.
■ Nu purtaţi haine largi sau bijuterii ce pot fi
atrase de admisia de aer.
■ Prindeţi părul lung deasupra umerilor
pentru a preveni prinderea lui de părţile în
mişcare.
■ Purtaţi protecţie completă pentru auz tot
timpul când operaţi acest produs. Această
maşină este extrem de zgomotoasăşi
ar putea rezulta în surzenie dacă limita
de expunere, reducerea zgomotului şi
purtarea de protecţie a auzului nu sunt
strict urmate.
■ Purtaţi protecţie completă pentru ochi
tot timpul când operaţi acest produs.
Producătorul recomandă cu hotărâre
folosirea unei măşti complete pentru faţă
sau ochelari de protecţie cu apărători
laterale. Ochelarii normali sau cei de soare
nu reprezintă o protecţie corespunzătoare.
Obiectele pot fi aruncate cu o viteză mare
de către jetul puternic de aer în orice
moment şi pot să ricoşeze din suprafeţele
tari înspre operator.
■ Asiguraţi-vă că înainte de fiecare folosire
toate funcţiile de control şi dispozitivele de
siguranţă funcţionează corect. Nu folosiţi
produsul dacă întrerupătorul "oprit" nu
opreşte produsul.
■ Înainte de fiecare folosire, inspectaţi
întotdeauna carcasa de defecte. Asiguraţi-
vă că apărătorile şi mânerele sunt la locul
lor şi sunt strânse corespunzător.
■ Returnaţi produsul la un service autorizat
pentru a înlocui etichetele deteriorate sau
ilizibile.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
79 Română |
Page 82
Nu operați niciodată produsul cu protecția
■
sau apărătorile defecte sau fără dispozitivul
de siguranță la locul lui.
■ Ţineţi toate orificiile de intrare a aerului de
răcire departe de moloz.
■ Utilizaţi o greblă sau o mătură pentru a
decompacta reziduurile înainte de a utiliza
suflanta.
■ Eliberaţi zona de lucru înainte de fiecare
utilizare. Îndepărtaţi toate obiectele precum
pietre, sticlă spartă, cuie, fire electrice
sau fire ce pot fi aruncate la o distanţă
considerabilă de către aerul cu viteză mare.
■ Operaţi produsul doar pe o suprafaţă fixă
şi dreaptă.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINII
CU ACUMULATOR
■ Reîncărcaţi numai cu încărcătorul
specificat de producător. Un încărcător
destinat unui anumit tip de acumulator
este folosit la încărcarea altor acumulatori
există pericolul de incendii.
■ Folosiţi uneltele electrice numai cu
acumulatorii indicaţi. Utilizarea oricăror alţi
acumulatori poate crea un risc de vătămare şi de incendiu.
■ Atunci când acumulatorul nu este în uz,
păstraţi-l departe de alte obiecte metalice,
cum ar fi agrafe de birou, monede, chei,
cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice
mici, care pot face o conexiune de la o
bornă la alta. Scurtcircuitarea bornelor
bateriei poate provoca arsuri sau incendiu.
■ Ca urmare a folosirii necorespunzătoare,
din acumulator se poate scurge lichid;
evitaţi contactul cu acesta. În cazul unui
contact accidental, spălaţi cu apă. În cazul
contactului cu ochii, consultaţi suplimentar
un medicul. Lichidul care iese din
acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri.
UTILIZARE
■ Operaţi maşina doar la ore rezonabile - nu
dimineaţa devreme sau seara târziu când
lumea ar putea fi deranjată.
■ Nu operaţi niciodată produsul într-un mediu
exploziv.
■ Evitaţi folosirea produsului în condiţii de
vreme rea în special când există risc de
fulgere.
■ Nu utilizaţi în condiţii de iluminare
necorespunzătoare. Operatorul necesită
o panoramă clară a zonei de lucru pentru
identificarea potenţialelor pericole.
■ Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea
de auzi avertismente (alarme sau strigăte).
Operatorul trebuie să fie foarte atent la
ceea ce se întâmplă în zona de lucru.
■ Nu permiteţi să vă fie distrasă atenţia.
Concentraţi-vă întotdeauna asupra
operaţiei pe care o efectuaţi.
■ Operarea de aparate similare în vecinătate
creşte atât riscul unei deteriorări a auzului
cât şi posibilitatea ca alte persoane să intre
în zona dvs. de lucru.
■ Menţineţi sprijin ferm pe picioare şi echilibru.
Nu vă aplecaţi excesiv. Aplecarea excesivă
poate cauza pierderea echilibrului.
■ Trebuie să staţi întotdeauna într-o poziţie
stabilă pe pante. Mergeţi. Nu alergaţi
niciodată.
■ Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de
orice piesă în mişcare. Lamele rotorului în
mişcare pot cauza rănirea gravă.
■ Nu operaţi unitatea fără ca echipamentul
corespunzător să fie instalate.
■ Nu modificaţi maşina în niciun fel sau
să folosiţi părţi şi accesorii ce nu sunt
recomandate de către producător.
AVERTISMENT
Dacă produsul este scăpat, suferă un
impact dur sau începe să vibreze anormal,
opriţi imediat produsul şi inspectaţi dacă
este deteriorat sau identifi caţi cauza
vibraţiei. Orice deteriorare trebuie reparată
corespunzător sau înlocuită la un centru
service autorizat.
■ Pentru a reduce riscul asociat cu contactul
cu părţile în mişcare, opriţi întotdeauna
produsul, scoateţi acumulatorul şi asiguraţi-
vă că toate părţile în mişcare s-au oprit:
● înaintea curăţării sau deblocării
înfundăriii
● când lăsaţi produsul nesupravegheat
● înaintea instalării sau îndepărtării
accesoriilor
● înaintea verificării, efectuării întreţinerii
sau utilizării produsului
● pentru a inspecta produsul dacă e
deteriorat după ce a lovit un obiect
străin.
80 | Română
Page 83
● dacă produsul începe să vibreze
anormal (verificaţi imediat)
■ Opriţi echipamentul şi scoateţi imediat
acumulatorul în cazul unui accident sau al
unei defecţiuni. Nu utilizaţi din nou produsul
înainte de a realiza o verificare completă,
la un centru de service autorizat.
AVERTISMENT
Aparatul Dvs de sufl at ar putea fi furnizat cu
un ham. Reglaţi cu atenţie hamul pentru a
vă ajuta confortabil să susţineţi greutatea
produsului.
Identifi caţi mecanismul de eliberare rapidă şi faceţi câteva probe înainte de a folosi
aparatul. Folosirea corespunzătoare
poate preveni vătămarea gravă în cazul
unei urgenţe. Nu purtaţi niciodată haine
suplimentare peste centură sau în altfel
să restricţionaţi accesul la mecanismul de
eliberare rapidă.
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ A
APARATULUI DE SUFLAT.
În condiţii de prezenţă a prafului, purtaţi
■
o mască facială prevăzută cu filtru pentru
a reduce riscurile asociate cu inhalarea
prafului.
■ Umeziţi uşor suprafeţele în condiţii de praf.
■ Nu direcţionaţi duza suflantei către
persoane sau animale.
■ Nu aşezaţi niciodată obiecte în interiorul
furtunelor aparatului de suflat.
■ Nu folosiţi maşina lângă ferestrele
deschise.
■ Folosiţi prelungirea duzei de suflare a
aerului în aşa fel încât jetul de aer să
ajungă aproape de sol şi să funcţioneze
eficient.-
■ Nu aşezaţi aparatul de suflat pe sau în
vecinătatea resturilor desprinse. Resturile
ar putea fi aspirate în orificiul de admisie
rezultând în posibila deteriorare a
aparatului.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE
PRIVIND SIGURANȚA LA UTILIZAREA
BATERIILOR
AVERTISMENT
Pentru a reduce pericolul unui incendiu și
evitarea rănirilor sau deteriorarea produsului
în urma unui scurtcircuit nu imersați scula,
acumulatorul de schimb sau încărcătorul în
lichide și asigurați-vă să nu pătrundă lichide
în aparate și acumulatori. Lichidele corosive
sau cu conductibilitate, precum apa sărată,
anumite substanțe chimice și înălbitori sau
produse ce conțin înălbitori, pot provoca un
scurtcircuit.
TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA
Opriţi produsul, îndepărtaţi bateria şi lăsaţi-l
■
să se răcească înainte de depozitare sau
transportare.
■ Curăţaţi toate materialele străine din
produs. Depozitaţi-l într-un loc răcoros,
uscat şi bine aerisit ce este inaccesibil
copiiilor. Nu-l depozitaţi în apropiere de
agenţi corozivi cum ar fi produşi chimici de
grădinărit sau săruri antigel. Nu depozitaţi
în aer liber.
■ Pentru transportare, fixaţi produsul
împotriva mişcării sau căderii pentru
a preveni vătămarea persoanelor sau
deteriorarea produsului.
TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU.
Transportaţi bateriile în conformitate cu
prevederile şi reglementările locale şi
naţionale.
Urmaţi toate cerinţele speciale privind
împachetarea şi etichetarea atunci când
transportaţi baterii către un terţ. Asiguraţi-vă
că nicio baterie nu poate să intre în contact cu
alte baterii sau materiale conductive în timpul
transportului prin protejarea conectorilor
expuşi cu bandă, capace izolatoare
neconductive. Nu transportaţi bateriile ce
sunt crăpate sau care au scurgeri. Verifi caţi
cu fi rma transportatoare pentru recomandări
ulterioare.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
81 Română |
Page 84
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Folositi doar piese de schimb, accesorii si
atasamente originale ale producatorului
Neurmarea acestora poate cauza posibilă
vătămare, slaba funcţionare şi ar putea
anula garanţia.
AVERTISMENT
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe
deosebite şi trebuie îndeplinit doar de
către un tehnician service califi cat. Pentru
service, duceţi produsul la un centru service
autorizat. Când se efectuează service-ul
folosiţi doar piese de schimb identice.
■ Nu faceţi reglări sau reparaţii ce nu
sunt descrise în acest manual. Pentru
alte reparaţii, contactaţi agentul service
autorizat.
■ După fiecare folosire curăţaţi produsul cu o
cârpă moale şi uscată.
■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la
intervale frecvente de timp ca să fie
corespunzător strânse pentru a vă asigura
că produsul este în stare de lucru în
siguranţă. Orice piesă deteriorată trebuie
să fie reparată în mod corespunzător sau
înlocuită de un service autorizat.
■ Duceţi produsul la un centru service
autorizat pentru a înlocui etichetele
deteriorate sau ilizibile.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum
a fost prescris, este totuşi imposibil să se
elimine complet anumiţio factori de risc
reziduali. Următoarele pericole pot apărea în
timpul folosirii şi operatorul trebuie să acorde
atenţie specială pentru a evita următoarele:
■ Vătămare cauzată de vibraţie. Utilizaţi
întotdeauna unealta potrivită pentru
activitatea pe care o realizaţi. Utilizaţi
mânerele echipamentului.
■ Poate fi cauzată vătămarea auzului de la
expunerea la zgomot. Purtaţi protecţie
pentru auz şi limitaţi expunerea.
■ Accidente cauzate de obiecte proiectate de
fluxul de aer al suflantei. Purtaţi întotdeauna
protecţie pentru ochi.
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibraţiile produse de
uneltele manuale pot contribui, la anumite
persoane, la o afecţiune denumită Sindromul
Raynaud. Simptomele pot include furnicături,
amorţealăşi albirea degetelor, care apare, de
obicei, după expunerea la frig. Factori ereditari,
expunerea la frig şi umiditate, dieta, fumatul şi
practicile de muncă contribuie la dezvoltarea
acestor simptome. Există măsurător care pot
fi efectuate de către operator pentru a reduce
efectele de vibraţiilor:
■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată
pe vreme rece. Când operaţi produsul
purtaţi mănuşi pentru a menţine calde
mâinile şi încheieturile.
■ După fiecare perioadă de operare, trebuie
făcute exerciţii pentru a creşte circulaţia
sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp
regulate. Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre
simptomele acestei afecţiuni, trebuie
întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
AVERTISMENT
Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la
folosirea prelungită a aparatului. Atunci când
folosiţi o sculă pentru perioade prelungite,
asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL
Vezi pagina 131.
1. Mâner
2. Trăgaci viteză variabilă
3. Siguranţa tubului
4. Priză carcasă suflător
5. Furtun suflător
6. Buton zăvor a bateriei
7. Acumulator (Nu este inclus)
8. Încărcător (Nu este inclus)
SIMBOLURILE DE PE PRODUS
Citiţi şi înţelegeţi toate
instrucţiunile înaintea operării
produsului, urmaţi toate
avertizările şi instrucţiunile de
siguranţă.
82 | Română
Page 85
Nu expuneţi la ploaie sau
umezeală.
Purtaţi protecţie pentru urechi
Purtaţi întotdeauna ochelari de
protecţie
Feriţi-vă de obiecte proiectate
sau în zbor. Ţineţi trecătorii la o
distanţă de cel puţin 15 m.
Ventilatoare în rotire Ţineţi
mâinile şi picioarele în afara
deschizăturilor cât timp
produsul este în funcţiune.
Decuplaţi acumulatorul
înainte de a realiza orice fel
de operaţie de întreţinere sau
reparaţie asupra produsului.
Acest aparat este conform
cu ansamblul normelor
reglementare din ţara din UE în
care a fost cumpărat.
Marcaj de conformitate
EurAsian
Semn de conformitate
ucrainean
SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
Notă
Avertisment
Piese sau accesorii vândute
separat
rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au
intenţia de a explica nivelele de risc asociate
cu acest produs.
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care
dacă nu este evitată va cauza decesul sau
vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care
dacă nu este evitată poate rezulta în deces
sau vătămare gravă.
ATENŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă,
care dacă nu este evitată poate cauza
vătămarea moderată sau uşoară.
ATENŢIE
Fără a simbolul de alertă privind siguranţa
Indică o situaţie care poate duce la pagube
materiale.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Nivelul garantat de putere al
sunetului este de 103 dB
Deşeurile produselor electrice
nu trebuiesc înlăturate
împreună cu deşeurile casnice.
Verifi caţi la autoritatea dvs
locală sau la vânzător pentru
sfaturi privind reciclarea.
83 Română |
Page 86
Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir
pievērsta vislielākā uzmanība, radot jūsu
bezvadu pūtēju.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Bezvadu pūtējs ir paredzēts lietošanai tikai
ārpus telpām laba apgaismojuma apstākļos.
Ierīce nav paredzēta bērniem vai cilvēkiem ar
samazinātām fi ziskām, garīgām spējām vai
maņu kustību traucējumiem.
Ierīce ir paredzēta, lai pūstu vieglus
priekšmetus, piemēram, lapas, zāli un citus
dārza atkritumus.
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot ierīci, izpildiet drošības
noteikumus. Jūsu un tuvāk stāvošo cilvēku
drošībai, pirms ierīces lietošanas jums
ir jāizlasa un pilnībā jāsaprot šīs ierīces
instrukcijas. Lūdzu, glabājiet noteikumus
drošā vietā vēlākai izmantošanai.
BRĪDINĀJUMS
Ierīce nav paredzēta bērniem vai cilvēkiem
ar samazinātām fi ziskām, garīgām
spējām vai maņu kustību traucējumiem.
Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, lai
nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci.
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
APMĀCĪBA
■ Uzmanīgi izlasiet norādījumus.
Iepazīstieties ar ierīces vadīšanu un
pareizu lietošanu.
■ Nekad neļaujiet bērniem, cilvēkiem ar
samazinātām fiziskajām spējām, maņu
vai garīgiem traucējumiem, vai cilvēkiem
ar pieredzes un zināšanu trūkumu,
vai cilvēkiem, kuri nav iepazinušies ar
instrukcijām, izmantot šo ierīci. Vietos
įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus
amžių.
■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba
vartotojas yra atsakingas už nelaimingus
atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų
turtui sukeltą pavojų,.
■ Pārliecinieties, ka tuvumā stāvošie -bērni
un dzīvnieki ir 15 m attālumā no jūsu
darbošanās vietas. Ja kāds ienāk zonā,
apturiet preci.
■ Nekad neizmantojiet produktu, kad esat
noguris, slims vai alkohola, narkotiku vai
medikamentu iespaidā.
SAGATAVOŠANA
■ Dažos reģionos pastāv noteikumi, kas
ierobežo darbības, kurām produkts ir
izmantojams. Vērsieties pie atbildīgajām
amatpersonām pēc padoma.
■ Izmantojot ierīci, vienmēr lietojiet atbilstošus
apavus un garās bikses. Nestrādājiet ar
iekārtu, ja jums ir basas kājas vai vaļējas
sandales. Lietojiet pieguļošu apģērbu vai
apģērbu no kura nekas nekarājas; citādi,
tie var tikt ierauti zargriezī.
■ Nevelciet brīvu apģērbu vai
juvelierizstrādājumus, kas var tikt ierauti
gaisa ieejā.
■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs
plecu līmeņa, lai novērstu sapīšanos
kustīgajās daļās.
■ Ierīces izmantošanas laikā, vienmēr
lietojiet ausu aizsargu. Ierīce ir ļoti skaļa
un var radīt ilgstošus dzirdes traucējumus,
ja neievērosiet drošības pasākumus, lai
samazinātu trokšņu ietekmi uz savu dzirdi.
■ Ierīces izmantošanas laikā, vienmēr
lietojiet pilnu acu aizsargu. Ražotāji obligāti
iesaka lietot pilnu sejas masku vai pilnībā
noslēgtas aizsargbrilles. Parastās brilles
vai saulesbrilles nevar tikt izmantotas
aizsardzībai. Jebkurā brīdī gaisa strūklas
var izraisīt priekšmetu lidošanu lielā ātrumā, kā rezultātā tie var atlēkt no cietas
virsmas un trāpīt strādniekam.
■ Pirms katras lietošanas reizes
pārliecinieties, ka visas kontroles un
drošības sistēmas ir darba kārtībā.
Neizmantojiet ierīci ja izslēgšanas slēdzis
neapstādina motoru.
■ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet,
vai korpusam nav bojājumu. Pārliecinieties,
ka aizsargi un rokturi ir vietā un pareizi
nostiprināti.
■ Ja jāaizstāj sabojātas vai nesalasāmas
uzlīmes, dodieties uz pilnvarotu servisa
centru.
■ Nekad nedarbojieties ar produktu, lietojot
bojātus aizsargus vai nelietojot drošības
ierīces.
■ Dzesēšanas gaisa ieejas atveres nedrīkst
būt aizsērējušas.
84 | Latviski
Page 87
■ Izmantojiet grābekļus un slotas drazu
atbrīvošanai pirms pūtēja izmantošanas.
■ Pirms katras izmantošanas attīriet darba
zonu. No darba zonas aizvāciet tādus
priekšmetus kā akmeņus, stikla lauskas,
naglas, vadus, vai auklas, un citus
priekšmetus, kas saskarsmē ar liela ātruma
gaisa plūsmu var tikt tālu aizpūsti.
■ Darbiniet preci tikai uz cietas, līdzenas
virsmas.
AR AKUMULATORU DARBINĀMU IERĪČU
LIETOŠANA UN KOPŠANA
■ Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto lādētāju.
Lādētājs, kas paredzēts lietošanai ar viena
veida akumulatoru, var būt ugunsnedrošs,
ja to izmanto ar citu akumulatoru.
■ Lietojiet elektriskos instrumentus tikai ar
konkrētajai ierīcei paredzēto akumulatoru.
Jebkura cita akumulatora lietošana var
radīt ievainojumu un ugunsgrēka risku.
■ Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu
metāla priekšmetu tuvumā, piemēram:
papīra saspraudes, monētas, atslēgas,
naglas, skrūves vai citi sīki metāla
priekšmeti, kas var veidot savienojumu
starp spailēm. Akumulatora spaiļu īsslēgums var radīt aizdegšanos vai
ugunsgrēku.
■ Nepareizas rīcības gadījumā no
akumulatora var izkļūt šķidrums; izvairieties
no saskares ar to. Nejaušas saskares
gadījumā skalojiet skarto vietu ar ūdeni.
Ja šķidrums nokļūst acīs, nepieciešama
arī medicīniskā palīdzība. No akumulatora
izkļuvušais šķidrums var izraisīt kairinājumu
vai apdegumus.
EKSPLUATĀCIJA
■ Lietojiet ierīci saprātīgās dienas daļās –
nelietojiet to agri no rīta vai vēlā naktī, kad
jūs varat traucēt citiem cilvēkiem.
■ Nelietojiet ierīci apstākļos, kur tā var
uzsprāgt.
■ Nelietojiet ierīci sliktos laika apstākļos, it
īpaši, kad pastāv zibens riski.
■ Nelietojiet sliktā apgaismojumā. Lietotājam
jābūt pilnai redzamībai pār darba zonu, lai
spētu identificēt iespējamus draudus.
■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu
spēju dzirdēt brīdinājumus (bļāvienus vai
skaņas signālus). Operatoram jāpievērš
sevišķa uzmanība tam, kas notiek darba
zonā.
■ Neļaujiet novērst uzmanību, vienmēr
koncentrējieties uz uzdevumu.
■ Līdzīgas ierīces izmantošana tuvumā
palielina gan risku sabojāt dzirdi, gan
iespēju, ka otrs cilvēks ieies jūsu darba
zonā.
kustīgajām detaļām. Rotējošas darbrata
lāpstiņas var radīt nopietnas traumas.
■ Nedarbiniet iekārtu, ja nav uzstādīts
pareizais aprīkojums.
■ Nepārveidojiet ierīci un nelietojiet detaļas
un aksesuārus, kurus nav ieteicies ražotājs.
BRĪDINĀJUMS
Ja ierīce tiek nomesta, tā ir saskārusies ar
smagu triecienu vai tā sāk nevaldāmi vibrēt,
nekavējoties izslēdziet ierīci un centieties
atrast bojājumu vai arī cēloni šādai
vibrācijai. Jebkāda tehniska apkope ir jāveic
tikai autorizētos tehniskās apkopes centros.
■ Lai samazinātu risku gūt miesas bojājumus,
nonākot saskarē ar rotējošām detaļām,
vienmēr apturiet ierīci, izņemiet bateriju
paketi un pārliecinieties, ka visas kustīgās
detaļas ir apstājušās:
● pirms tīrīšanas vai šķēršļu izciršanas
● kad atstājiet ierīci bez uzraudzības
● pirms pievienojat vai noņemot
piestiprinājumus
● pirms ierīces pārbaudīšanas, apkopes
vai darbināšanas
● lai pārbaudītu preces bojājumus pēc
sadursmes ar kādu priekšmetu
● ja iekārta sāk neparasti vibrēt
(pārbaudiet nekavējoties)
■ Nekavējoties izslēdziet un noņemiet
akumulatoru bloku negadījuma vai
salūšanas gadījumā. Neizmantojiet
izstrādājumu līdz tas nav pilnībā pārbaudīts
pilnvarotā servisa centrā.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
85 Latviski |
Page 88
BRĪDINĀJUMS
Jūsu pūtējs var būt aprīkots ar iekari.
Uzmanīgi uzstādiet drošības jostas, lai
palīdzētu ērti atbalstīt ierīces svaru.
Identifi cējiet ātrās atbrīvošanas mehānismu
un iemācieties to lietot pirms jūs esat
sācis lietot šo ierīci. Šī mehānisma
pareiza izmantošana var pasargāt jūs no
ievainojumiem ārkārtas gadījumos. Nekad
nevelciet citu apģērbu virs turētāja vai
jebkādā citā veidā apgrūtiniet piekļuvi ātrās
atlaišanas mehānismam.
PŪTĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Putekļainos apstākļos valkājiet sejas filtra
■
masku, lai mazinātu traumu riskus saistībā
ar putekļu ieelpošanu.
■ Putekļainos apstākļos viegli samitriniet
virsmas.
■ Nevērsiet pūtēja sprauslu cilvēku vai
dzīvnieku virzienā.
■ Nekādā gadījumā nelieciet priekšmetus
pūtēja caurulēs.
■ Nedarbiniet mašīnu atvērtu logu tuvumā.
■ Izmantojiet visu pūtēja sprauslas
pagarinājumu, lai gaisa plūsma var
darboties tuvu pie zemes un strādāt
efektīvi.
■ Nenovietojiet ierīci uz vai tuvumā
priekšmetiem. Tie var tikt iesūkti gaisa
padevē un sabojāt ierīci.
PAPILDU AKUMULATORU BLOKA
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Lai novērstu īssavienojuma izraisītu
aizdegšanās, savainojumu vai produkta
bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu,
maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci
šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs
un akumulatoros neiekļūtu šķidrums.
Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi,
piemēram, sālsūdens, noteiktas ķimikālijas,
balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus,
var izraisīt īssavienojumu.
TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA
■
Apturiet preci, izņemiet bateriju un
ļaujiet tai atdzist pirms noglabāšanas vai transportēšanas.
■ Notīriet visus svešķermeņus no
izstrādājuma. Uzglabājiet to vēsā, sausā
un labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt
bērni. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā
atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza
darbos izmantojamas ķimikālijas vai
atsaldēšanai domāta sāls. Neuzglabājiet
ārpus telpām.
■ Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā
nekustētos un neapgāztos, jo tas var izraisīt
miesas bojājumus un ierīces bojājumus.
LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA
Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem
un valsts noteikumiem un regulām.
Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar
iepakošanu un marķēšanu, transportējot
trešās puses baterijas. Nodrošiniet, ka
baterijas transportā nevar nonākt saskarē
ar citām baterijām vai vadītspējīgiem
materiāliem, aizsargājot atklātos savienotājus
ar nevadošiem izolācijas vāciņiem vai lentēm.
Netransportējiet ieplaisājušas baterijas vai
baterijas, kurām ir noplūde. L
kravu pārvadāšanas uzņēmumam.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves
daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā
gadījumā var tikt radīti ievainojumi un
parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt
anulēta garantija.
BRĪDINĀJUMS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl
rekomenduojame, kad techninę apžiūrą
vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Lai veiktu
remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā servisa
centrā. Sugedusias detales keiskite tik
originaliomis detalėmis.
■ Neveiciet regulēšanu un remontdarbus,
kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Lai
veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar
pilnvarotu servisa darbinieku.
ūdziet padomu
86 | Latviski
Page 89
■ Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci
ar mīkstu, sausu drāniņu.
■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus,
stiprinājumus un skrūves, lai pārliecinātos,
ka tās ir cieši pievilktas un izstrādājums ir
drošā darba stāvoklī. Jebkura bojāta detaļa
jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā
apkopes centrā.
■ Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu
centru, lai nomainītu bojātos vai
nesalasāmās uzlīmes.
OBJEKTĪVIE RISKI
Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav
iespējams pilnībā novērst noteiktus riska
faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas
bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš
pastiprināta uzmanība, lai tās novērstu:
■ Vibrācijas radīts ievainojums. Vienmēr
izmantojiet darbam pareizo instrumenti, un
izmantojiet tam paredzētos rokturus.
■ Pakļaušanas troksnis var radīt dzirdes
bojājumus. Valkājiet ausu aizsargu un
ierobežojiet saskarsmi.
■ Ievainojumi, ko rada pūtēja caurules
gaisa plūsmā lidojoši priekšmeti. Vienmēr
nēsājiet acu aizsardzību.
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas
instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt
kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi
var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu
un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek
uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un
mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse
sekmē šo simptomu attīstību. Operators var
veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu
vibrācijas efektu:
■ Aukstā laikāķermenim jābūt siltam. Kad
darbināt preci valkājiet cimdus, lai rokas un
plaukstu locītavas būtu siltas.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet
vingrinājumus, kas uzlabo asins cirkulāciju.
■ Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem.
Ierobežojiet iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem,
nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un
sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša preces lietošana var radīt
ievainojumus vai pasliktināt jau esošos.
Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu,
pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri
pārtraukumi.
PAZĪSTIET SAVU IERĪCI
Skatīt 131. lappusi
1. Rokturis
2. Maināma ātruma slēdzis
3. Caurules aizslēgs
4. Izplūdes vieta ventilatora korpusā
5. Ventilatora caurule
6. Akumulatora stiprinājuma poga
7. Akumulators (Nav iekļauts)
8. Lādētājs (Nav iekļauts)
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Pirms preces darbināšanas
izlasiet un izprotiet visus
norādījumus, ievērojiet visus
brīdinājumus un drošības
norādījumus.
Nepakļaujiet lietum vai mitriem
apstākļiem.
Lietojiet dzirdes aizsargus
Valkājiet acu aizsargaprīkojumu
Sargieties no izmestiem vai
lidojošiem priekšmetiem.
Neļaujiet skatītājiem atrasties
tuvāk par 15 m.
Rotējoši ventilatori. Kamēr
ierīce darbojas, turiet rokas un
kājas prom no spraugām.
Noņemiet akumulatora bloku
pirms veikt jebkādus darbus ar
pūtēju.
Darbarīks atbilst visām normām
ES valstī, kurā tas ir iegādāts.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
87 Latviski |
Page 90
EurAsian atbilstības
marķējums
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Garantētais skaņas jaudas
līmenis ir 103 dB.
Izlietotie elektroprodukti
nedrīkst tikt izmesti kopā ar
mājsaimniecības atkritumiem.
Sazinieties ar savu vietējo
varas pārstāvi vai izplatītāju,
lai noskaidrotu, kur iespējama
atkārtota pārstrāde.
SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Piezīme
Brīdinājums
Atsevišķi nopērkamās daļas vai
piederumi
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar
izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi
norādījuma vārdi un jēdzieni.
BĪSTAMI
Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja
no tās neizvairās, var novest pie nāves vai
nopietnas traumas.
BRĪDINĀJUMS
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas,
ja no tās neizvairās, var novest pie nāves
vai nopietnas traumas.
UZMANĪBU
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas,
ja no tās neizvairās, var novest pie nelielas
vai vidējas traumas.
UZMANĪBU
Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma
Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma
bojājumus.
88 | Latviski
Page 91
Gaminant šį belaidį pūstuvą didžiausia svarba
buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir
patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis belaidis pūstuvas skirtas naudoti tik
lauke, sausomis ir pakankamo apšvietimo
sąlygomis.
Krūmapjovės negali naudoti vaikai ar
asmenys su fi ziniais, psichiniais ar jutiminiais
sutrikimais.
Prietaisas skirtas nupūsti lengvas sąnašas, įskaitant lapus, žolę ir kitas sodininkystės
šiukšles.
ĮSPĖJIMAS
Būtina laikytis saugos reikalavimų
naudojantis šiuo produktu. Savo bei
aplinkinių saugumui turite perskaityti ir gerai
suprasti šias instrukcijas, tik tuomet naudoti
krūmapjovę. Išsaugokite šią instrukciją
ateičiai.
ĮSPĖJIMAS
Krūmapjovės negali naudoti vaikai ar
asmenys su fi ziniais, psichiniais ar jutiminiais
sutrikimais. Vaikus reikia tinkamai prižiūrėti,
kad jie nežaistų su krūmapjove.
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
APMOKYMAS
■ Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Gerai
žinoti apie valdiklius ir tinkamą krūmapjovės
naudojimą.
■ Jokiu būdu neleiskite naudoti krūmapjovės
vaikams, asmenims su fiziniais, jutiminiais
ar psichiniais sutrikimais, ar žmonėms,
neturintiems reikiamos patirties ir žinių,
arba nesusipažinusiems su šiomis
instrukcijomis. Vietos įstatymai gali apriboti
įrengimo operatoriaus amžių.
■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba
vartotojas yra atsakingas už nelaimingus
atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų
turtui sukeltą pavojų,.
■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai turi
būti 15 m atstumu nuo genėjimo vietos. Į
apdirbamą plotąįėjus pašaliniam asmeniui,
gaminį reikia sustabdyti.
■ Gaminio jokiu būdu negalima naudoti
pavargus, sergant ar apsvaigus nuo
alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų.
PARUOŠIMAS
■ Kai kuriuose regionuose šio gaminio
naudojimą tam tikriems darbams apriboja
galiojantys įstatymai. Kreipkitės patarimo į
vietos įstaigą.
■ Naudodami krūmapjovę, būtinai dėvėkite
tinkamą avalynę ir mūvėkite kelnes ilgomis
klešnėmis. Nedirbkite su šiuo prietaisu
neapsiavę arba avėdami atvirus sandalus.
Stengtis nedėvėti dukslių drabužių,
arba rūbų su kabančiais raišteliais ar
kaklaraiščių: juos gali įtraukti judamosios
dalys.
■ Nedėvėkite dukslių drabužių ar papuošalų,
kurie gali būti įtraukti į oro įleidimo angą.
■ Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio,
kad neįsipainiotųį judančias dalis.
■ Naudodami šią krūmapjovę, visada
dėvėkite klausos apsaugą. Šis prietaisas
veikia ypatingai triukšmingai, todėl griežtai
nesilaikant atasrgumo priemonių (t.y.
riboti buvimą sveikatai žalingoje aplinkoje,
sumažinti triukšmą ir dėvėti ausų apsaugos
priemones), galima nepagydomai pakenkti
klausai.
■ Naudodami šią krūmapjovę, visada
dėvėkite pilną akių apsaugą. Gamintojas
primygtinai rekomenduoja dėvėti viso
veido kaukę ar prigludusius apsauginius
akinius. Įprasti ar saulės akiniai nėra
tinkama apsaugos priemonė. Galingas
oro srautas bet kada gali ištėkšti objektus
dideliu greičiu ir jie gali atšokę rikošetu
sužeisti operatorių.
■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite,
ar tinkamai veikia visi valdikliai ir saugos
įtaisai. Nenaudokite įrankio, jeigu
išjungimo jungikliu nepavyksta sustabdyti
krūmapjovės.
■ Kiekvieną kartą prieš naudojant, reikia
patikrinti, ar nepažeistas korpusas.
Patikrinkite, ar apsauginiai įtaisai ir
rankenos sumontuotos ir tinkamai
priveržtos.
■ Pakenktas ar neįskaitomas etiketes
pateikite įgaliotajam techninio aptarnavimo
centrui, kad pakeistų naujomis.
■ Jokiu būdu negalima naudoti gaminio, jeigu
apsauginiai įtaisai ar skydai su defektais,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
89 Lietuviškai |
Page 92
arba nėra saugos įtaisų.
■ Stebėkite, kad oro vėsinimo įsiurbimo
angos neužsikištų atliekomis.
■ Prieš naudodami pūstuvą atlaisvinkite
šiukšles grėbliu ir šluota.
■ Prieš pradėdami darbą sutvarkykite darbo
vietą. Pašalinkite visus daiktus, tokius kaip
akmenys, stiklo duženos, vinys, vielos ar
virvės, kurie gali būti toli nupūsti greito oro
srauto.
■ Gaminį reikia naudoti pastačius ant tvirto,
lygaus paviršiaus.
ĮRANKIO SU AKUMULIATORIUMI NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Pakartotinai kraukite prietaisą tik
naudodami gamintojo nurodytą kroviklį.
Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis
įkroviklis gali kelti gaisro pavojų kitokiam
akumuliatoriui.
■ Elektrinius įrankius naudokite tik su jiems
skirtais baterijų paketais. Naudojant
kitokius akumuliatorius, galima susižeisti ar
sukelti gaisrą.
■ Kai akumuliatorius nenaudojamas, jį
laikykite toliau nuo kitų metalinių daiktų,
pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų,
vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų,
kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu.
Sutrumpinus vieną akumuliatoriaus gnybtą
su kitu, galima nusideginti arba sukelti
gaisrą.
■ Netinkamomis sąlygomis iš akumuliatoriaus
gali ištekėti skystis - nelieskite jo. Jei
atsitiktinai prisilietėte - nuplaukite vandeniu.
Jei skysčio pateko į akis, papildomai
kreipkitės į gydytoją. Iš akumuliatoriaus
ištekėjęs skystis gali nudeginti ar sukelti
sudirginimus.
EKSPLOATAVIMAS
■ Naudokite prietaisą tik priimtinomis
valandomis - ne anksti ryte ar vėlai vakare,
kai jo skleidžiamas triukšmas gali drumsti
žmonių ramybę.
■ Jokiu būdu nenaudokite prietaiso sprogioje
aplinkoje.
■ Stengtis nenaudoti krūmapjovės blogomis
oro sąlygomis, ypač, kai yra žaibavimo
pavojus.
■ Dirbkite gerai apšviestoje aplinkoje. Kad
pastebėtų galimus pavojus, prietaisu
dirbančiam asmeniui turi būti sudarytos
gero matomumo sąlygos.
■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas
sumažina įspėjamųjų garsų (ryksmų arba
pavojaus signalų) girdėjimo galimybę.
Operatorius turi atkreipti ypatingą dėmesį,
kas vyksta darbo vietoje.
■ Dirbkite susikaupę, visą dėmesį skirkite
atliekamam darbui.
■ Netoliese naudojant panašius prietaisus
padidėja pavojus pakenkti klausą ir
galimybė kitiems asmenims patekti į darbo
zoną.
stovėseną nuolaidžiose vietose. Visada
eikite, niekada nebėkite.
■ Stovėkite toliau nuo visų judančiųįrankio
detalių. Besisukantys diskinio rato peiliukai
gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Niekada nenaudokite įrankio be pritvirtintų
tinkamų detalių.
■ Niekaip nemodifikuokite prietaiso ir
nemontuokite dalių bei priedų, kurias
naudoti nepataria gamintojas.
ĮSPĖJIMAS
Numetus krūmapjovę, jai stipriai
susitrenkus ar pradėjus neįprastai vibruoti,
ją reikia nedelsiant sustabdyti ir patikrinti,
ar nepakenkta arba nustatyti vibravimo
priežastį. Pakenktos dalys turi būti tinkamai
sutaisytos arba pakeistos įgaliotame
techninio aptarnavimo centre.
■ Kad pavojus prisiliesti prie sukamųjų dalių
būtų kuo mažesnis, būtinai sustabdykite
krūmapjovę, atjunkite iš maitinimo šaltinio
ir patikrinkite, ar visos judamosios dalys
visiškai sustoję:
● prieš valant ar išimant susidariusį kamštį
● kai paliekate krūmapjovę be priežiūros
● prieš montuojant ar nuimant įtaisus
● prieš tikrinant, prižiūrint ar naudojant
krūmapjovę
● gaminiui atsitrenkus į pašalinį daiktą,
reikia apžiūrėti, ar gaminys neapgadintas
● Prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti
(kuo skubiau patikrinkite).
90 | Lietuviškai
Page 93
■ Atsitikus nelaimingam atsitikimui arba
sugedus, nedelsdami išjunkite ir išimkite
akumuliatorių bloką. Nenaudokite įrenginio
tol, kol jis nebus išsamiai patikrintas
įgaliotos techninės priežiūros centre.
ĮSPĖJIMAS
Pūstuvas gali būti pateikiamas su diržu.
Rūpestingai sureguliuokite saugos diržus,
kad jie patogiai padėtų atremti krūmapjovės
svorį.
Nustatykite greito atleidimo mechanizmą ir
pasipraktikuokite, kaip juo naudotis prieš
pradėdami genėti. Teisingai naudojant šį
įtaisą, galima apsisaugoti nuo sužeidimų
įvykus avarijai. Jokiu būdu nemūvėkite
palaidų drabužių virš papildomos atramos
ar kitaip nekliudykite spartaus atpalaidavimo
mechanizmo.
NUPŪTIMO ORU PRIETAISO SAUGOS
ĮSPĖJIMAI
Esant dulkėms, dėvėkite kaukę nuo dulkių,
■
kad dulkių įkvėpus sumažintumėte pavojų
sveikatai.
■ Kai valote dulkėtas vietas, šiek tiek
sudrėkinkite valomus paviršius.
■ Pūstuvo antgalio nenukreipkite į žmones ar
gyvūnus.
■ Jokiu būdu nedėkite daiktųį nupūtimo oru
prietaiso vamzdžius.
■ Šio prietaiso nenaudokite prie atvirų langų.
■ Ištieskite pūtimo įtaiso antgalį visu ilgiu,
kad oro srovė pūstų arti žemės ir darbas
būtų našus.
■ Nenustatykite orpūtės ant palaidų sąnašų
arba netoliese jų. Prietaisas gali įtraukti
sąnašas įįsiurbimo angą ir dėl to sugesti.
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS
SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Siekdami išvengti trumpojo jungimo
sukeliamą gaisro pavojaus, sužalojimų
arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio,
keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į
skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus
arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių.
Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai,
pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir
balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra
baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
GABENIMAS IR LAIKYMAS
Prieš padedant į sandėlį ar transportuojant,
■
gaminį reikia sustabdyti, išimti bateriją ir
palikti, kol prietaisą atvės.
■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines
medžiagas. Laikykite vėsioje, sausoje, gerai
vėdinamoje ir vaikams nepasiekiamoje
vietoje. Nelaikykite jo arti nuo tokių koroziją
sukeliančių reagentų kaip cheminės
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
sodininkystės medžiagos arba druskos,
naudojamos prieš apledėjimą. Nelaikykite
lauke.
■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia
pritvirtinti, kad nejudėtų ir nenukrsitų, nes
priešingu atveju jis gali sužaloti žmones
arba sugesti pats.
LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS
Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius ir
šalies reikalavimus bei nuostatas.
Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina
laikytis visų specialių reikalavimų, nurodytų
pakuotėse ir etiketėse. Užtikrinkite, kad
gabenimo metu nei vienas akumuliatorius
nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba
laidžiosiomis medžiagomis – apsauginius
jungiamuosius elementus uždenkite
izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba
juosta. Įskilusių ir tekančių akumuliatorių
negabenkite. Dėl tolesnių patarimų kreipkitės į transporto įmonę.
91 Lietuviškai |
Page 94
PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Keitimui naudokite tik originalias gamintojo
atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali
būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo
priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas
garantinis pažymėjimas.
ĮSPĖJIMAS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl
rekomenduojame, kad techninę apžiūrą
vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Jei
reikia atlikti techninio aptarnavimo darbus,
nugabenkite gaminį į įgaliotą techninio
aptarnavimo centrą. Sugedusias detales
keiskite tik originaliomis detalėmis.
■ Neatlikite šiame vadove nenurodytų
reguliavimo veiksmų ar remonto darbų.
Dėl kitų remonto darbų kreipkitės įįgaliotą
techninio aptarnavimo centrą.
■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite įrenginį
sausu švelnaus audinio gabalėliu.
■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir
sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar gaminys
yra saugios darbo būklės stovyje. Bet kurią
apgadintą detalę leidžiama remontuoti
arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo
centre.
■ Prireikus pakeisti sugadintas ar
neįskaitomas etiketes, gaminį reikia
nugabenti įįgaliotą techninio aptarnavimo
centrą.
ŠALUTINIAI PAVOJAI
Net naudojant gaminį pagal nurodymus,
neįmanoma visiškai atmesti visų pavojaus
veiksnių. Gali kilti toliau nurodyti pavojai,
todėl operatorius turi būti itin dėmesingas, kad
išvengtų šių dalykų:
■ Vibracijos sukeltas sužalojimas. Visada
pasirinkite atliekamam darbui tinkamą
įrankį, ir naudokitės tam skirtomis
rankenomis.
■ Klausos pakenkimas dėl buvimo triukšme.
Dėvėkite akių apsaugą ir ribokite poveikio
trukmę.
■ Pūtimo vamzdžio oro srauto išmesti
objektai gali sužaloti. Būtinai dėvėti akių
apsaugą.
RIZIKOS MAŽINIMAS
Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka
laikomųįrankių kai kuriems asmenims gali
turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud
sindromui. Šios ligos požymiai yra pirštų
dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai
pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai
vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant
nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo
ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis šių
priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos
poveikį:
■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Naudojant
gaminį, reikia mūvėti pirštines, kad
plaštakos ir riešai neatšaltų.
■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite,
kad pagerėtų kraujo apytaka;
■ dažnai darykite darbo pertraukas.
Apribokite darbo laikotarpį per dieną.
Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės
simptomai, nedelsdami nutraukite darbą ir
kreipkitės į gydytoją.
ĮSPĖJIMAS
Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų
pavojų ir apsunkina darbą. Ilgiau naudojant
įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas.
PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ
Žr. 131 psl.
1. Rankena
2. Kintamojo greičio spragtukas
3. Vamzdžio fiksatorius
4. Pūstuvo korpuso anga
5. Pūstuvo vamzdis
6. Baterijos užšovo mygtukas
7. Baterija (Nepridedama)
8. Įkroviklis (Nepridedama)
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
Prieš naudodami įrenginį,
atidžiai perskaitykite
instrukcijas, laikykitės įspėjimų
ir saugos nurodymų.
Nenaudoti lyjant ar esant
drėgnoms sąlygoms.
92 | Lietuviškai
Page 95
Dėvėkite ausų apsaugos
priemones
Dėvėkite apsauginius akinius
Saugokitės išmetamų arba
skrendančių objektų. Visi
aplinkiniai žmonės turi būti bent
15 m atstumu.
Sukamieji ventiliatoriai. Kai
krūmapjovė veikia, laikykite
rankas ir kojas atokiai nuo
angų.
Prieš pradėdami bet kokius
darbus gaminyje išimkite
akumuliatorių bloką.
Šis prietaisas atitinka visas
reglamentuotas normas ES
šalies, kur jis buvo nupirktas.
„EurAsian“ atitikties ženklas
Detalės arba priedai yra
parduodami atskirai
Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su
prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį.
PAVOJUS
Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios
neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini
sužeidimai.
ĮSPĖJIMAS
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją,
kurios neišvengus galimi sunkūs ar net
mirtini sužeidimai.
ATSARGIAI
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją,
kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio
sunkumo sužeidimai.
ATSARGIAI
Be įspėjamųjų simbolių
Reiškia nuosavybės žalos tikimybę.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Ukrainos atitikties ženklas
Garantuojama garso galia yra
103 dB
Elektrinių produktų atliekos
neturi būti metamos kartu su
namųūkio atliekomis. Dėl
perdirbimo patarimo kreipkitės
į savo vietinę savivaldybę ar
pardavėją.
SIMBOLIAI VADOVE
Pastaba
Įspėjimas!
93 Lietuviškai |
Page 96
Akutoitega puhuri juures on peetud
esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja
töökindlust.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Akutoitega puhur on mõeldud kasutamiseks
väljas kuivas ja hästi valgustatud tingimustes.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks laste
või nende isikute poolt, kellel on piiratud
füüsilised, vaimsed või sensoorsed võimed.
Seade on ette nähtud kasutamiseks vaid
kerge prahi ärapuhumiseks, näiteks lehed,
rohi ja muu aiandusprügi.
HOIATUS
Seadme kasutamisel tuleb järgida
ohutusreegleid. Teie ja kõrvalseisjatele
ohutuse tagamiseks lugege käesolevad
juhised enne seadme kasutamist läbi.
Hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks
alles.
HOIATUS
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks laste
või nende isikute poolt, kellel on piiratud
füüsilised, vaimsed või sensoorsed võimed.
Laste järele tuleb piisavalt valvata, et nad
seadmega ei mängiks.
OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD
VÄLJAÕPE
■ Lugege juhised hoolikalt läbi. Õppige
tundma kõiki seadme juhtseadiseid ja
kasutusnõudeid.
■ Ärge lubage lapsi ega piiratud füüsiliste,
sensoorsete ja vaimsete võimetega
inimesi ega kogemuste ja teadmisteta ning
käesolevate juhistega mittetutvunud inimesi
seadet kasutada. Kohalikud regulatsioonid
võivad seada kasutaja vanusele piiranguid.
■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja
on vastutav õnnetuste või ohuolukordade
eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või
nende vara.
■ Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja
lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri
kaugusele. Kui keegi tööpiirkonda siseneb,
siis seisake kultivaator.
■ Ärge kasutage kultivaatorit väsinuna
või haigena ega siis, kui olete uimastite,
alkoholi või ravimite mõju all.
ETTEVALMISTUSTOIMINGUD
■ Mõnedes piirkondades on seadused, mis
piiravad toote kasutamist teatud tööde
tegemiseks. Lisateavet saate kohalikust
omavalitsusest.
■ Kandke seadmega töötamisel kinniseid
jalanõusid ja pikki pükse. Ärge kasutage
seadet paljajalu ega kandke töötamise
ajal lahtisi sandaale. Vältige selliste riiete
kandmist, mis on lõdvad või millel on
paelad või sidemed; need võivad haakuda
liikuvate osade külge.
■ Ärge kandke lõtvu riietusesemed või
ehteid, mida võidakse tõmmata õhu
sissevõtuavasse.
■ Kinnitage pikad juuksed õlgadest
kõrgemale, et vältida nende takerdumist
liikuvate osade vahele.
■ Kandke selle seadme kasutamisel alati
kuulmiskaitseid ja kaitseprille. See seade
on väga mürarikas ja kui täpselt ei järgita
ettenähtud piiranguid müraga kokkupuute
ja müravähenduse osas või ei kasutata
kuulmiskaitsevahendeid, võib põhjustada
püsiva kuulmiskahjustuse.
■ Kandke selle seadme kasutamise ajal
alati silmakaitsevahendeid. Tootja
soovitab kasutada igal juhul näomaski
või külgkaitsega silmamaski. Tavalised
kaitseprillid või päikeseprillid ei ole
nõuetekohased kaitsevahendid. Objektid
võivad võimsa õhujoa toimel suurel kiirusel
igal hetkel välja lennata ja võivad kõvadelt
pindadelt põrkuda operaatori suunas.
■ Enne seadme kasutamise alustamist
veenduge, et kõik juht- ja ohutusseadised
töötavad nõuetekohaselt. Kui seade nupule
OFF vajutamisel välja ei lülitu, ärge hakake
tööriista kasutama.
■ Enne iga kasutuskorda kontrollige korpus
üle vigastuste suhtes. Veenduge, et
kaitsekatte ja käepidemed on oma kohtadel
ja nõuetekohaselt kinnitatud.
■ Pöörduge vigastatud ja loetamatute
kleebiste asendamiseks volitatud
hoolduskeskuse poole.
■ Ärge kasutage seadet, mille kaitsed
või katted on vigastatud või ilma
kaitseseadisteta.
94 | Eesti
Page 97
■ Hoidke jahutusõhu pilud prahist puhtad.
■ Kasutage enne puhumist reha ja luuda, et
■ Ärge laske end häirida ja olge alati
prügi oleks lahtine.
■ Enne töö alustamist tuleb tööpiirkond alati
■ Mitme sarnase seadme töötamisel samas
korrastada. Eemaldage tööpiirkonnast kõik
esemed, nagu kivid, klaasikillud, naelad,
juhtmed või nöörid, mis võivad suure
õhuvoolu tõttu kaugele välja paiskuda.
■ Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu.
■ Kasutage seadet ainult tugeval ja tasasel
pinnal.
AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KOR-
■ Kallakul töötamisel tagage endale kindel
RASHOID
■ Laadige akut ainult tootja poolt ettenähtud
laadijaga. Akulaadiaja, mis sobib ühele
■ Hoidke kõik kehaosad liikuvatest osadest
akupaketile võib põhjustada tulekahju, kui
seda kasutada teise akupaketiga.
■ Kasutage akutööriista ainult selleks
■ Ärge mingil juhul püüdke käivitada seadet
ettenähtud akudega. Muude akupakettide
kasutamine võib põhjustada kehavigastusi
või tulekahju.
■ Ärge püüdke seadme konstruktsiooni
■ Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel,
hoidke seda eemal metallesemetest
nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed,
naelad, kruvid ja muudest väikestest
metallobjektidest, mis võivad akuklemmid
lühistada. Aku klemmide lühistamine võib
põhjustada põletust või tulekahju.
■ Aku vale kasutamise korral võib akuvedelik
välja voolata - vältige sellega kokkupuudet.
Akuvedeliku nahale sattumisel peske see
Kui seade on maha kukkunud, saanud
tugeva löögi või hakkab ebanormaalselt
vibreerima, seisake seade viivitamatult
ja kontrollige see üle vigastuste suhtes.
Kõik vigastused tuleb lasta volitatud
hooldustöökojas parandada või asendada.
veega maha. Akuvedeliku silma sattumisel
pöörduge arsti poole. Väljapritsiv
akuvedelik võib tekitada nahaärritust või
■ Pöörlevate osadega kokkupuutumisest
-põletust.
KASUTAMINE
■ Töötage masinaga ainult mõistlikul
kellaajal, mitte aga varahommikul, hilisõhtul
või öösel, kui see võib teisi inimesi häirida.
■ Ärge kunagi kasutage seadet
plahvatusohtlikus keskkonnas.
■ Vältige seadme kasutamist halva ilmaga,
eriti siis kui on äikese oht.
■ Ärge kasutage seadet halva valgustatuse
korral. Töötajal peab tööpiirkonnale olema
selge väljavaade, et tuvastada võimalikud
ohud.
■ Kuulmiskaitsevahendid takistavad
■ Õnnetuse või rikke korral lülitage tööriist
häälhoiatuste (hüüded ja helisignaalid)
kuulmist. Operaator peab seda arvesse
võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu
sellele, mis toimub tema töökohal.
keskendunud oma tegevusele.
piirkonnas suurendab kuulmiskahjustuse
riski töötajal ja inimestel, kes tööpiirkonda
sisenevad.
Ärge kummardage. Kummardamine võib
põhjustada tasakaalu kadumist.
jalgealune. Töötamisel kõndige, ärge
kunagi jookske.
eemal. Pöörleva tiiviku labad võivad
põhjustada raske kehavigastuse.
ilma, et töötarvikud on nõuetekohaselt
paigaldatud.
mingil viisil muuta ega kasutage varuosi või
tarvikud, mis pole tootja poolt soovitatud.
HOIATUS
tingitud kehavigastuste vähendamiseks
seisake seade, eemaldage akupakett ja
veenduge liikuvate osade seiskumises.
● enne puhastamist ja ummistuse
kõrvaldamist
● seadme jätmine järelvalveta
● enne tarvikute paigaldamist ja
eemaldamist
● enne seadme kontrollimist, hooldamist
ja sellega töötamist.
● et seade vigastuste suhtes üle vaadata
pärast mingilt objektilt saadud lööki
● kui muruniiduk hakkab ebanormaalselt
vibreerima (kontrollige viivitamatult).
otsekohe välja ja eemaldage akud. Ärge
kasutage tööriista enne, kui see on volitatud
parandustöökojas põhjalikult kontrollitud.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
95 Eesti |
Page 98
HOIATUS
Puhuri komplektis võivad olla rakmed.
Reguleerige rakmed enda jaoks hoolikalt
välja, nii et need hoiavad seadet üleval.
Tehke kindlaks, kuidas kasutada
kiirvabastusmehhanismi ja proovige
seda enne kasutamise alustamist. Selle
õige kasutamine võimaldab ära hoida
hädaolukorras tekkida võiva raske
kehavigastuse. Ärge mingil juhul kandke
rakmete peal riietusesemeid, muidu piirate
juurdepääsu kiirvabastusmehhanismile.
PUHURI OHUTUSJUHISED
Tolmustes tingimustes töötamisel
■
kandke respiraatorit, et vähendada
tolmu sissehingamisest põhjustatud
tervisekahjustusi.
■ Tolmuses kohas niisutage pindasid.
■ Ärge mingil juhul suunake puhuri otsakut
inimeste või lemmikloomade suunas.
■ Ärge pange mingeid esemeid puhuri toru
sisse.
■ Ärge kasutage seadet avatud akende
läheduses.
■ Pikendage puhuri toru sellise pikkuseni,
mille puhul saate õhku puhuda maapinna
lähedal ja tõhusalt töötada.
■ Ärge suunake puhurit vahetult lahtise prahi
peale või selle lähedusse. Praht võidakse
imeda ventilaatori sissetõmbeavadesse ja
see võib põhjustada seadme vigastumise.
jahtuda.
■ Puhastage seade kõikidest võõrkehadest.
Hoidke kuivas ja hästi ventileeritud kohas,
mis on lastele juurdepääsmatu. Hoidke
kettsaagi eemal söövitavatest ainetest
nagu aiakemikaalid ja jäätõrjevahendid.
Ärge hoiustage õues.
■ Vedamise ajal tõkestage kultivaator
liikuma hakkamise ja alla kukkumise vastu,
et vältida kehavigastusi ja masinaosade
kahjustamist.
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel juhinduge
kasutuskohas kehtivatest riiklikest määrustest
ja eeskirjadest.
Akude transportimisel allettevõtjate poolt
järgige kõiki pakkimise ja tähistamise
erinõudeid. Veenduge, et akud ei satu
kokkupuutese teiste akude ega voolu
juhtivate materjalidega, kui avatud klemmid
on transportimise ajal kaitstud voolu
mittejuhtivate isoleerkorkide või teibiga. Ärge
transportige pragunenud või lekkivaid akusid.
Küsige lisateavet transportettevõttelt.
HOOLDUS
HOIATUS
Kasutage ainult tootja originaalvaruosi,
tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude
eiramine võib põhjustada, kehavigastuse,
tootluse languse ja teile antud garantii
tühistamise.
AKU LISAOHUTUSJUHISED
HOIATUS
Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või
toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke
tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet
vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks
seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad
või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi,
teatud kemikaalid ja pleegitusained või
pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad
põhjustada lühist.
TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
■
Enne hoiule panekut või teisaldamist
seisake mootor, võtke aku välja ja laske
96 | Eesti
HOIATUS
Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu
ja teadmisi ning tuleks teostada ainult
kvalifi tseeritud hooldustehnikute poolt.
Hoolduseks andke seade volitatud
hoolduskeskusesse. Kui hooldate, kasutage
ainult identseid varuosi.
■ Ärge tehke reguleerimis- või remonditöid,
mida selles kasutusjuhendis kirjeldatud
pole. Muude remonditööde tegemiseks
võtke ühendust volitatud hooldajaga.
■ Pühkige trimmer pärast iga kasutuskorda
pehme kuiva lapiga puhtaks.
■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid
sagedaste intervallidega õige pinguloleku
suhtes, et veenduda toote ohutus
Page 99
töökorras olemises. Vigastatud osad tuleb
lasta pädeval hooldajal parandada või
asendada.
■ Pöörduge vigastatud ja loetamatute
kleebiste asendamiseks volitatud
hoolduskeskuse poole.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse
kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada
kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal
võivad tekkida järgmised ohud, millele
operaator peab pöörama erilist tähelepanu.
■ Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus.
Alati kasutage töö tegemiseks õiget
tööriista, ja vastavaid käepidemeid töö.
■ Müraga kokkupuutumine võib
kuulmist kahjustada. Kandke
kuulmiskaitsevahendeid ja piirake müraga
kokkupuudet.
■ Puhumistoru õhuvoolust lenduvate
esemete põhjustatud vigastus. Kandke
alati silmakaitsevahendeid.
RISKI ALANDAMINE
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine
põhjustada mõnedel inimestel seisundit,
mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks.
Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus
ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb
külmas töötamisel. Nende sümptomite puhul
tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist
ning suitsetamisest ja kasutada õigeid
töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks
tuleb rakendada järgmisi abinõusid.
■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe.
Kandke kindaid, et hoida oma käed ja
randmed soojad.
■ Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid.
Piirake tööperioodi pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe
töö ja pöörduge arsti poole.
HOIATUS
Seadme pikaajalisel kasutamisel võite
saada kehavigastusi ja varasemad
vigastused võivad süveneda. Seadme
kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha
korralisi vaheaegasid.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt leht 131.
1. Käepide
2. Kiirusregulaatori päästik
3. Toru sulgur
4. Puhuri korpuse väljundava
5. Puhumistoru
6. Aku riivi nupp
7. Aku paketiga (Ei ole komplektis)
8. Laadija (Ei ole komplektis)
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
Enne seadmega töö alustamist
lugege kõik juhised hoolikalt
läbi ja pidage kinni hoiatustest
ja ohutusega seotud juhistest.
Ärge jätke vihma kätte või
kasutage niiskes kohas.
Kandke
kuulmiskaitsevahendeid
Kandke silmakaitsevahendeid
Hoiduge ülespaisatud ja
lendavate esemete eest.
Hoidke kõik kõrvalseisjad
vähemalt 15 m kaugusel.
Pöörlevad ventilaatorid. Kui
seade töötab, siis hoidke oma
käed ja jalad avast eemale.
Enne mistahes tööde tegemist
toote kallal võtke aku välja.
Vastab kõigile eeskirjadele
EL-i liikmesriigis, kus toode on
ostetud.
Euraasia vastavusmärk
Ukraina vastavusmärgis
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
97 Eesti |
Page 100
Garanteeritud helivõimsuse
tase on 103 dB
Mittekasutatavaid elektritooteid
ei tohi visata olmejäätmete
hulka. Vajadusel küsige
sellekohast nõu oma
edasimüüjalt või vastavalt
kohaliku omavalitsuse
institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID
Märkus
Hoiatus
Eraldi ostetavad osad või
tarvikud
Järgnevad märguandesõnad ja tähendused
on mõeldud selle toote kasutamisega seotud
riskitasemete kirjeldamiseks.
OHT.
Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile,
mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise
vigastusega.
HOIATUS
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile,
mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või
tõsise vigastusega.
ETTEVAATUST
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile,
mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate
või keskmiste vigastusega.
ETTEVAATUST
Ilma hoiatussümbolita
Osutab olukorrale, mis võib põhjustada
varakahju.
98 | Eesti
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.