Ryobi RBL36JB User Manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RBL36JB
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с
продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modifi cation | Sous réserve de modifi cations techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modifi caciones técnicas | Con riserva di eventuali modifi che tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modifi cações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfi kacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modifi caţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless blower.
INTENDED USE
The cordless blower is only intended for use outdoors in dry and well-illuminated conditions.
The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental or sensory capabilities.
The product is intended for blowing light debris including leaves, grass, and other garden refuse.
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, you must read and fully understand these instructions before operating the product. Please keep these instructions safe for later use.
WARNING
This product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental, or sensory capabilities. Children should be adequately supervised to ensure they do not play with the product.
GENERAL SAFETY WARNINGS
TRAINING
Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the correct use of the product.
Never allow children, persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
Keep in mind, that the operator or user
is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Keep bystanders, children and pets 15 m
away from the area of operation. Stop the product if anyone enters the area.
Never use the product when you are tired,
ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
PREPARATION
Some regions have regulations that restrict
the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice.
While operating the product always wear
substantial footwear and long trousers. Do not operate the product when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties; they can be caught in moving parts.
Do not wear loose clothing or jewellery that
can be drawn into the air inlet.
Secure long hair so it is above shoulder
level to prevent entanglement in moving parts.
Wear hearing protection at all times while
operating the product. This product is extremely noisy and permanent hearing may result if precautions to limit your exposure, reduce noise and wear hearing protection are not strictly adhered to.
Wear full eye protection at all times while
operating this product. The manufacturer strongly suggests a full face mask or fully enclosed goggles. Normal spectacles or sun glasses are not adequate protection. Objects can be thrown at high speed by the powerful air jet at any time and may rebound from hard surfaces toward the operator.
Ensure before each use that all controls
and safety devices function correctly. Do not use the product if the “off” switch does not stop the product.
Before each use, always inspect the
housing for damage. Ensure that guards and handles are in place and properly secured.
Return to an authorised service centre to
replace damaged or unreadable labels.
Never operate the product with defective
guards or shields, or without safety devices in place.
Keep all cooling air inlets clear of debris.
Use rakes and brooms to loosen debris
before blowing.
Clear the work area before each use.
Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wires, or string which can be blown a considerable distance by high velocity air.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
1 English |
Operate the product on a firm, level surface
only.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
OPERATION
Operate the product only at reasonable
hours – not early in the morning or late at night when people might be disturbed.
Never operate the product in an explosive
atmosphere.
Avoid using the product in bad weather
conditions especially when there is a risk of lightning.
Do not operate in poor lighting. The
operator requires a clear view of the work area to identify potential hazards.
Use of hearing protection reduces the
ability to hear warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the working area.
Do not get distracted and always
concentrate on your task.
Operating similar tools nearby increases
both the risk of hearing injury and the potential for other persons to enter your working area.
Keep firm footing and balance. Do not
overreach. Overreaching can result in loss of balance.
2 | English
Always be sure of the footing on slopes.
Walk, never run.
Keep all parts of your body away from any
moving part. Rotating impeller blades can cause severe injury.
Never run the product without the proper
equipment attached.
Do not modify the product in any way or
use parts and accessories which are not recommended by the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins to vibrate abnormally, immediately stop the product and inspect for damage or identify the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
To reduce the risk of injury associated with
contacting rotating parts, always stop the product, remove the battery, and make sure all moving parts have come to a stop:
before cleaning or clearing a blockage
when leaving the product unattended
before installing or removing
attachments
before checking, maintaining, or working
on the product
to inspect the product for damage after
striking a foreign object
if the product starts to vibrate abnormally
(inspect immediately)
Immediately switch off and remove the
battery pack in the event of accident or breakdown. Don’t operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.
WARNING
Your blower may be supplied with a harness. Carefully adjust the harness to comfortably help you in supporting the weight of the product.
Identify the quick release mechanism and practice using it before you start using the product. Its correct use may prevent serious injury in the case of an emergency. Never wear additional clothing over the harness or otherwise restrict access to the quick release mechanism.
BLOWER SPECIFIC SAFETY WARNINGS
Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce the risk of injury associated with the inhalation of dust.
Slightly dampen surfaces in dusty
conditions.
Do not point the blower nozzle in the
direction of people or pets.
Never place objects inside the blower
tubes.
Do not operate the product near open
windows.
Use the full blower nozzle extension so that
the air stream can work close to the ground and perform effectively.
Do not place blower on top of or near
loose debris. Debris can be sucked into the intake vent, resulting in possible damage to the product.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Stop the product, remove the battery, and
allow it to cool before storing or transporting.
Clean all foreign materials from the product.
Store the product in a cool, dry, and well­ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
For transportation in vehicles, secure the
product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non­conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury and poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualifi ed service technician. For service, bring the product to an authorised service centre. When servicing, use only identical replacement parts.
Do not make adjustments and repairs not
described in this manual. For other repairs, contact an authorised service agent.
After each use, clean the product with a
soft, dry cloth.
Check all nuts, bolts, and screws at
frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
Bring the product to an authorised service
centre to replace damaged or unreadable labels.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
Injury caused by vibration. Always use the
right tool for the job and use designated handles.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
3 English |
Hearing injury caused by exposure to noise.
Wear ear protection and limit exposure.
Injury from flying objects from the blow tube
airflow. Wear eye protection at all times.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of the these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather.
When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm.
After each period of operation, exercise to
increase blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the
amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
Do not expose to rain or damp conditions.
Wear ear protection.
Wear eye protection.
Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders at least 15 m away.
Rotating Fans. Keep hands and feet out of the openings while the product is running.
Remove the battery before starting any work on the product.
Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.
EurAsian conformity mark
Ukrainian mark of conformity
KNOW YOUR PRODUCT
See page 131.
1. Handle
2. Variable speed trigger
3. Tube latch
4. Blower housing outlet
5. Blower tube
6. Battery latch button
7. Battery pack (not included)
8. Charger (not included)
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.
4 | English
The guaranteed sound power level is 103 dB.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
SYMBOL IN THIS MANUAL
Note
Warning
Parts or accessories are sold separately
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in
property damage.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
5 English |
Votre souffl eur sans fi l a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le souffl eur sans fi l est conçu uniquement pour un usage extérieur dans des conditions sèches et bien éclairées.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées.
Ce produit est destiné au souffl age des débris légers tels que les feuilles, l'herbe et autres déchets du jardin.
AVERTISSEMENT
Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, vous devez lire et totalement comprendre ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENT
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent être bien surveillés afi n de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
ENTRAÎNEMENT
Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation correcte.
Ne laissez jamais les enfants, les personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser ce produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur.
Gardez à l’esprit que l’opérateur est
responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.
Gardez les passants, les enfants et les
animaux éloignés d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail.
N'utilisez jamais le produit lorsque vous
êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
PRÉPARATION
La législation de certaines régions
restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
Lorsque vous utilisez le produit, portez
toujours des chaussures adéquates ainsi que des pantalons longs. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez tout habillement ample ou comportant des cordons ou cravates qui pendent et seraient susceptibles d'être happés par les pièces en mouvement.
Ne portez pas de vêtements amples ou
de bijoux qui pourraient être attirés vers l'entrée d'air.
Attachez les cheveux longs au-dessus du
niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement.
Portez une protection auditive en
permanence lorsque vous utilisez ce produit. Cette machine est extrêmement bruyante et pourrait provoquer une perte d'audition permanente si des mesures de précautions telles que la réduction de l'exposition, la réduction du bruit et le port d'une protection auditive ne sont pas suivies de façon stricte.
Portez une protection oculaire totale
en permanence lorsque vous utilisez ce produit. Le fabricant recommande fortement le port d'un masque facial total ou de lunettes de protection complètement fermées. Des lunettes de vue ou de soleil ne constituent pas une protection adéquate. Des objets peuvent être projetés à haute vitesse à tout moment par le puissant flux d'air et peuvent rebondir sur des surfaces dures en direction de l'opérateur.
Avant chaque utilisation assurez-vous que
toutes les commandes et tous les organes de sécurité fonctionnent correctement. N'utilisez pas l'outil si son interrupteur “arrêt” est inopérant à arrêter le produit.
6 | Français
Avant chaque utilisation, vérifiez toujours
le carter à la recherche de dommages éventuels. Assurez-vous que les protections et poignées sont en place et bien fixées.
Adressez-vous à un service après-vente
agréé pour le remplacement des étiquettes abîmées ou illisibles.
N’utilisez jamais le produit si ses carters
ou ses protections sont endommagés, ou si ses éléments de sécurité ne sont pas en place.
Gardez toutes les entrées d'air de
refroidissement exemptes de débris.
Utilisez un râteau et un balai pour détacher
les débris avant d'utiliser le souffleur.
Dégagez la zone de travail avant chaque
utilisation. Retirez tous les objets tels que pierres, verre brisé, clous, câbles ou ficelle qui pourraient se voir projeter à une distance considérable par la haute vitesse de l'air.
Ne travaillez avec le produit que sur une
surface dure et horizontale.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilize avec un autre type de bloc de batteries.
N’utiliser les outils qu’avec des blocs
de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas
utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide
peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
UTILISATION
N'utilisez la machine qu'à des heures
raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens.
N'utilisez jamais le produit dans une
atmosphère explosive.
Évitez d'utiliser le produit par mauvais
temps, en particulier en cas de risque d'éclairs.
N’utilisez pas cet outil dans une zone mal
éclairée. L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers éventuels.
L'utilisation d'une protection auditive réduit
la capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux événements survenant dans la zone de travail.
Ne vous laissez pas distraire et concentrez-
vous toujours sur la tâche.
L'utilisation d'outils similaires alentour
augmente le risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que d'autres personnes entrent dans la zone de travail.
Gardez un bon appui et un bon équilibre.
Ne pas se précipiter. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre.
Gardez toujours un bon appui dans les
pentes. Marchez, ne courrez jamais.
Maintenez toutes les parties de votre corps
éloignées des parties en mouvement. Les pales de la turbine en rotation peuvent entraîner de graves blessures.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans
qu’un accessoire adapté soit en place.
Ne modifiez la machine d'aucune façon et
n'utilisez pas de pièces ou accessoires non recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages éventuels ou identifi ez la cause des vibrations Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après­vente agréé.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
7 Français |
Pour réduire le risque de blessures
associées à l'entrée en contact avec les éléments en rotation, il convient de toujours arrêter le produit, de retirer le pack batterie, et de s'assurer que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés :
avant de nettoyer ou de dégager la
cause d'un blocage
lorsque vous laissez le produit sans
surveillance
avant de mettre en place ou de retirer
des accessoires
avant de travailler sur le produit, de le
vérifier ou de l'entretenir
pour vérifier l'absence de dommages
subis par le produit après qu'il ait heurté un objet étranger
si le produit se met à vibrer de façon
anormale (vérifiez immédiatement)
Éteignez immédiatement l'appareil et
enlever la batterie en cas d'accident ou de panne. N'utilisez plus le produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement vérifié par un centre de service agréé.
AVERTISSEMENT
Votre souffl eur est susceptible d'avoir été livré avec un harnais. Ajustez soigneusement le harnais de façon qu'il aide confortablement à supporter le poids du produit.
Repérez le mécanisme de libération rapide et entraînez-vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser la machine. Son utilisation correcte peut empêcher de graves blessures en cas d'urgence. Ne portez jamais aucun vêtement supplémentaire par dessus le harnais qui serait susceptible de gêner le fonctionnement du mécanisme de libération rapide.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SOUFFLAGE
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den
Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Objekte wie z.B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Draht oder Fäden, die hochgeschleudert werden oder sich in der Maschine verfangen könnten.
Humectez légèrement les surfaces en
conditions poussiéreuses.
Ne faites pas pointer l'extrémité du souffleur
vers des personnes ou des animaux.
N'introduisez jamais aucun objet dans les
tubes du souffleur.
N'utilisez pas la machine à proximité de
fenêtres ouvertes.
Utilisez la rallonge complète d'embout de
soufflage afin que le souffle d'air agisse près du sol et soit plus efficace.
Ne placez pas le souffleur sur ou à
proximité de débris épars. Les débris sont susceptibles d'être aspirés dans les entrées d'air ce qui risquerait d'endommager l'appareil.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci.Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Arrêtez le produit, retirez la batterie, et
laissez-les refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps
étrangers. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.
Pour le transport, attachez le produit pour
l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux.
8 | Français
Respectez tous les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifi é. Pour l'entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agréé. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations.
N'effectuez aucun réglage ni aucune
réparation qui ne seraient décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé.
Après chaque utilisation, utilisez un chiffon
propre et sec pour nettoyer le produit.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des
écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Apportez le produit à un service après-
vente agréé pour le remplacement des étiquettes abîmées ou illisibles.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit :
Blessures dues aux vibrations. Utilisez
toujours l'outil adéquat pour la tâche, et utilisez les poignées indiquées.
Perte d'audition provoquée par l'exposition
au bruit. Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition.
Blessure par projection d'objets due au
flux d'air du tuyau de soufflage. Portez en permanence une protection oculaire.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps
froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud.
Après chaque session de travail, pratiquez
des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la
quantité d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
9 Français |
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 131.
1. Poignée
2. Gâchette avec variateur
3. Verrou du tube
4. Sortie du carter du souffleur
5. Tube de soufflage
6. Bouton de verrouillage de la batterie
7. Batterie (Non compris)
8. Chargeur (Non compris)
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.
Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Éloignez les visiteurs d'au moins 15 m.
Turbine rotative. Éloignez les mains et les pieds des ouvertures du produit en fonctionnement.
Retirez le bloc de batterie avant de commencer un quelconque travail sur le produit.
Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté.
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
Le niveau de puissance sonore garanti est de 103 dB
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
SYMBOLES DE CE MANUEL
Remarque
Avertissement
Pièces détachées et accessoires vendus séparément
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
10 | Français
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Blasgeräts.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Blasgerät ist nur für den Einsatz im Freien bei trockenen Bedingungen und gut beleuchteter Umgebung vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet.
Das Produkt ist zum Wegblasen von leichtem Kehrgut, wie Laub, Gras und anderen Gartenabfällen vorgesehen.
WARNUNG
Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre eigene Sicherheit und die von Zuschauern diese Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
WARNUNG
Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet. Kinder müssen ausreichend beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
UNTERWEISUNG
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut.
Lassen Sie niemals Kinder, Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen oder Personen die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind das Produkt benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers.
Vergessen Sie nie, dass der Benutzer
verantwortlich ist für Unfälle und Gefahren die an Eigentum Fremder oder an anderen Personen entstehen könnte.
Halten Sie Zuschauer, Kinder und
Haustiere 15 m von dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt, wenn jemand diesen Bereich betritt.
Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt,
wenn Sie müde oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
VORBEREITUNG
In einigen Regionen können Vorschriften
die Benutzung dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
Tragen Sie beim Betrieb des Produktes
immer festes Schuhwerk und lange Hosen. Arbeiten Sie mit der Maschine niemals Barfuß oder mit offenen Sandalen. Vermeiden Sie locker sitzende Kleidung, oder Kleidung mit Schnüren oder Bändern zu tragen; sie können sich in beweglichen Teilen verfangen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung
oder Schmuck, die in den Lufteinlass gesaugt werden könnten.
Binden Sie lange Haare zurück, so dass
diese sich über Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen.
Tragen Sie immer vollen Gehörschutz,
wenn Sie das Produkt benutzen. Diese Maschine ist extrem laut und dauerhafter Hörschaden kann entstehen, wenn die Vorsichtsmaßnahmen zu Exposition, Lärmreduzierung und Gehörschutz nicht streng befolgt werden.
Tragen Sie immer vollen Augenschutz,
wenn Sie das Produkt benutzen. Der Hersteller empfiehlt dringend eine volle Gesichtsmaske oder voll geschlossene Schutzbrille zu tragen. Normale Brillen oder Sonnenbrillen sind kein ausreichender Schutz. Gegenstände können von dem kräftigen Luftstrom jederzeit mit großer Geschwindigkeit geschleudert werden, und von harten Gegenständen in Richtung Benutzer gelenkt werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Bedienelemente
und Sicherheitsvorrichtung ordnungsgemäß funktionieren. Benutzen
11 Deutsch |
Sie das Werkzeug nicht, wenn der "Aus"
-Schalter das Produkt nicht stoppt.
Überprüfen Sie das Gehäuse vor jeder
Benutzung auf Beschädigung. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe montiert und ordnungsgemäß gesichert sind.
Zu einem autorisierten Kundendienst
zurückbringen, um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
Betreiben Sie das Produkt niemals mit
defekten Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen oder ohne montierte Sicherheitsvorrichtungen.
Halten Sie alle Lüftungseinlässe von
Verunreinigungen frei.
Verwenden Sie Rechen und Besen um
Verschmutzungen zu lösen, bevor sie das Blasgerät einsetzen.
Reinigen Sie vor jeder Benutzung den
Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Objekte wie z.B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Draht oder Fäden, die von dem Luftstrom eine beträchtliche Distanz geblasen werden können.
Bedienen Sie das Produkt nur auf einem
festen, ebenen Untergrund.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGES
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VERWENDUNG
Betreiben Sie die Maschine nur zu
angemessenen Zeiten – nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn das andere Personen stören könnte.
Benutzen Sie das Produkt niemals in
explosionsfähiger Atmosphäre.
Vermeiden Sie es das Produkt bei
schlechtem Wetter zu benutzen, besonders bei Gefahr von Blitzschlag.
Nicht bei schlechter Beleuchtung
verwenden. Der Benutzer braucht einen ungehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen.
Das Tragen von Gehörschutz verringert
Ihre Fähigkeit Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich geht ganz besondere Beachtung schenken.
Lassen Sie sich nicht ablenken und
konzentrieren Sie sich immer auf die Aufgabe.
Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in
der Umgebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren Arbeitsbereich betreten.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie das Gleichgewicht. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu Gleichgewichtsverlust führen.
Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf
einen festen Stand. Gehen Sie immer, laufen Sie nie.
Halten Sie alle Körperteile von den sich
bewegenden Teilen fern. Rotierende Laufradflügel können schwere Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne
ordnungsgemäß angebaute Vorrichtungen.
Verändern Sie die Maschine nicht auf
irgendeine Weise oder verwenden Teile oder Zubehör die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
12 | Deutsch
WARNUNG
Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen schweren Schlag erhielt oder ungewöhnlich vibriert, stoppen Sie das Produkt sofort und überprüfen es auf Schäden oder identifi zieren Sie die Ursache der Vibration. Jeder Schaden sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Damit die Gefahr durch drehende Teile
verringert wird, stoppen Sie immer das Produkt, entfernen den Akkupack und stellen sicher, dass alle drehende Teile gestoppt sind:
vor dem Reinigen oder Entfernen einer
Blockierung.
wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt
zurücklassen
vor dem Montieren oder Entfernen von
Anbauteilen.
Bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen
oder daran arbeiten,
Überprüfen Sie das Produkt auf
Schäden, wenn auf einen Fremdkörper getroffen wurde.
Wenn die Maschine anfängt
ungewöhnlich zu vibrieren (sofort überprüfen).
Im Falle eines Unfalls oder einer
Betriebsstörung schalten Sie sofort das Gerät aus und entfernen Sie den Akku. Das Produkt darf nicht wieder in Betrieb genommen werden, bis es vollständig von einer Servicestelle überprüft wurde.
WARNUNG
Ihr Blasgerät wird vielleicht mit einem Schultergurt geliefert. Stellen Sie das Tragegeschirr sorgfältig ein, damit es bequem sitzt und das Gewicht des Produktes stützt.
Ermitteln Sie, wie der Schnellverschluss funktioniert und üben Sie dessen Benutzung, bevor Sie die Maschine benutzen. Dessen richtige Benutzung kann im Notfall schwere Verletzungen verhindern. Tragen Sie niemals zusätzliche Kleidung über dem Schultergurt oder schränken den Zugriff zu dem Schnellverschluss anderweitig ein.
BLÄSER SICHERHEITSWARNUNGEN
Tragen Sie bei staubigen Bedingungen einen Atemschutz, um das Verletzungsrisiko durch das Einatmen von Staub zu verringern.
Befeuchten Sie bei staubigen Bedingungen
die Oberflächen leicht.
Richten Sie den Bläser niemals auf
Personen oder Tiere.
Stecken Sie niemals Gegenstände in die
Gebläserohre.
Betreiben Sie die Maschine nicht in der
Nähe eines geöffneten Fensters.
Verwenden Sie die Verlängerung der Düse,
so dass der Luftstrom nah am Boden und effektiv arbeiten kann.
Legen Sie den Bläser nicht auf oder
in die Nähe von losem Kehrguts. Das Kehrgut könnte in den Lufteinlass gesaugt werden und möglicherweise das Gerät beschädigen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Stoppen Sie das Produkt, entfernen den
Akku und lassen es abkühlen, bevor Sie sie lagern oder transportieren.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom
Produkt. Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern.
Sichern Sie die Maschine beim Transport
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
13 Deutsch |
in einem Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre Transportfi rma nach weiteren Informationen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Bringen Sie das Produkt zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. Beim Service sollten Sie nur originale Ersatzteile benutzen.
Führen Sie keine Einstellungen oder
Reparaturen durch, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen.
Reinigen Sie das Produkt nach jeder
Benutzung mit einem weichen, trockenen Lappen.
Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und
Schrauben immer wieder, ob alle fest angezogen sind, so dass das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil sollte
durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Bringen Sie das Produkt einem autorisierten
Kundendienst zurück, um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten:
Durch Vibrationen verursachte
Verletzungen. Verwenden Sie immer das richtige Werkzeug für die Arbeit, und benutzen Sie die vorgesehenen Griffe.
Lärm kann zu Gehörschaden führen.
Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
Verletzungen durch fliegende Objekte
durch den Luftstrom aus dem Gebläserohr. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm.
Tragen Sie beim Betrieb des Gerätes Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz
körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen.
Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
14 | Deutsch
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 131.
1. Griff
2. Ein-/Ausschalter mit variable Geschwindigkeitskontrolle
3. Schnappriegel Gebläserohr
4. Auslass Bläsergehäuse
5. Gebläserohr
6. Knopf der Akkulasche
7. Akku (Nicht im Lieferumfang enthalten)
8. Ladegerät (Nicht im Lieferumfang enthalten)
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen, befolgen Sie alle Warnungen und Sicherheitsanweisungen.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie einen Augenschutz
Achten Sie auf geschleuderte oder fl iegende Objekte. Halten Sie alle Außenstehenden mindestens 15 Meter fern.
Rotierende Lüfterräder. Halten Sie Hände und Füße von den Öffnungen fern während das Produkt in Betrieb ist.
Entfernen Sie die Batterie, bevor Sie mit Arbeiten an dem Produkt beginnen.
Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde.
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 103 dB(A).
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Warnung
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.
VORSICHT
Ohne Sicherheitswarnsymbol Weist auf eine Situation hin, die zu
Sachbeschädigungen führen kann.
15 Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
En el diseño de este soplador inalámbrico, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fi abilidad.
USO PREVISTO
El soplador inalámbrico está destinado exclusivamente a su uso en exterior en condiciones secas y bien iluminadas.
Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, mental o sensorial.
O producto está diseñado para soplar restos de suciedad ligeros, incluidas las hojas, la hierba y otros residuos de jardinería.
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los transeúntes, debe leer y comprender todas estas instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.
ADVERTENCIA
Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
APRENDIZAJE
Lea las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con los controles y el uso adecuado del producto.
Nunca deje que utilicen este aparato niños,
personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, personas sin experiencia ni conocimientos ni personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario.
Tenga presente que el operario o usuario
es responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad.
Mantenga a los transeúntes, a los niños y
a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si alguien entra en el área.
No utilice el producto cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos.
PREPARACIÓN
Algunas regiones tienen normativas que
restringen el uso del producto para algunas operaciones. Consulte con su autoridad local para obtener información.
Mientras esté manipulando el producto,
use siempre calzado sólido y pantalones largos. No utilice la máquina si está descalzo o lleva sandalias. Evite llevar ropa suelta, con cordones o corbata, ya que podría engancharse en las partes móviles.
No lleve ropa suelta ni abalorios que pueda
absorber la entrada de aire.
Recoja el cabello largo para que quede por
encima del nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil.
Lleve puesta una protección para los
oídos en todo momento mientras maneja el aparato. Esta máquina es muy ruidosa y puede provocar daños permanentes a la audición puede resultar si no se respetan estrictamente las precauciones necesarias para limitar la exposición y reducir el ruido usando protección auditiva.
Lleve puesta una protección total para los
ojos en todo momento mientras maneja este aparato. El fabricante recomienda encarecidamente el uso de una máscara completa o de unas gafas protectoras totalmente cerradas. Las gafas normales o de sol no son una protección adecuada. En cualquier momento, los objetos pueden salir despedidos a gran velocidad debido al potente chorro de aire y pueden rebotar en superficies duras hacia el operador.
Antes de cada uso, asegúrese de que
todos los controles y dispositivos de seguridad funcionan correctamente. No utilice la herramienta si el interruptor “off” no para el aparato.
Compruebe siempre que no hay daños en
la carcasa antes de cada uso. Asegúrese de que las protecciones y los mangos están en su sitio y bien fijados.
16 | Español
Lleve el aparato a un centro de asistencia
autorizado para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
No haga funcionar el producto con
cubiertas o protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenga todos los orificios de refrigeración
libres de cualquier residuo.
Utilice rastrillos y escobillas para ablandar
los restos antes de soplar.
Limpie el área de trabajo antes de cada
uso. Retire todos los objetos como piedras, cristales rotos, clavos, alambre o cuerda que puedan volar a una distancia considerable a alta velocidad.
Utilice el producto solo sobre una superficie
firme y nivelada.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Recargue la unidad solamente con el
cargador especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado.
Utilice sólo herramientas eléctricas
específicamente diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
Cuando la batería no está en uso,
manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, podría salir
expulsado líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería y entra en contacto con él, podría causar irritación o quemaduras.
UTILIZACIÓN
Utilice la máquina sólo a horas razonables
- no muy temprano por la mañana o tarde por la noche cuando pueda molestar a otras personas.
No utilice el producto en atmósferas
explosivas.
Evite utilizar el aparato en malas
condiciones atmosféricas, especialmente cuando haya riesgo de relámpago.
No trabaje con esta herramienta en una
zona mal iluminada. El operador debe tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligros potenciales.
El uso de dispositivos de protección
auditiva reducirá su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo que está sucediendo en el área de trabajo.
No se distraiga, y permanezca concentrado
en la tarea en todo momento.
Utilizar herramientas similares a poca
distancia aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el riesgo potencial de que otras personas accedan a su área de trabajo.
Mantenga su pisada firme y su equilibrio.
No se extienda demasiado. Si lo hace, podrá perder el equilibrio.
Asegúrese siempre de mantener el
equilibrio y de no situarse en pendientes. Camine, nunca corra.
Mantenga las piezas en movimiento
alejadas de su cuerpo. Las aspas de rotación del impulsor pueden causar lesiones graves.
Nunca utilice la unidad sin los accesorios
correctos.
No modifique la herramienta de modo
alguno ni utilice piezas o accesorios que no sean los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA
Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y compruebe si está dañado o identifi que el motivo de la vibración. La reparación de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones asociado
al contacto con las partes giratorias, pare siempre el aparato, retire la batería y asegúrese de que todas las partes han dejado de moverse:
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
17 Español |
antes de limpiar o despejar una
obstrucción
cuando deje el aparato desatendido
antes de colocar o quitar accesorios.
antes de inspeccionar, mantener o
trabajar con el producto
compruebe que el producto no presenta
daños después de golpear un objeto extraño
si el producto empieza a vibrar de forma
anormal (comprobar inmediatamente)
Apague inmediatamente el aparato y retire
la batería en el caso de accidente o avería. No vuelva a utilizar el producto hasta que un servicio de mantenimiento autorizado lo haya inspeccionado completamente.
ADVERTENCIA
El ventilador puede suministrarse con un arnés. Ajuste con cuidado el arnés para ayudarle a soportar el peso del producto más cómodamente.
Identifi que el mecanismo de liberación rápida y practique utilizándolo antes de empezar a usar la máquina. Su uso correcto puede evitar lesiones graves en caso de emergencia. No use ropa adicional sobre el arnés, ya que podría liminar el acceso al mecanismo de liberación rápida.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR
Use una máscara de filtro en condiciones
en las que haya mucho polvo para reducir el riesgo de lesiones asociadas con la inhalación de polvo.
Humedezca ligeramente las superficies
cubiertas de polvo.
No dirija la boquilla del soplador hacia
personas o animales domésticos.
No coloque objetos dentro de los tubos del
soplador.
No maneje la máquina cerca de ventanas
abiertas.
Utilice toda la extensión de la boquilla
del soplador para que el chorro de aire incida cerca del suelo y funcione de forma efectiva.
No coloque el soplador sobre o cerca
de restos sueltos de basura. Los restos
de basura pueden ser absorbidos por el orificio de entrada de aire dañando como resultado la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un uido dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Detenga el producto, retire la batería y deje que ambos se enfríen antes de guardarlos o transportarlos.
Limpie todo el material extraño que pueda
permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Para transportar el producto, sujételo de
modo que no se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y reglamentos nacionales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con otras baterías o materiales conductores protegiendo los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para obtener más asesoramiento.
18 | Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio califi cado. Para operaciones de servicio, lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Al realizar una reparación, sólo use piezas de reemplazo idénticas.
No realice ajustes y reparaciones que no
estén descritos en este manual. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizado.
Limpiar el producto con un paño suave
seco después de cada uso.
Verifique a intervalos frecuentes si todas las
tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
Lleve el aparato a un centro de servicios
autorizado para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
Lesiones por vibración. Utilice siempre la
herramienta adecuada para el trabajo, y use los manillares designados.
Daños auditivos causados por la exposición
al ruido. Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición.
Lesiones originadas por objetos voladores
del flujo de aire del tubo soplador. Use siempre protección para los ojos.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el
tiempo frío. Al manipular el producto, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes.
Después de cada período de
funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite
la cantidad de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 131.
1. Mango
2. Gatillo de velocidad variable
3. Cierre del tubo
4. Salida de la cubierta del soplador
5. Tubo del soplador
6. Botón de sujeción de la batería
7. Batería (No incluido)
8. Cargador (No incluido)
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
19 Español |
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.
No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Use protección auditiva
Utilice protección ocular
Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los presentes al menos a 15 metros de distancia.
Ventiladores de rotación. Mantenga las manos y los pies apartados de las aberturas mientras el aparato está en funcionamiento.
Quite las baterías antes de empezar ningún trabajo con el producto.
Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.
Certifi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
Nota
Advertencia
Las piezas o accesorios se venden por separado
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar
daños en las cosas.
20 | Español
El mejor nivel de potencia sonora es de 103 dB
Il design del nostro soffi atore senza fi li è stato progettato per garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Il soffi atore senza fi li è concepito soltanto per uso all'aperto in ambienti asciutti e adeguatamente illuminati.
Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fi siche, mentali o sensoriali.
Prodotto adatto a soffi are detriti leggeri come foglie, erba, e altri scarti da giardino.
AVVERTENZA
Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali norme di sicurezza. Per la sicurezza dell'utente e quella degli osservatori, leggere e comprendere le istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto. Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità siche, mentali o sensoriali. Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
UTILIZZO
Leggere attentamente le istruzioni.
Familiarizzare con I comandi e il corretto utilizzo del prodotto.
Non lasciare mai che bambini, persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza o persone non familiari con queste istruzioni utilizzino il prodotto. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore.
Ricordare che l’operatore sarà responsabile
di eventuali lesioni o danni a persone o cose.
Tenere osservatori, bambini e animali ad
almeno 15 metri di distanza dall'area delle operazioni. Arrestare il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino nell'area di lavoro.
Non utilizzare il prodotto se stanchi, malati
o sotto l'influenza di alcool, droghe o medicinali.
PREPARAZIONE
In alcune regioni norme specifiche limitano
l'utilizzo del prodotto ad alcune operazioni. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali consigli.
Mentre si mette in funzione il prodotto
indossare sempre calzature resistenti e pantaloni lunghi. Non mettere in funzione l'utensile se scalzi o se si indossano sandali. Evitare di indossare abbigliamento con parti svolazzanti o con cordicelle o cordini pendenti; tali elementi potranno infatti rimanere impigliati nelle parti in movimento.
Non indossare abiti con parti svolazzanti o
gioielli che potranno essere aspirati nelle griglie dell'aria.
Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle
spalle per evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
Indossare sempre cuffie per le orecchie
mentre si mette in funzione il prodotto. Questo utensile è estremamente rumoroso e si potranno riportare gravi danni all'udito se non si prendono le dovute precauzioni limitando l'esposizione, riducendo il rumore e indossando cuffie di sicurezza.
Indossare sempre la protezione completa
occhi mentre si utilizza questo prodotto. La ditta produttrice raccomanda di utilizzare una maschera per il volto o visiere ermeticamente chiuse. Normali occhiali scuri o da sole non costituiscono una protezione adeguata. Oggetti potranno essere scagliati ad alta velocità dal potente getto d'aria in un qualsiasi momento e potranno essere scagliati da superfici dure contro l'operatore.
Assicurarsi prima di ciascun utilizzo che
tutti i comandi e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Non utilizzare l'utensile se l'interruttore “off” (spento) non arresta il prodotto.
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre la
sede dell’utensile per individuare eventuali danni. Assicurarsi che i dispositivi di protezione e i manici siano stati montati correttamente e siano assicurati saldamente.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
21 Italiano |
Riportare presso un centro servizi
autorizzato per sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
Non mettere mai in funzione il prodotto
con schermi di protezione difettosi o senza aver inserito prima i dispositivi di sicurezza.
Rimuovere eventuale materiale di scarto
dalle griglie dell'aria.
Utilizzare rastrelli e scope per raggruppare
i detriti da aspirare.
Pulire l'area di lavoro prima di ogni utilizzo.
Rimuovere tutti gli oggetti come rocce, vetri rotti, chiodi, cavi, o fili che potranno essere soffiati via da aria ad alta velocità.
Mettere in funzione il prodotto sempre
su una superficie stabile e perfettamente equilibrata.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTEN­SILE A BATTERIE
Ricaricare solo con il caricatore indicato
dalla ditta produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro gruppo batterie.
Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi
batteria indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
Quando il gruppo batterie non viene
utilizzato, tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potranno fare da tramite da un terminale all’altro. Cortocircuitare i terminali della batteria assieme potrà causare scottature o incendi.
Se sottoposto a stress, la batteria potrà
perdere dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla batteria potrà causare irritazioni o scottature.
UTILIZZO
Mettere in funzione l'utensili a orari
ragionevoli – mai al mattino presto o a tarda sera per non disturbare altre persone.
Non mettere mai in funzione il prodotto in
un'atmosfera esplosiva.
Evitare di utilizzare il prodotto in cattive
condizioni climatiche soprattutto in caso di rischi di fulmini.
Norme di sicurezza generali non
utilizzare questo apparecchio in una zona scarsamente illuminata. L'area di lavoro deve essere pulita per essere in grado di individuare potenziali rischi.
L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà
la capacità di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o avvertimenti). L'operatore dovrà prestare attenzione a ciò che accade nella zona di lavoro.
Evitare distrazioni e rimanere sempre
concentrati sul lavoro.
Mettere in funzione utensili simili troppo
vicino al proprio corpo aumenterà il rischio di lesioni all'udito e i rischi potenziali per le persone che entrano nell'area di lavoro.
Mantenere sempre un appoggio saldo e
l’equilibrio. Non protendersi. Protendersi potrà causare una perdita di equilibrio.
Mantenere l'equilibrio su terreni in discesa.
Camminare, non correre mai.
Tenere tutte le parti del proprio corpo
lontane dalle parti in movimento. Le lame rotanti possono causare gravi lesioni personali.
Non avviare l’utensile senza gli accessori
corretti.
Non modificare l'utensile in alcun modo
né utilizzare parti e accessori non raccomandati dalla ditta produttrice.
AVVERTENZA
Se il prodotto cade, subisce impatti pesanti o inizia a vibrare in maniera anomala, arrestarlo e controllare eventuali danni per identifi care la causa delle vibrazioni. Riparare eventuali danni o far sostituire i pezzi da un centro servizi autorizzato.
Per ridurre il rischio di lesioni associato
con il contatto con le parti rotanti, arrestare sempre il prodotto, rimuovere il gruppo batterie, assicurandosi che tutte le parti si siano arrestate:
prima di svolgere operazioni di pulizia o
rimuovere un blocco
quando si lascia il prodotto incustodito
prima di montare o rimuovere accessori
prima di svolgere operazioni di controllo,
22 | Italiano
manutenzione o lavoro sul prodotto
per controllare il prodotto e rilevare
eventuali danni dopo aver colpito un corpo estraneo
se il prodotto inizia a vibrare in maniera
anormale (controllare immediatamente)
Spegnere immediatamente e rimuovere la
batteria in caso di incidente o rottura. Non utilizzare di nuovo il prodotto finché non è stato controllato a fondo da un centro di assistenza autorizzato.
AVVERTENZA
Il soffi atore-aspiratore potrà essere venduto con una cinghia. Regolare attentamente la cinghia per aiutare a sostenere in maniera comoda il peso del prodotto.
Identifi care il meccanismo a rilascio veloce e fare pratica nell'utilizzarlo prima di mettere in funzione la macchina. L'utilizzo corretto può prevenire gravi lesioni in caso d'emergenza. Non indossare mai altri capi di abbigliamento sulla cinghia in caso contrario limitare l'accesso al meccanismo a rilascio veloce.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SOFFIATORE
Se l’utilizzo dell’apparecchio produce
polvere, indossare una maschera in grado di filtrare le particelle della polvere per evitare i rischi legati all’inalazione di polveri nocive.
Inumidire le superfici con una leggera
presenza di polvere.
Non rivolgere la bocca del soffiatore verso
persone o animali domestici.
Non posizionare oggetti nei tubi del
soffiatore.
Non mettere in funzione accanto a finestre.
Utilizzare l'estensione ugello per soffiatore
in modo che il flusso dell'aria potrà funzionare a poca distanza dal terreno garantendo così prestazioni ottimali.
Non posizionare il soffiatore su o accanto
a detriti molto piccoli. Detriti molto piccoli potranno essere aspirati nelle griglie di aspirazione causando gravi danni all'unità.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA
AVVERTENZE
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Arrestare il prodotto, rimuovere la batteria,
e lasciarlo raffreddare prima di riporlo o trasportarlo.
Rimuovere eventuali materiali di scarto
dal prodotto. Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico. Non riporre all'esterno.
Per il trasporto, assicurare il prodotto
contro ogni movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni a persone o danni al prodotto.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle norme e regolamentazioni locali.
Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o con materiali condutttivi mentre si trasportano proteggendo connettori esposti con tappi o nastro isolante e non conduttivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Consultare la ditta produttrice per eventuali ulteriori consigli.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
23 Italiano |
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualifi cato. Per la manutenzione, portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato. Quando l’attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici.
Non fare riparazioni e regolazioni non
indicate nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, contattare il centro servizi autorizzato.
Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una
panno morbido e asciutto.
Controllare frequentemente dadi,
bulloni e viti, verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
Portare il prodotto presso un centro
servizi autorizzato per sostituire le parti danneggiate o le etichette illeggibili.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare attenzione speciale per evitare quanto segue:
Lesioni causate da vibrazioni. Usare
sempre l'utensile adatto al lavoro da svolgere, e usare le apposite maniglie.
Danni causati all'udito dall'esposizione al
rumore. Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione.
Lesioni causate da oggetti volanti dovuti
al flusso d'aria del soffiatore. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Tenere il corpo al caldo a basse
temperature. Quando si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani e i polsi caldi.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo
periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la
quantità di esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
AVVERTENZA
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 131.
1. Manico
2. Grilletto velocità variabile
3. Fermo del tubo
4. Uscita sede soffiatore
5. Tubo soffiatore
6. Tasto linguetta batteria
7. Batteria (Non incluso)
8. Caricatore (Non incluso)
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto, seguire tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
24 | Italiano
Non esporre a pioggia o umidità.
Indossare cuffi e di protezione
Indossare dispositivi di protezione occhi
Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere eventuali osservatori a 15 m di distanza.
Ventole rotanti. Tenere mani e piedi lontani dalle aperture mentre il prodotto è in funzione.
Rimuovere la batteria prima di iniziare qualsiasi lavoro sul prodotto.
Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità ucraino
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
Note
Avvertenze
Parti o accessori venduti separatamente
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona.
ATTENZIONE
Senza simbolo di allerta di sicurezza Indica una situazione che potrà risultare in
gravi danni a cose.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Il livello di potenza sonora garantito è 103 dB
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
25 Italiano |
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben bij het ontwerp van uw accubladblazer de hoogste prioriteit gekregen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De accubladblader is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis, in droge en goedverlichte omstandigheden.
Het product is niet geschikt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens.
Het product is bedoeld om lichte afval, zoals bladeren, gras en ander tuinafval, te blazen.
WAARSCHUWING
Wanneer u het product gebruikt, moeten de veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen veiligheid en deze van omstaanders, moet u deze instructies lezen en begrijpen voor u het product gebruikt. Bewaar de instructies voor later gebruik.
WAARSCHUWING
Het product is niet geschikt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
OPLEIDING
Lees zorgvuldig de instructies. Wees
vertrouwd met de bedieningen en het correct gebruik van het product.
Laat kinderen, personen met verminderde
fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis of mensen die niet vertrouwd zijn met deze gebruiksaanwijzingen, het product niet gebruiken. De plaatselijke wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd van de bediener.
Hou er rekening mee dat de bediener
of gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v. anderen of hun eigendom.
Houd omstaanders, kinderen en huisdieren
op tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Leg het product stil als iemand het werkgebied betreedt.
Gebruik het product nooit als u moe of ziek
bent of onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen staat.
VOORBEREIDING
In enkele streken gelden regels die
het gebruik van het product tot enkele handelingen beperken. Raadpleeg uw lokale autoriteit voor advies.
Terwijl u het product bedient, draagt u
altijd stevig schoeisel en een lange broek. Gebruik de machine wanneer u blootsvoets bent of open sandalen draagt. Vermijd het dragen van losse kledij of kledij met loshangende snoeren; ze kunnen verstrikt raken in de bewegende delen.
Draag geen losse kledij of juwelen die in
de luchtinlaat kunnen worden ingetrokken.
Maak lang haar vast boven schouderhoogte
om te voorkomen dat het verstrikt raakt in de bewegende delen.
Draag steeds gehoorbescherming terwijl u
dit product gebruikt. Deze machine maakt enorm veel geluik en er kan gehoorschade optreden als de voorzorgsmaatregelen om het geluid te verminderen niet worden opgevolgd en er geen gehoorbescherming wordt gedragen.
Draag steeds volledige
gezichtsbescherming terwijl u dit product gebruikt. De fabrikant raadt ten zeerste het gebruik aan van een volledig gezichtsmasker of een gesloten veiligheidsbril. Een normale bril of zonnebril is geen afdoende bescherming. Voorwerpen kunnen tegen hoge snelheid door een krachtige luchtstoot worden weggeslingerd en vanaf een hard oppervlak in de richting van de bediener worden teruggestuurd.
Controleer voor elk gebruik
of alle bedieningsknoppen en veiligheidsinrichtingen goed functioneren. Gebruik het werktuig niet als de "uit"-knop het product niet stillegt.
Inspecteer voor elk gebruik de behuizing op
schade. Zorg ervoor dat de beschermers en handvatten zijn geïnstalleerd en stevig vastgemaakt.
26 | Nederlands
Raadpleeg een geautoriseerd
servicecentrum om beschadigde of onleesbare etiketten te vervangen.
Gebruik het product nooit met een defecte
beschermer of schild of zonder dat de veiligheidsinrichtingen zijn geïnstalleerd.
Houd alle koelluchtinlaten vrij van afval.
Gebruik een riek en/of bezem om het
tuinafval los te woelen voordat u de bladblazer gaat gebruiken.
Maak voor elk gebruik de werkplek vrij.
Verwijder alle objecten, zoals stenen, gebroken glas, nagels, ijzerdraad of kunststof draad, die een aanzienlijke afstand en hard kunnen worden weggeblazen.
Gebruik het product uitsluitend op een
stevig, effen oppervlak.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET AC­CUAANGEDREVEN WERKTUIG
Herlaad enkel met de oplader die door de
fabrikant is gespecificeerd. Een oplader die voor een type accupack is geschikt kan een brandgevaar betekenen wanneer het met een ander accupack wordt gebruikt.
Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend
met de specifiek toegewezen accupacks. Het gebruik van andere accupacks kan leiden tot risico's op letsels en brand.
Wanneer het accupack niet wordt gebruikt,
moet u het weg houden van andere metalen objecten, zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kan maken van een terminal naar een andere. De batterijterminals kortsluiten kan leiden tot brandwonden of brand.
In oneigenlijke omstandigheden, kan
een vloeistof uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u bijkomend medische hulp te raadplegen. Vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
BEDIENING
Gebruik de machine uitsluitend op redelijke
tijdstippen – niet heel vroeg op de ochtend of 's avonds laat als dit mensen kan hinderen.
Gebruik het product nooit in een explosieve
atmosfeer.
Vermijd gebruik van het product bij slecht
weer, vooral als er gevaar voor bliksem bestaat.
Gebruik dit apparaat niet op plekken
waar u niet goed kunt zien. De gebruiker heeft een duidelijk overzicht nodig van het werkgebied om mogelijke gevaren te identificeren.
Het gebruik van gehoorbescherming
vermindert de mogelijkheid om waarschuwingen (verbaal of alarmen) te horen. De gebruiker moet extra aandacht hebben voor wat er op de werkplaats gebeurt.
Laat uzelf niet afleiden en blijf altijd
geconcentreerd op de taak.
Het gebruik van gelijksoortige apparaten in
de nabijheid verhoogt het risico van letsel en de mogelijkheid dat er andere mensen in uw werkgebied komen.
Bewaar steeds een stevige houvast en
goed evenwicht. Overrek u niet. Rek u niet uit, waardoor u uw evenwicht kunt verliezen.
Zorg ervoor dat u altijd stevig vast staat op
hellingen. Stap altijd, loop nooit.
Houd alle lichaamsdelen weg van de
bewegende delen. Ronddraaiende rotorbladen kunnen ernstige letsels veroorzaken.
Laat het toestel nooit werken wanneer de
geschikte uitrusting niet werd bevestigd.
Het apparaat op geen enkele wijze
aanpassen of reserveonderdelen gebruiken die niet worden aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING
Als u het product laat vallen, het een ernstige impact ondergaat of abnormaal begint te trillen, legt u het product onmiddellijk stil en controleert u het op schade of zoekt u naar de oorzaak van de trillingen. Enige schade moet direct worden gerepareerd of vervangen door een bevoegd onderhoudscentrum.
Om het risico te vermijden op verwondingen
die verband houden met contact met
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
27 Nederlands |
roterende onderdelen, legt u het product altijd stil, verwijdert u het batterijpack en zorgt u ervoor dat alle bewegende onderdelen volledig zijn stilgevallen:
voor u een blokkering reinigt of weghaalt
wanneer u het product onbeheerd
achterlaat
voor u voorzetstukken installeert of
verwijdert
voor het controleren, onderhouden of
werken aan het product.
om het product op schade te inspecteren
nadat het met een vreemd voorwerp in contact is geweest.
als het product abnormaal begint te
trillen (onmiddellijk controleren)
Bij een incident of defect moet onmiddellijk
de accu worden verwijderd. Gebruik het product niet opnieuw totdat het volledig is gecontroleerd door een erkend onderhoudscentrum.
WAARSCHUWING
Uw blazer kan met een harnas worden geleverd. Stel het harnas voorzichtig af om op een comfortable manier te helpen het gewicht van het product te dragen.
Zoek het snelle ontgrendelmechanisme en oefen dit voor u de machine begint te gebruiken. Een goed gebruik kan ernstig letsel vermijden bij een noodgeval. Draag nooit kleding over het harnas of kleding dat de toegang tot de snelsluiting beperkt.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE BLAZER
Draag een mondmasker in stofferige
omstandigheden om het risico op letstels verbonden met het inademen van stof, te verminderen.
Bevochtig de oppervlakken iets in stoffige
omstandigheden.
Richt de blazermond nooit in de richting
van mensen of huisdieren.
Plaats nooit objecten in de blaasbuizen.
Gebruik de machine niet in de buurt van
een open raam.
Gebruik de volledige verlengstuk van het
blazermondstuk zodat de luchtstroom
dicht bij de grond kan werken en goede prestaties kan leveren.
Plaats de blazer niet boven op of in de
buurt van losse afvalstukken. Het afval kan in de inlaatopening worden gezogen waardoor deze mogelijk beschadigd raakt.
EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID
WAARSCHUWING
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
TRANSPORT EN OPSLAG
Leg het product stil, verwijder de batterij en
laat afkoelen voor u het toestel opbergt of transporteert.
Verwijder alle vreemde voorwerpen
van het product. Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis.
Voor transport beveiligt u het product tegen
bewegen of vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product te voorkomen.
LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN
De accu's dienen in overeenstemming met de plaatselijk en nationale regelgeving te worden getransporteerd.
Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking en etikettering wanneer u de accu's door derden laat transporteren. Zorg ervoor dat de accu's tijdens het transport niet in contact komen met andere batterijen of geleidende materialen door blootliggende connectoren met isolerende, niet-geleidende doppen of plakband te beschermen. Transporteer geen accues die lekken of gebarsten zijn. Overleg met het transportbedrijf voor verder advies.
28 | Nederlands
Loading...
+ 134 hidden pages