Ryobi OHT1845 User Manual

OHT-1845
F
TAILLE-HAIES SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 1
GB
CORDLESS HEDGE TRIMMER USER’S MANUAL 8
D
AKKU-HECKENSCHERE BEDIENUNGSANLEITUNG 14
E
CORTASETOS INALÁMBRICO MANUAL DE UTILIZACIÓN 20
I
TAGLIASIEPI A BATTERIA MANUALE D’USO 27
P
CORTA-SEBES SEM FIO
NL
S
SLADDLÖS HÄCKKLIPPARE INSTRUKTIONSBOK 48
DK
BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER BRUGERVEJLEDNING 54
N
OPPLADBAR HEKKSAKS BRUKSANVISNING 60
FIN
JOHDOTON PENSASLEIKKURI
GR
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΗΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 72
HU
SÖVÉNYVÁGÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 79
CZ
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
RU
Дддмемгьнйкзхв дмлнйкЦб кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 93
RO
APARAT DE TUNS GARD VIU CU ACUMULATOR MANUAL DE UTILIZARE 99
PL
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTÓW PODRĘCZNIK OBSŁUGI 106
SLO
BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE UPORABNIŠKI PRIROČNIK 113
HR
BEŽIČNE ŠKARE ZA ŽIVICU KORISNIČKI PRIRUČNIK 119
TR
KABLOSUZ ÇALI BİÇME MAKİNESİ KULLANMA KILAVUZU 125
EST
JUHTMEVABA ELEKTRILINE HEKITRIMMER KASUTAJAJUHEND 131
LT
AKUMULIATORINIS GYVATVORĖS GENĖTUVAS NAUDOJIMO VADOVAS 137
LV
BEZVADA KRŪMGRIEZIS LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 144
SK
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT NÁVOD NA POUŽITIE 151
BG
ЕЦбЬауЦз пкДлнйкЦб кцдйЗйСлнЗй бД мийнкЦЕД 157
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 34
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 66
NÁVOD K OBSLUZE 86
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
A
B
G
H
C
D
E
F
I
B
B
A
Fig. 2
Fig. 4
C
D
Fig. 1
A
Fig. 3
Fig. 5
A
B
A
F
B
C
D
E
G
H
Fig. 6
A
Fig. 8
A
Fig. 10
I
Fig. 7
B
Fig. 9
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τισ συστάσεισ των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
Upozorenje! Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
Upozornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
ÇÌËχÌËÂ! иВ‰Л Т„ОУ·fl‚‡МВ Л ФЫТН‡МВ М‡ П‡¯ЛМ‡Ъ‡ В ‚‡КМУ ‰‡ ФУ˜ВЪВЪВ ЛМТЪЫНˆЛЛЪВ ‚
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
navodila v tem priročniku.
okumanz gerekmektedir.
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
vadove esančias instrukcijas.
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
nachádzajú v tomto návode.
˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podložno tehničkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr / Tehnilised muudatused võimalikud /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Cet outil fonctionne avec une batterie ONE+. Lors de l’utilisation d'outils électriques sans fil, il est indispensable de suivre les consignes de sécurité de base pour réduire les risques d’incendie, de blessures corporelles et de fuites de liquide de batterie.
Lisez le manuel d'utilisation et respectez toutes les consignes de sécurité et les avertissements.
Portez des protections auditives et oculaires.
N'utilisez pas votre outil sous la pluie !
Portez des vêtements et des bottes de protection.
Portez des gants de travail épais et agrippants.
Maintenez les visiteurs à une distance d’au moins 15 m de la zone de travail.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CET OUTIL.
Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
Prenez connaissance de votre outil et de son fonctionnement.
N'utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou
malade, sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments.
Vérifiez l'état de votre outil avant de l'utiliser.
Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de liquide de batterie.
Assurez-vous que toutes les fixations et protections
sont en place et correctement serrées. Remplacez toute lame ou toute autre pièce fissurée, ébréchée ou endommagée. Assurez-vous que la lame est correctement installée et solidement fixée. Vous éviterez ainsi les risques de blessures corporelles graves vis-à-vis de l'utilisateur ou des visiteurs et les risques d'endommagement de l'outil.
Utilisez l’outil approprié. N'utilisez votre taille-haies
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
N'utilisez pas le taile-haies si l'interrupteur ne permet
pas de le mettre en marche et de l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est dangereux et doit impérativement être réparé.
Nettoyez la zone de coupe avant d'utiliser l'outil.
Retirez les cordons, fils électriques, ficelles et autres éléments qui pourraient se prendre dans la lame.
Les enfants, les visiteurs et les animaux domestiques
doivent être tenus à l’écart de l'espace de travail. Maintenez enfants, visiteurs et animaux à une distance d’au moins 15 m car des objets pourraient être projetés pendant la coupe. Il est recommandé aux visiteurs de porter des protections oculaires. Si une personne s'approche de vous pendant la coupe, arrêtez immédiatement votre taille-haies.
Pour éviter les risques de choc électrique, n'exposez
pas le chargeur à la pluie ou à l'humidité.
N'utilisez pas le taille-haies si vous avez les mains
mouillées.
L'utilisation du taille-haies est interdite aux enfants de
moins de 15 ans ou aux personnes inexpérimentées.
Pour réduire les risques de lésions oculaires graves,
portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez le taille-haies.
Portez un écran facial ou un masque anti-poussière si
le travail génère de la poussière.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre dans des éléments en mouvement. Nous vous recommandons de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes lorsque vous travaillez à l'extérieur.
Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger
en les attachant au dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les éléments en mouvement.
N'exposez pas un outil électrique ou une batterie à la
pluie ou à l'humidité.
Lorsque vous transportez ou rangez votre taille-haies,
veillez à ce que le fourreau de protection de la lame soit bien en place.
Soyez toujours conscient de ce qui vous entoure et
restez vigilant : le bruit de l'outil en marche peut couvrir d'autres bruits.
Prenez l'habitude de vérifier que les clés de serrage
ont été retirées de l'outil avant de le mettre en marche.
Vérifiez toujours que les poignées et les systèmes de
protection sont bien en place avant d'utiliser votre outil.
N'utilisez jamais votre outil s'il manque certaines
pièces ou si des pièces ou accessoires autres que ceux d'origine ont été installés.
1
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DU TAILLE-HAIES
N'utilisez pas votre taille-haies si la poignée avant
n'est pas en place. Mainenez votre outil à deux mains lorsque vous l'utilisez.
Pour éviter les risques de démarrage involontaire,
ne déplacez pas votre outil avec votre doigt sur la gâchette.
Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites et
faites preuve de bon sens.
Portez un pantalon épais, des chaussures de sécurité
antidérapantes et des gants. Ne portez pas de shorts, de sandales et n'utilisez pas votre taille-haies si vous êtes pieds nus.
N'utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
Veillez à ce que votre espace de travail soit bien éclairé (lumière du jour ou lumière artificielle).
Veillez à toujours garder votre équilibre et n'utilisez
pas votre outil sur un support instable. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. N'utilisez pas votre outil sur une échelle.
Ne forcez pas votre outil. Votre outil sera plus efficace
et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
Relâchez la gâchette, attendez que le moteur s'arrête
complètement puis retirez la batterie avant de nettoyer votre outil, de le réparer ou d'effectuer des réglages.
Ce taille-haies sert uniquement à tailler des haies,
des buissons et des arbustes. N’utilisez pas cet outil pour d'autres applications.
Avant de mettre votre outil en marche, assurez-vous
que la lame ne rencontrera pas d'obstacles.
Si le taille-haies heurte un obstacle ou si un objet se
prend dans la lame, arrêtez immédiatement votre outil, retirez la batterie et vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée. N'utilisez pas votre outil avant d'avoir effectué les réparations requises. N'utilisez pas votre outil si des pièces ne sont pas correctement fixées ou si elles sont endommagées.
Regardez bien ce que vous faites. Fiez-vous à bon
sens.
Entretenez votre taille-haies avec soin. Veillez à ce
que la lame soit propre et bien aiguisée pour que le taille-haies soit performant et puisse être utilisé en toute sécurité. Lubrifiez et changez les accessoires selon les instructions. Veillez à ce que les poignées soient toujours sèches et propres, sans trace d’huile ni de graisse.
Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée. Avant de
continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu'une pièce ou un accessoire endommagé peut continuer à fonctionner ou à remplir sa fonction. Contrôlez l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Un protège-lame ou toute autre élément endommagé doit être réparé ou remplacé par un Centre Service Agréé Ryobi sauf indication contraire dans le présent manuel d’utilisation.
Pour évitez de vous couper, tenez vos mains
éloignées de la lame. N'essayez pas de retirer le matériau coupé ou de tenir le matériau à couper lorsque la lame est en rotation.
Assurez-vous que la batterie a été retirée et que la gâchette est relâchée avant de retirer un élément bloqué dans la lame. Veillez à ne pas toucher la lame lorsque vous saisissez votre outil.
AVERTISSEMENT
La lame tourne par inertie pendant quelques instants après l'arrêt de l'outil.
Tenez vos mains, votre visage et vos pieds éloignés
des pièces mobiles. N'essayez pas de toucher ou d'arrêter la lame lorsque celle-ci est en rotation.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous n'êtes pas en
train de couper ou lorsque vous vous déplacez d'une zone de coupe à une autre.
Ne laissez pas des déchets de coupe ou autres
matériaux s'accumuler sur l'outil. Ils pourraient obstruer la lame.
Rangez votre outil dans un endroit sec, situé en
hauteur ou fermé à clé, pour éviter toute utilisation abusive ou tout endommagement. Veillez à ce que votre outil soit rangé hors de portée des enfants et des personnes inexpérimentées.
Remettez le fourreau de protection de la lame en
place lorsque vous n'utilisez pas le taille-haies.
Ne plongez votre outil dans de l'eau ou dans tout
autre liquide ou ne l'aspergez pas. Veillez à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et sans déchet de coupe. Nettoyez votre outil après chaque utilisation. Reportez-vous aux consignes de la section "Rangement du taille-haies".
Assurez-vous que les pièces de l'outil sont
correctement serrées avant de le transporter.
Conservez ces instructions. Consultez-les
régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres utilisateurs éventuels. Si vous prêtez ce taille-haies, prêtez également ce manuel d'utilisation.
2
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RÉPARATIONS
Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. L’entretien ou les réparations réalisées par des personnes non qualifiées entraînent des risques de blessures corporelles graves ou d'endommagement de l'outil. Le non-respect de cette consigne rend votre garantie nulle et caduque.
Lors de l'entretien, seules des pièces de rechange
d'origine doivent être utilisées. Respectez les instructions figurant dans la section Entretien de ce manuel. Vous éviterez ainsi les risques de blessures corporelles graves ou les risques d'endommagement de l'outil. Le non-respect de cette consigne rend votre garantie nulle et caduque.
Il n'est pas possible de remplacer les dents de la
lame individuellement : en cas de besoin, remplacez la lame dans son intégralité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX OUTILS SANS FIL
Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt"
ou verrouillé avant d'insérer la batterie. L'insertion d'une batterie dans un outil en position marche peut provoquer des accidents.
Ne rechargez la batterie de votre outil qu'avec le
chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batterie peut déclencher un incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé
avec un outil sans fil. L'utilisation de toute autre batterie peut provoquer un incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la
éloignée d'objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou tout autre objet susceptible de connecter les contacts entre eux. Le court-circuitage des contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies.
Évitez tout contact avec le liquide de batterie en cas
de fuite de la batterie due à une utilisation abusive. Si cela se produit, rincez la zone touchée à l'eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez également un médecin. Le liquide projeté d'une batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
AVERTISSEMENT
S'il manque une pièce, n'utilisez pas votre outil avant de vous être procuré la pièce en question. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZ-LES RÉGULIÈREMENT ET UTILISEZ-LES POUR INFORMER D'AUTRES UTILISATEURS ÉVENTUELS. SI VOUS PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ ÉGALEMENT CE MANUEL D'UTILISATION.
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Moteur 18 V Vitesse à vide 1 200 tours/min Longueur de la lame 457 mm Capacité de coupe 10 mm Poids (avec la batterie) 3,2 kg Batterie* BPP-1817M / BPP-1815M /
ABP-1801
Chargeur* BC-1800 / BC-1815S
ACR-1800
*BATTERIES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT
DESCRIPTION
Fig. 1
A. FOURREAU DE PROTECTION DE LA LAME B. ÉCRAN DE PROTECTION C. POIGNÉE INTERRUPTEUR D. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE
LA GÂCHETTE E. POIGNÉE PRINCIPALE F. BATTERIE (NON FOURNIE) G. LAME H . POIGNÉE AVANT I. GÂCHETTE
Fig. 2
A. BATTERIE (NON FOURNIE) B. DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE
Fig. 3
A. POIGNÉE AVANT B. POIGNÉE INTERRUPTEUR C. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE
LA GÂCHETTE D. GÂCHETTE
Fig. 6
A. VIS DU COUVERCLE DE LA LAME B. COUVERCLE DE LA LAME
3
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
DESCRIPTION
Fig. 7
A. VIS DE LA LAME B. PLAQUE C. RONDELLE-FREIN D. RONDELLE PLATE E. PLAQUE DE RETENUE F. LAME G. ANSES H. CAMES I. BROCHES
Fig. 9
A. DENT DE LAME B. PROTECTION
Fig. 10
A. FOURREAU DE PROTECTION DE LA LAME
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION DE LA BATTERIE (NON FOURNIE)
Insérez la batterie dans le taille-haies. Pour cela,
alignez les nervures de la batterie avec les rainures du taille-haies, tel qu'illustré à la figure 2.
Assurez-vous que les dispositifs de verrouillage
situés de chaque côté de la batterie s'insèrent bien et que la batterie est correctement fixée au taille-haies avant de l'utiliser.
RETRAIT DE LA BATTERIE (NON FOURNIE)
Repérez les dispositifs de verrouillage de la batterie
et appuyez dessus pour détacher la batterie du taille-haies (voir fig. 2).
Retirez la batterie du taille-haies.
MISE EN GARDE
Lorsque vous insérez la batterie dans votre taille-haies, assurez-vous que les nervures de la batterie s'alignent correctement avec les rainures du taille-haies et que les dispositifs de verrouillage s'insèrent correctement. Une mauvaise insertion de la batterie pourrait endommager les composants internes.
MISE EN MARCHE DU TAILLE-HAIES
Retirez le fourreau de protection de la lame.
Pour plus de sécurité, votre taille-haies est équipé
d'une poignée interrupteur située sur la poignée avant (voir fig. 3), sur laquelle vous devez appuyer pour faire fonctionner l'outil tout en maintenant la gâchette enfoncée. Lorsque vous utilisez votre taille­haies, tenez la poignée principale d'une main afin de pouvoir pousser facilement le bouton de déverrouillage de la gâchette vers l'avant, appuyez ensuite sur la gâchette, et de votre autre main, tenez fermement la poignée avant afin de maintenir la poignée interrupteur enfoncée.
Une fois que vous avez appuyé sur la gâchette,
vous pouvez relâcher le bouton de déverrouillage. La gâchette ne se bloquera pas tant que vous la maintenez enfoncée.
ARRÊT DU TAILLE-HAIES
Relâchez la gâchette pour arrêter le taille-haies.
Lorsque vous relâchez la gâchette, le bouton de
déverrouillage de la gâchette verrouille automa­tiquement la gâchette.
CONSEILS D'UTILISATION
Ne forcez pas votre outil en cherchant à couper des
haies trop denses. La lame pourrait se plier et ralentir. Si la lame ralentit, taillez plus lentement.
Ne tentez pas de couper des tiges ou des branches de
plus de 10 mm d'épaisseur, ni tout élément trop grand pour être coupé par les dents. Pour couper les branches trop grosses, utilisez une scie à main ou un élagueur.
Si vous souhaitez couper une haie de façon bien plane,
nous vous recommandons d'utiliser de la ficelle : repérez d'abord le niveau auquel vous souhaitez tailler la haie. Tendez ensuite de la ficelle le long de la haie à ce niveau. Taillez juste au-dessus de la ficelle tendue, tel qu'illustré à la figure 4. Taillez également les côtés d'une haie de façon à ce que le dessus soit plus étroit (voir fig. 5). La coupe sera ainsi plus uniforme. Si les dents se coincent, arrêtez le moteur, attendez que la lame s'arrête et retirez la batterie avant d'essayer de retirer les éléments coincés dans les dents.
Portez des gants lorsque vous taillez des haies
épineuses. Lorsque vous taillez de jeunes arbustes, effectuez un large mouvement de balayage avec votre taille-haies afin que les dents attrapent correctement les tiges. Lorsque vous coupez des arbustes plus anciens, en revanche, effectuez un mouvement de va-et-vient d'avant en arrière car les tiges seront plus dures.
DANGER
Si les dents entrent en contact avec une ligne ou un cordon électrique, NE TOUCHEZ PAS LA LAME !
4
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FONCTIONNEMENT
CELLE-CI PEUT DEVENIR CONDUCTRICE. C'EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX. Tenez votre taille-haies par la poignée principale, qui est isolée, et posez-le loin de vous avec précaution. Coupez le courant alimentant la ligne ou le cordon sectionné avant de le/la dégager des dents de la lame. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Nettoyez la zone de coupe avant d'utiliser l'outil. Retirez tous les objets tels que cordons d'alimentation, fils électriques ou fils pouvant se prendre dans les dents de la lame et provoquer des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques risquent d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, l'huile, la graisse, etc. de l'outil. Utilisez uniquement des pièces de rechange Ryobi d'origine en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit.
MISE EN GARDE
Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
REMPLACEMENT DE LA LAME
AVERTISSEMENT
Les dents de la lame sont très coupantes. Lorsque vous manipulez la lame, ne placez pas vos mains entre les dents et évitez toute position dans laquelle vous risqueriez de vous pincer ou de vous couper les mains. Ne touchez JAMAIS les dents et n'effectuez aucun entretien lorsque la batterie est insérée dans l'outil.
RETRAIT DE LA LAME (Fig. 6 & 7)
Retirez la batterie du taille-haies.
Placez le taille-haies à l'envers sur un établi et retirez
les quatre (4) vis du couvercle de la lame.
Retirez le couvercle de la lame (voir fig. 6).
Retirez la plaque insérée sur les deux broches
(voir fig. 7).
Retirez la rondelle-frein, la rondelle plate et la plaque
de retenue (voir fig. 7).
Alignez les cames.
REMARQUE : les anses ne peuvent pas être relevées avant d'être dégagées des rainures des cames.
Retirez les quatre (4) vis maintenant la lame en place.
Des anses ovales terminent la lame de taille-haies.
Assurez-vous que les anses de la lame sont alignées avec leur logement. Retirez la lame du carter de l'outil.
INSTALLATION DE LA LAME (Fig. 6 & 7)
Alignez les cames.
Insérez une nouvelle lame dans le carter en vous
assurant que les anses entrent correctement dans leur logement. Faites tourner la lame de façon à ce qu'elle s'enfonce en-dessous du niveau de la came inférieure.
REMARQUE : Lorsque tous les éléments sont bien alignés, la lame s'encastre sans difficulté dans le carter moteur.
Remettez les quatre (4) vis de la lame en place et
serrez-les fermement.
Remettez la plaque de retenue, la rondelle plate et la
rondelle-frein en place.
Réinsérez la plaque sur les deux broches.
Remettez le couvercle de la lame en place à l'aide
des 4 vis correspondantes. Serrez fermement.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le couvercle de la lame est correctement fixé avant d'insérer la batterie et de mettre le taille-haies en marche. Si vous ne respectez pas cette consigne, les composants internes pourraient être exposés et provoquer un accident ou un choc électrique pouvant entraîner des blessures graves.
REMARQUE : Si la lame se tord après avoir été mise en place, recommencez les étapes indiquées dans les sections "Retrait de la lame" et "Installation de la lame".
5
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ENTRETIEN ET RÉPARATION
ENTRETIEN DE LA LAME DU TAILLE-HAIES
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours prêts à fonctionner puisqu'ils n'ont pas besoin d'être connectés à une prise électrique. Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie et soyez extrêmement vigilant lors de l'entretien ou du remplacement de la lame.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez la batterie avant de réparer, nettoyer ou retirer des éléments de l'outil.
ENTRETIEN DE LA LAME
Lubrifiez la lame après chaque utilisation.
Vérifiez régulièrement le degré d'usure des dents et
assurez-vous qu'elles ne sont pas endommagées.
Utilisez toujours des lames d'origine en cas de
remplacement.
LUBRIFICATION DE LA LAME
Retirez la batterie du taille-haies.
Pour une utilisation plus aisée de votre outil et pour
prolonger la durée de vie de la lame, lubrifiez la lame avant et après chaque utilisation. Avant de lubrifier la lame, retirez la batterie et posez le taille-haies sur une surface plane. Appliquez une huile légère pour moteur le long du bord supérieur de la lame, tel qu'illustré à la figure 8.
Il peut s'avérer nécessaire de lubrifier la lame entre
deux séances de travail. Dans ce cas, arrêtez le taille-haies, retirez la batterie et lubrifiez la lame. Vous pouvez ensuite reprendre votre travail. Ne lubrifiez jamais la lame lorsque le taille-haies est en marche.
AIGUISAGE DE LA LAME
Attendez que les dents de la lame soient
complètement arrêtées dans la position illustrée à la figure 9. Vous aurez ainsi un espace suffisant entre les dents et les protections.
Retirez la batterie du taille-haies.
Clampez la lame à l'aide d'un étau et aiguisez la
surface exposée de chaque dent à l'aide d'une lime lisse et ronde de 203 mm de longueur et de 6,4 ou 5,6 mm de diamètre. Prenez garde de ne pas modifier l'angle des dents lorsque vous les limez.
Retirez le taille-haies de l'étau, installez la batterie et
mettez le taille-haies en marche. Arrêtez de nouveau votre taille-haies de sorte que la lame soit dans une position où la partie non encore aiguisée des dents soit exposée.
Retirez la batterie du taille-haies et aiguisez la partie
exposée des dents en suivant les mêmes consignes que précédemment.
LUBRIFICATION DU TAILLE-HAIES
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification suffisante pour toute la durée de vie de l'outil dans des conditions normales d'utilisation. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier cet outil ou d'y monter un accessoire non recommandé dans le présent manuel. De telles transformations ou modifications relèvent de l'utilisation abusive et risquent de créer des situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Inspectez votre taille-haies régulièrement afin de vous assurer qu'aucune pièce n'est cassée et que toutes les pièces sont solidement fixées. Assurez-vous que toutes les vis et tous les éléments de fixation sont bien serrés afin de réduire les risques de blessures corporelles graves.
ENTRETIEN DU TAILLE-HAIES
Retirez la batterie.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez la batterie avant de réparer, nettoyer ou retirer des éléments de l'outil.
Nettoyez le taille-haies à l'aide d'un chiffon humide
imbibé d'un détergent doux.
N'utilisez pas de détergent fort pour nettoyer le carter
ou la poignée – ces éléments sont en plastique. Ils pourraient être endommagés par certaines huiles aromatiques telles que le pin ou le citron, ou par des solvants tels que le kérosène.
Attention, l'humidité peut être à l'origine de chocs
électriques. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un chiffon doux sec.
Utilisez une petite brosse ou le jet d'air d'un
aspirateur peu puissant pour nettoyer les fentes de ventilation du carter de la batterie et du carter moteur.
6
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont
jamais obstruées.
RANGEMENT DU TAILLE-HAIES
Nettoyez soigneusement votre taille-haies avant de le
ranger. Rangez votre taille-haies dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel.
Protégez toujours la lame à l'aide du fourreau de
protection avant de ranger votre taille-haies, tel qu'illustré à la figure 10.
Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais.
Les températures inférieures ou supérieures à une température ambiante normale réduisent la durée de vie d'une batterie.
Ne rangez jamais une batterie déchargée. Après
utilisation, attendez que la batterie refroidisse et rechargez-la immédiatement.
Toutes les batteries perdent de leur capacité de
charge avec le temps. Plus la température est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n'utilisez pas votre taille-haies pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous les deux mois. Cela prolongera la durée de vie de la batterie.
MISE AU REBUT
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères. Faites-les recycler dans des centres de recyclage. Contactez les autorités ou votre revendeur pour connaître la procédure de recyclage adéquate.
7
English
GB
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
RULES FOR SAFE OPERATION
WARNING
The tools should be operated with the ONE+ battery pack. When using battery operated tools basic safety precaution should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries and personal injury, including the following.
Read the operation manual and follow all warnings and safety instructions.
Wear eye protection and ear protection.
Do not use this machine in wet weather conditions!
Wear protective clothing and boots.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Keep all bystanders at least 15 m away.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for battery pack leaks.
Make sure all fasteners and guards are in place and
secure. Replace cutting blades or any other parts that are cracked, chipped, or damaged. Make sure the cutting blade is properly installed and securely fastened. Failure to do so can result in personal injury to the operator and bystanders, as well as damage to the unit.
Use the right tool. Only use this hedge trimmer for the
purpose intended.
Do not use hedge trimmer if switch will not turn the
unit on or off. A unit that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or string which can become entangled in the cutting blade.
Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders and pets outside a 15 m radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
To avoid the risk of electric shock, do not operate unit
in damp or wet locations.
Do not handle the unit with wet hands.
Do not allow children under the age of 15 or untrained
individuals to use this hedge trimmer.
To reduce the risk of injury, always wear full eye
protection when using this hedge trimmer.
Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery; they can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors.
To prevent hair from being drawn into nearby air
vents and becoming entangled in moving parts, wear protective hair covering to contain long hair or secure covered hair above shoulder level.
Do not use electric or battery operated units in rain or
damp weather.
When transporting or storing the machine always fit
with blade cover.
Always be aware of your surroundings and stay alert
for possible hazards that you may not hear due to the noise of the machine.
Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on.
Always ensure all the handles and guards are fitted
when using the tool.
Never attempt to use an incomplete machine or one
fitted whith an unauthorised modification.
WHILE OPERATING
Do not use trimmer without front handle in place.
Keep both hands on handles when unit is in use.
To avoid accidental starting, never carry your unit with
your finger on the trigger.
Stay alert and pay attention to what you are doing.
Use common sense when using this hedge trimmer.
Wear heavy, long pants, substantial footwear and well
fitting gloves. Do not wear short pants, sandals or go barefoot.
Do not operate in poor lighting. Use the unit only in
daylight or good artificial light.
8
English
GB
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
RULES FOR SAFE OPERATION
Do not overreach or stand on unstable support.
Keep good footing and balance at all times. Do not use on ladder.
Do not force the hedge trimmer. It will do the job
better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
Release the trigger, allow the motor to stop,
and remove the battery pack before performing maintenance, repair, or making adjustments.
This hedge trimmer is to be used for cutting hedges,
bushes, and shrubs only. Do not use for any other purpose.
Before starting the unit, make sure the cutting blades
will not come in contact with anything.
If you strike or become entangled with foreign
objects, stop the unit immediately, remove the battery pack and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Watch what you are doing. Use common sense.
Maintain hedge trimmer with care. Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Check damaged parts. Before further use of the
hedge trimmer, a guard or other part that is dam-aged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform it’s intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect it’s operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by a Authorised Service Centre unless indicated elsewhere in this manual.
Risk of cut. Keep hands away from blades. Do not
attempt to remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure battery pack is removed and the trigger is released when clearing jammed material from blades. Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the unit.
CAUTION
Blades coast after unit is turned off.
Keep hands, face, and feet at a safe distance from
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting blades when they are moving.
Always stop the motor when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
Keep unit clean of grass clippings and other materials.
They may become lodged in the cutting blades.
Store the unit inside in a dry place, either locked up or
up high to prevent unauthorised use or damage. Keep out of the reach of children or untrained individuals.
Replace blade cover when unit is not in use.
Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see Storage instructions.
Be sure to secure the unit while transporting.
Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.
SERVICE
Service on unit must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury to the user, or damage to the unit. It may also void your warranty.
When servicing a unit, use only identical replacement
parts. Follow instruction in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorised parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or serious injury to the user, or damage to the unit. It may also void your warranty.
When replacing the blade the whole blade assembly
should be changed .
BATTERY TOOL USE AND CARE
Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
9
English
GB
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
RULES FOR SAFE OPERATION
WARNING
If any parts are missing, do not operate unit until the missing parts are replaced. Failure to do so could result in possible serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. REFER TO THEM FREQUENTLY AND USE THEM TO INSTRUCT OTHERS WHO MAY USE THIS UNIT. IF YOU LOAN SOMEONE THIS UNIT, LOAN THEM THESE INSTRUCTIONS ALSO.
Fig. 6
A. BLADE COVER SCREWS B. BLADE COVER
Fig. 7
A. BLADE SCREWS B. BAR PLATE C. RETAINING RING D. WASHER E. RETAINING PLATE F. CUTTER BLADE ASSEMBLY G. YOKES H. CAMS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor 18 V No load speed 1200 min Blade Length 457 mm Cutting Capacity 10 mm Weight with Battery pack 3.2 kg Battery pack* BPP-1817M / BPP-1815M /
Charger* BC-1800 / BC-1815S /
*BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
-1
ABP-1801
ACR-1800
FEATURES
Fig. 1
A. BLADE COVER B. GUARD
I. PINS
Fig. 9
A. CUTTER BLADE B. GUARD
Fig. 10
A. BLADE COVER
OPERATION
TO INSTALL BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
Place the battery pack in the hedge trimmer. Align
raised rib on battery pack with groove in hedge trimmer. See Figure 2.
Make sure the latches on the battery pack snap in
place and that battery pack is secured in hedge
trimmer before beginning operation. C. FRONT HANDLE D. TRIGGER LOCK BUTTON E. REAR HANDLE F. BATTERY PACK (NOT INCLUDED) G. BLADE H. SENSOR SWITCH I. TRIGGER
Fig. 2
A. BATTERY PACK (NOT INCLUDED) B. LATCHES
Fig. 3
A. FRONT HANDLE B. SENSOR SWITCH C. TRIGGER LOCK BUTTON D. TRIGGER
TO REMOVE BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
Locate latches of battery pack and depress to release
the battery pack from the hedge trimmer. See Figure 2.
Remove battery pack from the hedge trimmer.
CAUTION
When placing battery pack in your hedge trimmer, be sure raised rib on battery pack aligns with groove in hedge trimmer and latches snap in place properly. Improper assembly of battery pack can cause damage to internal components.
STARTING THE HEDGE TRIMMER
Remove the blade cover.
For added safety, there is a sensor switch in the
upper handle. See Fig. 3. When operating, hold the
trimmer with both hands, one hand to push the trigger
lock button forward, and the other hand to squeeze
the front handle.
10
English
GB
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OPERATION
Release the trigger lock button and continue to
squeeze the trigger for extended operation.
STOPPING THE HEDGE TRIMMER
Release the trigger to stop the hedge trimmer.
Upon release of the trigger, the trigger lock button will
be automatically reset to the lock position.
OPERATING TIPS
Do not force the hedge trimmer through heavy
shrubbery. This can cause the blades to bind and slow down. If the blades slow down, reduce the pace.
Do not try to cut stems or twigs that are larger than
10 mm thick, or those obviously too large to feed into the cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning saw to trim large stems.
If desired, you can use a string to help cut your hedge
level. Decide how high you want the hedge. Then, stretch a piece of string along the hedge at this height. Trim the hedge just above this guide line of string. See Figure 4. Trim the side of a hedge so that it will be slightly narrower at the top. See Figure 5. More of the hedge will be exposed when shaped this way, and it will be more uniform. If blades do become jammed, stop the motor, allow the blades to stop and remove the battery pack before attempting to remove the obstruction.
Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
When trimming new growth, use a wide sweeping action, so that the stems are fed directly into the cutting blade. Older growth will have thicker stems and will be trimmed easiest by using a sawing movement.
DANGER
If blade jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS. Continue to hold the hedge trimmer by the insulated rear handle or lay it down and away from you in a safe manner. Disconnect the electrical service to the damaged line or cord before attempting to free the blade from the line or cord. Failure to heed this warning will result in serious personal injury or possible death.
WARNING
Clear the area to be cut before each use. Re-move all objects such as cords, lights, wire, or string which can become entangled in the cutting blade and create a risk of serious personal injury.
WARNING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various Types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use a clean cloth to remove dirt, oil, grease, etc. When servicing use only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage.
CAUTION
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. They contain chemicals that may damage, weaken, or destroy plastics.
MAINTENANCE AND REPAIR
REPLACING BLADES
WARNING
Blades are sharp. When handling blade assembly, do not place your hand or fingers between blades or in any position where they could get pinched or cut. NEVER touch blades or service unit with battery pack installed.
REMOVING THE BLADE (Fig. 6 & 7)
Remove battery pack from hedge trimmer.
Place hedge trimmer upside down on a workbench
and remove four (4) blade cover screws.
Remove blade cover. See Figure 6.
Remove bar plate from the two pins. See Figure 7.
Remove retaining ring, washer and retaining plate.
See Figure 7.
Align the cams.
NOTE: The yokes can not be lifted unless it clears the lip of the cams.
Remove the four (4) blade screws.
Each blade has an oval yoke attached at one end.
Slide the blades into position so the yokes align. Remove the blade from the housing.
INSTALLING THE BLADE (Fig. 6 & 7)
Align the cams.
Place new blade on housing and align yokes to drop
into place. Rotate the blade so that it drops past the lower cam.
NOTE: When properly aligned, the blade assembly fits in recessed slot in motor housing.
11
English
GB
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
MAINTENANCE AND REPAIR
Re-Install the four (4) blade screws and tighten
securely.
Re-Install retaining plate, washer and retaining ring.
Re-Install the bar plate over the two pins.
Install the blade cover using the 4 blade cover
screws. Tighten securely.
WARNING
Make sure bottom plate is replaced before inserting the battery pack, and starting the hedge trimmer. Failure to do so will expose internal parts, which could cause an accident or electrical shock, resulting in serious injury.
NOTE: If binding occurs after replacing the blade assembly, repeat the steps under “Removing the Blade” and “Installing the Blade”.
BLADE MAINTENANCE – HEDGE TRIMMER
WARNING
Battery units do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal injury, always remove the battery and take extra precautions and care when performing maintenance, service or for changing the cutting blade.
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the battery pack before servicing, cleaning, or removing material from the unit.
BLADE CARE
Lubricate the cutting blades after each use.
Periodically inspect the blades for damage and wear.
Always use the manufacturer’s specified replacement
blades.
TO LUBRICATE BLADE
Remove battery pack from hedge trimmer.
For easier operation and longer blade life, lubricate the
hedge trimmer blade before and after each use. Before lubricating, remove the battery pack and lay hedge trimmer on a flat surface. Apply light weight machine oil along the edge of the top blade. See Figure 8.
Occasionally, you should oil your hedge trimmer
during use. Before oiling, stop hedge trimmer, remove
battery pack, then oil. You then can resume trimming.
Do not oil while hedge trimmer is running.
SHARPENING BLADE
Allow the blades of hedge trimmer to come to a stop in
the position shown in Figure 9. This will allow clearance
for the file between cutter teeth and guard teeth.
Remove battery pack from hedge trimmer.
Clamp blade assembly in a vice and file the exposed
cutting surface of each blade tooth with an 203 mm
(8 inch) smooth round file, 6.4 mm (1/4 inch) or
5.6 mm (7/32 inch) diameter. Be sure to retain the
original angle of tooth when filing.
Remove the hedge trimmer from the vice, replace
battery pack and restart the hedge trimmer. Allow the
blades of the hedge trimmer to come to a stop so that
the unsharpened edges of the cutter blade teeth
are exposed.
Remove battery pack from hedge trimmer and repeat
the sharpening procedure as described above.
HEDGE TRIMMER LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high-grade lubricant for the life of the unit under normal operating procedures. Therefore, no further lubrication is required.
WARNING
Do not attempt to modify this unit or create or mount any accessory not specifically recommended in this manual for use with this hedge trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING
Examine hedge trimmer frequently to assure all parts are unbroken and securely attached. Make sure all screws and fasteners are securely tightened to prevent the risk of serious personal injury.
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
Remove the battery pack
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the battery pack before servicing, cleaning, or removing material from the unit.
12
GB
F D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
English
MAINTENANCE AND REPAIR
Clean the unit using a damp cloth with a mild
detergent.
Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene.
Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any
moisture with a soft dry cloth.
Use a small brush or the air discharge of a small
vacuum cleaner brush to clean the air vents on the battery pack housing and motor housing.
Keep the air vents free of obstructions.
STORING THE HEDGE TRIMMER
Clean the hedge trimmer thoroughly before storing.
Store the hedge trimmer in a dry, well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
Always place blade cover on cutting blades before
storing. See Figure 10.
Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room temperature will shorten battery pack life.
Never store batteries in a discharged condition.
Wait for battery pack to cool and charge immediately.
All batteries gradually lose their charge. The higher
the temperature, the quicker they lose their charge. If you store your unit for long periods of time without using it, recharge the batteries every month or two. This practice will prolong battery pack life.
DISPOSAL
Waste electrical products should not be disposed of together with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
13
Deutsch
D
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Dieses Gerät wird mit einem Akku ONE+ betrieben. Beachten sie bei Arbeiten mit Akkubetriebenen Geräten immer die speziellen Hinweise und Sicherheitsregeln.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung und befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
Setzen Sie das Gerät nicht bei Feuchtigkeit oder Nässe ein.
Tragen Sie Schutzkleidung und Schutzstiefel.
Tragen Sie dicke und rutschfeste Arbeitshandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Besucher mindestens 15 m vom Arbeitsbereich entfernt bleiben.
Achten Sie darauf, dass sich keine anderen Personen,
insbesondere Kinder und Tiere in der Nähe befinden.
Eventuell begleitende Personen müssen Augen- und
Gehörschutz tragen. Stoppen Sie das Gerät, wenn
sich Ihnen eine Person nähert.
Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in
feuchter nasser Umgebung.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche
unter 16 Jahren dieses Gerät nicht benutzen.
Tragen Sie aus Sicherheitsgründen immer ein
Schutzbrille.
Tragen Sie bei Staubentwicklung immer eine
Staubschutzmaske.
Tragen Sie keine zu weite lockere Kleidung.
Legen Sie vor der Arbeit Schmuckstücke ab,
diese könnten in bewegende Teile gelangen.
Bei langem Haar wird die Verwendung eines
Haarnetzes empfohlen.
Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in
feuchter nasser Umgebung.
Setzen Sie zum Transport oder bei Aufbewahrung
immer die Schutzhaube auf das Messer.
Achten Sie immer auf Ihre Arbeitsumgebung, bleiben
Sie wachsam für mögliche Gefahrenquellen die
durch das Arbeitsgeräusch des Gerätes überdeckt
werden könnten.
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME.
Machen Sie sich mit dem Gerät und den
Bedienelementen vertraut.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Müdigkeit,
Krankheit oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen und Medikamenten.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des
Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitseinrichtungen fehlen oder beschädigt sind, stellen Sie sicher, dass alle Halter und die Schutzeinrichtungen richtig befestigt sind. Prüfen Sie das Messer auf richtigen Sitz. Fehlerhafte Teile können zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
Verwenden Sie das Gerät nur im vorgesehenen
Einsatzbereich.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit defektem Ein-
Ausschalter, lassen Sie in diesem Fall das Gerät erst reparieren.
Überprüfen sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn.
Entfernen Sie vorhandene Fremdkörper wie Steine, Glasstücke, Kabelreste, Nägel usw. Achten Sie während der Arbeit auf Fremdkörper.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts
stets, ob die Spannschlüssel entfernt wurden.
Vergewissern Sie vor der Benutzung Ihres Geräts
stets, dass die Griffe und Schutzgehäuse angebracht
sind.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn bestimmte
Teile fehlen oder wenn andere als die Originalteile
oder Original-Anbauteile montiert worden sind.
WÄHREND DER BENUTZUNG
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne den vorderen
Zusatzgriff, halten Sie das Gerät beim Arbeiten mit
beiden Händen.
Tragen Sie das Gerät nie mit dem Finger am Ein-
Ausschalter um ein unbeabsichtigtes Anlaufen zu
vermeiden.
Machen Sie sich mit der Umgebung vertraut und
achten Sie auf mögliche Gefahren.
Tragen Sie lange Hosen, geeignetes Schuhwerk und
gut passende Arbeitshandschuhe. Gehen Sie nicht
Barfuss und in kurzen Hosen.
Arbeiten Sie nur bei ausreichender heller
Beleuchtung, nie bei Dämmerung oder Nachts.
14
Deutsch
D
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SICHERHEITSHINWEISE
Achten Sie immer auf sicheren und festen Stand.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie es
ausschließlich entsprechend dem in dieser Gebrauch­sanweisung angegebenen Verwendungszweck.
Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie es zum
Stillstand kommen und entfernen Sie den Akku vor Wartungs- Reparatur oder Reinigungsarbeiten.
Diese Heckenschere ist für das Trimmen/Schneiden
von Hecken, Büschen und Sträuchern bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Tätigkeiten.
Achten Sie vor dem Einschalten des Gerätes, dass das
Messer frei laufen und nichts berühren kann.
Sollten Sie auf irgendein Hindernis treffen, setzen Sie
das Gerät sofort außer Betrieb, entfernen Sie den Akku und entfernen Sie das Hindernis. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen und lassen Sie es ggf. reparieren, arbeiten Sie auf keinen Fall mit einem beschädigten Gerät.
Richten Sie Ihren Blick auf die auszuführende Arbeit.
Handeln Sie vernünftig und umsichtig.
Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig und regelmäßig.
Halten Sie das Messer für leichtes Arbeiten scharf und sauber. Befolgen Sie die Anweisungen zu den Schmierintervallen und Wartungen, halten Sie die Griffe sauber und frei von Öl und Fett.
Prüfen Sie Ihr Gerät auf Schäden und
Unregelmäßigkeiten. Stellen Sie sicher, wenn leichte Schäden am Handschutz oder anderen Einrichtungen vorliegen, dass Ihr Gerät noch einwandfrei arbeiten kann und sich der Schaden nicht auf andere Bereiche auswirken kann. Prüfen Sie alle Teile auf Leichtgängigkeit, Brüche oder Risse, bei einem Schaden muss dieser vor dem erneuten Einsatz von einer anerkannten Kundendienststelle repariert werden.
Achtung Verletzungsgefahr, halten Sie Ihre Hände
vom Messer weg. Versuchen Sie nicht das Messer während des Betriebs von irgendwelchen Teilen zu befreien, führen Sie Schnittmaterial nicht mit den Händen zum Messer. Ziehen Sie vor einer Reinigung des Messers den Akku aus dem Gerät. Halten Sie das Gerät nicht am Messer.
ACHTUNG
Das Messer läuft nach dem Abschalten nach.
Halten Sie sich von allen sich bewegenden Teilen
fern. Versuchen Sie nicht das Messer mit der Hand oder anderen Körperteilen zu stoppen.
Stoppen Sie das Gerät bei Arbeitspause oder auf
dem Weg zu einem anderen Platz.
Halten Sie das Gerät sauber von Blattresten und
anderen Materialien.
Lagern Sie das Gerät an einem sicheren und
trockenen Ort, halten Sie es von Kindern und anderen unbefugten Personen fern.
Versuchen Sie nicht das Gerät mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten zu reinigen.
Halten Sie die Griffe trocken und sauber.
Sichern Sie das Gerät beim Transport gegen
unbeabsichtigtes Anlaufen.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, geben Sie
diese an andere Benutzer oder neue Besitzer weiter.
SERVICE – REPARATUR
Reparaturen dürfen nur vom autorisierten Fachmann
durchgeführt werden. Wir weisen darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufen Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur­oder Wartungsarbeiten verursacht wurden. Dies gilt auch beim Einsatz von Teilen oder Zubehörteilen die nicht von uns für dieses Gerät zugelassen sind. In diesen Fällen entsteht auch Garantieverlust.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile, befolgen Sie die
Hinweise zur Wartung in dieser Anleitung. Falsche Ersatzteile oder fremdes Zubehör kann zu Verletzungen, Garantieverlust und Beschädigungen führen.
Die Zähne der Klinge können nicht einzeln
ausgewechselt werden, d. h. bei Bedarf muss die gesamte Klinge ausgewechselt werden.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR AKKU-GERÄTE
Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des Akkus,
dass der Schalter entweder auf "Aus" steht oder gesperrt ist. Das Einsetzen eines Akkus in ein eingeschaltetes Gerät kann zu Unfällen führen.
Laden Sie den Akku Ihres Geräts nur mit einem vom
Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein für einen bestimmten Akku-Typ geeignetes Ladegerät kann einen Brand verursachen, wenn es mit einem anderen Akku-Typ verwendet wird.
Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-Typ
verwendet werden. Die Verwendung jedes anderen Akkus kann zu einem Brand führen.
Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
metallischen Objekten fern, wie beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können. Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann Verbrennungen oder Brände auslösen.
15
Deutsch
D
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akkuflüssigkeit
auf Grund einer missbräuchlichen Verwendung. Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
WARNUNG
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Teile fehlen, ersetzen Sie diese vor einem erneuten Einsatz. Missachtung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. LESEN SIE DIE DARIN ENTHALTENEN INFORMATIONEN REGELMÄßIG NACH, UM ANDERE EVENTUELLE BENUTZER ZU INFORMIEREN. WENN SIE DIESES GERÄT VERLEIHEN, GEBEN SIE AUCH DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT.
TECHNISCHE DATEN
Motor 18V Leerlaufdrehzahl 1200 U/min Messerlänge 457 mm Schnittstärke 10 mm Gewicht mit Akku 3,2 kg Akku* BPP-1817M / BPP-1815M /
ABP-1801
Ladegerät* BC-1800 / BC-1815S /
ACR-1800
*AKKUS UND LADEGERÄTE SEPARAT ERHÄLTLICH
BAUTEILE
Bild 1
A. MESSERSCHUTZHAUBE B. SCHUTZBÜGEL C. VORDERER GRIFF D. SCHALTERSPERRE E. HINTERER GRIFF F. AKKU (NICHT IM LIEFERUMFANG) G. MESSER H. ZWEIHAND SICHERHEITSSCHALTER I. EIN- AUSSCHALTER
Bild 2
Bild 3
A. VORDERGRIFF B. ZWEIHAND SICHERHEITSSCHALTER C. SCHALTERSPERRE D. EIN- AUSSCHALTER
Bild 6
A. BEFESTIGUNSSCHRAUBEN B. ABDECKPLATTE
Bild 7
A. BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN FÜR MESSER B. SPERRPLATTE C. SICHERUNGSRING D. SCHEIBE E. SICHERUNGSPLATTE F. MESSER G. ANTRIEBSJOCH H. ANTRIEBSNOCKEN I. STIFTE
Bild 9
A. MESSER B. GEGENMESSER
Bild 10
A. ABSTANDSKNOPF B. MESSERSCHUTZHAUBE
INBETRIEBNAHME
AKKU EINSETZEN (NICHT IM LIEFERUMFANG)
Setzen Sie den Akku in das Gerät ein. Siehe Bild 2.
Stellen Sie sicher, dass die Verriegelungslaschen im
Gehäuse einrasten.
AKKU ENTNEHMEN (NICHT IM LIEFERUMFANG)
Drücken Sie beide Verriegelungslaschen am Akku
nach innen. Siehe Bild 2.
Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät.
ACHTUNG
Achten Sie beim Einsetzen des Akkus auf eine korrekte Passung der beiden Gehäuse, so verhindern Sie Schäden am Gerät.
HECKENSCHERE EINSCHALTEN
Entfernen Sie die Schutzhaube vom Messer.
A. AKKU (NICHT IM LIEFERUMFANG) B. HALTELASCHEN
16
Deutsch
D
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
INBETRIEBNAHME
Für Ihre Sicherheit besitzt das Gerät einen Zweihand-
Sicherheitsschalter. Siehe Bild 3. Dieser befindet sich am vorderen Griff. Nehmen Sie das Gerät in beide Hände, mit der einen Hand schieben Sie die Schaltersperre nach vorne und betätigen den Ein­Ausschalter, mit der anderen Hand betätigen Sie den Schutzschalter am vorderen Haltegriff. Schaltersperre nun loslassen, halten Sie nur noch den Ein­Ausschalter gedrückt.
Zum Beenden lassen Sie den Ein-Ausschalter los.
Die Schaltersperre geht automatisch in die Sperrfunktion.
Nehmen Sie die verletzte Leitung vom Netz (Stecker ziehen, Sicherung ausschalten) und befreien Sie das Messer. Missachtung kann zu schweren Verletzungen und Tod führen.
WARNUNG
Reinigen Sie den Schneidbereich vor Arbeitsbeginn. Entfernen Sie alle Objekte wie Schnüre, Kabelreste oder Zaunteile. Diese können in das Messer gelangen und zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
WARNUNG
Vermeiden Sie den Einsatz von irgendwelchen Flüssigkeiten bei der Reinigung von Plastikteilen. Plastik wird von vielen Reinigungsmaterialien
HECKENSCHERE AUSSCHALTEN
Lassen Sie den Ein- Ausschalter los.
Die Schaltersperre geht automatisch in die
Endposition zurück.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Forcieren Sie den Schnitt nicht zu stark bei dickem
Schnittmaterial, die Schneidgeschwindigkeit wird dabei sehr verringert, verlangsamen Sie in diesem Fall den Schnitt.
Schneiden Sie keine Zweige oder Ästchen mit einem
Durchmesser von über 10 mm oder Material, dass offensichtlich zu groß für das Messer ist. Verwenden Sie hierzu ein anderes geeignetes Werkzeug.
Falls das Messer klemmt, stoppen Sie den Motor,
ziehen Sie den Akku ab und befreien Sie das Messer. Sie können eine Hilfsschnur einsetzen, um die Schnitthöhe an einer Hecke zu bestimmen und zu kontrollieren. Siehe Bild 4. Setzen Sie die Schnur der Länge und Breite nach an die Hecke und schneiden Sie in dieser Höhe Ihre Hecke zurück. So erhalten Sie einen optimalen Schnitt an Ihrer Hecke. Siehe Bild 5.
Tragen Sie eine Schutzbrille bei Dornenoder
Stechgewächsen. Wenn Sie neue Triebe schneiden, gehen Sie mit einer ausholenden Bewegung vor, um das Material zu schneiden. Älteres Gewächs ist fester und lässt sich leicht mit einer normalen Vorwärtsbewegung schneiden
GEFAHR
Berühren Sie auf keinen Fall das Messer, wenn Sie eine elektrische Leitung in das Messer bekommen. Halten Sie das Gerät nur am isolierten hinteren Griff, legen Sie nun das Gerät langsam ab.
angegriffen, verwenden Sie nur eine sauberes Tuch zur Reinigung.
ACHTUNG
Bringen Sie Plastikteile nie in Kontakt mit Flüssigkeiten wie: Benzinbasierte Produkte, Öl, Bremsflüssigkeit, Kraftstoffe und Verdünnungsmittel. Diese Mittel greifen Plastikmaterial oder zerstören es.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Das Messer ist scharf, bringen Sie Hände oder Finger bei Arbeiten am Gerät nicht in das Messer oder irgendeiner gefährdeten Position am Messer. Niemals das Messer mit eingesetztem Akku berühren.
MESSER ABNEHMEN (Bilder 6 und 7)
Akku vom Gerät abnehmen.
Positionieren Sie das Gerät mit der Oberseite nach
unten auf einer Werkbank. Entfernen Sie die vier (4) Schrauben der Abdeckung.
Entfernen Sie die Abdeckung. Siehe Bild 6.
Ziehen Sie nun die Sperrplatte von den beiden Stiften
ab. Siehe Bild 7.
Entfernen Sie Sicherungsring und Scheibe. Siehe Bild 7.
Richten Sie den Antriebsnocken aus.
Hinweis: Das Antriebsjoch kann nur entfernt werden, wenn es locker auf dem Antriebsnocken sitzt.
Entfernen Sie die vier (4) Befestigungsschrauben am
Messer.
Jedes Messer hat ein ovales Antriebsjoch, schiebe
Sie beide Messer in eine Position, dass die beiden Ovale auf gleicher Position sind.
17
Deutsch
D
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
WARTUNG UND PFLEGE
MESSER EINBAUEN (Bilder 6 und 7)
Richten Sie die Antriebsnocken zueinander aus.
Setzen Sie das Messer auf das Gehäuse auf und
richten Sie die ovalen Antriebsjochs aus, dass diese auf die Antriebsnocken gleiten können.
Hinweis: Bei korrekter Ausrichtung kann das Messer leicht in seinen Sitz gesetzt werden.
Befestigen Sie das Messer mit den vier (4)
Schrauben, ziehen Sie diese richtig fest an.
Setzen Sie nun Sicherungsplatte, Scheibe und
Sicherungsring wieder ein.
Setzen Sie nun die Sperrplatte wieder auf die beiden
Stifte.
Nun Abdeckplatte wieder einsetzen und mit den vier
MESSER SCHÄRFEN
Lassen Sie das Messer in einer Position zum
Stillstand kommen wie gezeigt in Bild 9. Dies ist die
beste Position für das Schärfen.
Entfernen Sie den Akku.
Klemmen Sie das Messer in einen Schraubstock und
schärfen Sie jeden einzelnen Messerzahn an der
Schneidekante mit einer Feile. Benutzen Sie eine
203 mm (Feinschliff) Rundfeile mit einem
Durchmesser von ca. 6 mm. Achten Sie darauf, dass
der Winkel an den Zähnen erhalten bleibt.
Nehmen Sie das Gerät aus dem Schraubstock,
setzen Sie den Akku ein und bringen Sie die anderen
Zähne in eine Position, damit sie bearbeitet
werden können.
Entfernen Sie den Akku und wiederholen Sie die
Prozedur wie vor beschrieben.
(4) Schrauben befestigen.
HECKENSCHERE SCHMIEREN
WARNUNG
Stellen Sie den korrekten Sitz aller Teile vor dem Einsatz des Akkus sicher. Ein fehlerhafter Einbau kann zu Beschädigungen führen.
Hinweis: Falls der Antrieb nach dem Zusammenbau klemmt, bauen Sie das Messer erneut aus und wieder ein.
MESSERPFLEGE
WARNUNG
Entfernen Sie den Akku vor allen Reinigungs-, Wartungs- Einstell- und Reparaturarbeiten.
MESSERWARTUNG
Schmieren Sie das Messer nach jedem Gebrauch.
Überprüfen Sie das Messer regelmäßig auf Schäden.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
MESSER SCHMIEREN
Akku entfernen.
Schmieren Sie das Messer nach jedem Gebrauch,
so hält es länger. Legen Sie das Gerät auf eine flache Unterlage. Verwenden Sie umweltgerechtes Spezialöl und bringen Sie ein wenig Öl an jede Stelle wie gezeigt in Bild 8.
Optional können Sie das Messer bei längeren Einsätzen
auch während des Betriebs schmieren. Entfernen Sie dazu den Akku und führen Sie den Vorgang durch, erst danach den Akku wieder einsetzen.
Ihr Gerät ist mit wartungsfreien Lagern ausgerüstet, aus diesem Grund ist hier keine Wartung erforderlich.
WARNUNG: Versuchen Sie auf keinen Fall das Gerät in irgendeiner Weise zu modifizieren, umzubauen, fremdes Zubehör oder falsche Ersatzteile einzubauen. Solche Vorgehensweisen können zu Verletzungen, Beschädigung und Garantieverlust führen.
WARNUNG
Prüfen Sie Ihr Gerät regelmäßig auf Beschädigungen und festen Sitz der Schrauben um Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
REINIGUNG IHRES GERÄTES
Entfernen Sie den Akku.
WARNUNG
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku.
Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch oder
einem sanften Reinigungsmittel wie Seifenlauge.
Bringen Sie Plastikteile nie in Kontakt mit
Flüssigkeiten wie: Benzinbasierte Produkte, Öl,
aromatisierte Öle, Bremsflüssigkeit, Kraftstoffe
und Verdünnungsmittel. Diese Mittel greifen
Plastikmaterial oder zerstören es.
Feuchtigkeit kann zu Elektroschock führen, trocknen
Sie das Gerät vor einem Einsatz sorgfältig mit einem
trockenen Tuch.
18
Deutsch
D
F GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
WARTUNG UND PFLEGE
Verwenden Sie eine kleine Bürste oder einen kleinen
Staubsauger mit Bürste, um Schmutz aus den kleinen Luftschlitzen am Akku und am Motorgehäuse zu entfernen.
Halten Sie die Lüftungsschlitze stets sauber.
AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie Ihr Gerät gründlich bevor Sie es
verstauen. Lagern Sie es an einem gut belüfteten, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort. Halten Sie das Gerät fern von korrosiven Chemikalien und Streusalz.
Installieren Sie immer die Messerschutzhaube.
Siehe Bild 10.
Lagern Sie den Akku bei normaler Raumtemperatur,
tiefere oder höhere Temperaturen können die Lebensdauer mindern.
Lagern Sie nie entladene Akkus, auf jeden Fall vor
der Lagerung abkühlen lassen und aufladen.
Akkus verlieren bei der Lagerung ihre Ladung,
je höher die Temperatur um so schneller ist die Entladung. Laden Sie Akkus bei längerer Lagerung monatlich nach, dies erhöht die Lebensdauer und erhält die Leistungsfähigkeit.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Werfen Sie elektrische Geräte nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese Geräte bei Recyclingzentren ab. Wenden Sie sich an die zuständigen Behörden oder Ihren Händler, um Informationen über die adäquate Recyclingprozedur zu erhalten.
19
Español
E
F GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Esta herramienta funciona con una batería ONE+. Cuando se trabaja con herramientas eléctricas inalámbricas es indispensable seguir las instrucciones de seguridad básicas para reducir así los riesgos de incendio, heridas corporales y fugas de líquido de batería.
Lea atentamente este manual de instrucciones y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Utilice elementos de protección auditiva y ocular.
¡No utilice la máquina bajo la lluvia!
Lleve ropa y botas de protección.
Lleve guantes de protección gruesos y antideslizantes.
Mantenga a las demás personas como mínimo a una distancia de 15 m de la zona de corte.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE TRABAJAR CON ESTA MÁQUINA.
Lea atentamente todas las instrucciones de
seguridad. Conozca la máquina y su funcionamiento.
No emplee la máquina si está cansado o enfermo,
si ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando algún medicamento.
Verifique el estado de la herramienta antes de
utilizarla. Reemplace las piezas dañadas. Cerciórese de que la batería no pierda ningún líquido.
Cerciórese de que todas las sujeciones y elementos
de protección estén colocados y bien ajustados. Reemplace la hoja o cualquier otra pieza que se encuentre agrietada, mellada o dañada. Cerciórese de que la hoja esté colocada correcta y sólidamente. De este modo, evitará que el usuario como las eventuales personas presentes sufran heridas corporales graves y que la herramienta se dañe.
Utilice la herramienta adecuada. Utilice el cortasetos
únicamente para las tareas que ha sido diseñado.
No utilice el cortasetos si el interruptor no funciona
correctamente. Una máquina que no se puede poner
en marcha y apagar correctamente es peligrosa y
debe repararse obligatoriamente.
Limpie la zona de corte antes de trabajar con la
máquina. Retire los cables, hilos eléctricos, hilos y
demás elementos que podrían cogerse en la hoja.
Mantenga alejados de la zona de trabajo a niños,
personas y animales domésticos. Los niños, demás
personas y animales deben estar a no menos de
15 metros de distancia ya que al trabajar la máquina
podría proyectar algún objeto. Se recomienda que las
personas presentes en el área de trabajo lleven
protecciones oculares adecuadas. Si una persona se
acercara cuando usted esté trabajando, detenga
inmediatamente la máquina.
Para evitar todo riesgo de descarga eléctrica,
no exponga el cargador a la lluvia o a la humedad.
No utilice el cortasetos con las manos mojadas.
Está prohibido que los niños menores de 15 años o
las personas inexperimentadas utilicen el cortasetos.
Para evitar lesiones oculares graves, utilice siempre
gafas de protección cuando trabaje con el cortasetos.
Póngase una pantalla facial o una mascarilla antipolvo
si la operación que está realizando lo requiere.
Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias ni
joyas que pudieran engancharse en las piezas en
movimiento. Le recomendamos que utilice guantes
de goma y calzado antideslizante cuando trabaje
al aire libre.
Si tiene el pelo largo, átelo por encima de los
hombros para evitar que se coja en los elementos
en movimiento.
No exponga ninguna máquina eléctrica o batería a la
lluvia o a la humedad.
Cuando transporte o guarde el cortasetos, coloque la
funda de protección de la hoja.
Preste atención al entorno que le rodea y no
se distraiga: el ruido de la máquina puede tapar
otros ruidos.
Antes de poner en marcha la máquina compruebe
sistemáticamente que haya retirado las llaves de
apriete.
Cerciórese de que las asas y los sistemas de
protección estén en su lugar antes de utilizar la
herramienta.
No utilice la máquina si falta alguna pieza o si hay
piezas o accesorios instalados que no sean
originales.
20
Español
E
F GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA UTILIZAR EL CORTASETOS
No utilice el cortasetos si la empuñadura no está en
su lugar. Al trabajar, sostenga la herramienta con ambas manos.
Para evitar que el motor se ponga en marcha
inadvertidamente, no desplace la máquina teniendo el dedo en el gatillo.
No se descuide. Fíjese bien en lo que está haciendo
y actúe con sentido común.
Lleve un pantalón grueso, calzado de seguridad
antideslizante y guantes. No trabaje con pantalón corto, sandalias ni trabaje con los pies descalzos.
No trabaje con esta máquina en una zona mal
iluminada. El lugar de trabajo debe estar bien iluminado (con luz de día o luz artificial).
Trabaje en una posición bien equilibrada y no utilice
la máquina en un soporte inestable. Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. No utilice la herramienta en una escalera.
No fuerce la máquina. Será más eficaz y más segura
si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.
Suelte el gatillo, espere que el motor se detenga
completamente y retire la batería antes de limpiar la máquina, repararla o efectuar cualquier ajuste.
Este cortasetos sólo debe emplearse para cortar
setos, matorrales y arbustos. No utilice esta herramienta para otros fines.
Antes de poner en marcha la herramienta, cerciórese
de que la cuchilla no encontrará ningún obstáculo.
Si el cortasetos choca con algún obstáculo o si un
objeto se atasca en la hoja, detenga inmediatamente el motor, retire la batería y controle que no se haya dañado ninguna pieza. No utilice la máquina antes de haber efectuado las reparaciones necesarias. No utilice la máquina si alguna pieza está incorrectamente sujeta o si se haya dañada.
Preste atención a lo que hace. Use su sentido común.
Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de este
cortasetos. La hoja debe estar limpia y bien afilada para que el cortasetos trabaje correctamente y sin peligro. Lubrique y cambie los accesorios siguiendo las instrucciones del manual. Compruebe que las empuñaduras estén siempre secas, limpias y que no tengan restos de aceite o de grasa.
Cerciórese de que ninguna pieza esté deteriorada.
Antes de seguir utilizando la herramienta, cerciórese de que una pieza o un accesorio deteriorado podrá seguir funcionando o desempeñando su función.
Controle la alineación de las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. El cárter de la hoja o cualquier otro elemento dañado deben ser reparado o substituido en un Centro de Servicio Posventa Ryobi, salvo indicación contraria en este manual de instrucciones.
Mantenga las manos lejos de la hoja para no cortarse.
No trate de retirar o sostener el material cortado cuando la hoja esté en movimiento. Cerciórese de haber retirado la batería y de no estar presionando el gatillo antes de retirar un elemento atascado en la hoja. No toque la hoja cuando coja la herramienta.
ADVERTENCIA
La hoja sigue girando por inercia unos instantes una vez que ha detenido el motor de la herramienta.
Mantenga las manos, el rostro y los pies lejos de las
piezas móviles. No trate de tocar o de detener la hoja cuando esté en movimiento.
Detenga siempre el motor cuando no esté cortando o
cuando se desplace de una zona de trabajo a otra.
No deje que se acumulen en la herramienta
vegetales y demás materiales resultantes del corte. De acumularse podrían atascar la hoja.
Guarde la herramienta en un lugar seco, elevado o
cerrado con llave para que no lo utilicen personas inexpertas que pudieran dañarlo. Guarde la máquina fuera del alcance de los niños o de personas inexpertas.
Coloque la funda de protección de la hoja cuando no
utilice el cortasetos.
No sumerja ni salpique la herramienta con agua o
cualquier otro líquido. Las empuñaduras siempre deben estar secas, limpias y sin restos vegetales. Limpie la máquina después de cada utilización. Consulte las instrucciones de la sección “Guardar el cortasetos”.
Cerciórese de que las piezas de la máquina estén
bien apretadas antes de transportarla.
No pierda este manual de instrucciones. Consúltelo a
menudo y utilícelo para informar a otros posibles usuarios. Si presta el cortasetos, entregue también este manual de instrucciones.
REPARACIONES
Las reparaciones deben quedar en manos de un
técnico cualificado. El mantenimiento o las reparaciones realizadas por personas no cualificadas aumentan el riesgo de heridas corporales graves o de daños en la máquina. El incumplimiento de esta instrucción anula y cancela la garantía.
21
Español
E
F GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se realizan operaciones de mantenimiento,
sólo se deben emplear piezas de recambio originales. Siga escrupulosamente las instrucciones que se indican en la sección Mantenimiento del presente manual. De este modo reducirá el riesgo de heridas corporales graves y la posibilidad de dañar la máquina. El incumplimiento de esta instrucción anula y cancela la garantía.
Los dientes de la hoja no pueden reemplazarse
individualmente: si fuera necesario, reemplace la hoja entera.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS
Cerciórese de que el interruptor esté bloqueado o en
posición “parada” antes de colocar la batería. Si introduce una batería en una herramienta encendida, puede provocar accidentes.
Cargue la batería exclusivamente con el cargador
recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado a determinada clase de batería puede producir un incendio si se lo emplea con una batería diferente.
Sólo se debe emplear una clase de batería específica
con una herramienta inalámbrica. La utilización de cualquier otra batería puede provocar un incendio.
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de
objetos metálicos como clips, monedas, llaves, tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en los contactos de la batería puede provocar chispas, quemaduras o incendios.
Evite todo contacto con el líquido de la batería en
caso de pérdida debida a una utilización incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediatamente con agua la zona afectada. Si sus ojos se ven afectados, consulte a un médico. El líquido proyectado de una batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
ADVERTENCIA
Si faltara alguna pieza, no utilice la herramienta hasta haber colocado la pieza en cuestión. El incumplimiento de esta recomendación puede provocar heridas corporales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. CONSÚLTELAS A MENUDO Y UTILÍCELAS PARA INFORMAR A OTROS POSIBLES USUARIOS. SI PRESTA LA HERRAMIENTA, ENTREGUE TAMBIÉN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Motor 18 V Velocidad en vacío 1.200 r.p.m. Longitud de la hoja 457 mm Capacidad de corte 10 mm Peso (con la batería) 3,2 kg Batería* BPP-1817M / BPP-1815M /
ABP-1801
Cargador* BC-1800 / BC-1815S /
ACR-1800
*BATERÍAS Y CARGADORES VENDIDOS POR SEPARADO
DESCRIPCIÓN
Fig. 1
A. FUNDA DE PROTECCIÓN DE LA HOJA B. PANTALLA PROTECTORA C. EMPUÑADURA INTERRUPTORA D. BOTÓN PARA BLOQUEAR EL GATILLO E. EMPUÑADURA PRINCIPAL F. BATERÍA (NO SUMINISTRADA) G. HOJA H. ASA DELANTERA I. GATILLO
Fig. 2
A. BATERÍA (NO SUMINISTRADA) B. DISPOSITIVOS DE BLOQUEO
Fig. 3
A. ASA DELANTERA B. EMPUÑADURA INTERRUPTORA C. BOTÓN PARA LIBERAR EL GATILLO D. GATILLO
Fig. 6
A. TORNILLOS DE LA TAPA DE LA HOJA B. TAPA DE LA HOJA
Fig. 7
A. TORNILLO DE LA HOJA B. PLACA C. ARANDELA DE BLOQUEO D. ARANDELA PLANA E. PLACA DE RETENCIÓN F. HOJA G. ASAS DE LA HOJA H. PERNOS I. CLAVIJAS
22
Español
E
F GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
DESCRIPCIÓN
Fig. 9
A. DIENTE DE LA HOJA B. PROTECCIÓN
Fig. 10
A. FUNDA DE PROTECCIÓN DE LA HOJA
FUNCIONAMIENTO
INSTALAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA)
Coloque la batería en el cortasetos. Para ello, alinee
las nervaduras de la batería con las ranuras del cortasetos, como se muestra en la figura 2.
Antes de comenzar a utilizar el cortasetos, compruebe
que los dispositivos de sujeción que se encuentran a ambos lados de la batería se acoplan correctamente y que la batería está bien sujeta en la máquina.
RETIRAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA)
Identifique los dispositivos de sujeción de la batería y
presiónelos para sacar la batería del cortasetos (véase la Fig. 2).
Retire la batería del cortasetos.
ADVERTENCIA
Cuando coloque la batería en el cortasetos, controle que las nervaduras de la batería están correctamente alineadas con las ranuras del cortasetos y que los elementos de sujeción están correctamente insertos. Si la batería
DETENER EL CORTASETOS
Para detener el cortasetos suelte el gatillo.
Cuando suelta el gatillo, el botón de liberación del gatillo
se pondrá automáticamente en posición de bloqueo.
CONSEJOS DE USO
No fuerce la herramienta procurando cortar setos
demasiado densos. La hoja podría doblarse y reducir la cadencia de trabajo. Si la velocidad de la hoja se reduzca, talle el seto más lentamente.
No corte tallos o ramas de más de 10 mm de grosor,
ni cualquier otro elemento que resulte demasiado grande para los dientes del cortasetos. Para cortar ramas más gruesas, hágalo con una sierra de mano o una podadera.
Si desea cortar un seto en línea perfectamente recta,
le sugerimos que use un hilo para guiarse: primero determine la altura de corte del seto. Tense el hilo a la altura que le resulte más conveniente. Corte por encima del hilo, como se muestra en la figura 4. Talle asimismo los lados del seto de suerte que la parte superior sea ligeramente más estrecha (véase la Fig. 5). De este modo, el corte resultará más uniforme. Si los dientes se atascan, pare el motor, espere hasta que la hoja se detenga completamente y retire la batería antes de sacar los elementos atascados en los dientes del cortasetos.
Lleve guantes cuando corte setos espinosos. Cuando
corte arbustos pequeños, describa un amplio movimiento de barrido con el cortasetos para que los dientes corten bien los tallos. En cambio, cuando corte arbustos más grandes haga un movimiento de vaivén de adelante hacia atrás, ya que los tallos serán más duros.
estuviera mal colocada podría deteriorar los componentes internos.
PUESTA EN MARCHA DEL CORTASETOS
Retire la funda de protección de la hoja.
Para mayor seguridad, el cortasetos tiene un
dispositivo interruptor que se encuentra en la empuñadura delantera (véase la Fig. 3), que deberá presionar al mismo tiempo que el gatillo para poner la máquina en marcha. Cuando trabaje con el cortasetos, sostenga la empuñadura principal con una mano para poder activar sin dificultad el botón que libera el gatillo empujándolo hacia adelante, y con la otra mano sostenga firmemente la
PELIGRO
Si los dientes de la hoja rozan una línea o un cable eléctrico, ¡NO TOQUE LA HOJA! YA QUE PODRÍA CONDUCIR ELECTRICIDAD. ES UNA SITUACIÓN SUMAMENTE PELIGROSA. Sostenga el cortasetos de la empuñadura principal, que está perfectamente aislada, y aléjelo de los cables con precaución. Corte la corriente que alimenta la línea o el cable seccionado antes de removerla/lo de los dientes de la hoja. El incumplimiento de esta recomendación puede provocar heridas corporales graves o incluso muerte.
empuñadura delantera para mantener el interruptor activado.
Una vez que haya pulsado el gatillo, podrá soltar el
botón de bloqueo/liberación. El gatillo no se bloqueará mientras siga presionándolo.
23
Español
E
F GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Limpie la zona de corte antes de trabajar con la máquina. Retire todo objeto peligroso como cables de alimentación, hilos eléctricos o hilos que pudieran atascarse en los dientes de la hoja y provocar heridas corporales graves.
ADVERTENCIA
No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden dañarse con los disolventes que se venden en el comercio. Utilice un trapo limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Si debe substituir alguna pieza, utilice únicamente recambios Ryobi originales. La utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto.
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estas sustancias químicas contienen componentes que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
SUBSTITUCIÓN DE LA HOJA
ADVERTENCIA
Los dientes de la hoja están muy afilados. Cuando manipula la hoja, no coloque las manos entre los dientes y evite las posiciones en que podría cogerse o cortarse las manos. No toque NUNCA los dientes ni realice ninguna operación de mantenimiento cuando la batería está colocada en la máquina.
RETIRAR LA HOJA (Fig. 6 y 7)
Retire la batería del cortasetos.
Coloque el cortasetos al revés en un banco de
trabajo y retire los cuatro (4) tornillos de la tapa de la hoja.
Retire la tapa de la hoja (véase Fig. 6).
Retire la placa que está colocada con las dos clavijas
(véase Fig. 7).
Retire la arandela de bloqueo, la arandela plana y la
placa de retención (véase Fig. 7).
Alinee los pernos.
OBSERVACIÓN: las asas no se pueden levantar
antes de sacarlas de las ranuras de los pernos.
Retire los cuatro (4) tornillos manteniendo la hoja
en su lugar.
El extremo de la hoja del cortasetos tiene unas asas
ovales. Cerciórese de que las asas de la hoja estén
alineadas con el compartimiento donde se alojan.
Retire la hoja del cárter de la máquina.
COLOCAR LA HOJA (Fig. 6 y 7)
Alinee los pernos.
Inserte una nueva hoja en el cárter, controlando que
las asas entren correctamente en su compartimiento.
Haga girar la hoja de suerte que se inserte por
debajo del perno inferior.
OBSERVACIÓN: Cuando todos los elementos están
bien alineados, la hoja se encaja sin dificultad en el
cárter del motor.
Coloque nuevamente los cuatro (4) tornillos de la
hoja en su lugar y apriételos bien.
Coloque nuevamente la placa de retención, la
arandela plana y la arandela de bloqueo en su lugar.
Coloque la placa por encima de las dos clavijas.
Coloque la tapa de la hoja en su lugar con los cuatro
tornillos correspondientes. Apriete firmemente.
ADVERTENCIA
Controle que la tapa de la hoja esté bien colocado antes de colocar las baterías y poner el motor en marcha. Si no sigue esta instrucción, los componentes internos podrían quedar expuestos y provocar un accidente o un choque eléctrico, con las consecuentes heridas graves.
OBSERVACIÓN: Si la hoja se tuerce al colocarla, repita las etapas que se han indicado en la sección "Retirar la hoja" y "Colocar la hoja".
MANTENIMIENTO DE LA HOJA DEL CORTASETOS
ADVERTENCIA
No olvide que las herramientas inalámbricas siempre están listas para funcionar, ya que no necesitan estar enchufadas a una toma de corriente eléctrica. Para evitar heridas corporales graves, retire la batería cada vez que reemplace la hoja o que realice operaciones de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Para evitar heridas corporales graves, retire la batería antes de reparar, limpiar o retirar algún elemento de la máquina.
24
Español
E
F GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
MANTENIMIENTO DE LA HOJA
Lubrique la hoja después de trabajar.
Controle a menudo el desgaste de los dientes y
cerciórese de que no están dañados.
Si debe substituirla, utilice siempre hojas originales.
LUBRICACIÓN DE LA HOJA
Retire la batería del cortasetos.
Para que sea más sencillo trabajar con la máquina y
prolongar la vida útil de la hoja, lubríquela antes y después de utilizarla. Antes de lubricar la hoja, retire la batería y coloque el cortasetos en una superficie plana. Aplique en el borde superior de la hoja un aceite para motores ligero, como se muestra en la Figura 8.
Puede ser necesario lubricar la hoja cuando esté
trabajando con la máquina. De ser el caso, pare el motor del cortasetos, retire la batería y lubrique la hoja. Una vez lubricada la hoja, puede continuar trabajando normalmente. No lubrique nunca la hoja del cortasetos cuando el motor esté en marcha.
AFILAR LA HOJA
Espere que los dientes de la hoja se hayan detenido
completamente y que se encuentren en la posición que se muestra en la Figura 9. De este modo, tendrá un espacio suficiente entre los dientes y las protecciones.
Retire la batería del cortasetos.
Sujete la hoja en un tornillo de banco y afile la
superficie expuesta de cada diente con una lima lisa y redonda de 203 mm de longitud y de 6,4 ó 5,6 mm de diámetro. No modifique la inclinación de los dientes cuando los lime.
Retire el cortasetos del tornillo de banco, coloque la
batería y ponga el motor en marcha. Pare nuevamente el cortasetos de suerte que la hoja quede en una posición tal que quede expuesto el lado de los dientes que aún no ha sido afilado.
Retire la batería del cortasetos y afile los dientes que
quedan expuestos aplicando el mismo procedimiento indicado anteriormente.
LUBRICAR EL CORTASETOS
Todos los rodamientos de esta máquina tienen lubricante de alto índice de lubricación en cantidad suficiente para toda la vida útil de la herramienta en condiciones normales de uso.
Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional.
ADVERTENCIA
No modifique esta máquina ni coloque accesorios que no hayan sido recomendados en este manual de instrucciones. Estas transformaciones o modificaciones constituyen una utilización incorrecta y pueden provocar situaciones peligrosas de las que podrían resultar heridas graves.
ADVERTENCIA
Controle el cortasetos a menudo, cerciorándose de que no haya piezas rotas y que todos los elementos están bien sujetos. Controle que todos los tornillos y elementos de sujeción estén bien apretados para evitar heridas corporales graves.
MANTENIMIENTO DEL CORTASETOS
Retire la batería.
ADVERTENCIA
Para evitar heridas corporales graves, retire la batería antes de reparar, limpiar o retirar algún elemento de la máquina.
Limpie el cortasetos con un paño húmedo con un
poco de detergente suave.
No utilice detergente demasiado fuerte para limpiar el
cárter o las empuñaduras ya que son elementos de plástico. El plástico se daña si se emplean algunos aceites aromáticos como pino o limón, o bien disolventes como kerosén.
¡Atención! La humedad puede producir descargas
eléctricas. Elimine la humedad con un paño suave y seco.
Utilice un cepillo pequeño o el chorro de aire de una
aspiradora para limpiar las ranuras de ventilación del cárter de la batería y del motor.
Cerciórese de que las ranuras de ventilación no
estén obstruidas.
GUARDAR EL CORTASETOS
Limpie cuidadosamente el cortasetos antes de
guardarlo. Guarde el cortasetos en un lugar seco, bien ventilado y fuera del alcance de los niños. No lo guarde cerca de agentes corrosivos como productos químicos de jardinería o sales antiescarcha.
Proteja la hoja con la funda de protección antes de
guardar el cortasetos, como se muestra en la Figura 10.
25
Loading...
+ 145 hidden pages