Ryobi OGS1822 User Manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
OGS1822
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с
продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modifi cation | Sous réserve de modifi cations techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modifi caciones técnicas | Con riserva di eventuali modifi che tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modifi cações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfi kacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modifi caţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless grass shears/ shrubber.
INTENDED USE
The cordless grass shears/shrubber is only intended for use outdoors in a well-ventilated area.
The product is designed for home or domestic use. When used with a shear attachment, the product is
intended for light trimming of grass and weeds. When used with a shrubber attachment, the product is
intended for light trimming of shrubs, hedges, and bushes. Do not use the product for any other purpose.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instruction for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
■ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
■ Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
■ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injury.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power in
unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
■ Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
1 English |
other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
■ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
■ Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that safety of the power tool is maintained.
GRASS SHEARS/SHRUBBER SAFETY WARNINGS
WARNING
The cutting means continues to run after the motor is switched off.
TRAINING
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the correct use of the product.
Never allow children, persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or their property.
PREPARATION
Inspect the product before use. Replace damaged
parts.
Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or string that can become entangled in the cutting means.
Never operate the product while people, especially
children, or pets are nearby.
Replace cutter blades or any other parts that are
cracked, chipped, or damaged. Make sure the cutting means is properly installed and securely fastened. Failure to do so can result in personal injury to the operator and bystanders, as well as damage to the product.
Do not use the product if the switch will not turn the
product on or off. Any product that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the product before turning it on.
OPERATION
To reduce the risk of injury, always wear full eye
protection, footwear, and clothing when using the product.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery;
they can be caught in moving parts. Use of gloves, substantial footwear, and long trousers is recommended when working outdoors.
Avoid using the product in bad weather conditions
especially when there is a risk of lightning.
Switch on the motor only when the hands and feet are
away from the cutting means.
Take care against injury to feet and hands from the
cutting means.
Always be aware of your surroundings and stay alert
for possible hazards that you may not hear due to the noise of the product.
Never attempt to use an incomplete product or one
fitted with an unauthorised modification.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
■ Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove the cut material or hold the material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed materials. A moment of inattention while operating the
hedge trimmer may result in serious personal injury.
■ Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer, always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer reduces
possible personal injury from the cutter blades.
■ Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
■ Keep cable away from cutting area. During operation,
2 | English
the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
Check the hedge for foreign objects, such as wire
fences.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
To avoid accidental starting, never carry the product
with your finger on the trigger.
Wear heavy, long trousers, substantial footwear, and
well-fitting gloves. Do not wear short trousers and sandals, or go barefoot.
Ensure the switch is in the off position before inserting
the battery pack. Inserting the battery pack into the product with the switch on invites accidents.
Do not operate in poor lighting. Use the product in
daylight or with good artificial light.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance. Always be sure of your footing on slopes. Walk, never run.
Do not force the product. It will do the job better and
safer at the speed for which it was designed.
Before starting the product, make sure the cutting
means will not come in contact with anything. If the cutting means strikes or becomes entangled with foreign objects, stop the product immediately, remove the battery pack, and check for damage. Do not operate the product with loose or damaged parts.
Check for damaged parts, alignment of moving parts,
binding of moving parts, and any other condition that may affect the operation. Before further use of the product, other parts that are damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Any damaged parts should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
To reduce the risk of injury associated with contacting
moving parts, always stop the product, remove the battery pack, make sure all moving parts have come to a stop, and allow the product to cool down:
whenever the product is left unattended
before clearing a blockage
before checking, cleaning, or working on the product
after striking a foreign object
whenever the product starts vibrating abnormally
Keep hands away from the cutting means. Do not
attempt to remove cut material or hold the material to be cut when the cutter blades are moving. Make sure the battery pack is removed and the trigger is released when clearing jammed material from the cutting means. Do not grasp the exposed cutter blades or cutting edges when picking up or holding the product.
Keep hands, face, and feet at a safe distance from
the moving parts. Do not touch or try to stop the cutter blades when they are moving.
Always stop the motor when cutting is delayed or when
walking from one cutting location to another.
Keep the product clean of grass clippings and other
materials. They may become lodged in the cutting means.
Fit the blade sheath when product is not in use.
Never douse or squirt the product with water or any
other liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Never operate the product with defective guards or
shields, or without safety devices.
Immediately switch off and remove the battery in the
event of accident or breakdown. Don’t operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.
When transporting or storing the product, always fit the
product with the blade sheath.
Clean the product thoroughly before storing. Store
the product in a dry, well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
Store and charge the battery packs in a cool area.
Temperatures above or below normal room temperature will shorten the battery life.
Never store the battery packs in a discharged condition.
Wait for the battery pack to cool down and charge immediately.
When transporting the product in a vehicle, secure it
against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, nonconductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, contribute to poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service, bring the product to an authorised service centre for repair. When servicing, use only original replacement parts.
Use gloves when maintaining the cutting means.
Maintain the product with care. Keep the cutter edge
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
3 English |
sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Switch off the product and remove the battery pack
before conducting any maintenance or cleaning work.
After each use, clean the body and handles with a soft,
dry cloth.
After each use, clean the debris from the blades with a
stiff brush, and then carefully apply a rust preventative lubricant before refitting the blade sheath. The manufacturer recommends you use a rust preventative and lubricant spray to apply an even distribution and reduce the risk of personal injury from contact with the cutter blades. For information about suitable spray product, check with an authorised service centre.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, and grease.
Always ensure that the ventilation openings are kept
clear of debris.
Periodically inspect the cutting means for damage and
wear.
Always use the manufacturer’s specified replacement
blades.
For easier operation and longer blade life, lubricate
the cutter blades before and after each use. Before lubricating, remove the battery pack and lay cutter blades on a flat surface. Apply lightweight machine oil along the edge of the top blade. Do not apply oil when the product is running.
RESIDUAL RISK
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use, and the operator should pay special attention to avoid the following:
Injury caused by vibrationHold the product by designated handles and restrict
working time and exposure.
Injury caused by exposure to noiseWear hearing protection and limit exposure.
Injury caused by contact with the bladesThe blade cannot be guarded while cutting. Keep
the blade away from yourself and others. Cover it with the blade sheath when the product is not in
use.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of the these symptoms. There are
measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When operating
the product wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day. If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 139.
1. Rear handle
2. Trigger lock button
3. Trigger
4. Grass shear blade
5. Grass shear blade sheath
6. Shrubber blade
7. Shrubber blade sheath
8. Battery pack
9. Battery latch button
10. Charger
11. Blade securing knob
12. Blade post
13. Rubber socket port cover
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.
Wear eye protection.
Wear ear protection.
Wear non-slip, heavy-duty protective gloves.
4 | English
Do not expose to rain or damp condition.
To prevent serious injury, do not touch cutting blades.
Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m away from the operating area.
Caution! Cutting means continues to run after the motor is switched off.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.
EurAsian Conformity Mark
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Parts or accessories sold separately
Note
Warning
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Ukrainian mark of conformity
The guaranteed sound power level
86
shown on this label is 86 dB.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage.
5 English |
Votre cisaille à gazon/taille-haies sans fi l a été conçu(e) en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la abilité.
UTILISATION PRÉVUE
La cisaille gazon/taille-haies sans fi l est uniquement conçue pour une utilisation en extérieur dans des endroits bien ventilés.
Ce produit est destiné à un usage domestique ou privé. S’il est utilisé avec une attache de cisaillement, le produit
est conçu pour la coupe facile de gazon et des mauvaises herbes.
S’il est utilisé avec une attache d’arbuste, le produit est conçu pour la coupe facile des arbustes, des haies et des buissons.
Utilisez ce produit pour aucun autre travail.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements et indications. Le
non- respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous reporter ultérieurement.
La notion d’« outil électrique » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques fonctionnant sur batterie (sans câble de raccordement).
Sécurité dans la zone de travail
■ Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
■ N’utilisez pas l’outil électrique dans un
environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques
génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
■ Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas
d’inattention vous risqueiez de perdre le contrôle de l’appareil.
Sécurité relative au système électrique
■ La fiche de secteur de l’outil électrique doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N‘utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de
courant appropriées réduisent le risque de décharge électrique.
■ Évitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge
électrique si votre corps est relié à la terre.
■ N‘exposez pas l’outil électrique à la pluie ou
à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de décharge électrique.
■ Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble
endommagé ou torsadé augmente le risque de décharge choc électrique.
■ Au cas où l’outil électrique serait utilisé à l’extérieur,
utilisez une rallonge adaptée aux applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique
appropriée pour les applications extérieures réduit le risque de décharge électrique.
■ Si une utilisation de l’outil électrique dans un
environnement humide ne peut pas être évitée, utilisez un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur
différentiel réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
■ Restez vigilant, regardez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, de la drogue ou avoir pris des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner de graves blessures.
■ Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Les équipements
de sécurité tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures.
■ Évitez toute mise en service accidentelle. Assurez-
vous que l’interrupteur est en position « arrêt » avant le raccordement au secteur et/ou l’insertion de la batterie, ainsi qu’avant de saisir ou de transporter l’outil. Le transport d’un outil électrique
avec votre doigt sur l’interrupteur ou la mise sous tension d’un outil dont l’interrupteur est en position « marche » est propice aux accidents.
■ Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’outil électrique en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
■ Ne travaillez pas en extension. Gardez une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
■ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation d’un dispositif
6 | Français
d’aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.
Utilisation et emploi soigneux d’outils électriques
■ Ne faites pas forcer l’outil. Utilisez l’outil électrique
adapté au travail à effectuer. Un outil électrique
approprié effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de sécurité s’il est utilisé dans les limites de ses capacités.
■ Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé
par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
■ Retirez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez
la batterie avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche de
mettre en marche l’outil électrique par mégarde.
■ Rangez les outils à l’arrêt hors de portée des enfants
et ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familières avec l’outil ou les présentes instructions le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre
les mains d’utilisateurs novices.
■ Prenez soin de l’outil électrique. Vérifiez que les
pièces en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des pièces sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’outil électrique s’en trouve entravé. Faites réparer ces pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De
nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
■ Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
■ Utilisez l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation des outils électriques à d’autres
fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Utilisation et emploi soigneux des outils électriques sans fi l
■ Ne chargez la batterie que dans des chargeurs
recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié
à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
■ Dans les outils électriques, n’utilisez que les blocs
de batteries spécialement prévus pour ceux-ci.
L’utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
■ Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Un court-circuit entre les contacts de
■ En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir
du bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut
entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
Travaux d’entretien
■ Ne faites réparer l’outil électrique que par du
personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Cela assurera que la sécurité de
l’outil est maintenue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA CISAILLE À
AVERTISSEMENT
La lame continue de tourner après que le moteur soit éteint.
FORMATION
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes du produit ainsi qu’avec son utilisation correcte.
Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’habitude ou les connaissances suffisantes, ni les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser ce produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur.
Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des
accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.
PRÉPARATION
Vérifiez le produit avant chaque utilisation. Remplacez
toute pièce endommagée.
Nettoyez la zone à tailler avant chaque utilisation.
Retirez tous les objets tels que les câbles, les éléments d’éclairage, les fils électriques ou les ficelles qui pourraient se voir projeter ou s’emmêler dans les éléments de coupe.
N’utilisez jamais la machine si des personnes, en
particulier des enfants, ou des animaux familiers se trouvent à proximité.
Remplacez toute lame de coupe ou toute autre
élément qui serait fendu, ébréché, ou endommagé. Assurez-vous que l’accessoire de coupe est bien en place et bien serré. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures à l’opérateur ou aux spectateurs, ainsi qu’endommager l’appareil.
N’utilisez pas le produit si son interrupteur « arrêt » est
inopérant à arrêter le moteur. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Prenez l’habitude de vérifier que les clés sont retirées
du produit avant d’allumer celui-ci.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
7 Français |
UTILISATION
Afin de réduire le risque de blessure, portez toujours
une protection oculaire, des chaussures et des vêtements de protection complets lors de l’utilisation du produit.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas des
vêtements amples ou des bijoux ; ils peuvent être happés dans les pièces en mouvement. L’utilisation de gants, de chaussures solides et d’un pantalon long est recommandée pour le travail en extérieur.
Évitez d’utiliser le produit par mauvais temps, en
particulier en cas de risque d’éclairs.
Allumez uniquement le moteur si vous avez les mains
et les pieds éloignés des outils de coupe.
Soyez prudent afin d’éviter de vous blesser au niveau
des mains et des pieds sur les outils decoupe.
Soyez toujours attentif à votre environnement et aux
dangers potentiels que vous pourriez ne pas entendre à cause du bruit de la machine.
Ne tentez jamais d’utiliser un produit incomplet ou
enclenché avec une modification non autorisée.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU TAILLE-HAIES
■ Maintenez toutes les parties de votre corps
éloignées de la lame de coupe. Ne tentez pas de retirer des matériaux coupés ou de maintenir un élément à couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l’interrupteur est en position off (arrêt) lorsque vous enlevez les éléments responsables du blocage. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation du produit peut provoquer de graves blessures.
■ Transportez le taille-haies par sa poignée avec les
lames arrêtées. Mettez toujours le protège-lame en place lorsque vous transportez ou rangez le taille­haies. Une manipulation correcte du taille-haies réduira
les risques de blessures dues aux lames de coupe.
■ Ne tenez l’outil électrique que par ses surfaces
de préhension isolées, car la lame de coupe est susceptible d’entrer en contact avec des câbles électriques cachés ou avec le câble d’alimentation de l’outil. L’entrée en contact avec un fil électrique d’un
câble « sous tension » pourrait véhiculer cette tension électrique vers les parties métalliques de l’outil et exposer l’opérateur à une décharge électrique.
■ Gardez le câble d’alimentation éloigné de la zone de
coupe. En cours d’opération, le câble est susceptible
d’être caché dans les arbustes et d’être coupé accidentellement par les lames.
Vérifiez l’absence d’objets étrangers dans la haie, tels
que des fils de clôture.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Afin d’éviter toute mise en route accidentelle, ne portez
jamais porter le produit avec le doigt placé sur le déclencheur.
Portez un pantalon lourd, long, des chaussures solides
et des gants de la bonne taille. Ne portez pas de
pantalons courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt
avant d’insérer le bloc de batterie. Insérer le bloc de batterie dans le produit lorsque l’interrupteur est sur marche est propice aux accidents.
N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée (lumière du jour ou lumière artificielle).
Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travaillez
pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre. Gardez toujours un bon appui dans les pentes. Marchez, ne courez jamais.
Ne faites pas forcer le produit. Il effectuera un meilleur
travail dans de meilleures conditions de sécurité s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçue.
Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous
que les lames de coupe ne sont en contact avec rien. Si les lames se bloquent ou sont happées avec des corps étrangers, arrêtez immédiatement le produit, retirer le bloc de batterie, vérifiez l’absence de dommages. N’utilisez pas l’appareil si certains de ses éléments sont desserrés ou endommagés.
Vérifiez l’absence de pièces endommagées, le bon
alignement des pièces mobiles, la torsion des pièces en mouvement et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. Avant de continuer à utiliser le produit, les autres pièces qui sont endommagées doivent être vérifiées soigneusement afin d’être sûr qu’elles vont fonctionner correctement et de la manière prévue. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé
Pour réduire les risques de blessures infligées par
le contact avec des pièces en mouvement, arrêtez toujours le produit, retirez le bloc de batterie et veillez à ce que toutes les pièces en mouvement soient complètement immobilisées et que le produit ait refroidi avant de :
chaque fois que vous laissez le produit sans
surveillance
avant de dégager un blocage
avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou
de le nettoyer
inspecter le produit après avoir heurté un objet
étranger
si le produit se met à vibrer de façon anormale
Gardez vos mains à l’écart des lames. Ne tentez pas
de retirer des matériaux coupés ou de maintenir un élément à couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que le bloc de batterie est retiré et que le déclencheur est relâché lors du nettoyage de la matière colmatée dans les outils de coupe. Ne saisissez pas les lames de coupe nues ou leur tranchant lorsque vous soulevez l’appareil ou que vous le tenez.
Maintenez vos mains, votre visage et vos pieds à une
distance sûre des pièces mobiles. Ne touchez pas et n’essayez pas d’arrêter les lames de coupe lorsqu’elles sont en mouvement.
Arrêtez toujours le moteur lorsque la taille prend du
8 | Français
retard ou lors du passage d’un site de coupe à un autre.
Gardez le produit propre, sans résidu de gazon et
autres matières. Ils pourraient se loger dans les lames de coupe.
Mettez le protège-lame lorsque vous n’utilisez pas le
produit.
N’immergez jamais et n’aspergez jamais le produit
avec de l’eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées propres, sèches, et exemptes de débris.
Transport et stockage
N’utilisez jamais un appareil dont les carters ou les
protections sont endommagés, ou dont les éléments de sécurité ne sont pas en place.
Éteignez immédiatement l’appareil et enlevez la
batterie en cas d’accident ou de panne. N’utilisez plus le produit jusqu’à ce qu’il ait été entièrement vérifié par un service après-vente agréé.
Lors du transport ou du stockage du produit, fixez
toujours le produit avec le manchon de la lame.
Nettoyez soigneusement le produit avant le stockage.
Rangez-le dans un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximité d’agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel.
Stockez et chargez les blocs de batteries dans un endroit
frais. Les températures supérieures ou inférieures à la température ambiante normale réduisent la durée de vie de la batterie.
Ne stockez jamais les bloc de batterie déchargés.
Attendez que le bloc de batterie refroidisse et chargez­le immédiatement.
Pour le transport, attachez le produit pour l’empêcher
de bouger ou de tomber, afin d’éviter toute blessure et tout dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez tous les exigences légales particulières concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N’utilisez que des pièces détachées et accessoires d’origine constructeur. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les opérations d’entretien demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un technicien de service qualifi é. Pour l’entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agréé. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations.
Utilisez des gants lors de l’entretien des outils de coupe.
Entretenez le produit avec soin. Gardez le bord de la
lame affûté et propre pour une performance optimale et pour réduire le risque de blessure. Lubrifiez et changez les accessoires selon les instructions. Gardez les poignées propres, sèches, et exemptes d’huile et de graisse.
Coupez l’alimentation et retirez le bloc de batterie
avant d’effectuer toute opération de maintenance ou de nettoyage.
Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et
sec pour nettoyer le corps et les poignées du produit.
Après chaque utilisation, retirez les débris des lames à
l’aide d’une brosse dure, puis appliquez délicatement un lubrifiant antirouille avant de remettre en place le protège-lame. Le fabricant vous recommande de déposer une couche régulière d’un aérosol lubrifiant et antirouille sur les lames pour réduire les risques de vous blesser en entrant en contact avec ces lames. Pour obtenir des informations sur un aérosol adapté, contactez votre service après-vente agréé local.
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par un grand nombre de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en
permanence exemptes de débris.
Vérifiez régulièrement l’usure et les dommages
éventuels subis par les lames.
Utilisez toujours les lames de rechange spécifiées par
le fabricant.
Pour un service plus facile et une durée de vie plus
longue, lubrifiez les lames avant et après chaque utilisation. Avant de les lubrifier, retirez le bloc de batterie et déposez les lames sur une surface plane. Appliquez de l’huile fine le long du bord de la lame supérieure. N’appliquez pas d’huile lorsque le produit est en marche.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d’éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit :
Blessures dues aux vibrations.Maintenez le produit par les poignées destinées à
cet effet et limitez le temps de travail et d’exposition.
Perte d’audition provoquée par l’exposition au bruit.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
9 Français |
Portez une protection auditive et limitez le temps
d’exposition.
Blessures dues à l’entrée en contact avec les lames
de coupe.
Les lames ne peuvent pas être protégées en cours
de coupe. Gardez la lame éloignée des autres personnes et de vous-même. Mettez le protège­lame lorsque vous n’utilisez pas le produit.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contribuer à l’apparition d’un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l’apparition du syndrome de Raynaud.
Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d’exposition journalière.
Si vous ressentez l’un des symptômes associés à
ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L’utilisation prolongée d’un outil est susceptible de provoquer ou d’aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 139.
1. Poignée arrière
2. Bouton de verrouillage de la gâchette
3. Gâchette
4. Lame de cisaille pour l’herbe
5. Fourreau de lame de cisaille pour l’herbe
6. Lame d’attache
7. Fourreau de lame d’attache
8. Bloc de batterie
9. Bouton de verrouillage de la batterie
10. Chargeur
11. Bouton de verrouillage de la lame
12. Pions de centrage de lame
13. Cache en caoutchouc du port
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Avertissement
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.
Portez une protection oculaire.
Portez une protection auditive.
Portez des gants de protection solides et antidérapants.
N’exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides.
Ne touchez pas les lames afi n d’éviter toute blessure grave.
Prenez garde à la projection d’objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d’au moins 15 m de distance de la zone de travail.
Attention ! La lame continue de tourner après que le moteur soit éteint.
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté.
10 | Français
Marque de conformité d’Eurasie
Marque de conformité ukrainienne
Le niveau de puissance acoustique
86
garanti indiqué sur cette étiquette est de 86 dB.
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
ATTENTION
Sans symbole d’alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages
matériels.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
SYMBOLES DE CE MANUEL
Pièces détachées et accessoires vendus séparément
Remarque
Avertissement
11 Français |
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Grasschere/ Strauchschere.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Akku-Grasschere/Strauchschere ist nur für die Nutzung im Freien in einem gut belüfteten Bereich ausgelegt.
Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Beim Einsatz mit einem Scheraufsatz dient das Gerät zum
leichten Trimmen von Gras und Unkraut. Beim Einsatz mit einem Heckenscherenaufsatz dient das
Gerät zum leichten Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern.
Es darf zu keinen anderen Zwecken verwenden werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
■ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages!
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten, oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Fingern am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
■ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
locker sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
12 | Deutsch
■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
■ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden
■ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
■ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
■ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
■ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
■ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR GRAS-/ STRAUCHSCHERE
WARNUNG
Das Schneidwerk läuft bei abgeschaltetem Motor nach.
UNTERWEISUNG
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut.
Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen oder Personen die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers.
Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich
ist für Unfälle und Gefahren die an Eigentum Fremder oder an anderen Personen entstehen könnte.
VORBEREITUNG
Untersuchen Sie das Produkt vor jeder Benutzung.
Ersetzen Sie jegliche beschädigten Teile.
Räumen Sie den Schnittbereich vor jedem Einsatz frei.
Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Kabel, Lampen, Draht oder Schnur, die geschleudert werden könnten oder in der Schneidwerk verwickelt werden könnten.
Benutzen Sie nicht das Werkzeug, wenn andere
Personen, insbesondere Kinder, in der Nähe sind.
Ersetzen Sie die Schneidmesser oder andere Teile,
wenn sie gerissen, angeschlagen oder beschädigt sind. Stellen Sie sicher, dass das Schneidwerk ordnungsgemäß montiert und sicher befestigt ist. Nichtbefolgung kann zu Körperverletzungen des Benutzers oder von Zuschauern führen, sowie das Gerät beschädigen.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn der "Aus"
-Schalter den Motor nicht stoppt. Ein Produkt, das sich
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
13 Deutsch |
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Gewöhnen Sie sich an, noch einmal nachzuprüfen,
ob alle Schraub- und Einstellschlüssel vom Produkt entfernt worden sind, ehe Sie es einschalten.
BETRIEB
Tragen Sie stets eine Schutzbrille, festes Schuhwerk
und Kleidung, wenn Sie das Produkt verwenden, um die Verletzungsgefahr zu verringern.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
lockeren Kleidungs- oder Schmuckstücke, die sich in den beweglichen Teilen verfangen könnten. Für die Arbeit im Freien empfehlen sich festes Schuhwerk und lange Hosen.
Vermeiden Sie es das Produkt bei schlechtem Wetter
zu benutzen, besonders bei Gefahr von Blitzschlag.
Schalten Sie das Gartengerät erst ein, wenn Ihre Hände
und Füße ausreichend weit von den Schneidmessern entfernt sind.
Beugen Sie Verletzungen an Händen und Füßen durch
das Schneidwerk vor.
Beachten Sie jederzeit Ihre Umgebung und achten Sie
auf mögliche Gefahren, die Sie eventuell aufgrund des Lärms der Maschine nicht hören können.
Versuchen Sie niemals ein unvollständiges, oder mit
unautorisierten Modifikationen ausgestattetes Produkt zu benutzen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HECKENSCHEREN
■ Halten Sie alle Körperteile von dem Schneidmesser
fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie bei eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der
Benutzung einer Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
■ Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei
stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang
mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer
spannungsführenden Leitung kann metallne Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern.
Während des Arbeitsvorgangs kann daas Kebel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
Überprüfen Sie die Hecke auf Fremdkörper, wie
Drahtzäune.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN
Um eine unbeabsichtigte Inbetriebnahmen zu
vermeiden, tragen Sie das Produkt nie mit dem Finger am An-Schalter.
Tragen Sie dicke, lange Hosen, festes Schuhwerk und
gut sitzende Handschuhe. Keinen Schmuck, kurze Hosen, Sandalen tragen oder barfuß arbeiten.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, ehe Sie den Akku einlegen. Das Einlegen des Akkus in das eingeschaltete Gerät kann zu Unfällen führen.
Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Benutzen
Sie das Produkt nur bei Tageslicht ode bei guter künstlicher Beleuchtung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
das Gleichgewicht. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu Gleichgewichtsverlust führen. Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf einen festen Stand. Gehen sie immer, laufen sie nie.
Betätigen Sie das Produkt nicht mit Gewalt. Es wird die
Arbeit mit der Geschwindigkeit, für die es ausgelegt wurde, besser und sicherer erledigen.
Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Produkts,
dass das Schneidmesser mit nichts in Kontakt geraten können. Sollte die Schneidvorrichtung gegen einen Fremdkörper schlagen oder sich verwickeln, so schalten Sie das Produkt sofort aus, entfernen Sie den Akku und prüfen Sie es auf Schäden. Arbeiten Sie nicht mit dem Werkzeug, falls Teile lose oder beschädigt sein sollten.
Prüfen Sie, ob Teile beschädigt sind, eine
Fehlausrichtung vorliegt oder (bewegliche) Teile feststecken oder ob andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb beeinträchtigen könnten. Ehe Sie das Produkt weiter verwenden, sollten andere Teile,
die beschädigt wurden, sorgfältig geprüft werden, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert und die vorgesehene Funktion ausführen kann. Jeder Schaden sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Um das Risiko von Verletzungen durch Kontakt mit
beweglichen Teilen zu verringern, schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie den Akku, stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, und lassen Sie das Gerät abkühlen:
bevor Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen
bevor Sie Blockierungen entfernen
Bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran
arbeiten,
das Produkt inspizieren, nachdem Sie gegen einen
Fremdkörper gestoßen sind
Wenn das Produkt anfängt, ungewöhnlich zu
vibrieren
Halten Sie Ihre Hände von den Schneidmessern
fern. Versuchen Sie nicht,
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Vergewissern Sie sich, dass der Akku entfernt wurde und das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie verklemmtes Material von der Schneidvorrichtung entfernen. Fassen Sie die freiliegenden Schneidmesser
bei laufendem Messer
14 | Deutsch
nicht an, wenn Sie das Gerät aufheben oder tragen.
Halten Sie einen sicheren Abstand zwischen Händen,
Gesicht und Füßen und den beweglichen Teilen. Berühren Sie die Schneidmesser nicht, während sie sich bewegen, und versuchen Sie nicht, sie anzuhalten.
Schalten Sie den Motor immer ab, wenn Sie den
Schneidvorgang unterbrechen oder von einem Einsatzort zum anderen laufen.
Halten Sie das Gerät sauber von Schnittgut und
anderem Material. Es könnte in den Schnittmessern eingeklemmt werden.
Setzen Sie immer den Schneidwerkschutz auf, wenn
das Produkt nicht benutzt wird.
Begießen oder besprühen Sie das Produkt niemals mit
Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Ablagerungen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Betreiben Sie das Gerät niemals mit defekten
Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen oder ohne montierte Sicherheitsvorrichtungen.
Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung
schalten Sie sofort das Gerät aus und entfernen Sie den Akku. Das Produkt darf nicht wieder in Betrieb genommen werden, bis es vollständig von einem autorisierten Kundendienst überprüft wurde.
Wenn Sie das Produkt transportieren oder lagern, so
bringen Sie stets den Schneidwerkschutz an.
Reinigen Sie das Produkt gründlich, ehe Sie es zur
Lagerung verstauen. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten.
Lagern und laden Sie die Akkus in einer kühlen
Umgebung. Temperaturen über oder unter der üblichen Zimmertemperatur verkürzen die Lebensdauer der Akkus.
Lagern Sie die Akkus niemals im entladenen Zustand.
Warten Sie, bis der Akku sich abgekühlt hat, und laden Sie ihn dann unverzüglich.
Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem
Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Transportunternehmen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Bringen Sie das Produkt zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. Beim Service sollten Sie nur originale Ersatzteile benutzen.
Verwenden Sie bei der Wartung des Schneidwerkszeugs
Schutzhandschuhe.
Pflegen das Produkt sorgfältig. Halten Sie die
Schneidmesser scharf und sauber, um die beste Leistung zu erzielen und das Verletzungsrisiko zu senken. Befolgen Sie die Anweisungen zum Ölen und dem Austausch von Zubehörteilen. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen.
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den
Akku vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten.
Reinigen Sie das Gehäuse und die Griffe nach
jeder Benutzung des Produktes mit einem weichen, trockenen Lappen.
Reinigen Sie nach jeder Benutzung das
Schneidwerkzeug von Schmutz mit einer harten Bürste und tragen dann vorsichtig ein Öl als Rostschutz auf, bevor Sie den Schneidwerkschutz wieder anbringen. Benutzen Sie das empfohlene Spray als Rostschutz und zum Ölen, um eine gleichmäßige Verteilung zu gewährleisten und die Gefahr einer Verletzung durch Berührung des Schneidwerkzeugs zu verringern. Fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst nach ein geeignetes Spray-Produkt.
Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Plastikteile können durch den Gebrauch der handelsüblichen Solventien beschädigt werden, was sich auch auf ihre Leistung auswirken kann. Verwenden Sie saubere Tücher um Verunreinigungen wie Staub, Öl, Schmierstoffe usw. zu entfernen.
Stellen Sie immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen
frei von Ablagerungen gehalten werden.
Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug regelmäßig auf
Beschädigung und Abnutzung.
Verwenden Sie immer die vom Hersteller
vorgeschriebenen Ersatzmesser.
Für einen einfacheren Betrieb und eine längere
Lebensdauer des Schneidmessers, fetten Sie die Schneidmesser vor und nach jeder Anwendung ein. Entfernen Sie vor dem Einfetten den Akku und legen Sie die Klingen auf eine flache Unterlage. Tragen Sie
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
15 Deutsch |
ein leichtes Maschinenöl entlang der oberen Kante des Messers auf. Tragen Sie kein Öl auf, während das Produkt sich im Betrieb befindet.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten:
Durch Vibrationen verursachte Verletzungen.
Halten Sie das Produkt an den dafür vorgesehenen
Griffen und schränken Sie die Arbeitszeit und Belastung ein.
Lärm kann zu Gehörschaden führen.
Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie
die Belastung ein.
Verletzungen durch Kontakt mit den Messern
Die Schneidwerkzeuge können beim Schneiden
nicht geschützt werden. Halten Sie die Schneidwerkzeuge fern von Ihnen und anderen. Setzen Sie immer den Schneidwerkschutz auf,
wenn das Produkt nicht benutzt wird.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Produkts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten,
stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 139.
1. Hinterer Haltegriff
2. Verriegelung Ein-/Ausschalter
3. Ein-/Ausschalter
4. Grasscheren-Schneidmesser
5. Grasscheren-
6. Strauchscheren-Schneidmesser
7. Strauchscheren-
8. Akku
9. Knopf der Akkulasche
10. Ladegerät
11. Befestigungsknopf Schneidmesser
12. Schneidmesser-Aufnahme
13. Gummi-Abdeckung Anschluss Teleskopstiel
Schutzabdeckung
Schutzabdeckung
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen, befolgen Sie alle Warnungen und Sicherheitsanweisungen.
Tragen Sie einen Augenschutz
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige Schutzhandschuhe.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
Berühren Sie zur Vermeidung von Verletzungen nicht die Schneidmessern.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
16 | Deutsch
Achten Sie auf geschleuderte oder iegende Objekte. Halten Sie alle Zuschauer, besonders Kinder und Haustiere, mindestens 15 m von dem Arbeitsbereich fern.
Achtung: Schneidwerk läuft bei abgeschaltetem Motor nach.
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der europäischen Union, in dem es gekauft wurde.
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Der auf diesem Etikett angegebene
86
garantierte Schalldruckpegel beträgt 86 dB.
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.
VORSICHT
Ohne Sicherheitswarnsymbol Weist auf eine Situation hin, die zu Sachbeschädigungen
führen kann.
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Hinweis
Warnung
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
17 Deutsch |
Seguridad, desempeño y fi abilidad son las prioridades en el diseño de sus tijeras cortacésped/arreglasetos inalámbrico.
USO PREVISTO
La cizalla para césped/desbrozadora sin cables está destinada exclusivamente a uso en zonas exteriores bien ventiladas.
El producto está diseñado para uso doméstico. Cuando se usa con un accesorio de cizalla, el producto
está concebido para poda ligera de césped y hierbas. Cuando se usa con un accesorio de desbrozadora, el
producto está concebido para poda ligera de matas, setos y arbustos.
No la use para ninguna otra finalidad.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refi ere a su herramienta eléctrica (con cable) o con batería (sin cables).
Zona de trabajo
■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o el humo.
■ Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda
el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
■ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar
y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
■ Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
■ No exponga este producto a la lluvia o humedad.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría
aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable
para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
■ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■ Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
■ Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento
de descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir lesiones personales graves.
■ Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El
equipo de protección como las máscaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos o unas condiciones adecuadas reducirán los daños corporales.
■ Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en posición OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente y/o batería, y levantar o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede causar accidentes.
■ Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en lesiones personales.
■ No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
■ Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que están conectados y que se utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de
recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido
18 | Español
diseñada.
■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
de encendido no responde. Cualquier herramienta
que no puede ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser reparada.
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■ Realice labores de mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería repararse antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por un mantenimiento deficiente.
■ Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■ Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica
para realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta
■ Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un
riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado.
■ Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
■ Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Causar un
cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
■ En condiciones abusivas, podría salir expulsado
líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado
de la batería y entra en contacto con él, podría causar irritación o quemaduras.
Mantenimiento
■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE CIZALLA PARA CÉSPED/DESBROZADORA
ADVERTENCIA
El aparato de corte sigue girando después de apagar el motor.
APRENDIZAJE
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado del producto.
Nunca deje que utilicen este aparato niños, personas
con capacidad física, sensorial o mental reducida, personas sin experiencia ni conocimientos ni personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario.
Tenga presente que el operario o usuario es
responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad.
PREPARACIÓN
Inspeccione el aparato antes de su uso. Reemplace las
piezas dañadas.
Despeje el área que va a cortar antes de cada uso.
Retire todos los objetos, cables, luces, alambres o cadenas que puedan lanzar o engancharse en las partes cortantes.
No haga funcionar la máquina mientras haya cerca
personas, especialmente niños, o animales.
Reemplace las cuchillas de corte o cualquier otra pieza
que estén agrietadas, astilladas o dañadas. Asegúrese de que el aparato de corte está instalado correctamente y bien ajustado. No seguir correctamente estas instrucciones puede ocasionar lesiones personales al operador y los transeúntes así como daños a la unidad.
No utilice el aparato en caso de que el interruptor no
encienda ni apague el aparato. Cualquier producto que no puede ser controlada con el interruptor de encendido es peligroso y debe ser reparado.
Habitúese a comprobar que las llaves y las llaves de
ajuste se han retirado del producto antes de encenderlo.
UTILIZACIÓN
Para reducir el riesgo de lesión, use siempre protección
ocular completa, calzado y ropa al usar el producto.
Lleve ropa adecuada. No use ropa ni joyas sueltas
que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes, calzado sólido y pantalones largos al trabajar en el exterior.
Evite utilizar el aparato en malas condiciones
atmosféricas, especialmente cuando haya riesgo de
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
19 Español |
relámpago.
Encienda el motor solo cuando las manos y los pies
estén alejados del aparato de corte.
Tenga cuidado de no lesionarse los pies y las manos
con el aparato de corte.
Sea siempre consciente de sus alrededores y preste
atención ante los posibles peligros que puede no oír debido al ruido de la máquina.
Nunca intente utilizar un producto incompleto o uno
equipado con una modificación no autorizada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTASETOS
■ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cuchilla. No extraiga material de corte ni sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando limpie cualquier material atascado. En un momento de descuido, mientras
utiliza el producto podrían ocurrir lesiones personales graves.
■ Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla
de corte parada. Al transportar o almacenar el cortasetos, coloque siempre la tapa del dispositivo de corte. El manejo adecuado del cortasetos reducirá
posibles lesiones personales debido a las cuchillas.
■ Sostenga la herramienta sólo por las superficies
de agarre, ya que la cuchilla corte puede entrar en contacto con el cableado oculto o su propio cable.
Las cuchillas en contacto con un cable con corriente pueden dejar expuestas las partes metálicas de la herramienta conectada, lo que podría provocar una descarga eléctrica al operario.
Mantenga el cable fuera de la zona de corte.
Durante la operación, el cable puede estar oculto en los arbustos, lo que podría provocar que la cuchilla lo cortase de forma accidental.
Compruebe que no hay objetos extraños en el seto,
como alambradas.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Para evitar un arranque accidental, nunca transporte el
producto con el dedo en el gatillo.
Use pantalones fuertes y largos, calzado sólido y
guantes a su medida. No use pantalones cortos ni sandalias, ni vaya descalzo.
Asegúrese de que el interruptor esté en posición de
apagado antes de insertar el paquete de baterías. Insertar el paquete de baterías en el producto con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
No trabaje con esta herramienta en una zona mal
iluminada. Use el producto de día o bajo luz artificial bien iluminada.
Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se
extienda demasiado. Si lo hace, podrá perder el equilibrio. Asegúrese siempre de mantener el equilibrio y de no situarse en pendientes. Camine, nunca corra.
No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más
seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada.
Antes de arrancar el producto, asegúrese de que el
aparato de corte no entre en contacto con nada. Si el aparato de corte golpe o se enreda en objetos extraños, detenga el producto inmediatamente, extraiga el paquete de baterías y compruebe si hay daños. No haga funcionar la unidad con piezas sueltas o dañadas.
Compruebe si hay piezas dañadas, piezas móviles
desalineadas anexiones de piezas móviles y cualquier otra circunstancia que pudiera afectar al funcionamiento. Antes de volver a usar el producto, debe comprobarse minuciosamente otras piezas dañadas para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista. Cualquier pieza dañada deberá repararse o sustituirse oportunamente por un centro de servicio autorizado.
Para reducir el riesgo de lesión asociados con piezas
móviles de contacto, detenga siempre el producto, retire el paquete de baterías, asegúrese de que todas las piezas móviles se han parado y deje que el producto se enfríe antes de:
siempre que deje el aparato sin vigilancia
antes de desbloquear la unidad
antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el
producto
inspeccionar el producto después de golpear un
objeto extraño
si el producto empieza a vibrar de forma anormal
Mantenga las manos alejadas de las hojas. No extraiga
material de corte ni sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de extraer el paquete de baterías y de soltar el gatillo al limpiar material atascado en el aparato de corte. No toque las hojas de corte expuestas ni los filos al levantar o sujetar la unidad principal.
mantenga las manos, cara y pies a una distancia
prudencial de las piezas móviles. No toque ni trate de detener las cuchillas del cortador cuando estén en movimiento.
Pare siempre el motor cuando se retrase el corte o
mientras camina de una ubicación de corte a otra.
Mantenga el producto limpio de cortes de césped y
otros materiales. Pueden quedar atrapados en las cuchillas de corte.
Coloque siempre la cubierta de la cuchilla cuando no
esté utilizando el producto.
Nunca sumerja ni salpique el aparato con agua o
con cualquier otro líquido. Mantenga las asas secas, limpias y sin residuos.
Transporte y almacenamiento
No haga funcionar el aparato con cubiertas o
protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad en su lugar.
Apague inmediatamente el aparato y retire la batería
en el caso de accidente o avería. No vuelva a utilizar el producto hasta que un servicio de mantenimiento autorizado lo haya inspeccionado completamente.
Cuando transporte o guarde el producto, coloque
siempre la funda de la cuchilla en el producto.
Limpie el producto en profundidad antes de guardarlo.
20 | Español
Guarde el producto en un lugar seco y bien ventilado que sea inaccesible por parte de niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes.
Guarde y cargue los paquetes de batería en una zona
fresca. Las temperaturas superiores o inferiores a una temperatura ambiente normal acortarán la vida de la batería.
Nunca guarde los paquetes de batería descargados.
Espere a que el paquete de baterías se enfríe y cárguelo inmediatamente.
Para transportar el producto, sujételo de modo que no
se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y reglamentos nacionales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con otras baterías o materiales conductores protegiendo los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para obtener más asesoramiento.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio califi cado. Para operaciones de servicio, lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Utilice solo recambios originales del fabricante para las operaciones de mantenimiento.
Use guantes al realizar el mantenimiento del aparato
de corte.
Cuide el producto. Mantenga el borde de corte afilado
y limpio para obtener el mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesión. Lubrique y cambie los accesorios siguiendo las instrucciones del manual. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Apague y quite la batería antes de realizar ninguna
labor de mantenimiento ni de limpieza.
Después de cada uso, limpie la estructura y los mangos
del aparato con un paño seco y suave.
Después de cada uso, limpie los restos de las
láminas con un cepillo duro y, a continuación, aplique cuidadosamente un lubricante que prevenga el óxido
antes de volver a colocar el protector de la lámina. El fabricante recomienda usar un pulverizador lubricante y preventivo del óxido, aplicándolo de forma uniforme y reducir así el riesgo de lesiones debido al contacto con las cuchillas. Para más información sobre el producto pulverizador apropiado, consulte a su centro de asistencia autorizado local.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de
plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños de varios tipos de solventes comerciales y pueden dañarse por su uso. Use un paño limpio para limpiar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. de la herramienta.
Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
estén libres de residuos.
Inspeccione periódicamente las cuchillas para
comprobar si hay daños o desgaste.
Utilice siempre las cuchillas de recambio especificadas
por el fabricante.
Para un funcionamiento más sencillo y una vida de la
cuchilla más larga, lubrique las cuchillas de corte antes y después de cada uso. Antes de lubricar, extraiga el paquete de baterías y coloque las cuchillas de corte sobre una superficie plana. Aplique lubricante de maquinaria ligera a lo largo del borde de la cuchilla superior. No aplique aceite mientras el producto está en funcionamiento.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
Lesiones por vibración.Sujete el producto por los mangos destinados al
efecto y limite el tiempo de funcionamiento y de exposición.
Daños auditivos causados por la exposición al ruido.Use protección para los oídos y limite el tiempo de
exposición.
daño producido por contacto con las cuchillasLas cuchillas no pueden estar protegidas mientras
están cortando. Mantenga la cuchilla alejada de usted mismo y de los demás. Coloque siempre la cubierta de la cuchilla cuando no esté utilizando el
producto.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
21 Español |
vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al
manipular el producto, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad,
interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 139.
1. Mango trasero
2. Botón de bloqueo del gatillo
3. Gatillo
4. Cuchilla de cizalla de césped
5. Funda de cuchilla de cizalla de césped
6. Cuchilla de desbrozadora
7. Funda de cuchilla de desbrozadora
8. Batería
9. Botón de sujeción de la batería
10. Cargador
11. Pomo de sujeción de cuchilla
12. Postes de la hoja
13. Cubierta del puerto del conector de goma
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.
Para evitar lesiones graves, no toque las cuchillas.
Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.
Advertencia! El aparato de corte sigue girando después de apagar el motor.
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.
Certificado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
22 | Español
Advertencia
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.
Utilice protección ocular.
Use protección auditiva.
Utilice guantesa protectoras antideslizantes resistentes.
El nivel de potencia acústica
86
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin símbolo de alerta de seguridad
garantizado mostrado en esta etiqueta es de 86 dB.
Indica una situación que puede causar daños en las cosas.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Las piezas o accesorios se venden por separado
Nota
Advertencia
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
23 Español |
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità nel design di queste forbici per erba/cesoie senza cavi.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Le forbici per erba/sfoltirami a batteria sono progettate esclusivamente per l'uso all'aperto in una zona ben ventilata.
Prodotto disegnato per utilizzo privato o domestico. Quando utilizzato con l'attacco per erba, il prodotto è inteso
per attività leggere di taglio di erba ed erbacce. Quando utilizzato con l'attacco sfoltirami, il prodotto è
inteso per la potatura leggera di arbusti, siepi e cespugli. Non utilizzare per altri scopi.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento a un elettroutensile che funziona con una spina (con cavo) o a batterie (senza cavo).
Ambiente di lavoro
■ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinate o non illuminate adeguatamente potranno causare incidenti.
■ Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che possono causare incendi a contatto con polveri e fumi.
■ Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani
mentre si mette in funzione l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di controllo.
Sicurezza elettrica
■ La spina dell'elettroutensile deve corrispondere alla
presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili con messa a terra (presa di terra). Spine non modificate
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
■ Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se
il corpo viene collegato con messa a terra.
Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel
caso in cui dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il rischio di scosse elettriche aumenterà.
■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione.
Non trasportare né tirare o scollegare l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il rischio di scosse elettriche.
■ Quando si mette in funzione un elettroutensile
all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'esterno. Utilizzare un cavo adatto agli esterni per
ridurre il rischio di scosse elettriche.
■ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere
in funzione un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
■ Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento
di disattenzione durante le operazioni potrà risultare in gravi lesioni personali.
■ Utilizzare equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di protezione.
Utilizzare sempre equipaggiamento di protezione come maschere per la polvere, calzature antiscivolo, caschi o cuffie di protezione per ridurre rischi di lesioni alla persona.
■ Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia sulla posizione off (spento) prima di collegare l'utensile all'alimentazione e/o al gruppo batterie, o prima di afferre e trasportare l'utensile. Trasportare elettroutensili tenendo un dito
sull'interruttore o con l'elettroutensile acceso potrà causare incidenti.
■ Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di
regolazione prima di accendere l'elettroutensile.
Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni personali.
■ Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle
gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in situazioni inaspettate.
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare
abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento.
Abiti con parti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
■ Nel caso in cui vengano forniti dispositivi
per l'estrazione e la raccolta della polvere, assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della
polvere può ridurre rischi collegati alla polvere.
Utilizzo e manutenzione elettroutensili
■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile
corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto
svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il quale è stato progettato.
■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non
si accende e spegne. Un elettroutensile che non può
24 | Italiano
essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo
batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli elettroutensili. Queste misure di sicurezza preventive
ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile.
■ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei
bambini e non permettere a persone che non conoscano il funzionamento dell'elettroutensile o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli
elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da personale non preparato.
■ Svolgere sempre le operazioni di manutenzione
sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale allineamento scorretto o blocco delle parti in movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra condizione che potrà influenzare il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni far riparare l'elettroutensile prima di utilizzarlo. Elettroutensili
sui quali non sono state svolte le dovute operazioni di manutenzione possono essere causa di incidenti.
Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili
per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono state svolte le corrette operazioni di manutenzione non si bloccheranno e saranno più facili da controllare.
■ Utilizzare l'elettroutensile, i suoi accessori, le punte
ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
Utilizzo e manutenzione di un utensile a batterie
■ Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta
produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie
potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro gruppo batterie.
■ Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria
indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli
indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
■ Quando il gruppo batterie non viene utilizzato,
tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potranno fare da tramite da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria assieme potrà causare scottature o incendi.
■ Se sottoposto a stress, la batteria potrà perdere
dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla
batteria potrà causare irritazioni o scottature.
Manutenzione
■ Far svolgere la manutenzione da personale
qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza
dell'elettroutensile.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DELLE FORBICI PER ERBA/SFOLTIRAMI
AVVERTENZA
Le lame continuano a muoversi anche una volta spento il motore.
UTILIZZO
Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzare con I
comandi e il corretto utilizzo del prodotto.
Non lasciare mai che bambini, persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza o persone non familiari con queste istruzioni utilizzino il prodotto. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore.
Ricordare che l’operatore sarà responsabile di eventuali
lesioni o danni a persone o cose.
PREPARAZIONE
Controllare il prodotto prima dell'uso. Sostituire le parti
danneggiate.
Pulire la zona di lavoro prima delle operazioni.
Rimuovere tutti gli oggetti come cavi, luci, fili, o corde che potranno essere scagliate o rimanere impigliate nei dispositivi di taglio.
Non mettere mai in funzione l'utensile in presenza di
osservatori, soprattutto bambini, o animali.
Sostituire le lame di taglio e le altro parti rotte,
scheggiate o danneggiate. Assicurarsi che le lame siano correttamente montate e adeguatamente fissate. La mancata osservanza di questa norma potrà causare lesioni personali all'operatore e agli osservatori come pure danni all'unità.
Non utilizzare il prodotto se l'interruttore non si accende
o spegne. Un prodotto che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
Abituarsi a controllare che le chiavi di regolazione siano
state rimosse dal prodotto prima dell'accensione.
UTILIZZO
Per evitare rischi di gravi lesioni fisiche, durante l'uso
dell'apparecchio indossare sempre un abbigliamento di protezione completo (occhiali, indumenti e calzature).
Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti
ampi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento dell'apparecchio. Per effettuare lavori all'esterno si raccomanda di utilizzare guanti da lavoro e calzature antiscivolo.
Evitare di utilizzare il prodotto in cattive condizioni
climatiche soprattutto in caso di rischi di fulmini.
Accendere il motore solo quando le mani e i piedi sono
lontani dalle lame.
Prestare attenzione per evitare gravi lesioni ai piedi e
alle mani a causa delle lame.
Fare sempre attenzione allo spazio di lavoro,
mantenere la massima attenzione per evitare eventuali rischi che non potranno essere uditi a causa del rumore della macchina.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
25 Italiano |
Non tentare mai di utilizzare un prodotto incompleto o
uno dotato di una modifica non autorizzata.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DECESPUGLIATORE
■ Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama di
taglio. Non rimuovere materiale tagliato o materiale da tagliare che si sta reggendo con le mani mentre le lame sono in movimento. Assicurarsi che l'interruttore sia spento quando si rimuove del materiale incastrato tra le lame. Un momento di
disattenzione mentre si mette in funzione il prodotto potrà causare gravi lesioni personali.
■ Trasportare il decespugliatore dal manico con la
lama arrestata. Quando si trasporta o si ripone il decespugliatore, inserire sempre il coperchio sul dispositivo di taglio. Utilizzare il decespugliatore in
modo corretto ridurrà eventuali lesioni che potranno essere causate dalla lama di taglio.
■ Reggere l'elettroutensile dalle superfici isolate
dal momento che la lama di taglio potrà entrare in contatto con cavi nascosti o con il suo stesso cavo. Se le lame di taglio entrano in contatto con
un cavo “vivo” potrannorendere “vive” le parti in metallo dell'elettroutensile causando scosse elettriche all'operatore.
Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante le
oprazioni il cavo potrà nascondersi tra la vegetazione e potrà venire accidentamente tagliato dalla lama.
Controllare la siepe e rimuovere eventuali corpi estranei
come corde e cavi di recinzioni.
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
Onde evitare il rischio di avvio involontario
dell'apparecchiatura, non spostare l'apparecchio mantenendo il dito sul grilletto.
Indossare pantaloni spessi, calzature di sicurezza
antiscivolo e guanti. Non indossare pantaloni corti o sandali e non utilizzare l'apparecchio a piedi nudi.
Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione spento
prima di inserire la batteria. Inserire la batteria nel prodotto quando l'interruttore è in posizione acceso potrebbe favorire incidenti.
Norme di sicurezza generali non utilizzare questo
apparecchio in una zona scarsamente illuminata. Utilizzare il prodotto con la luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale.
Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio.
Non protendersi. Protendersi potrà causare una perdita di equilibrio. Mantenere l'equilibrio su terreni in discesa. Camminare, non correre mai.
Non forzare il prodotto. L'utensile svolgerà un lavoro
migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi
che le lame non possano entrare a contatto con alcun ostacolo. Se le forbici per erba urtano un ostacolo o se vi sono elementi che bloccano la lama, arrestare immediatamente l'apparecchio, rimuovere la batteria ed assicurarsi che non vi siano componenti danneggiati.
Non mettere in funzione l'unità senza parti allentate o danneggiate.
Verificare la presenza di parti danneggiate,
l'allineamento e il fissaggio delle parti mobili, nonché qualsiasi altra condizione che potrebbe influire sul funzionamento del prodotto. Prima di continuare ad utilizzare l'apparecchio, verificare se un componente o un accessorio danneggiato è in grado di continuare a funzionare e di svolgere il suo compito. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato per la riparazione o la sostituzione di qualunque componente danneggiato.
Per ridurre il rischio di lesioni dovute al contatto con le
parti in movimento, arrestare sempre l'unità, rimuovere la batteria, assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate e lasciar raffreddare il prodotto prima di:
quando si lascia il prodotto non supervisionato
prima di rimuovere un blocco
prima di svolgere le operazioni di controllo o pulizia
sul prodotto o prima di utilizzarlo
ispezionare il prodotto dopo aver urtato un corpo
estraneo
se il prodotto inizia a vibrare in maniera anormale
Tenere le mani lontane dalle lame. Non rimuovere
materiale tagliato o materiale da tagliare che si sta reggendo con le mani mentre le lame sono in movimento. Prima di rimuovere un elemento incastratosi nella lama, assicurarsi che la batteria sia stata tolta e che il grilletto sia stato rilasciato. Non afferrare le lame di taglio esposte o le estremità taglienti quando si prende o regge il corpo principale dell'utensile.
Tenere le mani, il volto e i piedi a debita distanza dai
componenti mobili. Non tentare di toccare o di arrestare la lama quando è in movimento.
Arrestare sempre il motore quando non si sta
eseguendo la fase di taglio o quando ci si sposta da un'area di taglio all'altra.
Non lasciare che eventuali residui di taglio o altri
materiali si accumulino sull'apparecchio. Potranno rimanere impigliati nelle lame di taglio.
Installare sempre il coperchio della lama quando il
prodotto non viene utilizzato.
Non versare o far cadere acqua o altri liquidi
sull'utensile. Tenere i manici asciutti, puliti e liberi da eventuali materiali di scarico.
Trasporto e riponimento
Non mettere in funzione l'utensile in caso di paralame o
schermi difettosi, oppure senza dispositivi di sicurezza correttamente montati.
Spegnere immediatamente e rimuovere la batteria in
caso di incidente o rottura. Non utilizzare di nuovo il prodotto finché non è stato controllato a fondo da un centro di assistenza autorizzato.
Quando non si utilizzano le forbici per erba o durante il
trasporto, riposizionare la protezione della lama.
Pulire con cura l'apparecchio prima di riporlo.
Conservare l'apparecchio in un locale asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico.
26 | Italiano
Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco. Le
temperature sopra o sotto la normale temperatura ambiente accorceranno la durata della batteria.
Non riporre mai la batteria quando è scarica. Attendere
che la batteria si raffreddi e ricaricarla immediatamente.
Per il trasporto, assicurare il prodotto contro ogni
movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni a persone o danni al prodotto.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle norme e regolamentazioni locali.
Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o con materiali condutttivi mentre si trasportano proteggendo connettori esposti con tappi o nastro isolante e non conduttivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Consultare la ditta produttrice per eventuali ulteriori consigli.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualifi cato. Per la manutenzione, portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato. Quando si svolgono le operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio originali della ditta produttrice.
Indossare guanti protettivi quando si esegue la
manutenzione della lama.
Riporre il prodotto con cura. Mantenere la lama affilata
e pulita per ottenere prestazioni ottimali e ridurre il rischio di lesioni. Lubrificare e sostituire gli accessori in base alle istruzioni. Mantenere i manici puliti,e rimuovere eventuali tracce di olio e grasso.
Spegnere l'utensile e rimuovere la batteria prima di
effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia.
Dopo ogni utilizzo, pulire il corpo dell'utensile e le
impugnature del prodotto con un panno asciutto morbido.
Dopo ogni utilizzo, rimuovere gli scarti dalle lame con
una spazzola rigida, e quindi applicare attentamente un lubrificante per prevenire la ruggine prima di reinstallare il proteggi lame. La ditta produttrice raccomanda di utilizzare uno spray lubrificante e preventivo della ruggine da applicare in maniera equa e ridurre il rischio di lesioni personali dal contatto con le lame. Per informazioni su un prodotto spray adatto, controllare
con il proprio centro servizi autorizzato.
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di sporco, polvere, olio, grasso ecc.
Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite
e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti intrappolati.
Controllare le lame per identificare se danneggiate o
consumate.
Utilizzare sempre le lame di sostituzione indicate dalla
ditta produttrice.
Per un funzionamento più agevole e una durata
maggiore delle lame, lubrificare le lame prima e dopo ciascun utilizzo. Prima della lubrificazione, rimuovere la batteria e appoggiare le lame su una superficie in piano. Applicare lubrificante per utensili leggeri lungo il bordo della lama superiore. Non applicare olio sulle lame mentre il dispositivo sta funzionando.
RISCHI RESIDUI:
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare attenzione speciale per evitare quanto segue:
Lesioni causate da vibrazioni.Reggere il prodotto dai manici e limitare i tempi di
utilizzo e l'esposizione.
Danni causati all'udito dall'esposizione al rumore.Indossare cuffie di protezione e limitare
l'esposizione.
lesioni da contatto con le lameNon tenere la protezione lame sulle stesse durante
le operazioni di taglio. Tenere la lama lontana da sè stessi e dagli altri. Installare sempre il coperchio
della lama quando il prodotto non viene utilizzato.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
27 Italiano |
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione,
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
AVVERTENZA
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti gli osservatori, soprattutto bambini e animali, ad almeno 15 m dalla zona di funzionamento.
Attenzione! Le lame continuano a muoversi anche una volta spento il motore.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 139.
1. Manico posteriore
2. Tasto di blocco grilletto
3. Grilletto
4. Forbici per erba
5. Protezione delle forbici per erba
6. Forbici sfoltirami
7. Protezione delle forbici sfoltirami
8. Batteria
9. Tasto linguetta batteria
10. Caricatore
11. Manopola di fissaggio della lama
12. Aste lama
13. Coperchio in gomma della presa
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Avvertenza
Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto, seguire tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
Indossare dispositivi di protezione occhi.
Indossare cuffi e di protezione.
Indossare guanti di protezione resistenti e anti-scivolo.
Non esporre a pioggia o umidità.
Per prevenire gravi lesioni, non toccare le lame di taglio.
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità ucraino
86
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona.
ATTENZIONE
Senza simbolo di allerta di sicurezza Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni
a cose.
Il livello di pressione sonora garantito indicato su questa etichetta è di 86 dB.
28 | Italiano
Loading...
+ 150 hidden pages