Ryobi PCF02 user guide

Page 1
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT 4 in. CLAMP FAN
VENTILATEUR À PINCE DE 101,6 mm (4 po) DE 18 V
VENTILADOR CON SUJETADOR DE 101,6 mm (4 pulg.) DE 18 V
INCLUDES: Clamp Fan, Operator’s Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
General Power Tool Safety
Warnings
Fan Safety Warnings ...........................3
Symbols

Assembly .............................................4
Operation .............................................5
Maintenance ........................................5
Illustrations ..........................................6
Parts Ordering and
Service
......................................... 2-3
...............................................4
................................ Back page
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
INCLUT : Ventilateur à pince, manuel del utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ....... 2-3
Avertissements de sécurité
relatifs ventilateur
Symboles
Assemblage ........................................4

Utilisation ...........................................5
Entretien .............................................5
Illustrations .........................................6
Commande de pièces
et dépannage
............................................4
...............................3
.................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
INCLUYE: Ventilador con sujetador, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica
Advertencias de ventilador ................. 3
Símbolos
Armado ...............................................4

Funcionamiento ..................................5
Mantenimiento ....................................5
Illustraciones .......................................6
Pedidos de piezas

y servicio
.............................................4
........................ Pág. posterior
.................... 2-3
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Page 2
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING!
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. Failure to
follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA
Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate fans in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Fans create sparks which may ignite the dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
A battery operated fan with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
Use battery operated fan only with specifically des-
ignated battery pack. Use of any other batteries may
create a risk of fire.
Use this product only with batteries and chargers list-
ed in tool/appliance/battery pack/charger correlation supplement 987000-432.
FAN USE AND CARE
Do not use fan if switch does not turn it on or off. A
fan that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect battery pack from fan or place the switch
in the locked or off position before making any adjust­ments, changing accessories, or storing the fan. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the fan accidentally.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire.
Keep the fan and its handle dry, clean and free from
oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning.
Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based prod­ucts, or any strong solvents to clean your fan. Following this rule will reduce the risk of loss of control and deteri­oration of the enclosure plastic.
To reduce the risk of electric shock, do not use this
fan near water.
Clean only with dry cloth. Do not operate near any heat sources such as ra-
diators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
PERSONAL SAFETY
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the
locked or off position before inserting battery pack.
Carrying fans with your finger on the switch or inserting the battery pack into a fan with the switch on invites accidents.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enable better
control of the fan in unexpected situations.
Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long
hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn
into air vents.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the fan in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
2 – English
Page 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
FAN SAFETY WARNINGS
Know your fan. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this fan. Follow-
ing this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.
Battery tools do not have to be plugged into an elec-
trical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using
your battery tool or when changing accessories. Follow­ing this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not place fans or their batteries near fire or heat.
This will reduce the risk of explosion and possibly injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
SERVICE
Fan service must be performed only by qualified re-
pair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a fan, use only identical replacement
parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
Under extreme usage or temperature conditions, bat-
tery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
Do not incinerate the battery even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use
this fan with any solid-state speed control device.
Not for use in kitchens. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
To reduce the risk of personal injury and electric
shock, the fan should not be played with or placed where small children can reach it.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to
water or rain.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also to prevent misuse of the product and possible injury.
3 – English
Page 4
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
WARNING:
CAUTION:
NOTICE:
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter­pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
To reduce the risk of injury, user must read and understand oper­ator’s manual before using this product.
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or
Recycle Symbol
V Volts Voltage
min Minutes Time
Direct Current Type or a characteristic of current
federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding avail­able recycling and/or disposal options.
ASSEMBLY
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled or with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579 for assistance.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accesso­ries or attachments not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
4 – English
Page 5
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom­mended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below: General ventilation of most household spaces.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 1, page 6.
Insert the battery pack into the battery port as shown. Make sure the latch on the battery pack snaps into place
and the battery pack is secured in the product before beginning operation.
Depress the latch and pull to release and remove the
battery pack.
For complete charging instructions, see the operator’s man­uals for your battery pack and charger.
USING THE CLAMP FAN
See Figure 2, page 6.

Insert the battery pack.

To start the fan, move the low/off/high switch to the left or right.
NOTE:
( I ) position. For high speed, move the switch right to the HIGH ( I I ) position.

To stop the fan, place the low/off/high in the center or OFF ( O ) position.
For low speed, move the switch left to the LOW
ADJUSTABLE HEAD
See Figure 3, page 6.
The fan head can be set in a variety of positions for better air circulation. To adjust the fan head, make sure the base is secure and gently pivot the head to the desired position.
TO MOUNT THE FAN
See Figure 4, page 6.
WARNING:
Only clamp the fan to a mounting surface that is 1-1/2 in. thick or less. Clean the mounting surface and the clamp pads before mounting the fan to prevent slipping. Ensure the fan is securely clamped before and during operation. Never stand directly beneath a mounted fan. Failure to follow these instructions can create a hazard and could result in serious personal injury.
WARNING:
Always remove battery pack from the tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other part could create a hazard or cause product damage.
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 6
AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
5 – English
Squeeze the ends of the clamp to open the clamp mouth
and install the fan in a suitable location.
NOTE: Be careful not to hang the fan in such a way that
it prevents normal fan operation.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and can be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Page 6
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES
AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes
AVERTISSEMENT !
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le non
respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL
nGarder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.
nNe pas utiliser d’ventilateur dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les ventilateurs
produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
nLes piles des ventilateurs, qu’elles soient intégrées
ou amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec l’appareil spécifié. Un chargeur approprié pour un type
de pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.
nUtiliser exclusivement le blocs-piles spécifiquement
indiqué pour le ventilateur. L’usage de tout autre bloc
peut créer un risque d’incendie.
nUtiliser ce produit seulement avec la piles et
le chargeurs indiqués dans le supplément de
raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚
987000-432.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
nPorter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples,
bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
nÉviter les démarrages accidentels. S’assurer que
la gâchette est verrouillée en position d’arrêt avant d’insérer le blocs-piles. Le transport du ventilateur avec
le doigt sur le commutateur ou l’insertion du blocs-piles avec le commutateur en position de marche est une invite aux accidents.
nNe pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon
équilibre permettent de mieux contrôler le ventilateur en cas de situation imprévue.
nNe porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher
ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples,
d’aération.
nNe pas utiliser le ventilateur sur une échelle ou un
support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre
permettent de mieux contrôler le ventilateur en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’VENTILATEUR
nNe pas utiliser le ventilateur si le commutateur ne
permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.
Un ventilateur qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
nDéconnecter le blocs-piles et mettre le commutateur
en position d’arrêt ou de verrouillage avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser le ventilateur. Ces mesures de sécurité réduisent les
risques de démarrage accidentel du ventilateur.
n
Lorsque le blocs-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart d’articles métalliques tels que : les attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des
bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
n
Garder le ventilateur et sa poignée secs, propres et exempts d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un
chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants forts pour nettoyer l’ventilateur. Le respect de ces règles réduira les risques de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique.
nPour réduire le risque de décharge électrique, ne pas
utiliser le ventilateur près de l’eau.
nNe nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon sec. nNe pas installer l’appareil près de sources de chaleur
telles que radiateurs, bouches de chaleurs, poêles ni d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE
nNe recharger qu’avec l’appareil spécifié par le
fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile
peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.
nUtiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement
indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer
un risque de blessures et d’incendie.
nLorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder
à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux
2 — Français
Page 7
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES
AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut
causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
nEn cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant
des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
nNe pas utiliser un bloc-piles ou un outil endommagé
ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées
peuvent produire un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou des blessures.
nNe pas exposer le bloc-piles ou l’outil près d’un
incendie ou à une température extrême. L’exposition
à un incendie ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) représente un risque d’explosion.
nSuivre toutes les instructions afférentes à la recharge
et ne pas recharger le bloc-piles ou l’outil hors des températures spécifiées dans les instructions. Une
recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
DÉPANNAGE
nLe dépannage des ventilateurs doit être confié
exclusivement à un personnel qualifié. Les réparations
ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées présentent des risques de blessures.
nUtiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU VENTILATEUR
nApprendre à connaître l’ventilateur. Lire attentivement
le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
nLes outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin
d’être branchés sur une prise de courant, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte
des dangers possibles lorsque l’produit n’est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
nNe pas placer ventilateur ou leurs batteries à proximité
de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci réduira
les risques d’explosion et de blessures.
nNe pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc
de piles. Ne pas utiliser un bloc de piles ou un chargeur endommagé ou soumis à un choc violent. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
nLes piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les
risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
nSi l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette règle
réduira les risques de blessures graves.
nNe pas incinérer le piles même s’il est très endommagé.
Les piles peuvent exploser dans le feu.
nPour réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, ne pas utiliser de ventilateur avec un dispositif de contrôle de vitesse à circuit solide.
nPas pour l’usage dans les cuisines. nPour une utilisation générale uniquement. Ne pas
utiliser pour évacuer des vapeurs et des matériaux dangereux ou explosifs.
nPour réduire le risque de blessure et de chocs
électriques, le ventilateur ne doit pas être utilisé comme un jouet ou placé à portée des enfants.
nPour réduire le risque de décharge électrique, ne pas
exposer à la pluie.
nConserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
3 — Français
Page 8
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
DANGER :
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
AVIS :
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels).
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Avertissement concernant l’humidité
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
Symbole de recyclage
V Volts Tension
min Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant des pièces endommagées ou absentes représente un risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des pièces et accessoires non recommandés. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
4 — Français
Page 9
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
Cet outil peut être utilisé pour l’application ci-dessous : nVentilation générale de la plupart des pièces de la maison
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 1, page 6.
nInsérer la pile dans l’outil comme illustré. nS’assurer que le loquet du bloc-piles s’enclenchent
correctement et que le bloc-pile est sécurisé au l’outil avant de mettre sous tension.
n Appuyer sur le loquet et tirer pour libérer et retirer le bloc-
piles.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la bloc-pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
UTILISATION DU VENTILATEUR À PINCE
Voir la figure 2, page 6.
nInsérer la bloc-piles. nPour démarrer le ventilateur, déplacez l’interrupteur low
(faible) /off (arrêt)/high (élevé) vers la gauche ou la droite.
NOTE : Pour une basse vitesse, déplacer l’interrupteur
vers la gauche à la position FAIBLE ( I ). Pour une haute vitesse, déplacer l’interrupteur vers la droite à la position ÉLEVÉ ( I I ).
nPour arrêter le moteur, placer l’interrupteur à la position
du centre ou la position ARRÊT ( 0 ).
TÊTE AJUSTABLE
Voir la figure 3, page 6.
La tête du ventilateur peut être réglée dans plusieurs positions pour améliorer la circulation d’air. Pour ajuster la tête du ventilateur, s’assurer que la base est bien fixée et tourner la tête doucement vers la position désirée.
POUR INSTALLER LE VENTILATEUR
Voir la figure 4, page 6.
AVERTISSEMENT :
Installer le ventilateur uniquement sur une surface d’une épaisseur maximale de 38,10 mm (1,5 po). Nettoyer le surface et les tampons de pince avant de monter le ventilateur pour éviter de glisser. Vérifier que le ventilateur est bien fixé avant et pendant l’utilisation. Ne jamais se placer directement sous un ventilateur installé. Ne pas respecter ces instructions peut créer un risque et entraîner des blessures graves.
nPincer les extrémités de la pince pour ouvrir la mâchoire
de la pince et installer le ventilateur à un endroit convenable.
NOTE : S’assurer de ne pas suspendre le ventilateur de
manière à ce qu’il empêche le fonctionnement normal du ventilateur.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit.
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 6
DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.
5 — Français
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
Page 10
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
¡ADVERTENCIA!
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
nMantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
nNo utilice ventiladores en atmósferas explosivas, como
las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Los ventiladores generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
nTodo ventilador de baterías, ya sea de baterías
integradas o de paquete de baterías separado, debe recargarse únicamente con el cargador especificado para las baterías. Un cargador que puede ser adecuado
para un tipo de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con otro tipo de baterías.
nUtilice los ventiladores de baterías sólo con el paquete
de baterías específicamente indicado. El empleo de
baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
nUsar este producto únicamente con la baterías y el
cargadors indicados en el folleto de la herramienta/ aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
nVístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni
joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles.
Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
nEvite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de aseguramiento o de apagado antes de instalar el paquete de baterías.
Llevar los ventiladores con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de baterías en la ventilador con el interruptor puesto es causa común de accidentes.
nNo estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un
mejor control de la ventilador en situaciones inesperadas.
nNo vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello
si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación.
nNo utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre una
superficie sólida permite un mejor control de la ventilador en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA VENTILADOR
nNo utilice los ventiladores si el interruptor no enciende
o no apaga. Un ventilador que no puede controlarse con
el interruptor es peligroso y debe repararse.
nDesconecte el paquete de baterías de el ventilador o
ponga el interruptor en la posición de aseguramiento o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de guardar el ventilador. Con tales medidas
preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente el ventilador.
nCuando no esté usando el paquete de baterías,
manténgalo alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión
directa entre las dos terminales puede causar chispas, quemaduras o incendios.
nMantenga el ventilador y el mango secos, limpios y
sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para
la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar el ventilador. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
nPara reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice
este ventilador cerca del agua.
nLimpie sólo con un paño seco. nNo instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo,
radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos que generen calor (entre ellos, amplificadores).
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
DE BATERÍAS
nSólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
nUtilice las herramientas eléctricas sólo con los
paquetes de baterías específicamente indicados.
El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
nCuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
2 - Español
Page 11
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
nSi se maltratan las baterías, puede derramarse líquido
de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de
las baterías puede causar irritación y quemaduras.
nNo utilice un paquete de baterías o una herramienta
que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
nNo exponga el paquete de baterías o una herramienta
al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al
fuego o a temperatura sobre los 130 °C (265 °F) puede provocar explosiones.
nSiga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de baterías ni la herramienta fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD VENTILADOR
nFamiliarícese con su ventilador. Lea cuidadosamente el
manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de este ventilador. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
nLas herramientas de baterías no se necesitan conectar
a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
nNo coloque ventiladors de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se
reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
n No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías.
No utilice el paquete de baterías ni el cargador si han sufrido una caída o un golpe contundente. Las baterías
dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o que haya sido dañada.
nLas baterías pueden explotar en presencia de una
fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir
el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las temperaturas del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.
SERVICIO
nEl servicio del ventilador sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio o
mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones.
nAl dar servicio a un ventilador, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección “Mantenimiento” de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
nEn condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
nNo incinere las baterías, incluso si está dañado
seriamente. Las baterías pueden estallar e incendiarse.
nPara reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
nNo es para uso en cocinas. nPara usos sólo de ventilación en general. No utilice para
extraer materiales y vapores explosivos o peligrosos.
nPara reducir el riesgo de lesión personal y descarga
eléctrica, el ventilador no debe usarse o colocarse al alcance de niños pequeños.
nPara reducir el riesgo de descarga eléctrica, no lo
exponga a la lluvia o al agua.
nGuarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del producto y posibles lesiones.
3 - Español
Page 12
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
AVISO:
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad).
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
Lea el manual del operador
Alerta de condiciones húmedas
Símbolo de reciclado
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
ARMADO
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
4 - Español
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.
Page 13
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias.
USOS
Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:
nLa ventilación general de la mayoría de los espacios de la
casa
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 1, página 6.
nColoque el paquete de baterías en el producto como se
muestra.
nAsegúrese de que el pestillo del paquete de bateríass entre
a presión en su lugar, y de que el paquete quede bien asegurado en el taladro antes de empezar a utilizar éste.
nPresione los pestillo y tire para déclenchement et quitar el
paquete de baterías.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería.
USAR EL VENTILADOR CON SUJETADOR
Vea la figura 2, página 6.
n
Inserte el paquete de baterías.
n
Para encender el ventilador, mueva el interruptor baja/ apagado/alta hacia la izquierda o hacia la derecha.
NOTA:
interruptor hacia la izquierda, a la posición BAJA ( I ). Para usar la unidad con velocidad alta, mueva el interruptor hacia la derecha, a la posición ALTA ( I I ).
n
Para apagar el ventilador, mueva el interruptor al centro o en la posición de APAGADO (O).
Para usar la unidad con velocidad baja, mueva el
CABEZA AJUSTABLE
Vea la figura 3, página 6.
El cabezal del ventilador puede configurarse en varias posiciones para lograr mejor circulación de aire. Para ajustar el cabezal del ventilador, asegúrese de que la base esté segura y lleve suavemente el cabezal a la posición deseada.
PARA MONTAR EL VENTILADOR
Vea la figura 4, página 6.
ADVERTENCIA:
Sujete el ventilador únicamente a una superficie de montaje que tenga un grosor de 38,10 mm (1-1/2 pulg.) o menos. Limpie el superficie de montaje y la almohadillas de sujetador antes de montar el ventilador para evitar resbalarse. Asegúrese de que el ventilador esté bien sujeto antes y durante el funcionamiento. Nunca se pare directamente debajo de un ventilador montado. El incumplimiento de estas instrucciones podría ser peligroso y causar lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Retirando el paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual puede causar lesiones serias.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.
5 - Español
n
Apriete los extremos de la abrazadera para abrir la boca de la abrazadera y instale el ventilador en una ubicación adecuada.
NOTA: Tenga cuidado de no colgar el ventilador de manera
que evite el funcionamiento normal de la unidad.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
Page 14
PCF02
FIG. 2
B C D
B
A
C
A - Fan low/off/high switch (interrupteur faible / arrêt / élevé de ventilateur,
interruptor baja/apagado/alta del ventilador)
A
B - Off (arrêt, apagado) C - Low (faible, baja) D - High (élevé, alta)
A - Fan low/off/high switch (interrupteur faible / arrêt / élevé de ventilateur,
interruptor baja/apagado/alta del ventilador) B - Adjustable head (tête ajustable, cabezal ajustable) C - Clamp (bride, prensa)
FIG. 1
B
FIG. 3
FIG. 4
A
A
A - Latch (loquet, pestillo) B - Battery pack (bloc-piles, baterías)
A - Material 1-1/2 in. thick or less [matériau se situe entre 38,1 mm
(1-1/2 po) d’épaisseur ou moins, material entre 38,1 mm (1-1/2 pulg.) de espesor o menos]
6
Page 15
NOTES / NOTAS
Page 16
OPERATOR’S MANUAL/18 V 4 in. CLAMP FAN
MANUEL D’UTILISATION/VENTILATEUR À PINCE DE 101,6 mm (4 po) DE 18 V MANUAL DEL OPERADOR/VENTILADOR CON SUJETADOR DE 101,6 mm
(4 pulg.) DE 18 V
PCF02
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center or obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store.
Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER* _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
*Model number on product may have additional letters at the end. These letters designate
manufacturing information and should be provided when calling for service.
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE* _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
*Le numéro de modèle sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent
les informations du fabricant et doivent être fournies lors d’un appel de demande de service.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro
de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO*_______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
*El número de modelo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información
de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
998000482 5-11-21 (REV:03)
Loading...