Ryobi OHT1855R User Manual

Page 1
RHT1851R15
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
RHT1855R40
OHT1855R OHT1851R
Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless hedge trimmer.
INTENDED USE
The product is only intended for use outdoors. For safety reasons, the product must be adequately controlled by using two-handed operation.
The product is designed for home or domestic use. It is intended to cut and trim hedges, shrubs, and similar vegetation.
It should be used in dry, well-illuminated conditions. It is not intended to cut grass, trees, or branches. It should
not be used for any other purpose than hedge trimming.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instruction for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
■ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injury.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power in
unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
1 English |
Page 4
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that safety of the power tool is maintained.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
■ Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed materials.
A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
■ Carry the hedge trimmer by the handle with cutter
blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
■ Hold the power tool by insulated gripping surface
only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter Blades contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
ADDITIONAL SAFETY RULES
Clear the work area before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or string which can be thrown or become entangled in the cutting means.
Check the hedge for foreign objects, such as wire
fences.
Never use the product near posts, fences, buildings, or
other immovable objects.
Beware of thrown objects; keep all bystanders, children,
and pets at least 15m away from work area.
Do not operate in poor lighting. The operator requires a
clear view of the work area to identify potential hazards.
Inspect the product before each use. Check for loose
fasteners, etc. Make sure all guards and handles are properly and securely attached. Replace any damaged parts before use. Check for battery pack leaks.
Do not modify the product in any way.
Do not allow children or untrained individuals to use the
product.
Wear full eye and hearing protection while operating the
product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head protection must be worn.
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in moving parts.
Do not use the product when you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs, or medication.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance or exposure to hot surfaces.
Before starting the product, make sure the cutting
blades will not come in contact with anything.
While operating the product, always hold it firmly with
both hands by the two handles and ensure that the operating position is safe and secure. The manufacturer does not recommend the use of steps or ladders. If higher trimming is required, use an extended-reach tool.
Blades are sharp. When handling the blade assembly,
wear non-slip, heavy-duty, protective gloves. Do not place your hand or fingers between the blades or in any position where they could get pinched or cut. Never touch the blade or service the product unless the battery pack is removed.
Switch off and remove the battery pack off before:
adjusting the working position of the cutting device
cleaning or clearing a blockage
leaving the product unattended
checking, maintaining, or working on the product
Do not force the hedge trimmer through heavy
shrubbery. This can cause the blades to bind and slow down. If the blades slow down, reduce the pace.
Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than
18 mm thick for RHT1851R15 and OHT1851R or 22 mm thick for RHT1855R40 and OHT1855R, or those obviously too large to feed into the cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning saw to trim large stems.
Use of hearing protection reduces the ability to hear
warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the working area.
2 | English
Page 5
WARNING
If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins to vibrate abnormally, immediately stop the product and inspect for damage or identify the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Stop the product, remove the battery, and allow both to
cool before storing or transporting
Clean all foreign material from the product. Store it in a
cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. For extra safety, store the battery separately from the hedge trimmer. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
Cover the blade with the blade protector before storing
the product or during transportation.
For transportation, secure the product against
movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service, we suggest you bring the product to your nearest authorised service centre for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING
The blades are extremely sharp. To prevent personal injury, exercise extreme caution when cleaning, lubricating, and fitting or removing the blade protector.
Remove the battery before adjusting, maintaining, or
cleaning the product.
You may make adjustments and repairs described in
this manual. For other repairs, contact the authorised service agent.
After each use, clean the body and handles of the
product with a soft, dry cloth.
After each use, clean the debris from the blades
with a stiff brush, and then carefully apply a rust preventative lubricant before refitting the blade protector. The manufacturer recommends you to use a rust-preventative lubricant spray to apply an even distribution and reduce the risk of personal injury from contact with the blades. For information about suitable spray product, check with your local authorised service centre.
Lubricate the blades lightly before use if necessary
using the above method.
Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to ensure the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
Injury caused by the blade. Contact with the blades
can cause serious injury. Keep the blade away from yourself and others. Cover it with the blade protector whenever you are not cutting.
Injury caused by vibration. Always use the right tool for
the job, use designated handles, and restrict working time and exposure.
Hearing injury caused by exposure to noise. Wear ear
protection and limit exposure.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from hand-held tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of the these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When operating
the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
3 English |
Page 6
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
DESCRIPTION
See page 113.
PARTS
1. Rear handle
2. Trigger
3. Lock button of rotating handle
4. Front handle
5. Operator presence switch
6. Guard
7. HedgeSweep
8. Blade
9. Blade cover
10. Battery pack
11. Battery latch button
12. Charger
debris sweeper
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.
EurAsian Conformity Mark
The guaranteed sound power level is
94
shown on this label by 94 dB.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Parts or accessories sold separately
Note
Safety alert
Please read the instructions carefully before starting the product.
Wear ear protection.
Wear eye protection.
Always hold the hedge trimmer with both hands when operating.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
To prevent serious injury, do not touch cutting blades.
Do not expose to rain or damp condition.
Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m away from the operating area.
Warning
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage.
4 | English
Page 7
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre taille-haies sans-fi l lors de sa conception.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains.
Ce produit est destiné à un usage domestique ou privé. Il a été conçu pour la coupe et la taille des haies, des arbustes et autres végétaux similaires.
Il doit être utilisé dans un environnement sec et bien éclairé. Il n'a PAS été conçu pour la coupe d'herbe, d'arbres ou
de branches. Il doit être uniquement utilisé pour la taille des haies.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
■ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
■ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
■ Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
■ Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risqué accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
■ Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La penetration d‘eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
■ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
■ Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
■ Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
■ Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de
sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
■ Eviter tout démarrage intempestif. Assurez-vous
que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt
sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position "marche" est propice aux accidents.
■ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Porter les outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
■ Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
■ S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
■ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risqué dus aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
■ Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
5 Français |
Page 8
■ N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur
marche/arrêt est inopérant. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
■ Débrancher la fiche de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
■ Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
■ Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
■ Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
■ Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BAT­TERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
■ Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de
bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilize avec un autre type de bloc de batteries.
■ N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre
bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
■ Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
■ Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
■ Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pieces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU TAILLE-HAIES
■ Maintenez toutes les parties de votre corps
éloignées de la lame de coupe. Ne tentez pas de retirer des matériaux coupés ou de maintenir un élément à couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est en position off (arrêt) lorsque vous enlevez les éléments responsables du blocage. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation du produit peut provoquer de graves blessures.
■ Transportez le taille-haies par sa poignée avec les
lames arrêtées. Mettez toujours le protège-lame en place lorsque vous transportez ou rangez le taille­haies. Une manipulation correcte du taille-haies réduira
les risques de blessures dues aux lames de coupe.
■ Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces
de préhension isolées, car la lame de coupe est susceptible d'entrer en contact avec des câbles électriques cachés. Des lames de coupe qui
entreraient en contact avec un câble "sous tension" pourrait véhiculer cette tension électrique vers les parties métalliques de l'outil et exposer l'opérateur à une décharge électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirez tous les objets tels que câbles, éléments d'éclairage, fils électriques ou ficelles qui pourraient se voir projetés ou s'emmêler dans les éléments de coupe.
Vérifiez l'absence d'objets étrangers dans la haie, tels
que les fils de clôture.
N’utilisez jamais le produit à proximité de clôtures, de
poteaux, de bâtiments ou autres objets fixes. Prenez garde à la projection d'objets, gardez tout passant, enfant et animal éloigné d'au moins 15m de l'aire de travail.
N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers éventuels.
Vérifiez la machine avant chaque utilisation. Vérifiez
le bon serrage des attaches, assurez-vous que toutes les protections et poignées sont bien en place et bien verrouillées. Remplacez toute pièce endommagée avant utilisation. Vérifiez l'absence de fuite du pack batterie.
Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce
soit.
Ne laissez pas des enfants ou des personnes
inexpérimentées utiliser ce produit.
Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque
vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objets, il est nécessaire que vous portiez un casque de chantier.
Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des
épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement.
6 | Français
Page 9
N'utilisez pas ce produit lorsque vous êtes fatigué,
malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas
se précipiter. Le travail en extension peut entraîner une perte d'équilibre et l'entrée en contact avec des surfaces chaudes.
Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous
que les lames de coupe ne sont en contact avec rien.
Au cours de l'utilisation du taille-haies, tenez-le toujours
fermement des deux mains à l'aide de ses deux poignées et assurez-vous que votre position de travail est sûre et stable. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'escabeaux ou d'échelles. Si vous devez tailler à une plus grande hauteur, utilisez un outil ayant une plus grande élongation.
Les lames sont très coupantes. Lorsque vous manipulez
les lames, portez des gants de protection solides et antidérapants. Ne mettez pas votre main ou vos doigts entre les lames ni à tout autre endroit où ils pourraient être pincés ou coupés. Ne touchez jamais la lame et n'effectuez aucune opération d'entretien sur l'appareil sans en avoir préalablement retiré le pack batterie.
Arrêtez l'appareil et retirez le pack batterie avant de :
de régler la position de travail de l'élément de coupe
nettoyer ou dégager la cause d'un blocage
laisser le produit sans surveillance
travailler sur le produit, de le vérifier ou de
l'entretenir
Ne faites pas forcer le taille-haies dans les massifs
épais. Les lames pourraient forcer et ralentir. Si les lames ralentissent, réduisez votre vitesse de progression.
Ne tentez pas de couper des tiges ou des branchettes
d'un diamètre supérieur à 18 mm d’épaisseur pour RHT1851R15 et OHT1851R ou 22 mm d’épaisseur pour RHT1855R40 et OHT1855R, ou qui sont visiblement trop grosses pour pénétrer dans la lame. Coupez les grosses branches à l'aide d'une scie à main ou d'un élagueur.
L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité
à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux événements survenant dans la zone de travail.
AVERTISSEMENT
Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages éventuels ou identifiez la cause des vibrations Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les
refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Rangez la en un endroit frais, sec et correctement
ventilé, hors de portée des enfants. Pour plus de sécurité, rangez la batterie séparément du taille-haies. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.
Recouvrez la lame avec sa protection avant de ranger
l'appareil, ou au cours de son transport.
Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher
de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez tous les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation, nous vous conseillons de retourner votre appareil à votre service après vente agréé le plus proche. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations.
AVERTISSEMENT
Les lames sont très affûtées. Pour éviter toute blessure, soyez extrêmement prudent lors des opérations de nettoyage, de lubrification, et lors de la mise en place et du retrait du protège-lame.
Retirez la batterie avant tout réglage et toute opération
d'entretien ou de nettoyage.
Vous pouvez effectuer les réglages et réparations
décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé.
Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et
sec pour nettoyer le corps et les poignées du produit.
Après chaque utilisation, retirez les débris des lames à
l'aide d'une brosse dure, puis appliquez délicatement un lubrifiant antirouille avant de remettre en place
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
7 Français |
Page 10
le protège-lame. Le fabricant vous recommande de déposer une couche régulière d'un aérosol lubrifiant et antirouille sur les lames pour réduire les risques de vous blesser en entrant en contact avec ces lames. Pour obtenir des informations sur un aérosol adapté, contactez votre service après-vente agréé local.
Vous pouvez également légèrement lubrifier les lames
avant utilisation, au besoin, à l'aide de la méthode décrite ci-dessus.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis
et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit :
blessures dues à l'entrée en contact avec les lames
de coupe L'entrée en contact avec les lames peut entraîner de graves blessures. Gardez la lame éloignée des autres personnes et de vous-même. Mettez en place le fourreau de protection des lames lorsque vous ne coupez pas.
Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours un outil
adapté au travail à effectuer, servez-vous des poignées appropriées et limitez le temps de travail et d'exposition.
Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit.
Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
DESCRIPTION
Voir page 113.
PIÈCES
1. Poignée arrière
2. Gâchette
3. Bouton de verrouillage de la poignée pivotante
4. Poignée avant
5. Contacteur de présence de l’opérateur
6. Écran de protection
7. Déflecteur de débris HedgeSweep™
8. Lame
9. Protège-lame
10. Batterie
11. Bouton de verrouillage de la batterie
12. Chargeur
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Avertissement
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine.
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Tenez toujours le taille-haies des deux mains lorsque vous l'utilisez.
Portez des gants de protection solides et antidérapants.
Ne touchez pas les lames afi n d'éviter toute blessure grave.
Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15m de distance de la zone de travail.
8 | Français
Page 11
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté.
Marque de qualité EurAsian
Le niveau de puissance acoustique
94
garanti indiqué sur cette étiquette est de 94 dB.
SYMBOLES DE CE MANUEL
Pièces détachées et accessoires vendus séparément
Remarque
Avertissement
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages
matériels.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
9 Français |
Page 12
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku Heckenschere.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen. Aus Sicherheitsgründen muss das Produkt immer mit beiden Händen sicher gehalten werden.
Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es ist vorgesehen um Hecken, Büsche und ähnliche Pfl anzen zu schneiden.
Es sollte in trockener, gut beleuchteter Umgebung benutzt werden.
Es ist nicht vorgesehen um Gras, Bäume oder Äste zu schneiden. Es sollte für keine andere Aufgabe als das Schneiden von Hecken benutzt werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
■ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden
Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Das
Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter bzw. von an das Stromnetz angeschlossenen Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Schalter kann zu Unfällen führen.
■ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
10 | Deutsch
Page 13
■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTRO­WERKZEUGES
■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
■ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden
■ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
■ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERK­ZEUGES
■ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
■ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
SERVICE
■ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HECKENSCHEREN
■ Halten Sie Körperteile von dem Schneidwerkzeug
fern. Entfernen Sie kein Schnittmaterial oder halten zu schneidendes Material, während die Schneidwerkzeuge sich in Bewegung befinden. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie eingeklemmtes Material entfernen. Ein
kurzer Moment der Unachtsamkeit bei der Verwendung eines Produktes kann zu schweren Verletzungen führen.
■ Tragen Sie die Heckenschere am Griff und beim
angehaltener Schneidwerkzeug. Setzen Sie bei Transport oder Lagerung der Heckenschere immer die Schnittwerkabdeckung auf. Die
richtige Handhabung der Heckenschere verringert die möglichen Körperverletzungen durch die Schneidwerkzeuge.
■ Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten
Griffteilen fest, weil die Schneidwerkzeuge in Kontakt mit versteckten Drähten geraten könnte.
Wenn das Schneidwerkzeug ein stromführendes Kabel berührt, können Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Strom stehen und den Bediener einem Stromschlag aussetzen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Reinigen Sie vor jeder Benutzung den Arbeitsbereich.
Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Kabel, Lampen, Draht oder Schnur, die geschleudert werden könnten oder in der Schneidvorrichtung verwickelt werden könnten.
Überprüfen Sie die Hecke auf Fremdkörper, wie
Drahtzäune.
Benutzen Sie das Produkt niemals in der Nähe
von Pfosten, Zäunen, Gebäuden oder anderen unbeweglichen Gegenständen.
Achten Sie auf geschleuderte Gegenstände, halten Sie
alle Zuschauer, Kinder und Haustiere mindestens 15m von dem Arbeitsbereich fern.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
11 Deutsch |
Page 14
Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der
Benutzer braucht einen unbehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen.
Untersuchen Sie das Gerät vor jeder Benutzung.
Überprüfen Sie auf lockere Verschlüsse, usw. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Ersetzen Sie vor der Benutzung irgendwelche beschädigten Teile. Überprüfen Sie den Akku auf undichte Stellen.
Verändern Sie das Produkt nicht in irgendeiner Weise.
Erlauben Sie Kindern oder ungeschulten Personen
nicht den Gebrauch des Produktes.
Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und
Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen wo die Gefahr herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz getragen werden.
Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über
Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen.
Arbeiten Sie mit diesem Produkt nicht, wenn Sie müde
oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Halten Sie immer das Gleichgewicht. Vermeiden
Sie eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu einem Verlust des Gleichgewichts oder Kontakt mit heißen Oberflächen führen.
Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Maschine,
dass die Schneidwerkzeuge mit nichts in Kontakt geraten können.
Halten Sie die Heckenschere bei der Benutzung
immer fest mit beiden Händen an den beiden Griffen und stellen sicher, dass die Betriebsposition sicher und geschützt ist. Der Hersteller empfiehlt nicht die Benutzung von Trittleitern oder Leitern. Benutzen Sie ein Werkzeug mit Verlängerung, wenn Schneiden in größerer Höhe erforderlich ist.
Schneidwerkzeuge sind scharf! Tragen Sie beim
Umgang mit dem Schneidwerkzeug rutschfeste und strapazierfähige Schutzhandschuhe. Bringen Sie Hand oder Finger nicht zwischen die Schneidwerkzeuge oder in eine Position, in der Sie gequetscht oder geschnitten werden könnten. Berühren Sie niemals die Schneidwerkzeuge oder warten das Gerät, außer der Akkupack wurde entfernt.
Ausschalten und den Akkupack entfernen, bevor Sie:
stellen Sie die Arbeitsposition des Schnittwerks ein
reinigen oder entfernen einer Blockierung
Das Produkt unbeaufsichtigt lassen
die Maschine prüfen, warten oder an dem Produkt
arbeiten
Führen Sie die Heckenschere nicht mit Gewalt durch
dichtes Strauchwerk. Dies kann dazu führen, dass die Schneidwerkzeuge blockieren und dadurch langsamer werden. Sollten die Schneidwerkzeuge langsamer werden, verringern Sie die Arbeitsgeschwindigkeit.
Versuchen Sie nicht Stämme oder Zweige mit
einem Durchmesser von mehr als 18 mm dick für RHT1851R15 und OHT1851R oder 22 mm dick für
RHT1855R40 und OHT1855R zu schneiden, oder Stämme oder Zweige zu schneiden, die offensichtlich zu groß sind um zwischen die Schneidblätter zu passen. Verwenden Sie eine Hand- oder Astsäge ohne Motor um größere Äste und Stämme zu schneiden.
Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit
Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich geht ganz besondere Beachtung schenken.
WARNUNG
Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen schweren Schlag erhielt oder ungewöhnlich vibriert, stoppen Sie das Produkt sofort und überprüfen es auf Schäden oder identifizieren Sie die Ursache der Vibration. Jeder Schaden sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Stoppen Sie das Produkt, entfernen den Akku und
lassen es abkühlen, bevor Sie sie es lagern oder transportieren.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern
Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Lagern Sie den Akku für zusätzliche Sicherheit getrennt von der Heckenschere. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern.
Decken Sie das Schneidwerkzeug mit dem
Transportschutz ab, bevor Sie das Gerät lagern oder während des Transports.
Sichern Sie das Produkt beim Transport gegen
Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen und Beschädigung der Maschine zu verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre Transportfi rma nach weiteren Informationen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
12 | Deutsch
Page 15
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Für Wartung und Reparaturen müssen Sie das Produkt zu Ihrem nächsten autorisierten Kundendienst bringen. Beim Service sollten Sie nur originale Ersatzteile benutzen.
WARNUNG
Die Schneidwerkzeuge sind sehr scharf. Seien Sie bei der Reinigung, dem Ölen und Anbringen oder Entfernen des Transportschutzes extrem vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden.
Entfernen Sie vor Einstellungen, Wartung oder
Reinigung den Akku.
Sie dürfen die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen.
Reinigen Sie das Gehäuse und die Griffe nach
jeder Benutzung des Produktes mit einem weichen, trockenen Lappen.
Reinigen Sie nach jeder Benutzung den Schmutz mit
einer harten Bürste und tragen dann vorsichtig ein Öl als Rostschutz auf, bevor Sie den Transportschutz wieder anbringen. Der Hersteller empfiehlt, dass Sie ein Spray als Rostschutz und zum Ölen benutzen, um eine gleichmäßige Verteilung zu gewährleisten und die Gefahr einer Verletzung durch Berührung des Schneidwerkzeuges zu verringern. Fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst nach einem geeignete Spray-Produkt.
Sie können die Schneidwerkzeuge vor jeder Benutzung
auf die oben genannte Weise leicht einölen.
Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer
wieder ob alles fest angezogen wird so dass das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
RESTRISIKEN:
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten:
Verletzungen durch Kontakt mit den
Schneidwerkzeugen. Kontakt mit den Schneidwerkzeugen kann schwere Verletzungen verursachen. Halten Sie die Schneidwerkzeuge fern vom Körper und niedriger als Hüfthöhe. Benutzen Sie den Transportschutz, wenn Sie nicht Schneiden.
Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Benutzen
Sie immer das richtige Werkzeug für die Aufgabe, benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und schränken die Arbeitszeit und Exposition ein.
Lärm kann zu Gehörschaden führen. Tragen Sie einen
Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Gerätes Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
BESCHREIBUNG
Siehe Seite 113.
TEILE
1. Hinterer Haltegriff
2. Auslöser
3. Verriegelungsknopf von drehbarem Griff
4. Vorderer Haltegriff
5. Bedieneranwesenheitsschalter
6. Handschutz
7. HedgeSweep™ Schnittgut-Kehrer
8. Schneidwerkzeug
9. Transportschutz
10. Akku
11. Knopf der Akkulasche
12. Ladegerät
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
13 Deutsch |
Page 16
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie einen Augenschutz
Halten Sie die Heckenschere beim Betrieb immer mit beiden Händen.
Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige Handschuhe.
Berühren Sie zur Vermeidung von Verletzungen nicht die Schneidwerkzeuge
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
Achten Sie auf geschleuderte oder iegende Objekte. Halten Sie alle Zuschauer, besonders Kinder und Haustiere, mindestens 15m von dem Arbeitsbereich fern.
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde.
.
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu einer schweren Verletzung führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.
VORSICHT
Ohne Sicherheitswarnsymbol Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen
führen kann.
EurAsian Konformitätszeichen.
Der auf diesem Etikett angegebene
94
garantierte Schalldruckpegel beträgt 94 dB.
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Hinweis
Warnung
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.
14 | Deutsch
Page 17
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades en el diseño de su cortasetos inalámbrico.
USO PREVISTO
Este producto sólo está destinado para usar al aire libre. Por razones de seguridad, es necesario controlar el producto correctamente utilizando las dos manos.
El producto está diseñado para uso doméstico. Está diseñada para cortar y recortar setos, arbustos y vegetación similar.
Debe utilizarse en un lugar seco y bien iluminado. NO está diseñada para cortar el césped, árboles o ramas.
No debe utilizarse para un propósito diferente a cortar setos.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refi ere a su herramienta eléctrica (con cable) o con batería (sin cables).
ZONA DE TRABAJO
■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o el humo.
■ Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda
el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar
y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
■ Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga este producto a la lluvia o humedad.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable
para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
■ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■ Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■ Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento
de descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir lesiones personales graves.
■ Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El
equipo de protección como las máscaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos o unas condiciones adecuadas reducirán los daños corporales.
■ Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en posición OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente y/o batería, y levantar o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede causar accidentes.
■ Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en lesiones personales.
■ No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
■ Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que están conectados y que se utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de
recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido diseñada.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
15 Español |
Page 18
■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
de encendido no responde. Cualquier herramienta
que no puede ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser reparada.
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■ Realice labores de mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería repararse antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por un mantenimiento deficiente.
■ Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■ Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica
para realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
■ Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un
riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado.
■ Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
■ Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Causar un
cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
■ En condiciones abusivas, podría salir expulsado
líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado
de la batería y entra en contacto con él, podría causar irritación o quemaduras.
MANTENIMIENTO
■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTASETOS
■ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cuchilla. No extraiga material de corte ni sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando limpie cualquier material atascado. En un momento de descuido, mientras
utiliza el producto podrían ocurrir lesiones personales graves.
■ Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla
de corte parada. Al transportar o almacenar el cortasetos, coloque siempre la tapa del dispositivo de corte. El manejo adecuado del cortasetos reducirá
posibles lesiones personales debido a las cuchillas.
■ Sujete la herramienta solo por el mango aislado,
ya que la cuchilla de corte puede estar en contacto con cables ocultos. Las cuchillas en contacto con un
cable con corriente pueden dejar expuestas las partes metálicas de la herramienta conectada, lo que podría provocar una descarga eléctrica al operario.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Limpie el área de trabajo antes de cada uso. Retire
todos los objetos, cables, luces, alambres o cadenas que puedan lanzar o engancharse en las partes cortantes.
Compruebe que no hay objetos extraños en el seto,
como alambradas.
No use nunca este producto cerca de postes, vallas,
construcciones u otros objetos inmóviles.
Tenga cuidado con los objetos que salen despedidos;
mantenga a todos los transeúntes, niños y animales alejados al menos 15m de la zona de trabajo.
No trabaje con esta herramienta en una zona mal
iluminada. El operador debe tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligros potenciales.
Inspeccione la máquina antes de cada uso. Compruebe
que no haya piezas de sujeción sueltas, asegúrese de que todas las protecciones y mangos están bien sujetos. Sustituya cualquier pieza damnificada antes de su utilización. Compruebe si hay fugas en la batería.
No modifique el producto en modo alguno.
No permita que niños o individuos sin experiencia
utilicen este producto.
Use gafas de protección total para los ojos y oídos
al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar casco.
Recoja el cabello largo para que quede por encima del
nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil.
16 | Español
Page 19
No utilice este producto si está cansado o si se
encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se
extienda demasiado. Al estirarse para alcanzar algo, puede perder el equilibrio o exponerse a superficies calientes.
Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que las
hojas de corte no entran en contacto con ningún objeto.
Cuando manipule un cortasetos, sujételo firmemente
con ambas manos mediante los dos asas y asegúrese de que la posición de funcionamiento sea segura. El fabricante no recomienda el uso de escalones o escaleras. Si hay que recortar desde una posición más alta, utilice una herramienta de alcance extensible.
Las cuchillas son afiladas. Al utilizar el conjunto de
cuchillas, utilice guantes de protección resistentes y antideslizantes. No coloque la mano o los dedos entre las cuchillas o en cualquier posición en la que pueda cortarse o pincharse. No toque la cuchilla ni realice operaciones de servicio a la unidad a menos que haya retirado la batería.
Apague y retire la batería antes de:
ajuste de la posición de trabajo del dispositivo de
corte
limpieza y desobstrucción de bloqueo
dejar el producto desatendido
inspeccionar, mantener o trabajar con el producto
No fuerce el cortasetos al cortar zonas de arbustos
duros. Esto puede hacer que las cuchillas se doblen y se ralenticen. Si las cuchillas se ralentizan, reduzca el ritmo de corte.
No intente cortar tallos o ramas de más de 18 mm de
grosor para RHT1851R15 y OHT1851R o 22 mm de grosor para RHT1855R40 y OHT1855R de grosor, o los que, obviamente, sean demasiado grandes para la cuchilla de corte. Utilice una sierra de mano no motorizada o una sierra escamondadora para podar tallos largos.
El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá
su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo que está sucediendo en el área de trabajo.
ADVERTENCIA
Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y compruebe si está dañado o identifique el motivo de la vibración. La reparación de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Detenga el producto, retire la batería y deje que ambos
se enfríen antes de guardarlos o transportarlos.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Para
mayor seguridad, guarde la batería y el cortasetos por separado. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Cubra la lámina con la debida protección antes de
guardarla, o durante el transporte de la misma.
Para transportar el producto, sujételo de modo que no
se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y reglamentos nacionales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con otras baterías o materiales conductores protegiendo los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para obtener más asesoramiento.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio calificado. Para obtener servicio, le sugerimos que devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para reparación. Al realizar una reparación, sólo use piezas de reemplazo idénticas.
ADVERTENCIA
Las cuchillas están afiladas. Para evitar lesiones físicas, tenga mucho cuidado al limpiar, lubricar y montar o desmontar el protector de la cuchilla.
Extraiga la batería antes de realizar operaciones de
ajuste, mantenimiento o limpieza.
Usted puede realizar los ajustes y reparaciones
descritos en este manual del usuario. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizado.
Después de cada uso, limpie la estructura y los mangos
del aparato con un paño seco y suave.
Después de cada uso, limpie los restos de las
láminas con un cepillo duro y, a continuación, aplique cuidadosamente un lubricante que prevenga el óxido antes de volver a colocar el protector de la lámina. El fabricante recomienda usar un pulverizador lubricante
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
17 Español |
Page 20
y preventivo del óxido, aplicándolo de forma uniforme y reducir así el riesgo de lesiones debido al contacto con las cuchillas. Para más información sobre el producto pulverizador apropiado, consulte a su centro de asistencia autorizado local.
Podría lubricar las láminas ligeramente antes de usar
el aparato, si fuera necesario, aplicando el método anterior.
Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas,
pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
daño producido por contacto con las cuchillas El
contacto con las cuchillas puede causar lesiones graves. Mantenga la cuchilla alejada de usted mismo y de los demás. Cúbralas con el protector de cuchillas siempre que no esté cortando.
Lesiones por vibración. Utilice siempre la herramienta
adecuada para el trabajo, utilice los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposición.
Daños auditivos causados por la exposición al ruido.
Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al
manipular el producto, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
DESCRIPCIÓN
Véase la página 113.
PIEZAS
1. Mango trasero
2. Gatillo
3. Bloquee el botón del mango giratorio
4. Mango delantero
5. Interruptor de presencia del operador
6. Pantalla protectora
7. Barredora de escombros HedgeSweep™
8. Hoja
9. Cubierta de la cuchilla
10. Batería
11. Botón de sujeción de la batería
12. Cargador
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Advertencia
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.
Use protección auditiva
Utilice protección ocular
Sujete siempre el cortasetos con ambas manos cuando lo esté utilizando.
Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.
Para evitar lesiones graves, no toque las cuchillas.
No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.
Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.
18 | Español
Page 21
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.
Certifi cado EAC de conformidad
El nivel de potencia acústica
94
garantizado mostrado en esta etiqueta es de 94 dB.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Las piezas o accesorios se venden por separado
Nota
Advertencia
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar daños en las
cosas.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
19 Español |
Page 22
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità nel design di questo bordatore senza cavo.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Prodotto indicato solo per l'utilizzo all'esterno. Per ragioni di sicurezza, l'utensile deve essere adeguatamente controllato utilizzando sempre due mani.
Prodotto disegnato per utilizzo privato o domestico. Ideale per tagliare e sfrondare siepi, cespugli e altra vegetazione simile.
Utilizzare solo in luoghi asciutti e ben illuminati. NON adatto a tagliare erba, alberi o rami. Non utilizzare per
scopi diversi oltre a sfrondare siepi.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento a un elettroutensile che funziona con una spina (con cavo) o a batterie (senza cavo).
AMBIENTE DI LAVORO
■ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinate o non illuminate adeguatamente potranno causare incidenti.
■ Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che possono causare incendi a contatto con polveri e fumi.
■ Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani
mentre si mette in funzione l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
■ La spina dell'elettroutensile deve corrispondere alla
presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili con messa a terra (presa di terra). Spine non modificate
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
■ Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se
il corpo viene collegato con messa a terra.
Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel
caso in cui dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il rischio di scosse elettriche aumenterà.
■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione.
Non trasportare né tirare o scollegare l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il rischio di scosse elettriche.
■ Quando si mette in funzione un elettroutensile
all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'esterno. Utilizzare un cavo adatto agli esterni per
ridurre il rischio di scosse elettriche.
■ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere
in funzione un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
■ Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento
di disattenzione durante le operazioni potrà risultare in gravi lesioni personali.
■ Utilizzare equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di protezione.
Utilizzare sempre equipaggiamento di protezione come maschere per la polvere, calzature antiscivolo, caschi o cuffie di protezione per ridurre rischi di lesioni alla persona.
■ Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia sulla posizione off (spento) prima di collegare l'utensile all'alimentazione e/o al gruppo batterie, o prima di afferre e trasportare l'utensile. Trasportare elettroutensili tenendo un dito
sull'interruttore o con l'elettroutensile acceso potrà causare incidenti.
■ Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di
regolazione prima di accendere l'elettroutensile.
Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni personali.
■ Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle
gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in situazioni inaspettate.
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare
abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento.
Abiti con parti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
■ Nel caso in cui vengano forniti dispositivi
per l'estrazione e la raccolta della polvere, assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della
polvere può ridurre rischi collegati alla polvere.
UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI
■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile
corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto
svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il quale è stato progettato.
■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non
si accende e spegne. Un elettroutensile che non può
essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
20 | Italiano
Page 23
■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo
batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli elettroutensili. Queste misure di sicurezza preventive
ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile.
■ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei
bambini e non permettere a persone che non conoscano il funzionamento dell'elettroutensile o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli
elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da personale non preparato.
■ Svolgere sempre le operazioni di manutenzione
sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale allineamento scorretto o blocco delle parti in movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra condizione che potrà influenzare il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni far riparare l'elettroutensile prima di utilizzarlo. Elettroutensili
sui quali non sono state svolte le dovute operazioni di manutenzione possono essere causa di incidenti.
Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili
per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono state svolte le corrette operazioni di manutenzione non si bloccheranno e saranno più facili da controllare.
■ Utilizzare l'elettroutensile, i suoi accessori, le punte
ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A BAT­TERIE
■ Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta
produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie
potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro gruppo batterie.
■ Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria
indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli
indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
■ Quando il gruppo batterie non viene utilizzato,
tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potranno fare da tramite da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria assieme potrà causare scottature o incendi.
■ Se sottoposto a stress, la batteria potrà perdere
dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla
batteria potrà causare irritazioni o scottature.
MANUTENZIONE
■ Far svolgere la manutenzione da personale
qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza
dell'elettroutensile.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DECESPUGLIATORE
■ Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama di
taglio. Non rimuovere materiale tagliato o materiale da tagliare che si sta reggendo con le mani mentre le lame sono in movimento. Assicurarsi che l'interruttore sia spento quando si rimuove del materiale incastrato tra le lame. Un momento di
disattenzione mentre si mette in funzione il prodotto potrà causare gravi lesioni personali.
■ Trasportare il decespugliatore dal manico con la
lama arrestata. Quando si trasporta o si ripone il decespugliatore, inserire sempre il coperchio sul dispositivo di taglio. Utilizzare il decespugliatore in
modo corretto ridurrà eventuali lesioni che potranno essere causate dalla lama di taglio.
■ Reggere il dispositivo dal manico antiscivolo, dal
momento che la lama di taglio potrà entrare in contatto con un cavo nascosto. Se le lame di taglio
entrano in contatto con un cavo “vivo” potrannorendere “vive” le parti in metallo dell'elettroutensile causando scosse elettriche all'operatore.
ULTERIORI NORME DI SICUREZZA
Pulire l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Rimuovere
tutti gli oggetti come cavi, luci, fili, o corde che potranno essere scagliate o rimanere impigliate nei dispositivi di taglio.
Controllare la siepe e rimuovere eventuali corpi estranei
come corde e cavi di recinzioni.
Non utilizzare il prodotto accanto a pali, staccionate,
edifici o altri oggetti immobili.
Fare attenzione ad oggetti scagliati; tenere osservatori,
bambini e animali almeno 15 metri lontani dall'area di lavoro.
Norme di sicurezza generali non utilizzare questo
apparecchio in una zona scarsamente illuminata. L'area di lavoro deve essere pulita per essere in grado di individuare potenziali rischi.
Controllare l'utensile prima di ogni utilizzo. Controllare
parti allentate, assicurarsi che tutti gli schermi e I manici siano correttamente collegati e assicurati. Sostituire le parti danneggiate prima dell'utilizzo. Controllare che il gruppo batterie non perda.
Non modificare in alcun modo il prodotto.
Non permettere a bambini o a persone non qualificate
di utilizzare questo prodotto.
Indossare occhiali e cuffie di protezione mentre si
utilizza questo prodotto. Nel caso in cui si sia lavorando n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, indossare sempre una protezione per la testa.
Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle spalle
per evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
Non mettere in funzione il prodotto se stanchi, malati o
sotto l'influenza di alcool, droghe e medicinali.
Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio. Non
protendersi. Protendersi potrà far perdere l'equilibrio o espore l'operatore al contatto con superfici calde.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
21 Italiano |
Page 24
Prima di avviare l'utensile, assicurarsi che le lame di
taglio non entrino in contatto con nulla.
Mentre si mette in funzione il decespugliatore, tenerlo
sempre con entrambe le mani dai manici e assicurarsi che la posizione di funzionamento sia sicura. La ditta produttrice raccomanda di non utilizzare scale o scalette. Se si desidera svolgere operazioni di taglio a una altezza superiore, utilizzare un utensile estendibile.
Le lame sono affilate. Quando si gestisce il montaggio
della lama, indossare guanti di protezione anti-scivolo e da lavoro. Non posizionare mani o dita tra le lame o in una qualsiasi posizione nella quale potrebbero rimanere impigliate o tagliarsi. Non toccare la lama o l'unità senza aver prima rimosso il gruppo batterie.
Spegnere il dispositivo e rimuovere il gruppo batterie
prima:
regolare la posizione di lavoro del dispositivo di
taglio
rimuovere o pulire un eventuale blocco
Lasciare il prodotto incustodito
Operazioni di controllo, manutenzione e lavoro sul
prodotto
Non forzare il decespugliatore attraverso vegetazione
folta. Ciò potrà causare alle lame di rimanere inceppate e di rallentare. Se le lame rallentano, ridurre il passo.
Non tentare di tagliare arbusti o rami più spessi
di Spessore 18 mm per i modelli RHT1851R15 e OHT1851R o spessore 22 mm per i modelli RHT1855R40 e OHT1855R o troppo grandi da inserire nelle lame di taglio. Utilizzare una sega non operata elettricamente o una sega per potatura per tagliare rami grandi.
L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà la capacità
di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o avvertimenti). L'operatore dovrà prestare attenzione a ciò che accade nella zona di lavoro.
AVVERTENZA
Se il prodotto cade, subisce impatti pesanti o inizia a vibrare in maniera anomala, arrestarlo e controllare eventuali danni per identificare la causa delle vibrazioni. Riparare eventuali danni o far sostituire i pezzi da un centro servizi autorizzato.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Arrestare il prodotto, rimuovere le batterie e lasciare
che si raffreddi prima di riporlo o trasportarlo.
Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. Per ulteriore sicurezza, riporre la batteria separatamente dal bordatore. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico. Non riporre all'esterno.
Coprire la lama con il coprilame prima di riporre l'unità
o durante il trasporto.
Per il trasporto, assicurare il prodotto contro ogni
movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni a persone o danni al prodotto.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle norme e regolamentazioni locali.
Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o con materiali condutttivi mentre si trasportano proteggendo connettori esposti con tappi o nastro isolante e non conduttivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Consultare la ditta produttrice per eventuali ulteriori consigli.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualificato. Si consiglia di riportare l’utensile al più vicino centro assistenza autorizzato per farlo riparare. Quando l’attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici.
AVVERTENZA
Le lame sono affilate. Per evitare lesioni alla persona, fare estrema attenzione durante le operazioni di pulizia, lubrificazione e regolazione o quando si rimuove il dispositivo di protezione delle lame.
Rimuovere la batteria prima di svolgere le operazioni di
regolazione, manutenzione o pulizia.
L'operatore potrà fare le regolazioni e riparazioni
descritte nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, contattare il centro servizi autorizzato.
Dopo ogni utilizzo, pulire il corpo dell'utensile e le
impugnature del prodotto con un panno asciutto morbido.
Dopo ogni utilizzo, rimuovere gli scarti dalle lame con
una spazzola rigida, e quindi applicare attentamente un lubrificante per prevenire la ruggine prima di reinstallare il proteggi lame. La ditta produttrice raccomanda di utilizzare uno spray lubrificante e preventivo della ruggine da applicare in maniera equa e ridurre il rischio di lesioni personali dal contatto con le lame. Per informazioni su un prodotto spray adatto, controllare con il proprio centro servizi autorizzato.
Si potrà voler lubrificare le lame leggermente prima
dell'utilizzo se necessario, utilizzando il metodo di cui sopra.
22 | Italiano
Page 25
Controllare frequentemente dadi, bulloni e viti,
verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
RISCHI RESIDUI:
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare attenzione speciale per evitare quanto segue:
lesioni da contatto con le lame Il contatto con le lame
potrà causare gravi lesioni alla persona. Tenere la lama lontana da sè stessi e dagli altri. Coprire le lame con l'apposito protettore quando non le si stanno tagliando.
Lesioni causate da vibrazioni. Utilizzare sempre
l'utensile adatto per svolgere il lavoro, utilizzare i manici appositi e limitare le ore di lavoro e l'esposizione.
Danni causati all'udito dall'esposizione al rumore.
Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
AVVERTENZA
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
6. Schermo di protezione
7. Aspiratore di detriti HedgeSweep™
8. Lama
9. Coperchio lama
10. Batteria
11. Tasto linguetta batteria
12. Caricatore
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Avvertenza
Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile.
Indossare cuffi e di protezione
Indossare dispositivi di protezione occhi
Reggere sempre il decespugliatore con entrambe le mani durante le operazioni.
Indossare guanti anti-scivolo da lavoro.
Per prevenire gravi lesioni, non toccare le lame di taglio.
Non esporre a pioggia o umidità.
Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti gli osservatori, soprattutto bambini e animali, ad almeno 15m dalla zona di funzionamento.
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
DESCRIZIONE
Vedere pagina 113.
PARTI
1. Manico posteriore
2. Grilletto
3. Tasto di blocco per manico rotante
4. Manico anteriore
5. Interruttore presenza operatore
94
Marchio di conformità EurAsian
Il livello di pressione sonora garantito indicato su questa etichetta è di 94 dB.
23 Italiano |
Page 26
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
Parti o accessori venduti separatamente
Note
Avvertenze
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona.
ATTENZIONE
Senza simbolo di allerta di sicurezza Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni
a cose.
24 | Italiano
Page 27
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze heggenschaar.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Het product is uitsluitend geschikt voor buitenshuis gebruik. Omwille van veiligheidsredenen moet het product correct worden bediend door steeds twee handen te gebruiken.
Het product is geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het is bedoeld om heggen, struiken en gelijkaardige vegetatie te snoeien en trimmen.
Het moet worden gebruikt in droge, goed verlichte omstandigheden.
Het is NIET bedoeld om gras, bomen of takken te snijden. Het mag niet worden gebruikt voor enig ander doel dan het snoeien van heggen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig letsel. Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar gereedschap dat met de stroomtoevoer is verbonden (met snoer) of accu-aangedreven (snoerloos) gereedschap.
WERKOMGEVING
■ Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Vervuilde
of donkere plekken nodigen uit tot ongevallen.
■ Gebruik elektrische werktuigen niet in explosieve
omgevingen, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap kan vonken veroorzaken die het stof of de gassen kunnen ontsteken.
■ Houd kinderen en omstanders weg terwijl u
elektrisch gereedschap gebruikt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
■ Stekkers van elektrisch gereedschap moeten
overeenkomen met de contactdoos. Wijzig de stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde stekkers en
overeenkomstige contactdozen zullen het risico op elektrische schok verminderen.
■ Vermijd lichaamscontact met een geaard
oppervlak, zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor
elektrische schokken als uw lichaam is geaard.
■ Stel het product niet bloot aan regen of natte
omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig
binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken.
■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om
het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of verstrikte snoeren
verhogen het risico op elektrische schokken.
■ Gebruik een verlengsnoer geschikt voor
buitenshuis gebruik wanneer u een elektrisch werktuig buitenshuis gebruik. Het gebruik van
een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik, vermindert het risico op elektrische schokken.
■ Als het gebruik van een elektrisch werktuig op
een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruikt u een contactdoos die beschermd is door een aardlekschakelaar. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische schokken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw
gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet wanneer u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Een ogenblik van
onoplettendheid terwijl u elektrisch gereedschap gebruikt, kan leiden tot ernstige verwondingen.
■ Gebruik een persoonlijke beschermuitrusting. Draag
altijd gehoorbescherming. Beschermonderdelen,
zoals een stofmasker, antislipschoeisel, helm of gehoorbescherming dat op een geschikte manier wordt gebruikt, zal het risico op verwondingen verlagen.
■ Ongewenst starten voorkomen. Zorg ervoor dat
de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voor u de machine met een stroombron en/of accupack verbindt, de machine opheft of draagt. Wanneer
u elektrisch gereedschap draagt met de vinger op de schakelaar of wanneer het gereedschap met de stroombron is verbonden, kan dit leiden tot ongevallen.
■ Verwijder alle afstelsleutels voor u het elektrisch
werktuig inschakelt. Een sleutel die op een draaiend
onderdeel van het elektrisch gereedschap werd achtergelaten, kan leiden tot verwondingen.
■ Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan
en reik niet te ver weg met uw arm. Dit maakt een
betere controle van het werktuig in onverwachte omstandigheden mogelijk.
■ Draag geen wijde kleding, dassen of sieraden die
klem kunnen raken en u naar de bewegende delen toe kunnen trekken. Draag geen losse kledij of juwelen. Houd uw haar, kledij en handschoenen weg van de bewegende onderdelen. Losse kledij,
juwelen of lang haar kan in bewegende onderdelen verstrikt raken.
■ Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding
met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar
vermindert stof-gerelateerde gevaren.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
25 Nederlands |
Page 28
GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE­REEDSCHAP
■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte
werktuig voor uw toepassing. Het juiste werktuig
zal de taak beter en veiliger uitvoeren aan het tempo waarvoor het werd ontworpen.
■ Gebruik het elektrisch werktuig niet als de
schakelaar het niet kan in- of uitschakelen.
Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
■ Trek de stekker uit de contactdoos en/of ontkoppel
het accupack van het werktuig voor u de machine afstelt, accessoires vervangt of het werktuig opbergt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen
kunnen het risico op ongewenst starten van de machine verminderen.
■ Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten
het bereik van kinderen en niet-opgeleide personen die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van niet-opgeleide gebruikers.
■ Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer
op verkeerde aflijning of verstrikt raken van bewegende delen, defecten van onderdelen en alle andere situaties die de werking van het werktuig kunnen beïnvloeden. Indien beschadigd, laat u het elektrisch gereedschap repareren voor gebruik.
Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische werktuigen.
Houd de zaagwerktuigen scherp en schoon. Correct
onderhouden zaagwerktuigen met scherpe randen zijn minder geneigd om verstrikt te raken en kunnen makkelijker worden bestuurd.
■ Gebruik het werktuig, de accessoires en
werktuigonderdelen, etc. in overeenstemming met deze instructies en houd rekening met de bedrijfsomstandigheden en het uit te voeren werk.
Het gebruik van een elektrisch werktuig voor zaken die niet in het voorgeschreven gebruik zijn beschreven, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCUAANGE­DREVEN WERKTUIG
■ Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant
is gespecificeerd. Een oplader die voor een type
accupack is geschikt kan een brandgevaar betekenen wanneer het met een ander accupack wordt gebruikt.
■ Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend met de
specifiek toegewezen accupacks. Het gebruik van
andere accupacks kan leiden tot risico's op letsels en brand.
■ Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u
het weg houden van andere metalen objecten, zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kan maken van een terminal naar een andere. De batterijterminals kortsluiten kan leiden tot
brandwonden of brand.
■ In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof
uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u bijkomend medische hulp te raadplegen. Vloeistof
die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
ONDERHOUD
■ Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik hierbij uitsluitend identieke vervangonderdelen. Dit
zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het werktuig wordt behouden.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HAAGTRIMMER
■ Houd alle lichaamsdelen weg van het snijblad.
Verwijder geen gesnoeid materiaal of houd geen materiaal dat moet worden gesnoeid vast wanneer de snijbladen bewegen. Zorg ervoor dat de schakelaar is uitgeschakeld wanneer u geblokkeerd materiaal vrijmaakt. Een ogenblik van
onoplettendheid tijdens het gebruik van het product kan leiden tot ernstige persoonlijke letsels.
■ Houd de heggeschaar aan het handvat vast
als het snijblad is stilgevallen. Wanneer u de heggeschaar transporteert of opbergt, dient u altijd de beschermhoes van de snijbladen te bevestigen. Wanneer u de heggeschaar degelijk
gebruikt, vermindert de kans op verwondingen door de snijbladen.
■ Houd het werktuig uitsluitend aan het geïsoleerde
handvat vast aangezien het snijblad in contact kan komen met verborgen kabels. Snijbladen die in
contact komen met een kabel "onder spanning" kunnen ervoor zorgen dat blootgestelde metalen onderdelen van het werktuig ook "onder spanning" komen te staan, wat de gebruiker een elektrische schok kan geven.
BIJKOMENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Maak voor elk gebruik de werkplek vrij. Verwijder alle
voorwerpen, zoals snoeren, lampen, draad of kabels die in het zaagmechanisme verstrikt kunnen raken of weggeworpen worden.
Controleer de haag op vreemde voorwerpen, zoals
draadomheiningen.
Gebruik het product nooit in de buurt van palen,
omheiningen, gebouwen of andere vaste voorwerpen.
Pas op voor weggeslingerde voorwerpen; houd alle
omstaanders, kinderen en huisdieren op tenminste 15m afstand van het werkgebied.
Gebruik dit apparaat niet op plekken waar u niet goed
kunt zien. De gebruiker heeft een duidelijk overzicht nodig van het werkgebied om mogelijke gevaren te identificeren.
Controleer de machine voor elk gebruik. Controleer op
losse verbinders. Zorg ervoor dat alle beschermers en handvatten correct en stevig zijn vastgemaakt. Vervang alle beschadigde onderdelen voor gebruik. Controleer het accupack op lekken.
26 | Nederlands
Page 29
Wijzig het product op geen enkele manier.
Laat kinderen of niet-opgeleide personen dit product
niet gebruiken.
Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl
u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een veiligheidshelm worden gedragen.
Maak lang haar vast boven schouderhoogte om te
voorkomen dat het verstrikt raakt in de bewegende delen.
Gebruik het product niet wanneer u moe, ziek of onder
de invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.
Bewaar steeds een stevige houvast en goed
evenwicht. Overrek u niet. Wanneer u overreikt kan dit leiden tot evenwichtsverlies of blootstelling aan hete oppervlakken.
Voor u de machine start, dient u ervoor te zorgen dat
zaagbladen niet in contact kunnen komen met andere voorwerpen.
Draag de haagtrimmer tijdens het gebruik altijd stevig
met beide handen op de twee handgrepen en controleer of de gebruikspositie vielig en stevig is. De fabrikant raadt het gebruik van een ladder niet aan. Gebruik een verlengaccessoire voor hoger trimwerk.
zaagbladen zijn scherp. Draag zware antislip
beschermhandschoenen als u het zaagblad hanteert. Plaats uw hand of vingers niet tussen de snijbladen of in een positie waar ze gekneld kunnen raken of snijwonden kunnen oplopen. Raak het snijblad nooit aan of voer geen onderhoudswerken uit tenzij het batterijpack verwijderd is.
Schakel de machine uit en verwijder het batterijpack
voor:
werkpositie van het snijmechanisme afstellen
blokkering schoon- of vrijmaken
het product onbeheerd achterlaten
ontroleren, onderhoud of werken aan het product
Forceer de heggenschaar niet door dicht struikgewas.
Dit kan ervoor zorgen dat het snijblad vast raakt en vertraagt. Als de snijbladen vertragen, vermindert u het tempo.
Probeer geen twijgen of takken te snoeien die dikker
zijn dan 18 mm dik voor RHT1851R15 en OHT1851R of 22 mm dik voor RHT1855R40 en OHT1855R of die te groot zijn voor het snijblad. Gebruik een handzaag of snoeizaag om grote stammen te snoeien.
Het gebruik van gehoorbescherming vermindert de
mogelijkheid om waarschuwingen (verbaal of alarmen) te horen. De gebruiker moet extra aandacht hebben voor wat er op de werkplaats gebeurt.
WAARSCHUWING
Als u het product laat vallen, het een ernstige impact ondergaat of abnormaal begint te trillen, legt u het product onmiddellijk stil en controleert u het op schade of zoekt u naar de oorzaak van de trillingen. Enige schade moet direct worden gerepareerd of vervangen door een bevoegd onderhoudscentrum.
TRANSPORT EN OPSLAG
Leg het product stil, verwijder de batterij en laat beide
afkoelen voor u ze opbergt of transporteert.
Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product.
Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Om de veiligheid te verhogen, bewaart u de batterij afzonderlijk van de heggenschaar. Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis.
Bedek het maaiblad met een maaibladbeschermer voor
u de machine opbergt of tijdens transport.
Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of
vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product te voorkomen.
LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN
De accu's dienen in overeenstemming met de plaatselijk en nationale regelgeving te worden getransporteerd.
Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking en etikettering wanneer u de accu's door derden laat transporteren. Zorg ervoor dat de accu's tijdens het transport niet in contact komen met andere batterijen of geleidende materialen door blootliggende connectoren met isolerende, niet-geleidende doppen of plakband te beschermen. Transporteer geen accues die lekken of gebarsten zijn. Overleg met het transportbedrijf voor verder advies.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen.
WAARSCHUWING
Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en deskundigheid en mag enkel door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Wij raden u aan het toestel voor herstellingen naar uw dichtstbijzijnde erkende onderhoudsdienst terug te brengen. Gebruik voor het onderhoud alleen identieke vervangingsonderdelen.
WAARSCHUWING
De zaagbladen zijn scherp. Wees extreem voorzichtig bij het reinigen, smeren en plaatsen of verwijderen van de bladbescherming om persoonlijk letsel te voorkomen.
Verwijder de batterij voor u de machine afstelt,
onderhoudt of reinigt.
U kunt de afstellingen en reparaties die in deze
gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitvoeren. Voor andere herstellingen, neemt u contact op met uw geautoriseerd onderhoudsagent.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
27 Nederlands |
Page 30
Reinig na elk gebruik het lichaam en de handvaten van
het product met een zachte doek.
Verwijder na elk gebruik het afval van de bladen met
een stijve borstel en breng dan voorzichtig een tegen roest beschermend smeermiddel aan voordat u de bladbescherming weer terugplaatst. De fabrikant raadt aan om een tegen roest beschermende smeerspray te gebruiken om een gelijkmatige laat aan te brengen en om persoonlijk letsel te voorkomen door contact met de bladen. Ga voor informatie over een geschikte spray naar uw plaatselijke bevoegde onderhoudscentrum.
U kunt zo nodig de bladen licht smeren voor elk gebruik
door de bovenstaande methode te gebruiken.
Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en vijzen
goed zijn vastgemaakt om zeker te zijn dat het product veilig kan worden gebruikt. Een beschadigd onderdeel moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden gerepareerd of vervangen.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's volledig te elimineren. De volgende gevaren kunnen zich voordoen tijdens het gebruik en de gebruiker dient in het bijzonder aandacht te hebben om de volgende situaties te vermijden:
verwondingen als gevolg van contact met de
maaibladen Contact met de zaagbladen kan ernstige letsels veroorzaken. Houd het zaagblad weg van uzelf en anderen. Bedek met de zaagbladbeschermer wanneer u niet snoeit.
Letsels veroorzaakt door trillingen. Gebruik altijd
het juiste gereedschap voor de taak, gebruik de toegewezen handvaten en beperk de gebruikstijd en blootstelling.
Gehoorschade veroorzaakt door blootstelling aan
geluid. Draag gehoorbescherming en beperk de blootstelling.
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen van de trillingen te beperken:
Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen terwijl u het product gebruikt om de handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het Syndroom van Raynaud.
Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
WAARSCHUWING
Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauze.
VERKLARING
Zie pagina 113.
ONDERDELEN
1. Achterste handvat
2. Aan-/uit-hendel
3. Vergrendelknop van roterend handvat
4. Voorste handvat
5. Bedienerpresentieschakelaar
6. Afscherming
7. HedgeSweep™ afvalveger
8. Zaagblad
9. Maaibladdeksel
10. Accu
11. Batterijvergrendelknop
12. Lader
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Waarschuwing
Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen voordat u de machine in gebruik neemt.
Draag gehoorbescherming
Draag gezichtsbescherming
Houd de heggenschaar altijd met beide handen vast tijdens het gebruik.
Draag zware, antislip handschoenen.
Om ernstige letsels te voorkomen, raakt u de zaagbladen niet aan.
Stel niet bloot aan regen of vocht.
28 | Nederlands
Page 31
Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle omstanders, in het bijzonder kinderen en huisdieren, op tenminste 15m afstand van het werkgebied.
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht.
EurAsian-symbool van overeenstemming.
De gegarandeerde geluidsdruk wordt op
94
dit etiket als zijnde 94 dB.
SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht
Opmerking
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Waarschuwing
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade.
29 Nederlands |
Page 32
Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades na conceção do seu corta-sebes sem fi os.
USO PREVISTO
Este produto destina-se exclusivamente a ser utilizado ao ar livre. Por motivos de segurança, o produto tem obrigatoriamente de ser controlado adequadamente, utilizando ambas as mãos durante a operação.
O produto foi concebido para uso doméstico. É concebida para cortar e aparar pontas, arbustos e vegetação similar.
Deve ser usada num local seco e bem iluminado. NÃO se destina a cortar relva, árvores ou ramos. Não deve
ser usada para qualquer outro fi m que não seja aparar pontas.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as
instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou lesão grave. Conserve estas advertências e instruções para que possa consultá-las mais tarde.
O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica (com fi os) ou à ferramenta operada através de bateria (sem fi os).
AMBIENTE DE TRABALHO
■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes.
■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas
explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas
eléctricas criam faíscas que podem causar a inflamação de poeiras ou vapores.
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha
as crianças e as pessoas presentes afastadas.
Distracções podem fazer com que perca o controlo.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
■ As fichas eléctricas da ferramenta têm de
corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra.
As fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco de choque eléctrico.
■ Evite o contacto do corpo com superfícies com
ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do
risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
■ Não exponha este produto à chuva ou humidade
elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica
aumentará o risco de choque eléctrico.
■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use
o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da
ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os
cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use
um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao
ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local
húmido é inevitável, use uma fonte com protecção de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de
um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
SEGURANÇA PESSOAL
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça
alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto opera estas ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos graves.
■ Utilizar equipamento de protecção. Use sempre
protecção para os olhos. O equipamento de
protecção tal como a máscara contra pó, calçado anti­derrapante de segurança, capacete, ou protecção para os ouvidos, usado para condições apropriadas irá reduzir a probabilidade de ferimentos.
■ Evite o arranque involuntário. Assegure-se de
que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta.
Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes.
■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar
a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma
chave colocada numa peça móvel da ferramenta eléctrica pode causar lesões pessoais.
■ Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem
apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
■ Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou
acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias
ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis.
■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de
espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estes se encontram conectados e usados correctamente. A utilização de um colector de pó pode
reduzir os perigos relacionados com o pó.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica
correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu
trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao ritmo para que foi concebida.
30 | Português
Page 33
■ Não use uma ferramenta caso o interruptor
não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que
não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
■ Desligue a ficha da alimentação eléctrica e/
ou a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, substituição de acessórios ou de armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta eléctrica.
■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance
das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.
As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
■ Realize a manutenção das ferramentas
eléctricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças móveis, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se danificado, mande a ferramenta eléctrica ser reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são
causados por ferramentas eléctricas com fracas manutenções.
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
É menos provável que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais fáceis de controlar.
■ Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas,
etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vai realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as
operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA
■ Recarregue apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que seja adequado
para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, quando utilizado com outra bateria.
■ Use ferramentas eléctricas somente com baterias
especificamente concebidas. O uso de qualquer
outro tipo de bateria pode causar risco de lesões e incêndio.
■ Quando a bateria não estiver a ser utilizada,
mantenha-a afastada de outros objectos metálicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que podem fazer a ligação de um terminal para outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode
causar queimaduras ou um incêndio.
■ Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode
ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica.
O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
MANUTENÇÃO
■ A manutenção da sua ferramenta eléctrica
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isto assegurará que a
segurança da ferramenta eléctrica é mantida.
ALERTAS DE SEGURANÇA DO CORTA-SEBES
■ Mantenha todas as partes do corpo afastadas da
lâmina de corte. Não remova o material de corte ou segure o material a ser cortado quando as lâminas se encontram em movimento. Certifique-se que o interruptor está desligado ao libertar material encravado. Um momento de desatenção enquanto
opera o produto pode resultar em ferimentos graves.
■ Transporte o aparador de pontas pela pega com a
lâmina de corte parada. Ao transportar ou guardar o aparador de pontas, instale sempre a cobertura do dispositivo de corte. O manuseamento adequado
do aparador de pontas reduzirá as possíveis lesões pessoais causadas pelas lâminas de corte.
■ Segure na ferramenta apenas pela pega isolante,
uma vez que a lâmina de corte pode conter fios ocultos. As lâminas de corte que entrem em contacto
com um cabo com corrente podem fazer com que as peças metálicas da ferramenta eléctrica conectada fiquem expostas, o que poderia provocar um choque eléctrico para o operador.
NORMAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
Desimpeça a área onde pretende trabalhar antes de
cada utilização. Retire todos os objetos, cabos, luzes, arames ou correntes que possam lançar ou encravar nas partes cortantes.
Verifique que não há objetos estranhos nas sebes, tais
como arames.
Não use nunca este produto próximo de postes, valas,
construções ou outros objetos imóveis.
Tenha cuidado com os objetos que são atirados;
mantenha todos os transeuntes, crianças e animais afastados pelo menos 15m da zona de trabalho.
Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca luz.
O operador necessita de uma visão clara da área de trabalho para identificar potenciais perigos.
Inspecione a máquina antes de cada uso. Verifique que
não há peças de fixação soltas, assegure-se de que todas as proteções e cabos estão bem fixos. Substitua qualquer peça danificada antes da utilização. Verifique se existem fugas na bateria.
Não faça nenhuma modificação ao produto.
Não permita que crianças ou indivíduos inexperientes
entrem em contacto com este produto.
Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos
ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde haja um risco de queda de objectos, tem que se usar uma protecção para a cabeça.
Prenda o cabelo comprido para que fique acima do
nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em peças móveis.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
31 Português |
Page 34
Não opere este produto se estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Mantenha-se bem apoiado e equilibrado. Não se
aproxime em demasia. Ao esticar-se para chegar a algo, pode perder o equilíbrio ou ser exposto a superfícies quentes.
Antes de arrancar a máquina, assegure-se de que as
lâminas de corte não entram em contacto com nenhum objeto.
Quando manipular um corta-sebes, segure-o
firmemente com ambas mãos através das suas asas e assegure-se de que a posição de funcionamento é segura. O fabricante não recomenda o uso de degraus ou escadas. É preciso cortar a partir de una posição mais alta, utilize uma ferramenta de alcance extensível.
As lâminas são afiadas. Ao segurar o conjunto
da lâmina, use luvas protetoras reforçadas anti­deslizantes. Não coloque as suas mãos ou dedos entre as lâminas nem em nenhuma posição onde possam ficar atracados ou ser cortados. Nunca toque na lâmina nem efetue manutenção no aparelho sem primeiro retirar a bateria.
Desligue e retire a bateria antes de:
ajustamento da posição de trabalho do dispositivo
de corte
limpeza e desobstrução de bloqueio
deixar o produto sem vigilância
verificar, fazer a manutenção ou funcionar com o
produto
Não force o cortador de sebes introduzindo-o em
arbustos muito pesados. Isto pode fazer com que as lâminas prendam e abrandem. Se as lâminas abrandarem, reduza o ritmo.
Não tente cortar caules ou galhos com espessura
superior a 18 mm de espessura para RHT1851R15 e OHT1851R ou 22 mm de espessura para RHT1855R40 e OHT1855R, ou daqueles que são claramente demasiado grandes para passarem pela lâmina de corte. Use uma serra manual não motorizada ou uma serra de desbaste para aparar os caules maiores.
O uso da protecção auditiva reduz a sua capacidade
de ouvir avisos (gritos ou alarmes). O operador deve prestar atenção extra àquilo que está a acontecer na área de trabalho.
ADVERTÊNCIA
Se o aparelho cair, sofrer um impacto forte ou começar a vibrar de maneira anormal, pare-o imediatamente e verifique se está danificado ou identifique o motivo da vibração. Qualquer dano deve ser devidamente reparado ou substituído por um centro de assistência autorizado.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Pare o produto, retire a bateria e deixe que ambos
arrefeçam antes de guardar ou de transportar.
Limpe todos os materiais estranhos do produto.
Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Para maior segurança, guarde a bateria e o corta-sebes em separado. Mantenha-o afastado de substâncias corrosivas, tais como produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre.
Cubra a lâmina com a devida protecção antes de a
guardar, ou durante o transporte da mesma.
Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar
que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos no produto.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte as baterias em conformidade com as disposições e regulamentos locais e nacionais.
Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos ao transportar baterias por um terceiro. Certifi que-se de que nenhuma bateria pode entrar em contato com outras baterias ou materiais condutores durante o transporte protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta isoladora e não condutora. Não transporte baterias que estejam rachadas ou com fugas. Confi rme com a empresa de envio para mais conselhos.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia.
ADVERTÊNCIA
Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um técnico de assistência qualificado. Para assistência, sugerimos que devolva o produto ao seu centro de assistência autorizado mais próximo para reparação. Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas.
ADVERTÊNCIA
As lâminas estão afiadas. Para evitar lesões pessoais, tenha muito cuidado ao limpar, lubrificar e montar ou desmontar o protetor da lâmina.
Retire a bateria antes de qualquer operação de ajuste,
manutenção ou limpeza.
Pode realizar os ajustes e reparações descritos neste
manual do utilizador. Para outro tipo de reparações entre em contacto com um agente de serviço autorizado.
Após cada utilização, limpe a estrutura e as pegas do
aparelho com um pano seco e macio.
32 | Português
Page 35
Após cada utilização, limpe os detritos das lâminas
com uma escova dura e, em seguida, aplique cuidadosamente um lubrificante que previne a ferrugem antes de voltar a colocar o protetor de lâmina. O fabricante recomenda-lhe que utilize um pulverizador lubrificante e preventivo contra ferrugem a aplicar numa distribuição uniforme e reduzir assim o risco de lesões do contacto com as lâminas. Para mais informações sobre o produto pulverizador apropriado, verifique com o seu centro de assistência autorizado local.
Poderá desejar lubrifique as lâminas ligeiramente antes
da utilização, se necessário, usando o método acima.
Verifique todas as porcas, pregos e parafusos
com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o produto está em condições seguras de funcionamento. Qualquer peça danificada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado.
RISCOS RESIDUAIS:
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem surgir na utilização e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte:
dano produzido por contacto com as lâminas O
contacto com as lâminas pode causar lesões graves. Mantenha a lâmina afastada de si e dos outros. Cubra­as com o protetor de lâminas sempre que não estiver a cortar.
Lesões por vibração. Use sempre a ferramenta certa
para o trabalho, use pegas concebidas e restrinja o tempo e exposição de trabalho.
Danos auditivos causados pela exposição ao ruído.
Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposição.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
DESCRIÇÃO
Ver a página 113.
PEÇAS
1. Pega traseira
2. Gatilho
3. Bloqueie o botão do punho giratório
4. Pega frontal
5. Interruptor de presença do operador
6. Anteparo de protecção
7. Varredor de detritos HedgeSweep™
8. Lâmina
9. Cobertura da lâmina
10. Bateria
11. Botão de fixação da bateria
12. Carregador
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Aviso
Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.
Use protecção para os ouvidos
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar o produto, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.
Usar protecção para os olhos
Segure sempre o corta-sebes com ambas as mãos quando o estiver a utilizando.
Use luvas de trabalho resistentes, antideslizantes.
Para prevenir lesões graves, não toque nas lâminas de corte
Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.
Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças e animais de estimação, a pelo menos 15m da área de funcionamento.
33 Português |
Page 36
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que
94
com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada.
Marca de conformidade EurAsian.
O nível garantido de potência sonora mostrado neste rótulo é de 94 dB.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
As peças ou acessórios vendem-se separadamente
Nota
Aviso
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
PERIGO
Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões.
ADVERTÊNCIA
Sem símbolo de alerta de segurança Indica uma situação que pode resultar em danos de
propriedade.
34 | Português
Page 37
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din ledningsfri hækkeklipper.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Produktet er kun beregnet til udendørs brug. Af sikkerhedsmæssige årsager skal produktet betjenes med to hænder, så man kan kontrollere det ordentligt.
Produktet er beregnet til privat eller hjemlig brug. Det er beregnet til at klippe og trimme hække, buske og lignende vegetation.
Bør anvendes under tørre, godt oplyste forhold. Det er IKKE beregnet til klipning af græs, træer eller grene.
Det bør ikke bruges til andre formål end hækkeklipning.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og
anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/ eller alvorlige personskader. Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere opslag.
Med udtrykket “elværktøj” i advarslerne henvises til dit lysnet-drevne (via ledning) elværktøj eller batteridrevne (ledningsfri) elværktøj.
ARBEJDSOMGIVELSER
■ Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder inviterer til ulykker.
■ Brug ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser som
fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv.
Elværktøjer udløser gnister, som kan antænde støvet eller dampene.
■ Der må ikke være børn og tilskuere i nærheden, når
et elværktøj anvendes. Distraktioner kan medføre, at
du mister kontrollen.
ELEKTRISK SIKKERHED
■ Elværktøjets elstik skal passe til elnetkontakten.
Elstikket må aldrig modificeres på nogen som helst måde. Undlad brug af adapterstik til jordede (stelforbundne) elværktøjer. Umodificerede elstik og
passende elnetkontakter reducerer faren for elektrisk stød.
■ Undgå kropskontakt med jordede eller
stelforbundne overflader som fx rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er forøget risiko for
elektrisk stød, hvis din krop er forbundet med jord eller stel.
Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt.
Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for elektrisk stød.
■ Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må aldrig
bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger faren for elektrisk stød.
■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges
en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer faren for elektrisk stød.
■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i
fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have en fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug af
fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
■ Når man bruger et elværktøj, skal man være
agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge sund fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under
brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige personskader.
■ Brug personlige værnemidler. Brug altid
øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast
sikkerhedsfodtøj, hjelm eller høreværn anvendt korrekt i forhold til de givne forhold reducerer faren for personskader.
■ Forebyg utilsigtet start. Kontrollér, at kontakten
er i pos. OFF (=slukket), inden værktøjet sluttes til strømkilde og/eller batteri, samles op eller bæres.
At bære elværktøjer med fingeren på kontakten eller at slutte strøm til elværktøjer med tændt kontakt er at invitere til ulykker.
■ Fjern evt. skruenøgler, inden der tændes for
elværktøjet. En efterladt skruenøgle fastgjort til en
roterende del af elværktøjet kan medføre personskader.
■ Overstræk ikke. Sørg for altid at have godt fodfæste
og god balance. Dette giver bedre kontrol over
elværktøjet i uventede situationer.
■ Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løftsiddende
tøj eller smykker. Sørg for, at hår, tøj og handsker ikke kommer i nærheden af bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan hænge fast i bevægelige dele.
■ Hvis der findes anordninger for tilslutning af
støvudsugnings- og -opsamlingsudstyr, skal disse tilsluttes og anvendes korrekt. Brug af støvopsamling
kan reducere støvrelaterede faremomenter.
BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ
■ Undlad at tvinge produktet. Brug elværktøjet til det
tiltænkte anvendelsesformål. Det korrekte elværktøj
klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed, det er designet til.
■ Elværktøjet må ikke tages i brug, hvis TÆND/SLUK-
kontakten ikke virker. Et elværktøj, der ikke kan
kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og skal repareres.
■ Inden udførelse af justeringer, udskiftning af
tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal elstikket trækkes ud af elnetkontakten, og/ eller batteriet skal tages ud af elværktøjet. Disse
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer faren for utilsigtet start af elværktøjet.
■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares
utilgængeligt for børn; personer, som ikke
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
35 Dansk |
Page 38
er fortrolige med elværktøjet eller denne brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet.
Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere.
■ Elværktøjer skal vedligeholdes. Kontrollér, om der
er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige dele, afbrækkede dele samt andre tilstande, som kan påvirke elværktøjets funktionsmåde. Hvis der konstateres skader, skal elværktøjet repareres inden brug. Mange ulykker skyldes dårligt
vedligeholdte elværktøjer.
Skærende værktøjer skal holdes skarpe og rene.
Korrekt vedligeholdte skærende værktøjer med skarpe skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er lettere at kontrollere.
■ Brug elværktøjet, tilbehøret og værktøjs-bits
osv. som foreskrevet i denne brugsanvisning, og tag højde for arbejdsforholdene og den aktuelle arbejdsopgave. Brug af elværktøjet i strid med de
tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige situationer.
BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ
■ Opladning må kun finde sted med den af
producenten foreskrevne oplader. En oplader, der er
beregnet til én type batteri, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges til en anden batteritype.
■ Brug kun elværktøjer sammen med specifikt
godkendte batterier. Brug af andre batterityper kan
medføre fare for personskade og brand.
■ Når batteriet ikke bruges, må det ikke opbevares
sammen med metalgenstande som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan
det forårsage forbrændinger eller ildebrand.
■ Hvis batteriet misbruges, kan der sprøjte væske
ud af det; undgå kontakt med batterivæsken. Ved kontakt med batterivæsken skylles med vand. Hvis der kommer væske i øjnene, søges desuden læge.
Udsprøjtet batterivæske kan forårsage irritation eller forbrændinger.
VEDLIGEHOLDELSE
■ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret
reparatør, som kun benytter sig af originale reservedele. Herved garanteres sikkerheden for
elproduktet.
SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. HÆKKEKLIPPEREN
■ Hold alle legemsdele på afstand af kniven. Forsøg
ikke at fjerne afklippet materiale eller holde om materiale, der skal klippes, mens knivene er i bevægelse. Kontrollér, at kontakten er slukket, når du fjerner fastsiddende materiale. Et øjebliks
uopmærksomhed under anvendelse af produktet kan medføre alvorlige personskader.
■ Bær hækkeklipperen i håndtaget, mens kniven er
standset. Når hækkeklipperen transporteres eller opbevares, skal man altid påsætte skeden. Korrekt
håndtering af hækkeklipperen nedsætter faren for personskader i forbindelse med knivene.
■ Elværktøjet må kun holdes i de isolerede
gribeflader, da klingen kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Klinger, som kommer i kontakt med
en strømførende ledning, kan gøre udsatte metaldele på elværktøjet strømførende og kan give operatøren elektrisk stød.
EKSTRA SIKKERHEDSREGLER
Ryd arbejdsområdet inden hver ibrugtagning. Fjern alle
objekter som fx ledninger, lamper, kabler eller snore, som kan blive udslynget eller viklet ind i knivene.
Kontrollér hækken for fremmedlegemer som fx
ståltrådshegn.
Brug aldrig produktet nær stolper, hegn, bygninger eller
andre faste objekter.
Pas på udslyngede genstande; hold alle tilskuere, børn
og kæledyr mindst 15m væk fra arbejdsområdet.
Må ikke anvendes under dårlige lysforhold. Operatøren
skal have tydeligt overblik over arbejdsområdet, så han/ hun kan identificere evt. faremomenter.
Husk altid at inspicere maskinen inden brug. Kontrollér
for løse fastgørelseselementer og at at alle skærme og håndtag er fastgjort ordentligt og sikkert. Udskift evt. beskadigede dele inden brug. Kontrollér for batterilækager.
Du må ikke ændre produktet på nogen måde.
Lad ikke børn eller uskolede personer bruge dette
produkt.
Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette
produkt. Hvis der arbejdes i et område med fare for nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn.
Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det
ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele.
Undlad at bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller
påvirket af alkohol, narkotika eller medikamenter.
Hold et godt fodfæste og balance. Overstræk ikke. Ved
at læne sig for langt frem kan man miste balancen eller på anden måde udsætte sig for varme overflader.
Inden man starter maskinen, skal man sikre sig, at
klippeknivene ikke kommer i kontakt med noget.
Når man benytter hækkeklipperen, skal man altid holde
den godt fast med begge hænder og sørge for at stå i en sikker og bekvem arbejdsstilling. Producenten anbefaler ikke, at man benytter skamler eller stiger. Hvis hækkeklipperen skal anvendes højere op, skal man benytte et hertil indrettet redskab, med hvilket man kan forlænge sin rækkevidde.
Knivene er skarpe. Ved håndtering af knivmodulet skal
man benytte skridsikre, kraftige beskyttelseshandsker. Undlad at anbringe hånden eller fingrene mellem knive eller i en position, hvor de kunne blive klemt eller afklippet. Undgå at røre ved kniven eller serviceenheden, før batteriet er taget ud.
Sluk produktet, og tag batteriet ud inden:
justering af klippeudstyrets arbejdsposition
rengøre eller fjerne en blokering
at efterlade produktet uden opsyn
36 | Dansk
Page 39
kontrol, vedligeholdelse eller arbejde på produktet
Undgå at tvinge hækkeklipperen gennem tæt
buskads. Dette kan få knivene til at blokere eller køre langsommere. Hvis knivene kører langsommere, reducerer man bevægelsestempoet.
Forsøg ikke at klippe stammer eller kviste, der er tykkere
end 18 mm tyk for RHT1851R15 og OHT1851R eller 22 mm tyk for RHT1855R40 og OHT1855R, eller som tydeligvis er for tykke til at komme ind i klippekniven. Brug en manuel håndsav eller beskæringssav til klipning af lange stammer.
Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen
til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i arbejdsområdet.
ADVARSEL
Hvis produktet tabes, udsættes for stød eller begynder at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe det og inspicere det for skader eller lokalisere årsagen til vibrationen. Enhver beskadiget del skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
TRANSPORT OG OPBEVARING
Stop produktet, fjern batteriet, og lad begge dele køle af
inden opbevaring eller transport.
Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. Opbevar
den på et køligt, tørt og godt ventileret sted utilgængeligt for børn. For at være på den sikre side skal batteriet opbevares separat fra hækkeklipperen. Opbevar motorsaven på afstand af ætsende midler som f.eks. havekemikalier og optøningssalt. Må ikke opbevares udendørs.
Beskyt klingen med klingebeskytteren inden opbevaring
af produktet - eller under transport.
Til transport skal man sikre produktet, så den ikke
kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader på produktet.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batterier skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke­ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og kun bør udføres af en kvalificeret teknikker. Vi anbefaler du leverer enheden tilbage til dit nærmeste autoriserede service center til reparation. Skal dele udskiftes må kun identiske reservedele anvendes.
ADVARSEL
Knivene er skarpe. For at forebygge personskader skal man være ekstremt forsigtig, når man rengør, smører, monterer eller fjerner knivbeskytteren.
Husk at fjerne batteriet inden justering, vedligeholdelse
eller rengøring.
Du kan lave justeringer og reparationer beskrevet i
denne brugervejledning. Til andre reparationsopgaver skal man kontakte den autoriserede servicemontør.
Produktlegemet og -håndtagene skal rengøres med en
blød klud efter hver brug.
Efter hver brug skal man fjerne affald fra knivene
med en stiv børste og derefter forsigtigt påføre rustbeskyttelsesmiddel, inden man genmonterer knivbeskytteren. Producenten anbefaler, at man bruger en rustbeskyttende smøremiddelspray, som fordeles jævnt og reducerer faren for personskade som følge af kontakt med knivene. For information mht. passende sprayprodukt henvises til det lokale autoriserede servicecenter.
Hvis man evt. ønsker at smøre knivene en smule inden
brug, skal man følge ovenstående fremgangsmåde.
Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder
godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende:
personskade pga. kontakt med knivene Kontakt med
knivene kan forårsage alvorlige personskader. Kniven skal holdes på afstand af én selv og andre. Skal tildækkes med knivbeskytteren, når den ikke anvendes.
Personskader forårsaget af vibration. Brug altid det
rigtige værktøj i forhold til arbejdsopgaven, benyt de hertil indrettede håndtag, og sørg for at begrænse arbejds- og eksponeringstiden.
Fare for høreskader som følge af eksponering til støj.
Benyt høreværn, og begræns eksponering.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
ADVARSEL
Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for personskader, dårlig maskinydelse og annullering af garantien.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning
37 Dansk |
Page 40
af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Raynauds syndrom.
Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen
for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
BESKRIVELSE
Se side 113.
DELE
1. Baghåndtag
2. Udløser
3. Låseknap for drejehåndtag
4. Forhåndtag
5. Dødmandskontakt
6. Sikkerhedsskærm
7. HedgeSweep™-løvfjerner
8. Klinge
9. Knivdæksel
10. Batteri
11. Batteri-låseknap
12. Oplader
For at undgå alvorlige personskader må man ikke røre knivene.
Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder.
Pas på udslyngede eller fl yvende objekter. Sørg for, at tilskuere (især børn og dyr) er mindst 15m fra arbejdsområdet.
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med
94
din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU-land, hvor det er købt.
EurAsian overensstemmelsesmærke.
Det garanterede lydtryksniveau vist på denne mærkat er 94 dB.
SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING
Dele eller tilbehør, der sælges separat
Bemærk
Advarsel
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerheds Varsel
Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug.
Bær høreværn
Benyt øjenværn
Hold altid hækkeklipperen med begge hænder under brug.
Brug friktionsfri, kraftige handsker.
38 | Dansk
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
ADVARSEL
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
PAS PÅ
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader.
PAS PÅ
Uden sikkerhedsadvarselssymbol Indikerer en situation, som kan medføre materiel skade.
Page 41
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid design av din sladdlösa häcktrimmer.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk. Av säkerhetsskäl ska båda händerna användas för korrekt manövrering av produkten.
Produkten är avsedd för hemma- eller privat bruk. Det är avsett för att skära och trimma häckar, buskar och liknande växtlighet.
Det ska användas under torra, väl belysta förhållanden. Det är INTE avsett för att klippa gräs, kapa träd eller skära
grenar. Det ska inte användas för något annat är att klippa eller trimma häckar.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada. Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov.
Termen "kraftverktyg" i varningarna hänvisar till ditt eldrivna (med sladd) verktyg eller ditt batteridrivna (utan sladd) verktyg.
ARBETSMILJÖ
■ Håll arbetsområdet rent och välupplyst. Oordnade
och mörka områden inbjuder till olyckor.
■ Använd inte kraftverktyg i explosiva atmosfärer,
exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Kraftverktyg ger upphov till gnistor vilka
kan antända damm eller ångor.
■ Håll barn och åskådare borta när du använder
ett kraftverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa
kontrollen.
ELSÄKERHET
■ Kraftverktygets kontakt måste matcha uttaget.
Modifiera inte kontakten på något sätt. Använd inga adapterkontakter med jordade kraftverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt.
■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, som
exempelvis rör, element, spis och kylskåp. Det
föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
■ Exponera inte produkten för regn eller våta
förhållanden. Vatten som tränger in i ett kraftverktyg
ökar risken för elektrisk stöt.
■ Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller koppla bort kraftverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller intrasslade elsladdar ökar
risken för elektrisk stöt.
■ Använd en förlängningssladd avsedd för
utomhusbruk när du använder kraftverktyget utomhus. Användning av en sladd lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt
att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för elektrisk stöt.
PERSONLIG SÄKERHET
■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt
förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan orsaka allvarlig personskada.
Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd, halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd och hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för personskador.
■ Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ att
strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till uttaget och/eller batteripacket, innan du lyfter upp verktyget och innan du bär det. Att bära kraftverktyg
med fingret på avtryckaren eller kraftverktyg som är igång bjuder in olyckor.
■ Ta bort eventuella justerings- eller skiftnycklar
innan du startar kraftverktyget. En skiftnyckel eller
justeringsnyckel som lämnas kvar i en roterande del av kraftverktyget kan orsaka personskada.
■ Sträck dig inte. Ha alltid ett bra fotfäste och en god
balans. Det ger dig bättre kontroll över kraftverktyget i
oväntade situationer.
■ Klä dig korrekt. Använd inte löst åtsittande kläder
eller smycken. Håll ditt hår, dina kläder och handskar borta från rörliga delar. Lössittande kläder,
smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
■ Om några uppsamlingsenheter för damm och avfall
medföljer ska dessa vara ansluta och användas på ett korrekt sätt. Användningen av en dammuppsamlare
kan minska dammrelaterade faror.
ANVÄND OCH TA HAND OM KRAFTVERKTYGET
■ Tvinga inte produkten. Använd rätt kraftverktyg
för ditt jobb. Rätt kraftverktyg gör jobbet bättre och
säkrare om det används i den takt som det är designat för.
■ Använd inte kraftverktyget om strömbrytaren inte
fungerar för att stänga av och sätta på verktyget.
Alla kraftverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
■ Koppla bort kontakten från uttaget och/eller ta bort
batteripacket från kraftverktyget innan du utför några justeringar, byter ut tillbehör eller förvarar kraftverktyget. Sådana förebyggande åtgärder
minskar risken för att kraftverktyget startar oavsiktligt.
■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för
barn och låt inte personer som är obekanta med kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på
otränade användare.
■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
39 Svenska |
Page 42
inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, att inga delar har gått sönder samt att ingenting annat föreligger som kan påverka kraftverktygets användning. Reparera kraftverktyget innan användning om det är skadat. Många olyckor uppstår
på grund av dåligt underhållna kraftverktyg.
Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna
skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt och är lättare att kontrollera.
■ Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar
etc. i enlighet med dessa anvisningar och ta hänsyn till arbetsförhållanden och det jobb som ska utföras. Användning av kraftverktyget till andra saker
än det är avsett för kan resultera i en farlig situation.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET
■ Använd endast den batteriladdare som tillverkaren
rekommenderar. En batteriladdare som passar en typ
av batteripack kan vara en brandfara om den används med en annan typ av batteripack.
■ Använd eldrivna verktyg med batteripaket som är
speciellt utformade för användning tillsammans med produkterna. Om du använder andra batteripaket
ökar du risken för skador och brand.
■ När batteripaketet inte används ska det hållas bort
från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta batteriets kontakter. Vid kortslutning av
batteriets kontakter finns det risk för brännskador eller brand.
■ Vätska kan läcka ut från batteripacket vid felaktig
användning; undvik kontakt med vätskan. Spola med vatten om du kommer i kontakt med den. Uppsök omedelbart läkarhjälp om du får vätska i ögonen. Den kan orsaka irritation och brännskador.
UNDERHÅLL
■ Låt en kvalificerad serviceperson serva ditt
kraftverktyg med identiska utbytesdelar. Detta
säkerställer att kraftverktygets säkerhet bibehålls.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR HÄCKSAX
■ Se till att alla delar av kroppen hålls på avstånd
från skärklingan. Ta inte bort avskuret material och håll inte i material som ska skäras då klingan är i rörelse. Se till att strömbrytaren är avslagen då intrasslat material tas bort. Ett ögonblick av bristande
uppmärksamhet vid användning av produkten kan innebära risk för allvarlig personskada.
■ Bär häcksaxen i handtaget när skärklingan är helt
stoppad. Vid transport och förvaring av häcksaxen ska alltid skyddet träs på skärklingan. Korrekt
hantering av häcksaxen kommer att minska risken för personskada från skärklingan.
■ Håll verktyget enbart i det isolerade handtaget
eftersom skärbladet kan komma i kontakt med dolda kablar. Om klingan kommer i kontakt med "aktiv"
ledning kan metalldelar exponeras och ge användaren en elektrisk stöt.
YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Rensa upp på arbetsområdet innan arbetet påbörjas.
Ta bort alla föremål som kablar, lampor, rep eller trådar som kan trasslas in i skärklingan.
Kontroller häcken avseende främmande föremål som
t.ex. trådstaket etc.
Använd aldrig produkten nära stolpar, staket,
byggnader eller andra objekt som inte kan flyttas.
Se upp för kringflygande föremål; håll alla åskådare,
barn och husdjur på minst 15 meters avstånd.
Använd endast i god belysning. Operatören måste
ha god överblick över arbetsområdet för att upptäcka potentiella faror.
Se över maskinen inför varje användning. Kontrollera
för lösa fästen, se till att alla skydd och handtag sitter ordentligt på plats. Byt ut eventuella skadade delar före användning. Kontrollera läckor från batteriet.
Ändra inte produkten på något sätt.
Låt inte barn eller icke utbildade personer använda
produkten.
Använd alltid ögon- och hörselskydd vid användning av
produkten. Skyddshjälm ska användas på platser där det finns risk för fallande föremål.
Sätt upp hår som är längre än till axlarna så att det inte
trasslas in i rörliga delar.
Använd inte produkten om du är trött, sjuk eller
påverkad av alkohol, droger eller medicin.
Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans. Sträck dig inte.
Om du sträcker dig kan du tappa balansen eller utsättas för varma ytor.
Innan maskinen startas ska du se till att skärklingan inte
är i kontakt med något.
Vid användning av häcksaxen ska den hållas fast med
båda händerna på handtagen och arbetsläget ska vara säkert och tryggt. Tillverkaren rekommenderar inte användning av stegar eller trappor. Om det ska klippas på högre höjd ska förlängningstillbehör användas.
Bladen är vassa. Vid hantering av klingan ska du
använda halkfria, grova skyddshandskar. Placera inte händer eller fingrar mellan bladen eller på något ställe där de kan klämmas eller skäras. Rör inte blad eller serviceenheten såvida inte batteriet är frånkopplat.
Stäng av och ta bort batteriet före:
justera arbetsposition på skärenheten
rengöring eller rensning av ett stopp
att lämna produkten utan tillsyn
kontroll, underhåll eller arbete på maskinen
Tvinga inte in häcktrimmern igenom grova buskar.
Detta kan orsaka att knivbladen fastnar och saktar ned. Om knivarna saktar ned, reducera hastigheten
Försök inte klippa stammar eller grenar som är tjockare
än 18 mm tjock RHT1851R15 och OHT1851R eller 22 mm tjock för RHT1855R40 och OHT1855R, eller de som uppenbarligen är för grova för att få in i skärbladet. Använd en ej motordriven handsåg för att kapa grova stammar.
När du använder hörselskydd minskar din förmåga att
uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara
40 | Svenska
Page 43
extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet.
VARNING
Om produkten tappas, utsätts för hårda slag eller börjar vibrera onormalt mycket ska produkten omedelbart stoppas och kontrolleras för eventuella skador eller orsak till vibrationerna. Eventuella skador ska repareras ordentligt eller bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Stoppa produkten, ta ur batteriet och låt de båda svalna
före transport eller förvaring.
Ta bort allt främmande material från produkten. Förvara
den svalt och välventilerat på en plats där barn inte kan komma åt den. För extra säkerhet, förvara batteriet separat från häcktrimmern. Förvara på avstånd från frätande medel, t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt. Förvara den inte utomhus.
Täck bladet med bladskyddet innan du förvarar eller
transporterar enheten.
Vid transport ska produkten säkras mot rörelser
eller fallande för att förhindra personskador eller att produkten skadas.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER
Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer och regleringar.
Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering vid transport av batterier som utförs av tredje part. Se till att inga batterier kan komma i kontakt med andra batterier eller ledande material under transporten genom att skydda exponerade kontaktytor med isolerande, icke ledande överdrag eller tejp. Transportera aldrig batterier som har spruckit eller som läcker. Kontrollera med det transporterande företaget för vidare rådgivning.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan upphäva garantin.
VARNING
Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad servicetekniker. Vi rekommenderar att du returnerar produkten till ditt närmsta auktoriserade servicecenter för reparation. Använd endast identiska utbytesdelar när produkten servas.
VARNING
Bladen är vassa. För att förhindra personskador ska stor försiktighet iakttagas vid rengöring, smörjning och anpassning eller borttagning av bladskyddet.
Ta bort batteriet före justeringar, underhåll och
rengöring.
Du kan göra de justeringar och reparationer som
beskrivs i den här manualen. För alla andra reparationer ska godkänt servicecenter kontaktas.
Efter varje användning ska produktens yttre och
handtag rengöras med en torr, mjuk trasa.
Efter varje användning ska skräp rensas bort
från bladen med en styv borste, rostskyddsmedel appliceras och bladskyddet fästas på nytt. Tillverkaren rekommenderar användning av rostskyddsmedel i sprayform för jämn fördelning och mindre skaderisk vid kontakt med bladen. Information om lämpligt rostskyddsspray finns hos auktoriserat servicecenter.
Om du vill smörja bladen före användning ska samma
metod användas.
För att vara säker på att produkten är säker att använda,
kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar regelbundet för att säkerställa att de är åtdragna ordentligt. Skadade delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad servicefirma.
KVARSTÅENDE RISKER
Även om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara extra uppmärksam för att undvika följande:
Skada från kontakt med skärkniven Kontakt med
bladen kan orsaka allvarlig personskada. Håll bladet borta från dig själv och andra. Täck med bladskyddet när du inte använder produkten.
Skada orsakad av vibration. Använd alltid rätt verktyg
för arbetet, håll ordentligt i handtagen och begränsa arbetstid och exponering.
Hörselskada orsakad av oljud. Använd hörselskydd och
begränsa exponeringen.
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla händer och handleder varma under användning. Kyla har rapporterats som en viktig del i utvecklandet av Raynauds syndrom.
Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter
dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptom och uppsök din läkare.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
41 Svenska |
Page 44
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser.
BESKRIVNING
Se sida 113.
DELAR
1. Bakre handtag
2. Avtryckare
3. Låsknapp för vridbart handtag
4. Främre handtag
5. Brytare för operatörsnärvaro
6. Skyddskåpa
7. HedgeSweep™ klippbortföraren
8. Blad
9. Bladskydd
10. Batteri
11. Knapp för batterispärr
12. Batteriladdare
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera
94
med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas.
EurAsian överensstämmelsesymbol.
Den garanterade ljudnivån som visas på denna etikett är 94 dB.
SYMBOLER I MANUALEN
Delar och utrustning säljs separat
Notera
Varning
42 | Svenska
Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
Använd hörselskydd
Bär ögonskydd
Håll alltid häcktrimmern med båda händerna när du använder den.
Används halkfria, grova skyddshandskar.
För att undvika allvarlig personskada ska inte skärbladen vidröras.
Utsätt inte för regn eller våta omgivningar.
Se upp med kringkastade eller fl ygande föremål. Håll alla åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters avstånd från arbetsområdet.
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
PÅMINNELSE
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador.
PÅMINNELSE
Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på
egendom.
Page 45
Johdottoman pensasleikkurin suunnittelussa on pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. Turvallisuuden varmistamiseksi tuotetta on ohjattava hallintakahvoilla kahdella kädellä.
Tuote on tarkoitettu kotikäyttöön. Se on tarkoitettu pensasaitojen, pensaikkojen ja vastaavien kasvien leikkaamiseen ja trimmaukseen.
Setä tulee käyttää kuivassa, hyvin valaistussa ympäristössä.
Sillä EI saa leikata ruohoa, puita eikä oksia. Sitä ei saa käyttää muuhun tarkoitukseen kuin pensaiden trimmaukseen.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Sana ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa verkkovirta­(langalliseen) tai akkukäyttöiseen (langattomaan) sähkötyökaluun.
TYÖYMPÄRISTÖ
■ Pidä työalue siistinä ja valoisana. Epäjärjestyksessä
olevat ja pimeät alueet myötävaikuttavat onnettomuuksiin.
■ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut
kipinöivät, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt.
■ Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät
sähkötyökaluja. Häiriöt voivat saada koneen
riistäytymään hallinnasta.
SÄHKÖTURVALLISUUS
■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä
koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset
pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa.
■ Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin,
lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos
ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi.
■ Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle.
Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun vaaraa.
■ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna tai vedä
sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista osista. Vioittunut tai
takkuinen johto lisää sähköiskun vaaraa.
■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa
tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä,
kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
■ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä
aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari,
luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
■ Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista,
että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket koneen virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen kuin nostat tai kannat konetta. Sähkötyökalun kantaminen
sormi katkaisimella ja virran kytkeminen koneeseen, joka on päällä, saattaa johtaa onnettomuuksiin.
■ Irrota säätöavaimet ja jakoavaimet ennen
sähkötyökalun käynnistystä. Sähkötyökalun
pyörivään osaan jätetty jako- tai säätöavain saattaa johtaa loukkaantumiseen.
■ Älä kurkota liian pitkälle. Pysyttele tukevasti
jaloillasi äläkä kurkota käsivartta liian kauas. Tällöin
sähkötyökalua on helpompi hallita odottamattomissa tilanteissa.
■ Älä pukeudu väljiin vaatteisiin, kravattiin tai
koruihin, jotka voivat juuttua liikkuviin osiin. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua liikkuviin osiin.
■ Jos laitetta varten on pölynpoisto- ja keräyslaite,
kytke se asianmukaisesti ja käytä sitä oikein. Pölyn
kerääminen voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
■ Älä pakota tuotetta. Käytä työhön sopivaa
sähkötyökalua. Asianmukainen sähkötyökalu hoitaa
työt paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla, jota varten se on suunniteltu.
■ Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty
ja sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei
voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii korjaamista.
■ Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku
työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset varotoimet
pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi vahingossa.
■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä
anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
43 Suomi |
Page 46
■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on
kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei haittaa sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu vioittuu, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet
johtuvat usein sähkötyökalujen huonosta huollosta.
Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja niitä on helppo hallita.
■ Käytä työkonetta, lisävarusteita, teriä jne. näiden
ohjeiden mukaisesti, ja huomioi työolosuhteet ja tehtävän työn laatu. Työkoneen käyttö muuhun
kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO
■ Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan
suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle akulle
sopivan laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi olla vaarallista.
■ Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten
suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen
käyttö voi johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
■ Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa
palovammoja ja tulipalon.
■ Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa
nestettä; älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele se vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon.
Akusta vuotanut neste voi ärsyttää ihoa ja aiheuttaa palovammoja.
HUOLTO
■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka
käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä
varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen.
PENSASLEIKKURIN TURVALLISUUSVAROITUKSET
■ Älä kosketa leikkuuterää millään ruumiinosalla.
Älä poista leikkuumateriaalia tai pitele sitä terien liikkuessa. Varmista, että kytkin on poissa päältä jumittunutta materiaalia poistettaessa.
Tarkkaamattomuus tuotetta käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
■ Kanna pensasleikkuria kahvasta terä pysähdyksissä.
Kun kuljetat pensasleikkuria tai varastoit sen, käytä aina leikkurinsuojusta. Pensasleikkurin
asianmukainen käsitteleminen ehkäisee leikkuuterän aiheuttamaa loukkaantumisenvaaraa.
■ Pitele sähkötyökalua ainoastaan eristetyistä
kosketuspinnasta, sillä leikkuuterä saattaa osua kätkettyihin johtoihin. Jos leikkuuterä osuu
sähköistettyyn johtoon, sähkötyökalun paljaat metalliosat sähköistyvät ja voivat aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
MUITA TURVALLISUUSSÄÄNTÖJÄ
Siivoa työalue ennen jokaista käyttöä. Poista kaikki
sellaiset esineet, kuten johdot, valot ja langat, jotka voivat singota tai tarttua terään.
Tarkista pensasaita vieraskappaleiden, kuten lanka-
aidan, varalta.
Älä koskaan käytä tuotetta paalujen, aitojen,
rakennusten tai muiden kiinteiden esineiden lähellä.
Varo sinkoilevia kappaleita; pidä kaikki sivulliset, lapset
ja lemmikit vähintään 15 metrin päässä työalueesta.
Älä käytä tätä työkalua huonosti valaistussa paikassa.
Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys työalueelle, jotta hän näkee mahdolliset vaaratekijät.
Tarkasta laite aina ennen käyttöä. Tarkista kiinnikkeiden
kireys ja että kaikki suojukset ja kahvat on kiinnitetty tukevasti. Vaihda kaikki vioittuneet osat ennen käyttöä. Tarkista, onko akussa vuotoja.
Älä muokkaa tuotetta millään tapaa.
Älä anna lasten tai kouluttamattomien henkilöiden
käyttää tätä tuotetta.
Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja
kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla, joissa on putoavien kappaleiden vaara.
Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät
pääse tarttumaan liikkuviin osiin.
Älä käytä tätä tuotetta väsyneenä, sairaana tai
huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Pidä vakaa tasapaino. Älä kurkota liian pitkälle. Jos
kurkottelet liian kauas, saatat menettää tasapainon tai joutua kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.
Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että
leikkuuterät eivät pääse koskettamaan mitään.
Kun käytät pensasleikkuria, pitele sitä aina tukevasti
molemmin käsin molemmista kahvoista ja varmista, että käyttöasento on turvallinen ja vakaa. Valmistaja ei suosittele tuotteen käyttöä tikkailla. Jos trimmausta on suoritettava korkeammalla, käytä jatkolaitetta.
Terät ovat teräviä. Käytä teräkokoonpanoa käsitellessäsi
luisumattomia raskaan käytön suojakäsineitä. Älä aseta kättä tai sormia terien väliin tai mihinkään, missä ne voivat joutua puristuksiin tai leikkaantua. Älä koskaan kosketa terää tai korjaa yksikköä poistamatta ensin akkua.
Sammuta laite ja irrota akku ennen seuraavia:
leikkauslaitteen työasennon säätäminen
ennen tukoksen poistamista
tuotteen jättäminen valvomatta
tuotteen tarkastusta, ylläpitoa ja huoltoa
Älä pakota pensasleikkuria paksun kasvuston läpi.
Tämä voi saada terän tarttumaan ja hidastumaan. Jos terät hidastuvat, hidasta tahtia.
Älä yritä leikata runkoja tai oksia, jotka ovat paksumpia
kuin 18 mm paksu malleissa RHT1851R15 ja OHT1851R ja 22 mm paksu malleissa RHT1855R40 ja OHT1855R tai selvästi liian suuria leikkuuterälle. Trimmaa paksummat varret käsikäyttöisellä sahalla tai karsintasahalla.
44 | Suomi
Page 47
Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista
(hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä enemmän huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, saa kovan iskun tai alkaa täristä normaalia enemmän, sammuta se heti ja tarkista se vaurioiden varalta tai paikanna tärinän syy. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
KULJETUS JA VARASTOITAESSA
Sammuta tuote, irrota akku ja anna molempien jäähtyä
ennen varastointia ja kuljetusta.
Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit.
Varastoi laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi. Lisätäksesi turvallisuutta varastoi akku erilleen pensasleikkurista. Pidä poissa syövyttäviltä aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja jäänsulatussuolalta. Älä säilytä ulkona.
Peitä terä teränsuojuksella ennen yksikön varastointia
sekä kuljetuksen ajaksi.
Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse
liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun.
VAROITUS
Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon tehtäväksi. Suosittelemme, että viet työkalun korjattavaksi lähimpään valtuutettuun liikkeeseen. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia.
VAROITUS
Terät ovat teräviä. Jotta vältyt loukkaantumiselta, ole erittäin varovainen puhdistaessasi, voidellessasi ja kiinnittäessäsi tai irrottaessasi teränsuojaa.
Irrota akku ennen säätöjä, huoltoa ja puhdistusta.
Voit tehdä tässä käyttöoppaassa kuvattuja säätöjä ja
korjauksia. Jos laite vaatii muuta huoltoa, ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen.
Puhdista tuotteet runko ja kahvat pehmeällä, kuivalla
liinalla jokaisen käyttökerran jälkeen.
Puhdista roskat jokaisen käyttökerran jälkeen
teristä kovalla harjalla ja levitä sen jälkeen huolella ruosteenestovoiteluainetta ennen teränsuojuksen kiinnittämistä. Valmistaja suosittelee, että levität ruosteenestoainetta ja voiteluainetta suihkeena, jotta ne leviäisivät tasaisesti ja jotta välttyisit teriin koskettamisesta aiheutuvasta loukkaantumisvaarasta. Lisätietoja asianmukaisesta suihkeesta saa paikallisesta valtuutetusta huollosta.
Terät kannattaa tarvittaessa voidella kevyesti ennen
käyttöä yllä kuvatulla tavalla.
Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti
kiinni, jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen:
leikkuuterää koskettamisesta aiheutuva vamma Teriin
koskettaminen voi aiheuttaa vakavan vamman. Pidä terä kaukana itsestäsi ja muista. Peitä se teränsuojalla aina kun et leikkaa laitteella.
Tärinän aiheuttama vamma. Käytä aina työhön sopivaa
laitetta, käytä nimettyjä kahvoja ja rajoita työaikaa sekä altistumista.
Melulle altistumisesta aiheutunut kuulovamma. Käytä
suojalaseja ja rajoita altistumista.
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä tuotteen
käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) ilmenemisessä.
Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
45 Suomi |
Page 48
Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja.
KUVAUS
Katso sivu 113.
OSAT
1. Takakädensija
2. Liipaisin
3. Kääntyvän kahvan lukituspainike
4. Etukädensija
5. Käyttäjäkytkin
6. Pantalla protectora
7. HedgeSweep™-puhdistuslaite
8. Terä
9. Terän suojus
10. Akku
11. Akun salpapainike
12. Laturi
Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta-alueelta – erityisesti lapset ja lemmikit.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava
94
kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu.
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki.
Tässä tarrassa näytetty taattu äänenpaine on 94 dB.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Varoitus
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä.
Käytä kuulosuojaimia
Käytä silmäsuojaimia
Pitele pensasleikkuria aina kaksin käsin sitä käyttäessäsi.
Käytä luisumattomia raskaan käytön käsineitä.
Älä kosketa teriin, jotta vältyt vakavalta loukkaantumiselta.
Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
Huom
Varoitus
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa
vaurioitua.
46 | Suomi
Page 49
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i konstruksjonen av din trådløse hekksaks.
TILTENKT BRUK
Produktet er kun til utendørs bruk. Av sikkerhetshensyn må produktet betjenes på forsvarlig vis med to hender.
Dette produktet er konstruert for hjemmebruk. Dette produktet er ment for klipping og trimming av hekker, busker og lignende vegetasjon.
Det må brukes under tørre og godt opplyste forhold. Det er IKKE ment for klipping av gress, kapping av grener
eller felling av trær. Det må ikke brukes for andre formål enn klipping/trimming av hekker/kratt.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade. Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se I dem senere.
Begrepet “elektrisk verktøy” i advarslene gjelder ditt elektriske verktøy koblet til strømnettet (med ledning) eller batteridrevet (uten ledning) elektrisk verktøy.
ARBEIDSOMGIVELSER
■ Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt opplyst.
Uryddige og dårlig opplyste områder fører lett til ulykker.
■ Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer,
som der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne
støv eller gasser.
■ Hold barn og andre på avstand når et elektrisk
verktøy brukes. Distraksjon kan føre til tap av kontroll.
ELEKTRISK SIKKERHET
■ Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med
stikkontakten. Foreta aldri noen form for endringer av støpslet. Ikke bruk noen form for adapterstøpsel til jordet elektrisk verktøy. Umodifiserte støpsler
og passende stikkontakter vil redusere risikoen for elektrisk støt.
■ Unngå kroppskontakt med jordede overflater,
som vannrør, radiatorer, kokeapparater og kjøleaggregater. Det er økt risiko for elektrisk støt
dersom kroppen din har kontakt med jord.
Ikke utsett produktet for regn eller høy fuktighet.
Vann som trenger inn i et elektrisk verktøy vil øke faren for elektrisk støt.
■ Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri
ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen
for elektrisk støt.
■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs,
bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs
bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk
reduserer risikoen for elektrisk støt.
■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige
omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring som er tilpasset verktøyet. Bruk av
strømkrets med sikring reduserer risikoen for elektrisk støt.
PERSONLIG SIKKERHET
■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du
arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk verktøy når du er sliten eller under påvirkning av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft.
Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy brukes kan føre til alvorlige personskade.
■ Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre
vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende sammenhenger vil redusere risikoen for personskade.
■ Unngå utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i
posisjon OFF før utstyret kobles til strømnettet og / eller batteripakken, plukkes opp eller bæres. Å bære
det elektriske verktøyet med fingeren på startknappen eller koble strøm til et elektrisk verktøy med bryteren i ON inviterer til ulykker.
■ Fjern justeringsnøkler og annet verktøy før du setter
strøm på det elektriske verktøyet. En fastnøkkel eller
annet verktøy festet til en roterende del av et elektrisk verktøy når det startes kan føre til personskade.
■ Ikke len deg for langt. Sørg for godt fotfeste og god
balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over det
elektriske verktøyet i en uventet situasjon.
■ Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller
løsthengende smykker. Hold hår, klær og hansker vekke fra bevegelige deler. Løse plagg, smykker og
langt hår kan fanges opp av bevegelige deler.
■ Hvis det finnes tilkoblingsmuligheter for
oppsugnings- og oppsamlingsutstyr for støv, sørg for at dette blir tilkoblet og brukt på riktig måte.
Bruk av støvoppsamler kan redusere støvrelatert faresituasjoner.
BRUK OG BEHANDLING AV ELEKTRISK VERKTØY
■ Ikke press maskinen. Bruk korrekt elektrisk verktøy
for jobben som skal gjøres. Riktig elektrisk verktøy
vil gjøre jobben bedre og tryggere når det brukes slik det var tiltenkt.
■ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet
av og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan
kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres før det kan brukes.
■ Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten og/
eller batteripakken fra det elektriske verktøyet før du foretar endringer, skifter tilbehør eller lagrer det elektriske verktøyet. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av det elektriske verktøyet.
■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes
utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
47 Norsk |
Page 50
instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i
hendene på uerfarne brukere.
■ Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for
feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det ikke finnes ødelagte deler og enhver annen tilstand som kan påvirke det elektriske verktøyets drift. Hvis skadet må det elektriske verktøyet repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt
elektrisk verktøy.
Hold skjæreredskap skarpe og rene. Korrekt
vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter har mindre mulighet for å blokkere seg og er lettere å kontrollere.
■ Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits
etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som skal uføres. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det
ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
BATTERIPRODUKTER - BRUK OG STELL
■ Lad bare med ladere som er spesifisert av
produsenten. En lader som passer til en type
batteripakke kan skape risiko for brann dersom den brukes til en annen type batteripakke.
■ Bruk patteriprodukter kun med spesielt tiltenkte
batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan føre til
risiko for skade og brann.
■ Når batteripakken ikke er i bruk, hold den vekke
fra metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og annet som kan forbinde de to terminalene med hverandre. Kortslutning av
batteriterminalene kan føre til brenning eller brann.
■ Dersom batteriet misbrukes kan det slippe ut
væske, unngå hudkontakt med væsken. Hvis du får kontakt med væsken fra batteriet, skyll med rikelige mengder vann. Hvis væsken får kontakt med øynene må det søkes medisinsk hjelp. Væske
som kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon eller brannsår.
VEDLIKEHOLD
■ Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt
elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere som kun bruker originale erstatningsdeler. Dette vil
sørge for at sikkerheten med det elektriske verktøyet ivaretas.
HEKKLIPPER SIKKERHETSADVARSLER
■ Hold alle deler av kroppen vekke fra skjærebladet.
Ikke fjern avkappet materiale eller hold ting som skal klippes mens knivene beveger seg. Påse at bryteren er i posisjon AV når knivene skal renses for materialer som har blokkert seg. Et øyeblikk med
uoppmerksomhet under bruk av produktet kan føre til alvorlige personskader.
■ Bær hekksaksen I håndtaket med skjærebladene
stanset. Når du transporterer eller lagrer hekksaksen, husk alltid å sette sliren over knivene.
Korrekt håndtering av hekksaksen vil redusere faren for å bli skadet av knivene.
■ Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene idet knivene
kan komme i kontakt med skjulte strømførende ledninger. Dersom skjærebladene får kontakt med en
strømførende ledning kan verktøyets metalldeler også bli strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER
Klargjør arbeidsstedet før hver gangs bruk. Fjern alle
gjenstander som snorer, lys, wire eller hyssing som kan bli slengt ut eller feste seg i kutteenheten.
Kontroller at det ikke er fremmedlegemer i hekken, som
f.eks. nettinggjerder.
Bruk aldri produktet nær stolper, gjerder, bygninger
eller andre ubevegelige gjenstander.
Vær oppmerksom på gjenstander som kan bli slengt ut,
hold alle tilskuere, barn og kjæledyr minst 15m unna arbeidsområde.
Ikke bruk i dårlig lys. Operatøren må ha klar sikt over
arbeidsfeltet for å identifisere potensielle farer.
Sjekk maskinen før hver bruk. Sjekk for løse fester,
kontroller at alle vern og håndtak er satt på riktig og festet godt. Erstatt alle skadede deler før fortsatt bruk. Sjekk for lekkasjer fra batteripakken.
Ikke endre produktet på noen måte.
Ikke la barn eller ukyndige bruke dette utstyret.
Ha på deg passende vernebriller og hørselvern når du
bruker produktet. Hvis du jobber i områder der det er fare for fallende objekter, må du bruke hjelm.
Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene
for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler.
Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller under
påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft.
Ha god fotfeste og ballanse til enhver tid. Ikke len deg
for langt. Ved å strekke deg kan du risikere å miste balansen eller få kontakt med varme flater.
Før du starter maskinen, sjekk at kuttebladene ikke
kommer i kontakt med noe.
Når du bruker hekklipperen må du alltid holde godt med
begge hender på håndtakene og sikre at posisjonen du bruker den i er sikker og trygg. Produsenten anbefaler ikke bruk av stiger, trapper eller lignende. Hvis du trenger å klippe høyere, bruk et forlengelsesverktøy.
Bladene er skarpe. Når du håndterer bladenheten,
bruk profesjonelle vernehansker med antiskli. Ikke sett hånden eller fingrene mellom bladene eller et annet sted der de kan bli kuttet eller klemt. Ikke berør kniv eller driftsenhet uten at batteriet er fjernet.
Slå av maskinen og fjern batteripakken før:
justering av arbeidsposisjonen til kappeutstyret
rengjøring eller fjernes en blokkering
etterlater produktet uten tilsyn
kontroll, vedlikehold og arbeider på produktet
Ikke tving hekksaksen gjennom tette kjerr. Dette kan
føre til at bladet blokkeres og saktner hastigheten. Hvis hastigheten på bladet synker, reduser klippehastigheten.
48 | Norsk
Page 51
Ikke gjør forsøk på å klippe stammer eller grener som er
tykkere enn 18 mm tykk for RHT1851R15 og OHT1851R eller 22 mm tykk for RHT1855R40 og OHT1855R, eller de som åpenbart er for tykke til å bli matet inn mellom klippebladene. Bruk en manuell håndsag eller grensag for å kappe tykke stammer eller grener.
Bruk av hørselsvern reduserer muligheten for å høre
advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på arbeidsområdet.
ADVARSEL
Dersom produktet faller i bakken, får et sterkt slag eller starter å vibrere unormalt, stans produktet omgående og sjekk for skader eller finn ut hva som er årsaken for vibrasjonene. Enhver skade må reparere helt eller delen skiftes av et autorisert serviceverksted.
TRANSPORT OG LAGRING
Slå av produktet og la det kjøles ned før lagring eller
transport.
Fjern alle fremmedelementer fra produktet. Lagres på
et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig for barn. For ekstra sikkerhet skal batteriet lagres separat fra hekksaksen. Hold den borte fra korrosive materialer, så som ugressmidler og veisalt. Ikke oppbevar utendørs.
Dekk bladet med bladsliren før du lagrer enheten eller
ved transport.
Ved transport må produktet sikres mot å komme i
bevegelse eller falle for å unngå skade på personer eller produktet.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover og forskrifter.
Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og merking når batterier transporteres av en tredjepart. Påse at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved å beskytte åpne kontakter med isolasjon, ikkeledende lokk eller tape. Ikke transporter batterier som er sprukne eller som lekker. Kontakt speditøren for å få ytterligere råd.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Bruk kun produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan annullere garantien din.
ADVARSEL
Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale. Vi anbefaler at man sender verktøyet tilbake til nærmeste autoriserte servicesenter for reparasjon. Når service utføres skal kun identiske reservedeler brukes.
ADVARSEL
Bladene er skarpe. For å unngå personskade, vær meget forsiktig når du rengjør, smører og setter på eller fjerner bladbeskyttelsen.
Fjern batteriet før du utfører justeringer, vedlikehold
eller rengjøring.
Du kan foreta justeringer og reparasjoner som
er beskrevet i denne brukermanualen. For andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert serviceverksted.
Etter hver bruk, rens produktets ytre med en myk tørr
klut.
Etter hvert bruk, fjern avfall fra bladene med en stiv
børste og påfør forsiktig antirustsmøring før du setter på bladbeskyttelsen igjen. Produsenten anbefaler at du påfører smørespray med antirustfunksjon som en jevn hinne og dermed minske faren for personskade. For mer informasjon om passende sprayprodukter, ta kontakt med ditt lokale autoriserte servicesenter.
Du kan også ved behov smøre bladene lett før bruk,
som beskrevet over.
Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne
mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at produktet er i driftssikker stand. Enhver del som er skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert serviceverksted.
GJENVÆRENDE RISIKO
Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må legge spesielt vekt på å unngå følgende:
Personskader pga. kontakt med bladet Kontakt med
bladene kan føre til alvorlige personskader. Hold bladet unna deg selv og andre. Tildekk bladene med beskyttelsen når du ikke kutter.
Personskade på grunn av vibrasjon. Bruk alltid riktig
verktøy til jobben, bruk håndtakene og begrens arbeidstiden og eksponeringen.
Eksponering for støy kan gi hørselsskader. Bruk
hørselvern og begrens eksponeringen.
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
49 Norsk |
Page 52
røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og
hold hender og håndledd varme ved bruk av produktet. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome.
Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å
øke blodsirkulasjonen.
Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene.
ADVARSEL
Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
For å hindre alvorlige personskader, ikke ta på kuttebladene.
Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
Vær oppmerksom på utkastede eller fl ygende gjenstander. Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, det vil si minst 15 meter fra arbeidsområdet
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU-landet det er kjøpt i.
BESKRIVELSE
Se side 113.
DELER
1. Bakre håndtak
2. Avtrekker
3. Låseknapp til roterende håndtak
4. Fremre håndtak
5. Operatørbryter
6. Beskyttelsesskjerm
7. HedgeSweep™ avfallsfjerner
8. Blad
9. Knivdeksel
10. Batteri
11. Utløserknapp fxor batteri
12. Lader
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhetsalarm
Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen.
Bruk hørselsvern
Bruk øyebeskyttelse
Hold alltid hekksaksen med begge hender når den brukes.
Bruk kraftige, sklisikre hansker.
EurAsian Konformitetstegn.
Det garanterte lydtrykksnivået er på 94
94
dB og er angitt på etiketten.
SYMBOLER I DENNE MANUALEN
Deler eller tilbehør solgt separat
Nb
Advarsel
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet.
FARE
Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Uten sikkerhetsvarselsymbol Indikerer en situasjon som kan føre til skade på
eiendom.
50 | Norsk
Page 53
При разработке этого беспроводного кустореза особое внимание уделялось безопасности, производительности и надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
Инструмент предназначен только для использования на открытом воздухе. Из соображений безопасности всегда необходимо эксплуатировать инструмент, управляя им двумя руками.
Изделие предназначено для домашнего использования. Данный инструмент предназначен для обрезки и подравнивания живой изгороди, кустарников и подобной растительности.
Пользоваться инструментом следует в сухих хорошо освещенных условиях.
Устройство НЕ предназначено для подрезки травы, деревьев или веток. Инструмент не следует использовать в каких-либо других целях, кроме подрезки живой изгороди.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО
Прочтите все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение приводимых
ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию или тяжким телесным повреждениям. Сохраните все предупреждения и инструкции по технике безопасности для последующего использования.
Термин "электроинструмент" в данном описании относится к инструментам с питанием от сети
(проводные) и
от аккумуляторных батарей
(беспроводные).
БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
Рабочая зона должна быть свободна и хорошо
освещена. Загромождение или плохое освещение рабочей зоны может привести к несчастным случаям.
Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной среде, например в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В электроинструментах происходит
искрообразование, что может привести к воспламенению пыли или газа.
Не допускайте присутствия детей и
посторонних лиц при работе с инструментом.
Невнимательность может привести к утрате контроля.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Вилка кабеля питания инструмента должна
соответствовать используемой розетке. Не подвергайте вилку кабеля каким-либо изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с заземляющим проводом. Использование
оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током.
Не допускайте контакта частей тела с
поверхностями заземленных предметов, таких как трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, холодильники. При соприкосновении
частей тела человека с заземленными участками возрастает опасность поражения электрическим током.
Не допускайте попадания влаги на изделие и
не используйте его во влажной атмосфере.
Попавшая внутрь инструмента вода повышает опасность поражения электрическим током.
Обращайтесь с кабелем питания надлежащим
образом. Не используйте кабель для переноски, перемещения или отключения инструмента от сети питания. Оберегайте кабель от источников тепла, масляных и острых предметов и движущихся деталей. Поврежденные или
запутанные провода повышают опасность поражения электрическим током.
При работе с электроинструментом вне
помещений пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для наружного применения. Использование кабеля,
предназначенного для наружного применения, снижает опасность поражения электрическим током.
Если нет возможности избежать работы в
условиях повышенной влажности, подключайте инструмент через устройство защитного отключения. При использовании устройства
защитного отключения снижается опасность поражения электрическим током.
ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Соблюдайте осторожность, следите за
своими действиями и пользуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь инструментом в состоянии усталости или под воздействием наркотических средств, алкоголя или медицинских препаратов.
Малейшая невнимательность при работе с инструментом может привести к тяжкому телесному повреждению.
Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте средства защиты зрения. Средства защиты, такие как пылезащитная
маска, нескользящая защитная обувь, шлем-каска, средства защита органов слуха, используемые надлежащим образом, снижают опасность телесного повреждения.
Не допускайте случайного запуска. Перед
подключением к источнику питания или установкой аккумуляторной батареи, подъемом или перемещением инструмента убедитесь, что переключатель находится в положении
«выключено». Во избежание несчастных случаев при перемещении инструмента не держите пальцы на переключателе инструмента и не подключайте
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
51 Русский |
Page 54
его к источнику питания при включенном положении переключателя.
Перед включением инструмента уберите все
регулировочные и гаечные ключи. Гаечные или регулировочные ключи, оставленные на вращающихся частях инструмента, могут привести к телесному повреждению.
Не перенапрягать. Старайтесь сохранять
устойчивость и подыскивайте твердую опору. Это обеспечивает лучшую управляемость
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду и украшения. Не допускайте попадания волос, одежды и перчаток в движущиеся части. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
Если в инструменте предусмотрено
использование устройства удаления и сбора пыли, обеспечьте их надежное крепление и надлежащее использование. Использование
пылесборника снижает опасность, связанную с пылеобразованием.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ С ИНСТРУМЕН­ТОМ
Не прикладывайте чрезмерных усилий
при работе с данным инструментом. В каждом случае используйте надлежащий электроинструмент. Правильно выбранный
электроинструмент позволяет выполнить работу, для которой он предназначен, более качественно и более безопасно.
Не пользуйтесь инструментом, если
выключатель не включается или не выключается. Любой электроинструмент, не
управляемый выключателем, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
Перед выполнением каких-либо регулировок,
заменой приспособлений или хранением инструмента отключите вилку кабеля источника питания и/или аккумуляторной батареи от электроинструмента. Такие меры
предосторожности помогут предотвратить опасность случайного пуска инструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты
в месте, недоступном для детей, а также не допускайте к использованию данного инструмента лиц, не знакомых с его работой или не ознакомленных с данными данными инструкциями. Инструмент в руках
неподготовленного лица представляет опасность.
■ Бережно обращайтесь с инструментом.
Проверяйте инструмент на отсутствие перекосов или заклинивания движущихся частей, их неисправности или других причин, которые могут отразиться на работе инструмента. При повреждении инструмента перед его дальнейшим использованием его следует отремонтировать.
Многие несчастные случаи вызваны ненадлежащим обращением с инструментом.
Содержите режущее устройство в чистоте и
заточенном виде. При надлежащем техническом обслуживании режущего инструмента снижается вероятность застревания режущих частей и облегчается управляемость.
Используйте инструмент, принадлежности,
насадки и т.п. в соответствии с данными указаниями, и принимая во внимание условия работы и выполняемую работу. Использование
данного электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОР­НЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ
Зарядку выполняйте только с использованием
зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, подходящее
к одному типу аккумуляторных батарей, может создать опасность возгорания при использовании с аккумуляторными батареями другого типа.
Используйте электрические устройства только
со специально предназначенными для них аккумуляторными батареями. Использование
аккумуляторных батарей другого типа может привести к телесным повреждениям или возгоранию.
Если аккумуляторная батарея не используется,
храните ее отдельно от других металлических предметов, например канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут привести к замыканию контактов батареи.
Замыкание контактов батареи может вызвать ожоги или привести к возгоранию.
При ненормальных условиях из батареи может
вытечь жидкость, избегайте контакта с ней. Если этого избежать не удалось, смойте жидкость водой. Если жидкость попала в глаза, после их промывания обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, может
вызвать раздражение или ожог.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Техническое обслуживание и ремонт
инструмента должно выполняться только квалифицированным специалистом с использованием взаимозаменяемых запасных частей. Это обеспечит нормальное техническое
состояние устройства.
ОСОБЕННОСТИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТРИММЕРА-КУСТОРЕЗА
Удерживайте режущее полотно на безопасном
расстоянии от частей тела. Не пытайтесь удалить материал резания или удерживать разрезаемый материал при работающих режущих полотнах. При очистке инструмента от замятого материала отключите питание.
Малейшая невнимательность при работе с устройством может привести к серьезным травмам.
52 | Русский
Page 55
Переносите инструмент за ручку с
остановленным режущим полотном. При транспортировке или хранении шпалерных ножниц устанавливайте защитное покрытие на режущее устройство. Использование шпалерных
ножниц в соответствии с указаниями предотвратит телесные повреждения от режущих полотен.
Держите электроинструмент только за
изолированную поверхность рукоятки, так как пильный диск может войти в контакт со скрытой электропроводкой. При повреждение
режущим полотном провода, находящегося под напряжением, металлические части инструмента также могут оказаться под напряжением, что может привести к поражению работающего электрическим током.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАС­НОСТИ
Перед каждым использованием проверяйте
рабочую зону. Уберите такие объекты, как провода или шнуры, которые могут отлетать или запутываться в режущих принадлежностях.
Убедитесь, что в кустарнике нет посторонних
предметов, таких как проволочные ограждения.
Никогда не используйте изделие возле столбов,
ограждений, зданий и иных неподвижных объектов.
Берегитесь отлетающих объектов, не допускайте
прохожих, детей и домашних животных ближе чем на 15 м от рабочей зоны.
Не работайте при недостаточном освещении.
Оператор должен четко видеть рабочую зону в целях выявления потенциальных опасностей.
Проверяйте устройство перед каждым
использованием. Проверьте надежность креплений, убедитесь, что все защитные приспособления и ручки правильно и надежно закреплены. Перед использованием замените поврежденные детали. Проверьте аккумуляторную батарею на отсутствие протечки.
Изменение конструкции изделия не допускается.
Не позволяйте пользоваться устройством детям
или не обученным лицам.
Используйте надежные приспособления для защиты
глаз и органов слуха при работе с продуктом. При работе в зоне, где есть риск падения предметов, необходимо носить защитную каску.
Соберите длинные волосы выше плеч, чтобы
предотвратить их попадание в движущиеся части.
Не работайте с данным устройством в случае
усталости, болезненного состояния или под воздействием алкоголя, наркотиков или медикаментов.
Держать устойчивую опору и баланс. Не
перенапрягать. Чрезмерные усилия могут привести к потере равновесия или прикосновению к горячей поверхности.
Перед запуском устройства убедитесь, что режущие
лезвия не вступают в контакт ни с чем.
Во время эксплуатации триммера-кусторез
всегда крепко держите его обеими руками за две ручки и убедитесь, что рабочее положение является надежным и безопасным. Производитель не рекомендует использовать стремянки или лестницы. Если требуется обрезать выше, используйте удлинительную насадку.
Лезвия имеют острые кромки. При выполнении всех
операций с лезвиями носите нескользкие прочные защитные перчатки. Не допускайте попадания руки или пальцев между лезвиями и держите их так, чтобы невозможно было их прищемить или порезать. Никогда не прикасайтесь к пильному диску и не проводите техническое обслуживание, пока не будет извлечена батарея.
Выключите устройство и извлеките батарею перед
выполнением следующих действий:
регулировка рабочего положения режущего
устройства
очистка или устранение засора
Оставление изделия без присмотра
проверка, техобслуживание и эксплуатация
устройства
Не используйте шпалерные ножницы для
подрезания густого кустарника. Это может привести к зажиму и замедлению работы режущих полотен. Если движение режущих полотен замедляется, уменьшите ход работы.
Не пытайтесь обрезать стебли или ветви Толщиной
18 мм для RHT1851R15 и OHT1851R или 22 мм
для RHT1855R40 и OHT1855R или заведомо не проходящие в режущие полотна. Для обрезания больших стеблей используйте ручную пилу или ножовку.
Использование средств защиты органов слуха
снижает способность услышать предупреждения (крики или сигналы). Работающий уделять повышенное внимание к происходящему в зоне работы.
ОСТОРОЖНО
Если устройство уронили, оно издает громкий стук или начинает чрезмерно вибрировать, немедленно остановите его и проверьте на наличие повреждений или выясните причину вибрации. Любые поврежденные детали должны быть надлежащим образом отремонтированы или заменены в авторизованном сервисном центре.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
Остановите устройство, извлеките батарею и дайте
им остыть перед постановкой на хранение или транспортировкой.
Очистите устройство от всех посторонних
материалов. Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. В целях дополнительной безопасности храните батарею отдельно от кустореза. Не держите бензопилу рядом с коррозийными
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
53 Русский |
Page 56
веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. Не храните на открытом воздухе.
Надевайте защитное устройство на режущее
полотно перед помещением устройства на хранение или при транспортировке.
Для транспортировки закрепите изделие так,
чтобы оно не могло перемещаться или упасть во избежание травмирования персонала или повреждения изделия.
ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортировку батареи осуществляйте в соответствии местными и национальными нормами и положениями.
Следуйте всем особым требованиям к упаковке и маркировке при транспортировке батареи в сторонние организации. Проверьте, чтобы батарея не или токопроводящими материалами во время транспортировки, защитив открытые контакты с помощью изоляции, непроводящих колпачков или пленки. Не транспортируйте поврежденные или протекающие батареи. За консультацией обращайтесь в транспортно-экспедиционную компанию.
соприкасалась с другими батареями
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Невыполнение этого требования может привести к травме, к снижению производительности и к аннулированию гарантии.
ОСТОРОЖНО
Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. Для обслуживания мы предлагаем, чтобы вы возвратили изделие вашему самому близкому уполномоченному центру обслуживания для ремонта. При обслуживании использовать только идентичные сменные части.
ОСТОРОЖНО
Лезвия имеют острые кромки. Во избежание травм проявляйте крайнюю осторожность при очистке, смазке и установке или снятии защитного устройства для лезвия.
Извлекайте батарею перед регулировкой,
обслуживанием или очисткой.
Вы можете также выполнить другие виды
регулировки и ремонтные работы, описанные в данном руководстве. По вопросу ремонта обращайтесь в авторизированный сервисный центр.
После каждого использования протирайте корпус и
ручки изделия мягкой сухой тканью.
После каждого использования, очистите лезвия
от мусора жесткой щеткой, а затем аккуратно нанесите на него антикоррозионную смазку перед установкой защитного приспособления для лезвия. Производитель рекомендует использовать антикоррозионную распыляемую смазку, чтобы нанести ровный слой и снизить риск получения травмы от контакта с лезвиями. Для получения информации о подходящих распыляемых смазках свяжитесь с центром.
Вы можете при необходимости слегка смазывать
лезвия перед эксплуатацией, используя данный метод.
Проверить все болты, задвижки, и винты, через
короткие интервалы, на надлежащую плотность, чтобы убедиться, что изделие находится в безопасном, рабочем состоянии. В случае повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или замены.
местным авторизованным сервисным
БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. При эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, которым пользователь должен уделять особое внимание, чтобы избежать проблем:
травма от контакта с лезвием Контакт с лезвиями
может привести к серьезной травме. Держать лезвие подальше от себя и других лиц. Держите их закрытыми их защитным приспособлением, если вы не занимаетесь резкой.
Травмы, вызываемые вибрацией. Применяйте
инструмент только по своему назначению, используйте надлежащие ручки и соблюдайте рабочий режим.
Повреждение слуха, вызываемое воздействием
шума. Носите устройства защиты слуха и ограничивайте продолжительность шумового воздействия.
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять оператор для снижения воздействия вибрации:
Одевайтесь теплее в холодную погоду. При
эксплуатации изделия носите перчатки, чтобы сохранить руки и запястья в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно
(Raynaud’s Syndrome).
54 | Русский
Page 57
После каждого этапа работы выполните упражнения
для усиления кровообращения.
Чаще делайте перерывы в работе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.
ОСТОРОЖНО
Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.
ОПИСАНИЕ
См. стр. 113.
ДЕТАЛИ
1. Задняя ручка
2. Курковый выключатель
3. Кнопка блокировки поворотной ручки
4. Передняя ручка
5. Переключатель присутствия оператора
6. Защитный щиток
7. Подметальная для мусора HedgeSweep™
8. Пильное полотно
9. Крышка режущего полотна
10. Аккумулятор
11. Кнопка фиксатора батареи
12. Зарядное устройство
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Внимание
Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из­под него предметы. Не допускайте приближения посторонних лиц, особенно детей и домашних животных к рабочей зоне ближе чем на 15 м
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был приобретен.
Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE11.B.04148 Срок действия Сертификата Соответствия По 08.10.2020 Некоммерческая организация Учреждение
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
сертификации и экспертизы «Сертэкс» 109044 РФ, город Москва, 3-й
Крутицкий переулок, дом 11
Гарантированный уровень звуковой
94
мощности, указанный на настоящей табличке, составляет 94 дБ.
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.
Следует надевать средства защиты органов слуха
Используйте средства защиты органов зрения
При работе удерживайте шпалерные ножницы обеими руками.
Надевайте нескользящие перчатки для работы в тяжелых условиях.
Во избежание серьезных травм не касайтесь режущих лезвий.
Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ.
Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно
Примечание
Осторожно
Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием.
ОПАСНО
Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом.
55 Русский |
Page 58
ОСТОРОЖНО
Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Употребляется без предупреждающего знака Указывает на ситуацию, которая может привести к
повреждению имущества.
ТРАНСПОРТИРОВКА:
Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке.
Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
ХРАНЕНИЕ:
Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников
повышенных температур и воздействия солнечных лучей.
При хранении необходимо избегать резкого перепада температур
.
Хранение без упаковки не допускается.
СРОК СЛУЖБЫ ИЗДЕЛИЯ:
Срок службы изделия составляет 5 лет.
МЕСЯЦ ЯНВАРЬ ФЕВРАЛЬ МАРТ АПРЕЛЬ МАЙ ИЮНЬ ИЮЛЬ АВГУСТ СЕНТЯБРЬ ОКТЯБРЬ НОЯБРЬ ДЕКАБРЬ ГОД
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
Неделя
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
14 27
Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления
Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице, примере 2015 года.
Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год.
на
2015
56 | Русский
Page 59
W przypadku bezprzewodowych nożyc do żywopłotu zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności.
PRZEZNACZENIE
Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń. Ze względów bezpieczeństwa produkt należy obsługiwać dwiema rękami.
Produkt jest przeznaczony do domowego użytkowania. Urządzenie jest przeznaczone do cięcia i przycinania żywopłotów, krzewów i podobnych roślin.
Urządzenie należy stosować w warunkach suchych, przy dobrym oświetleniu.
NIE JEST ono przeznaczone do koszenia trawy, piłowania drzew lub konarów. Nie należy używać tego urządzenia w celu innym niż przycinanie żywopłotów.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się
do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała. Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do nich odnieść w późniejszym czasie.
Termin “elektronarzędzia” stosowany w przedstawionych tu zasadach bezpieczeństwa odnosi się zarówno do urządzeń zasilanych z sieci energetycznej (przewodowych) jak i urządzeń zasilanych z akumulatora (bezprzewodowych).
OTOCZENIE ROBOCZE
■ Miejsce pracy musi być utrzymywane w czystości
i dobrze oświetlone. Obszary zaśmiecone lub
niewystarczająco oświetlone mogą być przyczyną wypadku.
■ Nie wolno uruchamiać urządzeń elektrycznych w
miejscach, gdzie grozi to wybuchem¸ na przykład w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Urządzenia elektryczne mogą wytwarzać iskry, które mogą być przyczyną zapłonu pyłów lub oparów.
■ Podczas używania narzędzi elektrycznych należy
utrzymywać osoby postronne i dzieci z dala od miejsca pracy. Odwrócenie uwagi operatora może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
■ Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować
do gniazd sieciowych. Nie wolno modyfikować wtyczek w żaden sposób. Nie wolno używać żadnych przejściówek do podłączania urządzeń posiadających przewód zasilania z uziemieniem.
Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi
lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury,
instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z
masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem.
■ Nie narażać tego produktu na działanie deszczu
lub wody. Przedostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
■ Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nie wolno
używać przewodu zasilania do przenoszenia, ciągnięcia urządzenia lub jego odłączania z gniazda sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych elementów. Uszkodzony lub zaplątany
przewód elektryczny zwiększa ryzyko porażenia prądem.
■ W przypadku używania urządzenia na zewnątrz,
ewentualne przedłużacze muszą być do tego przystosowane. Zastosowanie przedłużacza
przystosowanego do warunków zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
■ Jeśli nie można uniknąć użytkowania urządzenia
elektrycznego w warunkach wilgotnych, należy je zasilać z obwodu zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD). Zastosowanie takiego
wyłącznika pozwala zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
■ Zachowywać skupienie, uważnie obserwować
wykonywane czynności, stosować zasady zdrowego rozsądku podczas obsługi urządzenia. Nie używać urządzeń elektrycznych w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem leków, alkoholu lub środków odurzających. Moment nieuwagi
podczas obsługi elektronarzędzia może być przyczyną poważnego zranienia.
■ Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze nosić
okulary ochronne. Stosowanie takich środków
ochrony osobistej jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, twarde nakrycie głowy, nauszniki pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia.
■ Unikać możliwości przypadkowego uruchomienia
urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania/ założeniem akumulatora lub w celu jego podniesienia lub przeniesienia należy upewnić się, że wyłącznik zasilania znajduje się w położeniu wyłączonym. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
na wyłączniku lub podłączenie zasilania do urządzenia, w którym wyłącznik znajduje się w położeniu włączonym grozi wypadkiem.
■ Usunąć wszelkie narzędzia i klucze przed
włączeniem zasilania. Uruchomienie elektronarzędzia
z kluczem założonym na ruchomym elemencie grozi poważnym wypadkiem.
■ Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie
opierać stopy i utrzymywać równowagę.
Zapewni to lepsze panowanie nad urządzeniem w nieprzewidzianych sytuacjach.
■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną.
Nie zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych elementów. Mogą być one wciągnięte przez ruchome
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
57 Polski |
Page 60
części urządzenia.
■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do
wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu
zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem.
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA URZĄDZEŃ ELEK­TRYCZNYCH
■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego
narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac.
Najlepsze efekty pracy, przy zachowaniu pełnego bezpieczeństwa, zapewni używanie urządzeń w zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich przeznaczenia.
■ Nie używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik nie
pracuje poprawnie. Używanie elektronarzędzia bez
sprawnego wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy oddać je do naprawy.
■ Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów lub przed odłożeniem elektronarzędzia w miejsce przechowywania należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego lub wyjąć akumulator. Tego
rodzaju środki zapobiegawcze pozwolą zmniejszyć ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
■ Nieużywane urządzenia należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Nie wolno zezwalać osobom nie obeznanym z obsługą urządzeń elektrycznych na ich używane. Urządzenia elektryczne mogą być
niebezpieczne w rękach osób nieposiadających odpowiedniego przygotowania.
■ Urządzenia elektryczne wymagają konserwacji.
Należy sprawdzać wyrównanie elementów ruchomych, sprawdzać, czy nie ma jakichkolwiek uszkodzeń, uwzględniać wszelkie aspekty mające wpływ na bezpieczną prace urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, oddać urządzenie do naprawy. Wiele wypadków
spowodowane jest używaniem urządzeń w niewłaściwym stanie technicznym.
Elementy tnące muszą być ostre i czyste.
Odpowiednio ostre krawędzie tnące ułatwią prowadzenie urządzenia i są bardziej odporne na uszkodzenie.
■ Wszelkie urządzenia, przystawki, akcesoria itp.
należy używać zgodnie z dołączonymi instrukcjami obsługi, z uwzględnieniem warunków i charakteru wykonywanej pracy. Używanie narzędzi w sposób
niezgodny z ich przeznaczeniem grozi poważnym niebezpieczeństwem.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA
Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki
dostarczonej przez producenta. Ładowarka
przeznaczona do jednego modelu akumulatora może być przyczyną pożaru w przypadku zastosowania do ładowania akumulatora innego typu.
■ Używać narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym
wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do tych urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże
się ze zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała.
■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać
go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które mogłyby utworzyć połączenie między stykami, prowadząc do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może
spowodować oparzenia lub pożar.
■ W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść
do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn dostanie się do oczu, po przemyciu zwrócić się o pomoc do lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora
może powodować podrażnienia i oparzenia.
KONSERWACJA
■ Urządzenie elektryczne powinno być naprawiane
przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem identycznych części zamiennych. Dzięki temu
zapewnione będzie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ OBSŁUGI NOŻYC DO ŻYWOPŁOTU
■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala od
ostrza. Nie usuwać nagromadzonej ścinki ani nie trzymać gałęzi do przecięcia w rękach gdy ostrza pracują. Przed przystąpieniem do usuwania nagromadzonego materiału upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Chwila nieuwagi podczas
obsługi urządzenia może spowodować poważne urazy ciała.
■ Przycinarkę należy przenosić trzymając za
rękojeść, ostrza nie mogą pracować. Do transportu lub przechowywania zakładać osłonę na element tnący. Odpowiednie obchodzenie się z przycinarką
pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia przez jej ostrza.
■ Elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za
izolowane powierzchnie uchwytów, ponieważ ostrze może zetknąć się z ukrytą instalację elektryczną pod napięciem. Kontakt ostrza z przewodem pod
napięciem może spowodować przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia i porażenie operatora.
DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Oczyścić miejsce pracy każdorazowo przed
rozpoczęciem pracy. Należy usunąć wszelkie obiekty, takie jak przewody, światła lub druty, ponieważ mogą być one odrzucone przez ostrza lub mogą się w nie zaplątać.
Należy sprawdzić, czy w żywopłocie nie ma obcych
obiektów, takich jak drut ogrodzenia.
■ Nigdy nie należy używać produktu do ścieżek,
ogrodzeń, słupów, ścian, budynków ani innych nieruchomych obiektów.
Należy zwrócić uwagę na wyrzucane obiekty; wszyscy
przechodnie, dzieci oraz zwierzęta muszą znajdować się w odległości 15m od obszaru pracy.
■ Nie pracować w słabym oświetleniu. Operator musi
dobrze widzieć miejsce pracy, aby móc zidentyfikować potencjalne zagrożenia.
58 | Polski
Page 61
Przed każdym użyciem należy sprawdzić maszynę.
Należy sprawdzić, czy mocowania nie są poluzowane, upewnić się, czy wszystkie osłony oraz uchwyty są prawidłowo i solidnie zamocowane. Wymienić wszystkie uszkodzone elementy przed rozpoczęciem użytkowania. Sprawdzić, czy akumulator nie ma wycieków.
Nie modyfikować produktu w jakikolwiek sposób.
Nie wolno zezwalać dzieciom ani osobom bez
odpowiedniego przeszkolenia na korzystanie z tego urządzenia.
Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu i uszu podczas
obsługi produktu. W przypadku pracy w miejscu, gdzie występuje ryzyko spadających przedmiotów, należy nosić kask.
Długie włosy należy związać, aby znajdowały się
powyżej ramion i aby nie zostały pochwycone przez maszynę.
■ Nie obsługiwać tego urządzenia w stanie zmęczenia,
choroby, będąc pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub lekarstw.
Stać stabilnie, zachowując równowagę. Nie sięgać zbyt
daleko. Sięganie zbyt daleko grozi utratą równowagi i narażeniem na kontakt z gorącymi powierzchniami.
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że ostrza tnące nie dotkną żadnego przedmiotu.
■ Podczas obsługi nożyc do żywopłotu zawsze należy
trzymać je obiema rękoma, chwytając obu uchwytów, zwracając uwagę na zapewnienie bezpiecznej i pewnej pozycji roboczej. Producent nie zaleca stosowania stopni ani drabin. Jeśli wymagane jest przycinanie wysokiego żywopłotu, należy zastosować narzędzie z wysięgnikiem.
■ Ostrza są ostre. Podczas prac związanych z zespołem
ostrza, należy nosić antypoślizgowe, grube rękawice ochronne. Nie wkładać rąk lub palców pomiędzy ostrza ani w miejsce, gdzie może dojść do przecięcia lub zakleszczenia. Nigdy nie wolno dotykać ostrza ani serwisować urządzenia, jeśli pakiet akumulatora nie został odłączony
Wyłącz i wyjmij pakiet akumulatora przed:
regulacja położenia roboczego elementu tnącego
czyszczenie lub usuwanie blokady
pozostawianie produktu bez nadzoru
sprawdzenie, konserwacja lub obsługa produktu
Nie wymuszać pracy przycinarki w gęstych krzewach.
Może to spowodować stępienie noży i zwolnienie ich pracy. Gdy noże zwalniają, zmniejszyć prędkość posuwu.
Nie należy próbować przecinać konarów lub gałęzi o
średnicy większej niż Grubość 18 mm w przypadku
RHT1851R15 i OHT1851R lub grubość 22 mm w przypadku RHT1855R40 i OHT1855R lub zbyt dużych. Do docinania większych konarów należy używać piły ręcznej lub piły ogrodniczej.
Stosowanie środków ochrony słuchu zmniejsza
słyszalność ostrzeżeń (alarmów, okrzyków). Należy zwracać większą uwagę na to, co dzieje się w miejscu pracy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku upuszczenia produktu, narażenia jej na silne uderzenie lub w przypadku wystąpienia nietypowych wibracji należy natychmiast zatrzymać produkt i sprawdzić, czy nie ma oznak uszkodzenia lub ustalić przyczynę wibracji. Wszelkie uszkodzone części muszą być odpowiednio naprawione lub wymienione w autoryzowanym punkcie serwisowym.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Przed schowaniem lub transportem produktu należy
zatrzymać go, wyjąć akumulator i odczekać, aż ostygnie.
Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. Należy
przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci. Aby zapewnić wyższy poziom bezpieczeństwa, akumulator należy przechowywać oddzielnie od nożyc do żywopłotu. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz.
■ Do przechowywania lub transportu na ostrze należy
zakładać osłonę.
■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć
go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w fi rmie spedycyjnej.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy. W celu naprawy zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego punktu serwisowego. Do napraw używać wyłącznie identycznych zamienników.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
59 Polski |
Page 62
OSTRZEŻENIE
Ostrza są ostre. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy zachować szczególną ostrożność przy czyszczeniu, smarowaniu oraz montażu i demontażu osłony ostrza.
■ Przed regulacją, konserwacją lub czyszczeniem należy
wyjąć akumulator.
Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze
opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych napraw należy skontaktować się autoryzowanym punktem serwisowym.
■ Po każdym użyciu należy wyczyścić korpus oraz
uchwyty produktu miękką, suchą szmatką.
■ Po każdym użyciu należy usunąć pozostałości z
ostrzy za pomocą sztywnej szczotki, a następnie, przed montażem osłony ostrza, ostrożnie nanieść środek smarny chroniący przed rdzą. Producent zaleca stosowanie natryskowego środka smarnego chroniącego przed rdzą w celu naniesienia równomiernej warstwy oraz aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała na skutek kontaktu z ostrzami. Informacje na temat odpowiedniego produktu natryskowego można uzyskać w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym.
■ Przy pomocy powyżej metody można nasmarować
lekko ostrza przed użyciem, jeśli występuje taka potrzeba.
■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki,
wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. Każdą uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM:
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać szczególną uwagę na poniższe punkty:
■ Urazy ciała spowodowane kontaktem z ostrzem
Zetknięcie z ostrzami może spowodować poważne urazy ciała. Nie zbliżać ostrza do swojego ciała ani do innych osób. Gdy ostrze nie jest używane, należy zabezpieczyć je osłoną.
■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje. Zawsze
należy używać do określonego zadania odpowiednich narzędzi, korzystać z przeznaczonych do tego uchwytów i stosować się do zaleceń dotyczących czasu pracy i narażenia.
■ Uszkodzenie słuchu spowodowane narażeniem
na hałas. Należy nosić środki ochrony uszu oraz ograniczyć poziom narażenia.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci,
dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji:
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi produktu należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać o regularnych przerwach.
OPIS
Patrz str. 113.
CZĘŚCI
1. Tylny uchwyt
2. Przycisk uruchamiający
3. Przycisk blokady uchwytu obrotowego
4. Przedni uchwyt
5. Przycisk kontrolny operatora
6. Osłona ochronna
7. Zamiatarka ogrodowa HedgeSweep™
8. Ostrze
9. Osłona ostrza
10. Akumulator
11. Przycisk zatrzasku akumulatora
12. Ładowarka
SYMBOLE PRODUKTU
Alarm bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję.
Nosić środki ochrony słuchu
Zakładać środki ochrony wzroku
Podczas pracy przycinarkę do żywopłotów należy trzymać obiema rękami.
60 | Polski
Page 63
Zakładać antypoślizgowe, grube rękawice ochronne.
Aby nie dopuścić do poważnych urazów ciała, nie należy dotykać ostrzy.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie używać w miejscach o
UWAGA
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Bez symbolu ostrzeżenia Sytuacja, która może grozić uszkodzeniem mienia.
dużej wilgotności. Uwaga na odrzucane przedmioty.
Wszystkie osoby postronne, a szczególnie dzieci i zwierzęta, muszą znajdować się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy.
Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione.
Znak zgodności EurAsian
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Podany na tej etykiecie gwarantowany
94
poziom dźwięku to 94 dB.
SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU
Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie
Objaśnienie
Ostrzeżenie!
Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnićżne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
61 Polski |
Page 64
Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při návrhu vašeho bezdrátového plotostřihu.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tento výrobek je určen pouze pro venkovní používání. Z bezpečnostních důvodů je nutné s produktem řádně manipulovat oběma rukama.
Výrobek je navržen pro domácí používání. Tento výrobek je navržen pro sekání a úpravu živých plotů, keřů a podobné vegetace.
Měl by se používat v suchých, dobře osvětlených podmínkách.
NENÍ určen pro sekání trávy, stromů nebo větví. Neměl by se používat pro jiné účely než stříhání živých plotů.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování. Opomenutí dodržování varování a pokynů
uvedených níže může způsobit úraz elektřinou požár a/ nebo vážná poranění osob. Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k nim mohli v budoucnosti vrátit.
Pojem „elektricky poháněný nástroj“ ve varování poukazuje na váš nástroj, který je napájen pomocí napájecího kabelu z elektrické sítě (s kabelem) nebo z baterie (bez přívodního kabelu).
PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
■ Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený.
Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
■ Nepracujte s tímto elektricky poháněným nástrojem
ve výbušných prostředích, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektricky
poháněné nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
■ Udržujte děti a přihlížející během práce s elektricky
poháněným nástrojem stranou. Rozptylování může
způsobit ztrátu kontroly.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
■ Zástrčky elektricky poháněného nástroje musí
být shodné s elektrickou zásuvkou. Nepokoušejte se zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat. Nepoužívejte žádný adaptér zástrček se zemněným (uzemněným) elektricky poháněným nástrojem.
Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu.
■ Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými
nebo zemněnými povrchy, například trubkami, radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené
nebezpečí zásahu elektrickým proudem, pokud je vaše tělo zemněno nebo uzemněno.
■ Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkým
podmínkám. Voda vnikající do elektricky poháněného
nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu.
■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování,
táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného
nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují
nebezpečí elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
venkovním prostředí, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní prostředí. Použití kabelu
vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte
zdravý rozum při provozu tohoto elektricky poháněného nástroje. Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při
práci s tímto elektricky poháněným nástrojem může způsobit vážná poranění osob.
■ Používejte osobní ochrannou výbavu. Vždy noste
ochranu očí. Ochranná výbava jako respirátor,
protiskluzová obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu použitá pro příslušné podmínky snižuje osobní poranění.
■ Zabraňte náhodnému spuštění. Zabezpečte, aby
byl spínač v poloze vypnuto (off) před připojením zdroje energie a/nebo bloku baterií, přípravou nebo nesením nástroje. Nošení elektrického nástroje s
vaším prstem na spínači nebo se zapojenou zástrčkou elektrického nástroje může při zapnutí vést k nehodě.
■ Odstraňte všechny seřizovací klíče nebo
šroubováky, než zapnete poháněný nástroj. Klíč
nebo šroubovák ponechaný přiložený k pohyblivému dílu elektricky poháněného nástroje může způsobit poranění osob.
■ Nepřeceňujte se. Udržujte řádné postavení a
rovnováhu po celou dobu práce. Toto umožňuje
lepší ovládání poháněného nástroje v neočekávaných situacích.
■ Správně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Udržujte svoje vlasy, oděv a rukavice mimo pohybující se části. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny do pohyblivých dílů.
■ Pokud jsou zařízení vybavena přípojkou pro
odsávání prachu a sběrným zařízení, ujistěte se, že jsou správně připojeny k nástroji, a že se správně používají. Použití odsavače prachu může snížit
nebezpečí související s prachem.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ
■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nářadí
vybírejte podle povahy práce, kterou chcete provádět. Správný elektricky poháněný nástroj bude
svou práci provádět lépe a bezpečněji při práci, pro kterou byl navržen.
■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud
spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky
poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem,
62 | Čeština
Page 65
je nebezpečný a musí být opraven.
■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo
bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv nastavení, výměnu příslušenství nebo než elektrický nástroj uložíte. Také bezpečnostní
preventivní opatření snižují riziko náhodného spuštění elektrického nástroje.
■ Ukládejte nečinný elektricky poháněný nástroj
mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje.
Elektricky poháněné nástroje jsou nebezpečné v rukou nekvalifikovaných uživatelů.
■ Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte vychýlení
nebo zasekávání pohyblivých dílů, rozbité části a každé jiné podmínky, které mohou ovlivnit funkci elektricky poháněných nástrojů. Zjistí-li se poškození, musí se elektricky poháněný nástroj před použitím opravit. Mnoho úrazů je způsobeno
nedostatečně udržovanými elektricky poháněnými nástroji.
■ Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Řádně
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami mají nízkou pravděpodobnost zaseknutí a jsou snadněji ovladatelné.
■ Poháněné nástroje, příslušenství a vrtáky, atd.
používejte v souladu s těmito pokyny s ohledem k pracovním podmínkám a práci, která má být provedena. Použití elektricky poháněného nástroje pro
práce jiné, než zamýšlené by mohlo mít za následek nebezpečnou situaci.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ NA BATERIE
■ Dobíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem.
Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ akumulátoru může způsobit nebezpečí požáru, pokud se používá s jiným bateriovým modulem.
■ Elektrický nástroj používejte pouze s přesně
určeným bateriovým modulem. Použití jakéhokoliv
jiného akumulátoru může způsobit nebezpečí poranění a požáru.
■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej
mimo kovové předměty jako svorky pro papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho vývodu s druhým. Zkratování vývodů baterie může
způsobit požár nebo popáleniny.
■ Za nevhodných podmínek může z baterie vytékat
kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud kapalina přijde do kontaktu s očima, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina vytečená z baterie
způsobit podráždění nebo popáleniny.
ÚDRŽBA
■ Váš elektricky poháněný nástroj smí opravovat
pouze kvalifikovaný opravárenský pracovník a musí používat pouze shodné náhradní díly. Toto
zajišťuje udržování bezpečnosti elektricky poháněného nástroje.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K PLOTOSTŘIHU
■ Udržujte všechny části těla mimo ostří nože.
Neodstraňujte pořezaný nebo zachycený materiál, když se nože pohybují. Přesvědčte se, že je spínač vypnut, když čistíte zaseknutý materiál. Chvíle
nepozornosti při práci s tímto výrobkem může způsobit vážná osobní poranění.
■ Plotostřih přenášejte za rukojeť se zastavenou
žací lištou. Pokud plotostřih přepravujete nebo skladujete, vždy nasaďte ochranné pouzdro nože.
Správná obsluha nůžek pro živý plot snižuje možné osobní poranění od řezacích nožů.
■ Elektrický nástroj držte pouze za izolované
úchopovou plochu, protože může dojít ke styku nože se skrytými vodiči. Kontakt s nože „živým“
vodičem způsobí, že kovové části elektrického nástroje se stanou také „živými“ a způsobí elektrický úraz obsluze.
DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Před každým použitím si vyčistěte pracovní oblast.
Odstraňte všechny předměty, například kabely, svítidla, dráty nebo strunu, které se mohou vymrštit nebo zamotat do sekacího nástroje.
■ Zkontrolujte živý plot na cizí předměty, např. drátě
plot.
■ Výrobek nikdy nepoužívejte blízko plotů, sloupů, budov
nebo jiných nepřesouvatelných objektů.
■ Vyhýbejte se při sekání odmršťování předmětů;
všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata, udržujte ve vzdálenosti alespoň 15m od pracovní oblasti.
■ Neprovozujte při slabém osvětlení. Obsluha musí
mít čistý výhled na pracovní oblast k identifikaci potenciálních nebezpečí.
■ Zkontrolujte nástroj před každým použitím. Zkontrolujte
včetně, zda nejsou uvolněny upínací a zda jsou všechny chrániče, vodící plechy a rukojetě řádně a bezpečně připojeny. Před použitím vyměňte jakékoliv poškozené součásti. Proveďte kontrolu akumulátoru na netěsnost.
Výrobek žádným způsobem neupravujte.
Nenechávejte děti nebo neproškolené osoby používat
tento přístroj.
Při práci s výrobkem používejte kompletní ochranu
zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí nebezpečí pádu předmětů.
Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly
zaplést do pohyblivých částí.
Nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků.
■ Udržujte bezpečné postavení a rovnováhu.
Nepřeceňujte se. Přeceňování může mít za následek ztrátu rovnováhy nebo vystavení horkým plochám.
Před spuštěním nástroje se ujistěte, že nože nůžek
nejsou s ničím v kontaktu.
Při stříhání živého plotu držte vždy nářadí pevně oběma
rukama a zajistěte, abyste měli bezpečnou pracovní polohu. Výrobce nedoporučuje používat žebřík nebo schůdky. Je-li třeba práci vykonávat ve výšce, použijte
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
63 Čeština |
Page 66
nástroj pro práci ve výškách.
Žací lišty jsou ostré. Noste neklouzavé, odolné ochranné
rukavice, když manipulujete s žací lištou. Nedávejte své ruce a prsty mezi žací lišty nebo do jakéhokoliv místa, kdy by se mohli uřezat nebo přiskřípnout. Nikdy se nedotýkejte žací lišty ani neprovádějte údržbu zařízení, pokud není vyndán akumulátor.
Vypněte a vyjměte akumulátor před:
seřiďte pracovní polohu řezacího zařízení
čištění nebo odstranění ucpávky
ponechání výrobku bez dozoru
kontrola, údržba nebo práce na nástroji
Nepoužívejte násilí při stříhání tvrdých keřů. Může
to způsobit zaseknutí nože do dřeva a zpomalování. Pokud se nože zpomalují, snižte rychlost.
■ Nepokoušejte se řezat větve nebo kmeny silnější než
Tloušťka 18 mm pro RHT1851R15 a OHT1851R nebo tloušťka 22 mm pro RHT1855R40 a OHT1855R nebo evidentně příliš silné, na které nože nestačí. Použijte neelektrickou ruční pilu nebo vyvětvovací pilu pro řezání velkých větví.
Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši
schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní oblasti.
nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky.
VAROVÁNÍ
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být prováděna pouze kvalifikovaným servisním technikem. Pro údržbu nebo servis doporučujeme výrobek vrátit do nejbližšího pověřeného opravárenského střediska. Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly.
VAROVÁNÍ
Nože jsou velmi ostré. Pro zabránění poranění osob buďte velmi opatrní při čištění, mazání a upevňování či demontáži krytu nože.
VAROVÁNÍ
Pokud začne po pádu, silných nárazech nástroj nenormálně vibrovat, zastavte nástroj a ihned zjistěte příčinu vibrací a rozsah škod. Pokud je nějaká část poškozena, musí se nechat řádně opravit nebo vyměnit pověřeným servisním střediskem.
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
Před skladováním a transportem výrobku vyndejte
akumulátor a nechejte výrobek vždy vychladnout.
Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. Ukládejte
v chladných, suchých a dobře větraných prostorech, které nejsou přístupné dětem. Před skladováním vždy vyjměte akumulátorový modul ze zařízení pro zvýšení bezpečnosti. Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo zahradnických chemických přípravků nebo soli na zimní sypání komunikací. Neskladujte mimo budovu.
Před skladováním nebo přepravováním výrobku vždy
na nůž umisťujte chránič nože.
Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo
pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození výrobku.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterií dle místních a národních opatření a předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany
Před seřizováním, údržbou a čištěním vyjměte
akumulátor.
Můžete provádět v návodu k obsluze uvedené opravy
a seřízení. Další opravy se smí provádět pouze u pověřených servisních prodejců.
■ Po každém použití očistěte těleso a rukojeti výrobku
měkkým a suchým hadříkem.
■ Po každém použití očistěte nečistoty z nožů tvrdým
štětcem a poté opatrně naneste antikorozní přípravek před upevněním krytu nože. Výrobce doporučuje používat antikorozní a mazací sprej pro rovnoměrné nanesení a snížení nebezpečí poranění při kontaktu s noži. Informace o vhodném spreji získáte u místního pověřeného servisního střediska.
Před každým použitím lze nože lehce namazat, je-li to
nutné, aplikujte metodu uvedenou výše.
■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých
intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách. Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání; vyhýbejte se:
zranění z kontaktu s nožem Kontakt s noži může
způsobit vážný úraz. Nůž udržujte od sebe a osob i zvířat. Nasazujte kryt nože vždy, když s ním nepracujete.
64 | Čeština
Page 67
Poranění způsobené vibracemi. Pro danou práci
vždy používejte správný nástroj, navržené rukojeti a dodržujte pracovní dobu a expozici.
■ Poškození sluchu způsobeného expozicí hluku. Noste
ochranu sluchu a omezte vystavení.
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s výrobkem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu).
Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, prodlouženým používáním nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
POPIS
Viz strana 113.
SOUČÁSTI
1. Zadní rukojeť
2. Spoušť
3. Blokovací tlačítko pro otočnou rukojeť
4. Přední rukojeť
5. Spínač přítomnosti obsluhy
6. Ochrana přední ruky
7. HedgeSweep™ sběrače odřezků
8. Nůž
9. Kryt nože
10. Baterie
11. Tlačítko západky akumulátoru
12. Nabíječka
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu očí
Plotostřih vždy držte během používání pevně oběma rukama.
Navlékněte si pevné neklouzavé rukavice.
Pro zabránění poranění se nedotýkejte řezacích nožů.
Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách.
Dávejte pozor na odmrštěné nebo odletující předměty. Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve vzdálenosti alespoň 15m od pracovní oblasti.
Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno.
Euroasijská značka shody
Garantovaná hladina akustického
94
výkonu zobrazená na tomto štítku je 94 dB.
SYMBOLY V NÁVODU
Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně
Poznámka
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
SYMBOLY NA VÝROBKU
Bezpečnostní výstraha
Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny.
Varování
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
NEBEZPEČÍ
Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění.
65 Čeština |
Page 68
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Bez symbolu bezpečnostní výstrahy Určuje situaci, která může mít za následek vážné
poškození.
66 | Čeština
Page 69
Az akkumulátoros sövényvágó kifejlesztésekor a biztonságot, a teljesítményt és a megbízhatóságot tartottuk szem előtt.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék kizárólag a szabadban használható. Biztonsági okokból a terméket kétkezes működtetéssel megfelelő ellenőrzés alatt kell tartani.
A termék otthoni vagy háztartási használatra készült. A termék sövény, cserje és más hasonló növényzet vágására és nyírására szolgál.
Száraz, jól megvilágított környezetben kell használni. Nem használható fű, fák vagy ágak vágására.
Sövényvágáson kívül más célra nem használható.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és útmutatást. A figyelmeztetések és utasítások be
nem tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Őrizze meg ezeket a fi gyelmeztetéseket és utasításokat a későbbi tájékozódásra is.
A fi gyelmeztetésekben a „szerszámgép” kifejezés az elektromos hálózatról (kábellel) működtetett vagy akkumulátorról (kábel nélkül) működtetett gépet jelenti.
MUNKATERÜLET
■ A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
■ Az elektromos szerszámgépeket ne működtesse
robbanásveszélyes környezetben, mint például robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. Az elektromos gépekben szikrák
keletkeznek, amik begyújthatják a port vagy a gőzöket.
■ Az elektromos szerszámgép használatakor a
gyerekeket és a kívülállókat tartsa távol. A figyelem
elterelődése az irányítás elvesztését okozhatja.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
■ A szerszámgép dugaszának illeszkednie kell
az aljzathoz. Semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt. A földelt elektromos gépekhez ne használjon adapter dugaszt. A nem módosított és
illeszkedő dugasz csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint
például csövekkel, radiátorokkal és hűtőkkel.
Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté válik.
■ Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedves
környezet hatásának. A szerszámgépekbe kerülő víz
növeli az áramütés kockázatát.
■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét
soha ne használja a szerszám hordozására, húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa
távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az
áramütés kockázatát.
■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor
kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító
kábel csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben
elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót (RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
SZEMÉLYI BIZTONSÁG
■ Elektromos szerszámgép működtetésekor legyen
mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne használja a szerszámgépet, ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A gép
használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is súlyos személyi sérüléshez vezethet.
■ Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig
viseljen védőszemüveget. A védelmi felszerelések,
mint például a pormaszk, a csúszásmentes biztonsági lábbelik, a védősisak vagy a fülvédő megfelelő használata csökkenti a személyi sérüléseket.
■ Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A szerszám
szállítása vagy felemelése, az áramellátás és/vagy akkumulátor csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Szerszámgépek
szállítása a kapcsolón tartott ujjal vagy bekapcsolt szerszámgépek áram alá helyezése balesetekhez vezet.
■ A szerszámgépről bekapcsolás előtt távolítson el
minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a
szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet.
■ Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson megfelelő
testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb
irányítását teszi lehetővé váratlan szituációkban.
■ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vegyen fel laza
ruhát vagy ékszereket. A haját, a ruháit és a kesztyűjét tartsa távol a forgó alkatrészektől. A laza
ruházat, ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe.
■ Ha a gép el van látva porkivezető vagy -gyűjtő
berendezésekhez való csatlakozási lehetőséggel, akkor ügyeljen rá, hogy ezeket csatlakoztassák és megfelelően használják. A porfogó használata
csökkentheti a porral kapcsolatos veszélyeket.
A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁ­SA
■ Ne erőltesse a terméket. A feladathoz a megfelelő
szerszámgépet használja. A megfelelő szerszámgép
jobb teljesítménnyel és sokkal biztonságosabban fog dolgozni olyan körülmények között, amilyenekre azt tervezték.
■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem
kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes,
amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg kell javítani.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
67 Magyar |
Page 70
■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése
vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző
biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép véletlen bekapcsolódásának kockázatát.
■ A használaton kívüli gépet gyerekek számára
nem elérhető helyen tárolja, és ne hagyja, hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem ismerő személyek használják a szerszámgépet.
Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek veszélyesek.
■ Tartsa megfelelő állapotban a szerszámgépeket.
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek akadását vagy helytelen beállítását, az alkatrészek törését és minden más körülményt, ami hatással lehet a szerszámgép működésére. Ha sérült, a szerszámgépet használat előtt meg kell javítani.
Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak.
A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták.
A megfelelően karbantartott, éles vágóélű vágószerszámok kevésbé akadnak be és könnyebben irányíthatók.
■ A szerszámgépet, a tartozékokat és a biteket stb.
ezen utasításban leírtaknak megfelelően használja, figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot. A szerszámgép rendeltetéstől
eltérő műveletekre való használata veszélyes helyzeteket eredményezhet.
AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
■ Csak a gyártó által megadott töltővel töltse az
akkumulátorokat. Egy adott akkumulátortípushoz való
töltő egy másik típusú akkumulátorral való használata tűzveszélyes lehet.
■ A szerszámokat csak a hozzájuk való
akkumulátorokkal üzemeltesse. Más akkumulátorok
használata tűzveszélyes lehet, és sérüléseket okozhat.
■ Az akkumulátort használaton kívül tartsa távol más
fém tárgyaktól, úgymint gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más kisméretű fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a két érintkezőt. Az akkumulátor érintkezőinek rövidre
zárása tüzet vagy égéseket okozhat.
■ Nem megfelelő körülmények esetén folyadék
távozhat az akkumulátorból, kerülje az azzal való érintkezést. Ha mégis érintkezik vele, öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyt folyadék irritációt
vagy égéseket okozhat.
KARBANTARTÁS
■ A szerszámgépet csak szakképzett
szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy
a szerszámgép használata továbbra is biztonságos legyen.
SÖVÉNYVÁGÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
■ Minden testrészét tartsa távol a vágókéstől. Ne
távolítsa el a levágott anyagot, és ne tartsa a levágni kívánt anyagot mozgó kések mellett. Az elakadt anyagtól való megtisztításkor ügyeljen arra, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen. A termékek
használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is súlyos személyi sérüléshez vezethet.
■ A sövényvágót a fogantyúnál fogva, leállított
vágókéssel szállítsa. A sövényvágó szállításakor vagy tárolásakor mindig rakja fel a vágóeszköz burkolatát. A sövényvágó helyes kezelése
lecsökkenti a vágókések okozta személyi sérülések bekövetkeztének lehetőségét.
■ A szerszámgépeket mindig a szigetelő
fogófelületeiknél fogja, mert a vágóeszköz rejtett vezetékbe vághat. Az „élő” vezetékkel érintkező
vágóeszköz következtében a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek következtében a kezelőt áramütés érheti.
KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A használat előtt tisztítsa meg a munkaterületet.
Távolítsa el az összes tárgyat, például a kábeleket, lámpákat, drótokat vagy zsinórokat, amelyek kirepülhetnek vagy beakadhatnak a vágókésbe.
Ellenőrizze a sövényt idegen tárgyak, pl. drótkerítés
tekintetében.
Ne használja a terméket oszlopok, kerítések, épületek
és más rögzített objektumok közelében.
■ Figyeljen a kivetett tárgyakra; a nézelődők, különösen
a gyerekek és a háziállatok, legyenek legalább 15m-es távolságra a használati területtől.
Ne használja a gépet gyenge megvilágítás esetén.
A kezelőnek tiszta rálátással kell rendelkeznie a munkaterületre, hogy azonosíthassa a potenciális veszélyeket.
■ Minden használat előtt vizsgálja át a gépet. Keressen
meglazult kötőelemeket, ügyeljen rá, hogy minden a védőburkolat és fogantyú megfelelően fel legyen szerelve és rögzítve. Használat előtt cserélje ki az összes sérült alkatrészt. Ellenőrizze az akkumulátor szivárgását.
Ne alakítsa át a terméket semmilyen módon.
Ne engedje, hogy gyerekek vagy megfelelő gyakorlattal
nem rendelkező személyek használják a terméket.
■ Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata
közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le.
Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy
beakadjon valamilyen mozgó alkatrészbe.
Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg vagy alkohol,
gyógyszerek, illetve más tudatmódosítók hatása alatt áll.
■ Stabilan álljon és vegyen fel megfelelő egyensúlyt.
Ne hajoljon ki túlságosan. A túlzott kinyúlás egyensúlyvesztést vagy forró felületekkel való érintkezést eredményezhet.
68 | Magyar
Page 71
A gép bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy a
vágókések semmivel nem fognak érintkezni.
A sövényvágót használat közben mindig a két
fogantyúnál fogja mindkét kezével, és vigyázzon arra, hogy biztonságos és stabil legyen a testhelyzete a használat közben. A gyártó nem javasolja fellépők vagy létrák használatát. Ha a magasban kell vágni, használjon nagyobb hatótávolságú gépet.
A kések élesek. A késszerelvény kezelésekor viseljen
csúszásmentes, nehéz igénybevételre tervezett védőkesztyűt. Az ujjait vagy a kezét ne tegye a kések közé vagy bármilyen más pozícióba, ahol becsípődhetnek vagy levághatja azokat. Ne érjen a késhez és ne szervizelje a gépet addig, amíg az akkumulátort el nem távolította.
Kapcsolja ki a gépet és vegye ki az akkumulátort,
mielőtt:
a vágóeszköz működési pozíciójának beállítása
tisztítás vagy eltömődés megszüntetése
a termék felügyelet nélkül hagyása
ellenőrzi, karbantartja vagy dolgozik a terméken
Sűrű bokrokon soha ne erőltesse a sövényvágót. Ez
a kések beakadását és a lelassulását okozhatja. Ha a kés lelassult, csökkentse a haladási sebességét.
Ne próbáljon olyan ágakat vagy tüskéket elvágni,
amelyek vastagabbak 18 mm vastag az RHT1851R15 és az OHT1851R, vagy 22 mm vastag az RHT1855R40 és az OHT1855R esetében-nél, és olyanokat sem, amiket nem lehet „megetetni” a vágókéssel. A vastagabb ágakat egy kézifűrész vagy ágazófűrész segítségével vágja le.
Fülvédő viseletekor csak korlátozottan hallja a
figyelmeztetéseket (riasztást vagy kiáltást). A kezelőnek jobban oda kell figyelnie arra, hogy mi folyik a munkaterületen.
FIGYELMEZTETÉS
Ha a gép leesett, erős ütést kapott vagy rendellenesen kezd vibrálni, azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja át sérülések tekintetében vagy azonosítsa a vibráció okát. Minden sérülést hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
Szállítás és tárolás előtt állítsa le a terméket, vegye ki
az akkumulátort és hagyja lehűlni mindkettőt.
Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket.
Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. Az extra biztonság érdekében az akkumulátort a sövényvágótól külön tárolja. Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében, mint pl. kerti munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesítő sók. Ne tárolja a szabadban.
A gép tárolásakor vagy szállításkor helyezze fel a
késvédő burkolatot a késre.
Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és
leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék sérülését.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa.
Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel.
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és szerelékeit használja. Ennek figyelmen kívül hagyása gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a jótállás elvesztését okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
szervizelés különös figyelmet és hozzáértést igényel, és csak szakképzett szerelő végezheti el. Javasoljuk, hogy a szervizeléskor a terméket vigye a legközelebbi hivatalos szervizközpontba javítás céljából. Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket használjon.
FIGYELMEZTETÉS
A kések élesek. A személyi sérülés megelőzése érdekében legyen különösen óvatos a késvédő tisztításakor, kenésekor, valamint fel- és leszerelésekor.
■ Beállítás, karbantartás és tisztítás előtt vegye ki az
akkumulátort.
A használati útmutatóban leírt beállításokat és
javításokat Ön is elvégezheti. Az egyéb javításokhoz vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával
tisztítsa meg a termék házát és fogantyúit.
Egy kemény kefével minden használat után tisztítsa
meg a kést a hulladékoktól, majd a késvédő felszerelése előtt kenjen rá rozsdásodásgátlót. A gyártó azt javasolja, hogy permetezhető rozsdásodásgátlót és kenőanyagot vigyen fel egyenletes rétegben, mert azzal meggátolhatja a késsel való érintkezés miatti személyi sérüléseket. A megfelelő permetezhető termékről kérdezze a helyi hivatalos szervizközpontot.
■ A fenti módszert követve használat előtt is felvihet
kenőanyagot a késekre.
■ Gyakori időközönként ellenőrizze a csavaranyák,
csavarok és fejescsavarok megfelelő meghúzását, hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
69 Magyar |
Page 72
FENNMARADÓ KOCKÁZAT
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A gép használata során a következő veszélyek merülhetnek fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére:
kések érintése okozta sérülés A késekkel való
érintkezés súlyos sérülést okozhat. A kést önmagától és másoktól tartsa távol. Ha nem vág a termékkel, takarja le a késvédő burkolattal.
A vibráció sérüléseket okozhat. Mindig a munkához
megfelelő célszerszámot használja, használja a gépre szerelt fogantyúkat, és korlátozza a munkaidőt és a vibrációnak való kitettséget.
A zajnak való kitettség halláskárosodást okoz. Viseljen
hallásvédőt és korlátozza a zajnak való kitettséget.
8. Kés
9. Késvédő
10. Akkumulátor
11. Akkumulátor reteszelő gomb
12. Töltő
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
Biztonsági fi gyelmeztetés
A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót.
Viseljen fülvédőt
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A termék
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma kialakulásában.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekről.
FIGYELMEZTETÉS
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
Lásd 113. oldal.
RÉSZEGYSÉGEK
1. Hátsó fogantyú
2. Kioldó
3. Forgó fogantyú rögzítőgombja
4. Elülső fogantyú
5. Kezelő jelenléte kapcsoló
6. Védőlemez
7. HedgeSweep™ hulladékseprű
Viseljen védőszemüveget
Használat közben mindig két kézzel fogja a sövényvágót.
Viseljen nem csúszós, nehéz igénybevételre tervezett kesztyűt.
A súlyos sérülések elkerülése végett ne érintse meg a vágókéseket.
Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves környezetben.
Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. Az összes nézelődő, különösen a gyerekek és a háziállatok, legyenek legalább 15m-es távolságra a használati területtől.
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség.
94
Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés.
A címkén látható garantált hangteljesítményszint 94 dB.
70 | Magyar
Page 73
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők
Megjegyzés
Figyelem
A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket.
VESZÉLY
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELMEZTETÉS
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt
eredményezhet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
71 Magyar |
Page 74
Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. de tuns gardul viu fără cablu.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Acest produs este proiectat doar pentru folosirea în mediul exterior. Din motive de siguranţă, produsul trebuie manevrat corespunzător, cu ambele mâini.
Produsul este proiectat pentru uz casnic şi domestic. Este destinat pentru tăierea şi îngrijirea gardurilor vii, a arbuştilor şi a vegetaţiei similare.
Trebuie folosit în zone uscate şi bine iluminate. NU este destinat pentru tăierea ierbii, a copacilor sau a
ramurilor. Nu trebuie folosit în nici un alt scop, altul decât tăierea gardurilor vii.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi
instrucţiuni poate conduce la şocuri electrice, incendii şi/sau accidente grave. Păstraţi aceste avertismente şi
instrucţiuni, pentru a le putea consulta ulterior.
Termenul de "unealtă electrică" folosit în avertismente se referă la uneltele electrice alimentate de la reţea (cu cablu) sau cu acumulator (fără cablu).
MEDIUL DE LUCRU
■ Menţineţi curată şi bine iluminată zona de lucru.
Zonele dezordonate şi întunecate prezintă pericol de accidente.
■ Nu operaţi cu unealta electrică în atmosfere
explozive, precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau a prafului inflamabil(e). Uneltele electrice creează
scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
Ţineţi copiii şi persoanele din jur la distanţă în
timpul operării unei unelte electrice. Distragerea
atenţiei vă poate face să pierdeţi controlul.
SIGURANŢĂ ELECTRICĂ
Ştecărele uneltelor electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu modificaţi niciodată ştecărul în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare de ştecăr cu uneltele electrice cu împământare.
Ştecărele nemodificate şi prizele potrivite reduc riscul de electrocutare.
■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate
la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri, maşini de gătit şi frigidere. Există un risc crescut de
electrocutare când corpul dumneavoastră are contact cu împământarea.
■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii de
umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va
creşte riscul de electrocutare.
■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta
electrică de cablul de alimentare pentru a o
transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piese în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
■ Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber,
folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru
utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
■ În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o
zonă umedă nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD).
Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
SIGURANŢĂ PERSONALĂ
■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi
cu simţ practic când operaţi o unealtă electrică. Nu folosiţi unealta electrică în timp ce sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
operării uneltelor electrice poate cauza vătămare personală gravă.
■ Utilizaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentele
de protecţie, precum masca de praf, încălţămintea de protecţie antiderapantă, casca sau protecţia auditivă, folosite în condiţii adecvate, vor reduce riscul rănirilor.
■ Prevenirea pornirii neintenţionate. Asiguraţi-
vă că comutatorul este în poziţia oprit înainte deconectarea la sursa de alimentare şi / sau la acumulator, ridicarea sau transportul uneltei.
Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor electrice care au comutatorul în poziţia pornit predispune la accidente.
■ Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de a porni
unealta. O cheie sau rămasă ataşată de o piesă rotativă
a uneltei electrice poate cauza vătămări corporale.
■ Nu vă aplecaţi excesiv. În timpul operării
dispozitivului, păstraţi-vă în permanenţă echilibrul
şi stabilitatea. Acest lucru permite un mai bun control al uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
■ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi
sau bijuterii. Menţineţi părul, hainele şi mănuşile departe de piesele în mişcare. Hainele largi, bijuteriile
sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
■ Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru conectarea
facilităţilor de extracţie şi de colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect. Utilizarea colectării prafului poate reduce
riscurile legate de praf.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE
■ Nu forţaţi produsul. Folosiţi unealta electrică
corectă pentru aplicaţie. Unealta electrică corectă va
funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a fost proiectată.
■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o
poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu
poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi trebuie reparată.
72 | Română
Page 75
■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi /
sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de a stoca uneltele electrice. Astfel de măsuri preventive
de siguranţă reduc riscul de pornire accidentală a uneltei electrice.
■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi
nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiţi.
■ Întreţineţi uneltele electrice. Verificaţi alinierea
sau lipirea pieselor în mişcare, spargerea pieselor, precum şi orice altă stare care poate afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă este deteriorată, solicitaţi repararea uneltei înainte de utilizare. Multe
accidente sunt cauzate de unelte electrice întreţinute necorespunzător.
Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele
de tăiere corect întreţinute, cu muchii de tăiere ascuţite au o probabilitate mai redusă de lipire şi sunt mai uşor de controlat.
■ Folosiţi unealta electrică, accesoriile şi burghiele
etc. în conformitate cu aceste instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru şi de lucrarea care urmează să fie efectuată. Utilizarea uneltei electrice
pentru alte operaţii decât cele preconizate poate duce la situaţii periculoase.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINII CU ACUMULA­TOR
■ Reîncărcaţi numai cu încărcătorul specificat de
producător. Un încărcător destinat unui anumit tip de
acumulator este folosit la încărcarea altor acumulatori există pericolul de incendii.
■ Folosiţi uneltele electrice numai cu acumulatorii
indicaţi. Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate crea
un risc de vătămare şi de incendiu.
■ Atunci când acumulatorul nu este în uz, păstraţi-l
departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot face o conexiune de la o bornă la alta. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate
provoca arsuri sau incendiu.
■ Ca urmare a folosirii necorespunzătoare, din
acumulator se poate scurge lichid; evitaţi contactul cu acesta. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi suplimentar un medicul. Lichidul care iese din
acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri.
ÎNTREŢINERE
■ Solicitaţi efectuarea lucrărilor de service la unealta
dvs. electrică numai de către o persoană calificată în reparaţii, folosind numai piese de schimb identice. Acest lucru va garanta că siguranţa uneltei
electrice este menţinută.
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ ASUPRA MAŞINII DE TUNS GARDUL VIU.
Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de lama
cuţitului. Nu îndepărtaţi materialul tăiat şi nu ţineţi materialul ce urmează a fi tăiat, atunci când lamele sunt în mişcare. Asiguraţi-vă că comutatorul este oprit, atunci când curăţaţi materiale blocate. Un
moment de neatenţie în timpul operării produsului poate rezulta în vătămare personală gravă.
■ Transportaţi foarfeca de grădină de mâner cu
lama cuţitului oprită. Atunci când transportaţi sau depozitaţi foarfeca de grădină, întotdeauna fixaţi capacul dispozitivului de tăiere. Manipularea
adecvată a foarfecei de grădină va reduce posibilele vătămări personale cauzate de lamele cuţitului.
Ţineţi aparatul electric doar de suprafaţa de
prindere izolatoare, întrucât lama de tăiere poate veni în contact cu fire electrice ascunse. Lamele
de tăiere care intră în contact cu un conductor sub curent pot expune la curent părţile metalice ale uneltei electrice şi pot conduce la electrocutarea operatorului.
REGULI DE SIGURANŢĂ SUPLIMENTARE
Eliberaţi zona de lucru înainte de fiecare utilizare.
Îndepărtaţi toate obiectele precum cabluri, becuri, fire, şnururi ce pot fi aruncate sau încurcate in mijloacele de tăiere.
Verificaţi gardul viu de obiecte străine precum garduri
de sârmă.
■ Nu folosiți produsul în vecinătatea stâlpilor, gardurilor,
clădirilor sau a altor obiecte fixe.
Fiţi atent la obiectele aruncate, menţineţi toţi trecătorii,
copiii şi animalele de companie la cel puţin 15 metri de zona de lucru.
■ Nu utilizaţi în condiţii de iluminare necorespunzătoare.
Operatorul necesită o panoramă clară a zonei de lucru pentru identificarea potenţialelor pericole.
Inspectaţi aparatul înainte de fiecare folosire. Verificaţi
să nu existe cleme slăbite, asiguraţi-vă că toate apărătorile şi mânerele sunt corespunzător şi fix prinse. Înlocuiţi toate piesele deteriorate înainte de utilizare. Verificaţi dacă există scurgeri la nivelul acumulatorului.
Nu modificați produsul în niciun mod.
Nu permiteţi copiilor sau persoanele fără experienţă să
utilizeze acest produs.
Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul
operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului.
Prindeţi părul lung deasupra umerilor pentru a preveni
prinderea lui de părţile în mişcare.
■ Nu operaţi acest produs atunci când sunteţi obosit,
bolnav sau sub influenţa alcoolului, drogurilor sau a medicamentelor.
Menţineţi sprijin ferm pe picioare şi echilibru. Nu vă
aplecaţi excesiv. Întinderea corpului poate cauza pierderea echilibrului sau expunerea la suprafeţe fierbinţi.
■ Înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă ca lamele să
nu vină în contact cu nimic.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
73 Română |
Page 76
În timpul operării maşinii de tuns gardul viu, ţineţi-o ferm
întotdeauna cu ambele mâini de cele două mânere şi asiguraţi-vă că poziţia de operare este sigură şi fixă. Producătorul nu recomandă folosirea treptelor sau a scărilor. Dacă este necesară o tundere la o înălţime mai mare folosiţi o unealtă prelungitoare.
■ Lamele sunt ascuţite. Atunci când manipulaţi ansamblul
de lame, purtaţi mănuşi rezistente, nealunecoase. Nu puneţi degetele sau mâna între lame sau în orice poziţie unde pot fi ciupite sau tăiate. Nu atingeţi niciodată lama sau unitatea service decât dacă acumulatorul este îndepărtat.
Deconectaţi şi îndepărtaţi acumulatorul înainte de:
reglarea poziţiei de lucru a dispozitivului de tăiere
curăţarea sau eliminarea unui blocaj
lăsarea produsului fără supraveghere
verificarea, întreţinerea sau exploatarea produsului
Nu forţaţi motounealta pentru tuns gard viu în tufişuri
dese. Acest lucru poate cauza lipirea şi încetinirea lamelor. În cazul în care lamele încetinesc, reduceţi ritmul.
■ Nu încercaţi să tăiaţi tulpini sau crengi care au o
grosime mai mare de Grosime de 18 mm pentru RHT1851R15 și OHT1851R sau grosime de 22 mm pentru RHT1855R40 și OHT1855R., sau cele care sunt prea mari pentru a intra în lama de tăiere. Utilizaţi un ferăstrău manual sau un ferăstrău pentru curăţarea crengilor pentru a tăia tulpinile groase.
Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi
avertismente (alarme sau strigăte). Operatorul trebuie să fie foarte atent la ceea ce se întâmplă în zona de lucru.
AVERTISMENT
Dacă produsul este scăpat, suferă un impact dur sau începe să vibreze anormal, opriţi imediat produsul şi inspectaţi dacă este deteriorat sau identificaţi cauza vibraţiei. Orice deteriorare trebuie reparată corespunzător sau înlocuită la un centru service autorizat.
TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA
Opriţi produsul, scoateţi acumulatorul şi lăsaţi-le să se
răcească înainte de a le depozita sau transporta.
Curăţaţi toate materialele străine din produs.
Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce este inaccesibil copiiilor. Pentru o siguranţă suplimentară, depozitaţi acumulatorul separat de maşina de tuns gardul viu. Nu-l depozitaţi în apropiere de agenţi corozivi cum ar fi produşi chimici de grădinărit sau săruri antigel. Nu depozitaţi în aer liber.
Acoperiţi lama cu protecţia pentru lamă înainte de a
depozita unitatea sau în timpul transportului.
■ Pentru transportare, fixaţi produsul împotriva mişcării
sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor sau deteriorarea produsului.
TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU.
Transportaţi bateriile în conformitate cu prevederile şi reglementările locale şi naţionale.
Urmaţi toate cerinţele speciale privind împachetarea şi etichetarea atunci când transportaţi baterii către un terţ. Asiguraţi-vă că nicio baterie nu poate să intre în contact cu alte baterii sau materiale conductive în timpul transportului prin protejarea conectorilor expuşi cu bandă, capace izolatoare neconductive. Nu transportaţi bateriile ce sunt crăpate sau care au scurgeri. Verifi caţi cu fi rma transportatoare pentru recomandări ulterioare.
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea anula garanţia.
AVERTISMENT
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service calificat. Pentru service sugerăm să returnaţi produsul la cel mai apropiat centru service autorizat pentru efectuarea reparaţiilor. Când se efectuează service-ul folosiţi doar piese de schimb identice.
AVERTISMENT
Lamele sunt ascuţite. Pentru a preveni vătămarea personală, acordaţi maximă atenţie atunci când curăţaţi, lubrifiaţi, fixaţi sau îndepărtaţi protecţia lamei/discului.
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de orice lucrare de
reglare, întreţinere sau curăţare.
Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în acest manual
de instrucţiuni. Pentru alte reparaţii, contactaţi agentul service autorizat.
După fiecare folosire, curăţaţi corpul şi mânerele
produsului cu o cârpă moale şi uscată.
După fiecare folosire, curăţaţi resturile de pe lame/
discuri cu o perie tare şi apoi cu atenţie aplicaţi un lubrifiant de prevenire a ruginei înainte a ataşa protecţia lamei/discului. Producătorul recomandă să folosiţi un spray lubrifiant de prevenire a ruginei şi să aplicaţi pe o suprafaţă dreaptă pentru a reduce riscul de vătămare personală de la contactul cu lamele/discurile. Pentru informaţii privind spray-ul corespunzător, întrebaţi centrul dvs service local autorizat.
Puteţi lubrifia uşor lamele/discurile înainte de folosire,
folosind metoda de mai sus.
Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale frecvente
de timp ca să fie corespunzător strânse pentru a vă asigura că produsul este în stare de lucru în siguranţă. Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un service autorizat.
74 | Română
Page 77
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul folosirii şi operatorul trebuie să acorde atenţie specială pentru a evita următoarele:
vătămare de la contactul cu lamele Contactul cu lamele
poate cauza vătămare gravă. Ţineţi lama ferită de dvs sau alte persoane. Acoperiţi-le cu o husă protectoare oricând nu tăiaţi.
Vătămare cauzată de vibraţie. Folosiţi întotdeauna
aparatul potrivit pentru sarcină, folosiţi mânerele prevăzute şi restricţionaţi timpul de lucru şi expunerea.
■ Poate fi cauzată vătămarea auzului de la expunerea
la zgomot. Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi expunerea.
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afecţiune denumită Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături, amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de obicei, după expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot efectuate de către operator pentru a reduce efectele de vibraţiilor:
Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi produsul purtaţi mănuşi pentru a menţine calde mâinile şi încheieturile. S-a constatat că vremea rece este un factor major care contribuie la sindromul Raynaud.
După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
AVERTISMENT
Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate.
11. Buton zăvor a bateriei
12. Încărcător
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Avertizare de siguranţă
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului.
Purtaţi protecţie pentru urechi
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie
Ţineţi întotdeauna motounealta de tuns gard viu cu ambele mâini atunci când funcţionează.
Purtaţi mănuşi care nu alunecă, destinate pentru operaţiuni grele.
Pentru prevenirea vătămării grave nu atingeţi lamele de tăiere.
Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.
Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special copiii şi animalele de companie la cel puţin 15 metri de zona de operare.
Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
DESCRIERE
Vezi pagina 113.
PĂRŢI
1. Mânerul principal
2. Declanşator
3. Buton de blocare pentru mânerul rotativ.
4. Mâner anterior
5. Întrerupător de prezență a operatorului
6. Ecran de protecţie
7. Dispozitiv de aspirat reziduuri HedgeSweep™
8. Lamă
9. Capac lamă
10. Acumulator
Marcaj de conformitate EurAsian.
Nivelul de putere acustică indicat pe
94
eticheta acestui echipament este de 94 dB.
SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
Piese sau accesorii vândute separat
75 Română |
Page 78
Notă
Avertisment
rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau vătămare gravă.
ATENŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu este evitată poate cauza vătămarea moderată sau uşoară.
ATENŢIE
Fără a simbolul de alertă privind siguranţa Indică o situaţie care poate duce la pagube materiale.
76 | Română
Page 79
Izstrādājot šo jūsu bezvadu žoga trimeris, īpaša uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Šī ierīce paredzēta izmantošanai tikai ārpus telpām. Drošības nolūkos, trimmeri jāizmanto, to atbilstoši vadot ar abām rokām.
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājas apstākļos. Tas ir paredzēts dzīvžogu, krūmu un tamlīdzīgas veģetācijas griešanai un apcirpšanai.
To ieteicams lietot sausos, labi apgaismotos apstākļos. Tas NAV paredzēts zāles, koku un zaru griešanai. To
nav ieteicams lietot jebkādiem citiem nolūkiem, izņemot dzīvžogu griešanu.
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.
Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu ievainojumu. Brīdinājumus un instrukcijas saglabājiet turpmākai uzziņai.
Nosaukums "elektroinstruments" brīdinājumos attiecas uz jūsu elektrisko (ar vadu) elektroinstrumentu vai ar akumulatoru darbināmo (bez vada) elektroinstrumentu.
DARBA VIETA
■ Turiet darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Pārblīvētas un tumšas vietas izraisa negadījumus.
■ Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
vidē, piemēram, degošu šķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūtnē. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var
aizdedzināt putekļus vai gāzes.
■ Neļaujiet bērniem un blakusstāvētājiem tuvoties
darbā esošiem elektroinstrumentiem. Izklaidības dēļ
jūs varat zaudēt kontroli.
ELEKTRODROŠĪBA
■ Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāatbilst
kontaktligzdai. Nekad nepārveidojiet kontaktdakšu. Sazemētiem elektroinstrumentiem nelietojiet pārejas ligzdas. Nepārveidotas kontaktdakšas un
atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku.
■ Nepieļaujiet ķermeņa kontaktu ar sazemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, pavardiem un saldētavām. Ja jūsu ķermenis ir
sazemēts, pastāv palielināts elektriskā trieciena risks.
■ Nepakļaujiet preci lietum vai slapjiem apstākļiem.
Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā
trieciena risku.
■ Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet
vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma avota, eļļas, asiem priekšmetiem vai kustīgām detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā
trieciena iespēju.
■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām,
lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju.
Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus telpām piemērota kabeļa izmantošana.
■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās,
izmantojiet strāvas noplūdes automātslēdzi (RCD) barošanas vadā. Paliekošās strāvas ierīces
izmantošana samazina elektriskā trieciena risku.
PERSONISKĀ DROŠĪBA
■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo
saprātu, darbojoties ar elektroinstrumentu. Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Neuzmanības brīdis, strādājot ar elektroinstrumentiem, var izraisīt smagus ievainojumus.
■ Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu. Vienmēr
lietojiet aizsargbrilles. Aizsargaprīkojums, piemēram,
putekļu maska, neslīdoši aizsargapavi, aizsargķivere vai ausu aizsargi, kas lietoti atbilstošos apstākļos, samazina personas ievainojumu iespēju.
■ Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms pievienot
enerģijas avotam un/vai akumulatoram, pacelt un pārvietot darbarīku, pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgtā stāvoklī. Elektroinstrumentu pārnēsāšana,
turot pirkstu uz slēdža vai ieslēgtu elektroinstrumentu pārnēsāšana var izraisīt nelaimes gadījumu.
■ Noņemiet visas regulēšanas uzgriežņu atslēgas
pirms elektroierīces ieslēgšanas. Uzgriežņu
atslēga vai atslēga, kas palikusi piestiprināta pie elektroinstrumenta rotējošās detaļas, var izraisīt personas ievainojumu.
Nepersitempkite. Visu laiku stāviet stingri un stabili.
Tas ļauj labāk vadīt elektroinstrumentu negaidītās situācijās.
■ Apģērbieties pareizi. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai
rotaslietas. Turiet savus matus, apģērbu un cimdus tālu no kustīgām detaļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas
vai gari mati var tikt ierauti starp kustīgām detaļām.
■ Ja ierīce ir aprīkota ar putekļu nosūcēja un savācēja
pievienojumu, pārliecinieties, ka tas ir pievienots un tiek pareizi lietots. Putekļu savācēja lietošana var
samazināt putekļu izraisītos riskus.
ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APRŪPE
■ Nepielietojiet spēku, izmantojot ražojumu.
Izmantojiet savam darbam atbilstošu elektroierīci.
Pareizais elektroinstruments veiks darbu labāk un drošāk ar ātrumu, kādam ticis konstruēts.
■ Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi to nevar
ieslēgt un izslēgt. Ja elektroinstrumentu nevar vadīt ar
slēdzi, tas ir bīstams un jāremontē.
■ Atvienojiet kontaktdakšu no enerģijas avota un/
vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms veikt jebkādus regulējumus, piederumu maiņu vai novietot glabāšanai elektroinstrumentus. Šādi
profilakses pasākumi samazina elektroierīces nejaušas iedarbināšanas iespēju.
■ Glabājiet neizmantotus elektroinstrumentus
bērniem nepieejamās vietās un neļaujiet neapmācītām personām darboties ar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
77 Latviski |
Page 80
elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami
neapmācītu personu rokās.
■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo
detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus apstākļus, kas var ietekmēt elektroinstrumenta darbu. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas veiciet tā remontu. Daudzus negadījumus
izraisa slikti apkopti elektroinstrumenti.
Turiet griezējrīkus asus un tīrus. Pareizi apkopti
griezējinstrumenti ar asām griezēķautnēm retāk pielīp un ir vieglāk vadāmi.
■ Izmantojiet elektroierīci, piederumus,
darbinstrumentus u.c. saskaņā ar šiem norādījumiem, ņemiet vērā darba apstākļus un veicamo darbu. Elektroinstrumenta izmantošana
neparedzētu darbību veikšanai var radīt bīstamu situāciju.
AR AKUMULATORU DARBINĀMU IERĪČU LIETOŠANA UN KOPŠANA
■ Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto lādētāju.
Lādētājs, kas paredzēts lietošanai ar viena veida akumulatoru, var būt ugunsnedrošs, ja to izmanto ar citu akumulatoru.
■ Lietojiet elektriskos instrumentus tikai ar
konkrētajai ierīcei paredzēto akumulatoru. Jebkura
cita akumulatora lietošana var radīt ievainojumu un ugunsgrēka risku.
■ Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu metāla
priekšmetu tuvumā, piemēram: papīra saspraudes, monētas, atslēgas, naglas, skrūves vai citi sīki metāla priekšmeti, kas var veidot savienojumu starp spailēm. Akumulatora spaiļu īsslēgums var radīt
aizdegšanos vai ugunsgrēku.
■ Nepareizas rīcības gadījumā no akumulatora var
izkļūt šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Nejaušas saskares gadījumā skalojiet skarto vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, nepieciešama arī medicīniskā palīdzība. No akumulatora izkļuvušais
šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
APKOPE
■ Vai jūsu elektroinstrumentu apkalpo kvalificēts
personāls, izmantojot tikai identiskas rezerves daļas. Tas nodrošinās elektroinstrumenta drošības
saglabāšanu.
DZĪVŽOGA TRIMMERA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
■ Turiet visas ķermeņa daļas prom no asmens.
Nenoņemiet sagrieztus materiālus un neturiet griešanai paredzētus materiālus, kad asmeņi atrodas kustībā. Pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgts pirms atbrīvošanās no iestrēgušiem materiāliem. Neuzmanīga rīcība, darbojoties ar ierīci
var radīt smagu personisku traumu.
■ Pārnēsājiet dzīvžogu trimmeri aiz roktura un
ar apturētu asmeni. Pārvietojot vai novietojot dzīvžogu trimmeri, vienmēr uzlieciet griešanas ierīces pārsegu. Pareiza rīkošanās ar dzīvžogu
trimmeri samazinās iespējamu savainojumu gūšanu no asmeņiem.
■ Turiet elektrisko instrumentu tikai aiz izolētajām
satveršanas virsmām, jo griezējasmens var nonākt saskarē ar apslēptiem vadiem. Ar spriegumam
pieslēgtu vadu saskarē nonākuši asmeņi var radīt spriegumu elektroinstrumenta atklātajās metāla daļās un pakļaut operatoru elektrošokam.
PAPILDU DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms katras izmantošanas attīriet darba zonu. Aiznesiet
visas lietas, piemēram, vadus, apgaismojumus, kabeļus vai saites, kas var lidot vai sapīties griešanas brīdī.
Pārbaudiet, vai žogā nav priekšmeti, piemēram, žoga
stieples.
Nekad neizmantojiet šo preci pie stabiem, žogiem,
ēkām vai citiem nekustīgiem priekšmetiem.
■ Uzmanieties no krītošām lietām; raugieties, lai tuvāk
stāvošie - bērni, un dzīvnieki atrodas vismaz 15m no jūsu darbošanās vietas.
■ Nelietojiet sliktā apgaismojumā. Lietotājam jābūt
pilnai redzamībai pār darba zonu, lai spētu identificēt iespējamus draudus.
■ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet ierīci.
Pārbaudiet, vai visi stiprinājumi ir vietā, pārliecinieties, ka visi aizsargi un rokturi atbilstoši un droši piestiprināti. Pirms lietošanas nomainiet visas bojātās detaļas. Pārbaudiet sūces akumulatora komplektā.
Nekādā veidā neveiciet instrumenta pārveidi.
Neļaujiet bērniem vai personām bez apmācības
izmantot šo ražojumu.
■ Darbinot preci, valkājiet pilnus acu un ausu aizsargus.
Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks, jāvalkā galvas aizsargs.
■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa,
lai novērstu sapīšanos kustīgajās daļās.
Nerīkojieties ar šo ražojumu, kad esat noguris, slims vai
esot alkohola, narkotiku vai zāļu ietekmē.
■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą.
Nepersitempkite. Stiepšanās var likt zaudēt līdzsvaru vai pieskarties karstām virsmām.
■ Pirms ieslēdzat ierīci, pārliecinieties, vai zāģēšanas
asmeņi ne ar ko nesaskarsies.
■ Lietojot dzīvžoga trimmeri to jātur stingri ar abām
rokām aiz abiem rokturiem, un jāpārliecinās par darba vietas drošību. Ražotājs neiesaka lietot iekārtu uz pakāpieniem vai trepēm. Ja griešana nepieciešama augstākā vietā, lietojiet pagarinošu papildrīku.
Asmeņi ir asi. Uzstādot asmeni, izmantojiet neslīdošus
tam paredzētus aizsargcimdus. Neievietojiet roku vai pirkstus starp asmeņiem vai jebkurā citā vietā, kur tos var saspiest vai nogriezt. Nekādā gadījumā nepieskarieties asmenim un neveiciet ierīces apkopi, ja vien nav izņemta bateriju pakete.
Izslēdziet un izņemiet bateriju paketi pirms:
griešanas ierīces darba pozīcijas regulēšana
nosprostojumu tīrīšana vai aizvākšana
izstrādājuma atstāšana bez uzraudzības
ierīces pārbaudīšana, apkope vai darbināšana
Neizmantojiet dzīvžogu trimmeri biezu krūmāju
apgriešanai. Tas var izraisīt asmeņu darbības
78 | Latviski
Page 81
palēnināšanos un iesprūšanu. Ja asmeņu kustības ātrums samazinās, palēniniet gaitu.
Nemēģiniet apgriezt stublājus vai zarus, kuru
biezums pārsniedz 18 mm biezums RHT1851R15 un OHT1851R, vai 22 mm biezums RHT1855R40 un OHT1855R, jo tie acīmredzami ir pārāk lieli griezējasmenim. Izmantojiet neelektrisko rokas zāģi vai dārznieka zāģīti, lai apgrieztu lielus stublājus.
■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu spēju
dzirdēt brīdinājumus (bļāvienus vai skaņas signālus). Operatoram jāpievērš sevišķa uzmanība tam, kas notiek darba zonā.
BRĪDINĀJUMS
Ja ierīce tiek nomesta, tā ir saskārusies ar smagu triecienu vai tā sāk nevaldāmi vibrēt, nekavējoties izslēdziet ierīci un centieties atrast bojājumu vai arī cēloni šādai vibrācijai. Jebkāda tehniska apkope ir jāveic tikai autorizētos tehniskās apkopes centros.
TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA
Apturiet ierīci, izņemiet bateriju un ļaujiet abiem atdzist
pirms uzglabāšanas vai transportēšanas.
Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma.
Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt bērni. Papildu drošībai, glabājiet bateriju atsevišķi no žoga trimera. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza darbos izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai domāta sāls. Neuzglabājiet ārpus telpām.
■ Nosedziet asmeni ar asmens aizsargu pirms ierīces
glabāšanas vai tās transportēšanas laikā.
Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un
neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un ierīces bojājumus.
LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA
Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts noteikumiem un regulām.
Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas. Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē ar citām baterijām vai vadītspējīgiem materiāliem, aizsargājot atklātos savienotājus ar nevadošiem izolācijas vāciņiem vai lentēm. Netransportējiet ieplaisājušas baterijas vai baterijas, kurām ir noplūde. Lūdziet padomu kravu pārvadāšanas uzņēmumam.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt anulēta garantija.
BRĪDINĀJUMS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų kvalifikuotas specialistas. Techninei apžiūrai atlikti patariame grąžinti prietaisą į artimiausią įgaliot ą paslaugų teikimo tarnyb ą. Sugedusias detales keiskite tik originaliomis detalėmis.
BRĪDINĀJUMS
Asmeņi ir asi. Lai novērstu ievainojumus, ievērojiet īpašu piesardzību tīrot, ieeļļojot, un pieliekot vai noņemot asmeņu aizsargu.
■ Pirms regulēšanas, apkopes vai tīrīšanas izņemiet
bateriju.
■ Daudzus šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītos
regulēšanas un remontdarbus varat veikt pats. Lai veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku.
Pēc katras lietošanas reizes, notīriet ierīci un tās
rokturus ar mīkstu, sausu audumu.
Pēc katras lietošanas reizes, notīriet iežus no
asmeņiem ar stingru otiņu, un uzmanīgi uzklājiet pretrūsu aizsargājošu eļļu, pirms pieliekat asmeņu aizsargus. Ražotājs iesaka vienmērīgi uzklāt un lietot pretrūsu aizsargājošu un ieeļļojošu aerosolu, lai samazinātu risku savainoties darbojoties ap asmeņiem. Konsultējieties ar vietējo autorizēto pārstāvi, lai iegūtu informāciju par piemērotiem līdzekļiem.
■ Pirms lietošanas ieteicams nedaudz ieeļļot asmeņus, ja
nepieciešams, izmantojot iepriekšminēto metodi.
Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, stiprinājumus
un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas un izstrādājums ir drošā darba stāvoklī. Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā.
OBJEKTĪVIE RISKI
Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā novērst noteiktus riska faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš pastiprināta uzmanība, lai tās novērstu:
■ savainojumi no saskares ar asmeņiem Saskare ar
asmeņiem var radīt nopietnas traumas. Turiet asmeni prom no jums un no citiem. Ja ierīce netiek lietota, vienmēr nosedziet to ar asmeņu aizsargu.
Vibrācijas radīts ievainojums. Vienmēr izmantojiet
pareizos rīkus tiem paredzētajam darba, izmantojiet norādītos rokturus un ierobežojiet laiku, cik ilgi izmantojat ierīci.
Pakļaušanas troksnis var radīt dzirdes bojājumus.
Valkājiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi.
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
79 Latviski |
Page 82
uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu vibrācijas efektu:
Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Kad darbināt preci
valkājiet cimdus, lai rokas un plaukstu locītavas būtu siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors, kas veicina Reino sindromu.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus, kas
uzlabo asins cirkulāciju.
Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri pārtraukumi.
Lai novērstu smagu traumu iegūšanu, nepieskarieties zāģa asmeņiem.
Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem.
Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi tuvumā stāvošie, īpaši bērni un dzīvnieki atrastos vismaz 15m attālumā no darba zonas
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
Darbarīks atbilst visām normām ES valstī, kurā tas ir iegādāts.
APRAKSTS
Skatīt 113. lappusi
DAĻAS
1. Aizmugurējais rokturis
2. Mēlīte
3. Rotējošās roktura bloķēšanas poga
4. Priekšējais rokturis
5. Operatora klātbūtnes slēdzis
6. Vairogs
7. HedgeSweep™ gružu slaucītājs
8. Asmens
9. Asmens vāks
10. Akumulators
11. Akumulatora stiprinājuma poga
12. Lādētājs
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Drošības brīdinājums
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas.
Lietojiet dzirdes aizsargus
Valkājiet acu aizsargaprīkojumu
Vienmēr, strādājot ar dzīvžoga trimmeri, turiet to ar abām rokām.
Valkājiet neslīdošus darba cimdus.
EurAsian atbilstības marķējums.
Uz šīs etiķetes norādītais garantētā
94
skaņas spiediena jauda ir 94 dB.
SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi
Piezīme
Brīdinājums
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
BĪSTAMI
Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
BRĪDINĀJUMS
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
UZMANĪBU
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas.
UZMANĪBU
Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma bojājumus.
80 | Latviski
Page 83
Projektuojant belaidę krūmapjovę, didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Grandininis pjūklas skirtas pjauti tik lauke. Darbo šiuo įrenginiu saugą galima užtikrinti tik dirbant abiem rankomis.
Gaminys skirtas namų savininkams arba buitiniam naudojimui. Įrankis skirtas pjauti ir apkarpyti gyvatvores, krūmokšnius ir panašius augalus.
Jį reikia naudoti sausose ir gerai apšviestose vietose. Jis NESKIRTAS pjauti žolę, medžius ar šakas. Šio įrankio
nenaudokite jokiam kitam darbui, tik gyvatvorių apkarpymui.
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus. Saugokite šiuos įspėjimus ir nurodymus, kad galėtumėte vadovautis jais vėliau.
Įspėjimuose nurodytas terminas „elektrinis įrankis” reiškia elektrinio įrankio naudojimą, jį prijungus prie maitinimo tinklo (laidu) arba maitinimo baterijos (belaidis).
DARBO APLINKA
■ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose vietose.
■ Nenaudokite elektrinių įrankių, jei šalia yra degios
ir sprogti galinčios medžiagos (skysčiai, dujos ar dulkės). Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja ir gali uždegti
dulkes arba garus.
■ Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims
būti šalia įjungto elektrinio įrankio. Išsiblaškę galite
prarasti kontrolę.
ELEKTROS SAUGA
■ Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti kištukinį
lizdą. Niekada nekeiskite kištuko. Su įžemintais (įžeminimo) elektriniais įrankiais niekada nenaudokite kištukų adapterių. Nepakeisti kištukai
ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
■ Stenkitės nesiliesti prie įžemintų ar įžeminimo
paviršių (vamzdžių, radiatorių, grandinių / viryklių, šaldytuvų). Įžeminus savo kūną, padidės elektros
smūgio pavojus.
■ Gaminio negalima naudoti ar laikyti lietuje ar
drėgmėje. Dėl vandens, patekusio į elektrinį įrankį,
padidėja elektros smūgio pavojus.
■ Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Niekada jo
nenaudokite elektriniams įrankiams pernešti, tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių.
Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio galimybę.
■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros smūgio tikimybė.
■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis
oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą (RCD). Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio
tikimybė.
ASMENINĖ SAUGA
■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai
naudokite elektrinį įrankį. Nesinaudokite įrankiu, kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu
įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Naudokite asmeninės apsaugos įrangą. Visada
dėvėkite akių apsaugos priemones. Atitinkamomis
sąlygomis naudojamos apsaugos priemonės, pvz. dulkių kaukė, neslystantys apsauginiai batai, šalmas ar apsaugos ausims, sumažina asmeninių sužeidimų pavojų.
■ Saugokitės, kad įrankis netyčia neįsijungtų.
Įsitikinkite, kad prieš prijungiant įrankį prie
maitinimo šaltinio ir (ar) baterijos, pakeliant ar nešant įrankį, jungiklis yra išjungtas. Nešant
elektrinį įrankį, uždėjus pirštą ant jungiklio, arba elektrinį įrankį, kurio jungiklis yra įjungtoje padėtyje, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
■ Prieš įjungiant elektrinį įrankį, išimkite derinimo
raktą ar veržliaraktį. Jei juos paliksite pridėtus prie
besisukančios įrankio dalies, galite susižaloti.
■ Nepersitempkite. Visada tvirtai stovėkite ir
išlaikykite pusiausvyrą. Tai padės geriau kontroliuoti
įrankį netikėtų situacijų metu.
■ Dėvėkite tik darbui tinkamus drabužius. Nedėvėkite
laisvų, neprigludusių drabužių ir juvelyrinių dirbinių. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines toliau nuo judančių dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai
ar ilgi plaukai gali įsipainioti į judančias įrankio dalis.
Jei įrengti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrengimai,
įsitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai.
Su dulkėmis susijusiam pavojui sumažinti naudokite dulkių surinkimą.
ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Nenaudokite per didelės jėgos. Pritaikykite tinkamą
elektrinį įrankį atliekamam darbui. Naudodami
pagal paskirtį pagamintą tinkamą elektrinį įrankį, darbą atliksite geriau ir saugiau.
Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklio negalite
įjungti ir išjungti. Jungikliu nevaldomas elektrinis
įrankis yra pavojingas ir jį reikia taisyti.
■ Prieš sureguliuojant įrankį, keičiant atsargines
dalis ar sandėliavimą atjunkite laidą nuo maitinimo šaltinio ir (ar) akumuliatoriaus. Tokios saugumo
priemonės apsaugos nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo.
■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje
vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims
elektriniai įrankiai yra pavojingi.
■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
81 Lietuviškai |
Page 84
judančių detalių nesutapimus, sukibimą, ar sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę, kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui. Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta
dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti.
Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai mažiau stringa ir juos lengviau valdyti.
■ Naudokite elektrinius įrankius, atsargines
detales, grąžtus ir t. t., pagal šias instrukcijas ir atsižvelgdami į darbo sąlygas bei turimą atlikti darbą. Naudokite elektrinį įrankį tik pagal tiesioginę
paskirtį, kitaip sukelsite pavojingą situaciją.
ĮRANKIO SU AKUMULIATORIUMI NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Pakartotinai kraukite prietaisą tik naudodami
gamintojo nurodytą kroviklį. Vieno tipo akumuliatoriui
tinkantis įkroviklis gali kelti gaisro pavojų kitokiam akumuliatoriui.
■ Elektrinius įrankius naudokite tik su jiems skirtais
baterijų paketais. Naudojant kitokius akumuliatorius,
galima susižeisti ar sukelti gaisrą.
■ Kai akumuliatorius nenaudojamas, jį laikykite toliau
nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu.
Sutrumpinus vieną akumuliatoriaus gnybtą su kitu, galima nusideginti arba sukelti gaisrą.
■ Netinkamomis sąlygomis iš akumuliatoriaus
gali ištekėti skystis - nelieskite jo. Jei atsitiktinai prisilietėte - nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją.
Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali nudeginti ar sukelti sudirginimus.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
■ Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines dalis. Tai užtikrina elektrinio įrankio saugumą.
KRŪMAPJOVĖS SAUGOS PERSPĖJIMAI
■ Laikykitės toliau nuo pjoviklio ašmenų. Kai geležtės
juda, pjaunamos medienos ar tos medienos, kurią laikote ir ketinate pjauti, nebandykite pašalinti. Prieš šalindami įstrigusias medžiagas patikrinkite, ar jungiklis yra išjungtas. Naudojant krūmapjovę, dėl
menkiausio neatidumo, galima sunkiai susižeisti.
■ Neškite gyvatvorės apkarpymo mašinėlę
rankenos ir išjungta geležte. Įrankio transportavimo ar saugojimo metu visada uždėkite apsauginį dangtį. Tinkama gyvatvorės apkarpymo mašinėlės
priežiūra sumažina sužeidimų nuo pjovimo geležtės pavojų.
■ Elektrinį įrankį reikia laikyti tik už izoliuoto rankenų
paviršiaus, nes žirklių ašmenys gali susiliesti su paslėptais laidais. Pjovimo geležtės, prisilietę prie
laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti metalines elektrinio įrankio detales ir sukelti operatoriui elektros smūgį.
PAPILDOMOS SAUGOS TAISYKLĖS
Prieš pradėdami darbą sutvarkykite darbo vietą.
Pašalinkite visus objektus, kaip laidai, apšvietimai, vielos ar virvės, kurie gali atsitrenkti į pjovimo įtaisus ar juose įsipainioti.
■ Reikia patikrinti, ar gyvatvorėje nėra pašalinių objektų,
pavyzdžiui, vielinių aptvėrimų.
■ Gaminio jokiu būdu negalima naudoti arti stulpų, tvorų,
pastatų ar kitų nejudamų objektų.
Saugokitės ištiškusių objektų: visi pašaliniai asmenys,
vaikai ir naminiai gyvūnai turi būti ne mažiau, kaip 15m atstumu nuo darbo srities.
■ Dirbkite gerai apšviestoje aplinkoje. Kad pastebėtų
galimus pavojus, prietaisu dirbančiam asmeniui turi būti sudarytos gero matomumo sąlygos.
■ Prieš kiekvieną naudojimą apžiūrėkite krūmapjovę.
Patikrinkite, ar nėra atsipalaidavusių tvirtinamųjų elementų ir ar rankenos tinkamai ir saugiai pritvirtintos. Prieš naudodami prietaisą pakeiskite visas pažeistas dalis. Patikrinkite, ar nėra ištekėjimo iš akumuliatoriaus.
Draudžiama kaip nors modifikuoti gaminį.
Neleiskite vaikams ar neapmokytiems asmenims
naudotis šiuo prietaisu.
■ Naudodami šį įrenginį, dėvėkite pilną akių ir klausos
apsaugą. Dirbant zonoje, kurioje gali kristi objektai, būtina dėvėti galvos apsaugos priemones.
■ Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio, kad
neįsipainiotų į judančias dalis.
■ Nesinaudokite šiuo prietaisu, kai esate pavargę,
sergate, ar esate pavartoję alkoholio, narkotikų ar vaistų.
■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą.
Nepersitempkite. Jei sieksite per toli, galite prarasti pusiausvyrą ar prisiliesti prie įkaitusių paviršių.
■ Prieš paleisdami krūmapjovę, patikrinkite, ar pjovimo
geležtės į nieką neatsitrenks.
■ Naudodami krūmapjovę būtinai ją tvirtai laikykite abiem
rankomis už dviejų rankenų ir pasirūpinkite, kad darbo padėtis būtų saugi ir patikima. Gamintojas nepataria pasilypėti ant laiptelių ar kopėčių. Jeigu reikia pjauti aukščiau, naudokite pailgintą įrankį.
Geležtės aštrios. Lieskite geležtes tik dėvėdami
neslidžias, tvirtas apsaugines pirštines. Nedėkite plaštakos ar pirštų tarp geležčių ar ten, kur jie gali būti sugnybti ar įpjauti. Ašmenis ar žirkles galima liesti tik kai baterijų paketas yra išimtas.
Baterijų paketą reikia išjungti ir išimti prieš atliekant
šiuos veiksmus:
pjovimo prietaiso darbo padėties nustatymas
valant ar šalinant užsikimšimą
gaminio palikimas be priežiūros
krūmapjovės patikra, priežiūra ar naudojimas
Nepjaukite per jėgą tankių krūmų. Dėl to geležtė gali
užsikirsti ir pradėti lėčiau dirbti. Geležtėms sulėtėjus sumažinkite darbo tempą.
■ Nepjaukite stiebų ar šakų, storesnių nei 18 mm
storio RHT1851R15 ir OHT1851R modelių arba 22 mm storio – RHT1855R40 ir OHT1855R modelių, ar
82 | Lietuviškai
Page 85
kitų, akivaizdžiai per didelių, kad tilptų tarp geležčių. Norėdami nupjauti storesnius stiebus ir šakas, naudokite rankinį arba genėjimo pjūklą.
Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina
įspėjamųjų garsų (ryksmų arba pavojaus signalų)
girdėjimo galimybę. Operatorius turi atkreipti ypatingą dėmesį, kas vyksta darbo vietoje.
ĮSPĖJIMAS
Numetus krūmapjovę, jai stipriai susitrenkus ar pradėjus neįprastai vibruoti, ją reikia nedelsiant sustabdyti ir patikrinti, ar nepakenkta arba nustatyti vibravimo priežastį. Pakenktos dalys turi būti tinkamai sutaisytos arba pakeistos įgaliotame techninio aptarnavimo centre.
GABENIMAS IR LAIKYMAS
Prieš gaminį padedant į sandėlį ar gabenant, jį reikia
sustabdyti, išimti bateriją ir palaukti, kol įtaisai atvės.
Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas.
Laikykite vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Kad būtų saugiau, akumuliatorių reikia laikyti padėtą atskirai nuo krūmapjovės. Nelaikykite jo arti nuo tokių koroziją sukeliančių reagentų kaip cheminės sodininkystės medžiagos arba druskos, naudojamos prieš apledėjimą. Nelaikykite lauke.
■ Prieš padėdami įrankį saugoti ar jį pervežant, geležtę
visada uždenkite apsauginiu gaubtu.
■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad
nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali sužaloti žmones arba sugesti pats.
LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS
Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius ir šalies reikalavimus bei nuostatas.
Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina laikytis visų specialių reikalavimų, nurodytų pakuotėse ir etiketėse. Užtikrinkite, kad gabenimo metu nei vienas akumuliatorius nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba laidžiosiomis medžiagomis – apsauginius jungiamuosius elementus uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba juosta. Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių patarimų kreipkitės į transporto įmonę.
PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas garantinis pažymėjimas.
ĮSPĖJIMAS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų kvalifikuotas specialistas. Techninei apžiūrai atlikti patariame grąžinti prietaisą į artimiausią įgaliot ą paslaugų teikimo tarnyb ą. Sugedusias detales keiskite tik originaliomis detalėmis.
ĮSPĖJIMAS
Geležtės aštrios. Kad nesusižeistumėte, būkite ypatingai atsargūs valydami bei tepdami įtaisą ir uždėdami arba nuimdami geležčių apsauginį įrenginį.
■ Prieš atlikdami grandininio pjūklo reguliavimo,
priežiūros ar valymo darbus, išimkite bateriją.
Prietaisą galite reguliuoti ir remontuoti, kaip aprašyta
šiame naudotojo vadove. Dėl kitų remonto darbų kreipkitės į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
■ Po kiekvieno panaudojimo nuvalykite įtaiso korpusą ir
rankenas minkšta sausa servetėle.
■ Po kiekvieno panaudojimo nuvalykite sąnašas nuo
geležčių standžiu šepečiu, po to rūpestingai ištepkite nuo rūdijimo apsaugančiu tepalu ir tik tada uždėkite geležčių apsauginį įrenginį. Gamintojas pataria naudoti purškiamąjį nuo rūdijimo apsaugantį tepalą, kad tolygiai pasiskirstytų ant geležčių bei būtų mažesnis pavojus susižeisti prie jų prisilietus. Informacijos apie tinkamą purškiamąjį tepalą kreipkitės į vietinį įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
■ Jei reikia, galite minėtuoju būdu truputį patepti geležtes
prieš naudodami įtaisą.
Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, ar
jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo būklės stovyje. Bet kurią apgadintą detalę leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre.
ŠALUTINIAI PAVOJAI
Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma visiškai atmesti visų pavojaus veiksnių. Gali kilti toliau nurodyti pavojai, todėl operatorius turi būti itin dėmesingas, kad išvengtų šių dalykų:
■ sužeidimai prisilietus prie geležčių Prisilietus prie
geležčių, galima rimtai susižeisti. Laikykite geležtę atokiai nuo savęs ir kitų asmenų. Kai negenite, uždenkite krūmapjovę geležčių apsauginiu įtaisu.
■ Vibracijos sukeltas sužalojimas. Kiekvieną darbą atlikite
jam skirtu įrankiu, naudokite atitinkamas rankenas ir ribokite darbo bei buvimo sveikatai žalingoje aplinkoje laiką.
■ Klausos pakenkimas dėl buvimo triukšme. Dėvėkite
akių apsaugą ir ribokite poveikio trukmę.
RIZIKOS MAŽINIMAS
Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos
vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
83 Lietuviškai |
Page 86
paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį:
■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Naudojant gaminį,
reikia mūvėti pirštines, kad plaštakos ir riešai neatšaltų. Turime pranešimų, kad Raynaud sindromas labiausiai vystosi nuo šalto oro sąlygų.
■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų
kraujo apytaka;
dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo
laikotarpį per dieną.
Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai, nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
ĮSPĖJIMAS
Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir apsunkina darbą. Ilgiau naudojant įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas.
PAVAIZDAVIMAS
Žr. psl 113.
DALYS
1. Galinė rankena
2. Perjungiklis
3. Sukamosios rankenos blokavimo mygtukas
4. Priekinė rankena
5. Operatoriaus buvimo jungiklis
6. Apsauginis skydelis
7. HedgeSweep™ atliekų šlavyklė
8. Geležtė
9. Geležtės gaubtas
10. Baterija
11. Baterijos užšovo mygtukas
12. Įkroviklis
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
Pranešimas apie saugumą
Kad sunkiai nesusižeistumėte, nelieskite pjovimo geležčių.
Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms sąlygoms.
Saugokitės išmetamų arba skrendančių objektų. Visi pašaliniai asmenys, ypač vaikai ir naminiai gyvūnai, turi būti ne arčiau kaip 15m nuo darbo vietos.
Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo
94
patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas.
„EurAsian“ atitikties ženklas.
Garantuotas garso galios lygis rodomas šioje etiketėje yra 94 dB.
SIMBOLIAI VADOVE
Detalės arba priedai yra parduodami atskirai
Pastaba
Įspėjimas!
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą.
Dėvėkite ausų apsaugos priemones
Dėvėkite apsauginius akinius
Dirbdami su gyvatvorės apkarpymo mašinėle ją laikykite abiem rankomis.
Mūvėkite neslystančias, tvirtas apsaugines pirštines.
84 | Lietuviškai
Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį.
PAVOJUS
Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
ĮSPĖJIMAS
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
ATSARGIAI
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio sunkumo sužeidimai.
ATSARGIAI
Be įspėjamųjų simbolių Reiškia nuosavybės žalos tikimybę.
Page 87
Akutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool ruume. Ohutuse tagamise eesmärgil peab töötamise ajal hoidma tööriista kahe käega, et seda saaks piisavalt kontrollida.
Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamises. See on ette nähtud hekkide, okste ja sarnate taimeosade lõikamiseks ja trimmimiseks.
Seda tuleb kasutada kuivas ja heades valgustustingimustes. See EI OLE ette nähtud rohu, puude või jämedate okste
lõikamiseks. Seda ei tohi kasutada muuks otstarbeks kui heki trimmimiseks.
OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD
HOIATUS
Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste
ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju. Hoidke kõik hoiatused ja juhised tulevikus vaatamiseks alles.
Hoiatustes kasutatav termin „elektritööriist” tähendab mehaanilist tööriista, mis saab toidet elektrivõrgust (juhtmega) või akust (ilma juhtmeta).
TÖÖKOHT
■ Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata ja pimedas kohas töötamisel võivad juhtuda õnnetused.
■ Ärge kasutage elektritööriistu plahvatusohtlikes
keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike ja gaaside läheduses ega tolmuses kohas.
Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
■ Elektritööriistaga töötamisel hoidke lapsed ja
kõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumise korral
võib teil kontroll kaduda.
ELEKTRIOHUTUS
■ Elektritööriistade pistikud peavad pistikupessa
sobima. Ärge püüdke pistiku konstruktsiooni mingil moel muuta. Ärge ühendage maanduskontaktiga (kordusmaandusega) elektritööriistu elektrivõrku läbi vahepistmike. Pistiku ja pistikupesa
konstruktsiooni muutmise korral tekib elektrilöögi oht.
■ Hoiduge kehalisest kontaktist maandatud
pindadega, näiteks torud, radiaatorid, elektripliidid ja külmikud. Kehaosade maandamisel suureneb
elektrilöögi saamise oht.
■ Ärge jätke kultivaatorit vihma kätte või märga
kohta. Vee sattumisel elektrilise tööriista sisemusse
suureneb elektrilöögi saamise oht.
■ Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt.
Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest
servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või
keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu.
■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes
kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid.
Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes
on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud vooluvõrku. RCD kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
ISIKUKAITSE
■ Mehaanilise tööriistaga töötamisel jälgige
tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanu hajumine tööriista kasutamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse.
■ Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati
silmakaitsevahendeid. Kui tööolud seda nõuavad,
tuleb kasutada isikukaitsevahendeid, näiteks tolmumaski, libisemiskindlaid turvajalatseid, kiivrit ja kuulmiskaitsevahendeid, mis kehavigastuste riski vähendavad.
■ Vältige tahtmatut käivitumist. Enne toitejuhtme
või aku ühendamist, tööriista kättevõtmist või teisaldamist veenduge, et tööriista lüliti on välja lülitatud. Õnnetuste vältimiseks ärge hoidke tööriista
kandmise ajal sõrme lülitusnupul ega ühendage tööriista toitevõrku siis, kui lüliti on sisse lülitatud.
■ Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt
reguleervõti või mutrivõti. Elektritööriista külge jäetud
reguleervõti või mutrivõti võivad põhjustada raske kehavigastuse.
■ Ärge kummardage. Hoidke end pidevalt jalgadel ja
tasakaalus. Siis on teil ootamatu olukorra tekkimisel
tööriista üle parem kontroll.
■ Kandke tööks sobivat riietust. Ärge kandke lõtvu
riideid ja ehteid. Hoidke juuksed, riietusesemed ja töökindad liikuvatest osadest eemal. Lõdvad
riietusesemed, ehted ja pikad juuksed võivad haakuda liikuvate osade külge.
■ Kui tööriistal tuleb kasutada tolmu eraldamis-
või kogumisseadisi, siis veenduge, et need on ühendatud ja nõuetekohases kasutuses.
Tolmukoguri kasutamisega saab vähendada tolmuga seotud ohtusid.
ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID
■ Ärge kasutage töötamisel liigset jõudu. Kasutage
tööks sobivat elektritööriista. Õigesti valitud
elektritööriist töötab ettenähtud võimsuspiirkonnas paremini ja ohutumalt.
■ Ärge kasutage elektritööriista, kui lüliti ei lülita seda
sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine
on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida.
■ Enne tööriista reguleerimist, tarvikute vahetamist
või hoiustamist võtke toitejuhe pistikupesast välja või eemaldage aku. Need ennetavad ohutusmeetmed
vähendavad tööriista tahtmatu käivitumise riski.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
85 Eesti |
Page 88
■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu
lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada.
Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik.
■ Mehaaniliste elektritööriistade hooldus. Kontrollige
liikuvate osade mittetsentreeritust ja kinnitumist, osade vigastusi ning tehke kindlaks muud seisundid, mis võivad mõjustada elektritööriista tööd. Kui mõni osa on vigastatud, siis laske elektritööriist enne kasutamist ära parandada.
Halvasti hooldatud elektritööriistad põhjustavad palju õnnetusi.
Hoidke lõiketerad teravad ja puhtad. Teravate
lõiketeradega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad jäävad harvemini kinni ning neid on kergem kontrolli all hoida.
■ Tööriistade, tarvikute, otsakute ja muude
lisaseadmete kasutamisel juhinduge nende kasutusjuhenditest, võttes arvesse tehtavat tööd ja tööolusid. Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud tööriista
kasutamine võib tekitada ohtliku olukorra.
AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID
■ Laadige akut ainult tootja poolt ettenähtud
laadijaga. Akulaadiaja, mis sobib ühele akupaketile
võib põhjustada tulekahju, kui seda kasutada teise akupaketiga.
■ Kasutage akutööriista ainult selleks ettenähtud
akudega. Muude akupakettide kasutamine võib
põhjustada kehavigastusi või tulekahju.
■ Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel, hoidke seda
eemal metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muudest väikestest metallobjektidest, mis võivad akuklemmid lühistada. Aku klemmide lühistamine võib põhjustada
põletust või tulekahju.
■ Aku vale kasutamise korral võib akuvedelik välja
voolata - vältige sellega kokkupuudet. Akuvedeliku nahale sattumisel peske see veega maha. Akuvedeliku silma sattumisel pöörduge arsti poole.
Väljapritsiv akuvedelik võib tekitada nahaärritust või
-põletust.
TEENINDAMINE
■ Laske oma elektrilist tööriista hooldada
väljaõppinud teenindustöötajal; remontimisel tohib kasutada ainult originaalvaruosi. See tagab
elektriseadme ohutuse.
HEKITRIMMERI OHUTUSEESKIRJAD
■ Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge
üritage eemaldada ega hoida lõigatavat materjali sel ajal kui lõiketerad liiguvad. Kui oks jääb terade vahele kinni, siis lülitage trimmer välja. Hetkeline
tähelepanu hajumine seadme kasutamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse.
■ Teisaldamise ajaks lülitage hekitrimmer välja
ja kandke seda käepidemest. Hekitrimmeri teisaldamisel või hoiulepanekul paigaldage latile alati kaitsekate. Hekitrimmeri õige käsitsemine
vähendab lõiketeradega seotud kehavigastusi.
■ Hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud
haardepindadest, sest lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud juhtmega. Kui tööriist satub
kontakti pinge all olevate juhtmetega, jäävad tööriista isoleerimata metallosad pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi.
TÄIENDAVAD OHUTUSREEGLID
Enne töö alustamist tuleb tööpiirkond alati korrastada.
Eemaldage kõik esemed, nagu traadid, valgustid, juhtmed või nöörid, mis võivad välja lennata või takerduda lõiketera külge.
Kontrollige, et hekis ei ole võõrkehasid, näiteks
traatvõrku.
Ärge kasutage seadet postide, piirete, ehitiste või
muude kinnisobjektide läheduses.
Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja lemmikloomad
vähemalt 15 meetri kaugusel.
Ärge kasutage seadet halva valgustatuse korral.
Töötajal peab tööpiirkonnale olema selge väljavaade, et tuvastada võimalikud ohud.
Kontrollige seade iga kord enne kasutamist üle.
Kontrollige üle lõtvunud kinnitite suhtes ja veenduge, et kõik kaitsed ja käepidemed on õigesti ja ohutult kinnitatud. Enne kasutamist asendage kõik vigastatud koosteosad. Kontrollige, et akupakett ei leki.
Ärge muutke toodet mitte mingil viisil.
Ärge lubage seadet kasutada lastel ega väljaõppeta
isikutel.
Kandke selle seadme kasutamisel kaitseprille
ja kõrvaklappe. Töötamisel kohtades, kus on allakukkuvate esemete oht, tuleb kanda kiivrit.
Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida
nende takerdumist liikuvate osade vahele.
Ärge kasutage seadet väsinuna või haigena ega siis,
kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu. Ärge
kummardage. Liigse väljaküünitamise korral võite kaotada tasakaalu või puutuda vastu kuumasid pindasid.
Enne seadme käivitamist veenduge, et lõiketerad ei
satu millegagi kokkupuutesse.
Hoidke trimmerit töötamise ajal mõlema käega
kindlalt kinni ja veenduge, et tööasend on ohutu ja kindel. Tootja ei soovita kasutada treppe ja redeleid. Kui on vaja trimmida kõrgelt, kasutage pikendatud tööulatusega seadet.
Lõiketerad on teravad. Terade käitlemisel kandke
libisemiskindlaid, tugevdatud kaitsekindaid. Ärge pange oma kätt või sõrmi terade vahele või sellisesse asendisse, kus need võivad pitsitusi või sisselõikeid saada. Ärge mingil juhul puudutage lõiketera ja ärge hakake seadet hooldama, ilma et akupakett oleks eemaldatud.
Lülitage seade välja ja võtke akupakett välja enne
järgmisi töid.
lõikeorgani tööasendi seadistamine
puhastamine ja ummistuse kõrvaldamine
86 | Eesti
Page 89
toote jätmisel järelvalveta
seadme kontrollimine, hooldamine või teenindamine
Ärge suruge trimmerit läbi tiheda põõsastiku. See võib
põhjustada terade kinnijäämise ja töökiiruse languse. Kui töökiirus langeb, siis alandage käiku.
Ärge püüdke lõigata võsusid või võrseid, mille läbimõõt
on üle Paksus 18 mm RHT1851R15 jaoks ja 22 mm OHT1851R, RHT1855R40 ja OHT1855R jaoks või mis ilmselt ei mahu lõiketerade vahele. Suurte varte piiramiseks kasutage käsisaagi või mootoriga oksasaagi.
Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste
(hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu sellele, mis toimub tema töökohal.
HOIATUS
Kui seade on maha kukkunud, saanud tugeva löögi või hakkab ebanormaalselt vibreerima, seisake seade viivitamatult ja kontrollige see üle vigastuste suhtes. Kõik vigastused tuleb lasta volitatud hooldustöökojas parandada või asendada.
TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
Enne hoiule panekut või teisaldamist seisake mootor,
võtke aku välja ja laske jahtuda.
Puhastage seade kõikidest võõrkehadest. Hoidke
kuivas ja hästi ventileeritud kohas, mis on lastele juurdepääsmatu. Täiendava ohutusabinõuna hoidke akut hekitrimmerist eraldi. Hoidke kettsaagi eemal söövitavatest ainetest nagu aiakemikaalid ja jäätõrjevahendid. Ärge hoiustage õues.
Enne seadme hoiulepanekut või transportimise
alustamist katke lõiketera selleks ettenähtud kaitsekattega.
Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma hakkamise
ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja masinaosade kahjustamist.
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki pakkimise ja tähistamise erinõudeid. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutese teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, kui avatud klemmid on transportimise ajal kaitstud voolu mittejuhtivate isoleerkorkide või teibiga. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt.
HOOLDUS
HOIATUS
Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii tühistamise.
HOIATUS
Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning tuleks teostada ainult kvalifitseeritud hooldustehnikute poolt. Hoolduseks soovitame me viia toote remontimiseks lähimasse vo lit atud teenind uskesk usesse . Kui hooldate, kasutage ainult identseid varuosi.
HOIATUS
Lõiketerad on teravad. Kehavigastuse vältimiseks olge äärmiselt ettevaatlik kui seadet puhastate, määrite, tarvikut paigaldate või eemaldate terakaitset.
Enne reguleerimist, hooldust või puhastamist
eemaldage aku.
Lubatud on teha ainult selles kasutusjuhendis
kirjeldatud reguleerimis- ja parandustoiminguid. Muude remonditööde tegemiseks võtke ühendust volitatud hooldajaga.
Pärast iga kasutuskorda pühkige seadme korpus ja
käepidemed pehme kuiva lapiga puhtaks.
Pärast iga kasutuskorda pühkige praht teradelt
ära tugeva harjaga ja kandke seejärel neile roostetõrjemääret, enne kui tera kaitse uuesti kohale panete. Tootja soovitab kasutada roostekaitsevahendit ja määrida tera ühtlase aerosoolvahendi kihiga, et alandada riski töötajatele kokkupuutel lõketeradega. Teavet sellise aerosoolvahendi kohta saate oma kohalikust hoolduskeskusest
Võite soovi korral sellel viisil määrida lõiketerasid
kergelt enne kasutamist.
Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste
intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda toote ohutus töökorras olemises. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab pöörama erilist tähelepanu.
lõiketerade kokkupuutest tingitud kehavigastus
Lõiketera puudutamine võib põhjustada raske kehavigastuse. Hoidke lõiketera oma ja teiste kehast eemal. Kui te ei lõika, katke see terakaitsega.
Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus. Kasutage
töötamiseks õiget seadet, kasutage ettenähtud käepidemeid, piirake tööaega ja kokkupuudet vibratsiooniga.
Müraga kokkupuutumine võib kuulmist kahjustada.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja piirake müraga kokkupuudet.
RISKI ALANDAMINE
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
87 Eesti |
Page 90
töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi abinõusid.
Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et
hoida oma käed ja randmed soojad. Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga.
Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi
pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole.
HOIATUS
Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi ja varasemad vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid.
KIRJELDUS
Vt leht 113.
SEADME OSAD
1. Tagumine käepide
2. Päästik
3. Pöördkäepideme lukustusnupp
4. Eesmine käepide
5. Operaatori kohaloleku lüliti
6. Kaitse
7. HedgeSweep™ prahieemaldi
8. Saeleht
9. Lõiketera kate
10. Aku paketiga
11. Aku riivi nupp
12. Laadija
Ärge puudutage lõiketera, et mitte rasket vigastust saada.
Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas.
Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele.
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma
94
edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud.
Euraasia vastavusmärk.
Etiketil näidatud tagatud helivõimsusetase on 94 dB.
KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID
Eraldi ostetavad osad või tarvikud
Märkus
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
Ohutusalane teave
Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid
Kandke silmakaitsevahendeid
Kasutamise ajal hoidke hekitrimmerit alati kahe käega.
Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud kaitsekindaid.
88 | Eesti
Hoiatus
Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
OHT.
Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega.
HOIATUS
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
ETTEVAATUST
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega.
ETTEVAATUST
Ilma hoiatussümbolita Osutab olukorrale, mis võib põhjustada varakahju.
Page 91
U razvoju ovog bežičnog trimera za ogradu dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti.
NAMJENA
Uređaj je namijenjen samo za korištenje na otvorenom. Iz sigurnosnih razloga proizvod za vrijeme rukovanja uvijek držite pod kontrolom držeći ga s obje ruke.
Ovaj proizvod namijenjen je za kućnu ili upotrebu u domaćinstvu. Namjenjen je za rezanje i obrzivanje ograda, šikara i slične vegetacije.
Treba se koristiti samo u suhim, dobro osvjetljenim uvjetima.
NIJE namijenjen za rezanje trave, drveća ili grana. Ne smije se koristiti za nikakvu drugu svrhu osim za obrazivanje ograde.
OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Nepridržavanje upozorenja i uputa može izazvati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. SaËuvajte ova upozorenja i upute kako biste ih naknadno mogli konzultirati.
Pojam „električni alat“ u upozorenjima odnosi se na vaš glavni alat (napajanje preko kabela) ili električni alat koji se napaja preko baterije (bez kabela).
RADNA OKOLINA
■ Držite radni prostor čistim i dobro osvijetljenim.
Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode.
■ Nemojte rukovati električnim alatima u
eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati
stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
■ Tijekom rada s električnim alatom držite podalje
djecu i promatrače. Ometanje može dovesti do toga
da izgubite kontrolu.
ELEKTRIČNA SIGURNOST
■ Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici.
Nikada nemojte modificirati utikače ni na koji način. Nemojte koristiti nikakve adapter utikače s uzemljenim električnim alatima. Originalni utikači i
odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od strujnog udara.
■ Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama
poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka. Ako
je vaše tijelo uzemljeno, povećava se opasnost od strujnog udara.
Nemojte proizvod izlagati kiši ili vlažnim uvjetima.
Ulazak vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
■ Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti
kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje električnog alata. Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od strujnog udara.
■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom,
koristite produžni kabel prikladan za rad na otvorenom. Korištenje kabela prikladnog za rad na
otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
■ Ako se ne može izbjeći rad s električnim alatom u
vlažnoj lokaciji koristite FID sklopku (RCD uređaj) za zaštitu napajanja. Korištenje RCD uređaja smanjuje
opasnost od električnog udara.
OSOBNA SIGURNOST
■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s
električnim alatom koristite zdrav razum. Nemojte koristiti električni alat kad ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak
nepažnje pri radu s električnim alatima može dovesti do teških osobnih ozljeda.
■ Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite
zaštitna sredstva za oči. Zaštitna oprema poput
maske za prašinu, zaštitna obuća sa zaštitom od klizanja, kaciga ili zaštita za uši koja se koristi u odgovarajućim uvjetima smanjuje osobne ozljede.
■ Spriječite slučajno pokretanje. Osigurajte da je
prije priključivanja na izvor napajanja i/ili baterije, podizanja ili nošenja alata, sklopka u položaju OFF (isključeno). Nošenje električnog alata s vašim prstom
na sklopki ili uključivanje električnih alata sa sklopkom postavljenom na položaj on (uključeno) dovodi do nezgoda.
■ Prije uključivanja električnog alata uklonite sve
klinove za podešavanje i ključeve. Ključ ili klin
ostavljen priključen na rotirajućem dijelu električnog alata može dovesti do osobne ozljede.
■ Ne sežite preko određene granice. Cijelo vrijeme
držite pravilno uporište i ravnotežu. Ovo u
neočekivanim situacijama omogućuje bolju kontrolu nad električnim alatom.
■ Pravilno se odjenite. Nemojte nositi široku odjeću
ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova. Široka odjeća, nakit ili dugačka
kosa mogu biti zahvaćeni u pokretne dijelove alata.
■ Ako su uređaji opremljeni s priključkom aparata za
odvajanje i prikupljanje prašine, osigurajte da su oni priključeni i pravilno korišteni. Korištenje uređaja
za sakupljanje prašine smanjuje opasnosti vezane uz prašinu.
KORIŠTENJE I BRIGA O ELEKTRIČNOM ALATU
■ Nemojte proizvod koristiti iznad njegovih
mogućnosti. Za vašu primjenu koristite točan električni alat. Točan električni alat bolje će i sigurnije
uraditi posao u odnosu za što je namijenjen.
■ Nemojte koristiti električni alat ako ga sklopka
pravilno ne uključuje i isključuje. Svaki električni alat
koje se ne može kontrolirati pomoću sklopke je opasan i mora se popraviti.
■ Prije nego što izvršite bilo kakva podešavanja,
zamijenite dodatni pribor ili pohranite električne alate, odspojite utikač iz izvora napajanja i/ili bateriju iz električnog alata. Ovakve preventivne
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
89 Hrvatski |
Page 92
sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog pokretanja električnog alata.
■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan
dohvata djece i ne dopustite rad s električnim alatom osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u
rukama nestručnih korisnika.
■ Održavanje električnih alata. Provjerite radi
pogrešnog poravnanja ili savijanja pokretnih dijelova, puknuća dijelova i drugih uvjeta koji mogu utjecati na rad električnog alata. Ako je oštećen, električni alat prije korištenja popravite. Većina
nezgoda uzrokovano je od strane električnih alata koji su slabo održavani.
Rezne alate držite oštrim i čistim. Pravilno održavanim
reznim alatima s oštrim rubovima za rezanje, manja je vjerojatnost zahvaćanja i lakše se kontroliraju.
■ Koristite električni alat, pribor i dijelove alata itd., u
skladu s ovim uputama i uzevši u obzir radne uvjete i rad koji treba izvršiti. Korištenje električnog alata za
radove drugačije od njegove namjene može dovesti do opasne situacije.
KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU
■ Punite samo s punjačem navedenim od
proizvođača. Punjač koji je prikladan za jednu vrstu
baterija može dovesti do opasnosti od požara kada se koristi s drugom baterijom.
■ Koristite AKU alate samo s posebno naznačenim
baterijama. Korištenje bilo kojih drugih baterija dovodi
do opasnosti od ozljeda i požara.
■ Kada se baterija ne koristi držite je dalje od drugih
metalnih predmeta kao što su spajalice za papir, kovanice, ključevi, čavli, vijci ili drugi mali metalni predmeti koji mogu spojiti jedan pol na drugi. Kratki
spoj polova baterije može izazvati opekotine ili požar.
■ Pod uvjetima loma može doći do izbacivanja
tekućine iz baterije, izbjegavajte kontakt. Ako dođe do nehotičnog kontakta, isperite to mjesto s vodom. Ako tekućina dospije u oči, dodatno potražite liječničku pomoć. Tekućina koja istječe iz
baterije može dovesti do iritacije ili opekotina.
ODRÆAVANJE
■ Neka vaš električni alat servisira kvalificirana osoba
za popravak koristeći samo identične zamjenske dijelove. Ovo će osigurati da se održi sigurnost
električnog alata.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TRIMER ZA OGRADU
■ Držite sve dijelove tijela dalje od noža rezača.
Nemojte ukloniti odrezani materijal ili držati materijal za rezanje kad se oštrice pomiču. Osigurajte da je uređaj isključen kada čistite zaglavljeni materijal.
Trenutak nepažnje pri radu s proizvodom može dovesti do teških osobnih ozljeda.
■ Nosite Trimer za ogradu za ručku sa zaustavljenim
nožem rezača. Kada transportirate ili skladištite trimer za ogradu uvijek postavite pokrov reznog
uređaja. Pravilno rukovanje trimerom za ogradu
smanjuje mogućnost ozljeda od noževa rezača.
■ Držite električni alat za izoliranu površinu za
hvatanje jer rezač može doći u kontakt sa skrivenim ožičenjem. Dodirivanje „žive“ žice noževima rezača
može izložiti metalne dijelove alata električnoj energiji i može dovesti do strujnog udara na operatera.
DODATNA SIGURNOSNA PRAVILA
Prije svakog korištenja očistite radno područje. Uklonite
sve predmete poput kabela, žarulja, žica ili konopa koji mogu biti odbačeni ili se mogu zaglaviti u nožu rezača.
Provjerite ogradu za strane predmete, poput žica
ograde.
Nikada ne koristite proizvod pored ografa, zgrada ili
drugih nepomočnih objekata.
■ Pazite se odbačenih predmeta, držite sve promatrače,
djecu i kućne ljubimce dalje od radnog područja.
Nemojte raditi u slabom osvjetljenju. Operateru treba
jasan pogled radnog područja kako bi identificirao potencijalne opasnosti.
■ Prije korištenja provjerite uređaj. Provjerite sve
olabavljene zatezače, osigurajte da su svi štitnici, deflektori i ručke pravilno i čvrsto priključeni. Prije korištenja zamijenite sve oštećene dijelove. Provjerite baterije na curenje.
Nemojte na nikakav način modificirati ovaj proizvod.
Nemojte dopustiti djeci ili nestručnim osobama da
koriste ovaj proizvod.
■ Kada radite s ovim proizvodom nosite zaštitu za oči i
sluh. Ako radite u području gdje postoji opasnost od padajućih predmeta, morate nositi zaštitu za glavu.
■ Osigurajte dugu kosu na način da je iznad razine
ramena kako biste spriječili zahvaćanje u pokretne dijelove.
Nemojte raditi s ovim proizvodom kada ste umorni ili
pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova.
Zauzmite čvrst stav i ravnotežu. Ne sežite preko
određene granice. Naginjanje preko ruba može dovesti do gubitka ravnoteže ili izlaganja vrućim površinama.
■ Prije pokretanja uređaja osigurajte da oštrice za rezanje
neće doći u kontakt s ničim.
Prilikom rada s trimerom za ogradu, uvijek ga držite
čvrsto s obje ruke za obje ručke i osigurajte da je radni
položaj siguran i čvrst. Proizvođač ne preporučuje korištenje stepenica ili ljestvi. Ako je potrebno rezanje na višoj razini, koristite produžetke za alat.
Noževi su oštri. Kada rukujete sa sklopom noža, nosite
zaštitne rukavice velike debljine koje se ne kližu. Ne stavljate ruku ili prste između noževa ili u neku poziciju gdje mogu biti prignječeni ili odrezani. Nikada ne dodirujte oštricu ili servisirajte jedinicu ako baterija nije uklonjena.
Isključite i uklonite bateriju prije:
podešavanje radnog položaja reznog urđaja
čćenje i odblokiravanje
ostavljanje proizvoda bez nadzora
provjere, održavanja ili rada na uređaju
90 | Hrvatski
Page 93
Nemojte siliti trimer za ogradu kroz teško žbunje. Ovo
može uzrokovati tromost oštrica i usporavanje. Ako oštrice uspore smanjite brzinu hoda.
Nemojte pokušati rezati stabiljke ili grane koje su
veće debljine od 18 mm debljine za RHT1851R15 i OHT1851R ili 22 mm debljine za RHT1855R40 i OHT1855R ili onih koji su očito preveliki da uđu u oštrice za rezanje. Koristite ručnu pilu ili pilu za sječenja za trimanje velikih stabiljki.
■ Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost
da čujete upozorenja (viku ili alarme). Rukovatelj mora obratiti posebnu pozornost na to što se događa u radnom području.
UPOZORENJE
Ako je proizvod ispao, pretrpio težek udar ili abnormalno vibrira, odmah zaustavite proizvod i provjerite na oštećenje ili identificirajte uzrok vibracija. Svaki oštećeni dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar.
PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE
Zaustavite uređaj, uklonite bateriju i omogućite da se
ohladi prije spremanja ili transporta.
Očistite svaki strani materijal s uređaja. Skladištite ga na
suhom i dobro ventiliranom mjestu koje nije pristupačno djeci. Za dodatnu sigurnost, spremite bateriju odvojeno od trimera za ogradu. Nemojte ju ostavljati u blizini korozivnih agenasa kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i soli za odmrzavanje. Ne ostavljajte na otvorenom.
Prije pohranjivanja jedinice ili tijekom transporta pokrijte
oštricu sa štitnikom za oštricu.
■ Za prijevoz, osigurajte uređaj protiv pomicanja ili pada
kako biste spriječili povrede osoba ili oštećenja na uređaju.
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA
Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravima i zakonima.
Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koji transportirate za daljnju pomoć.
ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni pribor i priključke od proizvođača. Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do mogućih ozljeda, loše učinkovitosti i može dovesti do poništenja jamstva.
UPOZORENJE
Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da ga vrši samo kvalificirani serviser. Za servisiranje mi vam preporučamo da odnesete proizvod u najbliži ov lašteni servisni cent ar radi opravke. Prilikom servisiranja koristiti identične zamjenske dijelove.
UPOZORENJE
Noževi su oštri. Za spriječavanje osobnih ozljeda, budite osobito pažljivi kada čistite, podmazujete i postavljate ili uklanjate štitnik oštrice.
■ Prije podešavanja, održavanja ili čišćenja uklonite
bateriju.
Možete izvršiti podešavanja i popravke koji su opisani
u ovom priručniku. Za druge popravke, obratite se ovlaštenom servisnom agentu.
■ Nakon svakog korištenja, očistite kućište sa suhom
mekom krpom.
Nakon svakog korištenja, očistite ostatke s oštrica sa
čvrstom četkom i potom pažljivo primjenite sredstvo
protiv hrđe prije ponovnog postavljanja štitnika oštrice. Proizvođač preporučuje da koristite sprej protiv hrđe i sredstvo za podmazivanje ravnomjerno i smanjite opasnost od osobnih ozlčjeda od kontakata s oštricama. Za informacije o prikladnim proizvodima kao sprej, provjerite kod lokalnog ovlaštenog servisnog centra.
Možda budete željeli podmazati oštrice prije korištenja,
po potrebi, korištenjem gornjeg načina.
Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da li su
dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u sigurnom radnom stanju. Svaki oštećeni dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar.
OSTALE OPASNOSTI:
Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti prilikom korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako bi izbjegao sljedeće:
■ Ozljede od kontakta s pločom za rezanje Kontakt s
oštricama može uzrokovati ozbiljne ozljede. Držite oštrice dalje od sebe i drugih. Pokrijte ih sa štitnikom za oštrice kad got ne režete.
Ozljede uzrokovane vibracijom. Uvijek koristite pravi
alat za posao, koristite označenu kopču i ograničite radno vrijeme i izloženost.
Oštećenje sluha uzrokovano izlaganjem buci. Nosite
zaštitu za sluh i ograničite izloženost.
SMANJENJE OPASNOSTI
Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce, ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju hladnoći. Smatra se da nasljedne osobine, izlaganje hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
91 Hrvatski |
Page 94
razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije:
Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim
uvjetima. Kad radite s proizvodom nosite rukavice kako biste ruke i zglobove održavali toplima. Prijavljeno je da je hladnoća glavni čimbenik koji doprinosi Raynaud’s Syndrome.
Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste
povećali cirkulaciju krvi.
Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu
izlaganja po danu.
Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz ove simptome.
UPOZORENJE
Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke.
OPIS
Pogledajte stranicu 113.
DIJELOVI
1. Stražnja ručica
2. Sklopka za pokretanje
3. Zaključajte gumb rotirajuće ručke
4. Prednja ručka
5. Operater pritiska prekidač
6. Štitnik
7. HedgeSweep™ čistač otpadaka
8. Oštrica
9. Poklopac oštrice
10. Baterija
11. Gumb za zasun baterije
12. Punjač
SIMBOLI NA PROIZVODU
Za spreječavanje ozbiljnih ozljeda, ne dodirujte oštrice za rezanje.
Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima.
Čuvajte se odbačenih ili letećih predmeta. Držite sve promatrače naročito djecu i kućne ljubimce, na udaljenosti najmanje 15m od radnog područja.
Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće.
94
Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
Ovaj alat usklađen je sa svim normama i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen.
EurAsian znak konformnosti.
Deklarirani zvučni tlak prikazan na ovoj naljepnici iznosi 94 dB.
SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU
Dijelovi ili pribor prodan odvojeno
Napomena
Upozorenje
92 | Hrvatski
Sigurnosno upozorenje
Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja.
Nosite zaštitu za sluh
Nosite sredstva za zaštitu očiju
Uvijek držite trimer za ogradu s obje ruke prilikom rada.
Nosite zaštitne rukavice velike debljine koje se ne kližu.
Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
OPASNOST
Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama
UPOZORENJE
Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama
UPOZORENJE
Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati manjim ili blažim povredama
UPOZORENJE
Bez sigurnosnog simbola upozorenja Naznačuje situaciju koja može rezultirati oštećenjem
imovine.
Page 95
Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju vaših brezžičnih škarij za obrezovanje žive meje ključnega pomena.
NAMEN UPORABE
Izdelek je namenjen izključno zunanji uporabi. Zaradi varnosti je zahtevano dvoročno krmiljenje naprave.
Izdelek je namenjen za domačo uporabo. Izdelek je namenjen obrezovanju žive meje, grmičevja in podobnega rastlinja.
Uporabljati ga je treba v suhih razmerah z dobro svetlobo. NI namenjen košenju trave, obrezovanju drevja ali vej. Ne
smete ga uporabljati za druge namen kot pa za obrezovanje žive meje.
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo.
Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na orodja, ki jih poganja električni tok (žična), ali na akumulatorska (brezžična) orodja.
DELOVNO OBMOČJE
■ Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. V
neurejenih in temnih območjih se rade zgodijo nesreče.
■ Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivnih
okoljih npr. v bližini vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. Električna orodja proizvajajo iskre, ki lahko
vnamejo prah ali hlape.
■ Med uporabo električnega orodja v bližino ne
pustite otrok in drugih ljudi. Zaradi zmanjšane
koncentracije lahko izgubite nadzor.
ELEKTRIČNA VARNOST
■ Vtiči električnih orodij se morajo prilegati vtičnicam.
Vtiča nikoli in na noben način ne smete spreminjati. Z ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte adapterjev vtiča. Nespremenjeni vtiči in ustrezne
vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
■ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, kuhalniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano
tveganje električnega udara.
Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Voda v
električnem orodju znatno poveča tveganje električnega udara.
■ Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Kabla
nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali izklop električnega orodja. Pazite, da kabel ne pride v stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi deli. Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje
električnega udara.
■ Med uporabo električnega orodja na prostem
uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren
za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za
zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara.
Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju
neizogibno, uporabite tokovno zaščitno stikalo (RCD). Uporaba naprave RCD zmanjša tveganje za
električni udar.
OSEBNA VARNOST
■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte
potek dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek
nepazljivosti med uporabo električnega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe.
■ Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
nosite zaščito za oči. Če v različnih okoliščinah nosite
ustrezno zaščitno opremo, kot so maska proti prahu, obutev z nedrsečim podplatom, trdno pokrivalo glave in zaščita za sluh, zmanjšate možnost telesnih poškodb.
■ Preprečite neželen zagon. Preden orodje priključite
na vir napajanja, vstavite baterije, ga vzamete v roke ali prenašate, se prepričajte, da je stikalo v izključenem položaju. Prenašanje električnih orodij,
tako da prst držite na stikalu, ali dovajanje napajanja električnim orodjem, pri katerih je stikalo v položaju »on (vklop)« poveča tveganje nesreč.
■ Pred vklopom električnega orodja odstranite
morebitne nastavitvene ključe ali izvijače. Izvijač ali
ključ, ki ostane pritrjen na vrtljivi del električnega orodja, lahko povzroči telesne poškodbe.
■ Nesiahajte príliš ďaleko. Pazite, da stojite stabilno
in da imate ravnotežje. To omogoča boljši nadzor nad
električnim orodjem v nepričakovanih situacijah.
■ Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Pazite, da lasje, oblačila in rokavice ne pridejo v bližino gibljivih delov. Ohlapna
oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele.
Če so naprave namenjene priključitvi na pripomočke
za sesanje in zbiranje prahu, se prepričajte, da so ti priključeni in ustrezno uporabljeni. Uporaba zbiralca
prahu lahko zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA
■ Izdelka ne preobremenjujte. Uporabite električno
orodje, ki ustreza vašemu delu. Ustrezno električno
orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje v kategoriji, za katero je bilo zasnovano.
■ Ne uporabljajte električnega orodja, če ga stikalo
ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakršno koli
električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
■ Odklopite vtič z vira napajanja in/ali baterije,
preden opravljate kakršne koli prilagoditve, menjate dodatke ali shranjujete električno orodje.
Tovrstni preventivni varnosti ukrepi zmanjšajo možnost slučajnega zagona električnega orodja.
■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven
dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
93 Slovensko |
Page 96
rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna.
■ Električna orodja redno vzdržujte. Preverite, če so
gibljivi deli napačno poravnani ali zaskočeni, če so sestavni deli polomljeni ali če obstaja kakršno koli druge stanje, ki lahko vpliva na varno delovanje električnega orodja. Če je električno orodje poškodovano, ga pred ponovno uporabo dajte v popravilo. Številne nesreče zakrivijo neustrezno
vzdrževana električna orodja.
Rezalna orodja naj bodo vedno nabrušena in čista.
Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se težje zaskočijo in jih je lažje nadzirati.
■ Električno orodje, dodatke, nastavke za orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili ter upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali.
Uporaba električnega orodja za namene, ki so drugačni od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko povzroči nevarne situacije.
UPORABA IN VZDRŽEVANJE BATERIJSKEGA OROD­JA
■ Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga določa
proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza eni vrsti baterij,
morda lahko povzroči požar, če z njim polnite drugo vrsto baterij.
■ Baterijska orodja uporabljajte samo s predpisano
vrsto baterij. Uporaba katerih koli drugih baterij ustvari
tveganje poškodb in požara.
■ Ko baterije ne uporabljajte, pazite, da bo
odmaknjena od kovinskih predmetov, kot so papirne sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugih majhni kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili povezavo med obema terminaloma.
Kratek stik zaradi povezanih terminalov baterije lahko povzroči opekline ali požar.
■ Ob zlorabi baterije lahko iz nje steče tekočina. Če se
po nesreči dotaknete tekočine, mesto dotika sperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite zdravstveno pomoč. Tekočina, ki izteče iz baterije,
lahko povzroči vnetje ali opekline.
SERVISIRANJE
■ Električno orodje naj servisira usposobljena oseba,
uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele.
To bo zagotovilo vzdrževanje varnostni električnega orodja.
OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE – VARNOSTNA OPOZORILA
■ Delov telesa nikoli ne izpostavljajte rezilom. Ne
odstranjujte zagozdenega materiala medtem, ko se rezilo premika. Prepričajte se, da je naprava izklopljena, ko odstranjujete zagozden material.
Trenutek nepazljivosti med uporabo izdelka lahko privede do resnih telesnih poškodb.
■ Obrezovalnik žive meje prenašajte tako, da ga držite
za ročaj, rezilo pa naj bo pri tem ustavljeno. Med transportom ali skladiščenjem obrezovalnika žive meje vedno namestite pokrov naprave. Ustrezno
ravnanje z obrezovalnikom žive meje zmanjša tveganje
poškodb zaradi rezil.
■ Električno orodje držite le za izolirane držalne
površine, saj lahko rezilo pride v stik s skrito žico. Če se rezila dotaknejo žice, ki je pod električno
napetostjo, lahko izpostavljeni kovinski deli električnega orodja postanejo »živi« in povzročijo električni udar.
DODATNA VARNOSTNA PRAVILA
Pred vsako uporabo temeljito očistite območje
obratovanja. Odstranite vse predmete, ki se lahko vključijo ali zapletejo v rezilo, kot npr. kabli, svetilke, žica ali vrvica.
■ Živo mejo preverite za morebitne tujke, npr. žične
ograje.
Izdelka nikoli ne uporabljajte blizu stebrov, ograj,
zgradb ali drugih nepremičnih predmetov.
Bodite pozorni na izvržene predmete. Vsi prisotni, otroci
in živali naj bodo vsaj 15m stran od delovnega območja.
S cepilnikom ne upravljajte pri slabi osvetljavi.
Upravljavec mora imeti jasen pregled nad delovnim območjem, da lahko prepozna morebitne nevarnosti.
Prev vsako uporabo preglejte stroj. Preverite, ali so
pritrdila dobro pritrjena, prepričajte se, da so vsa varovala in ročaji pravilno in trdno pritrjeni. Pred uporabo zamenjajte poškodovane dele. Preverite, ali baterija pušča.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte.
Otrokom in neusposobljenim osebam ne dovolite, da bi
uporabljali ta izdelek.
■ Pri uporabi izdelka vedno nosite popolno zaščito za oči
in sluh. Pri delu na območju, kjer obstaja tveganje za padajoče predmete, morate nositi zaščito za glavo.
■ Dolge lase si spnite nad rameni in tako preprečite
njihovo ujetje v premikajoče se dele.
■ Izdelka ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod
vplivom alkohola, drog ali zdravil.
Pazite na ravnotežje in ne pretiravajte. Nesiahajte
príliš ďaleko. Če segate preko dosega, lahko izgubite ravnotežje, večje pa je tudi tveganje, da se opečete.
■ Preden stroj zaženete, se prepričajte, da se rezila ne
dotikajo ničesar.
Med uporabo obrezovalnik žive meje vedno trdno držite
z obema rokama za oba ročaja, pri tem pa poskrbite, da je delovni položaj varen in zavarovan. Proizvajalec priporoča, da ne uporabljate stopnic ali lestev. Če morate obrezovati na višini, uporabite podaljševalno orodje.
Rezila so ostra. Pri sestavljanju rezil si nadenite
nedrseče zaščitne rokavice za groba dela. Dlani ali prstov ne polagajte med rezila ali na katera koli mesta, kjer bi jih lahko preščipnili ali porezali. Rezila ali pogonske enote se nikoli ne dotikajte, razen če je baterija odstranjena.
Baterijo izklopite in odstranite, preden:
nastavljanje delovnega položaja rezilne naprave
ččenje ali ko odstranjujete blokado
pustiti izdelek brez nadzora
pregledovanjem, vzdrževanjem ali delu na izdelku
94 | Slovensko
Page 97
Obrezovalnika ne potiskajte na silo skozi gosto
grmičevje. S tem se rezila lahko upočasnijo. Če se rezila upočasnijo, upočasnite tempo.
Ne režite debel ali vej, ki so debelejše od 18 mm
debelina za RHT1851R15 in OHT1851R ali 22 mm debelina za RHT1855R40 in OHT1855R ali takih, ki so očitno prevelike, da bi ustrezale velikosti rezila. Velika stebla odrežite z neelektrično ročno žago.
Zaščita za sluh zmanjša vašo sposobnost, da slišite
opozorila (alarme ali klice). Upravljavec mora še bolj paziti na dogajanje v okolici.
OPOZORILO
Če izdelek pade, močno trči ali začne nenormalno vibrirati, ga nemudoma zaustavite in preverite, ali je poškodovan oziroma poiščite vzrok vibriranja. Vsakršno poškodbo mora ustrezno popraviti ali zamenjati pooblaščeni servisni center.
TRANSPORT IN SHRANJEVANJE
Ustavite napravo, odstranite baterijo in počakajte, da se
ohladita, preden ju shranite ali transportirate.
Očistite vse tujke z izdelka. Shranite jo na suhem in
dobro prezračenem mestu, ki ni na dosegu otrok. Za dodatno varnost akumulator hranite ločeno od škarij za obrezovanje žive meje. Hranite proč od jedkih sredstev, kot so kemikalije za vrtnarjenje in soli za odmrzovanje. Ne shranjujte na prostem.
Pred shranjevanjem ali med transportom vedno
zavarujte rezilo z zaščito rezila.
Za transport zavarujte izdelek pred premiki ali padci, da
preprečite poškodbe oseb ali izdelka.
PRENAŠANJE LITIJEVIH BATERIJ
Baterije prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi uredbami in predpisi.
Upoštevajte vse posebne zahteve glede pakiranja in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba. Zagotovite, da baterije med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi baterijami ali prevodnimi materiali tako, da zaščitite izpostavljene konektorje z izolacijo, neprevodnimi pokrovčki ali trakom. Ne prevažajte poškodovanih baterij oz. baterij, ki puščajo. Za nadaljnje informacije se obrnite na posredovalno podjetje.
VZDRŽEVANJE
OPOZORILO
Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru naprava lahko slabo deluje, povzroči poškodbe, garancija pa ne velja več.
OPOZORILO
Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje in naj jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. Servisiranje in popravila izdelka vam priporočamo pri vašem najbližjem pooblaščenem servisnem centru. Pri servisiranju uporabljajte le identične nadomestne dele.
OPOZORILO
Rezila so ostra. Da preprečite poškodbe oseb, bodite pri ččenju, mazanju in nameščanju ter odstranjevanju zaščite rezila izredno previdni.
■ Pred prilagajanjem, vzdrževanjem ali čiščenjem
odstranite baterijo.
Opravljati smete le nastavitve in popravila, ki so
opisana v teh navodilih za uporabo. Za ostala popravila se obrnite na pooblaščenega serviserja.
■ Po vsaki uporabi z mehko suho krpo očistite trup in
ročaje izdelka.
■ Po vsaki uporabi s trdo krtačo z rezila odstranite
ostanke, nato pa previdno nanesite mazivo proti rji, preden znova namestite zaščito rezila. Proizvajalec priporoča uporabo zaščitnega sredstva pred rjo ter spreja, ki ju enakomerno nanesete, ter s tem zmanjšate tveganje za poškodbe oseb zaradi stika z rezilom. Za informacije o ustreznem spreju se obrnite na lokalni pooblaščeni servisni center.
Pred uporabo lahko rezila po potrebi rahlo namažete,
pri tem pa upoštevajte zgornjo metodo.
Pogosto preverjajte, ali so vse matice in vijaki dobro
priviti in tako zagotovite varno delovno stanje izdelka. Vsak poškodovani del mora ustrezno popraviti ali zamenjati pooblaščeni servisni center.
REZIDUALNA TVEGANJA:
Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je predpisano, še vedno ne moremo izključiti določenih preostalih dejavnikov tveganja. Med uporabo se lahko pojavijo naslednje nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na sledeče:
■ Poškodbe zaradi stika z rezili Stik z rezili lahko povzroči
hude poškodbe. Rezilo držite proč od vas in ostalih. Kadar ne obrezujete, jih zavarujte s pokrivalom za rezila.
Poškodbe zaradi vibracij. Vedno uporabljajte pravo
orodje za opravilo, uporabite ustrezne ročaje in omejite delovni čas in izpostavljenost.
Poškodbe sluha zaradi izpostavljenosti hrupu Nosite
zaščito za sluh in omejite izpostavljenost.
ZMANJŠANJE TVEGANJA
Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom. Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, kar je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena mrazu. Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju teh simptomov. Za zmanjšanje učinkov vibracij lahko
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
95 Slovensko |
Page 98
upravljavec upošteva naslednja navodila:
Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med
upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto vaših dlani in zapestij. Kot poročajo, je mraz glavni dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu.
Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in
tako pospešite krvni obtok.
■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino
izpostavljenosti.
Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte z zdravnikom.
OPOZORILO
Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. Kadar orodje uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor.
Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi.
Pazite na izvržene ali leteče predmete. Prisotni (še posebej otroci in živali) naj bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj 15m od delovnega območja.
Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
Ustreza vsem predpisanim standardom v državi članici EU, kjer je bil kupljen izdelek.
OPIS
Glejte stran 113.
DELI
1. Zadnji ročaj
2. Sprožilec
3. Gumb za blokado vrtljivega ročaja
4. Sprednji ročaj
5. Stikalo za prisotnost upravljavca
6. Ščitnik
7. Čistilnik smeti HedgeSweep™
8. Rezilo
9. Pokrov rezila
10. Akumulator
11. Gumb zapaha za baterijo
12. Polnilec
SIMBOLI NA IZDELKU
Varnostni alarm
Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila.
Nosite zaščito za ušesa
Nosite zaščito za oči
Obrezovalnik med delom vedno držite z obema rokama.
Nosite si nedrseče, močne delovne zaščitne rokavice.
EurAsian oznaka o skladnosti.
Zajamčena raven zvočne moči na tej
94
oznaki je 94 dB.
SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU
Deli ali dodatki so na prodaj ločeno
Opomba
Opozorilo
Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
NEVARNOST
Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
OPOZORILO
Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
POZOR
Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se mu ne izognete lahko povzroči manjšo ali srednje resno poškodbo.
POZOR
Brez simbola za varnostno opozorilo Prikazuje situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo.
Da bi preprečili resne poškodbe, se ne dotikajte rezil.
96 | Slovensko
Page 99
Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri navrhovaní tohto akumulátorového strihača živého plotu najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť.
ÚČEL POUŽITIA
Tento produkt je určený len pre použitie v exteriéri. Z bezpečnostných dôvodov musí byť krovinorez náležite ovládaný pomocou oboch rúk.
Tento produkt je určený na domáce použitie. Je určené na rezanie a orezávanie živých plotov, raždia a podobnej vegetácie.
Musí sa používať v suchom a dobre osvetlenom prostredí. NIE je určené na strihanie trávy, stromov či konárov.
Nesmie sa používať na žiadne iné účely okrem strihania živých plotov.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Pri nedodržaní týchto výstrah a pokynov môže
dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo závažnému poraneniu. Odložte všetky upozornenia a pokyny použitie v budúcnosti.
Pojem „mechanický nástroj“ vo výstrahách sa vzťahuje na váš sieťový (káblový) mechanický nástroj alebo akumulátorový (bezkáblový) mechanický nástroj.
PRACOVNÝ PRIESTOR
■ Pracovisko udržiavajte v čistote a správne
osvetlené. Prepchané alebo tmavé miesta zvyšujú
pravdepodobnosť nehôd.
■ Nepracujte s mechanickými nástrojmi vo
výbušných atmosférach, napríklad v blízkosti zápalných tekutín, plynov alebo prachu. Mechanické
nástroje vytvárajú iskry, ktoré môžu podpáliť takýto prach alebo výpary.
■ Deti a okolostojaci sa počas práce s mechanickým
nástrojom nesmú zdržovať v jeho blízkosti.
Rozptýlenie môže spôsobiť, že stratíte nad nástrojom kontrolu.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
■ Zástrčky mechanického nástroja musia zodpovedať
zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. S uzemnenými mechanickými nástrojmi nepoužívajte rozdvojné zásuvky. Použitím
neupravovaných zástrčiek a zodpovedajúcich zásuviek sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchmi, napríklad rúrami, radiátormi, sporákmi a chladničkami. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí vysoké
riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Nevystavujte produkt dažďu ani mokrému
prostrediu. Voda, ktorá vnikne do mechanického
nástroja, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Kábel nenamáhajte. Nikdy nepoužívajte kábel na
prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického
nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov.
Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri
používajte predlžovací kábel vhodný pre použitie v exteriéri. S káblom vhodným pre použitie v exteriéri sa
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Ak je nevyhnutné pracovať s mechanickým
nástrojom vo vlhkom prostredí, použite zdroj chránený zariadením pre zvyškový prúd. Použitie
zariadenia pre zvyškový prúd znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ
■ Pri práci s mechanickým nástrojom buďte ostražití,
sledujte, čo robíte a používajte zdravý rozum. Nepoužívajte mechanický nástroj, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvíľa nepozornosti počas práce s mechanickými nástrojmi môže spôsobiť závažné osobné poranenie.
■ Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy
používajte chrániče zraku. Ochranné pomôcky ako
protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná obuv, pevný klobúk alebo chrániče sluchu, používané pre príslušné podmienky, znižujú riziko vzniku osobného poranenia.
■ Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred
zapojením zariadenia do siete a/alebo k jednotke akumulátora, zdvíhaním alebo prenášaním nástroja vždy skontrolujte, či je spínač vo vypnutej polohe.
Pri prenášaní mechanických nástrojov s prstom položeným na spínači alebo pripájaní mechanických nástrojov so zapnutým spínacom sa zvyšuje riziko úrazu.
■ Pred zapnutím nástroja odstráňte prípadný
nastavovací klin alebo kľúč. Keď necháte kľúč alebo
klin nasadený na rotujúci diel mechanického nástroja, môže dôjsť k vážnemu poraneniu osôb.
■ Nepreceňujte sa. Neustále zachovávajte pevnú
oporu nôh a rovnováhu. Tak si zaistíte lepšiu kontrolu
nad mechanickým nástrojom v nečakaných situáciách.
■ Primerane sa oblečte. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev a rukavice nepribližujte k pohybujúcim sa dielom. Voľný odev, šperky či dlhé
vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí.
■ Ak sú zariadenia vybavené pripojením na
prostriedky na odsávanie a zber prachu, zaistite, aby boli správne pripojené a primerane sa používali. Pri použití týchto prostriedkov sa znižujú
riziká pochádzajúce z prachu.
POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A STA­ROSTLIVOSŤ OŇ
■ Na nástroj nevyvíjajte silu. Používajte vhodný
nástroj pre dané použitie. Správny mechanický
nástroj splní svoju úlohu lepšie a bezpečnejšie pri rýchlosti, na ktorú je určený.
■ Mechanický nástroj nepoužívajte, ak spínač
nezapína a nevypína nástroj. Mechanický nástroj,
ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
97 Slovenčina |
Page 100
sa dať opraviť.
■ Pred vykonaním akýchkoľvek úprav, výmene
príslušenstva alebo odložením mechanického nástroja odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky a/ alebo jednotky akumulátora. Takéto preventívne
opatrenie znižuje riziko neúmyselného spustenia mechanického nástroja.
■ Nečinné mechanické nástroje odložte mimo
dosahu detí a nedovoľte používať mechanický nástroj osobám neoboznámeným s mechanickým nástrojom alebo týmito pokynmi. Mechanické
nástroje sú v rukách netrénovaných osôb nebezpečné.
■ Na mechanických nástrojoch vykonávajte údržbu.
Skontrolujte, či pohyblivé diely nie sú nesprávne nastavené alebo zablokované, či niektoré diely nie sú poškodené, ako aj akýkoľvek iný stav, ktorý by mohol ovplyvniť činnosť mechanického nástroja. V prípade poškodenia nechajte mechanický nástroj pre použitím opraviť. Veľké množstvo nehôd je
spôsobených nedostatočnou údržbou mechanických nástrojov.
Rezacie nástroje udržiavajte ostré a v čistote.
Správne udržiavané rezacie nástroje s ostrými ostriami sa menej pravdepodobne zaseknú a ľahšie sa ovládajú.
■ Mechanický nástroj, príslušenstvo a vrtáky a pod.,
používajte v súlade s týmto návodom, pričom berte do úvahy pracovné podmienky a úlohu, ktorú chcete vykonať. Pri používaní mechanického nástroja
na iné ako určené činnosti môže dôjsť k nebezpečným situáciám.
POUŽÍVANIE AKUMULÁTORA A STAROSTLIVOSŤ OŇ
■ Nabíjajte len s použitím nabíjačky špecifikovanej
výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ
jednotky akumulátora, môže pri použití s inou jednotkou akumulátora spôsobiť riziko požiaru.
■ Používajte len mechanické nástroje so špecificky
určenými jednotkami akumulátorov. Pri použití
iných jednotiek akumulátora vzniká riziko poranenia a požiaru.
■ Keď sa jednotka akumulátora nepoužíva, nedávajte
ju do blízkosti iných kovových objektov, ako sú papierové sponky, mince, kľúče, klince, skrutky či iné malé kovové predmety, ktoré by mohli skratovať svorky. Pri skratovaní svoriek akumulátora môže dôjsť
k popáleninám alebo požiaru.
■ Za nevhodných podmienok, keď by z batérie
vytekala kvapalina, predchádzajte kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Ak tekutina zasiahne oči, dodatočne vyhľadajte lekársku pomoc. Tekutina vytečená z akumulátora
môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny.
OPRAVY
■ Servis mechanického nástroja prenechajte
kvalifikovanému servisnému pracovníkovi s použitím len identických náhradných dielov. Takto
zachováte bezpečnosť mechanického nástroja.
STRIHAČ ŽIVÉHO PLOTU – BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY
■ Telo udržiavajte mimo dosahu rezného ostria.
Neodstraňujte odstrihnutý materiál ani nedržte strihaný materiál, keď sa ostria pohybujú. Pri čistení zaseknutého materiálu musí byť spínač vypnutý. Chvíľa nepozornosti počas obsluhy produktu
môže spôsobiť závažné osobné poranenie.
■ Strihač živého plotu prenášajte za rukoväť,
pričom rezné ostrie je zastavené. Pre prenášaní alebo skladovaní strihača plotu vždy nasaďte kryt strihacieho zariadenia. Pri správnom zaobchádzaní
so strihačom živého plotu sa znižuje pravdepodobnosť osobného poranenia rezným ostrím.
■ Elektrický nástroj držte len za izolovaný úchopný
povrch, lebo rezné ostrie sa môže dostať do kontaktu so skrytými vodičmi. Pri kontakte rezných
ostrí so „živým“ vodičom by mohli byť obnažené kovové diely pod prúdom a spôsobiť obsluhujúcemu úder elektrickým prúdom.
ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
Pred každým použitím vyčistite pracovisko. Odstráňte
všetky predmety ako káble, svetlá, drôty alebo vlákna, ktoré by sa mohli vymrštiť alebo zamotať do rezného zariadenia.
Skontrolujte, či v živom plote nie sú cudzie predmety,
napríklad drôtené ploty.
■ Nikdy nepoužívajte produkt v blízkosti stĺpov, plotov,
budov či iných nehnuteľných objektov.
■ Pozor na vymršťované predmety – všetky okolostojace
osoby, deti a domáce zvieratá musia stáť minimálne 15m od pracoviska.
■ Nepracujte pri nedostatočnom osvetlení. Obsluhujúci
musí mať jasný výhľad na pracovný priestor, aby mohol identifikovať potenciálne nebezpečenstvo.
Pred každým použitím nástroj skontrolujte. Skontrolujte,
či nie sú uvoľnené napínadlá a či sú všetky kryty a
rukoväte správne a bezpečne nasadené. Pred použitím vymeňte všetky poškodené diely. Skontrolujte, či nedochádza k vytekaniu akumulátorovej jednotky.
Izdelka na noben način ne spreminjajte.
Nedovoľte tento produkt používať deťom a
nezaškoleným osobám.
■ Pri práci s týmto zariadením používajte chrániče zraku
a sluchu. Pri práci v priestore, kde existuje riziko pádu predmetov, používajte ochranu hlavy.
■ Dlhé vlasy zaistite, aby boli nad úrovňou pliec a nedošlo
tak k ich zamotaniu do pohyblivých dielov.
■ Nepoužívajte tento produkt, keď ste unavení, chorí
alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov.
■ Udržujte bezpečný postoj a rovnováhu. Nepreceňujte
sa. Pri siahaní príliš ďaleko môžete stratiť rovnováhu a vystaviť sa horúcim povrchom.
Pred spustením nástroja dbajte na to, aby rezné ostria
neboli s ničím v kontakte.
■ Pri práci so strihačom živého plota ho vždy držte
pevne za obe rukoväte a dbajte na to, aby bola každá pracovná poloha bezpečná a zaistená. Výrobca
98 | Slovenčina
Loading...