TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
si
SPECIAL SAFETY RULES
■ Wear ear protectors when drilling. Exposure to noise
can cause hearing loss.
■ Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
■ Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
INTENDED USE
You may use this product for the purposes listed below:
■ Drilling in all types of wood
■ Drilling in ceramics, plastics, fiberglass and laminates
■ Drilling in metals.
MAINTENANCE
■ When servicing, use only identical Ryobi replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
■ Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields when operating tools. Failure to do so could
result in objects being thrown into your eyes, resulting
in possible serious injury.
■ To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool when cleaning or performing
any maintenance.
■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
Conformance to technical regulations
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Wear ear protection
Wear eye protection
Recycle
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for
recycling advice.
ICONS IN THIS MANUAL
Safety
Getting started
Information
Lock
English
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOL
Safety alert
VVolts
min-1Revolutions per minute
Direct current
CE conformity
Unlock
Do not touch rotating part
1
Français
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
■ Portez une protection auditive lorsque vous percez.
L’influence du bruit peut provoquer la surdité.
■ Utilisez la poignée auxiliaire fournie avec l’outil.
Une perte de contrôle peut entraîner des blessures.
■ Lorsque vous effectuez une opération où
l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact
avec un câble électrique caché, maintenez l'outil
par ses surfaces isolées. Un accessoire de coupe
qui entre en contact avec un câble "sous tension" est
susceptible de véhiculer le courant électrique vers les
parties métalliques de l'outil et de provoquer un choc
électrique à l'opérateur.
UTILISATION PRÉVUE
Vous pouvez utiliser ce produit pour les applications
suivantes:
■ Perçage dans tout type de bois
■ Perçage dans la céramique, les plastiques, la fibre de
verre, et le stratifié
■ Perçage dans le métal
ENTRETIEN
■ Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent
être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation
de toute autre pièce est susceptible de présenter un
danger ou d'endommager votre outil.
■ Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes
de protection équipées de volets latéraux lorsque vous
utilisez des outils. Dans le cas contraire, des objets
pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de
graves blessures.
■ Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack
batterie de l'outil lorsque vous le nettoyez ou que vous
effectuez une quelconque opération d'entretien.
■ Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par différents types de solvants du
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la
saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
VVolts
min-1Nombre de tours par minute
Courant continu
Conformité CE
Conformité aux normes techniques
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Recyclage
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les par
l’intermédiaire des structures disponibles.
Contactez les autorité locales pour
vous renseigner sur les conditions de
recyclage.
ICÔNES DE CE MANUEL
Sécurité
Mise en Route
Information
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLE
Alerte de Sécurité
2
Verrouillage
Déverrouillage
Ne touchez les parties en rotation
BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ Tragen Sie beim Bohren Gehörschutz. Die
Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
■ Benutzen Sie die mit dem Werkzeug mitgelieferten
Seitengriffe. Ein Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Werkzeug bei Arbeiten bei denen
der Schneidaufsatz in Kontakt mit versteckten
Drähten geraten könnte an den isolierten Griffteilen
fest. Ein Schneidaufsatz, der mit einem unter Strom
stehenden Draht in Kontakt gerät kann bewirken, dass
freiliegende Metallteile des Werkzeugs ebenfalls unter
Strom stehen, was dem Benutzer einen Stromschlag
versetzen könnte.
VORGESEHENE VERWENDUNG
Sie können dieses Produkt für die unten aufgeführten
Zwecke verwenden:
■ Bohren in allen Holzarten
■ Bohren in Keramik, Plastik, Fiberglas und Laminate
■ Bohren in Metall
WARTUNG UND PFLEGE
■ Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi-
Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine
Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
■ Tragen Sie bei der Arbeit mit Werkzeugen immer eine
Schutzbrille mit Seitenschutz. Die Missachtung dieser
Anweisung kann dazu führen, dass Fremdkörper in
Ihre Augen fliegen und schwere Augenverletzungen
verursachen können.
■ Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen
bei der Reinigung oder der Durchführung anderer
Wartungsarbeiten immer erst den Akku aus dem Werkzeug.
■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
sind anfällig gegen die verschiedensten Arten von
kommerziellen Reinigungsmitteln und können durch
deren Verwendung beschädigt werden. Benutzen Sie
saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu
entfernen.
Deutsch
min-1Anzahl Umdrehungen pro Minute
Gleichstrom
CE-Konformität
Konformität mit technischen Vorschriften
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Wiederverwerten
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder Ihren Händler, um Auskunft über die
Entsorgung zu erhalten.
SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sicherheit
Erste Schritte
Information
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie
im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum
Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die
Zubehörteile und die Verpackungen getrennt
entsorgt werden.
SYMBOL
Sicherheitswarnung
VVolt
Schloß
Öffnen
Drehende Teile nicht berühren
3
Español
REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD
■ Usar protectores de oídos al perforar La exposición a
niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de audición.
■ Utilice el asa auxiliar suministrada con la
herramienta. La pérdida de control de la herramienta
puede causar daños personales.
■ Agarre la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aislantes cuando realice una operación
en la que el accesorio de corte puede ponerse
en contacto con el cableado oculto. El accesorio
de corte que esté en contacto con un cable “vivo”
puede transmitir corriente a las piezas metálicas de la
herramienta que estén expuestas y el operador podría
sufrir una descarga eléctrica.
USO PREVISTO
Puede utilizar este producto para los fi nes que fi guran a
continuación:
■ Perforar en todos los tipos de madera
■ Perforación en cerámica, plásticos, fibra de vidrio y
laminados
■ Perforación de metales
MANTENIMIENTO
■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice
exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales.
El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o
daños en el producto.
■ Utilice siempre gafas protectoras o de seguridad con
protecciones laterales al manipular herramientas. Si
incumple esta instrucción, pueden proyectarse cuerpos
extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones
oculares.
■ Para evitar lesiones personales graves, retire siempre
la batería de la herramienta al realizar operaciones de
limpieza o de mantenimiento.
■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan
con diferentes tipos de disolventes comerciales y se
pueden dañar con su uso. Utilice un paño limpio para
retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar
de tirarlas a la basura doméstica. Para
proteger el medio ambiente, debe separar la
herramienta, los accesorios y los embalajes.
SÍMBOLO
min-1Número de revoluciones por minuto
Corriente directa
Conformidad con CE
Conformidad con las normativas técnicas
Por favor lea las instrucciones detenidamente
antes de arrancar la máquina.
Utilice dispositivos de protección para los
oídos
Utilice gafas de seguridad
Reciclar
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde existan
dichas instalaciones. Compruebe con su
autoridad local o minorista para reciclar.
ICONOS DE ESTE MANUAL
Seguridad
Encender el Dispositivo
Información
Bloquear
Desbloquear
No tocar piezas rotativas
VVoltios
4
Alerta de seguridad
NORME SPECIALI DI SICUREZZA
■ Indossare cuffie di protezione durante le operazioni
di trapanatura L’esposizione prolungata al rumore
senza protezione può causare danni all’udito.
■ Utilizzare il manico secondario fornito con
l’utensile. La perdita di controllo potrà causare lesioni
personali.
■ Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando si
svolge un’operazione nella quale le lame potrebbero
toccare dei cavi nascosti. Se la lama taglia un cavo
“vivo” le parti esposte dell’elettroutensile potranno fare
da conduttore e causare scosse elettriche.
UTILIZZO
Questo prodotto potrà essere utilizzato per i seguenti scopi:
■ Per operazioni di trapanatura in qualsiasi tipo di legno
■ Operazioni di trapanatura di ceramica, plastica, fibre di
vetro e laminati
■ Operazioni di trapanatura nei metalli
MANUTENZIONE
■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio
originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse
potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
■ Indossare sempre una maschera per gli occhi o occhiali
di sicurezza con schermi laterali quando si utilizzano
utensili. La mancata osservanza di questa norma, nel
caso di proiezione di corpi estranei, potrebbe causare
gravi lesioni.
■ Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere sempre
il gruppo batterie dall'utensile quando si svolgono
operazioni di pulizia o manutenzione.
■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è
soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali
e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi.
Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di
sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
min-1Numero di giri al minuto
Corrente diretta
Conformità CE
Conforme a norme tecniche
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
Indossare cuffi e di protezione
Indossare occhiali di protezione
Riciclare
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifi uti.
ICONE IN QUESTO MANUALE
Sicurezza
Avvio
Informazioni
Italiano
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifi uti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLO
Allarme di sicurezza
VVolt
Blocco
Sblocco
Non toccare le parti rotanti
5
Nederlands
BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
■ Draag gehoorbescherming tijdens het boren.
Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen.
■ Gebruik de extra handvatten die met de machine
worden meegeleverd. Controleverlies kan leiden tot
lichamelijk letsel.
■ Houd het toestel aan de geïsoleerde handvaten vast
wanneer u werken uitvoert op plaatsen waar het
snijdaccessoire een verborgen snoer kan raken.
Wanneer het snijdaccessoire een snoer op spanning
raakt, kunnen de blootgestelde onderdelen van het
gereedschap onder spanning komen waardoor de
gebruiker geëlektrocuteerd wordt.
BEOOGD GEBRUIK
U kunt dit product gebruiken voor de volgende doeleinden:
■ Boren in alle types hout
■ Boren in aardewerk, kunststof, glasvezel en laminaat
■ Boren in metaal
ONDERHOUD
■ Voor vervanging mogen uitsluitend originele Ryobi
reserveonderdelen worden gebruikt. Gebruik van
andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade
aan het product veroorzaken.
■ Draag altijd een veiligheidsbril of een veiligheidsbril
met zijdelingse bescherming wanneer u gereeschap
gebruikt. Er kunnen wegspattende deeltjes in uw ogen
komen en ernstig oogletsel veroorzaken als u zich hier
niet aan houdt.
■ Om ernstige letsels te vermijden, verwijdert u altijd het
accupack uit het gereedschap wanneer u het reinigt of
onderhoudt.
■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
zijn gevoelig voor schade van verschillende types
commerciële schoonmaakproducten en kunnen door
hun gebruik worden beschadigd. Gebruik een schone
doek om vuil, stof, olie, vet, enz.
VVolt
min-1Aantal toeren per minuut
Gelijkstroom
EU-conformiteit
Overeenstemming met technische
reglementen
Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen
voordat u de machine in gebruik neemt.
Draag gehoorbescherming
Draag gezichtsbescherming
Recycleren
Elektrisch afval mag niet samen met
ander huishoudafval worden weggegooid.
Gelieve te recycleren indien de
mogelijkheid bestaat. Neem contact op
met uw lokaal bestuur of handelaar om
advies te krijgen over recyclage.
ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Veiligheid
Starten
Informatie
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen gerecycleerd worden
in plaats van weggegooid als afval. Om het
milieu te beschermen moeten de machine,
de accessoires en de verpakking gesorteerd
bij een erkend recyclingcentrum worden
aangeleverd.
SYMBOOL
Veiligheidswaarschuwing
6
Vergrendeling
Ontgrendelen
Roterend deel niet aanraken
REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA
■ Usar protectores de ouvidos ao perfurar. A influência
de ruídos pode causar surdez.
■ Use as pegas auxiliares fornecidas com a
ferramenta. A perda de controlo pode provocar
ferimentos.
■ Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
pega isoladas, ao realizar uma operação em que
o acessório possa entrar em contacto com fios
eléctricos escondidos. O acessório de corte que
entre em contacto com um fio “ligado” pode tornar as
peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas e tal
pode causar um choque eléctrico ao operador.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Deve utilizar este produto para os fi ns indicados a seguir:
■ Perfurar em todos os tipos de madeira
■ Perfuração em cerâmica, plástico, fibra de vidro e
laminados
■ Perfuração em metais
MANUTENÇÃO
■ Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de
origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer
outras peças pode criar perigo ou causar danos ao
aparelho.
■ Use sempre óculos de protecção ou óculos de
segurança com protecções laterais enquanto opera
ferramentas. A falta de cumprimento desta instrução
pode ocasionar a projecção de corpos estranhos para
os olhos e provocar lesões oculares graves.
■ Para evitar graves lesões pessoais, retire sempre a
bateria da ferramenta ao limpar ou realizar qualquer
trabalho de manutenção.
■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de
vários tipos de solvente comerciais e podem ser danifi
cados pela sua utilização. Use panos limpos para
remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
Português
VVolts
min-1Número de rotações por minuto
Corrente directa
Conformidade CE
Conformidade com as normas técnicas
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Use protecção para os ouvidos
Use protecção para os olhos
Reciclar
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Verifi que com as
suas Autoridades Locais ou revendedor
para obter informações sobre reciclagem.
ÍCONES NESTE MANUAL
Segurança
Como começar
Informações
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para
proteger o ambiente, a ferramenta, os
acessórios e as embalagens devem ser
seleccionados.
SÍMBOLO
Alerta de Segurança
Bloqueio
Abrir
Não tocar em peças rotativas
7
Dansk
SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER
■ Bær øreværn under boring. Støjpåvirkning kan
bevirke tab af hørelse.
■ Brug støttegrebet, der medfølger værktøjet. Hvis
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
■ Hold maskinværktøjet i de isolerede gribeoverlader,
når der arbejdes på steder, hvor man kan komme
til at skære i skjulte ledninger. Hvis der skæres i en
strømførende ledning, kan det gøre udsatte metaldele
af maskinværktøjet strømførende og give operatøren
elektrisk stød.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Man kan bruge dette produkt til nedenstående
anvendelsesformål:
■ Kan bore i alle typer træ
■ Til boring i keramik, plastik, fiberglas og laminater
■ Til boring i metaller
VEDLIGEHOLDELSE
■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges
identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan
forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
■ Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under
betjening af værktøjet. Hvis denne regel ikke
overholdes, kan man få slynget fremmedlegemer i
øjnene og komme alvorligt til skade.
■ For at undgå alvorlige personskader skal man altid tage
batteriet ud af værktøjet i forbindelse med rengøring
eller vedligeholdelse.
■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer
kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive
ødelagt af disse. Fjern snavs, støv, olie, smørefedt osv.
med en ren klud.
CE Overensstemmelse
Overensstemmelse med tekniske
forskrifter
Læs venligst vejledningen grundigt
igennem før maskinen tages i brug.
Benyt høreværn
Benyt øjenværn
Genbrug
Elektriske affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst
hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med
din lokale kommune eller forhandler for
genbrugsråd.
IKONER I DENNE BRUGSANVISNING
Sikkerhed
Sådan kommer du i gang
Information
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke
bortskaffes som almindeligt affald. Af
hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og
emballage sorteres.
SYMBOL
Sikkerheds Varsel
VVolt
min-1Antal omdrejninger pr.Minut
Direkte strøm
8
Lås
Oplås
Undgå at røre ved roterende del
SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER
■ Bär hörselskydd när du borrar. Bullerbelastning kan
orsaka hörselskador.
■ Använd extrahandtaget som följer med verktyget.
Om du tappar kontrollen över verktyget kan det
resultera i personskador.
■ Greppa verktyget i dess isolerade delar när du
utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt
med dolda elkablar. Vid kontakt med en strömförande
kabel kan de exponerade delarna på verktyget bli
strömförande och ge användaren en elektrisk stöt.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Du får använda produkten i följande syften:
■ Kklarar att borra i alla träslag
■ Borrning i keramik, plast, fiberglas och laminat
■ Borrning i metall
UNDERHÅLL
■ Vid service ska endast originaldelar från Ryobi
användas. Användning av andra delar kan orsaka fara
eller produktskada.
■ Använd alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon
med sidoskydd när du använder redskap. Underlåtenhet
att följa denna föreskrift kan leda till att främmande
partiklar slungas mot ögonen och framkallar allvarliga
ögonskador.
■ Ta alltid bort batteripacken från redskapet vid rengöring
eller underhållsarbeten för att undvika allvarlig
kroppsskada.
■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador
vid användning av olika typer av kommersiella
lösningsmedel och kan skadas om du använder
sådana. Använd en ren och torr trasa för att ta bort
smuts, damm, olja, fett, osv.
Svenska
Likström
CE-konformitet
Överensstämmelse med de tekniska
regleringarna
Läs instruktionerna ordentligt innan start
av maskinen.
Bär hörselskydd.
Använd skyddsglasögon
Återvinning
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn där
sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med
din lokala myndighet eller säljaren för att
få återvinningstips.
BILDER I DENNA BRUKSANVISNING
Säkerhet
Igångsättning
Information
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön
ska verktyget, tillbehören och emballagen
sorteras.
SYMBOL
Säkerhetsvarning
VVolt
min-1Antal varv per minut
Lås
Lås upp
Rör inte vid roterande delar
9
Suomi
ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
■ Käytä poratessasi kuulosuojaimia. Altistuminen
melulle voi vahingoittaa kuuloa.
■ Käytä laitteen mukana tullutta lisäkahvaa. Hallinnan
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Käytä kuulosuojaimia
Käytä suojalaseja
Kierrätä
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei
pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne
on mahdollisuuksien mukaan pantava
kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan
viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET
Turvallisuus
Aloittaminen
Tietoja
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne
kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta
työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali
on lajiteltava.
SYMBOLI
Turvavaroitus
VVoltti
min-1Kierrosten määrä minuutissa
Tasavirta
CE-vastaavuus
10
Lukko
Avaa
Älä kosketa pyörivää osaa
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER
■ Bruk hørselvern når du driller. Støy kan føre til tap
av hørselen.
■ Bruk ekstrahåndtaket som følger med drillen. Tap
av kontroll kan føre til personskader.
■ Hold det elektriske verktøyet på de isolerte
gripeflatene når du foretar arbeid der
skjæreredskapen kan få kontakt med skjulte
strømførende elektriske ledninger. Skjæreredskap
som får kontakt med strømførende elektriske
ledninger kan føre til at metalldelene på verktøyet blir
strømførende og at brukeren kan få støt.
TILTENKT BRUK
Du kan bruke dette produktet til følgende formål:
■ Drilling i alle typer tre
■ Drilling i keramikk, plastikk, glassfiber og laminater
■ Drilling i metaller
VEDLIKEHOLD
■ Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og
vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller
føre til skade på produktet.
■ Bruk alltid vernebriller med sidebeskyttelse når du
jobber med verktøy. Hvis dette ikke følges kan det føre
til at fremmedlegemer kastes inn i øynene dine med
påfølgende alvorlige øyenskader.
■ For å unngå alvorlig personskade, fjern alltid batteriene
fra verktøyet når du rengjør verktøyet eller utfører
vedlikehold.
■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plasttyper er sårbare for forskjellige typer
løsemidler i handelen og kan skades dersom de brukes.
Bruk rene kluter til å fjerne skitt, støv, olje og fett osv.
CE samsvar
Samsvarer med tekniske forskrifter
Vennligst les instruksjonene nøye før du
starter maskinen.
Bruk hørselsvern
Bruk øyebeskyttrelse
Gjenvinne
Avfall fra elektriske produkter skal ikke
kastes sammen med husholdningsavfall.
Vennligst resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos
dine lokale myndigheter eller forhandler
for råd om resirkulering.
IKON I DENNE MANUALEN
Sikkerhet
Komme i gang
Informasjon
Norsk
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste
dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og
emballasjen bør sorteres for miljøvennlig
resirkulering.
SYMBOL
Sikkerhetsalarm
VVolt
min-1Antall omdreininger pr.Minutt
Likestrøm
Lås
Låse opp
Ikke ta på roterende deler
11
Русский
ОСОБЫЕПРАВИЛАБЕЗОПАСНОСТИ
■ При сверлении используйте средства защиты
органов слуха. Воздействие шума может привести
к потере слуха.
■ При работе с инструментом используйте
входящие в комплект поставки дополнительные
рукоятки. Потеряуправленияможетстать
причиной травмы.
■ При работе держите инструмент за рукоятки
с электроизолирующим покрытием, так
как сверло может наткнуться на скрытую
электропроводку. Врезультатеконтактасверла
с проводом, находящимся под напряжением,
металлические части инструмента также могут
оказаться под напряжением, что приведет к
поражению работающего электрическим током.
НАЗНАЧЕНИЕ
Вы можете использовать данное изделие для
следующих назначений:
■ Сверление любых пород дерева
■ Сверление изделий из керамики, пластмассы,
стеклопластика и ламината
■ Сверление металлов
ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
■ При проведении технического обслуживания
используйтетолькорекомендованныекомпанией
Ryobi детали. Использованиедругихзапчастей может представлятьопасностьилиповредитьизделия.
■ При работесустройствомвсегданадевайте
предохранительные или защитные очки с боковыми
защитными экранами. При несоблюдении этого
правила техники безопасности посторонние
предметы могут попасть в глаза и привести к
тяжелым травмам.
■ Во избежаниетяжелойтравмывсегдавынимайте
аккумуляторную батарею из инструмента при его
очистке или проведении технического обслуживания.
■ Избегайте использованиярастворителейво
время чистки пластмассовых частей. Многие
пластмассы под воздействием различных бытовых
растворителей повреждаются и могут разрушиться.
Для снятия грязи, масла, жира, пыли и т.д.
пользуйтесь чистой тряпкой.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не
выбрасывайте как мусор. Машина,
аксессуары и упаковка должны быть
отсортированы.
VВольт
min-1Оборотов движений в минуту
Постоянный ток
Соответствие требованиям СЕ
Соответствие техническому регламенту
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией.
Применяйте средства защиты органов
слуха
Применяйте средства защиты органов
зрения
Повторный цикл
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться вместе
с бытовыми отходами. Утилизируйте,
если имеется специальное техническое
оборудование. По вопросам утилизации
проконсультируйтесь с местным
органом власти или предприятием
розничной торговли.
ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ
Безопасность
Перед началом работы
Примечание
Lock
Расцепить
СИМВОЛ
12
Внимание
Не касайтесь вращающейся части
SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
■ Podczas wiercenia zakładać środki ochrony słuchu.
Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu.
■ Używać rękojeści pomocniczej dołączonej do
wiertarki. Utrata panowania nad wiertarką grozi
zranieniem.
■ Urządzenie elektryczne należy trzymać za izolowany
uchwyt, gdy zachodzi ryzyko przewiercenia
przewodu pod napięciem. Kontakt z przewodem pod
napięciem może spowodować przepływ prądu przez
metalowe elementy urządzenia i porażenie operatora.
PRZEZNACZENIE
Dopuszcza się użytkowanie tego produktu w celach
wymienionych poniżej:
■ Wiercenie we wszystkich rodzajach drzewa
■ Wiercenie w materiałach ceramicznych, plastikowych, z
włókna szklanego i laminatu
■ Wiercenie w metalach
KONSERWACJA
■ Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie
identycznych części zamiennych firmy Ryobi. Użycie
jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować
zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
■ Podczas użytkowania narzędzi należy koniecznie
zakładać gogle lub okulary ochronne. W przeciwnym
wypadku może dojść do uszkodzenia wzroku przez
uderzenie obcym przedmiotem.
■ Aby uniknąć poważnego zranienia, przed
przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy
wyjąć z narzędzia akumulator.
■ Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia
elementów plastikowych. Większość plastików jest
wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki dostępne w
handlu i może ulec uszkodzeniu przez ich stosowanie.
Używajcie czystej szmatki do usunięcia zabrudzeń,
pyłu, oleju, smaru, itd.
Polski
min-1Ilość obrotów na minutę
Prąd stały
Zgodność CE
Zgodność z normami technicznymi
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy
uważnie przeczytać instrukcję
Stosowaćśrodki ochrony słuchu
Stosowaćśrodki ochrony wzroku
Oddać do recyklingu
Zużyte produkty elektryczne nie powinny
być utylizowane z odpadami domowymi.
Prosimy poddawać recyklingowi w
odpowiednich miejscach. Informacje
o właściwych metodach recyklingu
można uzyskać u władz lokalnych lub
sprzedawcy.
IKONY UŻYWANE W TYM PODRĘCZNIKU
Bezpieczeństwo
Rozpoczęcie użytkowania
Informacja
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
OCHRONA ŚRODOWISKA
Surowce należy oddawać do powtórnego
przetworzenia zamiast wyrzucać je na
śmieci. Z myślą o ochronie środowiska,
narzędzie, akcesoria i opakowania powinny
być sortowane.
SYMBOL
Alarm bezpieczeństwa
VWolt
Blokada
Odkręcenie uchwytu
Nie dotykaj obracającego się elementu
13
Čeština
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
■ Při vrtání používejte ochranu sluchu. Působením
hluku může dojít k poškození sluchu.
■ Používejte pomocné rukojeti dodávané s nástrojem.
Ztráta kontroly může způsobit vážný úraz osob.
■ Držte elektricky poháněný nástroj za izolované
úchopové plochy, když nástroj používáte s vrtacím
příslušenstvím, které může přijít do styku se
skrytými vodiči. Kontakt s „živým“ vodičem způsobí,
že kovové části elektricky poháněného nástroje se
stanou také „živými“ a způsobí elektrický úraz obsluze.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Výrobek lze používat pro níže uvedené účely:
■ Vrtání do všech druhů dřeva
■ Vrtání do keramiky, plastů, sklolaminátu, laminátu,
■ Vrtání do kovů.
ÚDRŽBA
■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní
díly firmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může
vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku.
■ Vždy používejte ochranné brýle nebo bezpečnostní
brýle s postranními kryty při práci s nástroji. Pochybení
tak může způsobit vniknutí cizího tělesa do očí a
způsobit vážná osobní poranění.
■ Předcházejte vážnému zranění a při čištění nebo
provádění údržby vždy vyjměte bateriový modul z
nářadí.
■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte
plastové díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození
různými typy komerčních rozpouštědel a mohou se
poškodit při jejich použití. Používejte čisté utěrky pro
odstranění nečistot, prachu, oleje, mastnoty, atd.
Shoda CE
Podléhá technickým nařízením
Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte
pokyny.
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu očí
Recyklace
Odpad elektrických výrobků se nesmí
likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte
prosím na sběrných místech. Ptejte se u
místních úřadů nebo prodejce na postup
při recyklaci.
IKONY V NÁVODU
Bezpečnost
Začínáme
Informace
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé
nářadí do domovního odpadu a
upřednostněte jeho recyklaci. V souladu
s předpisy na ochranu životního prostředí
odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i
obalový materiál do tříděného odpadu.
SYMBOL
Bezpečnostní výstraha
VVolt
min-1Počet otáček za minutu
Stejnosměrný proud
14
Zamknuto
Odemknuto
Nedotýkejte se rotujících částí.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
■ Fúrás közben viseljen fülvédőt. A zajhatás a hallás
elvesztését eredményezheti.
■ Használja a szerszámhoz mellékelt kisegítő
fogantyúkat. Az irányítás elvesztése személyi sérülést
okozhat.
■ A szerszámgépet a szigetelő fogófelületeinél
fogja, ha olyan műveletet végez, melynek során
a vágóeszköz rejtett vezetékhez érhet. Az “élő”
vezetékkel érintkező vágóeszköz következtében a
szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek
következtében a kezelőt áramütés érheti.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A terméket az alábbi listában felsorolt műveletek végzésére
használhatja:
■ Fúrás minden típusú fába
■ Kerámia, műanyag, üvegszál és laminált lemez fúrása
■ Fémek furása
KARBANTARTÁS
■ Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket
használjon. Bármilyen más alkatrész használata
veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
■ A gép használatakor mindig viseljen védőszemüveget
vagy oldalellenzővel rendelkező védősisakot. Ennek az
előírásnak a be nem tartása által a felhasználó szemébe
idegen test kerülhet és ez súlyos szemsérülést okozhat.
■ A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében
tisztítás vagy karbantartás előtt mindig vegye ki az
akkumulátort a szerszámgépből.
■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a
tisztítószerek használatától. A legtöbb műanyag
érzékeny a különböző típusú kereskedelmi oldószerekre
és azok használata esetén károsodhat. Egy tiszta ruhát
használjon a kosz, por, olaj, kenőzsír, stb.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse elő az alapanyagok
újrahasznosítását azzal, hogy nem
helyezi el őket a háztartási szemétben.
Környezetvédelmi megfontolásból az
elhasználódott gépet és tartozékokat,
valamint a csomagolóanyagokat szelektív
módon kell gyűjteni.
min-1Fordulatok száma percenként
Egyenáram
CE megfelelőség
Megfelelőség a műszaki előírásoknak
A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen
olvassa el az útmutatót.
Viseljen fülvédőt
Viseljen szemvédőt
Hasznosítsa újra
A kiselejtezett elektromos termékeket nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt
kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha
van rá lehetőség. Az újrahasznosítással
kapcsolatban érdeklődjön a helyi
önkormányzatnál vagy a termék
forgalmazójánál.
IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN
Biztonság
A használat megkezdése
Tájékoztatás
Retesz
Szétnyitás
Magyar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
SZIMBÓLUM
VVolt
Ne érjen a forgó alkatrészekhez
Biztonsági fi gyelmeztetés
15
Română
REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURANŢA
■ Purtaţi protecţii pentru auz când găuriţi. Expunerea
la zgomot poate produce pierderea auzului.
■ Utilizaţi mânerul lateral furnizat împreună cu
scula. Pierderea controlului poate conduce la rănirea
operatorului.
■ În cazul în care efectuaţi operaţii în locuri în care
accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cabluri
ascunse, ţineţi unealta electrică de suprafeţele de
prindere izolate. Accesoriul de tăiere ce intră în contact
cu un cablu sub curent ar putea alimenta electric părţile
metalice expuse ale uneltei electrice şi ar putea expune
operatorul la un şoc electric.
DOMENIU DE APLICAŢII
Puteţi utiliza acest produs în scopurile descrise mai jos:
■ Găurire în toate tipurile de lemn
■ Găurirea ceramicii, materialelor plastice, fibrei de sticlă
şi a stratificatelor
■ Găurirea metalelor
ÎNTREŢINEREA
■ În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de
schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea
situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea
produsului.
■ Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie cu apărători
laterale atunci când utilizaţi unelte. Nerespectarea
acestei reguli poate antrena proiectarea de corpuri
străine în ochi şi poate provoca răniri grave.
■ Pentru a evita vătămarea personală gravă, scoateţi
întotdeauna acumulatorul din unealtă când curăţaţi sau
efectuaţi orice lucrări de întreţinere.
■ Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele
din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot fi
deteriorate de diferite tipuri de solvenţi comerciali şi pot
fi deteriorate de utilizarea acestora. Utilizaţi materiale
textile curate pentru a îndepărta murdăria, praful, uleiul,
grăsimea etc.
VVolţi
min-1Număr de rotaţii pe minut
Curent continuu
Conform CE
Conformitate cu reglementările tehnice
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie
înainte de pornirea aparatului.
Purtaţi echipamente de protecţie a auzului
Purtaţi echipamente de protecţie a vederii
Reciclare
Deşeurile produselor electrice nu
trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile
casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde
există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea
dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi
privind reciclarea.
PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL
Siguranţă
Noţiuni de bază
Informaţii
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi
la gunoi, împreună cu deşeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina,
accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie
triate.
SIMBOL
Avertizare de siguranţă
16
Piedică
Deblocare
Nu atingeţi piesa în rotaţie
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
■ Valkājiet ausu aizsargus urbšanas laikā. Ausu
pakļaušana trokšņa iedarbībai var izraisīt dzirdes
traucējumus.
■ Izmantojiet perforatora rokturus, kas ir iekļauti
komplektācijā. Kontroles zaudēšana var izraisīt
traumas.
■ Darbos, kuros instruments var saskarties ar
slēptiem vadiem, turiet instrumentu aiz izolētajām
satveršanas virsmām. Griezējinstrumenta saskare ar
strāvu vadošajām vietām var padarīt arī atklātās metāla
daļas vadošas un radīs operatoram elektrisko triecienu.
PAREDZĒTĀ LIETOŠANA
Šo produktu var izmantot šādiem nolūkiem:
■ Urbšanai visa veida kokos
■ keramikas, plastmasas, stikla šķiedras un lamināta
urbšana;
■ metāla urbšana.
APKOPE
■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi
rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var
izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
■ Vienmēr valkājiet aizsargbrilles vai brilles ar sānu
aizsargiem, lietojot instrumentus. Ja tas netiek ievērots,
jūsu acīs var lidot objekti, tādējādi radot nopietnas
traumas
■ Lai izvairītos no ievainojumiem, vienmēr atvienojiet
akumulatoru no instrumenta tīrīšanas vai apkopes
laikā.
■ Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju
lietošanas. Vairums plastmasu bojājas no pārdošanā
pieejamo šķīdinātāju iedarbības. Izmantojiet tīru drānu,
lai notīrītu netīrumus, putekļus, eļļu, ziežvielas utt.
CE atbilstība
Atbilstība tehniskiem noteikumiem
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi
izlasiet instrukcijas.
Lietojiet dzirdes aizsargus
Valkājiet acu aizsarglīdzekļus
Pārstrādāt
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt
izmesti kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos
attiecīgajās atk ār totas izmantošanas
vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas
pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur
iespējama atkārtota pārstrāde.
IKONAS ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Drošība
Darba sākšana
Informācija
Latviski
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
VIDES AIZSARDZĪBA
Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu
atkritumos, nododiet tos otrreizējai
pārstrādei. Mašīna, aksesuāri un iepakojums
ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā
atkārtotas pārstrādes vietā.
SIMBOLS
Drošības brīdinājums
VVolti
min-1Apgriezieni minūtē
Līdzstrāva
Bloķētājs
Atbloķēt
Neaiztikt rotējošo daļu
17
Lietuviškai
SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS
■ Dėvėkite akių apsaugą gręždami Jei ausų
neapsaugosite, galite prarasti klausą.
■ Naudokite papildomas su įrankiu tiekiamas
rankenas. Įrankio nesuvaldžius, galima susižeisti.
■ Elektrinįįrankį laikykite už izoliuotų paviršių, kad
darbo metu pjovimo įrankio priedas nesusiliestų su
paslėptais laidais. Pjovimo metu priedas, prisilietęs
prie laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti
metalines elektrinio įrankio detales ir sukelti operatoriui
elektros smūgį.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šįįrankį galima naudoti šiems tikslams:
■ Gręžimas visuose medžio tipuose
■ Gręžti keramiką, plastiką, stiklo pluoštą ir laminatą
■ Gręžti metalą
PRIEŽIŪRA
■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“
atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali
sukelti pavojų ar sugadinti įrankį.
■ Darbo metu visada dėvėkite apsauginius akinius arba
akinius su šonine apsauga. Neužsidėjus, į jūsų akis gali
patekti nuolaužų, kurios gali rimtai sužaloti.
■ Baterijos paketo neišėmus iš įrankio, kai jis valomas ar
atliekami priežiūros darbai, galima sunkiai susižeisti.
Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį
plastikinių detalių ir juos naudojant galima pažeisti
plastikines detales. Valydami purvą, dulkes, tepalus,
alyvas ir t.t., naudokite švarias šluostes.
Techninių reikalavimų atitikimas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš
pradėdami naudoti mechanizmą.
Dėvėkite klausos apsaugos priemones
Dėvėkite akių apsaugos priemones
Perdirbkite
Elektrinių produktų atliekos neturi būti
metamos kartu su namųūkio atliekomis.
Prašome perdirbkite jas ten, kur yra
tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo
patarimo kreipkitės į savo vietinę
savivaldybę ar pardavėją.
ŽENKLAI ŠIOJE INSTRUKCIJOJE
Saugumas
Naudojimosi pradžia
Informacija
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite
pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas.
Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi
būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai
nekenksmingu būdu.
SIMBOLIAI
Pranešimas apie saugumą
VVoltai
min-1Apsukos per minutę
Nuolatinė srovė
CE suderinimas
18
Bloķētājs
Atrakinti
Nesilieskite prie judančios dalies
OHUTUSE ERINÕUDED
■ Kandke puurimise ajal kuulmiskaitseid Tugev müra
võib põhjustada kuulmiskaotuse.
■ Kasutage töötamisel tööriistaga kaasa antud
lisakäepidet. Kontrolli alt väljunud tööriist võib
põhjustada kehavigastuse.
■ Töötamisel kohtades, kus lõikeriist võib kokku
puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke
tööriista kinni ainult isoleeritud käepidemetest. Kui
kinnitusdetail või puur satub kontakti pinge all olevate
juhtmetega, jäävad tööriista isoleerimata metallosad
pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Seda seadet võib kasutada järgmiseks otstarbeks.
■ Puurimiseks igat liiki puidu sisse
■ Avade puurimine keraamilistesse materjalidesse,
klaasplasti ja laminaatplaatidesse,
■ Avade puurimine metalli sisse.
HOOLDUS
■ Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi
varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada
ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
■ Kandke alati sellist kaitsemaski või kaitseprille, mis
kaitsevad töötamisel silmi ka külgedelt. Selle eiramine
võib tähendada, et võõrkehad võivad sattuda teile
silma, mis võib põhjustada tõsise vigastuse.
■ Raskete kehavigastuste vältimiseks võtke akupakett
tööriista puhastamise ja hooldamise ajaks alati välja.
■ Vältige plastosade puhastamisel lahustite
kasutamist. Enamik plaste on tundlikud erinevate
kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja
võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Mustusest,
tolmust, õlist, määrdest jne puhastamiseks kasutage
puhast riidelappi.
Eesti
Alalisvool
CE vastavus
Vastavus tehnilistele eeskirjadele
Enne seadme kasutamist lugege palun
kasutusjuhend hoolega läbi.
Kandke kuulmise kaitsevahendeid
Kandke silmade kaitsevahendeid
Taaskäitlus
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi
visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia
vastavasse kogumispunkti. Vajadusel
küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt
või vastavalt kohaliku
omavalitsuse institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID
Ohutus
Alustamine
Teave
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
KESKKONNAKAITSE
Taaskasutage materjale nende
jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin,
selle lisaseadmed ja pakend tuleb
jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult
sorteerida.
SÜMBOL
Ohutusalane teave
VVolt
min-1Pöörete arv minutis
Lukk
Lahtikeeramine
Ärge puudutage pöörlevaid osi
19
Hrvatski
POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA
■ Prilikom bušenja nosite zaštite za sluh. Izlaganje
buci može izazvati gubitak sluha.
■ Koristite pomoćne ručke koje su isporučene uz alat.
Gubitak kontrole može dovesti do tjelesnih ozljeda.
■ Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor
za rezanje može doći u kontakt sa skrivenim
ožičenjem ili svojim vlastitim kabelom, držite alat za
izoliranu površinu za hvatanje. Dodirivanje „žive“ žice
priborom za rezanje može izložiti metalne dijelove alata
električnoj energiji i može dovesti do strujnog udara na
operatera.
NAMJENA
Ovaj proizvod možete koristiti za svrhe koje su navedene
u nastavku:
■ Bušenje u svim vrstama drva
■ Bušenje u keramici, plastici, stakloplastici i laminatima
■ Bušenje u metalima
ODRŽAVANJE
■ Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi
zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova
može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
■ Uvijek tijekom rada s alatom nosite zaštitne naočale
i zaštitne naočale s bočnim štitnicima. Nepoštivanje
ovog upozorenja može dovesti do prskanja stranih tijela
u vaše oči i prouzročiti teške ozljede oka.
■ Za izbjegavanje ozbiljnih ozljeda uvijke uklonite bateriju
iz alata prilikom čišćenja ili izvođenja bilo kakvog
održavanja.
■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte
koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna
oštećenju od različitih vrsta komercijalnih kemijskih
sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom
njihovog korištenja. Za uklanjanje prljavštine, prašine,
ulja, masnoće itd., koristite čistu krpu.
min-1Broj okreta u minuti
Istosmjerna struja
Sukladno CE
Sukladno tehničkim propisima
Molimo da pažljivo pročitate upute prije
pokretanja stroja.
Nosite zaštitu za sluh
Nosite zaštitu za vid
Recikliranje
Otpadni električni proizvodi ne treba da se
odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo
da reciklirate gdje je to moguće. Potražite
savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako
reciklirati.
IKONE U OVOM PRIRUČNIKU
Sigurnost
Početak rada
Informacije
ZAŠTITA OKOLIŠA
Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete
kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat,
dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati
u otpad.
SIMBOL
Sigurnosno upozorenje
VVolti
20
Brava
Otključavanje
Nemojte dodirivati rotirajući dio
SPECIFIČNA VARNOSTNA PRAVILA
■ Pri vrtanju nosite zaščito za sluh. Izpostavljenost
hrupu lahko povzroči izgubo sluha.
■ Uporabljajte pomožne ročaje, ki so priloženi orodju.
Če izgubite nadzor nad orodjem, se lahko poškodujete.
■ Električno orodje držite za izolirane držalne
površine, ko bi se pri uporabi pripomočki za rezanje
lahko dotikali skrite žice. Če se pripomočki za rezanje
dotaknejo žice, ki je pod električno napetostjo, lahko
izpostavljeni kovinski deli električnega orodja postanejo
»živi« in povzročijo električni udar.
NAMEN UPORABE
Ta izdelek lahko uporabljate za spodaj navedene namene:
■ Vrtanje v vse vrste lesa
■ Vrtanje v keramiko, plastiko, steklo in laminate
■ Vrtanje v kovino
VZDRŽEVANJE
■ Pri servisiranju uporabljajte le nadomestne dele, ki so
identični delom Ryobi. Uporaba drugih delov lahko
pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku.
■ Med upravljanjem z orodji, vedno nosite zaščitna očala
ali očala s stransko zaščito Če tega ne storite, vam
lahko v oko prileti predmet in povzroči resno poškodbo.
■ Da se izognete resnim telesnim poškodbam med
vsakršnim postopkom čiščenja in vzdrževanja, iz orodja
vedno odstranite baterije.
■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom.
Večina vrst plastike se poškoduje, če uporabljate
različne vrste komercialnih topil. Uporabite čiste krpe
za odstranjevanje prahu, umazanije, olja, masti itd.
Skladnost s tehničnimi predpisi
Prosimo, da si pred zagonom naprave
pozorno preberete navodila
Nosite zaščito za ušesa
Nosite zaščito za oči
Reciklaža
Odpadne električne izdelke ne odlagajte
skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
Reciklažo opravljajte na predpisanih
mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na
lokalne oblasti.
IKONE V TEM PRIROČNIKU
Varnost
Kako začeti
Informacije
Slovensko
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ZAŠČITA OKOLJA
Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte
surovine. Napravo, pribor in embalažo je
treba sortirati za okolju prijazno recikliranje.
SIMBOL
Varnostni alarm
VVolti
min-1Vrtljajev na minuto
Enosmerni tok
Skladnost CE
Zaklep
Odklep
Ne dotikajte se vrtečih se delov
21
Slovenčina
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
■ Pri vŕtaní si nasaďte chrániče sluchu Vystavovanie
hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
■ Používajte pomocné rukoväte dodané s nástrojom.
Pri strate kontroly môže dôjsť k poraneniu osôb.
■ Pri vykonávaní operácie, kedy môže rezacie
príslušenstvo prísť do kontaktu so skrytým
vedením, držte nástroj za izolované úchopné
miesta. Pri kontakte rezacieho príslušenstva so „živým“
vodičom by mohli byť obnažené kovové diely pod
prúdom a spôsobiť obsluhujúcemu úder elektrickým
prúdom.
ÚČEL POUŽITIA
Tento produkt môžete použiť na účely uvedené nižšie:
■ Vŕtanie do všetkých druhov dreva
■ Vŕtanie do keramiky, plastov, sklolaminátu a laminátu
■ Vŕtanie do kovov
ÚDRŽBA
■ Pri servise používajte len identické náhradné diely
Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko
alebo spôsobiť poškodenie produktu.
■ Pri práci s nástrojmi vždy používajte ochranné okuliare
alebo ochranné okuliare s bočnými chráničmi . V
opačnom prípade to môže spôsobiť, že úlomky vám
vletia do očí, čo môže zapríčiniť vážne zranenie.
■ Aby nedošlo k vážnemu telesnému poraneniu, vždy
vyberte jednotku akumulátora z nástroja pri čistení
alebo vykonávaní akejkoľvek údržby.
■ Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení
plastových častí. Väčšina plastov je náchylných na
poškodenie rôznymi druhmi komerčných rozpúšťadiel
a ich používaním sa môžu poškodiť. Na odstránenie
nečistoty, prachu, oleja, mazadla atď. použite čistú
handričku.
Jednosmerný prúd
CE konformita
Súlad s technickými smernicami
Pred zapnutím zariadenia si prosím
prečítajte inštrukcie
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu zraku
Recyklujte
Opotrebované elektrické zariadenia by ste
nemali odhadzovať do domového odpadu.
Prosíme o recykláciu ak je možné.
Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu
pre viac informácií ohľadom ekologického
spracovania.
IKONY V TOMTO NÁVODE
Bezpečnosť
Začíname
Informácie
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich
ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa
mali triedene recyklovať spôsobom šetrným
k životnému prostrediu.
ZNAČKY
Výstražná značka
VVolty
min-1Otáčky za minútu
22
Zamknuté
Odomknuté
Nedotýkajte sa rotujúceho dielu
ΕΙΔΙΚΟΙΚΑΝΟΝΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
■ Φοράτε προστατευτικά αυτιών κατά το τρύπημα Η
επίδραση θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
■ Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που
παρέχονταιμετοεργαλείο. Η απώλεια ελέγχου
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
■ Κρατάτε το εργαλείο από τις μονωμένες
επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε εργασίες όπου
το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφές καλωδιώσεις. Ηεπαφήτουεξαρτήματος
κοπής με «ζωντανό» καλώδιο (ηλεκτροφόρο)
μπορεί να μεταφέρει τον ηλεκτρισμό στα εκτεθειμένα
μεταλλικά εξαρτήματα του εργαλείου, προκαλώντας
ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για τους σκοπούς
που αναφέρονται παρακάτω:
■ Τρύπημα για κάθε τύπο ξύλου
■ Τρύπημα σε είδη κεραμικής, πλαστικό, φίμπεργκλας
και αντικολλητά φύλλα
■ Τρύπημα σεμέταλλα
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
■ Κατά τοσέρβις, χρησιμοποιείτεμόνοπανομοιότυπα
ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου
ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να
προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας.
■ Φοράτε πάνταπροστατευτικάματιώνήγυαλιάμε
πλαϊνές ασπίδες ενώ χρησιμοποιείτε εργαλεία. Η μη
τήρηση της σύστασης αυτής μπορεί να προκαλέσει την
προβολή ξένων σωμάτων στα μάτια σας επιφέροντας
σοβαρές οφθαλμικές βλάβες.
■ Για τηναποφυγήσοβαρώντραυματισμών, αφαιρείτε
πάντα τη μπαταρία από το εργαλείο κατά τον καθαρισμό
ή τη συντήρηση.
■ Αποφύγετε τηχρήσηδιαλυτώνκατάτονκαθαρισμό
πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά
είναι επιρρεπή σε φθορές από τους διάφορους τύπους
διαλυτών που είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο και μπορεί
να καταστραφούν από τη χρήση τους. Χρησιμοποιήστε
ένα καθαρό πανί για να αφαιρέσετε βρωμιά, σκόνη,
λάδια, γράσο κ.λπ.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις
πετάτε ως απορρίμματα. Για την προστασία
του περιβάλλοντος, πρέπει να γίνετα ι
διαλογή του εργαλείου, των εξαρτημάτων και
των συσκευασιών του.
VΒλτ
min-1Αριθμς κινήσεων ανά λεπτ
Συνεχές ρεύμα
Συμμόρφωση CE
Συμμόρφωση με τεχνικούς κανονισμούς
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες
προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα.
Φοράτε προστατευτικά αυτιών
Φοράτε προστατευτικά ματιών
Ανακυκλώνετε
Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη
δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί
με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε
ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες
εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές
ή τον πωλητή για να σας ενημερώσουν
σχετικά με τα προγράμματα ανακύκλωσης.
ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Ασφάλεια
Ξεκινώντας
Πληροφορίες
Κλείδωμα
Ξεκλείδωμα
Ελληνικά
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ΠΣΥΜΒΟΛΟ
Μην αγγίζετε το περιστρεφόμενο σημείο
Προειδοποίηση ασφάλειας
23
Türkçe
ÖZEL GÜVENLİK KURALLARİ
■ Matkabı kullanırken kulak koruyucu kullanın.
Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir.
■ Aletle birlikte verilen yardımcı tutamakları kullanın.
Kontrol kaybı kişisel yaralanmalara neden olabilir.
■ Kesici aksesuarlar gizli kablo tesisatını
kesebileceği için, matkapla çalışırken izolasyonlu
tutma yüzeylerinden tutun. Kesici aksesuarın elektrik
geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal
parçalarının elektrikle yüklenmesine ve kullanıcının
elektriğe çarpılmasına neden olabilir.
KULLANIM AMACI
Bu ürünü aşağıda listelenen amaçlar için kullanabilirsiniz:
■ Her çeşit ahşabı deler.
■ Seramik, plastik, fiberglas ve laminat delme
■ Metal delme
BAKİM
■ Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer
parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara
neden olabilir.
■ Aletleri çalıştırırken mutlaka yanları kapalı tam boy
koruyucu gözlük takın. Bu uyarının dikkate alınmaması
gözlerinizin içine yabancı cisimlerin kaçmasına ve ciddi
göz yaralanmalarına yol açabilir.
■ Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için, temizlik veya
bakım yaparken akü paketini mutlaka aletten çıkarın.
■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan
kaçının. Çoğu plastik, piyasada bulunan çözelti
çeşitlerine karşı hassastır ve bu çözeltilerin
kullanılmasından dolayı hasar görebilirler. Kiri, tozu,
yağı ve gres yağını temizlemek için temiz bir bez
kullanın.
Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte
atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen
geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili
tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile
irtibat kurun.
BU KILAVUZDAKİ SİMGELER
Güvenlik
Başlarken
Bilgi
ÇEVRENİN KORUNMASİ
Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine
geri dönüştürün. Çevreyi korumak için,
alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif
edilmelidir.
SEMBOL
Güvenlik Uyarısı
VVolt
min-1Saniyede devir veya hareket sayıs
Doğru akım
24
Kilit
Kilidi açma
Dönen kısma dokunmayın.
Türkçe
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
25
1
1
2
4
2
26
5
3
27
EnglishFrançaisDeutschEspañolItalianoNederlands
Product specications
VoltageTensionSpannungTensiónVoltaggioSpanning
No load speedVitesse à videLeerlaufdrehzahlVelocidad sin cargaVelocità a vuotoToerental bij nullast
ChuckMandrinBohrfutterMandril de sujeciónMandrinoBoorhouder
Maximum drilling capacity
- WoodBoisHolzMaderaLegnoHout
- SteelAcierStahlAceroAcciaioStaal
Caractéristiques de
l’appareil
Capacité maximale de
perçage:
Produkt-Spezikationen
Maximale Bohrleistung:
Especicaciones del
producto
Capacidad máxima de
taladrado:
Speciche prodottoProductspecicaties
Capacità massima di
foratura:
Boorcapaciteit:
PolskiČeštinaMagyarRomânăLatviskiLietuviškai
Parametry techniczneTechnické údaje produktu Termék műszaki adataiSpecicaţiile produsuluiProdukta specikācijasGaminio techninės savybės
All Ryobi products are guara nteed agains t manu facturing de fects and defectiv e
parts for a pe riod of twenty four ( 24) month s from the date stated on th e original
invoice d rawn up by the retailer and given to the end user.
Deteriorat ion cau sed by nor mal wear a nd tear, unaut horised or improper use or
maintena nce, or overload are exclud ed fr om this gua rantee as are acces sories
such as battery pac ks, light bulbs, blades, fittings, bags, etc.
In the eve nt of malfunct ion dur ing the warran ty peri od, ple ase tak e the NONDISMANTLED product, along with the proof of purchase, to your retailer or nearest
Authorised Ryobi Ser vice Centre.
This warr anty in no way affects your legal rights conc erning defective products.
GARANTIE - CONDITIONS
FR
Ce pro duit Ryob i e st garanti cont re les vice s de fabricat ion et les piè ces
défect ueuses p our une durée de ving t-quatre (24) mo is, à compte r de la d ate
faisant f oi sur l’o riginal de la facture établ ie par le revendeur à l’utilisateur f inal.
Les détéri orati ons pr ovoquées par l’usure normal e, par u ne ut ilisa tion ou un
entretien anorma l ou non a utorisé, ou par une surchar ge so nt exclues de la
présen te g arantie de même que les acces soires t els que batteries, ampoules,
lames, em bouts, sacs , etc.
En ca s de mauvais fonctionnement au cours de la période de garanti e, veu illez
envoyer le p roduit NON DÉMONTÉ avec la p reuve d’achat à votre fournisseur ou
au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous.
Vos dr oits lég aux se r apportant aux prod uits défectueux ne sont p as remis en
cause par la présen te garantie.
DE
GARANTIE - BEDINGUNGEN
Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler
für einen Zeitra um von vierundz wanzig (24) Monaten ab dem Da tum der vom
Wiederverk äufer für den Endbenutzer ausgestellten Originalre chnung.
Fehl er, die auf G rund einer normalen A bnutzun g, einer unberechti gten oder
falschen Wartung oder Handhabung oder durch eine Überbelastung auftreten, sind
von d er Gara ntie ausgeschlosse n. Dies gilt auch für Zubeh örteile wie Batterien,
Glühbirnen , Sägeblätt er, Ansatzs tücke, Beut el usw.
Senden Sie das Produkt im Fall eines Defekts innerhalb des Garantiezeitraumes in
NICHT ZERLEGTEM Zustand zusammen mit dem Kaufnachweis an Ihren Händler
oder Ihr nächstes Ryobi-Kun dendienstzentrum zurüc k.
Diese Garantie hat keine Auswirkunge n auf Ihre gesetzli chen Rechte in Bezug
auf fehle rhafte Prod ukte.
GARANZIA - CONDIZIONI
IT
Questo pr odotto R yobi è garantit o co ntro tu tti i difetti d i fabbri cazione e pezzi
difet tosi per un a durata di v entiquattr o (24) mesi, a partire dalla d ata indicata
sull’origi nale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’ut ente finale.
Il de teri oram ento pro voca to d all’ usur a no rmal e, d a un util izzo o un a
ma nut enzi one no n con form i o no n a utor izza ti, o d a un sovr accari co,
è escluso dalla presente garanzia. La garanzia è esclusa anche per gli a ccessori
come batt erie, lampa dine, lame, punte, borse, e cc.
In caso di malfunzioname nto nel corso del periodo di garanzia, riportare il prodotto
NON SMONTATO corredato della prova d’acquisto al fornitore o al più vicino Centro
di Assistenza Autorizzato R yobi.
I diritt i legali relativi ai prodotti di fettosi n on sono rimessi in caus a dalla presente
garanzia.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabr icagefouten en defecte onderdelen
gedur ende ee n perio de van vi erentw intig ( 24) maanden, te rekene n vanaf de
officiële datum op het origineel van de door de wederverkoper aan de eindgebruiker
uitgeschre ven rekenin g.
Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage, door abnormaal of ongeoorloofd
gebru ik of onderh oud, o f door overb elasting va llen n iet on der de ze gar antie,
evenmin a ls accu’s, lampen, bits, snijbla den, zakken enz.
In geval van slechte werking tijdens de garantieperiode, wordt u verzocht het NIET
GEDEMONTEE RDE product samen met de koopbon aan uw leverancier of aan
het dicht stbijzijnde Ryobi servicecentrum te stu ren.
Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekki ng tot defecte
producten.
GARANTIA - CONDIÇÕES
PT
Este pr oduto Ryobi está garant ido con tra os víci os de fabrico e as peç as
defeituosa s por um p razo de vinte e q uatro (24) meses, a contar da data que faz
fé no or iginal da factura emitida pelo vendedo r ao utili zador final.
As de teriorações provocadas pelo desgas te normal, por uma utilização ou uma
manutenção anormal ou não autor izada, ou por uma sob recarga fic am excluída s
da p resente gar antia assim como os ace ssórios tais com o bat erias, lâmpadas,
lâminas, ponteiras, sacos, etc.
No caso de mau fun cionamento durante o período de garantia, qu eira enviar o
produto NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seu fornece dor ou ao
Centro de Serviço Autor izado Ryobi mais próximo.
Os seus direitos leg ais rela tivos aos produto s defeituosos não são prej udicados
pela pres ente garant ia.
GARANTÍA - CONDICIONES
ES
Este producto Ryobi está gar antizad o contra los d efectos de fabricación y las
piezas defectuo sas por un período de veinticuatro (24) meses, a partir de la fecha
que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.
Se exc luyen de la presente garantía los deterioros pr ovocados por un desg aste
norm al, una utili zación o ma ntenim iento inco rrecto o no au torizad o, y una
sobrecarga , así como los diversos accesori os: baterías, bombillas , hojas, puntas ,
bolsas, e tc.
En caso de funciona miento incorrecto durante el período de la g arantía, envíe el
producto SIN DESMONTAR con l a prueba de compra a su proveedor o al Centro
de Servic io Acreditado Ryobi más cercano a su dom icilio.
Los derech os legale s relac ionado s c on los pro ductos de fect uosos no son
cuestionad os por la presente garantía.
GARANTI - REKLAMATIONSRET
DA
Der er reklamationsret på d ette Ryobi produ kt for fabrikationsf ejl og d efekte del e
i f ireogty ve ( 24) måned er fra gyldigheds datoen på ori ginalfakturaen udstedt af
forhandler en til slu tbrugeren.
Skader opstået på g rund af al mindeligt s lid, unormal eller ikke till adt anvendelse,
forkert vedligeholdelse eller overbelastning er ikke dækket af denne reklamationsret,
det samme gælder ti lbehør som batterier, pærer, klinge r, indsatser, poser osv.
I tilfælde af driftsfejl i garantiperioden skal produktet afleveres IKKE DEMONTERET
med købebevis til forhandleren eller nærmeste autoriserede Ryobi serviceværksted.
De lovb estemte rettigheder i forbindelse med defekte p rodukter forringes ikke af
denne rek lamationsret .
SV
GARANTI - VILLKOR
Ryob i garanter ar denna produ kt mo t fab rikationsfel och defek ta de lar under
tjugo fyra (24) månader, räknat från det da tum som a nges på origi nalfaktur an
fastställd av återfö rsäljaren och överlämnad til l slutanvän daren.
De nna gar anti täc ker int e skado r so m för orsa kas av norm alt sl itag e,
av onormal eller otill åten a nvändning el ler skötsel, eller av över belastning. Den
täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlam por, blad, ändstycken, påsar, osv.
I hän delse av felaktig funk tion m edan g arantin är i kr aft sk all pr odukten sända s
UTAN ATT DEMONTER AS till sammans med inköpsbeviset till levera ntören eller
till närm aste servic ecenter som auktoriserats av Ryobi.
De r ättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts inte
av denna garanti.
TAKUUEHDOT
FI
Täl lä Ry obi- tuott eell a on valm istu svi at ja viall iset osat kat tava vuo den
(24 kk) takuu alkuper äiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä lukien.
Takuu e i ka ta norma alista k ulumisesta, epänorm aalista tai kiel letystä käytöstä
tai ylikuo rmitukse sta aiheutu neita vahinkoja eikä lisävarusteit a kuten akkuj a,
polttimoit a,teriä, pu sseja jne.
Mi käl i t aku uai kan a il maan tuu t oim int ahä iri öitä , vi e P UR KAM ATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-keskushuoltamoon.
Tämä taku u ei vaiku ta viallisia tuotteita koske viin lakipe rusteisiin oikeuksiin.
NO
GARANTI - VILKÅR
Det te Ryobi prod uktet er garan tert mot fabr ikasjonsf eil og defe kte deler i
tjueogfire (24) måne der fra da toen som s tår på fak turaen utst edt av for handleren
til slutt brukeren.
Garant ien bort faller d ersom sk adene er for årsaket av n ormal sl itasje, unormal
eller uautorisert bruk, eller overbelastni ng, og gjelder ikke tilbehør som batte rier,
lyspærer, bla d, bits, p oser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i UDEMONTERT
tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til nærmeste autoriserte Ryobi
servicesen ter.
Dine lo vmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket av
denne gar antien.
PL
WARUNKI GWARANCJI
Okre s g warancj i d la narzę dzi użytko wanych w go spodar stwa ch d omowyc h
obowiązuje przez 24 miesiące a dla akumulatorów i ładowarek 12 miesięcy. Okres
gwarancji liczy się od dat y zakupu.
Gwara ncja t a nie obejmu je zni szczenia wynika jącego z nor malnego zużycia ,
czy też us zkodzeń spowodowanych nadmier ną eksp loatacją, lub niewła ściwą
konserwacją, czy nieodpowiedni m użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
Wyłączone są z niej również akcesoria tj. żarówki ostrza, końcówki, wo rki , itd.
W wypad ku stwierdzenia z łego funkcjonowania podczas okresu gwarancyjnego,
prosim y o skierowa nie NIE ZDEMONTOWAN EGO prod uktu, wraz z dow odem
zaku pu d o wa szego dosta wcy lub do najbl iższego Autory zowaneg o Pu nktu
Serwisoweg o Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień dotyczących
wadliwych produktów.
CS
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na ten to výrob ek značk y Ryobi se p osky tuje zár uka po dob u 24 měs íců
(aku muláto ry a na bíječk y 1 2 měsíc ů) o d d ata uvedeného na faktuře ne bo
pokladním bloku, který koncový uživatel obd ržel v prodejně při nákupu výrobku.
Záruka se vztahuje na výrobní vady a vadné dí ly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku způsobené jeho běžným opotřebením,
nes právn ým nebo n eschv álený m pou žíváním, nesp ráv nou údrž bou neb o
přet ížení m. Uv edené záručn í podmínky se nevztahují na příslu šenství, jako
žárovky, pilové listy, nástavce, vaky a pod.
V pří padě pr ovozn ích problémů u výro bku v zár uce konta ktu je ne jbliž ší
au tor izo va nou s erv isní op rav nu v ýr obků Ry obi . K op rav ě j e n utn é
pře dložit NE DEMO NTO VANÝ výro bek sp olu s f aktur ou neb o pokl adním
blokem.
Tato záruka nevylu čuje případná dalš í Vaše spotř ebite lská práva týkajíc í se
výrobních závad, v souladu s platnými legisl ativními předpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
HU
Erre a Ryobi termékre fogyasztók részér e 2 év , az akkumulátorra és a töltőre 1 év
garanciá biztosítunk, a garancia a gyártási hibára valamint a készülékben található
alka trész ek me ghibásod ására terjed k i. A garan cia a z ela dó ál tal, a vás árló
számára készített, ered eti adás-vételi szerződés en feltüntetett dátumtól érvényes.
A norm ális igén ybevé telbő l faka dó elha sználó dás, a ne m rend eltet ésnek
me gf el elő h as zná la t va gy k arb an ta rt ás i mű ve let m ia tt f el lép ő,
tú lter hel és ál tal o kozo tt me ghi báso dás ra ne m t erje d k i a gar anc ia.
A t ar toz éko kr a, mi nt pél dáu l i zz ókr a, fú ró fej ekr e, t ásk ár a, st b.,
a garanci a szintén nem vonatkozik.
A ga ranc ia id eje a latt fellép ő meg hibá sodá s ese tén, juttas sa el NEM
SZÉTSZERE LT ÁL LAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak dátumát
igazoló dokumentum kíséretébe n az eladóhoz vagy az Önhöz legközeleb bi Ryobi
Szerviz K özpontba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási esz közökre vonatkozó jogszabályok
által elr endelteket. További részletek a jótállási jegyen található k.
RU
ГАРАНТИЯ - УСЛОВИЯ
Насто ящая продукци я Ryo bi гар антирова на от д ефектов произ водства и
дефектов изделий н а 2 года со д ня оф ициального оформлен ия покупки ,
указанного на оригинале счета, выписанного продавцом пок упателю.
Повреждения, полученные в результате обычного износа, ненормального ити
запрещенного использован ия ити обслуживания, а также перегру зкой - не
покрываются настоящей гарантией, также как и аксессуары, такие как батареи,
лампочки, цо кли, патроны, мешки и т.Д.
В случа е п оломки или не испр авност и в гаранти йный перио д от ошли те
продукцию НЕРАЗОБРАННОЙ с подтверждением покупки вашему п родавцу
или в ближайший центр технического о бслуживания Ryobi.
Настоя щая гара нтия не влияет на ваш и закон ные пра ва, по отношени ю к
дефектной продукции.
GARANŢIE - CONDIŢII
RO
Acest produs Ryobi es te gara ntat î n c azul vi ciilor de fab ricaţie şi pi eselor cu
defecte pen tru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, încep ând cu data fac turii
originale emisă de către c omerciant utilizatorul ui final.
Dete riorări le provoc ate prin uzură norma lă, printr- o utiliza re s au întreţ inere
anormală sau neautorizat ă, sau prin forţarea utilajului sunt excluse din prezenta
garan ţie acestea aplicându -se şi accesoriilor ca ba terii, becuri , lame, cap ete,
saci, etc .
În caz d e func ţionar e defe ctuoa să în per ioada de garan ţie, vă rugăm să
trimiteţi produsul NED EMONTAT împreună cu factura de cumpărare furnizorului
dum neavoa stră sau l a Centru l Servic e A great Ry obi cel ma i a propi at de
dumneavoas tră.
Drepturile dumneav oastră legale privind produsele defectuoase nu sunt alterate
prin prez enta garanţ ie.
GARANTIJAS PAZIŅOJUMS
LV
Šī pro dukta izejmateriālu un ražošan as defektus divdesmit četrus (24) mēnešus
sedz garantija, kas stājas spēka no rēķina vai piegādes dokumenta izra kstīšanas
datuma.
Nor mālas n oliet ošanas, nepi lnvar otas/ nepar eizas a pkopes/ api ešanā s vai
pār slodze s radīt os defek tus gara ntija n esed z; gara ntija ne attiecas ar ī uz
akumulator iem, spuldz ītēm, asmeņiem, kaltiem utt.
Ja garantija s peri oda laikā radusies kļūme, atgrie ziet NEIZJAU KTU pr oduktu
ar iegādi ap stiprinošiem dokumentiem savam d īlerim vai tuvākajā Ryobi servis a
centrā.
Garantija ne skar ar likumu no teiktās tiesīb as attiecībā uz defektīvi em produktiem.
GARANTINIS PAREIŠKIMAS
LT
Garantuoja me, kad šiame prietaise 24 mėnesius, p radedant nuo pi rmojo pirkimo
ar prista tymo datos, nurodytos ant kvito, nebus medžiagų ir gamybos defektų.
Defektai dė l įprasto naudojimo i r nusidėvėji mo, netinkam o ir neleisti no naudojimo
ir priež iūros ar perkro vų į ga rantijos apimtį neįeina. Taip pat gar antija ne teikiama
tokiems p riedams kai p baterijos, lemputės, antga liai ir pa n.
Gedim o at veju ga rantiniu laikotarpiu NEIŠARDYTĄ prieta isą su pirkimo datos
įrodym u gr ąžinkite pardavėjui arba į art imiausią „Ryobi“ technin io a ptarnavimo
centrą.
Jūs ų statu tinės t eisės g edimų turi nčių pr odu ktų atžv ilgiu gara nti jos nėra
apribojamo s.
GARANCIJSKA IZJAVA
SL
Vsi izdelki znamk e Ryob i imaj o gara ncijo za nap ake v izdela vi in neustr ezne
sestavne dele za obdo bje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na origina lnem
računu, k i ga je p rodajalec izdal končnemu upo rabniku.
Staranje, k i ga povzroča o bičajna raba i n obraba izdelka, njego va nepooblaščena
ali neus trezna upor aba ali vzdr ževanje , ali preob remenit ev, je iz vzet o iz te
garanci je. E nako velja tudi za dod atno opremo kot so baterijski vložki, žarnice,
rezila, p ribor, vrečke, ipd.
Če pride v garancijskem roku do nap ake v delovanju izdelka, vas prosimo, da ga
NERAZSTAVLJENEGA, skupaj z dokazilom o nakupu, odnesete vašemu prodajalcu
ali v na jbližji Ryo bi servisni center.
Ta garancija nikakor ne vpliva na vaše pravice, ki va m jih v zv ezi z neustreznimi
izdelki d aje zakon.
ZÁRUKA –PREHLÁSENIE
SK
Tento produkt pri chádza so z árukou na c hyby v materiáli a spracovaní v dĺžke 24
mesiacov, akumu látory a na bíjačky 12 mesiacov od dátumu kúp y, alebo dodania .
Chy by spôs obe né normál nym opo trebo vaním , nedovol enou / ne správ nou
údržbou / narábaním, alebo pr eťažením, sú z t ejto záruky vylúčené podobne ako
príslušens tvo ako če pele, hroty atď.
V prípade poruchy v období záruky, prineste prosím NEROZOBRANÝ s dokladom
o kúpe v ášmu predaj covi, alebo do najbližšieho servisného centra Ryobi.
Vaše zákonné práva ohľadom po škodeného výrobk u nie sú o vplyvnené touto
zárukou.
GARANTIIAVALDUS
ET
Käeso leva t oote garanti i kata b k ahekümne nelja (24) kuu jo oksul materjali ja
tootev almistamise defektid, m is hakkab ke htima ning m is t õestatakse arve v õi
saatelehe kuupäevast.
Tavalise ka sutamise ja kulumise, volitamata/väär a hooldamise või ülekoormuse
käigus tekkinud defektid käesoleva garantii alla ei kuulu, n agu ei kuulu garantii
alla ka lisavarustus , sh akud, pirnid, terad, osakesed jn e.
Garant iiperioodil esineva tõr ke korral ta gastage toode palun L AHTI VÕT MATA
ning koos ostu tõen dava
do ku men dig a om a k oh al ikul e e dasi müü ja le võ i lä him as se Ry ob i
hoolduskes kusesse.
Garantii ei mõjuta teie seaduslikke õigusi defe ktsete tood ete suhtes.
UVJETI GARANCIJE
HR
Ovaj Ryobi proizvod je pod garancij om za sve nedostatke unutar dvadeset i četiri
(24) mjeseca od datu ma k oji se nalazi na o riginalnom računu koji je pro davač
izdao kra jnjem koris niku.
Oštećenja uzro kovan a nor malnom uporab om, neprik ladnim ili nedozvoljeni m
korištenje m ili održavanjem ili pak prevel ikim opte rećenjem nisu uključena u ovu
garanciju, kao ni d odaci poput baterija, žarulj a, noževa, vrhova, torbi itd.
U s lučaju da tij ekom garancijsk og r azdoblj a alat radi neispravn o, p roizvod koji
NISTE RASTAVLJALI zajedno s dokazom o kupnji pošaljite vašem dobavljaču ili
najbližem Ovlaštenom Ryobi se rvisu. Vaša prava koja se odnose na neispravne
proizvode ovom se garancijo m ne dovode u pitan je.
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
EL
Αυτό το προϊόν Ry obi φέρει εγγύησ η κατά των κατασκευαστικών ελαττωμάτων και
των ελαττωματικών τμημάτων για μια διάρκεια εικοσιτ εσσάρων (24) μηνών, από
την ημερομην ία που αναφέρεται στο πρωτότυπο του τιμολογίου που καταρτ ίστηκε
από τον μ εταπωλητή για τον τελικό χρήστη.
Οι φυσιολογικές φθο ρές ή εκείνες που θα προκλη θούν από μη φυσιολογική ή μη
επιτρ επτή χρ ήση ή συντήρησ η, ή από υπ ερφόρτιση δεν καλύπτονται από την
παρούσα εγγύηση καθώς και τα εξαρτήματα όπως μπαταρίε ς, λάμπες, μύτες,
σακούλες κ λπ.
Σε π ερίπτωση κακής λ ειτουργία ς κατά τ ην πε ρίοδο εγγύησης, παρακαλείστε να
απευθύνετε το προϊόν Χ ΩΡΙΣ ΝΑ ΤΟ ΑΝΟΙΞΕΤΕ, με την απόδειξη αγοράς, στον
προμηθευτή σας ή στο κοντινότερο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτη σης Ryobi.
Τα νόμι μα δικ αιώμα τά σας που α φορούν σ τα ελαττ ωματι κά προ ϊόντα δεν
αμφισβητούν ται από την παρούσα εγγύηση.
GARANTİ - ŞARTLAR
TR
Bu Ryobi ür ünü, üretim hataların a ve kusurl u pa rçalara karşı s atıcı tarafınd an
son kullanıcıya verilmiş olan oriji nal f atura tari hinden itibaren yirmi dört (24 ) ay
boyunca g arantilidir.
Normal ku llanım son ucunda yıpranmalar, anorm al ya da izin verilmeyen kullanım
ya da bakım, ya da aşırı yüklenme ve ayrıca bataryalar, ampuller, bıçaklar, rakorlar,
torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dışındadır. Garanti dönemi süresinde
meydan a gelen bir ar ıza duru munda, ürünü SÖKMEDEN satınalma belgesi ile
yetkili satıcınıza ya da size en yakın Ryobi Yetkili Servis Merkezi’ne gönderiniz. Bu
garanti, defolu mall ara ilişkin yasal haklarınız ı hiçbir ş ekilde etkilemez.
WARNING
EN
The v ibration emission level given in this information sheet has been measure d
in a ccordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to
compare one tool with ano ther. It may be used for a prelimi nary assessm ent of
exposure. Th e declared vibration emission le vel represen ts the main applicat ions
of the tool . However i f the tool is used for diff erent applications, wit h different
acces sories or p oorly ma intained, the vibrat ion emission may differ. This may
signicant ly increase the exposure level over t he total w orking period.
An est imation of the level of exposure to vibration should also take into account
the times w hen the tool is switched off or when it is running b ut not actua lly doing
the job. This may signicantly reduce the ex posure level ove r the tota l wor king
period. Identify additional safet y measures to prot ect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool and the acc essories, keep the hands warm,
organisati on of work patterns.
AVVERTENZE
IT
Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo
un test svolto secondo i re quisiti indicati dallo sta ndard EN60745 e potrà essere
utili zzato p er para gonare un uten sile co n un altro. Potrà e ssere u tilizzato per
una valutazione preliminar e dell’es posizione a vibrazion i. Il liv ello dich iarato di
emissioni di vibrazioni viene indicato t enendo conto delle applicazion i principali
dell’utens ile. Comunq ue se l’utensile viene utilizzat o per applicazioni diverse con
accessori diversi o non viene correttamente c onservato, il livello delle vibrazioni
potrà variare. Ciò potrà si gnificativamente a umentare i l livello di esposizione alle
vibrazioni durante i l periodo di lavoro totale.
Una valutazione del livel lo di e sposizione alle vibra zioni dovr à ino ltre prend ere
in cons iderazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma n on viene
utilzizato. Ci ò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un pe riodo
totale di funzionam ento. Ulterior i misure di sicurezza per proteggere l’ope ratore
dagli effe tti del le v ibrazioni come: conservare corret tament e l’ utensile e i suoi
accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
AVERTISSEMENT
FR
Le niveau d’émission des vibrations indi qué dans c ette feuille d’information a ét é
mesuré en concor dance avec un test normalisé fourni par EN60745 et peut être
utilisé pour comparer un outil à un a utre. I l peut être utilis é pour une évalua tion
préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique
à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications
diffé rentes, avec des acces soires différen ts, ou m al en trete nu, l’émiss ion de
vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition p eut en être augment é de
façon sig nificative tout au long de la période de travail.
Une esti mation du niveau d’e xpositi on aux vibrat ions doit aussi pren dre en
compte les pér iodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne
sans vrai ment travailler. Le niveau d’expos ition pendant la durée totale du travail
peut en être réduit de façon significative. Prenez en considér ation les mesures
addit ionnelles d e sécu rité à prend re pour p rotéger l’opéra teur d es effets des
vibrations tell es que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des ma ins
au chaud, organisati on u travail.
DE
WARNUNG
Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel wurde entsprechend
dem standa rdisierten Test von E N60745 gemessen und kann benutz t werden um
das Werkzeug mi t ander en zu verglei chen. Er k ann benutzt werden, um eine
vora usgehe nde Einschätz ung der Expos ition durc hzufüh ren. Der gena nnte
Schwing ungspe gel reprä sentie rt den Hau pteins atzber eich des Werk zeugs.
Jedoch kann da s Werkzeug für verschiede ne Einsatz bereiche b enutzt wer den.
Mit unte rschie dlic hen Zusa tzgerät en o der bei schlec hter Wartung kann der
Schwingung spegel unte rschiedlich sein. Dadurch kann die Expos itionshöhe über
die gesam te Arbeitszeit signifikant erhöht werden.
Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch die Zeiten wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in
Betracht zi ehen. Dadurch kann die Expositions höhe über die gesamte Arbeitszeit
signifikant reduziert werden. Identif izieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßn ahmen
um die Bedienungsperson vor den Effekten der Schwingungen zu schützen, wie
zum Beispiel: Das Werkz eug und Zus atzgeräte warte n, Hände wa rmhalten und
Organisati on der Arbeits zeiten.
ADVERTENCIA
ES
El nivel de em isión de las vibraciones que figura en esta hoja de infor mación se
ha medido según una prueba estandarizad a que figura en EN6 0745 y puede ser
utilizado para comparar una herramienta co n otra. Puede ser utilizado para una
evalua ción pre liminar de la exposición . El nivel de emi sión de las v ibraciones
declarado repr esenta las princip ales aplicaciones de la herramienta . No obstante,
si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones , con diferentes accesorios
o no rec ibe el mantenimie nto adecuado, la emi sión de las vibr aciones pu ede ser
diferente. Esto puede aumentar significativamente e l nivel de exposic ión durante
el períod o de traba jo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta
el tiem po en el que la herramienta est á descon ectada o cuando está conectada
pero no está realizando ningú n trabajo. Es to puede reducir significativamente el
nivel de exposición durante el período de trabajo tot al. Identif icar las me didas de
seguridad adicionales para proteger al ope rador de los efectos de las vibraciones,
tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización
de los p atrones de trabajo.
NL
WAARSCHUWING
Het trillingsemi ssieniveau d at op dit informat ieblad wo rdt gegeven, is ge meten
in o vereenstemmin g met een g estandaardise erde test, vast gelegd in EN60 745
en mag worden geb ruikt om ma chines met elkaar te v ergelijken. Het verklaarde
trillingsemissieniveau geeft de hoofd toepassing van het gere eschap w eer. Als
de m achine echt er vo or andere toepassingen of met andere ac cessoires wordt
gebruikt of slecht wordt onderhoud en, kan de trillin gsemissie verschil len. Dit kan
de bloots telling ged urende de gehele werkduur aanzienlijk verhogen .
Bij een schatt ing van het niveau van blo otstelling aan trillingen moet ook rekening
worden gehouden met het aantal keren dat de machine wordt uitgeschakeld of
draait, maar niet wordt gebruikt. Dit kan het niveau van blootst elling gedurende de
gehele werkdu ur aanzienlijk verlagen. Stel bijkomende veiligheidsmaa tregelen op
om de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen te beschermen: zoals onderhoud
het g ereedschap en de accessoires, houd de h anden warm, d e organisatie van
werkpatron en.
AVISO
PT
O nível de emiss ão de vibrações fornecido nesta folha de informaç ões foi medido
em conformida de com o tes te unif ormizado descrito em E N60745 e pode ser
usado para comparar u ma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma
avalia ção prel iminar da ex posição . O nível de emissão de v ibração declara do
refere-se à aplic ação principal da ferramenta. Contudo , se a ferramenta for usa da
para aplicações diferentes, com acessório s dif erentes ou não for de vidamente
man tida, a emissão de v ibraç ões pod e diferir. Ist o pode fa zer aum ent ar
significat ivamente o nível de exposição ao long o do perío do de trabalho total.
Uma esti mativa do nível de expo sição às vibra ções deve ter, també m, em
conside ração o tempo duran te o q ual a ferr amenta está desl igada ou em
que está ligada mas n ão est á a reali zar qualquer traba lho. I sto pode reduzir
sign ifica tivament e o nível de exposição durante o perí odo total de trabalh o.
Identifiqu e medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeito s
da vibraç ão como a manutenção da fer ramenta e dos acessórios, a manutenção
das mãos quentes e a orga nização de padrões d e trabalho.
ADVARSEL
DA
Det angivne niveau for vibratio nsemission på denne oplysningsside er blevet målt
iht. e n standardtest ifølge EN60745 og kan bruges t il at sammenligne v ærktøjer
indbyrdes. Det kan bruges til en foreløbig eksponeringsvurder ing. Det opgivne
niveau for vibrationsemission gælder, når værktøjet bruges til sit hovedformål. Men
hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt eller med dårligt vedligeholdt
ekstraudst yr, kan vibrationsemission en variere. Dette kan medføre en betragteli g
stigning i eksponeri ngsniveauet set over hele a rbejdsperiod en.
Et skøn over niveaue t for vibr ationsek sponerin g bør også tage højd e for d e
perioder, hvor værktøjet er slukket, e ller h vor det er tændt uden faktisk at være
i b rug. Det te kan medføre en betragteli g redukt ion i eksponerin gsniveauet set
over he le arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsfor anstaltninger til beskyttelse
af op eratøren mod virkningerne fra vibra tionen som fx: vedligeholde værktøj og
ekstraudst yr, holde hænd erne varme, organisere arbej dsmønstre.
SV
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i d et här dokumentet har uppmäts i enlighet med
ett standardis erat tes t som beskrivs i EN60 745 och som kan a nvändas för att
jämföra verktyg . Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som använd aren utsätt s för. De deklarerade vibrati onsvärdena motsvara r de
som uppstår när verkty get anv änds i sitt huvudsyft e. Om verktyge t använ ds i
andra syften , med andra tillbehö r e ller om verkty get är dåligt un derhål let kan
vibrations nivåerna vara annorlunda. Det k an kraftigt öka vibrationsnivåerna över
den total a arbetsper ioden.
En uppskattn ing av vibrati onsnivåer na som använda ren uts ätts fö r ska också
ta h änsyn till de stunder då verktyget är avstängt och när det går på tomgång.
Detta kan kraftigt minska vib rationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetså tgärder so m kan sk ydda använ daren från effekterna av vibrationer är:
underhålln ing av ve rktyget och tillbehören, hå lla händerna varma och or ganisera
arbetssätt et.
VAROITUS
FI
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien mukaisilla testeillä, ja
niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa
tärinävaikutusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitet ta ku itenkin käyte tään muuhu n tar koitu kseen, muilla l isälaitt eilla tai
huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä v oi
kasvattaa kokonaisaltistumist a huomattavasti koko työjakson kuluessa .
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu
tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä
voi vähen tää kokonaisaltist umista huo mattavasti koko työjakson k uluessa. K äytä
muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite
ja lisäla itteet, pid ä kätesi lämpiminä, organiso i työnkulku .
NO
ADVARSEL
Nivåe t på vibras jonsutslip pet som opp gis på dette informasj onsarket er mal t i
henhold til en standardisert test gitt i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett
verktøy med et annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering. Det
erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer hovedanvendelsen for verktøyet.
Dersom verktø yet brukes for and re anvendelser, med forskjellig tilbe hør eller med
dårlig vedlikehold, vil vibrasjon sutslippet kun ne være a nnerledes. Det kan gi en
betydelig økning av ekspone ringsnivået over den totale arbeidsperi oden.
En beregning av nivået for e ksponering til vibrasjoner må også ta hensyn til den
tiden verktøyet er slått av eller er i gang men ikke i faktisk b ruk for å u tføre de n
tiltenkte oppgaven. Dette kan gi en be tydelig ø kning av eksponeringsnivået over
den totale arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte den
som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner, tiltak som: Vedlikehold verktøyet
og tilbeh øret, hold hendene varme, organiser ar beidsmetoden e.
PL
OSTRZEŻENIE
Deklaro wany poziom dr gań został zmi erzony za pomo cą standardowej metody
pomiaru określonej normą EN60745 i jego wy niki mogą służyć do poró wnywania
tego ur ządzenia z innymi. Deklaro wana wart ość drgań może służyć do wst ępnej
ocen y na rażenia opera tora na drgania . Deklaro wany poziom drg ań d otyczy
podstawow ych za stosowań urzą dzenia. Jedna k w przyp adku użycia urządzenia
do innych zastosowań, z innymi przystawkami lub w przypadku niew łaściwego
stanu techn icznego urzą dzenia poziom drgań może o dbiegać od de klarowanego.
Może być to przyczyną zwiększeni a stopnia narażenia ope ratora na drga nia w
całym okr esie wykony wania pracy.
Podczas oceny narażenia na drg ania należy równ ież uwzględnić czas wyłączenia
urządzenia oraz czas, w kt órym urz ądzenie jest włączone, jednak praca nie jest
wykonywana. Cz asy te m ogą zn acznie zmnie jszyć stopie ń nara żenia operat ora
na drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić dodatkowe środk i
ochrony operatora przed sk utkami drga ń, przykład owo: dbać o stan techniczny
urz ądzeni a i przyst awek, d bać o zach owanie c iepło ty dło ni, odpowie dnio
zorganizow ać harmonog ram wykonywania prac.
CS
VAROVÁNÍ
Hodno ta vi bračn ích em isí uvedená v tomt o infor mační m listu byla naměřen a
standa rdizovaným testem podle E N60745 a ji použít k porov nání s hodnotami
jiných nástrojů. Může se použív at k předběžné mu odhadu vystavov ání vibra cím.
Uznaná hodnota vibr ačních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje. Ni cméně
pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými doplňky nebo se nedostatečně
neud ržuje, moho u se vib rační emise liš it. Toto může výrazn ě zv ýšit úroveň
vystavení nad celkové praco vní období.
Odhad úrovně v ystavení vibracím by měl vzít t aktéž v potaz časy, kdy je chvění
vypnuto, nebo když přístroj běží, ale nevykonává p ráci. Toto může vý razně sníži t
úroveň vystavení nad celkové pracovní období. Ur čete doplňu jící bezpeč nostní
opatření pr o ochranu obs luhy před růz nými vibracemi, například : Udržujte ná stroj
a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujt e pracovní schéma.
FIGYELMEZTETÉS
HU
A vibráció-kibocsátás adatlapon mega dott értéke az EN60745 által meghatár ozott
szabv ányosítot t méré si elj árás s zerint lett m egmérve, am ely le hetővé teszi a
külö nböző szers zámok összeha sonlítá sát. Haszná lható a ki tettség elő zetes
fel mérésér e is. A nyi latko zatba n szer eplő kibo csát ási ér ték a szers zám
főbb alk almazás i te rületei re v onatkoz ik. Ugyanak kor, ha a sze rszámot más
alkal mazáso kra, más ki egészí tőkkel használ ják vag y ro sszul t artják karban, a
vibráció-k ibocsátás értéke ettől eltérő is lehet. Ez j elentősen n övelheti a kitettség
szintjét a gép telj es használati időtartama sor án.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe kell venni azokat az
időintervall umokat is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy működi k, de nem
végeznek mun kát vele. Ez jelentősen cs ökkentheti a kitettség szint jét a gép teljes
használati időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő vibrációval
szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a szerszámot és a tartozékok at,
tartsa me legen a ke zét, tervezze meg a munkafo lyamatot.
RU
ОСТОРОЖНО!
Урове нь вибрации, прив еденный в дан ном спр авочн ом листе, изм ерен
согл асно станд артизов анным испытан иям, оп редел енным в EN607 45 и
может использоват ься для сра внения различн ых инст рументов. З начение
уровня может использоваться для предварительной оценки влияния вибрации.
Заявл енный уровень вибрац ии де йствителен для основно го при менения
инструмента. Однако , если ин струмент используетс я для других целей, с
другим и присп особлениями , ил и плохо обс луживается, уровень вибраци и
может отличаться от указан ного. Это может значительно увелич ить величину
воздействия за общее вр емя работы.
При оценке уровня воздействия вибрации следует также принять во внимание
время простоев и холостой ход (когда инструмент выключен и к огда включен,
но работа не производится) . Эти факторы могут значительн о умен ьшить
вели чину воздейст вия вибр ации за общее время работы. Опреде лите
дополнительные мер ы безопасности, защищающие работающего от влияния
вибр ации: техни ческое обсл уживание инструмент а и принадлежнос тей,
недопущение охлаждения рук, соответствующие приемы и распорядок работы.
AVERTISMENT
RO
Nivel ul e misiilor de vib raţii p rezentat în cad rul acestei fişe c u informa ţii a fost
măsurat în conf ormitate cu un test sta ndardizat furnizat în EN607 45 şi poat e fi
folosit la a compara o unealtă cu o alta. Poate fi folosit la o eva luare preliminară
a expunerii. Nivelul declarat al emisiilor de vibraţii reprez intă aplica ţiile princ ipale
ale uneltei. Cu to ate acestea, în cazul în care uneal ta este utilizată pentru aplica ţii
diferite, cu accesorii diferite sau întreţinute necorespunzător, emisiile de vibraţii pot
diferi. Acestea pot creşte semnificativ nivelul d e expunere pe întreaga perioadă
de lucru.
O estima re a nivelului de expunere la vibraţii trebuie, de asemenea, să ţină cont
de dăţile în care unealta este oprit ă sau de dăţil e în care acea sta funcţion ează
fără a efectua pro priu-zis sarcin a de lucru. Acestea pot redu ce semnificativ nivelul
de expune re p e întreag a perioad ă de lucru. Identifi caţi măsuri de sigura nţă
suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraţiilor, precum: întreţinerea
uneltei şi a acceso riilor, păstrarea mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
BRĪDINĀJUMS
LV
Šajā datu lapā dotā vibrā ciju e misijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto
testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzin ātu vi enu in strumentu
ar citu. To var izmanto t ap tuvenam eks pozīcij as n ovērtēj umam. Dekla rētais
vibrāciju emisi jas līmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem . Tomēr,
ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, a r citiem piederumiem vai tas tiek slikti
apkop ts, vi brāciju emisijas vērtība var atšķirties. Tas var ievērojam i pali elināt
ekspozīcij as līmeni visā darba periodā.
Vibrāci ju ekspo zīcijas līmeņa novērtēj umam jāņem v ērā laiks, k ad i nstruments
ir izs lēgts vai ir ieslēgts, bet neveic nekādu darbu. Tas var ievērojami samazināt
ekspozīcij as līmeni visā darba periodā. Identificējiet papildu drošības pasākumus,
lai aizsargātu operatoru no vibrāciju iedarbības, pi emēram, veici et instrument a un
piederumu apkopi, turiet ro kas siltas un pielāg ojiet darba grafiku.
OPOZORILO
SL
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacij skem listu, je bil izmer jen v skladu s
standardiz iranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko u porablja
za primerjavo enega oro dja z drugim. Uporabl ja se ga lahko za predhodno oceno
izpostavlj enosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja.
Vendar, če se orodje uporablja v d ruge name ne in z različnimi nastavki oz. če je
orodje slabo vzd rževano, se lahko emis ije vibracij razlikujejo. To lahko obču tno
poveča ni vo izpostav ljenosti v skupnem delovnem času.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako upošteva ti, kolik o
krat je orodje bilo izključen o ali je v delovanj u in pravzaprav ne opravlja svojega
dela. To lahko občutno zmanjša nivo izpos tavljenosti v skupne m delovnem času.
Upoštev ajte dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca z aščitili pred vplivom
vibracij, ko t je: vzdržujte orodje in nastavke, pazi te, da so roke top le, organizirajte
delovne v zorce.
ĮSPĖJIMAS
LT
Šiame l ape nurodytas vibracijos emis ijos lygis buvo išmatuotas pagal standartinį
testą, aprašy tą EN60745, ir gali būti naudo jamas vieno įran kio su kitu palygi nimui.
Jis gali būti naudojamas preliminariam pavojaus įvertinimui. Deklaruotas vibracijos
emisijos lyg is priskiriamas pagrind inėms įrankio taikymo sritim s. Tačiau, jei įrankis
naudojam as kitiems tikslams, su kito kiais priedais ar įrank is prastai prižiūrimas,
vibra cijos e misija gali skirtis. Per visą da rbo lai kotarpį tai ga li žymi ai padi dinti
vibracijos keliamą p avojų.
Nustatant vibracijos keliamą pavojų taip pat būtina atsižvelgti į tai, kiek kartų įrankis
yra išjungtas ar kai ji s veikia, bet juo iš tikrųjų ned irbama. Per visą darbo laiko tarpį
tai gali žymiai sumažinti vibracijos keliamą pavojų. Naudokite papildomas apsaugos
priemones dirbančiam asmeniui apsaugoti nuo vibracijos poveikio, pvz.: prižiūrėti
įrankį ir jo priedu s, rankas laikyti šiltai, o rganizuoti darbo sesijas.
HOIATUS
ET
Sell el infole hel esitatud vibrats ioonitaseme väär tus o n mõ õdetud stand ardis
EN6 0745 kirj eldat ud ka tsem eetod iga j a sed a võib kasu tada tööri ista de
omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks.
Deklareeritud vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasut amisel. Kui aga
kasutate tö öriista m uudeks ka sutusotstarv eteks, eriotstarb eliste ta rvikutega või
kui tööriist on puudulikul t hooldatud, siis võib vi bratsioonivä ärtus erineda. Sellist el
juhtudel võib tööper ioodi summaarne vibratsioonit ase suurene da märgatavalt.
Vibratsioon iväärtuse taset tu leb arvesse võtta ka s el ajal, kui töö riist on välja
lülitatud või kui tööriis t pöörleb, kuid ei tee tööoperatsiooni. S ellistel j uhtudel võib
tööpe rioodi ajal summaarne v ibratsioo nitase vähened a m ärgatava lt. Määrake
kindl aks täiendavad oh utusmeetme d, et kaitsta operaato rit vibratsio onimõj ude
eest – tööri istade ja tarvikute hooldamine, käte soojas hoidmine ja töövahetuste
organiseer imine.
UPOZORENJE
HR
Razina vrijedno sti vibracija data u ov oj tablici s informacijama mjerena je sukladno
normiranom testu pruženom u EN60745 i može se koristi ti za usporedbu jedn og
alata s drugim. Može se koris titi u početnom usklađivanju izloženosti. Objavljena
razina vr ijednosti vibracij a predst avlja g lavnu primjenu alata. Međutim, ak o se
alat korist i za druge pri mjene, s različitim dodatn im priborom i li je slabo od ržavan,
vrij ednos t vib racija može se razliko vati. Ovo može značajno povećati razi nu
izloženost i tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izloženo sti na vibraciju također treba uzeti u obzir vrijeme kada je
alat isključen ili kada je pokrenut no ne i stvarno vrijem e rada. Ovo može značajno
smanjit i raz inu izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne
sigurnosne mjere za zaš titu operatera od učinaka vibracije poput: održavanje alata
i pribora , održavanj e toplih ruku, organizacija obrazaca za rad.
VAROVANIE
SK
Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tom to infor mačnom h árku bola nameraná v
súlade so štan dardizovaným testom, daný normo u EN60745 a môže sa použiť
na porovna nie jedného nástroja s druhým . Môže sa použiť na p redbežné určenie
mier y vys tavenia sa vibrá ciám. Uveden á úro veň emisi e vi brácií preds tavuje
hlavné aplikácie nástroja. Avšak keď sa nástroj použí va na iné aplikácie, s rôzn ym
príslušenstvom al ebo má zlú údržbu, úroveň vib rácií sa môže líšiť. Týmto sa môže
výrazne z výšiť úrove ň vystavenia sa vibráciám p očas celkov ého času práce.
Odhad úrovne vysta venia sa vibráciám by sa mal brať tiež do úvahy, vždy, keď
sa nástr oj vypne, alebo p otom, keď beží ale v skutočno sti sa nevykonáva práca.
Týmto sa môže výrazne zníž iť úrove ň vystavenia sa vibráci ám počas celkového
času práce. Na sledovné doplňujú ce be zpečnostné opatrenia pomáhajú chrániť
operátora od účinkov vib rácií: údržba nástroja a príslušenstva, udržiavanie teplých
držadiel, organizácia práce.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
EL
Τα ε πίπεδ α εκπομπών κραδασμώ ν που παρέ χονται στο παρόν ενημερω τικό
φυλλάδιο, έχουν μετρηθεί βάσει τ υποποιημένης δοκ ιμής που προβ λέπεται σ το
EN6074 5 και μπορούν να συγκριθού ν για τη σύγκρ ιση του εργαλεί ου μ ε άλλα.
Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης.
Τα δηλωμένα επίπεδα εκπομπών κραδασμών αφορού ν τις βασικές εφαρμογές του
εργαλείου. Ωστόσο, αν το εργαλε ίο χρησι μοποιείται για διαφ ορετικές εφαρμογ ές,
με διαφορετικά εξαρτήματα ή με κακή συντ ήρηση, η εκπο μπή κραδασμώ ν μπορεί
να διαφέρει . Αυτό μπορεί να αυξή σει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συν ολική
περίοδο ε ργασίας.
Η εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να λαμβάνει
υπ’ όψη τις χρονικές περιόδους κατά τις οποίες το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο
ή λειτου ργεί χωρίς να χρησιμοποιείται σε συγκεκριμένη ερ γασία. Αυτό μπορεί να
μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική περίοδο εργασίας. Εφαρμόστε
επιπρόσθετα μέτρ α ασφαλείας για την προ στασία του χειριστή από τις επιπτώσεις
των κραδ ασμών, όπως τα εξής: συντ ηρεί τε τ ο ερ γαλείο και τα ε ξαρτήματα,
διατηρείτε τα χέρια ζεστά, οργανώστε μοτ ίβα εργασίας.
UYARI
TR
Bu bilgi sayfasın da ver ilen t itreşim emisyon s eviyesi, EN 60745 standardında
belirtile n stan dartlaştırılmış bir teste uygun ola rak ölçülmüş ve bir aleti diğe riyle
karşılaşt ırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti i çin ku llanılabilir. Be yan
edil en titreşi m emi syon seviy esi a letin asıl u ygulamal arını temsil etmektedir.
Ancak alet, farklı aksesuarla rla veya yetersiz bakımlı olarak farklı uy gulamalar
için kullanılı rsa titr eşim emi syonu de ğişebilir. Bu duru m toplam çalışma süresi
boyunca m aruz kalma seviyesini önemli ölçüde ar tırır.
Titreşim e maruz kalma seviyes inin değe rlendirilme si a ynı zamanda a let kapalı
ve ardında n çalışır ancak gerçek anlamda iş yapmadığı za manlar da göz önünde
bulundu rulmal ıdır. Bu duru m t oplam çal ışma süre si boyunc a m aruz kalm a
seviyesini önemli ölçüde azaltır. Operatörü titreşimin etkilerinden korumak için ilave
güvenlik ö nlemleri belirleyin, örneğin: aletin ve a ksesuarlarının bakımını yapmak,
operatörün ellerini sıcak tutmak, çalışma modell erini organ ize etmek.
DECLARATION OF CONFORMITY
EN
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents.