Ryobi RAD1801M User Manual

RAD1801
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR
si
SPECIAL SAFETY RULES
■ Wear ear protectors when drilling. Exposure to noise
can cause hearing loss.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
■ Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
INTENDED USE
You may use this product for the purposes listed below:
Drilling in all types of wood
Drilling in ceramics, plastics, fiberglass and laminates
Drilling in metals.
MAINTENANCE
When servicing, use only identical Ryobi replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields when operating tools. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Conformance to technical regulations
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Wear ear protection
Wear eye protection
Recycle
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
ICONS IN THIS MANUAL
Safety
Getting started
Information
Lock
English
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
SYMBOL
Safety alert
V Volts
min-1 Revolutions per minute
Direct current
CE conformity
Unlock
Do not touch rotating part
1
Français
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
■ Portez une protection auditive lorsque vous percez.
L’influence du bruit peut provoquer la surdité.
Utilisez la poignée auxiliaire fournie avec l’outil.
Une perte de contrôle peut entraîner des blessures.
■ Lorsque vous effectuez une opération où
l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un câble électrique caché, maintenez l'outil par ses surfaces isolées. Un accessoire de coupe
qui entre en contact avec un câble "sous tension" est susceptible de véhiculer le courant électrique vers les parties métalliques de l'outil et de provoquer un choc électrique à l'opérateur.
UTILISATION PRÉVUE
Vous pouvez utiliser ce produit pour les applications suivantes:
Perçage dans tout type de bois
Perçage dans la céramique, les plastiques, la fibre de
verre, et le stratifié
Perçage dans le métal
ENTRETIEN
Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent
être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes
de protection équipées de volets latéraux lorsque vous utilisez des outils. Dans le cas contraire, des objets pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de graves blessures.
Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack
batterie de l'outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d'entretien.
Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
V Volts
min-1 Nombre de tours par minute
Courant continu
Conformité CE
Conformité aux normes techniques
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine.
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Recyclage
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
ICÔNES DE CE MANUEL
Sécurité
Mise en Route
Information
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
SYMBOLE
Alerte de Sécurité
2
Verrouillage
Déverrouillage
Ne touchez les parties en rotation
BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ Tragen Sie beim Bohren Gehörschutz. Die
Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
■ Benutzen Sie die mit dem Werkzeug mitgelieferten
Seitengriffe. Ein Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Werkzeug bei Arbeiten bei denen
der Schneidaufsatz in Kontakt mit versteckten Drähten geraten könnte an den isolierten Griffteilen fest. Ein Schneidaufsatz, der mit einem unter Strom
stehenden Draht in Kontakt gerät kann bewirken, dass freiliegende Metallteile des Werkzeugs ebenfalls unter Strom stehen, was dem Benutzer einen Stromschlag versetzen könnte.
VORGESEHENE VERWENDUNG
Sie können dieses Produkt für die unten aufgeführten Zwecke verwenden:
Bohren in allen Holzarten
Bohren in Keramik, Plastik, Fiberglas und Laminate
Bohren in Metall
WARTUNG UND PFLEGE
Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi-
Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
Tragen Sie bei der Arbeit mit Werkzeugen immer eine
Schutzbrille mit Seitenschutz. Die Missachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen fliegen und schwere Augenverletzungen verursachen können.
Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen
bei der Reinigung oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten immer erst den Akku aus dem Werkzeug.
Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe sind anfällig gegen die verschiedensten Arten von kommerziellen Reinigungsmitteln und können durch deren Verwendung beschädigt werden. Benutzen Sie saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen.
Deutsch
min-1 Anzahl Umdrehungen pro Minute
Gleichstrom
CE-Konformität
Konformität mit technischen Vorschriften
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Wiederverwerten
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sicherheit
Erste Schritte
Information
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie
im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
SYMBOL
Sicherheitswarnung
V Volt
Schloß
Öffnen
Drehende Teile nicht berühren
3
Español
REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD
■ Usar protectores de oídos al perforar La exposición a
niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de audición.
■ Utilice el asa auxiliar suministrada con la
herramienta. La pérdida de control de la herramienta
puede causar daños personales.
■ Agarre la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aislantes cuando realice una operación en la que el accesorio de corte puede ponerse en contacto con el cableado oculto. El accesorio
de corte que esté en contacto con un cable “vivo” puede transmitir corriente a las piezas metálicas de la herramienta que estén expuestas y el operador podría sufrir una descarga eléctrica.
USO PREVISTO
Puede utilizar este producto para los fi nes que fi guran a continuación:
Perforar en todos los tipos de madera
Perforación en cerámica, plásticos, fibra de vidrio y
laminados
Perforación de metales
MANTENIMIENTO
Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice
exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
Utilice siempre gafas protectoras o de seguridad con
protecciones laterales al manipular herramientas. Si incumple esta instrucción, pueden proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones oculares.
Para evitar lesiones personales graves, retire siempre
la batería de la herramienta al realizar operaciones de limpieza o de mantenimiento.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan con diferentes tipos de disolventes comerciales y se pueden dañar con su uso. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar
de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.
SÍMBOLO
min-1 Número de revoluciones por minuto
Corriente directa
Conformidad con CE
Conformidad con las normativas técnicas
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.
Utilice dispositivos de protección para los oídos
Utilice gafas de seguridad
Reciclar
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
ICONOS DE ESTE MANUAL
Seguridad
Encender el Dispositivo
Información
Bloquear
Desbloquear
No tocar piezas rotativas
V Voltios
4
Alerta de seguridad
NORME SPECIALI DI SICUREZZA
■ Indossare cuffie di protezione durante le operazioni
di trapanatura L’esposizione prolungata al rumore
senza protezione può causare danni all’udito.
■ Utilizzare il manico secondario fornito con
l’utensile. La perdita di controllo potrà causare lesioni
personali.
■ Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando si
svolge un’operazione nella quale le lame potrebbero toccare dei cavi nascosti. Se la lama taglia un cavo
“vivo” le parti esposte dell’elettroutensile potranno fare da conduttore e causare scosse elettriche.
UTILIZZO
Questo prodotto potrà essere utilizzato per i seguenti scopi:
Per operazioni di trapanatura in qualsiasi tipo di legno
Operazioni di trapanatura di ceramica, plastica, fibre di
vetro e laminati
Operazioni di trapanatura nei metalli
MANUTENZIONE
In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio
originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
Indossare sempre una maschera per gli occhi o occhiali
di sicurezza con schermi laterali quando si utilizzano utensili. La mancata osservanza di questa norma, nel caso di proiezione di corpi estranei, potrebbe causare gravi lesioni.
Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere sempre
il gruppo batterie dall'utensile quando si svolgono operazioni di pulizia o manutenzione.
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
min-1 Numero di giri al minuto
Corrente diretta
Conformità CE
Conforme a norme tecniche
Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile.
Indossare cuffi e di protezione
Indossare occhiali di protezione
Riciclare
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
ICONE IN QUESTO MANUALE
Sicurezza
Avvio
Informazioni
Italiano
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifi uti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLO
Allarme di sicurezza
V Volt
Blocco
Sblocco
Non toccare le parti rotanti
5
Nederlands
BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
■ Draag gehoorbescherming tijdens het boren.
Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen.
■ Gebruik de extra handvatten die met de machine
worden meegeleverd. Controleverlies kan leiden tot
lichamelijk letsel.
■ Houd het toestel aan de geïsoleerde handvaten vast
wanneer u werken uitvoert op plaatsen waar het snijdaccessoire een verborgen snoer kan raken.
Wanneer het snijdaccessoire een snoer op spanning raakt, kunnen de blootgestelde onderdelen van het gereedschap onder spanning komen waardoor de gebruiker geëlektrocuteerd wordt.
BEOOGD GEBRUIK
U kunt dit product gebruiken voor de volgende doeleinden:
Boren in alle types hout
Boren in aardewerk, kunststof, glasvezel en laminaat
Boren in metaal
ONDERHOUD
Voor vervanging mogen uitsluitend originele Ryobi
reserveonderdelen worden gebruikt. Gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het product veroorzaken.
Draag altijd een veiligheidsbril of een veiligheidsbril
met zijdelingse bescherming wanneer u gereeschap gebruikt. Er kunnen wegspattende deeltjes in uw ogen komen en ernstig oogletsel veroorzaken als u zich hier niet aan houdt.
Om ernstige letsels te vermijden, verwijdert u altijd het
accupack uit het gereedschap wanneer u het reinigt of onderhoudt.
Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen zijn gevoelig voor schade van verschillende types commerciële schoonmaakproducten en kunnen door hun gebruik worden beschadigd. Gebruik een schone doek om vuil, stof, olie, vet, enz.
V Volt
min-1 Aantal toeren per minuut
Gelijkstroom
EU-conformiteit
Overeenstemming met technische reglementen
Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen voordat u de machine in gebruik neemt.
Draag gehoorbescherming
Draag gezichtsbescherming
Recycleren
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Veiligheid
Starten
Informatie
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen gerecycleerd worden
in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen moeten de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum worden aangeleverd.
SYMBOOL
Veiligheidswaarschuwing
6
Vergrendeling
Ontgrendelen
Roterend deel niet aanraken
REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA
■ Usar protectores de ouvidos ao perfurar. A influência
de ruídos pode causar surdez.
■ Use as pegas auxiliares fornecidas com a
ferramenta. A perda de controlo pode provocar
ferimentos.
■ Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
pega isoladas, ao realizar uma operação em que o acessório possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. O acessório de corte que
entre em contacto com um fio “ligado” pode tornar as peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas e tal pode causar um choque eléctrico ao operador.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Deve utilizar este produto para os fi ns indicados a seguir:
Perfurar em todos os tipos de madeira
Perfuração em cerâmica, plástico, fibra de vidro e
laminados
Perfuração em metais
MANUTENÇÃO
Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de
origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
Use sempre óculos de protecção ou óculos de
segurança com protecções laterais enquanto opera ferramentas. A falta de cumprimento desta instrução pode ocasionar a projecção de corpos estranhos para os olhos e provocar lesões oculares graves.
Para evitar graves lesões pessoais, retire sempre a
bateria da ferramenta ao limpar ou realizar qualquer trabalho de manutenção.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de vários tipos de solvente comerciais e podem ser danifi cados pela sua utilização. Use panos limpos para remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
Português
V Volts
min-1 Número de rotações por minuto
Corrente directa
Conformidade CE
Conformidade com as normas técnicas
Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.
Use protecção para os ouvidos
Use protecção para os olhos
Reciclar
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
ÍCONES NESTE MANUAL
Segurança
Como começar
Informações
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
SÍMBOLO
Alerta de Segurança
Bloqueio
Abrir
Não tocar em peças rotativas
7
Dansk
SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER
■ Bær øreværn under boring. Støjpåvirkning kan
bevirke tab af hørelse.
Brug støttegrebet, der medfølger værktøjet. Hvis
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
■ Hold maskinværktøjet i de isolerede gribeoverlader,
når der arbejdes på steder, hvor man kan komme til at skære i skjulte ledninger. Hvis der skæres i en
strømførende ledning, kan det gøre udsatte metaldele af maskinværktøjet strømførende og give operatøren elektrisk stød.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Man kan bruge dette produkt til nedenstående anvendelsesformål:
Kan bore i alle typer træ
Til boring i keramik, plastik, fiberglas og laminater
Til boring i metaller
VEDLIGEHOLDELSE
I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges
identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under
betjening af værktøjet. Hvis denne regel ikke overholdes, kan man få slynget fremmedlegemer i øjnene og komme alvorligt til skade.
For at undgå alvorlige personskader skal man altid tage
batteriet ud af værktøjet i forbindelse med rengøring eller vedligeholdelse.
Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive ødelagt af disse. Fjern snavs, støv, olie, smørefedt osv. med en ren klud.
CE Overensstemmelse
Overensstemmelse med tekniske forskrifter
Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug.
Benyt høreværn
Benyt øjenværn
Genbrug
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
IKONER I DENNE BRUGSANVISNING
Sikkerhed
Sådan kommer du i gang
Information
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke
bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres.
SYMBOL
Sikkerheds Varsel
V Volt
min-1 Antal omdrejninger pr.Minut
Direkte strøm
8
Lås
Oplås
Undgå at røre ved roterende del
SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER
■ Bär hörselskydd när du borrar. Bullerbelastning kan
orsaka hörselskador.
Använd extrahandtaget som följer med verktyget.
Om du tappar kontrollen över verktyget kan det resultera i personskador.
■ Greppa verktyget i dess isolerade delar när du
utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt med dolda elkablar. Vid kontakt med en strömförande
kabel kan de exponerade delarna på verktyget bli strömförande och ge användaren en elektrisk stöt.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Du får använda produkten i följande syften:
Kklarar att borra i alla träslag
Borrning i keramik, plast, fiberglas och laminat
Borrning i metall
UNDERHÅLL
Vid service ska endast originaldelar från Ryobi
användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada.
Använd alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon
med sidoskydd när du använder redskap. Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan leda till att främmande partiklar slungas mot ögonen och framkallar allvarliga ögonskador.
Ta alltid bort batteripacken från redskapet vid rengöring
eller underhållsarbeten för att undvika allvarlig kroppsskada.
Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador vid användning av olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas om du använder sådana. Använd en ren och torr trasa för att ta bort smuts, damm, olja, fett, osv.
Svenska
Likström
CE-konformitet
Överensstämmelse med de tekniska regleringarna
Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
Bär hörselskydd.
Använd skyddsglasögon
Återvinning
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
BILDER I DENNA BRUKSANVISNING
Säkerhet
Igångsättning
Information
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
SYMBOL
Säkerhetsvarning
V Volt
min-1 Antal varv per minut
Lås
Lås upp
Rör inte vid roterande delar
9
Suomi
ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
■ Käytä poratessasi kuulosuojaimia. Altistuminen
melulle voi vahingoittaa kuuloa.
Käytä laitteen mukana tullutta lisäkahvaa. Hallinnan
menetys voi aiheuttaa vamman.
■ Pitele sähkötyökalua eristetystä tartuntapinnasta,
kun teet työtä, jossa leikkuri voi koskettaa piilossa olevaa johtoa. Jos leikkuri koskettaa sähköistettyä
johtoa, työkalun metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tätä tuotetta saa käyttää alla lueteltuihin tarkoituksiin:
Kaikenlaisen puun poraaminen
Keramiikan, muovien, lasikuidun ja laminaattien
poraukseen
Metallin poraukseen
HUOLTO
Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi
varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta.
Käytä aina sivulta suojaavia suojalaseja käyttäessäsi
työkaluja. Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa kappaleiden sinkoutumista silmiin käytön aikana ja aiheuttaa täten vakavia silmävammoja.
Jotta vältyt vakavalta vammalta, irrota akku laitteesta
aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset
liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä. Poista lika, pöly, öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla.
Teknisten sää’dösten noudattaminen
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä.
Käytä kuulosuojaimia
Käytä suojalaseja
Kierrätä
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET
Turvallisuus
Aloittaminen
Tietoja
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne
kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava.
SYMBOLI
Turvavaroitus
V Voltti
min-1 Kierrosten määrä minuutissa
Tasavirta
CE-vastaavuus
10
Lukko
Avaa
Älä kosketa pyörivää osaa
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER
■ Bruk hørselvern når du driller. Støy kan føre til tap
av hørselen.
Bruk ekstrahåndtaket som følger med drillen. Tap
av kontroll kan føre til personskader.
■ Hold det elektriske verktøyet på de isolerte
gripeflatene når du foretar arbeid der skjæreredskapen kan få kontakt med skjulte strømførende elektriske ledninger. Skjæreredskap
som får kontakt med strømførende elektriske ledninger kan føre til at metalldelene på verktøyet blir strømførende og at brukeren kan få støt.
TILTENKT BRUK
Du kan bruke dette produktet til følgende formål:
Drilling i alle typer tre
Drilling i keramikk, plastikk, glassfiber og laminater
Drilling i metaller
VEDLIKEHOLD
Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og
vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet.
Bruk alltid vernebriller med sidebeskyttelse når du
jobber med verktøy. Hvis dette ikke følges kan det føre til at fremmedlegemer kastes inn i øynene dine med påfølgende alvorlige øyenskader.
For å unngå alvorlig personskade, fjern alltid batteriene
fra verktøyet når du rengjør verktøyet eller utfører vedlikehold.
Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plasttyper er sårbare for forskjellige typer løsemidler i handelen og kan skades dersom de brukes. Bruk rene kluter til å fjerne skitt, støv, olje og fett osv.
CE samsvar
Samsvarer med tekniske forskrifter
Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen.
Bruk hørselsvern
Bruk øyebeskyttrelse
Gjenvinne
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
IKON I DENNE MANUALEN
Sikkerhet
Komme i gang
Informasjon
Norsk
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste
dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering.
SYMBOL
Sikkerhetsalarm
V Volt
min-1 Antall omdreininger pr.Minutt
Likestrøm
Lås
Låse opp
Ikke ta på roterende deler
11
Русский
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
При сверлении используйте средства защиты
органов слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха.
При работе с инструментом используйте
входящие в комплект поставки дополнительные рукоятки. Потеря управления может стать
причиной травмы.
При работе держите инструмент за рукоятки
с электроизолирующим покрытием, так как сверло может наткнуться на скрытую электропроводку. В результате контакта сверла
с проводом, находящимся под напряжением, металлические части инструмента также могут оказаться под напряжением, что приведет к поражению работающего электрическим током.
НАЗНАЧЕНИЕ
Вы можете использовать данное изделие для следующих назначений:
Сверление любых пород дерева
Сверление изделий из керамики, пластмассы,
стеклопластика и ламината
Сверление металлов
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
При проведении технического обслуживания
используйте только рекомендованные компанией Ryobi детали. Использование других запчастей может представлять опасность или повредить изделия.
При работе с устройством всегда надевайте
предохранительные или защитные очки с боковыми защитными экранами. При несоблюдении этого правила техники безопасности посторонние предметы могут попасть в глаза и привести к тяжелым травмам.
Во избежание тяжелой травмы всегда вынимайте
аккумуляторную батарею из инструмента при его очистке или проведении технического обслуживания.
Избегайте использования растворителей во
время чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы под воздействием различных бытовых растворителей повреждаются и могут разрушиться. Для снятия грязи, масла, жира, пыли и т.д. пользуйтесь чистой тряпкой.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте как мусор. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы.
V Вольт
min-1 Оборотов движений в минуту
Постоянный ток
Соответствие требованиям СЕ
Соответствие техническому регламенту
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.
Применяйте средства защиты органов слуха
Применяйте средства защиты органов зрения
Повторный цикл
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
Безопасность
Перед началом работы
Примечание
Lock
Расцепить
СИМВОЛ
12
Внимание
Не касайтесь вращающейся части
SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
■ Podczas wiercenia zakładać środki ochrony słuchu.
Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu.
■ Używać rękojeści pomocniczej dołączonej do
wiertarki. Utrata panowania nad wiertarką grozi
zranieniem.
■ Urządzenie elektryczne należy trzymać za izolowany
uchwyt, gdy zachodzi ryzyko przewiercenia przewodu pod napięciem. Kontakt z przewodem pod
napięciem może spowodować przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia i porażenie operatora.
PRZEZNACZENIE
Dopuszcza się użytkowanie tego produktu w celach wymienionych poniżej:
Wiercenie we wszystkich rodzajach drzewa
Wiercenie w materiałach ceramicznych, plastikowych, z
włókna szklanego i laminatu
Wiercenie w metalach
KONSERWACJA
Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie
identycznych części zamiennych firmy Ryobi. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
■ Podczas użytkowania narzędzi należy koniecznie
zakładać gogle lub okulary ochronne. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia wzroku przez uderzenie obcym przedmiotem.
■ Aby uniknąć poważnego zranienia, przed
przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyjąć z narzędzia akumulator.
■ Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia
elementów plastikowych. Większość plastików jest wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki dostępne w handlu i może ulec uszkodzeniu przez ich stosowanie. Używajcie czystej szmatki do usunięcia zabrudzeń, pyłu, oleju, smaru, itd.
Polski
min-1 Ilość obrotów na minutę
Prąd stały
Zgodność CE
Zgodność z normami technicznymi
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję
Stosować środki ochrony słuchu
Stosować środki ochrony wzroku
Oddać do recyklingu
Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
IKONY UŻYWANE W TYM PODRĘCZNIKU
Bezpieczeństwo
Rozpoczęcie użytkowania
Informacja
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
OCHRONA ŚRODOWISKA
Surowce należy oddawać do powtórnego
przetworzenia zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i opakowania powinny być sortowane.
SYMBOL
Alarm bezpieczeństwa
V Wolt
Blokada
Odkręcenie uchwytu
Nie dotykaj obracającego się elementu
13
Čeština
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
■ Při vrtání používejte ochranu sluchu. Působením
hluku může dojít k poškození sluchu.
Používejte pomocné rukojeti dodávané s nástrojem.
Ztráta kontroly může způsobit vážný úraz osob.
■ Držte elektricky poháněný nástroj za izolované
úchopové plochy, když nástroj používáte s vrtacím příslušenstvím, které může přijít do styku se skrytými vodiči. Kontakt s „živým“ vodičem způsobí,
že kovové části elektricky poháněného nástroje se stanou také „živými“ a způsobí elektrický úraz obsluze.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Výrobek lze používat pro níže uvedené účely:
Vrtání do všech druhů dřeva
Vrtání do keramiky, plastů, sklolaminátu, laminátu,
Vrtání do kovů.
ÚDRŽBA
Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní
díly firmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku.
■ Vždy používejte ochranné brýle nebo bezpečnostní
brýle s postranními kryty při práci s nástroji. Pochybení tak může způsobit vniknutí cizího tělesa do očí a způsobit vážná osobní poranění.
Předcházejte vážnému zranění a při čištění nebo
provádění údržby vždy vyjměte bateriový modul z nářadí.
Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte
plastové díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození různými typy komerčních rozpouštědel a mohou se poškodit při jejich použití. Používejte čisté utěrky pro odstranění nečistot, prachu, oleje, mastnoty, atd.
Shoda CE
Podléhá technickým nařízením
Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny.
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu očí
Recyklace
Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
IKONY V NÁVODU
Bezpečnost
Začínáme
Informace
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé
řadí do domovního odpadu a upřednostněte jeho recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový materiál do tříděného odpadu.
SYMBOL
Bezpečnostní výstraha
V Volt
min-1 Počet otáček za minutu
Stejnosměrný proud
14
Zamknuto
Odemknuto
Nedotýkejte se rotujících částí.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
■ Fúrás közben viseljen fülvédőt. A zajhatás a hallás
elvesztését eredményezheti.
■ Használja a szerszámhoz mellékelt kisegítő
fogantyúkat. Az irányítás elvesztése személyi sérülést
okozhat.
■ A szerszámgépet a szigetelő fogófelületeinél
fogja, ha olyan műveletet végez, melynek során a vágóeszköz rejtett vezetékhez érhet. Az “élő
vezetékkel érintkező vágóeszköz következtében a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek következtében a kezelőt áramütés érheti.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A terméket az alábbi listában felsorolt műveletek végzésére használhatja:
Fúrás minden típusú fába
Kerámia, műanyag, üvegszál és laminált lemez fúrása
Fémek furása
KARBANTARTÁS
Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket
használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
■ A gép használatakor mindig viseljen védőszemüveget
vagy oldalellenzővel rendelkező védősisakot. Ennek az előírásnak a be nem tartása által a felhasználó szemébe idegen test kerülhet és ez súlyos szemsérülést okozhat.
A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében
tisztítás vagy karbantartás előtt mindig vegye ki az akkumulátort a szerszámgépből.
■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a
tisztítószerek használatától. A legtöbb műanyag érzékeny a különböző típusú kereskedelmi oldószerekre és azok használata esetén károsodhat. Egy tiszta ruhát használjon a kosz, por, olaj, kenőzsír, stb.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse elő az alapanyagok
újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív módon kell gyűjteni.
min-1 Fordulatok száma percenként
Egyenáram
CE megfelelőség
Megfelelőség a műszaki előírásoknak
A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót.
Viseljen fülvédőt
Viseljen szemvédőt
Hasznosítsa újra
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN
Biztonság
A használat megkezdése
Tájékoztatás
Retesz
Szétnyitás
Magyar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
SZIMBÓLUM
V Volt
Ne érjen a forgó alkatrészekhez
Biztonsági fi gyelmeztetés
15
Română
REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURANŢA
■ Purtaţi protecţii pentru auz când găuriţi. Expunerea
la zgomot poate produce pierderea auzului.
■ Utilizaţi mânerul lateral furnizat împreună cu
scula. Pierderea controlului poate conduce la rănirea
operatorului.
■ În cazul în care efectuaţi operaţii în locuri în care
accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cabluri ascunse, ţineţi unealta electrică de suprafeţele de prindere izolate. Accesoriul de tăiere ce intră în contact
cu un cablu sub curent ar putea alimenta electric părţile metalice expuse ale uneltei electrice şi ar putea expune operatorul la un şoc electric.
DOMENIU DE APLICAŢII
Puteţi utiliza acest produs în scopurile descrise mai jos:
Găurire în toate tipurile de lemn
Găurirea ceramicii, materialelor plastice, fibrei de sticlă
şi a stratificatelor
Găurirea metalelor
ÎNTREŢINEREA
În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de
schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie cu apărători
laterale atunci când utilizaţi unelte. Nerespectarea acestei reguli poate antrena proiectarea de corpuri străine în ochi şi poate provoca răniri grave.
■ Pentru a evita vătămarea personală gravă, scoateţi
întotdeauna acumulatorul din unealtă când curăţaţi sau efectuaţi orice lucrări de întreţinere.
Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele
din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot fi deteriorate de diferite tipuri de solvenţi comerciali şi pot fi deteriorate de utilizarea acestora. Utilizaţi materiale textile curate pentru a îndepărta murdăria, praful, uleiul, grăsimea etc.
V Volţi
min-1 Număr de rotaţii pe minut
Curent continuu
Conform CE
Conformitate cu reglementările tehnice
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului.
Purtaţi echipamente de protecţie a auzului
Purtaţi echipamente de protecţie a vederii
Reciclare
Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL
Siguranţă
Noţiuni de bază
Informaţii
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi
la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate.
SIMBOL
Avertizare de siguranţă
16
Piedică
Deblocare
Nu atingeţi piesa în rotaţie
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
■ Valkājiet ausu aizsargus urbšanas laikā. Ausu
pakļaušana trokšņa iedarbībai var izraisīt dzirdes traucējumus.
■ Izmantojiet perforatora rokturus, kas ir iekļauti
komplektācijā. Kontroles zaudēšana var izraisīt
traumas.
■ Darbos, kuros instruments var saskarties ar
slēptiem vadiem, turiet instrumentu aiz izolētajām satveršanas virsmām. Griezējinstrumenta saskare ar
strāvu vadošajām vietām var padarīt arī atklātās metāla daļas vadošas un radīs operatoram elektrisko triecienu.
PAREDZĒTĀ LIETOŠANA
Šo produktu var izmantot šādiem nolūkiem:
Urbšanai visa veida kokos
keramikas, plastmasas, stikla šķiedras un lamināta
urbšana;
metāla urbšana.
APKOPE
Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi
rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
Vienmēr valkājiet aizsargbrilles vai brilles ar sānu
aizsargiem, lietojot instrumentus. Ja tas netiek ievērots, jūsu acīs var lidot objekti, tādējādi radot nopietnas traumas
■ Lai izvairītos no ievainojumiem, vienmēr atvienojiet
akumulatoru no instrumenta tīrīšanas vai apkopes laikā.
Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju
lietošanas. Vairums plastmasu bojājas no pārdošanā pieejamo šķīdinātāju iedarbības. Izmantojiet tīru drānu, lai notīrītu netīrumus, putekļus, eļļu, ziežvielas utt.
CE atbilstība
Atbilstība tehniskiem noteikumiem
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas.
Lietojiet dzirdes aizsargus
Valkājiet acu aizsarglīdzekļus
Pārstrādāt
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
IKONAS ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Drošība
Darba sākšana
Informācija
Latviski
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
VIDES AIZSARDZĪBA
Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu
atkritumos, nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā.
SIMBOLS
Drošības brīdinājums
V Volti
min-1 Apgriezieni minūtē
Līdzstrāva
Bloķētājs
Atbloķēt
Neaiztikt rotējošo daļu
17
Lietuviškai
SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS
■ Dėvėkite akių apsaugą gręždami Jei ausų
neapsaugosite, galite prarasti klausą.
■ Naudokite papildomas su įrankiu tiekiamas
rankenas. Įrankio nesuvaldžius, galima susižeisti.
■ Elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų paviršių, kad
darbo metu pjovimo įrankio priedas nesusiliestų su paslėptais laidais. Pjovimo metu priedas, prisilietęs
prie laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti metalines elektrinio įrankio detales ir sukelti operatoriui elektros smūgį.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šį įrankį galima naudoti šiems tikslams:
Gręžimas visuose medžio tipuose
Gręžti keramiką, plastiką, stiklo pluoštą ir laminatą
Gręžti metalą
PRIEŽIŪRA
Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“
atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį.
■ Darbo metu visada dėvėkite apsauginius akinius arba
akinius su šonine apsauga. Neužsidėjus, į jūsų akis gali patekti nuolaužų, kurios gali rimtai sužaloti.
■ Baterijos paketo neišėmus iš įrankio, kai jis valomas ar
atliekami priežiūros darbai, galima sunkiai susižeisti.
■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių.
Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį plastikinių detalių ir juos naudojant galima pažeisti plastikines detales. Valydami purvą, dulkes, tepalus, alyvas ir t.t., naudokite švarias šluostes.
Techninių reikalavimų atitikimas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą.
Dėvėkite klausos apsaugos priemones
Dėvėkite akių apsaugos priemones
Perdirbkite
Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
ŽENKLAI ŠIOJE INSTRUKCIJOJE
Saugumas
Naudojimosi pradžia
Informacija
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite
pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
SIMBOLIAI
Pranešimas apie saugumą
V Voltai
min-1 Apsukos per minutę
Nuolatinė srovė
CE suderinimas
18
Bloķētājs
Atrakinti
Nesilieskite prie judančios dalies
OHUTUSE ERINÕUDED
■ Kandke puurimise ajal kuulmiskaitseid Tugev müra
võib põhjustada kuulmiskaotuse.
■ Kasutage töötamisel tööriistaga kaasa antud
lisakäepidet. Kontrolli alt väljunud tööriist võib
põhjustada kehavigastuse.
■ Töötamisel kohtades, kus lõikeriist võib kokku
puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud käepidemetest. Kui
kinnitusdetail või puur satub kontakti pinge all olevate juhtmetega, jäävad tööriista isoleerimata metallosad pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Seda seadet võib kasutada järgmiseks otstarbeks.
Puurimiseks igat liiki puidu sisse
Avade puurimine keraamilistesse materjalidesse,
klaasplasti ja laminaatplaatidesse,
Avade puurimine metalli sisse.
HOOLDUS
Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi
varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
Kandke alati sellist kaitsemaski või kaitseprille, mis
kaitsevad töötamisel silmi ka külgedelt. Selle eiramine võib tähendada, et võõrkehad võivad sattuda teile silma, mis võib põhjustada tõsise vigastuse.
Raskete kehavigastuste vältimiseks võtke akupakett
tööriista puhastamise ja hooldamise ajaks alati välja.
Vältige plastosade puhastamisel lahustite
kasutamist. Enamik plaste on tundlikud erinevate kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Mustusest, tolmust, õlist, määrdest jne puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
Eesti
Alalisvool
CE vastavus
Vastavus tehnilistele eeskirjadele
Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.
Kandke kuulmise kaitsevahendeid
Kandke silmade kaitsevahendeid
Taaskäitlus
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID
Ohutus
Alustamine
Teave
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
KESKKONNAKAITSE
Taaskasutage materjale nende
jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida.
SÜMBOL
Ohutusalane teave
V Volt
min-1 Pöörete arv minutis
Lukk
Lahtikeeramine
Ärge puudutage pöörlevaid osi
19
Hrvatski
POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA
■ Prilikom bušenja nosite zaštite za sluh. Izlaganje
buci može izazvati gubitak sluha.
Koristite pomoćne ručke koje su isporučene uz alat.
Gubitak kontrole može dovesti do tjelesnih ozljeda.
■ Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor
za rezanje može doći u kontakt sa skrivenim ožičenjem ili svojim vlastitim kabelom, držite alat za izoliranu površinu za hvatanje. Dodirivanje „žive“ žice
priborom za rezanje može izložiti metalne dijelove alata električnoj energiji i može dovesti do strujnog udara na operatera.
NAMJENA
Ovaj proizvod možete koristiti za svrhe koje su navedene u nastavku:
Bušenje u svim vrstama drva
Bušenje u keramici, plastici, stakloplastici i laminatima
Bušenje u metalima
ODRŽAVANJE
Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi
zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
■ Uvijek tijekom rada s alatom nosite zaštitne naočale
i zaštitne naočale s bočnim štitnicima. Nepoštivanje ovog upozorenja može dovesti do prskanja stranih tijela u vaše oči i prouzročiti teške ozljede oka.
Za izbjegavanje ozbiljnih ozljeda uvijke uklonite bateriju
iz alata prilikom čišćenja ili izvođenja bilo kakvog održavanja.
Prilikom čćenja plastičnih dijelova izbjegavajte
koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna oštećenju od različitih vrsta komercijalnih kemijskih sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja. Za uklanjanje prljavštine, prašine, ulja, masnoće itd., koristite čistu krpu.
min-1 Broj okreta u minuti
Istosmjerna struja
Sukladno CE
Sukladno tehničkim propisima
Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja.
Nosite zaštitu za sluh
Nosite zaštitu za vid
Recikliranje
Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
IKONE U OVOM PRIRUČNIKU
Sigurnost
Početak rada
Informacije
ZAŠTITA OKOLIŠA
Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete
kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u otpad.
SIMBOL
Sigurnosno upozorenje
V Volti
20
Brava
Otključavanje
Nemojte dodirivati rotirajući dio
SPECIFIČNA VARNOSTNA PRAVILA
■ Pri vrtanju nosite zaščito za sluh. Izpostavljenost
hrupu lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte pomožne ročaje, ki so priloženi orodju.
Če izgubite nadzor nad orodjem, se lahko poškodujete.
■ Električno orodje držite za izolirane držalne
površine, ko bi se pri uporabi pripomočki za rezanje lahko dotikali skrite žice. Če se pripomočki za rezanje
dotaknejo žice, ki je pod električno napetostjo, lahko izpostavljeni kovinski deli električnega orodja postanejo »živi« in povzročijo električni udar.
NAMEN UPORABE
Ta izdelek lahko uporabljate za spodaj navedene namene:
Vrtanje v vse vrste lesa
Vrtanje v keramiko, plastiko, steklo in laminate
Vrtanje v kovino
VZDRŽEVANJE
Pri servisiranju uporabljajte le nadomestne dele, ki so
identični delom Ryobi. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku.
■ Med upravljanjem z orodji, vedno nosite zaščitna očala
ali očala s stransko zaščito Če tega ne storite, vam lahko v oko prileti predmet in povzroči resno poškodbo.
Da se izognete resnim telesnim poškodbam med
vsakršnim postopkom čiščenja in vzdrževanja, iz orodja vedno odstranite baterije.
Pri ččenju plastičnih delov se izogibajte topilom.
Večina vrst plastike se poškoduje, če uporabljate različne vrste komercialnih topil. Uporabite čiste krpe za odstranjevanje prahu, umazanije, olja, masti itd.
Skladnost s tehničnimi predpisi
Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila
Nosite zaščito za ušesa
Nosite zaščito za oči
Reciklaža
Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
IKONE V TEM PRIROČNIKU
Varnost
Kako začeti
Informacije
Slovensko
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ZAŠČITA OKOLJA
Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte
surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje.
SIMBOL
Varnostni alarm
V Volti
min-1 Vrtljajev na minuto
Enosmerni tok
Skladnost CE
Zaklep
Odklep
Ne dotikajte se vrtečih se delov
21
Slovenčina
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
■ Pri vŕtaní si nasaďte chrániče sluchu Vystavovanie
hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
Používajte pomocné rukoväte dodané s nástrojom.
Pri strate kontroly môže dôjsť k poraneniu osôb.
■ Pri vykonávaní operácie, kedy môže rezacie
príslušenstvo prísť do kontaktu so skrytým vedením, držte nástroj za izolované úchopné miesta. Pri kontakte rezacieho príslušenstva so „živým“
vodičom by mohli byť obnažené kovové diely pod prúdom a spôsobiť obsluhujúcemu úder elektrickým prúdom.
ÚČEL POUŽITIA
Tento produkt môžete použiť na účely uvedené nižšie:
Vŕtanie do všetkých druhov dreva
Vŕtanie do keramiky, plastov, sklolaminátu a laminátu
Vŕtanie do kovov
ÚDRŽBA
Pri servise používajte len identické náhradné diely
Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie produktu.
Pri práci s nástrojmi vždy používajte ochranné okuliare
alebo ochranné okuliare s bočnými chráničmi . V opačnom prípade to môže spôsobiť, že úlomky vám vletia do očí, čo môže zapríčiniť vážne zranenie.
Aby nedošlo k vážnemu telesnému poraneniu, vždy
vyberte jednotku akumulátora z nástroja pri čistení alebo vykonávaní akejkoľvek údržby.
■ Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení
plastových častí. Väčšina plastov je náchylných na poškodenie rôznymi druhmi komerčných rozpúšťadiel a ich používaním sa môžu poškodiť. Na odstránenie nečistoty, prachu, oleja, mazadla atď. použite čistú handričku.
Jednosmerný prúd
CE konformita
Súlad s technickými smernicami
Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu zraku
Recyklujte
Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
IKONY V TOMTO NÁVODE
Bezpečnosť
Začíname
Informácie
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich
ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
ZNAČKY
Výstražná značka
V Volty
min-1 Otáčky za minútu
22
Zamknuté
Odomknuté
Nedotýkajte sa rotujúceho dielu
ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Φοράτε προστατευτικά αυτιών κατά το τρύπημα Η
επίδραση θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που
παρέχονται με το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
Κρατάτε το εργαλείο από τις μονωμένες
επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε εργασίες όπου το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυφές καλωδιώσεις. Η επαφή του εξαρτήματος
κοπής με «ζωντανό» καλώδιο (ηλεκτροφόρο) μπορεί να μεταφέρει τον ηλεκτρισμό στα εκτεθειμένα μεταλλικά εξαρτήματα του εργαλείου, προκαλώντας ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για τους σκοπούς που αναφέρονται παρακάτω:
Τρύπημα για κάθε τύπο ξύλου
Τρύπημα σε είδη κεραμικής, πλαστικό, φίμπεργκλας
και αντικολλητά φύλλα
Τρύπημα σε μέταλλα
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα
ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας.
Φοράτε πάντα προστατευτικά ματιών ή γυαλιά με
πλαϊνές ασπίδες ενώ χρησιμοποιείτε εργαλεία. Η μη τήρηση της σύστασης αυτής μπορεί να προκαλέσει την προβολή ξένων σωμάτων στα μάτια σας επιφέροντας σοβαρές οφθαλμικές βλάβες.
Για την αποφυγή σοβαρών τραυματισμών, αφαιρείτε
πάντα τη μπαταρία από το εργαλείο κατά τον καθαρισμό ή τη συντήρηση.
Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό
πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά είναι επιρρεπή σε φθορές από τους διάφορους τύπους διαλυτών που είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο και μπορεί να καταστραφούν από τη χρήση τους. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί για να αφαιρέσετε βρωμιά, σκόνη, λάδια, γράσο κ.λπ.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις πετάτε ως απορρίμματα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, πρέπει να γίνετα ι διαλογή του εργαλείου, των εξαρτημάτων και των συσκευασιών του.
V Βλτ
min-1 Αριθμς κινήσεων ανά λεπτ
Συνεχές ρεύμα
Συμμόρφωση CE
Συμμόρφωση με τεχνικούς κανονισμούς
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα.
Φοράτε προστατευτικά αυτιών
Φοράτε προστατευτικά ματιών
Ανακυκλώνετε
Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να σας ενημερώσουν σχετικά με τα προγράμματα ανακύκλωσης.
ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Ασφάλεια
Ξεκινώντας
Πληροφορίες
Κλείδωμα
Ξεκλείδωμα
Ελληνικά
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ΠΣΥΜΒΟΛΟ
Μην αγγίζετε το περιστρεφόμενο σημείο
Προειδοποίηση ασφάλειας
23
Türkçe
ÖZEL GÜVENLİK KURALLARİ
■ Matkabı kullanırken kulak koruyucu kullanın.
Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir.
Aletle birlikte verilen yardımcı tutamakları kullanın.
Kontrol kaybı kişisel yaralanmalara neden olabilir.
■ Kesici aksesuarlar gizli kablo tesisatını
kesebileceği için, matkapla çalışırken izolasyonlu tutma yüzeylerinden tutun. Kesici aksesuarın elektrik
geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal parçalarının elektrikle yüklenmesine ve kullanıcının elektriğe çarpılmasına neden olabilir.
KULLANIM AMACI
Bu ürünü aşağıda listelenen amaçlar için kullanabilirsiniz:
Her çeşit ahşabı deler.
Seramik, plastik, fiberglas ve laminat delme
Metal delme
BAKİM
Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer
parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir.
■ Aletleri çalıştırırken mutlaka yanları kapalı tam boy
koruyucu gözlük takın. Bu uyarının dikkate alınmaması gözlerinizin içine yabancı cisimlerin kaçmasına ve ciddi göz yaralanmalarına yol açabilir.
■ Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için, temizlik veya
bakım yaparken akü paketini mutlaka aletten çıkarın.
Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan
kaçının. Çoğu plastik, piyasada bulunan çözelti çeşitlerine karşı hassastır ve bu çözeltilerin kullanılmasından dolayı hasar görebilirler. Kiri, tozu, yağı ve gres yağını temizlemek için temiz bir bez kullanın.
CE Uygunluğu
Teknik yönetmeliklere uyum
Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun.
Koruyucu kulaklık kullanın
Koruyucu gözlük kullanın
Geri dönüşüm
Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
BU KILAVUZDAKİ SİMGELER
Güvenlik
Başlarken
Bilgi
ÇEVRENİN KORUNMASİ
Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine
geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir.
SEMBOL
Güvenlik Uyarısı
V Volt
min-1 Saniyede devir veya hareket sayıs
Doğru akım
24
Kilit
Kilidi açma
Dönen kısma dokunmayın.
Türkçe
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
25
1
1
2
4
2
26
5
3
27
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Product specications
Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning
No load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto Toerental bij nullast
Chuck Mandrin Bohrfutter Mandril de sujeción Mandrino Boorhouder
Maximum drilling capacity
- Wood Bois Holz Madera Legno Hout
- Steel Acier Stahl Acero Acciaio Staal
Caractéristiques de l’appareil
Capacité maximale de perçage:
Produkt-Spezikationen
Maximale Bohrleistung:
Especicaciones del producto
Capacidad máxima de taladrado:
Speciche prodotto Productspecicaties
Capacità massima di foratura:
Boorcapaciteit:
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai
Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specicaţiile produsului Produkta specikācijas Gaminio techninės savybės
Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa
Prędkość bez obciążenia Otáčky naprázdno Üresjárati fordulatszám Viteză în gol Apgriezieni bez slodzes Greitis be apkrovimo
Uchwyt wiertarski Sklíčidlo Tokmány Mandrină Patrona Laikiklis
Maksymalna średnica wiercenia:
Drewno Dřevo Fa Lemn Koks Mediena
Stal Ocel Acél Oţel Tērauds Plienas
Maximální průměr vrtání:
Maximális fúrásteljesítmény:
Capacitatea maximă de găurire:
Maksimālā urbšanas ražība:
Didžiausias gręžimo pajėgumas:
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Especicações do produto
Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V
Velocidade em vazio Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet Скорость на холостом ходу 0 - 1100 min
Mandril Spændepatron Chuck Istukka Chuck Зажимной патрон 10 mm
Capacidade de furação Max. borekapacitet:
Madeira Træ Trä Puu Tre Древесина 38 mm
Aço Stål Stål Teräs Stål Сталь 6.35 mm
Produktspecikationer Produktspecikationer
Maximal borrningskapacitet:
Tuotteen tekniset tiedot
Maksimi porausteho: Maks. borekapasitet:
Produktspesikasjoner Характеристики изделия
Максимальная мощность сверления:
Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe
Toote tehnilised andmed
Pinge Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim 18 V
Kiirus ilma koormuseta
Padrun Stezna glava Pritezalnik Skľučovadlo Τσοκ Mandren 10 mm
Maksimaalne puuritava ava läbimõõt:
Puit Drvo Les Drevo Ξύλο Ahşap 38 mm
Specikacije proizvoda Specikacije izdelka Špecikácie produktu
Brzina bez opterečenja Hitrost brez obremenitve
Maksimalni kapacitet bušenja:
Maks. vrtalna zmogljivost:
Rýchlosť bez zaťaženia
Maximálna kapacita vŕtania:
Προδιαγραφές Προϊόντος
Ταύτητα στ κεν
Μέγιστη ικανότητα διάτρησης:
Ürün Özellikleri
Bota hız 0 - 1100 min
Maksimum delme kapasitesi:
-1
-1
Teras Čelik Jeklo Oceľ Χάλυβας Çelik 6.35 mm
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader
Compatible battery pack (not included)
Compatible charger (not included)
Pack batterie compatible (non compris)
Chargeur compatible (non compris)
Kompatible Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten)
Kompatibles ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)
Packs de Batería compatibles (no incluido)
Cargador compatible (no incluido)
Gruppo batterie compatibile (non incluso)
Caricatore compatibile (non incluso)
Compatibel accupack (niet inbegrepen)
Compatibele oplader (niet inbegrepen)
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti
Akumulator i ładowarka Baterie a nabíječka Akkumulátor és töltő Baterie şi încărcător
Akumulators un lādētājs
Baterija ir įkroviklis Aku ja laadija
Bateria e carregador
Baterias compatíveis (não incluída)
Carregador compatível (não incluída)
Pasujące akumulatory (nie dołączona)
Odpowiednia ładowarka (nie dołączona)
Kompatibilní akumulátor (nepřibalen)
Kompatibilní nabíječka (nepřibalen)
Kompatibilis akkumulátor (nem tartozék)
Kompatibilis töltő (nem tartozék)
Acumulatori compatibili (neinclus)
Încărcător compatibil (neinclus)
Saderīgu akumulatoru komplekts (nav kompl.)
Saderīgs lādētājs (nav kompl.)
Suderinamas baterijos paketas (nepridedama)
Tinkamas įkroviklis (nepridedama)
Ühilduvad akupaketid (ei ole komplektis)
Kasutatav laadija (ei ole komplektis)
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader
Батарея и зарядное устройство
Kompatibelt batteri (medfølger ikke)
Kompatibel oplader (medfølger ikke)
Kompatibelt batteripack (inte inkluderat)
Passande laddare (inte inkluderat)
Yhteensopiva akku (ei mukana)
Yhteensopiva laturi (ei mukana)
Kompatible batteripakker (ikke inkludert)
Kompatibel lader (ikke inkludert)
Совместимая аккумуляторная батарея (не входит в комплект поставки)
Совместимое зарядное устройство (не входит в комплект поставки)
Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe
Baterija i punjač Baterija in polnilnik Akumulátor a nabíjačka Μπαταρία και φορτιστής Batarya ve şarj aleti
Kompatibilno pakiranje baterija (nije uključeno)
Združljive baterije (ni priložen)
Kompatibilná jednotka akumulátorov (nie je súčasťou balenia)
Συμβατή μπαταρία (δεν περιλαμβάνεται)
Uyumlu pil takımı (dahil değildir)
BPL-1820 BPL-1815
BCL14181H BCL14183H BCL1418 BCS618
BPL-1820 BPL-1815
BPP-1815 BPP-1817 BPP-1813
BCA-180 BC-1815S BC-1800 BCS618 BCL1418 BCL14181H BCL14183H
BPP-1815 BPP-1817 BPP-1813
Kompatibilni punjač (nije uključeno)
Združljiv polnilec (ni priložen)
Kompatibilná nabíjačka (nie je súčasťou balenia)
Συμβατοσ φορτιστησ (δεν περιλαμβάνεται)
Uyumlu şarj cihazı (dahil değildir)
BCL14181H BCL14183H BCL1418 BCS618
BCA-180 BC-1815S BC-1800 BCS618 BCL1418 BCL14181H BCL14183H
WARRANTY - STATEMENT
EN
All Ryobi products are guara nteed agains t manu facturing de fects and defectiv e parts for a pe riod of twenty four ( 24) month s from the date stated on th e original invoice d rawn up by the retailer and given to the end user.
Deteriorat ion cau sed by nor mal wear a nd tear, unaut horised or improper use or maintena nce, or overload are exclud ed fr om this gua rantee as are acces sories such as battery pac ks, light bulbs, blades, fittings, bags, etc.
In the eve nt of malfunct ion dur ing the warran ty peri od, ple ase tak e the NON­DISMANTLED product, along with the proof of purchase, to your retailer or nearest Authorised Ryobi Ser vice Centre.
This warr anty in no way affects your legal rights conc erning defective products.
GARANTIE - CONDITIONS
FR
Ce pro duit Ryob i e st garanti cont re les vice s de fabricat ion et les piè ces défect ueuses p our une durée de ving t-quatre (24) mo is, à compte r de la d ate faisant f oi sur l’o riginal de la facture établ ie par le revendeur à l’utilisateur f inal.
Les détéri orati ons pr ovoquées par l’usure normal e, par u ne ut ilisa tion ou un entretien anorma l ou non a utorisé, ou par une surchar ge so nt exclues de la présen te g arantie de même que les acces soires t els que batteries, ampoules, lames, em bouts, sacs , etc.
En ca s de mauvais fonctionnement au cours de la période de garanti e, veu illez envoyer le p roduit NON DÉMONTÉ avec la p reuve d’achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous.
Vos dr oits lég aux se r apportant aux prod uits défectueux ne sont p as remis en cause par la présen te garantie.
DE
GARANTIE - BEDINGUNGEN
Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler für einen Zeitra um von vierundz wanzig (24) Monaten ab dem Da tum der vom Wiederverk äufer für den Endbenutzer ausgestellten Originalre chnung.
Fehl er, die auf G rund einer normalen A bnutzun g, einer unberechti gten oder falschen Wartung oder Handhabung oder durch eine Überbelastung auftreten, sind von d er Gara ntie ausgeschlosse n. Dies gilt auch für Zubeh örteile wie Batterien, Glühbirnen , Sägeblätt er, Ansatzs tücke, Beut el usw.
Senden Sie das Produkt im Fall eines Defekts innerhalb des Garantiezeitraumes in NICHT ZERLEGTEM Zustand zusammen mit dem Kaufnachweis an Ihren Händler oder Ihr nächstes Ryobi-Kun dendienstzentrum zurüc k.
Diese Garantie hat keine Auswirkunge n auf Ihre gesetzli chen Rechte in Bezug auf fehle rhafte Prod ukte.
GARANZIA - CONDIZIONI
IT
Questo pr odotto R yobi è garantit o co ntro tu tti i difetti d i fabbri cazione e pezzi difet tosi per un a durata di v entiquattr o (24) mesi, a partire dalla d ata indicata sull’origi nale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’ut ente finale.
Il de teri oram ento pro voca to d all’ usur a no rmal e, d a un util izzo o un a ma nut enzi one no n con form i o no n a utor izza ti, o d a un sovr accari co, è escluso dalla presente garanzia. La garanzia è esclusa anche per gli a ccessori come batt erie, lampa dine, lame, punte, borse, e cc.
In caso di malfunzioname nto nel corso del periodo di garanzia, riportare il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d’acquisto al fornitore o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato R yobi.
I diritt i legali relativi ai prodotti di fettosi n on sono rimessi in caus a dalla presente garanzia.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabr icagefouten en defecte onderdelen gedur ende ee n perio de van vi erentw intig ( 24) maanden, te rekene n vanaf de officiële datum op het origineel van de door de wederverkoper aan de eindgebruiker uitgeschre ven rekenin g.
Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage, door abnormaal of ongeoorloofd gebru ik of onderh oud, o f door overb elasting va llen n iet on der de ze gar antie, evenmin a ls accu’s, lampen, bits, snijbla den, zakken enz.
In geval van slechte werking tijdens de garantieperiode, wordt u verzocht het NIET GEDEMONTEE RDE product samen met de koopbon aan uw leverancier of aan het dicht stbijzijnde Ryobi servicecentrum te stu ren.
Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekki ng tot defecte producten.
GARANTIA - CONDIÇÕES
PT
Este pr oduto Ryobi está garant ido con tra os víci os de fabrico e as peç as defeituosa s por um p razo de vinte e q uatro (24) meses, a contar da data que faz fé no or iginal da factura emitida pelo vendedo r ao utili zador final.
As de teriorações provocadas pelo desgas te normal, por uma utilização ou uma manutenção anormal ou não autor izada, ou por uma sob recarga fic am excluída s da p resente gar antia assim como os ace ssórios tais com o bat erias, lâmpadas, lâminas, ponteiras, sacos, etc.
No caso de mau fun cionamento durante o período de garantia, qu eira enviar o produto NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seu fornece dor ou ao Centro de Serviço Autor izado Ryobi mais próximo.
Os seus direitos leg ais rela tivos aos produto s defeituosos não são prej udicados pela pres ente garant ia.
GARANTÍA - CONDICIONES
ES
Este producto Ryobi está gar antizad o contra los d efectos de fabricación y las piezas defectuo sas por un período de veinticuatro (24) meses, a partir de la fecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.
Se exc luyen de la presente garantía los deterioros pr ovocados por un desg aste norm al, una utili zación o ma ntenim iento inco rrecto o no au torizad o, y una sobrecarga , así como los diversos accesori os: baterías, bombillas , hojas, puntas , bolsas, e tc.
En caso de funciona miento incorrecto durante el período de la g arantía, envíe el producto SIN DESMONTAR con l a prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servic io Acreditado Ryobi más cercano a su dom icilio.
Los derech os legale s relac ionado s c on los pro ductos de fect uosos no son cuestionad os por la presente garantía.
GARANTI - REKLAMATIONSRET
DA
Der er reklamationsret på d ette Ryobi produ kt for fabrikationsf ejl og d efekte del e i f ireogty ve ( 24) måned er fra gyldigheds datoen på ori ginalfakturaen udstedt af forhandler en til slu tbrugeren.
Skader opstået på g rund af al mindeligt s lid, unormal eller ikke till adt anvendelse, forkert vedligeholdelse eller overbelastning er ikke dækket af denne reklamationsret, det samme gælder ti lbehør som batterier, pærer, klinge r, indsatser, poser osv.
I tilfælde af driftsfejl i garantiperioden skal produktet afleveres IKKE DEMONTERET med købebevis til forhandleren eller nærmeste autoriserede Ryobi serviceværksted.
De lovb estemte rettigheder i forbindelse med defekte p rodukter forringes ikke af denne rek lamationsret .
SV
GARANTI - VILLKOR
Ryob i garanter ar denna produ kt mo t fab rikationsfel och defek ta de lar under tjugo fyra (24) månader, räknat från det da tum som a nges på origi nalfaktur an fastställd av återfö rsäljaren och överlämnad til l slutanvän daren.
De nna gar anti täc ker int e skado r so m för orsa kas av norm alt sl itag e, av onormal eller otill åten a nvändning el ler skötsel, eller av över belastning. Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlam por, blad, ändstycken, påsar, osv.
I hän delse av felaktig funk tion m edan g arantin är i kr aft sk all pr odukten sända s UTAN ATT DEMONTER AS till sammans med inköpsbeviset till levera ntören eller till närm aste servic ecenter som auktoriserats av Ryobi.
De r ättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts inte av denna garanti.
TAKUUEHDOT
FI
Täl lä Ry obi- tuott eell a on valm istu svi at ja viall iset osat kat tava vuo den (24 kk) takuu alkuper äiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä lukien.
Takuu e i ka ta norma alista k ulumisesta, epänorm aalista tai kiel letystä käytöstä tai ylikuo rmitukse sta aiheutu neita vahinkoja eikä lisävarusteit a kuten akkuj a, polttimoit a,teriä, pu sseja jne.
Mi käl i t aku uai kan a il maan tuu t oim int ahä iri öitä , vi e P UR KAM ATON tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-keskushuoltamoon.
Tämä taku u ei vaiku ta viallisia tuotteita koske viin lakipe rusteisiin oikeuksiin.
NO
GARANTI - VILKÅR
Det te Ryobi prod uktet er garan tert mot fabr ikasjonsf eil og defe kte deler i tjueogfire (24) måne der fra da toen som s tår på fak turaen utst edt av for handleren til slutt brukeren.
Garant ien bort faller d ersom sk adene er for årsaket av n ormal sl itasje, unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastni ng, og gjelder ikke tilbehør som batte rier, lyspærer, bla d, bits, p oser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til nærmeste autoriserte Ryobi servicesen ter.
Dine lo vmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket av denne gar antien.
PL
WARUNKI GWARANCJI
Okre s g warancj i d la narzę dzi użytko wanych w go spodar stwa ch d omowyc h obowiązuje przez 24 miesiące a dla akumulatorów i ładowarek 12 miesięcy. Okres gwarancji liczy się od dat y zakupu.
Gwara ncja t a nie obejmu je zni szczenia wynika jącego z nor malnego zużycia , czy też us zkodzeń spowodowanych nadmier ną eksp loatacją, lub niewła ściwą konserwacją, czy nieodpowiedni m użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Wyłączone są z niej również akcesoria tj. żarówki ostrza, końcówki, wo rki , itd.
W wypad ku stwierdzenia z łego funkcjonowania podczas okresu gwarancyjnego, prosim y o skierowa nie NIE ZDEMONTOWAN EGO prod uktu, wraz z dow odem zaku pu d o wa szego dosta wcy lub do najbl iższego Autory zowaneg o Pu nktu Serwisoweg o Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień dotyczących wadliwych produktów.
CS
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na ten to výrob ek značk y Ryobi se p osky tuje zár uka po dob u 24 měs íců (aku muláto ry a na bíječk y 1 2 měsíc ů) o d d ata uvedeného na faktuře ne bo pokladním bloku, který koncový uživatel obd ržel v prodejně při nákupu výrobku. Záruka se vztahuje na výrobní vady a vadné dí ly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku způsobené jeho běžným opotřebením, nes právn ým nebo n eschv álený m pou žíváním, nesp ráv nou údrž bou neb o přet ížení m. Uv edené záručn í podmínky se nevztahují na příslu šenství, jako žárovky, pilové listy, nástavce, vaky a pod.
V pří padě pr ovozn ích problémů u výro bku v zár uce konta ktu je ne jbliž ší au tor izo va nou s erv isní op rav nu v ýr obků Ry obi . K op rav ě j e n utn é pře dložit NE DEMO NTO VANÝ výro bek sp olu s f aktur ou neb o pokl adním blokem.
Tato záruka nevylu čuje případná dalš í Vaše spotř ebite lská práva týkajíc í se výrobních závad, v souladu s platnými legisl ativními předpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
HU
Erre a Ryobi termékre fogyasztók részér e 2 év , az akkumulátorra és a töltőre 1 év garanciá biztosítunk, a garancia a gyártási hibára valamint a készülékben található alka trész ek me ghibásod ására terjed k i. A garan cia a z ela dó ál tal, a vás árló számára készített, ered eti adás-vételi szerződés en feltüntetett dátumtól érvényes.
A norm ális igén ybevé telbő l faka dó elha sználó dás, a ne m rend eltet ésnek me gf el elő h as zná la t va gy k arb an ta rt ás i mű ve let m ia tt f el lép ő, tú lter hel és ál tal o kozo tt me ghi báso dás ra ne m t erje d k i a gar anc ia. A t ar toz éko kr a, mi nt pél dáu l i zz ókr a, fú ró fej ekr e, t ásk ár a, st b., a garanci a szintén nem vonatkozik.
A ga ranc ia id eje a latt fellép ő meg hibá sodá s ese tén, juttas sa el NEM SZÉTSZERE LT ÁL LAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak dátumát igazoló dokumentum kíséretébe n az eladóhoz vagy az Önhöz legközeleb bi Ryobi Szerviz K özpontba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási esz közökre vonatkozó jogszabályok által elr endelteket. További részletek a jótállási jegyen található k.
RU
ГАРАНТИЯ - УСЛОВИЯ
Насто ящая продукци я Ryo bi гар антирова на от д ефектов произ водства и дефектов изделий н а 2 года со д ня оф ициального оформлен ия покупки , указанного на оригинале счета, выписанного продавцом пок упателю.
Повреждения, полученные в результате обычного износа, ненормального ити запрещенного использован ия ити обслуживания, а также перегру зкой - не покрываются настоящей гарантией, также как и аксессуары, такие как батареи, лампочки, цо кли, патроны, мешки и т.Д.
В случа е п оломки или не испр авност и в гаранти йный перио д от ошли те продукцию НЕРАЗОБРАННОЙ с подтверждением покупки вашему п родавцу или в ближайший центр технического о бслуживания Ryobi.
Настоя щая гара нтия не влияет на ваш и закон ные пра ва, по отношени ю к дефектной продукции.
GARANŢIE - CONDIŢII
RO
Acest produs Ryobi es te gara ntat î n c azul vi ciilor de fab ricaţie şi pi eselor cu defecte pen tru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, încep ând cu data fac turii originale emisă de către c omerciant utilizatorul ui final.
Dete riorări le provoc ate prin uzură norma lă, printr- o utiliza re s au întreţ inere anormală sau neautorizat ă, sau prin forţarea utilajului sunt excluse din prezenta garan ţie acestea aplicându -se şi accesoriilor ca ba terii, becuri , lame, cap ete, saci, etc .
În caz d e func ţionar e defe ctuoa să în per ioada de garan ţie, vă rugăm să trimiteţi produsul NED EMONTAT împreună cu factura de cumpărare furnizorului dum neavoa stră sau l a Centru l Servic e A great Ry obi cel ma i a propi at de dumneavoas tră.
Drepturile dumneav oastră legale privind produsele defectuoase nu sunt alterate prin prez enta garanţ ie.
GARANTIJAS PAZIŅOJUMS
LV
Šī pro dukta izejmateriālu un ražošan as defektus divdesmit četrus (24) mēnešus sedz garantija, kas stājas spēka no rēķina vai piegādes dokumenta izra kstīšanas datuma.
Nor mālas n oliet ošanas, nepi lnvar otas/ nepar eizas a pkopes/ api ešanā s vai pār slodze s radīt os defek tus gara ntija n esed z; gara ntija ne attiecas ar ī uz akumulator iem, spuldz ītēm, asmeņiem, kaltiem utt.
Ja garantija s peri oda laikā radusies kļūme, atgrie ziet NEIZJAU KTU pr oduktu ar iegādi ap stiprinošiem dokumentiem savam d īlerim vai tuvākajā Ryobi servis a centrā.
Garantija ne skar ar likumu no teiktās tiesīb as attiecībā uz defektīvi em produktiem.
GARANTINIS PAREIŠKIMAS
LT
Garantuoja me, kad šiame prietaise 24 mėnesius, p radedant nuo pi rmojo pirkimo ar prista tymo datos, nurodytos ant kvito, nebus medžiagų ir gamybos defektų.
Defektai dė l įprasto naudojimo i r nusidėvėji mo, netinkam o ir neleisti no naudojimo ir priež iūros ar perkro vų į ga rantijos apimtį neįeina. Taip pat gar antija ne teikiama tokiems p riedams kai p baterijos, lemputės, antga liai ir pa n.
Gedim o at veju ga rantiniu laikotarpiu NEIŠARDYTĄ prieta isą su pirkimo datos įrodym u gr ąžinkite pardavėjui arba į art imiausią „Ryobi“ technin io a ptarnavimo centrą.
Jūs ų statu tinės t eisės g edimų turi nčių pr odu ktų atžv ilgiu gara nti jos nėra apribojamo s.
GARANCIJSKA IZJAVA
SL
Vsi izdelki znamk e Ryob i imaj o gara ncijo za nap ake v izdela vi in neustr ezne sestavne dele za obdo bje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na origina lnem računu, k i ga je p rodajalec izdal končnemu upo rabniku.
Staranje, k i ga povzroča o bičajna raba i n obraba izdelka, njego va nepooblaščena ali neus trezna upor aba ali vzdr ževanje , ali preob remenit ev, je iz vzet o iz te garanci je. E nako velja tudi za dod atno opremo kot so baterijski vložki, žarnice, rezila, p ribor, vrečke, ipd.
Če pride v garancijskem roku do nap ake v delovanju izdelka, vas prosimo, da ga NERAZSTAVLJENEGA, skupaj z dokazilom o nakupu, odnesete vašemu prodajalcu ali v na jbližji Ryo bi servisni center.
Ta garancija nikakor ne vpliva na vaše pravice, ki va m jih v zv ezi z neustreznimi izdelki d aje zakon.
ZÁRUKA –PREHLÁSENIE
SK
Tento produkt pri chádza so z árukou na c hyby v materiáli a spracovaní v dĺžke 24 mesiacov, akumu látory a na bíjačky 12 mesiacov od dátumu kúp y, alebo dodania .
Chy by spôs obe né normál nym opo trebo vaním , nedovol enou / ne správ nou údržbou / narábaním, alebo pr eťažením, sú z t ejto záruky vylúčené podobne ako príslušens tvo ako če pele, hroty atď.
V prípade poruchy v období záruky, prineste prosím NEROZOBRANÝ s dokladom o kúpe v ášmu predaj covi, alebo do najbližšieho servisného centra Ryobi.
Vaše zákonné práva ohľadom po škodeného výrobk u nie sú o vplyvnené touto zárukou.
GARANTIIAVALDUS
ET
Käeso leva t oote garanti i kata b k ahekümne nelja (24) kuu jo oksul materjali ja tootev almistamise defektid, m is hakkab ke htima ning m is t õestatakse arve v õi saatelehe kuupäevast.
Tavalise ka sutamise ja kulumise, volitamata/väär a hooldamise või ülekoormuse käigus tekkinud defektid käesoleva garantii alla ei kuulu, n agu ei kuulu garantii alla ka lisavarustus , sh akud, pirnid, terad, osakesed jn e.
Garant iiperioodil esineva tõr ke korral ta gastage toode palun L AHTI VÕT MATA ning koos ostu tõen dava
do ku men dig a om a k oh al ikul e e dasi müü ja le võ i lä him as se Ry ob i hoolduskes kusesse.
Garantii ei mõjuta teie seaduslikke õigusi defe ktsete tood ete suhtes.
UVJETI GARANCIJE
HR
Ovaj Ryobi proizvod je pod garancij om za sve nedostatke unutar dvadeset i četiri (24) mjeseca od datu ma k oji se nalazi na o riginalnom računu koji je pro davač izdao kra jnjem koris niku.
Oštećenja uzro kovan a nor malnom uporab om, neprik ladnim ili nedozvoljeni m korištenje m ili održavanjem ili pak prevel ikim opte rećenjem nisu uključena u ovu garanciju, kao ni d odaci poput baterija, žarulj a, noževa, vrhova, torbi itd.
U s lučaju da tij ekom garancijsk og r azdoblj a alat radi neispravn o, p roizvod koji NISTE RASTAVLJALI zajedno s dokazom o kupnji pošaljite vašem dobavljaču ili najbližem Ovlaštenom Ryobi se rvisu. Vaša prava koja se odnose na neispravne proizvode ovom se garancijo m ne dovode u pitan je.
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
EL
Αυτό το προϊόν Ry obi φέρει εγγύησ η κατά των κατασκευαστικών ελαττωμάτων και των ελαττωματικών τμημάτων για μια διάρκεια εικοσιτ εσσάρων (24) μηνών, από την ημερομην ία που αναφέρεται στο πρωτότυπο του τιμολογίου που καταρτ ίστηκε από τον μ εταπωλητή για τον τελικό χρήστη.
Οι φυσιολογικές φθο ρές ή εκείνες που θα προκλη θούν από μη φυσιολογική ή μη επιτρ επτή χρ ήση ή συντήρησ η, ή από υπ ερφόρτιση δεν καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση καθώς και τα εξαρτήματα όπως μπαταρίε ς, λάμπες, μύτες, σακούλες κ λπ.
Σε π ερίπτωση κακής λ ειτουργία ς κατά τ ην πε ρίοδο εγγύησης, παρακαλείστε να απευθύνετε το προϊόν Χ ΩΡΙΣ ΝΑ ΤΟ ΑΝΟΙΞΕΤΕ, με την απόδειξη αγοράς, στον προμηθευτή σας ή στο κοντινότερο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτη σης Ryobi.
Τα νόμι μα δικ αιώμα τά σας που α φορούν σ τα ελαττ ωματι κά προ ϊόντα δεν αμφισβητούν ται από την παρούσα εγγύηση.
GARANTİ - ŞARTLAR
TR
Bu Ryobi ür ünü, üretim hataların a ve kusurl u pa rçalara karşı s atıcı tarafınd an son kullanıcıya verilmiş olan oriji nal f atura tari hinden itibaren yirmi dört (24 ) ay boyunca g arantilidir.
Normal ku llanım son ucunda yıpranmalar, anorm al ya da izin verilmeyen kullanım ya da bakım, ya da aşırı yüklenme ve ayrıca bataryalar, ampuller, bıçaklar, rakorlar, torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dışındadır. Garanti dönemi süresinde meydan a gelen bir ar ıza duru munda, ürünü SÖKMEDEN satınalma belgesi ile yetkili satıcınıza ya da size en yakın Ryobi Yetkili Servis Merkezi’ne gönderiniz. Bu garanti, defolu mall ara ilişkin yasal haklarınız ı hiçbir ş ekilde etkilemez.
WARNING
EN
The v ibration emission level given in this information sheet has been measure d in a ccordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with ano ther. It may be used for a prelimi nary assessm ent of exposure. Th e declared vibration emission le vel represen ts the main applicat ions of the tool . However i f the tool is used for diff erent applications, wit h different acces sories or p oorly ma intained, the vibrat ion emission may differ. This may signicant ly increase the exposure level over t he total w orking period.
An est imation of the level of exposure to vibration should also take into account the times w hen the tool is switched off or when it is running b ut not actua lly doing the job. This may signicantly reduce the ex posure level ove r the tota l wor king period. Identify additional safet y measures to prot ect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the acc essories, keep the hands warm, organisati on of work patterns.
AVVERTENZE
IT
Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo un test svolto secondo i re quisiti indicati dallo sta ndard EN60745 e potrà essere utili zzato p er para gonare un uten sile co n un altro. Potrà e ssere u tilizzato per una valutazione preliminar e dell’es posizione a vibrazion i. Il liv ello dich iarato di emissioni di vibrazioni viene indicato t enendo conto delle applicazion i principali dell’utens ile. Comunq ue se l’utensile viene utilizzat o per applicazioni diverse con accessori diversi o non viene correttamente c onservato, il livello delle vibrazioni potrà variare. Ciò potrà si gnificativamente a umentare i l livello di esposizione alle vibrazioni durante i l periodo di lavoro totale.
Una valutazione del livel lo di e sposizione alle vibra zioni dovr à ino ltre prend ere in cons iderazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma n on viene utilzizato. Ci ò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un pe riodo totale di funzionam ento. Ulterior i misure di sicurezza per proteggere l’ope ratore dagli effe tti del le v ibrazioni come: conservare corret tament e l’ utensile e i suoi accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
AVERTISSEMENT
FR
Le niveau d’émission des vibrations indi qué dans c ette feuille d’information a ét é mesuré en concor dance avec un test normalisé fourni par EN60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un a utre. I l peut être utilis é pour une évalua tion préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications diffé rentes, avec des acces soires différen ts, ou m al en trete nu, l’émiss ion de vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition p eut en être augment é de façon sig nificative tout au long de la période de travail.
Une esti mation du niveau d’e xpositi on aux vibrat ions doit aussi pren dre en compte les pér iodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne sans vrai ment travailler. Le niveau d’expos ition pendant la durée totale du travail peut en être réduit de façon significative. Prenez en considér ation les mesures addit ionnelles d e sécu rité à prend re pour p rotéger l’opéra teur d es effets des vibrations tell es que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des ma ins au chaud, organisati on u travail.
DE
WARNUNG
Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel wurde entsprechend dem standa rdisierten Test von E N60745 gemessen und kann benutz t werden um das Werkzeug mi t ander en zu verglei chen. Er k ann benutzt werden, um eine vora usgehe nde Einschätz ung der Expos ition durc hzufüh ren. Der gena nnte Schwing ungspe gel reprä sentie rt den Hau pteins atzber eich des Werk zeugs. Jedoch kann da s Werkzeug für verschiede ne Einsatz bereiche b enutzt wer den. Mit unte rschie dlic hen Zusa tzgerät en o der bei schlec hter Wartung kann der Schwingung spegel unte rschiedlich sein. Dadurch kann die Expos itionshöhe über die gesam te Arbeitszeit signifikant erhöht werden.
Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch die Zeiten wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in Betracht zi ehen. Dadurch kann die Expositions höhe über die gesamte Arbeitszeit signifikant reduziert werden. Identif izieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßn ahmen um die Bedienungsperson vor den Effekten der Schwingungen zu schützen, wie zum Beispiel: Das Werkz eug und Zus atzgeräte warte n, Hände wa rmhalten und Organisati on der Arbeits zeiten.
ADVERTENCIA
ES
El nivel de em isión de las vibraciones que figura en esta hoja de infor mación se ha medido según una prueba estandarizad a que figura en EN6 0745 y puede ser utilizado para comparar una herramienta co n otra. Puede ser utilizado para una evalua ción pre liminar de la exposición . El nivel de emi sión de las v ibraciones declarado repr esenta las princip ales aplicaciones de la herramienta . No obstante, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones , con diferentes accesorios o no rec ibe el mantenimie nto adecuado, la emi sión de las vibr aciones pu ede ser diferente. Esto puede aumentar significativamente e l nivel de exposic ión durante el períod o de traba jo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta el tiem po en el que la herramienta est á descon ectada o cuando está conectada pero no está realizando ningú n trabajo. Es to puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo tot al. Identif icar las me didas de seguridad adicionales para proteger al ope rador de los efectos de las vibraciones, tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización de los p atrones de trabajo.
NL
WAARSCHUWING
Het trillingsemi ssieniveau d at op dit informat ieblad wo rdt gegeven, is ge meten in o vereenstemmin g met een g estandaardise erde test, vast gelegd in EN60 745 en mag worden geb ruikt om ma chines met elkaar te v ergelijken. Het verklaarde trillingsemissieniveau geeft de hoofd toepassing van het gere eschap w eer. Als de m achine echt er vo or andere toepassingen of met andere ac cessoires wordt gebruikt of slecht wordt onderhoud en, kan de trillin gsemissie verschil len. Dit kan de bloots telling ged urende de gehele werkduur aanzienlijk verhogen .
Bij een schatt ing van het niveau van blo otstelling aan trillingen moet ook rekening worden gehouden met het aantal keren dat de machine wordt uitgeschakeld of draait, maar niet wordt gebruikt. Dit kan het niveau van blootst elling gedurende de gehele werkdu ur aanzienlijk verlagen. Stel bijkomende veiligheidsmaa tregelen op om de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen te beschermen: zoals onderhoud het g ereedschap en de accessoires, houd de h anden warm, d e organisatie van werkpatron en.
AVISO
PT
O nível de emiss ão de vibrações fornecido nesta folha de informaç ões foi medido em conformida de com o tes te unif ormizado descrito em E N60745 e pode ser usado para comparar u ma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma avalia ção prel iminar da ex posição . O nível de emissão de v ibração declara do refere-se à aplic ação principal da ferramenta. Contudo , se a ferramenta for usa da para aplicações diferentes, com acessório s dif erentes ou não for de vidamente man tida, a emissão de v ibraç ões pod e diferir. Ist o pode fa zer aum ent ar significat ivamente o nível de exposição ao long o do perío do de trabalho total.
Uma esti mativa do nível de expo sição às vibra ções deve ter, també m, em conside ração o tempo duran te o q ual a ferr amenta está desl igada ou em que está ligada mas n ão est á a reali zar qualquer traba lho. I sto pode reduzir sign ifica tivament e o nível de exposição durante o perí odo total de trabalh o. Identifiqu e medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeito s da vibraç ão como a manutenção da fer ramenta e dos acessórios, a manutenção das mãos quentes e a orga nização de padrões d e trabalho.
ADVARSEL
DA
Det angivne niveau for vibratio nsemission på denne oplysningsside er blevet målt iht. e n standardtest ifølge EN60745 og kan bruges t il at sammenligne v ærktøjer indbyrdes. Det kan bruges til en foreløbig eksponeringsvurder ing. Det opgivne niveau for vibrationsemission gælder, når værktøjet bruges til sit hovedformål. Men hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt eller med dårligt vedligeholdt ekstraudst yr, kan vibrationsemission en variere. Dette kan medføre en betragteli g stigning i eksponeri ngsniveauet set over hele a rbejdsperiod en.
Et skøn over niveaue t for vibr ationsek sponerin g bør også tage højd e for d e perioder, hvor værktøjet er slukket, e ller h vor det er tændt uden faktisk at være i b rug. Det te kan medføre en betragteli g redukt ion i eksponerin gsniveauet set over he le arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsfor anstaltninger til beskyttelse af op eratøren mod virkningerne fra vibra tionen som fx: vedligeholde værktøj og ekstraudst yr, holde hænd erne varme, organisere arbej dsmønstre.
SV
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i d et här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardis erat tes t som beskrivs i EN60 745 och som kan a nvändas för att jämföra verktyg . Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration som använd aren utsätt s för. De deklarerade vibrati onsvärdena motsvara r de som uppstår när verkty get anv änds i sitt huvudsyft e. Om verktyge t använ ds i andra syften , med andra tillbehö r e ller om verkty get är dåligt un derhål let kan vibrations nivåerna vara annorlunda. Det k an kraftigt öka vibrationsnivåerna över den total a arbetsper ioden.
En uppskattn ing av vibrati onsnivåer na som använda ren uts ätts fö r ska också ta h änsyn till de stunder då verktyget är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt minska vib rationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra säkerhetså tgärder so m kan sk ydda använ daren från effekterna av vibrationer är: underhålln ing av ve rktyget och tillbehören, hå lla händerna varma och or ganisera arbetssätt et.
VAROITUS
FI
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta. Jos laitet ta ku itenkin käyte tään muuhu n tar koitu kseen, muilla l isälaitt eilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä v oi kasvattaa kokonaisaltistumist a huomattavasti koko työjakson kuluessa .
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi vähen tää kokonaisaltist umista huo mattavasti koko työjakson k uluessa. K äytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisäla itteet, pid ä kätesi lämpiminä, organiso i työnkulku .
NO
ADVARSEL
Nivåe t på vibras jonsutslip pet som opp gis på dette informasj onsarket er mal t i henhold til en standardisert test gitt i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering. Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktø yet brukes for and re anvendelser, med forskjellig tilbe hør eller med dårlig vedlikehold, vil vibrasjon sutslippet kun ne være a nnerledes. Det kan gi en betydelig økning av ekspone ringsnivået over den totale arbeidsperi oden.
En beregning av nivået for e ksponering til vibrasjoner må også ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men ikke i faktisk b ruk for å u tføre de n tiltenkte oppgaven. Dette kan gi en be tydelig ø kning av eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner, tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbeh øret, hold hendene varme, organiser ar beidsmetoden e.
PL
OSTRZEŻENIE
Deklaro wany poziom dr gań został zmi erzony za pomo cą standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i jego wy niki mogą służyć do poró wnywania tego ur ządzenia z innymi. Deklaro wana wart ość drgań może służyć do wst ępnej ocen y na rażenia opera tora na drgania . Deklaro wany poziom drg ań d otyczy podstawow ych za stosowań urzą dzenia. Jedna k w przyp adku użycia urządzenia do innych zastosowań, z innymi przystawkami lub w przypadku niew łaściwego stanu techn icznego urzą dzenia poziom drgań może o dbiegać od de klarowanego. Może być to przyczyną zwiększeni a stopnia narażenia ope ratora na drga nia w całym okr esie wykony wania pracy.
Podczas oceny narażenia na drg ania należy równ ież uwzględnić czas wyłączenia urządzenia oraz czas, w kt órym urz ądzenie jest włączone, jednak praca nie jest wykonywana. Cz asy te m ogą zn acznie zmnie jszyć stopie ń nara żenia operat ora na drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić dodatkowe środk i ochrony operatora przed sk utkami drga ń, przykład owo: dbać o stan techniczny urz ądzeni a i przyst awek, d bać o zach owanie c iepło ty dło ni, odpowie dnio zorganizow ać harmonog ram wykonywania prac.
CS
VAROVÁNÍ
Hodno ta vi bračn ích em isí uvedená v tomt o infor mační m listu byla naměřen a standa rdizovaným testem podle E N60745 a ji použít k porov nání s hodnotami jiných nástrojů. Může se použív at k předběžné mu odhadu vystavov ání vibra cím. Uznaná hodnota vibr ačních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje. Ni cméně pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými doplňky nebo se nedostatečně neud ržuje, moho u se vib rační emise liš it. Toto může výrazn ě zv ýšit úroveň vystavení nad celkové praco vní období.
Odhad úrovně v ystavení vibracím by měl vzít t aktéž v potaz časy, kdy je chvění vypnuto, nebo když přístroj běží, ale nevykonává p ráci. Toto může vý razně sníži t úroveň vystavení nad celkové pracovní období. Ur čete doplňu jící bezpeč nostní opatření pr o ochranu obs luhy před růz nými vibracemi, například : Udržujte ná stroj a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujt e pracovní schéma.
FIGYELMEZTETÉS
HU
A vibráció-kibocsátás adatlapon mega dott értéke az EN60745 által meghatár ozott szabv ányosítot t méré si elj árás s zerint lett m egmérve, am ely le hetővé teszi a külö nböző szers zámok összeha sonlítá sát. Haszná lható a ki tettség elő zetes fel mérésér e is. A nyi latko zatba n szer eplő kibo csát ási ér ték a szers zám főbb alk almazás i te rületei re v onatkoz ik. Ugyanak kor, ha a sze rszámot más alkal mazáso kra, más ki egészí tőkkel használ ják vag y ro sszul t artják karban, a vibráció-k ibocsátás értéke ettől eltérő is lehet. Ez j elentősen n övelheti a kitettség szintjét a gép telj es használati időtartama sor án.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe kell venni azokat az időintervall umokat is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy működi k, de nem végeznek mun kát vele. Ez jelentősen cs ökkentheti a kitettség szint jét a gép teljes használati időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a szerszámot és a tartozékok at, tartsa me legen a ke zét, tervezze meg a munkafo lyamatot.
RU
ОСТОРОЖНО!
Урове нь вибрации, прив еденный в дан ном спр авочн ом листе, изм ерен согл асно станд артизов анным испытан иям, оп редел енным в EN607 45 и может использоват ься для сра внения различн ых инст рументов. З начение уровня может использоваться для предварительной оценки влияния вибрации. Заявл енный уровень вибрац ии де йствителен для основно го при менения инструмента. Однако , если ин струмент используетс я для других целей, с другим и присп особлениями , ил и плохо обс луживается, уровень вибраци и может отличаться от указан ного. Это может значительно увелич ить величину воздействия за общее вр емя работы.
При оценке уровня воздействия вибрации следует также принять во внимание время простоев и холостой ход (когда инструмент выключен и к огда включен, но работа не производится) . Эти факторы могут значительн о умен ьшить вели чину воздейст вия вибр ации за общее время работы. Опреде лите дополнительные мер ы безопасности, защищающие работающего от влияния вибр ации: техни ческое обсл уживание инструмент а и принадлежнос тей, недопущение охлаждения рук, соответствующие приемы и распорядок работы.
AVERTISMENT
RO
Nivel ul e misiilor de vib raţii p rezentat în cad rul acestei fişe c u informa ţii a fost măsurat în conf ormitate cu un test sta ndardizat furnizat în EN607 45 şi poat e fi folosit la a compara o unealtă cu o alta. Poate fi folosit la o eva luare preliminară a expunerii. Nivelul declarat al emisiilor de vibraţii reprez intă aplica ţiile princ ipale ale uneltei. Cu to ate acestea, în cazul în care uneal ta este utilizată pentru aplica ţii diferite, cu accesorii diferite sau întreţinute necorespunzător, emisiile de vibraţii pot diferi. Acestea pot creşte semnificativ nivelul d e expunere pe întreaga perioadă de lucru.
O estima re a nivelului de expunere la vibraţii trebuie, de asemenea, să ţină cont de dăţile în care unealta este oprit ă sau de dăţil e în care acea sta funcţion ează fără a efectua pro priu-zis sarcin a de lucru. Acestea pot redu ce semnificativ nivelul de expune re p e întreag a perioad ă de lucru. Identifi caţi măsuri de sigura nţă suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraţiilor, precum: întreţinerea uneltei şi a acceso riilor, păstrarea mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
BRĪDINĀJUMS
LV
Šajā datu lapā dotā vibrā ciju e misijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzin ātu vi enu in strumentu ar citu. To var izmanto t ap tuvenam eks pozīcij as n ovērtēj umam. Dekla rētais vibrāciju emisi jas līmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem . Tomēr, ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, a r citiem piederumiem vai tas tiek slikti apkop ts, vi brāciju emisijas vērtība var atšķirties. Tas var ievērojam i pali elināt ekspozīcij as līmeni visā darba periodā.
Vibrāci ju ekspo zīcijas līmeņa novērtēj umam jāņem v ērā laiks, k ad i nstruments ir izs lēgts vai ir ieslēgts, bet neveic nekādu darbu. Tas var ievērojami samazināt ekspozīcij as līmeni visā darba periodā. Identificējiet papildu drošības pasākumus, lai aizsargātu operatoru no vibrāciju iedarbības, pi emēram, veici et instrument a un piederumu apkopi, turiet ro kas siltas un pielāg ojiet darba grafiku.
OPOZORILO
SL
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacij skem listu, je bil izmer jen v skladu s standardiz iranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko u porablja za primerjavo enega oro dja z drugim. Uporabl ja se ga lahko za predhodno oceno izpostavlj enosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. Vendar, če se orodje uporablja v d ruge name ne in z različnimi nastavki oz. če je orodje slabo vzd rževano, se lahko emis ije vibracij razlikujejo. To lahko obču tno poveča ni vo izpostav ljenosti v skupnem delovnem času.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako upošteva ti, kolik o krat je orodje bilo izključen o ali je v delovanj u in pravzaprav ne opravlja svojega dela. To lahko občutno zmanjša nivo izpos tavljenosti v skupne m delovnem času. Upoštev ajte dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca z aščitili pred vplivom vibracij, ko t je: vzdržujte orodje in nastavke, pazi te, da so roke top le, organizirajte delovne v zorce.
ĮSPĖJIMAS
LT
Šiame l ape nurodytas vibracijos emis ijos lygis buvo išmatuotas pagal standartinį testą, aprašy tą EN60745, ir gali būti naudo jamas vieno įran kio su kitu palygi nimui. Jis gali būti naudojamas preliminariam pavojaus įvertinimui. Deklaruotas vibracijos emisijos lyg is priskiriamas pagrind inėms įrankio taikymo sritim s. Tačiau, jei įrankis naudojam as kitiems tikslams, su kito kiais priedais ar įrank is prastai prižiūrimas, vibra cijos e misija gali skirtis. Per visą da rbo lai kotarpį tai ga li žymi ai padi dinti vibracijos keliamą p avojų.
Nustatant vibracijos keliamą pavojų taip pat būtina atsižvelgti į tai, kiek kartų įrankis yra išjungtas ar kai ji s veikia, bet juo iš tikrųjų ned irbama. Per visą darbo laiko tarpį tai gali žymiai sumažinti vibracijos keliamą pavojų. Naudokite papildomas apsaugos priemones dirbančiam asmeniui apsaugoti nuo vibracijos poveikio, pvz.: prižiūrėti įrankį ir jo priedu s, rankas laikyti šiltai, o rganizuoti darbo sesijas.
HOIATUS
ET
Sell el infole hel esitatud vibrats ioonitaseme väär tus o n mõ õdetud stand ardis EN6 0745 kirj eldat ud ka tsem eetod iga j a sed a võib kasu tada tööri ista de omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks. Deklareeritud vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasut amisel. Kui aga kasutate tö öriista m uudeks ka sutusotstarv eteks, eriotstarb eliste ta rvikutega või kui tööriist on puudulikul t hooldatud, siis võib vi bratsioonivä ärtus erineda. Sellist el juhtudel võib tööper ioodi summaarne vibratsioonit ase suurene da märgatavalt.
Vibratsioon iväärtuse taset tu leb arvesse võtta ka s el ajal, kui töö riist on välja lülitatud või kui tööriis t pöörleb, kuid ei tee tööoperatsiooni. S ellistel j uhtudel võib tööpe rioodi ajal summaarne v ibratsioo nitase vähened a m ärgatava lt. Määrake kindl aks täiendavad oh utusmeetme d, et kaitsta operaato rit vibratsio onimõj ude eest – tööri istade ja tarvikute hooldamine, käte soojas hoidmine ja töövahetuste organiseer imine.
UPOZORENJE
HR
Razina vrijedno sti vibracija data u ov oj tablici s informacijama mjerena je sukladno normiranom testu pruženom u EN60745 i može se koristi ti za usporedbu jedn og alata s drugim. Može se koris titi u početnom usklađivanju izloženosti. Objavljena razina vr ijednosti vibracij a predst avlja g lavnu primjenu alata. Međutim, ak o se alat korist i za druge pri mjene, s različitim dodatn im priborom i li je slabo od ržavan, vrij ednos t vib racija može se razliko vati. Ovo može značajno povećati razi nu izloženost i tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izloženo sti na vibraciju također treba uzeti u obzir vrijeme kada je alat isključen ili kada je pokrenut no ne i stvarno vrijem e rada. Ovo može značajno smanjit i raz inu izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaš titu operatera od učinaka vibracije poput: održavanje alata i pribora , održavanj e toplih ruku, organizacija obrazaca za rad.
VAROVANIE
SK
Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tom to infor mačnom h árku bola nameraná v súlade so štan dardizovaným testom, daný normo u EN60745 a môže sa použiť na porovna nie jedného nástroja s druhým . Môže sa použiť na p redbežné určenie mier y vys tavenia sa vibrá ciám. Uveden á úro veň emisi e vi brácií preds tavuje hlavné aplikácie nástroja. Avšak keď sa nástroj použí va na iné aplikácie, s rôzn ym príslušenstvom al ebo má zlú údržbu, úroveň vib rácií sa môže líšiť. Týmto sa môže výrazne z výšiť úrove ň vystavenia sa vibráciám p očas celkov ého času práce.
Odhad úrovne vysta venia sa vibráciám by sa mal brať tiež do úvahy, vždy, keď sa nástr oj vypne, alebo p otom, keď beží ale v skutočno sti sa nevykonáva práca. Týmto sa môže výrazne zníž iť úrove ň vystavenia sa vibráci ám počas celkového času práce. Na sledovné doplňujú ce be zpečnostné opatrenia pomáhajú chrániť operátora od účinkov vib rácií: údržba nástroja a príslušenstva, udržiavanie teplých držadiel, organizácia práce.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
EL
Τα ε πίπεδ α εκπομπών κραδασμώ ν που παρέ χονται στο παρόν ενημερω τικό φυλλάδιο, έχουν μετρηθεί βάσει τ υποποιημένης δοκ ιμής που προβ λέπεται σ το EN6074 5 και μπορούν να συγκριθού ν για τη σύγκρ ιση του εργαλεί ου μ ε άλλα. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. Τα δηλωμένα επίπεδα εκπομπών κραδασμών αφορού ν τις βασικές εφαρμογές του εργαλείου. Ωστόσο, αν το εργαλε ίο χρησι μοποιείται για διαφ ορετικές εφαρμογ ές, με διαφορετικά εξαρτήματα ή με κακή συντ ήρηση, η εκπο μπή κραδασμώ ν μπορεί να διαφέρει . Αυτό μπορεί να αυξή σει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συν ολική περίοδο ε ργασίας.
Η εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να λαμβάνει υπ’ όψη τις χρονικές περιόδους κατά τις οποίες το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτου ργεί χωρίς να χρησιμοποιείται σε συγκεκριμένη ερ γασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική περίοδο εργασίας. Εφαρμόστε επιπρόσθετα μέτρ α ασφαλείας για την προ στασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδ ασμών, όπως τα εξής: συντ ηρεί τε τ ο ερ γαλείο και τα ε ξαρτήματα, διατηρείτε τα χέρια ζεστά, οργανώστε μοτ ίβα εργασίας.
UYARI
TR
Bu bilgi sayfasın da ver ilen t itreşim emisyon s eviyesi, EN 60745 standardında belirtile n stan dartlaştırılmış bir teste uygun ola rak ölçülmüş ve bir aleti diğe riyle karşılaşt ırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti i çin ku llanılabilir. Be yan edil en titreşi m emi syon seviy esi a letin asıl u ygulamal arını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı aksesuarla rla veya yetersiz bakımlı olarak farklı uy gulamalar için kullanılı rsa titr eşim emi syonu de ğişebilir. Bu duru m toplam çalışma süresi boyunca m aruz kalma seviyesini önemli ölçüde ar tırır.
Titreşim e maruz kalma seviyes inin değe rlendirilme si a ynı zamanda a let kapalı ve ardında n çalışır ancak gerçek anlamda iş yapmadığı za manlar da göz önünde bulundu rulmal ıdır. Bu duru m t oplam çal ışma süre si boyunc a m aruz kalm a seviyesini önemli ölçüde azaltır. Operatörü titreşimin etkilerinden korumak için ilave güvenlik ö nlemleri belirleyin, örneğin: aletin ve a ksesuarlarının bakımını yapmak, operatörün ellerini sıcak tutmak, çalışma modell erini organ ize etmek.
DECLARATION OF CONFORMITY
EN
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Sound pressure level [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Sound power level [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Weighted root mean The vibration total values(triax vector sum) determined according
to EN60745: Drilling into metal, vibration emission value ah, D = 1.2 m/s2
(Uncertainty K = 1,5 m/s2) Screwdriving without impact, vibration emission value ah = 0.3 m/s2
(Uncertainty K = 1,5 m/s2)
CONFORMITEITSVERKLARING
NL
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Geluidsdrukniveau [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Geluidsvermogensniveau [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Gewogen gemiddelde De totale trillingswaarden (triaxale verctorsom) vastgesteld
in overeemstemming met EN60745: Boren in metaal,
trillingsemissiewaarde ah, D = 1.2 m/s2 (Onzekerheid K = 1,5 m/s2) Schroeven draaien zonder klopfunctie, trillingsemissiewaarde: [K=1.5m/
2
s2]: 0.3 m/s
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Niveau de pression acoustique [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Niveau de puissance acoustique [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Valeur pondérée moyenne La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale)
déterminée selon EN60745: Perçage dans le métal, valeur d’émission
de vibrations ah, D = 1.2 m/s2 (Incertitude K = 1,5 m/s2) Vissage sans chocs, valeur d’émission de vibrations ah = 0.3 m/s2
(Incertitude K = 1,5 m/s2)
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Schalldruckpegel [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Schallleistungspegel [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Quadratischer Mittelwert Die Vibrationsgesamtwerte (triaxiale Vektorensumme) ermittelt
nach EN60745: Bohren in Metall, Vibrationsemissionswert ah, D = 1.2
m/s2 (Unsicherheit K = 1,5 m/s2) Schrauben ohne schlagschrauben, Vibrationsemissionswert ah = 0.3 m/
s2 (Unsicherheit K = 1,5 m/s2)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ES
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Nivel de presión acústica [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Nivel de potencia acústica [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Valor medio ponderado Los valores de vibración total (suma de vectores triax.),
determinado según la norma EN60745: Perforación en metal, valor de
emisión de vibración ah, D = 1.2 m/s2 (Incertidumbre K = 1,5 m/s2) Apretar sin impacto, valor de emisión de vibración ah = 0.3 m/s2
(Incertidumbre K = 1,5 m/s2)
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PT
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Nível de pressão acústica [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Nível de potência acústica [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Média quadrática ponderada Os valores totais de vibração (soma do vector triax) são
determinados em conformidade com a: Perfuração em metal, valor de
emissão de vibração ah, D = 1.2 m/s2 (Incerteza K = 1,5 m/s2) Apertar sem impacto, valor de emissão de vibração ah = 0.3 m/s2
(Incerteza K = 1,5 m/s2)
KONFORMITETSERKLÆRING
DA
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Lydtryksniveau [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Lydstyrkeniveau [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Vægtet geometrisk middelværdi Totale vibrationsværdier (triax vector sum) afgøres ifølge EN60745:
Boring i metal, vibrations emissionsværdi ah, D = 1.2 m/s2 (Usikkerhed K = 1,5 m/s2)
Skrueoperation uden slag, vibrations emissionsværdi ah = 0.3 m/s2 (Usikkerhed K = 1,5 m/s2)
FÖRSÄKRAN
SV
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Ljudtrycksnivå [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Ljudeffektnivå [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Viktat medelvärde Det totala vibrationsvärdet (treaxelvektorsumma) är framtaget enligt
EN60745: Borrning i metall, vibrationsvärde ah, D = 1.2 m/s2 (Osäkerhet
K = 1,5 m/s2) Skruvdragning utan genomslag, vibrationsvärde ah = 0.3 m/s2
(Osäkerhet K = 1,5 m/s2)
2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
IT
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Livello di pressione acustica [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Livello di potenza acustica [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Valore quadratico medio ponderato I valori totali delle vibrazioni (somma di vettori in tre direzioni)
sono misurati conformemente alla norma EN60745: Perforazione
nel metallo, valore di emissioni vibrazioni ah, D = 1.2 m/s2 (Incertezza K = 1,5 m/s2)
Avvitare senza impatto, valore di emissioni vibrazioni ah = 0.3 m/s2 (Incertezza K = 1,5 m/s2)
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
FI
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Äänenpainetaso [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Äänen tehotaso [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Painotettu tehollisarvo Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselinen vektorisumma) määritettynä
standardin EN60745 mukaisesti: Metallia porattaessa tärinäarvo ah, D
= 1.2 m/s2 (epätarkkuus K = 1,5 m/s2) Ruuvaaminen ilman iskua, tärinäarvo ah = 0.3 m/s2 (epätarkkuus K =
1,5 m/s2)
SAMSVARSERKLÆRING
NO
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Lydtrykknivå [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Lydstyrkenivå [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Målt effekt De totale vibrasjonsverdiene (triax vektor-sum) er fastsatt i henhold
til EN60745: Boring i metall, vibrasjonsverdi ah, D = 1.2 m/s2 (Usikkerhet
K = 1,5 m/s2) Skrutrekker uten slag, vibrasjonsverdi ah = 0.3 m/s2 (Usikkerhet K =
1,5 m/s2)
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
RU
Мы со всей ответственностью заявляем, что настоящая продукция соответствует ниже следующим нормам и документам.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Уровень акустического давления [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Уровень акустической мощности [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Взвешенное среднее квадратичное суммарное значение вибрации (векторная сумма по трем
координатам) определено в соответствии со стандартом EN60745: Сверление металла, значение вибрации ah, D = 1.2 m/s2
(Разброс K = 1,5 m/s2) Безударное заворачивание винтов, значение вибрации ah = 0.3 m/s2
(Разброс K = 1,5 m/s2)
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
PL
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poniżej.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Poziom ciśnienia akustycznego [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Poziom mocy akustycznej [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Średnia ważona Wartości sumaryczne drgań (suma wektorowa przyspieszeń
mierzona czujnikiem typu triax) określone zgodnie z normą EN60745: Wiercenie w metalu, wartość emisji drgań ah, D = 1.2 m/s2
(niepewność pomiaru K = 1,5 m/s2) Wkręcanie bez udaru, bez udaru, wartość emisji wibracji ah = 0.3 m/s2
(niepewność pomiaru K = 1,5 m/s2)
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CS
Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Hladina akustického tlaku [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Hladina akustického výkonu [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Střední posuzovaná hodnota Celkové hodnoty vibrací (tříosý vektorový součet) určené v souladu
s EN60745: Vrtání do železa, hodnota vibračních emisí ah, D = 1.2 m/s2
(nejistota K = 1,5 m/s2) Šroubování bez příklepu, hodnota vibračních emisí ah = 0.3 m/s2
(nejistota K = 1,5 m/s2)
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
RO
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu normele sau documentele normative următoare.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Nivel de presiune acustică [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Nivel de putere acustică [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Medie ponderată efectivă Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) au fost
determinate conform EN60745: Găurire în metale, valoarea vibraţiilor
generate ah, D = 1.2 m/s2 (Incertitudine K = 1,5 m/s2) Înşurubare fără impact, valoarea vibraţiilor generate ah = 0.3 m/s2
(Incertitudine K = 1,5 m/s2)
ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMS
LV
Mēs uz savu atbildību paziņojam, ka šis produkts atbilst šādiem standartiem vai standartizācijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Skaņas spiediena līmenis [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Skaņas jaudas līmenis [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Vidējā svērtā kvadrātsaknes vērtība Vibrāciju kopējās vērtības (trīsasu vektoru summa) tiek noteiktas
atbilstoši EN60745: Urbšana metālā, vibrāciju emisijas vērtība ah, D =
1.2 m/s2 (kļūdas vērtība K = 1,5 m/s2) Skrūvēšana bez trieciena, vibrāciju emisijas vērtība ah = 0.3 m/s2 (kļūdas
vērtība K = 1,5 m/s2)
ATITIKTIES DEKLARACIJA
LT
Prisiimdami visą atsakomybę, pareiškiame, kad produktas atitinka žemiau išvardintus standartus ar standartų dokumentus.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Garso slėgio lygis [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Garso galingumo lygis [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Svorinis šaknies vidurkis Bendros vibracijos vertės (trikampio vektorių suma) nustatomos
pagal EN60745: Metalo gręžimas, vibracijos emisijos vertė ah, D = 1.2
m/s2 (Nepastovumas K = 1,5 m/s2) Varžtų sukimas ne smūginiu režimu, vibracijos emisijos vertė ah = 0.3 m/
s2 (Nepastovumas K = 1,5 m/s2)
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ET
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Helirõhutase [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Helivõimsuse tase [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Kaalutud ruutkeskmine väärtus Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on
vastavalt standardile EN 60745 määratud järgmiselt: Metalli
sisse puurimine, on vibrokiirenduse väärtus ah, D = 1.2 m/s2 (mõõtemääramatus K = 1,5 m/s2)
Kruvimine ilma löögita, on vibratsiooni väärtus ah = 0.3 m/s2 (mõõtemääramatus K = 1,5 m/s2)
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
HU
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Hangnyomás szint [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Hangerő szint [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Súlyozott négyzetes átlag Vibráció teljes értékei (háromtengelyű vektorösszeg), az EN 60745
szerint meghatározva: Fúrás fémbe, a vibrációkibocsátás értéke ah, D
= 1.2 m/s2 (Bizonytalanság K = 1,5 m/s2) Csavarbehajtás ütés nélkül, a vibrációkibocsátás értéke ah = 0.3 m/s2
(Bizonytalanság K = 1,5 m/s2)
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
HR
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Razina akustičnog pritiska [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Razina jačine zvuka [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Weighted root mean Ponderirana energetska vrijednost Ukupne vrijednosti vibracija
(troosni vektorski zbir) određuju se u skladu s EN60745: Bušenje
u metal, emisija vibracija vrijednosti ah, D = 1.2 m/s2 (neodređenost K = 1,5 m/s2)
Uvrtanje vijaka bez udara, emisija vibracija vrijednosti ah = 0.3 m/s2 (neodređenost K = 1,5 m/s2)
SL
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z zahtevami sledečih standardov ali standariziranih dokumentov.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Nivo zvočnega pritiska [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Nivo zvočne moči [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Utežna vrednost korena Skupna vrednost vibracij (vektorska vsota treh smeri) določena v
skladu z EN60745: Vrtanje v kovino, vrednost emisije vibracij ah, D =
1.2 m/s2 (nedoloč. K = 1,5 m/s2) Privijanje brez tlačne pištole, vrednost emisije vibracij ah = 0.3 m/s2
(nedoloč. K = 1,5 m/s2)
PREHLÁSENIE O ZHODE
SK
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednosť za produkt, ktorý spĺňa nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Hladina akustického tlaku [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Hladina akustického výkonu [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Vážený kvadratický priemer Celkové hodnoty vibrácií (súhrn triaxiálneho vektora) určuje norma
EN60745: Vŕtanie do kovu, hodnota emisií vibrácií ah, D = 1.2 m/s2
(odchýlka K = 1,5 m/s2) Skrutkovanie bez nárazu, hodnota emisií vibrácií ah = 0.3 m/s2 (odchýlka
K = 1,5 m/s2)
ΔHΛΩΣH ΣΥMMΟΡΦΩΣΗΣ
EL
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό συμμορφούται προς τα ακόλουθα πρότυπα ή τυποποιημένα έγγραφα.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Επίπεδο ακουστικής πίεσης [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Σταθμισμένη ενεργός τιμή Συνολικές αξίες κραδασμών (τριαξονικό διανυσματικό άθροισμα)
σύμφωνα με EN60745: Τρύπημα σε μέταλλο, τιμή εκπομπής
κραδασμών ah, D = 1.2 m/s2 (Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s2) Βίδωμα χωρίς κρούση, τιμή εκπομπής κραδασμών ah = 0.3 m/s2
(Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s2)
UYGUNLUK BELGESİ
TR
Bu ürünün aşağıdaki normlar ya da norm belgeleri ile uyumlu olduğunu kendi sorumluluğumuzu ortaya koyarak beyan ederiz.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014­2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Akustik basınç düzeyi [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Ses güç seviyesi [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A)
Ağırlıklı kök ortalaması EN 60745 normuna uygun olarak belirlenmiş titreşim toplam
değerleri (triaks vektör toplamı): Metal delme, titreşim emisyon değeri
ah, D = 1.2 m/s2 (Belirsizlik K = 1,5 m/s2) Darbesiz vidalama, titreşim emisyon değeri ah = 0.3 m/s2 (Belirsizlik K
= 1,5 m/s2)
Machine: CORDLESS ANGLE DRILL Type: RAD1801 September 2011
TECHTRONIC PRODUCT DEVELOPMENT LTD. 24/F, CDW BUILDING, 388 CASTLE PEAK ROAD, TSUEN WAN, HONG KONG
Brian Ellis Vice President - Engineering Sept 09, 2011
Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
Technical File at
TECHTRONIC INDUSTRIES (UK) LTD. MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM
Carl Jeffries Head of Ryobi Product Marketing
961067778-01
Loading...