el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Page 2
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras
a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1
A
A - Nozzle (buse, boquilla)
B - Switch trigger (gâchette, gatillo)
C - Tank (réservoir, tanque)
D - Cap (bouchon, tapa)
E - Battery port (logement de batteries, receptáculo
para baterías)
B
E
C
D
Fig. 2
D
A
C
B
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de
baterías)
B - Battery port (logement de batteries,
receptáculo para baterías)
C - Latch (loquet, pestillo)
D - Raised rib (épaulements surélevés, costillas
realzadas)
Fig. 3
A - Switch trigger (gâchette, gatillo)
Fig. 4
A
C
B
D
A - Tank (réservoir, tanque)
B - Funnel (entonnoir, embudo)
C - Fluid being added (le liquide ajouté, fluido
agregado)
D - Cap (bouchon, tapa)
A
ii
Page 3
Fig. 5Fig. 6
iii
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS FOGGER. To reduce the risk of
electric shock, fire and/or serious personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
APPLIANCE
Know your fogger. Read and understand the operator’s
manual and observe the warnings and instruction labels
affixed to the tool.
Do not allow bystanders or children in the area while
operating this product. Exposure to some chemicals
can be hazardous.
For outdoor use only.
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating this product. Do not use while
you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating
this product may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long
hair can be caught in moving parts.
Use safety equipment. Always wear eye protection
with side shields or goggles and a dust mask. Protect
eyes, skin and lungs against drifting spray and during
mixing, filling, and cleaning.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. Do not use on a ladder or unstable support.
Stable footing on a solid surface enables better control
of the product in unexpected situations.
Do not use the product if the switch does not turn it
on and off. Any product that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Store the product out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the product or these
instructions to operate the product.
Keep the fogger and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleumbased products, or any strong solvents to clean your tool.
Following this rule will reduce the risk of loss of control
and deterioration of the enclosure plastic.
Use this product in accordance with these instructions
and in the manner intended, taking into account the
working conditions and the work to be performed.
Use of the product for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the
locked or off position before inserting battery pack.
Carrying products with your finger on the switch or inserting
the battery pack into a product with the switch on invites
accidents.
Use the product only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
Use this product only with batteries and chargers listed
in tool/appliance/battery pack/charger correlation
supplement 987000-432.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery, avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Have this product serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
When servicing the product, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
Do not permit children to use fogger. It is not a toy.
Close attention is necessary when used near children.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model described in this manual.
Accessories that may be suitable for one product may
create a risk of injury when used on another product. Use
only as described in this manual.
Do not handle charger, including charger plug, and
charger terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
2 — English
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Turn off all controls before removing battery.
Use extra care when using on stairs or steps.
Do not operate the product in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may be suitable
for one type of battery may create a risk of fire when used
with another battery.
If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
Disconnect battery pack from product before making
any adjustments, changing accessories, or storing the
fogger. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the fogger accidentally.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F may cause explosion.
Don’t expose fogger to rain or wet conditions. Water
entering a product will increase the risk of electric shock.
When not in use, fogger should be stored indoors in
a dry, locked up place—out of the reach of children.
For Household use only.
3 — English
Page 6
SPECIFIC SAFETY RULES
DANGER:
Risk of fire or explosion. Do not spray flammable liquids
such as gasoline. Look for this symbol reference on the
container.
WARNING:
Some spray created from products used with the fogger
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defect of other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers;
• compounds in insecticides, herbicides, and
pesticides;
• arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Follow directions on containers of all such products. To
reduce your exposure to these chemicals, wear approved
safety equipment such as face masks that are specially
designed to filter out sprays, gloves, and other appropriate
protective equipment.
WARNING:
Before filling the tank, always remove the battery pack.
Wipe up any spills before inserting the battery pack. Following this rule will reduce the risk of electric shock and
corrosive liquids entering the battery pack, which can
cause battery pack failure including short circuit resulting
in smoke, fire, and/or serious personal injury.
WARNING:
Do not allow conductive or corrosive fluids to get inside
the battery pack. If conductive or corrosive fluids are
spilled on the battery, refer to the instructions in your
battery operators manual.
Before using any pesticide or other spray materials
in this fogger, read the label on its original container
thoroughly and follow its directions. Some spray
materials are dangerous and should not be used in this
fogger, as they can damage the fogger and cause serious
bodily injury or property damage.
Electric shock hazard. Never direct mist toward electrical
outlets.
Do not use commercial grade chemicals or chemicals
for commercial or industrial purposes. Use only
consumer grade water-based lawn and garden chemicals.
4 — English
Do not pour hot or boiling liquids into the tank. These
can weaken or damage the hose or tank.
Fogging area must be well ventilated.
Avoid use on windy days. Mist can be accidentally blown
onto plants or objects that should not be sprayed.
Store the fogger in a secure, well-ventilated indoor
space with the fluid tank empty.
Do not use caustic (alkali) self-heating or corrosive
(acid) liquids in this fogger, including bleach or
30 Second cleaners. These can corrode metal parts or
weaken the tank and hose.
Know the contents of the chemical being used. Read
all Material Safety Data Sheets (MSDS) and container
labels provided with the chemical. Follow the chemical
manufacturer’s safety instructions.
Do not exceed 1/2 gallon fill.
Do not leave residue or spray material in the tank after
using the fogger. Clean after each use.
Never remove the tank cap while the fogger is running.
Always turn the fogger off and allow to rest for at least
5 minutes before slowly removing the cap.
Do not smoke while using the fogger, or spray where
spark or flame is present.
Risk of injection. Do not discharge directly against skin.
To reduce the risk of electric shock, do not put the
fogger into water or other liquid. Do not place or store
the fogger where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Maintain this product. Thoroughly inspect both the
inside and outside of the fogger and examine the
components before each use. Check for cracked
and deteriorated hoses, leaks, clogged nozzles, and
missing or damaged parts. If damaged, have the
product repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained products.
Disconnect the battery from the unit before draining,
cleaning, or storing the fogger. Such preventive safety
measures reduce the risk of accidental starting.
Always wear eye protection with side shields or
goggles marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to
do so could result in fluids entering your eyes resulting in
possible serious injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask when
using the fogger. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when not
using your battery tool or when changing accessories.
Remove battery pack when tool is not in use. Following
this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or
serious personal injury.
Page 7
SPECIFIC SAFETY RULES
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Do not use, store, or charge battery packs or products
in locations where the temperature is less than 50°F
or more than 100°F. Do not store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets into your eyes, flush them with clean
water for at least 10 minutes, then seek immediate
medical attention. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
Exercise care in handling batteries in order not to
short the battery with conducting materials such as
rings, bracelets, and keys. The battery or conductor
may overheat and cause burns.
Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell(s)
may explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery(ies). Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances
in damp or wet locations.
Use Right Appliance - Do not use appliance for any job
except that for which it is intended.
Don’t Force Appliance - It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition
that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced by
an authorized service center unless indicated elsewhere
in this manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5 — English
Page 8
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOLSIGNALMEANING
DANGER:
WARNING:
CAUTION:
NOTICE:
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
SYMBOLNAMEDESIGNATION/EXPLANATION
Safety AlertIndicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
Eye, Ear, & Breathing
Protection
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual
before using this product.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI
Z87.1 along with hearing and breathing protection.
Wet Conditions Alert
Keep Bystanders AwayKeep all bystanders at least 50 ft. away.
RicochetThrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage.
Impeller BladesContact with rotating impeller blades can cause severe injury.
Long HairRisk of long hair being drawn into air inlet.
Loose ClothingRisk of loose clothing being drawn into air intake.
Slippery SurfaceExercise caution to avoid slipping or falling.
Recycle Symbol
VVoltsVoltage
Direct CurrentType or a characteristic of current
PSIPressurePressure is measured in pounds per square inch
Risk of fire and burns. Do not expose battery, battery compartment, or electronic components to rain, water, or liquids.
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or federal laws
may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste
authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
6 — English
Page 9
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor ...................................................................................................................................................................... 18 Volt DC
Tank Capacity ...............................................................................................................................................................1/2 gal.
KNOW YOUR FOGGER
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
ASSEMBLY
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-860-4050 for assistance.
PACKING LIST
Fogger
Operator’s Manual
PUMP-FREE SPRAYING
The battery-powered fogger keeps fluid continously cycling
through the tank to allow pump-free spraying.
TANK
The tank is marked for measuring up to 1/2 gallon of liquid.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modification is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from the
product when assembling parts.
7 — English
Page 10
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with the product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields or goggles
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could
result in fluids entering your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 2.
WARNING:
Always remove battery pack from your tool when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when
not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
To install:
Align the grooves on the battery pack with the raised ribs
in the battery port and place the battery pack in the tool.
Make sure the latches on each side of the battery pack
snap in place and that the battery pack is secured in the
tool before beginning operation.
To remove:
Depress the latches on both sides of the battery pack to
release the battery pack and remove it from the tool.
For complete charging instructions, see the operator’s
manuals for your battery pack and charger.
WARNING:
Use safety equipment. Protect your eyes, skin, and lungs
while mixing, filling, spraying, and cleaning. Failure to do
so may result in serious personal injury and damage to
property.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or an
authorized service center for assistance.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
For use with most consumer grade home and garden
chemicals such as insecticides, fungicides, weed killers,
and fertilizers
WARNING:
Risk of fire or explosion. Spray area must be wellventilated and away from sparks or flames.
TURNING THE FOGGER ON/OFF
See Figure 3.
To turn the fogger ON, depress the switch trigger.
To turn the fogger OFF, release the switch trigger.
FILLING THE TANK
See Figure 4.
WARNING:
Before filling the tank, always remove the battery pack.
Wipe up any spills before inserting the battery pack. Following this rule will reduce the risk of electric shock and
corrosive liquids entering the battery pack, which can
cause battery pack failure including short circuit resulting
in smoke, fire, and/or serious personal injury.
WARNING:
Always follow the chemical manufacturer’s instructions
printed on their product labeling for use, cleaning, and
storage. Clean thoroughly after each use, following the
instructions in the Maintenance section of this manual.
Chemicals should be stored out of the reach of children.
Failure to do so may result in serious personal injury.
8 — English
Page 11
OPERATION
WARNING:
Do not allow conductive or corrosive fluids to get inside
the battery pack. If conductive or corrosive fluids are
spilled on the battery, refer to the instructions in your
battery operators manual.
When adding spray solutions, you may add water and the
desired chemical solution directly into the tank, or use a
solution that has been premixed in a separate container,
then poured into the fogger, using a funnel if needed. For
either method, remember:
Liquids used must be as thin as water. Thicker liquids will
not spray properly.
Do not overfill the tank. For the fogger to operate properly,
the total amount of fluid added to the fogger tank must
not exceed the max fill line.
NOTE: If using a measuring container or funnel to fill the
tank, be sure to thoroughly clean and rinse these items after
use. If premixing the fogging solution, rinse the container
used for mixing.
To fill:
Remove the battery pack.
Unscrew the cap and remove it from the tank.
Fill the tank with the desired liquid, up to 1/2 gallon.
NOTE: To ensure proper operation of the fogger, DO
NOT fill past the max fill line.
Screw the cap back onto the fogger, making sure it is
tightened securely.
Reinstall the battery pack.
SPRAYING HOME-AND-GARDEN CHEMICALS
See Figure 5.
Install the battery pack into the tool.
Direct the fogger nozzle directly at the plants or objects
you wish to spray.
Depress the switch trigger to begin fogging.
NOTE: Holding the fogger at an angle could cause liquid
to spurt or stream rather than fog.
Release the trigger to stop the spray.
Always empty, clean, and drain the tank after every use
as directed in the Maintenance section.
Thoroughly clean the fogger before storing or before
switching to a different chemical. See Cleaning the Unit
later in this manual.
When you are finished with the fogger, thoroughly wash
your hands and any area where skin has been exposed
to the mist.
OPERATING TIPS
Never point the spray end of the fogger at yourself or
others.
Avoid fogging on windy days. Mist can be accidentally
blown onto plants or objects that should not be sprayed.
Never point fogger in the direction of people or animals;
always direct downwind.
Especially in warmer weather, use fogger in the early
morning or late afternoon. Excessive heat can evaporate
the mist before it settles.
Never smoke, eat, or drink while operating the fogger.
For household use only.
NOTICE:
It is important to thoroughly clean the unit after each use.
Allowing liquid to remain in an idle tool for an extended
period may cause its moving pieces and connectors to
seize up.
9 — English
Page 12
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any
maintenance.
CLEANING THE UNIT
See Figure 6.
WARNING:
Always store and dispose of chemicals properly. Disposal
of contaminated rinse water should be performed according to local ordinances and bylaws.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields or goggles
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could
result in fluids entering your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or an
authorized service center for assistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Draining the tank:
If there is any liquid left in the tank after spraying, the tank
should be drained before cleaning. Do not store chemicals
in the tank.
Remove the battery pack.
Unscrew the cap and remove it from the tank.
Drain the contents of the tank through the fill area.
NOTE: Drain the contents back into the original container
or a suitable replacement container. For disposal, follow
instructions on the product’s label and all local, state,
and federal regulations.
Cleaning the fogger:
Fill the tank about one-third full with clean water. A small
amount of mild household detergent may be added.
NOTE: Never use flammable chemicals or abrasive
cleaning agents to clean the tank.
Replace the tank cap and tighten securely.
Reinstall the battery pack. Spray until the tank has been
emptied. Make sure to direct the spray toward an area
that will not be damaged by the spray solution.
Refill and repeat the procedure with clean water. It may
be necessary to rinse the tank more than once, then drain
again as directed above.
Allow all pieces to completely dry, then reinstall the tank
cap.
Wipe the outside of the fogger with a clean, dry cloth.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, penetrating
oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals
can damage, weaken, or destroy plastic which may result
in serious personal injury.
10 — English
Page 13
TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Spray pattern is like a sprayer
rather than a fog.
Unit will not spray or sprays
improperly.
Tank pressure is not building.O-ring in cap needs to be
Unit is “spitting” after trigger is
released.
Spray is weak.Filter needs to be cleaned.
Unit runs for a short period
then shuts off.
Unit is tilted too far forward.
Unit is being shaken or moved
too fast.
Tank is overfilled.Reduce the amount of liquid in the tank. The tank should
replaced.
Liquid in tank is too thick.Empty the tank, clean both the tank and filter, then try
Solution is too thick.
Battery needs charging.
Solution is too thick.
Unit must be kept level during use.
Allow the unit to remain still until the liquid inside settles
and normal fogging resumes, then move slowly and do
not shake the unit during use.
not be filled beyond the max fill line.
Call customer service to order a replacement o-ring,
then replace o-ring in cap.
again. Make sure that all chemicals/liquid used in the
fogger are as thin as water.
Clean filter as described in Cleaning the Unit.
Make sure that all chemicals/liquid used in the fogger
are as thin as water.
Recharge the battery.
Make sure that all chemicals/liquid used in the fogger
are as thin as water.
This product has a Three-year Limited Warranty for personal,
family, or household use (90 days for business or commercial use).
For warranty details, visit www.ryobitools.com
or call (toll free) 1-800-860-4050.
11 — English
Page 14
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales
toujours devraient être suivies, y compris le suivre :
AVERTISSEMENT !
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CETTE BRUMISATEUR. Pour
réduire le risque de décharge électrique, et/ou de feu
blessure personnelle sérieuse.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
Apprenez à connaître votre brumisateur. Lisez et veillez
à bien comprendre ce guide d’utilisation et conformezvous aux avertissements et aux instructions apposées
sur la boîte.
Éloigner les spectateurs et les enfants de la zone
pendant l’utilisation de ce produit. L’exposition à
quelques produits chimiques représente un risque.
Pour l’usage d’extérieur seulement.
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et utilisez
votre meilleur jugement lorsque vous utilisez ce
produit. N’utilisez pas si vous êtes fatigué ou sous
influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation de ce produit
peut résulter en une blessure grave.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements trop amples ou des bijoux. Attachez des
cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vêtements
et vos gants à l’écart des pièces en mouvement. Les
pièces en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
Utilisez des dispositifs de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire avec écrans latéraux ou lunettes
de sécurité et une masque anti-poussières. Protégez
les yeux, la peau et les poumons contre les vapeurs en
dérive et pendant le mixage, le remplissage et le nettoyage
du produit.
Ne travaillez pas à bout des bras. Gardez vos pieds
fermement au sol et maintenez l’équilibre. N’utilisez
pas d’échelles ni de supports instables. Un bon appui
sur une surface solide permet de mieux contrôler le produit
dans des situations inattendues.
N’utilisez pas le produit s’il est impossible de l’éteindre
ou le mettre en marche à l’aide de l’interrupteur.
Tout produit qui ne peut pas être contrôlé à l’aide de
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Entreposez le produit loin de la portée des enfants
et ne permettez pas à des personnes qui ne se sont
pas familiarisées avec le produits ou ces instructions
d’utiliser le produit.
Gardez le brumisateur et sa poignée secs, propres et
libres de dépôt d’huile ou de graisse. Utilisez toujours
un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de
liquide pour freins, d’essence, des produits à base de
pétrole ou des solvants forts pour nettoyer votre outil. Le
respect de cet avertissement réduira le risque d’une perte
de contrôle et de détérioration de boîtier en plastique.
Utilisez ce produit conformément à ces instructions
et tel que prévu en prenant compte des conditions de
travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation du produit
à des fins différentes de celles qui ont été prévues pourrait
mener à une situation dangereuse.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que la
commande est verrouillée en position d’arrêt avant
d’insérer le bloc-piles. Le transport d’outils avec le doigt
sur la commande ou l’insertion du bloc de pile avec la
commande en position de marche présente un risque
d’accident.
Pour recharger les piles, utilisez seulement le chargeur
spécifié par le fabricant. L’usage de tout autre bloc peut
créer un risque de blessures et d’incendie.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et
le chargeurs indiqués dans le supplément de
raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚
987000-432.
Quand la pile n’est pas utilisée, gardez-la à l’écart des
objets en métal tels que les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres
petits objets métalliques qui pourraient connecter les
bornes. Des bornes court-circuitées pourraient causer
des brûlures ou un incendie.
Du liquide peut être éjecté de la pile en cas de
manutention abusive, évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le
liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter
un médecin. L’électrolyte qui s’échappe de la pile peut
causer des démangeaisons ou des brûlures.
2 — Français
Page 15
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur
qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques
aux pièces d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil
électrique sera ainsi assuré.
Lors de réparation du produit, utilisez seulement des
pièces identiques aux pièces d’origine. Suivez les
instruction contenues dans la section Entretien de ce
manuel. L’utilisation des pièces non-autorisées ou défaut
de suivre les instructions d’Entretien peut provoquer un
risque de choc électrique ou de blessure.
Interdire l’utilisation du brumisateur aux enfants. Ce
n’est pas un jouet. Une surveillance étroite est impérative
lorsqu’il est utilisé à proximité d’enfants.
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés
par le fabricant pour le modèle d’outil concerné décrit
dans ce manuel. Des accessoires appropriés pour un
outil peuvent être dangereux s’ils sont utilisés avec un
autre. Utiliser exclusivement selon les instructions de ce
manuel.
Ne pas manipuler le chargeur, la fiche du chargeur et
les bornes du chargeur avec des mains humides.
Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas
utiliser si une ouverture est bloquée ; veiller à ce que
les ouvertures ne soient jamais obstruées par de la
poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce
soit risquant de réduire le flux d’air.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et toute autre partie du corps à l’écart des ouvertures
et pièces en mouvement.
Désactiver toutes les commandes avant de retirer la
pile.
Faire preuve d’une grande prudence lorsque vous
utilisez sur des escaliers et des marches.
N’utilisez pas le produits dans des atmosphères
explosives, en présence des liquides, des gaz ou des
poussières inflammables. Les outils électriques génèrent
des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les
fumées.
La bloc-pile doit être rechargées qu’avec le chargeur
spécifié. Un chargeur approprié pour un type de pile peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre
type de pile.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a
été échappé, s’il est endommagé, s’il a été laissé à
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, retourner le
produit au centre de réparations.
Déconnecter le bloc-piles avant d’effectuer des
réglages, de changer d’accessoire ou de remiser
l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé
ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent
produire un comportement imprévisible pouvant provoquer
un incendie, une explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’appareil près d’un
incendie ou à une température extrême. L’exposition
à un incendie ou à une température supérieure à 130 °C
(265 °F) représente un risque d’explosion.
Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie ou
l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît
le risque de choc électrique.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’outil doit être rangé à
l’intérieur dans un endroit sec et sous verrou, hors de
la portée des enfants.
Pour usage domestique seulement.
3 — Français
Page 16
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
DANGER :
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pulvérisez pas
de liquides inflammables tels que l’essence. Cherchez
ce symbole de référence sur le contenant.
AVERTISSEMENT :
Certains vapeurs des produits utilisés avec ce brumisateur
contiennent des produits chimiques connus par l’Etat
de Californie pour provoquer le cancer, des défauts
de naissance ou autres dommages de reproduction.
Quelques exemples de tels produits chimiques incluent :
• des composés contenus dans des engrais;
• des composés présents dans les insecticides,
herbicides et pesticides;
• de l’arsenic et du chrome présents dans le bois
traité chimiquement.
Suivez les instructions sur les contenants de tous
ces produits. Pour réduire l’exposition à ces produits
chimiques, portez des vêtements de sécurité approuvés
tels que les masques faciales spécialement conçues
pour filtrer les vapeurs, les gants et d’autre équipement
de protection.
AVERTISSEMENT :
Avant de remplir le réservoir, toujours enlever le blocpiles. Essuyer tout déversement avant d’insérer le blocpiles. Suivre ce règlement réduira le risque de choc
électrique et empêchera les liquides de s’infiltrer dans le
bloc-piles, ce qui pourrait entraîner un défaut du blocpiles incluant un court-circuit qui pourrait causer de la
fumée, du feu et des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser des liquides hautement conducteurs ou
corrosifs s’infiltrer dans le bloc-piles. Si vous renversez
des liquides conducteurs ou corrosifs sur la pile, se
référer aux instructions dans le manuel d’utilisation de
la pile.
Avant d’utiliser des pesticides ou d’autres bouillies
dans ce brumisateur, lisez attentivement l’étiquette du
contenant original et suivez les instructions. Certains
mélanges de pulvérisation sont dangereux et ne devraient
pas être utilisés avec ce brumisateur parce qu’ils peuvent
endommager l’outil et causer des sérieuses blessures et
des dommages matériels.
4 — Français
Risque d’un choc électrique. Ne jamais diriger la brume
dans la direction des prises de courant.
N’utilisez pas des produits chimiques de qualité
commerciale ni des produits chimiques conçus à des
fins commerciales ou industrielles. Utilisez seulement
des produits chimiques pour jardin à base d’eau de
consommation courante.
Ne versez pas des liquides chauds ou bouillants dans
le réservoir. Ils peuvent affaiblir ou endommager le tuyau
ou le réservoir.
L’aire de nébulisation doit être aérée.
Évitez l’utilisation pendant des journées de vent. Le
mélange peut être accidentellement soufflé sur les plantes
et les objets qui ne doivent pas être arrosés.
Entreposez le brumisateur à l’intérieur, dans un endroit
sûr et bien ventilé après avoir vidé le réservoir de
liquide.
N’utilisez pas des liquides caustiques (alcali) auto-
échauffants ou corrosifs avec ce brumisateur, incluant
l’eau de javel ou les nettoyants de 30 Second. Ils peuvent
corroder les pièces métalliques ou affaiblir le réservoir et
le tuyau.
Prendre connaissance des emballages avant
d’utiliser les produits chimiques. Lire toutes les fiches
signalétiques (MSDS) et les étiquettes du contenant
fournies avec le produit chimique. Suivre les mesures
de sécurité du fabricant de produits chimiques.
Ne pas remplir à plus de 2 litres (1/2 gallon).
Ne laissez pas de résidus ou de bouillie dans le
réservoir après avoir utilisé le brumisateur. Nettoyez
après chaque usage.
Ne jamais enlever le bouchon du réservoir si le
brumisateur est en marche. Toujours fermer le
brumisateur et le permettre de reposer pendant au moins
5 minutes avant d’enlver le bouchon lentement.
Ne fumez pas quand vous utilisez le brumisateur, et
n’utilisez pas l’outil en présence des étincelles ou des
flammes.
Risque d’injection. Ne déversez pas directement sur la
peau.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne submergez
pas le brumisateur dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne placez pas et n’entreposez pas le brumisateur dans
un endroit ou il peut tomber ou être tiré dans un évier ou
une baignoire.
Entretenez ce produit. Inspectez attentivement
l’intérieur et l’extérieur ainsi que les composants
avant chaque usage. Vérifiez l’outil pour déceler les
tuyaux fendus ou endommagés, les fuites, les gicleurs
bouchés et les pièces manquantes ou endommagées.
En cas de dommages, faites réparer le produit avant
l’utilisation. Plusieurs accidents sont causés par des
produits mal entretenus.
Page 17
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Déconnectez la pile de l’unité avant de vider, nettoyer
ou entreposer le brumisateur. De telles mesures de
prévention réduisent le risque d’une mise en marche
accidentelle.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux ou lunettes de sécurité certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1. Le non-respect de cette règle
peut faire en sorte que des liquides soient projetés dans
vos yeux, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Protégez vos poumons. Portez une masque faciale ou
anti-poussières quand vous utilisez le brumisateur.
Le respect de cet avertissement réduira le risque des
blessures graves.
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin
d’être branchés sur une prise de courant, ils sont
toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des
dangers possibles lorsque l’outil n’est pas en usage
et lors du remplacement des piles. Retirer le blocpiles dès la fin de l’utilisation de l’outil. Le respect de
cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures graves.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le
bloc de piles. Ne jamais utiliser un bloc de piles ou
un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un
choc violent ou a été endommagé de quelque façon
que ce soit. Une pile endommagée risque d’exploser.
Éliminer immédiatement toute pile endommagée, selon
une méthode appropriée.
Les piles et peuvent exploser en présence d’une
source d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire
les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un
appareil s ans fil, quel qu’il soit, en prés ence d’une fl amme
vive. En explosant, une pile peut projeter des débris
et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
Ne pas recharger un outil fonctionnant sur piles
dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser,
remiser ou charger le bloc-piles ou produits dans
des emplacements où la température est inférieure
10 °C (50 °F) à ou supérieure à 38 °C (100 °F). Ne pas
ranger l’outil à l’extérieur ou dans un véhicule.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincez immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux,
rincez-les à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes,
puis contactez immédiatement un médecin. Le respect
de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
Prendre soin de manipuler les piles de manière à éviter
le court-circuitage avec des matières conductrices
comme les bagues, bracelets et clé. La pile ou le
conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.
Ne pas jeter la/les pile(s) dans un feu. La cellule(s) peut
exploser. Consulter les règlements locaux pour connaître
les dispositions spéciales de mise au rebut.
Ne pas ouvrir ou endommager les piles. La fuite
d’électrolyte est corrosive et peut occasionner des
blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique
lorsqu’avalé.
Éviter les environnements dangereux - Ne pas utiliser
d’appareils dans des endroits humides ou mouillés.
Utiliser le bon appareil - Ne pas utiliser d’appareil pour
tout travail pour lequel il n’a pas été conçu.
Ne pas forcer un appareil - Ce dernier n’améliorera pas
le travail et sera plus sûr s’il est utilisé selon le rythme
pour lequel il a été conçu.
S’assurer que les pièces sont en bon état - Avant
d’utiliser à nouveau l’appareil, un protecteur endommagé
ou une pièce brisée doit être vérifié soigneusement
afin de déterminer le bon état de fonctionnement et de
performance pour lequel il a été conçu. S’assurer du bon
alignement des pièces mobiles, que les pièces mobiles
sont perpendiculaires et intactes, que les pièces sont
installées correctement et qu’aucune condition ne nuise
au bon fonctionnement. Un protecteur brisé ou toute
autre pièce endommagée doit être réparé ou remplacé
par un centre de réparations agréé, sauf s’il en est indiqué
autrement dans ce manuel.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
5 — Français
Page 18
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLESIGNALSIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
AVIS :
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages
concernant les dommages matériels).
SYMBOLENOMDÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Lire manuel
d’utilisation
Protection oculaire,
auditive et respiration
Avertissement
concernant l’humidité
Ne laisser personne
s’approcher
Indique un risque de blessure potentiel.
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI
Z87.1 ainsi qu’une protection auditive et respiration.
Risque de feu et de brûlures. Ne pas exposer la pile, le compartiment de la
pile, ou les composants électroniques à la pluie, l’eau ou d’autres liquides.
Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Ricochet
Lames de ventilateur
Cheveux longsRisque d’aspiration des cheveux longs dans l’entrée d’air
Vêtements amplesRisque d’aspiration des vêtements amples dans l’entrée d’air
Surface glissanteFaire preuve de prudence pour éviter de glisser ou tomber.
Symbole de
recyclage
VVoltsTension
Courant continuType ou caractéristique du courant
PSIPressionLa pression est mesurée en livres par pouce carré
Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures ou causer des
dommages matériels.
Le contact avec les lames de ventilateur en rotation peuvent causer des
blessures graves.
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales
ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures
ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de
recyclage et/ou l’élimination.
6 — Français
Page 19
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Moteur ....................................................................................................................................................................... 18 V c.c.
Capacité du réservoir ..........................................................................................................................................1,9 l (1/2 gal)
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA
BRUMISATEUR
Voir la figure 1.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension
des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce
manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à
exécuter. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec
toutes ses fonctions et règles de sécurité.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé
de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des
blessures graves.
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler
le 1-800-860-4050.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Brumisateur
Manuel d’utilisation
PULVERISATION SANS POMPAGE
L’alimentation à bloc-piles du brumisateur garde un cycle
de circulation continu dans le réservoir et permet une
pulvérisation sans recours au pompage.
RÉSERVOIR
Le réservoir est marqué pour mesurer jusqu’à 1,9 l
(1/2 gallon) de liquide.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés. De telles altérations ou
modifications sont considérées comme un usage abusif
et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant
d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le pile de
l’produit avant d’assembler des pièces.
7 — Français
Page 20
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire ou porter des
lunettes avec écrans latéraux certifiée conforme à la
norme ANSI Z87.1. Le non respect de cette régle peut
faire en sorte que des liquides soient projetérs dans vos
yeux, ce qui peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’produits ou accessoires non
recommandés par le fabricant pour cet produit.
L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés
peut entraîner des blessures graves.
INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 2.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder
au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le
fait de retirer la pile permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
Installation :
Aligner les rainures surélevée de le piles avec les nervures
du compartiment et insérer le bloc-piles dans le produit.
S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent
correctement et vérifier que le bloc est solidement assujetti
avant d’utiliser l’outil.
Retrait :
Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du
bloc-piles pour le séparer de l’outil et retirer le bloc-piles
de l’outil.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
AVERTISSEMENT :
Utilisez l’équipement de protection. Protégez les yeux, la
peau et les poumons pendant le mixage, le remplissage
et le nettoyage. Si cette précaution n’est pas prise, des
blessures ou des dommages pourraient en résulter.
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit
afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que
toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont
pas été remplacées. Se il vous plaît communiquer avec
le service à la clientèle ou un centre de réparations agréé.
APPLICATIONS
Cet produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
À utiliser avec la plupart des produits chimiques pour
jardins pour la maison comme les insecticides, fongicides,
herbicides et fertilisants
AVERTISSEMENT :
Risque d’incendie ou d’explosion. L’aire de pulvérisation
doit être ventilée et située à l’écart des étincelles et des
flammes.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU
BRUMISATEUR
Voir la figure 3.
Pour mettre le brumisateur en MARCHE, appuyer sur la
gâchette.
Pour ÉTEINDRE le brumisateur, relâcher la gâchette.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Voir la figure 4.
AVERTISSEMENT :
Avant de remplir le réservoir, toujours enlever le blocpiles. Essuyer tout déversement avant d’insérer le blocpiles. Suivre ce règlement réduira le risque de choc
électrique et empêchera les liquides de s’infiltrer dans le
bloc-piles, ce qui pourrait entraîner un défaut du blocpiles incluant un court-circuit qui pourrait causer de la
fumée, du feu et des blessures corporelles graves.
8 — Français
Page 21
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Suivez toujours les instructions des fabricants des
produits chimiques relatives à l’utilisation, le nettoyage
et l’entreposage imprimées sur l’étiquette de leur produit.
Nettoyez bien après chaque utilisation, conformément
aux instruction dans la section Entretien de ce manuel.
Les produits chimiques doivent être entreposés loin de la
portée des enfants. Le non-respect de cet avertissement
peut résulter en des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser des liquides hautement conducteurs ou
corrosifs s’infiltrer dans le bloc-piles. Si vous renversez
des liquides conducteurs ou corrosifs sur la pile, se
référer aux instructions dans le manuel d’utilisation de
la pile.
Lorsque vous ajoutez des solutions de vaporisation,
vous pouvez ajouter l’eau et la solution chimique désirée
directement dans le réservoir, ou vous pouvez utiliser une
solution prémélangée dans un autre contenant, et la verser
dans le brumisateur à l’aide d’un entonnoir si nécessaire.
Pour les deux méthodes, se rappeler :
Les liquides utilisés doivent avoir la même consistance
que l’eau. Des liquides plus épais ne pourront pas être
pulvérisés proprement.
Ne remplissez pas le réservoir au-delà de la capacité. Pour
que le brumisateur fonctionne correctement, la quantité
totale de liquide ajouté au réservoir ne doit pas dépasser
la ligne de remplissage maximale.
NOTE : Si pour mesurer vous utilisez un autre récipient
que le bouchon mesureur, ou si vous utilisez un entonnoir
pour remplir le réservoir, assurez-vous de bien nettoyer
ces articles après l’usage. Si vous pré-mixez la solution de
nébulisation, rincez le récipient utilisé pour mélanger.
Pour remplir :
Retirer le bloc de piles.
Dévissez le bouchon et enlevez-le du réservoir.
Remplir le réservoir avec le liquide désiré, jusqu’à 2 litres
(1/2 gallon).
NOTE : Pour assurer le fonctionnement corrrect du
brumisateur, NE PAS remplir au dessus de la ligne de
remplissage maximale.
Vissez le bouchon mesureur au brumisateur, assurez-vous
qu’il est serré.
Réinstallez bloc-piles.
AVIS :
Il est important de bien nettoyer le unité après chaque
utilisation. Le fait de laisser de la liquide dans un outil
au repos pendant une longue période pourrait entraîner
le grippage des pièces mobiles ou des raccords de
l’appareil.
PULVÉRISATION DE PRODUITS CHIMIQUES
DOMESTIQUES ET HORTICOLES
Voir la figure 5.
Installez le bloc-piles de l’outil.
Orientez le buse directement sur les plantes ou les objets
que vous voulez arroser.
Appuyer sur la gâchette pour la brumisation.
NOTE : Tenir le brumisateur en angle peut entraîner un
jet ou un écoulement de liquide au lieu de la brume.
Relâchez le gâchette pour arrêter de pulvériser.
Videz et nettoyez le réservoir après chaque utilisation
comme instruit dans la section Entretien.
Nettoyer complètement l’appareil portatif avant de le
ranger ou d’utiliser un produit chimique différent. Voir
le chapitre Nettoyage d’unité plus loin dans le présent
manuel.
Quand vous avez fini d’utiliser le brumisateur, nettoyez
bien vos mains et tout e partie de votre peau qui a été
exposées à la brume.
CONSEILS D’UTILISATION
Ne pointez jamais le bout de la brumisateur sur vous ou
sur les autres.
Évitez l’utilisation pendant des journées de vent. Le brume
peut être accidentallement soufflé sur les plantes et les
objets qui ne doivent pas être pulvérisés.
Ne jamais pointer le brumisateur dans la direction des
personnes ou des animaux; toujours diriger dans le sens
du vent.
Si le temps est plus chaud, utilisez brumisateur tôt dans la
matinée ou tard dans l’après-midi. Une chaleur excessive
peut évaporer le brume avant qu’il ne se dépose.
Je fumez, ne mangez et ne buvez jamais quand vous
utilisez le brumisateur.
Pour usage domestique seulement.
9 — Français
Page 22
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc
de batterie de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire ou porter des
lunettes avec écrans latéraux certifiée conforme à la
norme ANSI Z87.1. Le non respect de cette régle peut
faire en sorte que des liquides soient projetérs dans vos
yeux, ce qui peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces identiques pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’produit.
AVIS :
Inspecter périodiquement au complet le produit afin
de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que
toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont
pas été remplacées. Pour obtenir de l’aide, veuillez
communiquer avec le Service à la clientèle ou un centre
de réparations agréé.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
NETTOYAGE D’UNITÉ
Voir la figure 6.
AVERTISSEMENT :
Entreposez et jetez des produits chimiques conformément
aux instruction. L’évacuation de l’eau de rinçage
contaminée devrait être effectuée conformément aux
règlements locaux.
Pour vider le réservoir :
S’il y a des restes de liquide dans le réservoir après
l’utilisation, le réservoir devrait être vidé avant le nettoyage.
N’entreposez pas les produits chimiques dans le réservoir.
Retirer le bloc de piles.
Dévissez le bouchon et enlevez-le du réservoir.
Videz le contenu à travers la zone de remplissage.
NOTE : Videz le contenu dans le récipient d’origine
ou un contenant de remplacement convenable. Pour
l’élimination, suivez les instructions sur l’étiquette du
produit et toutes les réglementations locales, provinciales
et fédérales.
Nettoyage du brumisateur :
Remplissez environ un tiers du réservoir avec de l’eau
propre. Une petite quantité de détergent ménager peut
être ajouté.
NOTE : N’utilisez jamais des produits chimiques
inflammables ou des agents de nettoyage corrosifs pour
nettoyer le réservoir.
Remettre le bouchon du réservoir en place et le serrer
fermement.
Réinstallez le bloc-piles de l’outil. Pulvérisez jusqu’à
vider le réservoir. Assurez-vous d’orienter le jet vers un
endroit qui ne sera pas endommagé par la solution de
pulvérisation.
Remplissez de nouveau et répétez la procédure avec de
l’eau propre. Il est possible qu’il soit nécessaire de rincer
le réservoir plus d’une fois. Dans ce cas videz de nouveau
selon les instructions ci-dessus.
Permettre à toutes les pièces de sécher complètement,
puis réinstaller le bouchon du réservoir.
Essuyer l’extérieur du brumisateur avec un linge propre
et sec.
10 — Français
Page 23
DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
La répartition de pulvérisation
est comme un pulvérisateur
plutôt qu’une brume.
L’appareil ne pulvérise pas ou il
pulvérise incorrectement.
La pression du réservoir ne
monte pas.
L’appareil crache lorsque la
gâchette est relâchée.
La pulvérisation est faible.Le filtre doit être nettoyé.
L’appareil est trop incliné vers
l’avant.
L’appareil est secoué ou a été
déplacé trop rapidement.
Le réservoir est trop plein.Réduire la quantité de liquide dans le réservoir. Vous
L’anneau O dans le bouchon
doit être remplacé.
Le liquide dans le réservoir
est trop épais.
La solution est trop épaise.
L’appareil doit être au niveau pendant l’utilisation.
Permettre à l’appareil de rester immobile jusquà ce
que le liquide à l’intérieur ne bouge plus et que la
brumisation normale reprenne, puis déplacer l’appareil
et ne pas le secouer pendant l’utilisation.
ne devez pas remplir le réservoir au-delà de la ligne de
remplissage maximale.
Appeler au service à la clientèle pour commander un
anneau O de rechange, puis remplacer l’anneau O dans
le bouchon.
Vider le réservoir, nettoyer le réservoir et le filtre et
essayer de nouveau. S’assurer que tous les produits
chimiques/liquides utilisés dans le brumisateur sont
légers que l’eau.
Nettoyer le filtre comme décrit dans Nettoyage d’unité.
S’assurer que tous les produits chimiques/liquides
utilisés dans le brumisateur sont légers que l’eau.
L’appareil fonctionne pendant
une courte période et s’éteint
ensuite.
La pile a besoin d’être
chargée.
La solution est trop épaise.
Recharger la pile.
S’assurer que tous les produits chimiques/liquides
utilisés dans le brumisateur sont légers que l’eau.
Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de
trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques
(90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux). Pour obtenir
les détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools.com
ou appeler (sans frais) au 1-800-860-4050.
11 — Français
Page 24
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones
básicas siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente:
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR ESTE ROCIADOR. Para reducir el
riesgo de calambre, el fuego y/o la herida personal grave.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR EL APARATO
Conozca su rociador. Lea y comprenda el manual del
operador y observe las advertencias y etiquetas de
instrucciones adheridas a la herramienta.
No permita que haya personas presentes o niños en
la zona mientras utiliza este producto. La exposición
a algunos químicos puede ser peligrosa.
Solo para el uso de aire libre.
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo y use el sentido común al utilizar este
producto. No utilice este producto si está cansado
o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de descuido al
utilizar este producto puede causar lesiones corporales
graves.
Vístase de manera apropiada. No use ropas holgadas
ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas móviles.
Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección
ocular con protección lateral o gafas protectoras y
una mascarilla antipolvo. Protéjase los ojos, la piel y
los pulmones del material en suspensión durante las
operaciones de mezclado, llenado y limpieza.
No se estire demasiado. Mantenga los pies bien
asentados y el equilibrio en todo momento. No utilice
la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida
permite un mejor control del producto en situaciones
inesperadas.
No use el producto si el interruptor no enciende o no
apaga. Un producto que no puede controlarse con el
interruptor es peligroso y debe repararse.
Guarde el producto fuera del alcance de los niños y
no permita que lo utilicen personas no familiarizadas
con él o con estas instrucciones.
Mantenga el rociador y el mango secos, limpios y sin
aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la
limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes
para limpiar la herramienta. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el
deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
Use este producto de conformidad con estas
instrucciones, y de la forma apropiada para la que
fue diseñado, tomando en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza este producto
para operaciones diferentes de las indicadas podría
originar una situación peligrosa.
Evite el arranque accidental de la unidad. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de aseguramiento
o de apagado antes de instalar la batería. Llevar la
productos con el dedo en el interruptor o instalar la batería
en la producto con el interruptor activado es causa común
de accidentes.
Use el producto solamente con baterías específicamente
diseñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede
crear riesgo de lesiones o incendio.
Usar este producto únicamente con la baterías
y el cargadors indicados en el folleto de la
herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador
complementario 987000-432.
Cuando no se use la batería manténgala alejada
de otros objetos de metal como clips para papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de
metal pequeños que puedan realizar una conexión
entre los bornes. Realizar un corta circuito en los
terminales de la batería puede provocar quemaduras o
un incendio.
Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
llega a tocar los ojos, además busque atención médica.
El líquido que sale despedido de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
Permita que un técnico de reparación calificado
preste servicio a este producto, y sólo con piezas de
repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a este producto, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
2 — Español
Page 25
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
No permita que los niños usen la rociador. No es un
juguete. Debe tenerse extrema precaución cuando se
use cerca de niños.
No permita que los niños usen la rociador. No es un
juguete. Debe tenerse extrema precaución cuando se
use cerca de niños.
Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante
para cada modelo en particular se describe en este
manual. Accesorios que pueden ser adecuados para
una producto pueden significar un riesgo de lesiones si
se emplean con otra pro
ducto. Sólo utilice el producto de la forma descrita en este
manual.
No manipule el cargador, incluso la clavija del cargador
y las terminales del cargador, con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No la utilice
con ninguna abertura bloqueada; manténgalas libres
de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas
y piezas móviles de la unidad.
Apague todos los controles antes de extraer la
pila.
Tenga especial cuidado cuando lo uso en escaleras
o escalones.
No utilice el producto en atmósferas explosivas, como
las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas
que pueden incendiar el polvo o las emanaciones.
El paquete de batería debe recargarse únicamente con
el cargador especificado para la batería. Un cargador
que puede ser adecuado para un tipo de batería puede
significar un riesgo de incendio si se emplea con otro
tipo de batería.
Si el aparato de mano no está funcionando
adecuadamente, se dejó caer, se daño, se dejó a la
intemperie, o se dejó caer dentro del agua, regrésela
al centro de servicio autorizado.
Antes de efectuar ajustes, de cambiar accesorios o
de guardar la producto, desconecte la batería de la
rociador. Tales medidas preventivas de seguridad reducen
el riesgo de poner en marcha accidentalmente la rociador.
No utilice un paquete de baterías o un artefacto que
esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible
que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías o el artefacto al
fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al
fuego o a temperaturas sobre los 130 ºC (265 ºF) puede
provocar explosiones.
No exponga la rociador eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en
una producto eléctrica aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
Mientras no se esté utilizando, la rociador debe
almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo
llave, lejos del alcance de los niños.
Para uso doméstico únicamente.
3 — Español
Page 26
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PELIGRO:
Riesgo de incendio o explosión. No pulverice líquidos
inflamables como gasolina. Busque este símbolo en el
recipiente.
ADVERTENCIA:
Algunos vapores creados por los productos utilizados con
el rociador contienen sustancias químicas reconocidas
por el estado de California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otras afecciones del aparato
reproductor. Algunos ejemplos de dichos productos
químicos son:
• compuestos contenidos en fertilizantes;
• compuestos contenidos en insecticidas, herbicidas
y pesticidas;
• arsénico y cromo de la madera químicamente
tratada.
Siga las instrucciones de los contenedores de todos
esos productos. Para reducir la exposición personal a
este tipo de productos químicos, trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas especialmente
diseñadas para filtrar los vapores, guantes y otros equipos
de protección adecuados.
ADVERTENCIA:
Antes de llenar el tanque, quite siempre el paquete de
baterías. Limpie los derrames antes de insertar el paquete
de baterías. Si sigue esta regla, reducirá el riesgo de
descarga eléctrica o de que líquidos corrosivos ingresen
al paquete de baterías, lo que puede causar fallas en el
paquete, incluidos cortocircuitos, que pueden resultar en
humo, incendio o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No permita que fluidos conductores o corrosivos
ingresen al paquete de baterías. Se se derraman fluidos
conductores o corrosivos en la batería, consulte las
instrucciones del manual del operador.
Antes de usar cualquier pesticida u otro material
para pulverizar en este rociador, lea cuidadosamente
la etiqueta del contenedor original y siga las
instrucciones. Algunos materiales para pulverizar son
peligrosos y no deben utilizarse en este rociador, ya que
pueden dañar el rociador y causar lesiones corporales
graves y daños a los bienes.
Peligro de descarga eléctrica. Nunca dirija la niebla en
dirección de las tomas de corriente de pared.
No utilice productos químicos de calidad comercial ni
productos químicos para uso comercial o industrial.
Sólo utilice productos químicos para césped y jardín de
calidad de uso doméstico, a base de agua.
No vierta líquidos calientes ni hirvientes en el tanque.
Pueden debilitar o dañar la manguera o el tanque.
El área de nebulización debe estar bien ventilada.
Evitar su uso en días ventosos. El rocío puede ser
dirigido accidentalmente hacia plantas u objetos que no
deberían ser rociados.
Guarde el rociador en un espacio interior, seguro y
bien ventilado, con el tanque de líquidos vacío.
No use líquidos cáusticos (álcalis), líquidos para
autocalentamiento ni líquidos corrosivos (ácidos) en
este rociador, incluso blanqueador o limpiadores en
30 Second. Pueden corroer las piezas de metal o debilitar
el tanque y la manguera.
Conozca el contenido de las sustancias químicas
que usa. Lea todas las hojas de datos de seguridad
de materiales (MSDS, por sus siglas en inglés) y
las etiquetas de los recipientes que vienen con la
sustancia química. Siga las instrucciones de seguridad
del fabricante de la sustancia química.
No llene el contenedor con más de 1,9 l (1/2 gal).
No deje residuos ni material para rociar en el tanque
después de haber usado el rociador. Límpielo después
de cada uso.
Nunca quite la tapa del tanque con el rociador en
funcionamiento. Apague siempre el rociador y déjelo
descansar durante, al menos, 5 minutos antes de retirar
lentamente la tapa.
No fume mientras utiliza el rociador, ni rocíe en presencia
de chispas o llamas.
Riesgo de inyección. No descargue el rociador
directamente sobre la piel.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no sumerja
el rociador en agua ni en ningún otro líquido. No coloque
ni guarde el rociador donde pueda caer o ser arrastrado
a una bañera o fregadero.
Realice el mantenimiento de este producto.
Inspeccione cuidadosamente la parte interna y la parte
externa del rociador, y examine sus componentes
antes de cada uso. Verifique que no tenga mangueras
agrietadas ni deterioradas, fugas, boquillas tapadas
ni piezas faltantes o dañadas. Si está dañado, haga
reparar el producto antes de usarlo. Numerosos
accidentes son causados por productos mal cuidados.
Desconecte la batería de la unidad antes de
drenar, limpiar o guardar el rociador. Tales medidas
4 — Español
Page 27
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente el rociador.
Siempre póngase protección ocular con protección
lateral o gafas protectoras con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia
de esta advertencia puede causar el lanzamiento de
objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones
serias.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo cuando use el rociador. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
corporales serias.
Las herramientas de baterías no se necesitan conectar
a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están
en condiciones de funcionamiento. Esté consciente
de los posibles peligros cuando no esté usando la
herramienta de baterías o cuando esté cambiando
los accesorios de la misma. Retire el paquete de
baterías cuando no esté usando la unidad. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice
una batería o cargador que se ha caído, aplastado,
recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a)
de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir
explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya
sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de una
fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir
el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un
producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas.
La explosión de una batería puede lanzar fragmentos
y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la
explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue herramientas de baterías en lugares
mojados o húmedos. No lo utilice, guarde o cargue
la paquete de baterías o la unidad en lugares donde
la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a
38 °C (100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie
ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua
limpia por lo menos 10 minutos, y después busque
de inmediato atención médica. Con el cumplimiento
de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales
serias.
Tenga cuidado cuando maneje baterías a fin de no
realizar un cortocircuito en la batería con materiales
conductores como anillos, brazaletes y llaves. La
batería o el conductor pueden recalentarse y provocar
quemaduras
No deseche la(s) batería(s) en el fuego. Las celda(s)
pueden explotar. Verifique los códigos locales para conocer
posibles instrucciones especiales para desecharlas.
No abra ni desarme las baterías. Los electrolitos
liberados son corrosivos y pueden causar daños en los
ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
Evite los entornos peligrosos: no utilice el artefacto en
ubicaciones mojadas o húmedas.
Utilice el artefacto adecuado: no utilice el artefacto para
ningún trabajo que no sea para el que está diseñado.
No fuerce el artefacto: hará mejor el trabajo y con menos
probabilidades de generar lesiones a la velocidad para
la que fue diseñado.
Revise las piezas dañadas: antes de seguir utilizando
el artefacto, es necesario inspeccionar cuidadosamente
si hay algún protector o alguna pieza dañados y
determinar si funcionará correctamente y realizará la
función correspondiente. Verifique la alineación de las
piezas móviles y que estas no estén atascadas, que no
haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier
otra condición que pudiera afectar su funcionamiento.
Cualquier protección o pieza que esté dañada debe ser
reparada apropiadamente o reemplazada en un centro
de servicio autorizado, a menos que se indique otra cosa
en este manual.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
5 — Español
Page 28
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con
este producto.
SÍMBOLOSEÑALSIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
AVISO:
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones
leves o moderadas.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a
daños a la propiedad).
SÍMBOLONOMBREDENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridadIndica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Protección para los
ojos, oídos y respirar
Alerta de
condiciones
húmedas
Mantenga alejadas
a las personas
presentes
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Siempre utilice protección ocular con protección lateral con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva y protección
respirar.
Riesgo de incendio y quemaduras. No exponga la batería, el compartimento de
la batería o componentes electrónicos a la lluvia, el agua o líquidos.
Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m (50 pies).
V
PSI
Rebote
Hojas del impulsorLas hojas giratorias del impulsor pueden causar graves lesiones
Cabello largo
Ropa holgada
Superficie resbalosaTenga suma precaución para evitar resbalarse o caer.
Símbolo de
reciclado
VoltiosVoltaje
Corriente continuaTipo o característica de corriente
PresiónLa presión se mide en libras por pulgada cuadrada
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales o daños
materiales.
Si no mantiene el cabello largo lejos de la entrada de aire, puede producirse
lesiones.
Si no impide que la entrada de aire succione la ropa holgada, Tpuede producirse
lesiones.
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la
basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener
información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
6 — Español
Page 29
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor ................................................................................................................................................................18 V, corr. cont
Capacidad del tanque ......................................................................................................................................... 1,9 l (1/2 gal)
CONOZCA SU ROCIADOR
Vea la figura 1.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión de
la información impresa en la herramienta y en el manual del
operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto
a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con
todas las características de funcionamiento y normas de
seguridad.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o
si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto
que no se encuentra ensamblado de forma correcta y
completa, puede sufrir lesiones graves.
Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Rociador
Manual del operador
PULVERIZACIÓN SIN BOMBA
El rociador de batería mantiene el fluido en circulación
constante dentro del tanque para permitir el pulverización
sin bomba.
TANQUE
El tanque está graduado para medir hasta 1,9 litros
(1/2 galón) de líquido.
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este
producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este
producto con partes dañadas o faltantes puede causar
lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios
no recomendados para ella. Cualquier alteración o
modificación constituye un uso indebido, y puede
crear una situación peligrosa que culmine en lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental que podría causar
lesiones corporales serias, siempre desmonte el paquete
de baterías al armar las piezas.
7 — Español
Page 30
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección
lateral o gafas protectoras con la marca de cumplimiento
de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta
advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a
los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta herramienta. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Póngase equipo de seguridad. Protéjase los ojos, la piel
y los pulmones durante las operaciones de mezclado,
llenado, rociado y limpieza. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones corporales graves y
daños a los bienes.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 2.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará
que la unidad se accione accidentalmente y provoque
lesiones graves.
Para conectar:
Alinee las ranuras del paquete de baterías con los salientes
elevados en el compartimiento para baterías y coloque
el paquete de pilas en la herramienta.
Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados
del paquete de pilas entren completamente en su lugar con
un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado
en la herramienta antes de empezar a utilizar ésta.
Para el desmontaje:
Oprima los pestillos situados en ambos lados del paquete
de baterías para soltar éste de la herramienta.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual
del operador que se incluye con el cargador y la batería.
ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio o explosión. El área de rociado debe
estar bien ventilada y lejos de chispas o llamas.
AVISO:
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como
tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente
todos los sujetadores y las tapas y no accione este
producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas
sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio
al cliente o con un centro de servicio autorizado para
obtener ayuda.
APLICACIONES
Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados
abajo:
Para usar con la mayoría de los químicos para el hogar y
el jardín de uso residencial, como insecticidas, fungicidas,
herbicidas y fertilizantes
8 — Español
ENCENDIDO Y APAGADO DEL ROCIADOR
Vea la figura 3.
Para ENCENDER el rociador, oprima el gatillo del
interruptor.
Para APAGAR el rociador, suelte el gatillo del interruptor.
LLENADO DEL TANQUE
Vea la figura 4.
ADVERTENCIA:
Antes de llenar el tanque, quite siempre el paquete de
baterías. Limpie los derrames antes de insertar el paquete
de baterías. Si sigue esta regla, reducirá el riesgo de
descarga eléctrica o de que líquidos corrosivos ingresen
al paquete de baterías, lo que puede causar fallas en el
paquete, incluidos cortocircuitos, que pueden resultar en
humo, incendio o lesiones personales graves.
Page 31
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Siempre siga las instrucciones del fabricante del producto
químico impresas en la etiqueta del producto para su
uso, limpieza y almacenamiento. Limpie bien la unidad
después de cada uso, siguiendo las instrucciones de la
sección Mantenimiento de este manual. Los productos
químicos deben ser almacenados fuera del alcance de
los niños. La inobservancia de esta advertencia puede
causar lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
No permita que fluidos conductores o corrosivos
ingresen al paquete de baterías. Se se derraman fluidos
conductores o corrosivos en la batería, consulte las
instrucciones del manual del operador.
Cuando agregue soluciones de rociado, puede agregar
agua y la solución química que desee directamente en el
tanque o usar una solución premezclada en un contenedor
separado y luego verterlo en el rociador con un embudo, si
es necesario. Cualquiera sea el método, recuerde:
Los líquidos utilizados deben tener la consistencia del agua.
Los líquidos más espesos no se rocían correctamente.
No llene excesivamente el tanque. Para que el rociador
funcione correctamente, la cantidad total de fluido que
agregue al tanque del rociador no debe exceder la línea
de llenado máximo.
NOTA: Si usa un envase medidor que no sea la tapa
medidora, o si usa un embudo para llenar el tanque,
asegúrese de limpiar y enjuagar bien estos elementos
después de usarlos. Si prepara previamente la mezcla de la
solución para nebulización, enjuague el contenedor usado.
Para llenar :
Retire el paquete de baterías.
Desenrosque la tapa y retírela del tanque.
Llene el tanque con el líquido deseado, hasta un máximo
de 1,9 l (1/2 gal).
NOTA: Para que el rociador funcione correctamente,
NO llene el tanque sobre la línea de llenado máximo.
Vuelva a enroscar la tapa en el rociador, asegurándose
de que esté bien apretada.
Vuelva a instalar el paquete de baterías.
AVISO:
Es importante limpiar bien la unidad después de cada
uso. Dejar que la fluide permanezcan en una herramienta
sin uso durante un período prolongado puede provocar
que sus piezas y conectores móviles se agarroten.
PRODUCTOS QUÍMICOS ROCIADORES
PARA EL HOGAR Y EL JARDÍN
Vea la figura 5.
Installer de la herramienta el paquete de batería.
Apunte la boquilla rociadora directamente hacia las plantas
u objetos que desea rociar.
Presione el gatillo del interruptor para empezar a rociar
la solución.
NOTA: Si sostiene el rociador en ángulo, el líquido podría
salir en forma de chorro en lugar de rocío.
Suelte el gatillo para detener el rociado
Siempre vacíe, limpie y drene el tanque después de cada
uso, como se indica en la sección Mantenimiento.
Limpie cuidadosamente la unidad de la mochila antes de
guardarla o de utilizar una sustancia química diferente.
Vea Limpieza del unidad más adelante en este manual.
Cuando haya terminado de usar el rociador, lávese bien
las manos y cualquier área de la piel que haya quedado
expuesta al rociado.
CONSEJOS DE OPERACIÓN
Nunca apunte el extremo rociador del rociador hacia
usted mismo ni hacia los demás.
Evitar su uso en días ventosos. La niebla puede ser
dirigido accidentalmente hacia plantas u objetos que no
deberían ser rociados.
Nunca apunte el rociador en dirección a personas o
animales; siempre en dirección al viento.
Especialmente en días más cálidos, usar rociador
temprano a la mañana o a finales de la tarde. El calor
excesivo puede evaporar la niebla antes de que se asiente.
Nunca fume, coma ni beba mientras utiliza el rociador.
Para uso doméstico únicamente.
9 — Español
Page 32
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección
lateral o gafas protectoras con la marca de cumplimiento
de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta
advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a
los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticos. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
AVISO:
Inspeccione periódicamente todo el producto para
detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como
tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente
todos los sujetadores y las tapas y no accione este
producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas
sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio
al cliente o con un centro de servicio autorizado para
obtener ayuda.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Vea la figura 6.
ADVERTENCIA:
Siempre almacene y deseche los productos químicos de
la manera adecuada. El desecho del agua de enjuague
contaminada se debe realizar en cumplimiento con las
ordenanzas y disposiciones locales.
Drenado del tanque:
Si después de rociar queda líquido en el tanque, se debe
drenar el tanque antes de limpiarlo. No almacene productos
químicos en el tanque.
Retire el paquete de baterías.
Desenrosque la tapa y retírela del tanque.
Drene el contenido por el área de llenado.
NOTA: Vuelva a drenar el contenido en su contenedor
original o un contenedor de reposición apropiado. Para
su eliminación, siga las instrucciones en la etiqueta del
producto y todas las regulaciones locales, estatales y
federales.
Limpieza del rociador:
Llene el tanque hasta alrededor de un tercio con agua
limpia. Se puede agregar una pequeña cantidad de
detergente doméstico suave.
NOTA: Nunca use productos químicos inflamables ni
agentes de limpieza abrasivos para limpiar el tanque.
Vuelva a colocar la tapa de tanque y apriétela firmemente.
Vuelva a instalar el paquete de baterías. Rocíe hasta
vaciar el tanque. Asegúrese de dirigir el rocío hacia un
área que no pueda ser dañada por la solución rociada.
Vuelva a llenar el tanque y repita el procedimiento con
agua limpia. Es posible que resulte necesario enjuagar
el tanque más de una vez y luego drenarlo nuevamente
como se indicó más arriba.
Deje que todas las piezas se sequen por completo y,
luego, vuelva a colocar la tapa del tanque.
Limpie la parte exterior del rociador con un paño limpio
y seco.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
10 — Español
Page 33
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN
El patrón de rociado es como el
de un rociador, no un aspersor.
La unidad no rocía o lo hace de
forma inapropiada.
No se acumula presión en el
tanque.
La unidad “escupe” o chorrea al
soltar el gatillo.
El rociado es débil.Limpie el filtro.
La unidad funciona durante un
período breve y luego se apaga.
La unidad está inclinada
demasiado hacia delante.
La unidad se está sacudiendo
o moviendo demasiado
rápido.
El tanque está demasiado
lleno.
Debe reemplazarse la junta
tórica de la tapa.
El líquido del tanque es
demasiado espeso.
La solución es demasiado
espesa.
La batería no tiene suficiente
carga.
La solución es demasiado
espesa.
Debe mantener la unidad nivelada durante el uso.
Deje la unidad quieta hasta que el líquido se asiente
y continúe el rociado normal y, luego, muévase
lentamente sin agitar la unidad durante el uso.
Reduzca la cantidad de líquido en el tanque. No debe
llenar el tanque sobre la línea de llenado máximo.
Llame a Atención al cliente para comprar una junta
tórica de reemplazo y reemplácela.
Vacíe el tanque, limpie el tanque y el filtro, y vuelva
a intentarlo. Asegúrese de que todos los químicos o
líquidos utilizados en el aspersor tengan la consistencia
del agua.
Limpie el filtro como se explica en Limpieza de la unidad.
Asegúrese de que todos los químicos o líquidos
utilizados en el aspersor tengan la consistencia del
agua.
Cargue la batería.
Asegúrese de que todos los químicos o líquidos
utilizados en el aspersor tengan la consistencia del
agua.
Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines
personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo
o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a
www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-860-4050.
11 — Español
Page 34
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT FOGGER
BRUMISATEUR 18 V / ASPERSOR DE 18 V
P2805
• PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and
serial numbers from the product data plate.
ITEM NO. _________________________________________________________
MANUFACTURING NO. ____________________________________________
SERIAL NO. _______________________________________________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our service centers.
HOW TO LOCATE A SERVICE CENTER: Service centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain customer or technical support please contact us at
1-800-860-4050.
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
• PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro
d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit.
NUMÉRO D’ARTICLE ______________________________________________
NUMÉRO DE FABRICATION _______________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE _______________________________________________
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le
site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-860-4050. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos
centres de service.
COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com
ou en téléphonant au 1-800-860-4050.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour
une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
• PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de
artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE ARTÍCULO ___________________________________________
NÚMERO DE FABRICACIÓN _______________________________________
NÚMERO DE SERIE _______________________________________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en
la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de
nuestros centros de servicio.
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicio visitando nuestro sitio en la red mundial,
en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor,
sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 USA
995000591
2-21-19 (REV:05)
1-800-860-4050 • www.ryobitools.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.