ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
OGS1822
Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione!E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera!Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
Uwaga!Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio!Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie!Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
Önemli!Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modifi cation | Sous réserve de modifi cations techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modifi caciones técnicas | Con riserva di eventuali modifi che tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modifi cações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z
zastrzeżeniem modyfi kacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk |
Sub rezerva modifi caţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişikliğe tabidir.
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your cordless grass shears/
shrubber.
INTENDED USE
The cordless grass shears/shrubber is only intended for
use outdoors in a well-ventilated area.
The product is designed for home or domestic use.
When used with a shear attachment, the product is
intended for light trimming of grass and weeds.
When used with a shrubber attachment, the product is
intended for light trimming of shrubs, hedges, and bushes.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instruction for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
■ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
■ Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
■ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injury.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power in
unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
■ Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
1 English |
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Battery tool use and care
■ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
Service
■ Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that safety of the power tool is maintained.
GRASS SHEARS/SHRUBBER SAFETY
WARNINGS
WARNING
The cutting means continues to run after the motor is
switched off.
TRAINING
■ Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the correct use of the product.
■ Never allow children, persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, or people unfamiliar with these
instructions to use the product. Local regulations may
restrict the age of the operator.
■ Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
PREPARATION
■ Inspect the product before use. Replace damaged
parts.
■ Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or string that can
become entangled in the cutting means.
■ Never operate the product while people, especially
children, or pets are nearby.
■ Replace cutter blades or any other parts that are
cracked, chipped, or damaged. Make sure the cutting
means is properly installed and securely fastened.
Failure to do so can result in personal injury to the
operator and bystanders, as well as damage to the
product.
■ Do not use the product if the switch will not turn the
product on or off. Any product that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the product
before turning it on.
OPERATION
■ To reduce the risk of injury, always wear full eye
protection, footwear, and clothing when using the
product.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery;
they can be caught in moving parts. Use of gloves,
substantial footwear, and long trousers is recommended
when working outdoors.
■ Avoid using the product in bad weather conditions
especially when there is a risk of lightning.
■ Switch on the motor only when the hands and feet are
away from the cutting means.
■ Take care against injury to feet and hands from the
cutting means.
■ Always be aware of your surroundings and stay alert
for possible hazards that you may not hear due to the
noise of the product.
■ Never attempt to use an incomplete product or one
fitted with an unauthorised modification.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
■ Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove the cut material or hold the
material to be cut when blades are moving. Make
sure the switch is off when clearing jammed
materials. A moment of inattention while operating the
hedge trimmer may result in serious personal injury.
■ Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing
the hedge trimmer, always fit the cutting device
cover. Proper handling of the hedge trimmer reduces
possible personal injury from the cutter blades.
■ Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden
wiring. Cutter blades contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
■ Keep cable away from cutting area. During operation,
2| English
the cable may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
■ Check the hedge for foreign objects, such as wire
fences.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
■ To avoid accidental starting, never carry the product
with your finger on the trigger.
■ Wear heavy, long trousers, substantial footwear, and
well-fitting gloves. Do not wear short trousers and
sandals, or go barefoot.
■ Ensure the switch is in the off position before inserting
the battery pack. Inserting the battery pack into the
product with the switch on invites accidents.
■ Do not operate in poor lighting. Use the product in
daylight or with good artificial light.
■ Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance. Always be
sure of your footing on slopes. Walk, never run.
■ Do not force the product. It will do the job better and
safer at the speed for which it was designed.
■ Before starting the product, make sure the cutting
means will not come in contact with anything. If the
cutting means strikes or becomes entangled with
foreign objects, stop the product immediately, remove
the battery pack, and check for damage. Do not operate
the product with loose or damaged parts.
■ Check for damaged parts, alignment of moving parts,
binding of moving parts, and any other condition
that may affect the operation. Before further use of
the product, other parts that are damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Any
damaged parts should be properly repaired or replaced
by an authorised service centre.
■ To reduce the risk of injury associated with contacting
moving parts, always stop the product, remove the
battery pack, make sure all moving parts have come to
a stop, and allow the product to cool down:
● whenever the product is left unattended
● before clearing a blockage
● before checking, cleaning, or working on the product
● after striking a foreign object
● whenever the product starts vibrating abnormally
■ Keep hands away from the cutting means. Do not
attempt to remove cut material or hold the material to
be cut when the cutter blades are moving. Make sure
the battery pack is removed and the trigger is released
when clearing jammed material from the cutting means.
Do not grasp the exposed cutter blades or cutting
edges when picking up or holding the product.
■ Keep hands, face, and feet at a safe distance from
the moving parts. Do not touch or try to stop the cutter
blades when they are moving.
■ Always stop the motor when cutting is delayed or when
walking from one cutting location to another.
■ Keep the product clean of grass clippings and other
materials. They may become lodged in the cutting
means.
■ Fit the blade sheath when product is not in use.
■ Never douse or squirt the product with water or any
other liquid. Keep handles dry, clean, and free from
debris.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■ Never operate the product with defective guards or
shields, or without safety devices.
■ Immediately switch off and remove the battery in the
event of accident or breakdown. Don’t operate the
product again until it has been fully checked by an
authorised service centre.
■ When transporting or storing the product, always fit the
product with the blade sheath.
■ Clean the product thoroughly before storing. Store
the product in a dry, well-ventilated place that is
inaccessible to children. Keep away from corrosive
agents such as garden chemicals and de-icing salts.
■ Store and charge the battery packs in a cool area.
Temperatures above or below normal room temperature
will shorten the battery life.
■ Never store the battery packs in a discharged condition.
Wait for the battery pack to cool down and charge
immediately.
■ When transporting the product in a vehicle, secure it
against movement or falling to prevent injury to persons
or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, nonconductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts,
accessories, and attachments. Failure to do so can
cause possible injury, contribute to poor performance,
and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge
and should be performed only by a qualified service
technician. For service, bring the product to an
authorised service centre for repair. When servicing, use
only original replacement parts.
■ Use gloves when maintaining the cutting means.
■ Maintain the product with care. Keep the cutter edge
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
3 English |
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
■ Switch off the product and remove the battery pack
before conducting any maintenance or cleaning work.
■ After each use, clean the body and handles with a soft,
dry cloth.
■ After each use, clean the debris from the blades with a
stiff brush, and then carefully apply a rust preventative
lubricant before refitting the blade sheath. The
manufacturer recommends you use a rust preventative
and lubricant spray to apply an even distribution and
reduce the risk of personal injury from contact with
the cutter blades. For information about suitable spray
product, check with an authorised service centre.
■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, and
grease.
■ Always ensure that the ventilation openings are kept
clear of debris.
■ Periodically inspect the cutting means for damage and
wear.
■ Always use the manufacturer’s specified replacement
blades.
■ For easier operation and longer blade life, lubricate
the cutter blades before and after each use. Before
lubricating, remove the battery pack and lay cutter
blades on a flat surface. Apply lightweight machine oil
along the edge of the top blade. Do not apply oil when
the product is running.
RESIDUAL RISK
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise in use, and the
operator should pay special attention to avoid the following:
■ Injury caused by vibration
– Hold the product by designated handles and restrict
working time and exposure.
■ Injury caused by exposure to noise
– Wear hearing protection and limit exposure.
■ Injury caused by contact with the blades
– The blade cannot be guarded while cutting. Keep
the blade away from yourself and others. Cover it
with the blade sheath when the product is not in
use.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome.
Symptoms may include tingling, numbness and blanching
of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold.
Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet,
smoking and work practices are all thought to contribute
to the development of the these symptoms. There are
measures that can be taken by the operator to possibly
reduce the effects of vibration:
■ Keep your body warm in cold weather. When operating
the product wear gloves to keep the hands and wrists
warm. It is reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud’s Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your physician.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated by prolonged use
of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 139.
1. Rear handle
2. Trigger lock button
3. Trigger
4. Grass shear blade
5. Grass shear blade sheath
6. Shrubber blade
7. Shrubber blade sheath
8. Battery pack
9. Battery latch button
10. Charger
11. Blade securing knob
12. Blade post
13. Rubber socket port cover
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all instructions
before operating the product, follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye protection.
Wear ear protection.
Wear non-slip, heavy-duty protective
gloves.
4| English
Do not expose to rain or damp condition.
To prevent serious injury, do not touch
cutting blades.
Beware of thrown or fl ying objects.
Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 15m away from the
operating area.
Caution! Cutting means continues to run
after the motor is switched off.
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer
for recycling advice.
Conforms to all regulatory standards in
the country in the EU where the product
is purchased.
EurAsian Conformity Mark
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Parts or accessories sold separately
Note
Warning
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Ukrainian mark of conformity
The guaranteed sound power level
86
shown on this label is86dB.
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in property damage.
5 English |
Votre cisaille à gazon/taille-haies sans fi l a été conçu(e)
en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la
fi abilité.
UTILISATION PRÉVUE
La cisaille gazon/taille-haies sans fi l est uniquement
conçue pour une utilisation en extérieur dans des endroits
bien ventilés.
Ce produit est destiné à un usage domestique ou privé.
S’il est utilisé avec une attache de cisaillement, le produit
est conçu pour la coupe facile de gazon et des mauvaises
herbes.
S’il est utilisé avec une attache d’arbuste, le produit est
conçu pour la coupe facile des arbustes, des haies et des
buissons.
Utilisez ce produit pour aucun autre travail.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements et indications. Le
non- respect des avertissements et instructions indiqués
ci après peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir vous reporter ultérieurement.
La notion d’« outil électrique » mentionnée dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques fonctionnant sur batterie (sans câble
de raccordement).
Sécurité dans la zone de travail
■ Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
■ N’utilisez pas l’outil électrique dans un
environnement présentant des risques d’explosion
et où se trouvent des liquides, des gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques
génèrent des étincelles risquant d’enflammer les
poussières ou les vapeurs.
■ Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas
d’inattention vous risqueiez de perdre le contrôle de
l’appareil.
Sécurité relative au système électrique
■ La fiche de secteur de l’outil électrique doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez
en aucun cas la fiche. N‘utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des outils électriques avec mise
à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de
courant appropriées réduisent le risque de décharge
électrique.
■ Évitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours
et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge
électrique si votre corps est relié à la terre.
■ N‘exposez pas l’outil électrique à la pluie ou
à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de décharge électrique.
■ Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur,
des parties grasses, des bords tranchants ou
des parties de l’appareil en rotation. Un câble
endommagé ou torsadé augmente le risque de
décharge choc électrique.
■ Au cas où l’outil électrique serait utilisé à l’extérieur,
utilisez une rallonge adaptée aux applications
extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique
appropriée pour les applications extérieures réduit le
risque de décharge électrique.
■ Si une utilisation de l’outil électrique dans un
environnement humide ne peut pas être évitée,
utilisez un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur
différentiel réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
■ Restez vigilant, regardez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil électrique.
N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, de la
drogue ou avoir pris des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut
entraîner de graves blessures.
■ Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Les équipements
de sécurité tels que les masques anti-poussière, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures.
■ Évitez toute mise en service accidentelle. Assurez-
vous que l’interrupteur est en position « arrêt »
avant le raccordement au secteur et/ou l’insertion
de la batterie, ainsi qu’avant de saisir ou de
transporter l’outil. Le transport d’un outil électrique
avec votre doigt sur l’interrupteur ou la mise sous
tension d’un outil dont l’interrupteur est en position «
marche » est propice aux accidents.
■ Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’outil électrique en marche. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut
causer des blessures.
■ Ne travaillez pas en extension. Gardez une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
■ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties
de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils
sont correctement utilisés. L’utilisation d’un dispositif
6| Français
d’aspiration des poussières peut réduire les dangers
dus aux poussières.
Utilisation et emploi soigneux d’outils électriques
■ Ne faites pas forcer l’outil. Utilisez l’outil électrique
adapté au travail à effectuer. Un outil électrique
approprié effectuera un meilleur travail dans de
meilleures conditions de sécurité s’il est utilisé dans les
limites de ses capacités.
■ Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé
par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
■ Retirez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez
la batterie avant d’effectuer des réglages sur
l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger
l’appareil. Cette mesure de précaution empêche de
mettre en marche l’outil électrique par mégarde.
■ Rangez les outils à l’arrêt hors de portée des enfants
et ne laissez pas des personnes qui ne sont pas
familières avec l’outil ou les présentes instructions
le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre
les mains d’utilisateurs novices.
■ Prenez soin de l’outil électrique. Vérifiez que les
pièces en mouvement fonctionnent correctement
et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez
si des pièces sont cassées ou endommagées de
telle sorte que le bon fonctionnement de l’outil
électrique s’en trouve entravé. Faites réparer ces
pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De
nombreux accidents sont dus à des outils électriques
mal entretenus.
■ Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
■ Utilisez l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation des outils électriques à d’autres
fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
Utilisation et emploi soigneux des outils électriques
sans fi l
■ Ne chargez la batterie que dans des chargeurs
recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié
à un type spécifique de batterie peut engendrer un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
■ Dans les outils électriques, n’utilisez que les blocs
de batteries spécialement prévus pour ceux-ci.
L’utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner
des blessures et des risques d’incendie.
■ Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui
peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à
une autre. Un court-circuit entre les contacts de
■ En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir
du bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact accidentel, rincez
soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide
rentrerait dans les yeux, consultez également un
médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut
entraîner des irritations de la peau ou causer des
brûlures.
Travaux d’entretien
■ Ne faites réparer l’outil électrique que par du
personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange d’origine. Cela assurera que la sécurité de
l’outil est maintenue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
CISAILLE À
AVERTISSEMENT
La lame continue de tourner après que le moteur soit
éteint.
FORMATION
■ Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes du produit ainsi qu’avec son
utilisation correcte.
■ Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou n’ayant pas l’habitude ou les connaissances
suffisantes, ni les personnes non familiarisées avec ces
instructions utiliser ce produit. Les lois locales peuvent
imposer un âge minimum à l’opérateur.
■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des
accidents qui arrivent aux autres personnes présentes
dans sa propriété.
PRÉPARATION
■ Vérifiez le produit avant chaque utilisation. Remplacez
toute pièce endommagée.
■ Nettoyez la zone à tailler avant chaque utilisation.
Retirez tous les objets tels que les câbles, les éléments
d’éclairage, les fils électriques ou les ficelles qui
pourraient se voir projeter ou s’emmêler dans les
éléments de coupe.
■ N’utilisez jamais la machine si des personnes, en
particulier des enfants, ou des animaux familiers se
trouvent à proximité.
■ Remplacez toute lame de coupe ou toute autre
élément qui serait fendu, ébréché, ou endommagé.
Assurez-vous que l’accessoire de coupe est bien en
place et bien serré. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner des blessures à l’opérateur ou aux
spectateurs, ainsi qu’endommager l’appareil.
■ N’utilisez pas le produit si son interrupteur « arrêt » est
inopérant à arrêter le moteur. Tout appareil qui ne peut
pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
■ Prenez l’habitude de vérifier que les clés sont retirées
du produit avant d’allumer celui-ci.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
7 Français |
UTILISATION
■ Afin de réduire le risque de blessure, portez toujours
une protection oculaire, des chaussures et des
vêtements de protection complets lors de l’utilisation
du produit.
■ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas des
vêtements amples ou des bijoux ; ils peuvent être
happés dans les pièces en mouvement. L’utilisation de
gants, de chaussures solides et d’un pantalon long est
recommandée pour le travail en extérieur.
■ Évitez d’utiliser le produit par mauvais temps, en
particulier en cas de risque d’éclairs.
■ Allumez uniquement le moteur si vous avez les mains
et les pieds éloignés des outils de coupe.
■ Soyez prudent afin d’éviter de vous blesser au niveau
des mains et des pieds sur les outils decoupe.
■ Soyez toujours attentif à votre environnement et aux
dangers potentiels que vous pourriez ne pas entendre
à cause du bruit de la machine.
■ Ne tentez jamais d’utiliser un produit incomplet ou
enclenché avec une modification non autorisée.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU
TAILLE-HAIES
■ Maintenez toutes les parties de votre corps
éloignées de la lame de coupe. Ne tentez pas de
retirer des matériaux coupés ou de maintenir
un élément à couper lorsque les lames sont en
mouvement. Assurez-vous que l’interrupteur est
en position off (arrêt) lorsque vous enlevez les
éléments responsables du blocage. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation du produit peut
provoquer de graves blessures.
■ Transportez le taille-haies par sa poignée avec les
lames arrêtées. Mettez toujours le protège-lame en
place lorsque vous transportez ou rangez le taillehaies. Une manipulation correcte du taille-haies réduira
les risques de blessures dues aux lames de coupe.
■ Ne tenez l’outil électrique que par ses surfaces
de préhension isolées, car la lame de coupe est
susceptible d’entrer en contact avec des câbles
électriques cachés ou avec le câble d’alimentation
de l’outil. L’entrée en contact avec un fil électrique d’un
câble « sous tension » pourrait véhiculer cette tension
électrique vers les parties métalliques de l’outil et
exposer l’opérateur à une décharge électrique.
■ Gardez le câble d’alimentation éloigné de la zone de
coupe. En cours d’opération, le câble est susceptible
d’être caché dans les arbustes et d’être coupé
accidentellement par les lames.
■ Vérifiez l’absence d’objets étrangers dans la haie, tels
que des fils de clôture.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
■ Afin d’éviter toute mise en route accidentelle, ne portez
jamais porter le produit avec le doigt placé sur le
déclencheur.
■ Portez un pantalon lourd, long, des chaussures solides
et des gants de la bonne taille. Ne portez pas de
pantalons courts ou de sandales, et ne travaillez pas
pieds nus.
■ Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt
avant d’insérer le bloc de batterie. Insérer le bloc de
batterie dans le produit lorsque l’interrupteur est sur
marche est propice aux accidents.
■ N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée
(lumière du jour ou lumière artificielle).
■ Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travaillez
pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre.
Gardez toujours un bon appui dans les pentes.
Marchez, ne courez jamais.
■ Ne faites pas forcer le produit. Il effectuera un meilleur
travail dans de meilleures conditions de sécurité s’il est
utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçue.
■ Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous
que les lames de coupe ne sont en contact avec rien. Si
les lames se bloquent ou sont happées avec des corps
étrangers, arrêtez immédiatement le produit, retirer
le bloc de batterie, vérifiez l’absence de dommages.
N’utilisez pas l’appareil si certains de ses éléments sont
desserrés ou endommagés.
■ Vérifiez l’absence de pièces endommagées, le bon
alignement des pièces mobiles, la torsion des pièces
en mouvement et toute autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l’outil électrique. Avant de
continuer à utiliser le produit, les autres pièces qui sont
endommagées doivent être vérifiées soigneusement
afin d’être sûr qu’elles vont fonctionner correctement et
de la manière prévue. Toute pièce endommagée doit
être correctement remplacée ou réparée par un service
après-vente agréé
■ Pour réduire les risques de blessures infligées par
le contact avec des pièces en mouvement, arrêtez
toujours le produit, retirez le bloc de batterie et veillez
à ce que toutes les pièces en mouvement soient
complètement immobilisées et que le produit ait refroidi
avant de :
● chaque fois que vous laissez le produit sans
surveillance
● avant de dégager un blocage
● avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou
de le nettoyer
● inspecter le produit après avoir heurté un objet
étranger
● si le produit se met à vibrer de façon anormale
■ Gardez vos mains à l’écart des lames. Ne tentez pas
de retirer des matériaux coupés ou de maintenir un
élément à couper lorsque les lames sont en mouvement.
Assurez-vous que le bloc de batterie est retiré et que le
déclencheur est relâché lors du nettoyage de la matière
colmatée dans les outils de coupe. Ne saisissez pas les
lames de coupe nues ou leur tranchant lorsque vous
soulevez l’appareil ou que vous le tenez.
■ Maintenez vos mains, votre visage et vos pieds à une
distance sûre des pièces mobiles. Ne touchez pas et
n’essayez pas d’arrêter les lames de coupe lorsqu’elles
sont en mouvement.
■ Arrêtez toujours le moteur lorsque la taille prend du
8| Français
retard ou lors du passage d’un site de coupe à un autre.
■ Gardez le produit propre, sans résidu de gazon et
autres matières. Ils pourraient se loger dans les lames
de coupe.
■ Mettez le protège-lame lorsque vous n’utilisez pas le
produit.
■ N’immergez jamais et n’aspergez jamais le produit
avec de l’eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées
propres, sèches, et exemptes de débris.
■ Transport et stockage
■ N’utilisez jamais un appareil dont les carters ou les
protections sont endommagés, ou dont les éléments de
sécurité ne sont pas en place.
■ Éteignez immédiatement l’appareil et enlevez la
batterie en cas d’accident ou de panne. N’utilisez plus
le produit jusqu’à ce qu’il ait été entièrement vérifié par
un service après-vente agréé.
■ Lors du transport ou du stockage du produit, fixez
toujours le produit avec le manchon de la lame.
■ Nettoyez soigneusement le produit avant le stockage.
Rangez-le dans un endroit frais, sec et correctement
ventilé, hors de portée des enfants. Ne le rangez pas
à proximité d’agents corrosifs tels que des produits
chimiques de jardinage ou des sels de dégel.
■ Stockez et chargez les blocs de batteries dans un endroit
frais. Les températures supérieures ou inférieures à la
température ambiante normale réduisent la durée de
vie de la batterie.
■ Ne stockez jamais les bloc de batterie déchargés.
Attendez que le bloc de batterie refroidisse et chargezle immédiatement.
■ Pour le transport, attachez le produit pour l’empêcher
de bouger ou de tomber, afin d’éviter toute blessure et
tout dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez tous les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N’utilisez que des pièces détachées et accessoires
d’origine constructeur. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner de mauvaises performances,
des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les opérations d’entretien demandent un soin et des
connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées
que par un technicien de service qualifi é. Pour l’entretien
et les réparations, apportez le produit à un service
après-vente agréé. N’utilisez que des pièces détachées
identiques pour effectuer les réparations.
■ Utilisez des gants lors de l’entretien des outils de coupe.
■ Entretenez le produit avec soin. Gardez le bord de la
lame affûté et propre pour une performance optimale et
pour réduire le risque de blessure. Lubrifiez et changez
les accessoires selon les instructions. Gardez les
poignées propres, sèches, et exemptes d’huile et de
graisse.
■ Coupez l’alimentation et retirez le bloc de batterie
avant d’effectuer toute opération de maintenance ou de
nettoyage.
■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et
sec pour nettoyer le corps et les poignées du produit.
■ Après chaque utilisation, retirez les débris des lames à
l’aide d’une brosse dure, puis appliquez délicatement
un lubrifiant antirouille avant de remettre en place
le protège-lame. Le fabricant vous recommande de
déposer une couche régulière d’un aérosol lubrifiant
et antirouille sur les lames pour réduire les risques de
vous blesser en entrant en contact avec ces lames.
Pour obtenir des informations sur un aérosol adapté,
contactez votre service après-vente agréé local.
■ Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par un grand nombre de solvants
du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer
la saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
■ Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en
permanence exemptes de débris.
■ Vérifiez régulièrement l’usure et les dommages
éventuels subis par les lames.
■ Utilisez toujours les lames de rechange spécifiées par
le fabricant.
■ Pour un service plus facile et une durée de vie plus
longue, lubrifiez les lames avant et après chaque
utilisation. Avant de les lubrifier, retirez le bloc de
batterie et déposez les lames sur une surface plane.
Appliquez de l’huile fine le long du bord de la lame
supérieure. N’appliquez pas d’huile lorsque le produit
est en marche.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d’éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter
particulièrement garde à ce qui suit :
■ Blessures dues aux vibrations.
– Maintenez le produit par les poignées destinées à
cet effet et limitez le temps de travail et d’exposition.
■ Perte d’audition provoquée par l’exposition au bruit.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
9 Français |
– Portez une protection auditive et limitez le temps
d’exposition.
■ Blessures dues à l’entrée en contact avec les lames
de coupe.
– Les lames ne peuvent pas être protégées en cours
de coupe. Gardez la lame éloignée des autres
personnes et de vous-même. Mettez le protègelame lorsque vous n’utilisez pas le produit.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
tenus à la main peuvent contribuer à l’apparition d’un état
appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes.
Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires,
l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire,
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
au développement de ces symptômes. Certaines mesures
peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire les
effets des vibrations:
■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder
vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est
considéré comme un facteur contribuant très largement
à l’apparition du syndrome de Raynaud.
■ Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d’exposition journalière.
■ Si vous ressentez l’un des symptômes associés à
ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et
consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L’utilisation prolongée d’un outil est susceptible de
provoquer ou d’aggraver des blessures. Assurez-vous
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 139.
1. Poignée arrière
2. Bouton de verrouillage de la gâchette
3. Gâchette
4. Lame de cisaille pour l’herbe
5. Fourreau de lame de cisaille pour l’herbe
6. Lame d’attache
7. Fourreau de lame d’attache
8. Bloc de batterie
9. Bouton de verrouillage de la batterie
10. Chargeur
11. Bouton de verrouillage de la lame
12. Pions de centrage de lame
13. Cache en caoutchouc du port
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Avertissement
Lisez et comprenez toutes les
instructions avant d’utiliser le produit,
respectez tous les avertissements et
toutes les instructions de sécurité.
Portez une protection oculaire.
Portez une protection auditive.
Portez des gants de protection solides
et antidérapants.
N’exposez pas ce produit à la pluie ou à
des conditions humides.
Ne touchez pas les lames afi n d’éviter
toute blessure grave.
Prenez garde à la projection d’objets au
sol et dans les airs. Gardez tous les
passants, en particulier les enfants et les
animaux, éloignés d’au moins 15 m de
distance de la zone de travail.
Attention ! La lame continue de tourner
après que le moteur soit éteint.
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorités
locales ou votre distributeur pour
vous renseigner sur les conditions de
recyclage.
Cet outil est conforme à l’ensemble des
normes réglementaires du pays de l’UE
où il a été acheté.
10 | Français
Marque de conformité d’Eurasie
Marque de conformité ukrainienne
Le niveau de puissance acoustique
86
garanti indiqué sur cette étiquette est
de 86 dB.
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures moyennes
ou légères.
ATTENTION
Sans symbole d’alerte de sécurité
Indique une situation pouvant entraîner des dommages
matériels.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
SYMBOLES DE CE MANUEL
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément
Remarque
Avertissement
11 Français |
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Grasschere/
Strauchschere.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Akku-Grasschere/Strauchschere ist nur für die Nutzung
im Freien in einem gut belüfteten Bereich ausgelegt.
Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt.
Beim Einsatz mit einem Scheraufsatz dient das Gerät zum
leichten Trimmen von Gras und Unkraut.
Beim Einsatz mit einem Heckenscherenaufsatz dient das
Gerät zum leichten Trimmen von Büschen, Hecken und
Sträuchern.
Es darf zu keinen anderen Zwecken verwenden werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
■ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
Elektrische Sicherheit
■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages!
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten,
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Fingern am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
■ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
locker sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
12 | Deutsch
■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
■ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden
■ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
■ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
■ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
■ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
Service
■ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten
bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR GRAS-/
STRAUCHSCHERE
WARNUNG
Das Schneidwerk läuft bei abgeschaltetem Motor nach.
UNTERWEISUNG
■ Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem
ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut.
■ Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen oder Personen die mit diesen Anweisungen
nicht vertraut sind, das Produkt benutzen. Die lokale
Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers.
■ Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich
ist für Unfälle und Gefahren die an Eigentum Fremder
oder an anderen Personen entstehen könnte.
VORBEREITUNG
■ Untersuchen Sie das Produkt vor jeder Benutzung.
Ersetzen Sie jegliche beschädigten Teile.
■ Räumen Sie den Schnittbereich vor jedem Einsatz frei.
Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Kabel, Lampen,
Draht oder Schnur, die geschleudert werden könnten
oder in der Schneidwerk verwickelt werden könnten.
■ Benutzen Sie nicht das Werkzeug, wenn andere
Personen, insbesondere Kinder, in der Nähe sind.
■ Ersetzen Sie die Schneidmesser oder andere Teile,
wenn sie gerissen, angeschlagen oder beschädigt
sind. Stellen Sie sicher, dass das Schneidwerk
ordnungsgemäß montiert und sicher befestigt ist.
Nichtbefolgung kann zu Körperverletzungen des
Benutzers oder von Zuschauern führen, sowie das
Gerät beschädigen.
■ Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn der "Aus"
-Schalter den Motor nicht stoppt. Ein Produkt, das sich
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
13 Deutsch |
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
■ Gewöhnen Sie sich an, noch einmal nachzuprüfen,
ob alle Schraub- und Einstellschlüssel vom Produkt
entfernt worden sind, ehe Sie es einschalten.
BETRIEB
■ Tragen Sie stets eine Schutzbrille, festes Schuhwerk
und Kleidung, wenn Sie das Produkt verwenden, um
die Verletzungsgefahr zu verringern.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
lockeren Kleidungs- oder Schmuckstücke, die sich in
den beweglichen Teilen verfangen könnten. Für die
Arbeit im Freien empfehlen sich festes Schuhwerk und
lange Hosen.
■ Vermeiden Sie es das Produkt bei schlechtem Wetter
zu benutzen, besonders bei Gefahr von Blitzschlag.
■ Schalten Sie das Gartengerät erst ein, wenn Ihre Hände
und Füße ausreichend weit von den Schneidmessern
entfernt sind.
■ Beugen Sie Verletzungen an Händen und Füßen durch
das Schneidwerk vor.
■ Beachten Sie jederzeit Ihre Umgebung und achten Sie
auf mögliche Gefahren, die Sie eventuell aufgrund des
Lärms der Maschine nicht hören können.
■ Versuchen Sie niemals ein unvollständiges, oder mit
unautorisierten Modifikationen ausgestattetes Produkt
zu benutzen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HECKENSCHEREN
■ Halten Sie alle Körperteile von dem Schneidmesser
fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Entfernen Sie bei
eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem
Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der
Benutzung einer Heckenschere kann zu schweren
Verletzungen führen.
■ Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei
stillstehendem Messer. Bei Transport oder
Aufbewahrung der Heckenschere stets die
Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang
mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch
das Messer.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung
mit verborgenen Stromleitungen kommen
kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer
spannungsführenden Leitung kann metallne Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
■ Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern.
Während des Arbeitsvorgangs kann daas Kebel im
Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt
werden.
■ Überprüfen Sie die Hecke auf Fremdkörper, wie
Drahtzäune.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN
■ Um eine unbeabsichtigte Inbetriebnahmen zu
vermeiden, tragen Sie das Produkt nie mit dem Finger
am An-Schalter.
■ Tragen Sie dicke, lange Hosen, festes Schuhwerk und
gut sitzende Handschuhe. Keinen Schmuck, kurze
Hosen, Sandalen tragen oder barfuß arbeiten.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, ehe Sie den Akku einlegen. Das Einlegen des Akkus
in das eingeschaltete Gerät kann zu Unfällen führen.
■ Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Benutzen
Sie das Produkt nur bei Tageslicht ode bei guter
künstlicher Beleuchtung.
■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
das Gleichgewicht. Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu
Gleichgewichtsverlust führen. Achten Sie bei der Arbeit
an Hängen auf einen festen Stand. Gehen sie immer,
laufen sie nie.
■ Betätigen Sie das Produkt nicht mit Gewalt. Es wird die
Arbeit mit der Geschwindigkeit, für die es ausgelegt
wurde, besser und sicherer erledigen.
■ Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Produkts,
dass das Schneidmesser mit nichts in Kontakt geraten
können. Sollte die Schneidvorrichtung gegen einen
Fremdkörper schlagen oder sich verwickeln, so
schalten Sie das Produkt sofort aus, entfernen Sie den
Akku und prüfen Sie es auf Schäden. Arbeiten Sie nicht
mit dem Werkzeug, falls Teile lose oder beschädigt sein
sollten.
■ Prüfen Sie, ob Teile beschädigt sind, eine
Fehlausrichtung vorliegt oder (bewegliche) Teile
feststecken oder ob andere Bedingungen vorliegen,
die den Betrieb beeinträchtigen könnten. Ehe Sie
das Produkt weiter verwenden, sollten andere Teile,
die beschädigt wurden, sorgfältig geprüft werden, um
sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert
und die vorgesehene Funktion ausführen kann. Jeder
Schaden sollte durch den autorisierten Kundendienst
ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
■ Um das Risiko von Verletzungen durch Kontakt mit
beweglichen Teilen zu verringern, schalten Sie das
Gerät immer aus und entfernen Sie den Akku, stellen
Sie sicher, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand
gekommen sind, und lassen Sie das Gerät abkühlen:
● bevor Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen
● bevor Sie Blockierungen entfernen
● Bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran
arbeiten,
● das Produkt inspizieren, nachdem Sie gegen einen
Fremdkörper gestoßen sind
● Wenn das Produkt anfängt, ungewöhnlich zu
vibrieren
■ Halten Sie Ihre Hände von den Schneidmessern
fern. Versuchen Sie nicht,
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material
festzuhalten. Vergewissern Sie sich, dass der Akku
entfernt wurde und das Gerät ausgeschaltet ist, wenn
Sie verklemmtes Material von der Schneidvorrichtung
entfernen. Fassen Sie die freiliegenden Schneidmesser
bei laufendem Messer
14 | Deutsch
nicht an, wenn Sie das Gerät aufheben oder tragen.
■ Halten Sie einen sicheren Abstand zwischen Händen,
Gesicht und Füßen und den beweglichen Teilen.
Berühren Sie die Schneidmesser nicht, während sie
sich bewegen, und versuchen Sie nicht, sie anzuhalten.
■ Schalten Sie den Motor immer ab, wenn Sie den
Schneidvorgang unterbrechen oder von einem
Einsatzort zum anderen laufen.
■ Halten Sie das Gerät sauber von Schnittgut und
anderem Material. Es könnte in den Schnittmessern
eingeklemmt werden.
■ Setzen Sie immer den Schneidwerkschutz auf, wenn
das Produkt nicht benutzt wird.
■ Begießen oder besprühen Sie das Produkt niemals mit
Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. Halten Sie die
Griffe trocken, sauber und frei von Ablagerungen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
■ Betreiben Sie das Gerät niemals mit defekten
Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen oder ohne
montierte Sicherheitsvorrichtungen.
■ Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung
schalten Sie sofort das Gerät aus und entfernen Sie
den Akku. Das Produkt darf nicht wieder in Betrieb
genommen werden, bis es vollständig von einem
autorisierten Kundendienst überprüft wurde.
■ Wenn Sie das Produkt transportieren oder lagern, so
bringen Sie stets den Schneidwerkschutz an.
■ Reinigen Sie das Produkt gründlich, ehe Sie es zur
Lagerung verstauen. Lagern Sie das Produkt an einem
trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen
Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten.
■ Lagern und laden Sie die Akkus in einer kühlen
Umgebung. Temperaturen über oder unter der üblichen
Zimmertemperatur verkürzen die Lebensdauer der
Akkus.
■ Lagern Sie die Akkus niemals im entladenen Zustand.
Warten Sie, bis der Akku sich abgekühlt hat, und laden
Sie ihn dann unverzüglich.
■ Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem
Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um
Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu
verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus
dürfen nicht transportiert werden. Weitere Informationen
erhalten Sie bei Ihrem Transportunternehmen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung
kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung
verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen
Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch
qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Bringen
Sie das Produkt zur Wartung zu einem autorisierten
Kundendienst. Beim Service sollten Sie nur originale
Ersatzteile benutzen.
■ Verwenden Sie bei der Wartung des Schneidwerkszeugs
Schutzhandschuhe.
■ Pflegen das Produkt sorgfältig. Halten Sie die
Schneidmesser scharf und sauber, um die beste
Leistung zu erzielen und das Verletzungsrisiko zu
senken. Befolgen Sie die Anweisungen zum Ölen und
dem Austausch von Zubehörteilen. Halten Sie die Griffe
trocken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen.
■ Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den
Akku vor der Durchführung von Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten.
■ Reinigen Sie das Gehäuse und die Griffe nach
jeder Benutzung des Produktes mit einem weichen,
trockenen Lappen.
■ Reinigen Sie nach jeder Benutzung das
Schneidwerkzeug von Schmutz mit einer harten Bürste
und tragen dann vorsichtig ein Öl als Rostschutz auf,
bevor Sie den Schneidwerkschutz wieder anbringen.
Benutzen Sie das empfohlene Spray als Rostschutz
und zum Ölen, um eine gleichmäßige Verteilung zu
gewährleisten und die Gefahr einer Verletzung durch
Berührung des Schneidwerkzeugs zu verringern.
Fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst nach ein
geeignetes Spray-Produkt.
■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Plastikteile
können durch den Gebrauch der handelsüblichen
Solventien beschädigt werden, was sich auch auf
ihre Leistung auswirken kann. Verwenden Sie
saubere Tücher um Verunreinigungen wie Staub, Öl,
Schmierstoffe usw. zu entfernen.
■ Stellen Sie immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen
frei von Ablagerungen gehalten werden.
■ Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug regelmäßig auf
Beschädigung und Abnutzung.
■ Verwenden Sie immer die vom Hersteller
vorgeschriebenen Ersatzmesser.
■ Für einen einfacheren Betrieb und eine längere
Lebensdauer des Schneidmessers, fetten Sie die
Schneidmesser vor und nach jeder Anwendung ein.
Entfernen Sie vor dem Einfetten den Akku und legen
Sie die Klingen auf eine flache Unterlage. Tragen Sie
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
15 Deutsch |
ein leichtes Maschinenöl entlang der oberen Kante
des Messers auf. Tragen Sie kein Öl auf, während das
Produkt sich im Betrieb befindet.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
auf folgende Punkte achten:
■ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen.
– Halten Sie das Produkt an den dafür vorgesehenen
Griffen und schränken Sie die Arbeitszeit und
Belastung ein.
■ Lärm kann zu Gehörschaden führen.
– Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie
die Belastung ein.
■ Verletzungen durch Kontakt mit den Messern
– Die Schneidwerkzeuge können beim Schneiden
nicht geschützt werden. Halten Sie die
Schneidwerkzeuge fern von Ihnen und anderen.
Setzen Sie immer den Schneidwerkschutz auf,
wenn das Produkt nicht benutzt wird.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der
Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome
sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische
Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei
Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren,
Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen
und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome
beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen,
um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu
verringern:
■ Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Produkts Handschuhe, um Hände
und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge
ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum
Raynaud Syndrom beiträgt.
■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
■ Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten,
stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie
in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 139.
1. Hinterer Haltegriff
2. Verriegelung Ein-/Ausschalter
3. Ein-/Ausschalter
4. Grasscheren-Schneidmesser
5. Grasscheren-
6. Strauchscheren-Schneidmesser
7. Strauchscheren-
8. Akku
9. Knopf der Akkulasche
10. Ladegerät
11. Befestigungsknopf Schneidmesser
12. Schneidmesser-Aufnahme
13. Gummi-Abdeckung Anschluss Teleskopstiel
Schutzabdeckung
Schutzabdeckung
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
Lesen und verstehen Sie alle
Anweisungen, bevor Sie das Produkt
benutzen, befolgen Sie alle Warnungen
und Sicherheitsanweisungen.
Tragen Sie einen Augenschutz
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige
Schutzhandschuhe.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen
aussetzen.
Berühren Sie zur Vermeidung von
Verletzungen nicht die Schneidmessern.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines
Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden.
Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug
für lange Zeit benutzen.
16 | Deutsch
Achten Sie auf geschleuderte oder
fl iegende Objekte. Halten Sie alle
Zuschauer, besonders Kinder und
Haustiere, mindestens 15 m von dem
Arbeitsbereich fern.
Achtung: Schneidwerk läuft bei
abgeschaltetem Motor nach.
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder Ihren Händler, um Auskunft über
die Entsorgung zu erhalten.
Dieses Gerät entspricht allen
gesetzlichen Normen des Landes der
europäischen Union, in dem es gekauft
wurde.
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Der auf diesem Etikett angegebene
86
garantierte Schalldruckpegel beträgt
86 dB.
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der
verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt
einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin,
die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter
Verletzung führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin,
die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter
Verletzung führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die,
falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren
Verletzung führen kann.
VORSICHT
Ohne Sicherheitswarnsymbol
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachbeschädigungen
führen kann.
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Hinweis
Warnung
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
17 Deutsch |
Seguridad, desempeño y fi abilidad son las prioridades
en el diseño de sus tijeras cortacésped/arreglasetos
inalámbrico.
USO PREVISTO
La cizalla para césped/desbrozadora sin cables está
destinada exclusivamente a uso en zonas exteriores bien
ventiladas.
El producto está diseñado para uso doméstico.
Cuando se usa con un accesorio de cizalla, el producto
está concebido para poda ligera de césped y hierbas.
Cuando se usa con un accesorio de desbrozadora, el
producto está concebido para poda ligera de matas, setos
y arbustos.
No la use para ninguna otra finalidad.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas advertencias e instrucciones para
poder consultarlas posteriormente.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las
advertencias se refi ere a su herramienta eléctrica (con
cable) o con batería (sin cables).
Zona de trabajo
■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar
accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
inflamar el polvo o el humo.
■ Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda
el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
■ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
ningún adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar
y tomas correspondientes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
■ Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
■ No exponga este producto a la lluvia o humedad.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría
aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable
para llevar, tirar o desconectar el cable de la
herramienta. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas
eléctricas.
■ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■ Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente
residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
■ Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. En un momento
de descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas
podrían ocurrir lesiones personales graves.
■ Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El
equipo de protección como las máscaras de polvo,
calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos
o unas condiciones adecuadas reducirán los daños
corporales.
■ Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está
en posición OFF antes de conectar la herramienta
a una toma de corriente y/o batería, y levantar
o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas con el dedo sobre el interruptor o la
conexión de herramientas eléctricas con el interruptor
en ON puede causar accidentes.
■ Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en
lesiones personales.
■ No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
■ Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo,
asegúrese de que están conectados y que se
utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de
recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados
con el polvo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido
18 | Español
diseñada.
■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
de encendido no responde. Cualquier herramienta
que no puede ser controlada con el interruptor de
encendido es peligrosa y debe ser reparada.
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica
antes de hacer cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arranque accidental de la herramienta.
■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con la herramienta o con estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■ Realice labores de mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe la alineación
o unión de las piezas móviles, si existe rotura de
piezas o cualquier otro problema que pueda afectar
al funcionamiento de la herramienta. Si alguna
pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería
repararse antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por un mantenimiento
deficiente.
■ Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado
reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■ Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica
para realizar trabajos diferentes a los que esta
herramienta está destinada podría dar como resultado
una situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta
■ Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un
riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con
una batería para la que no está diseñado.
■ Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
■ Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan crear una
conexión desde una terminal a otra. Causar un
cortocircuito en los terminales de la batería puede
causar quemaduras o un incendio.
■ En condiciones abusivas, podría salir expulsado
líquido de la batería, por lo que debería evitar
el contacto con éste. Si se produce un contacto
accidental, enjuáguese las manos con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, acuda
inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado
de la batería y entra en contacto con él, podría causar
irritación o quemaduras.
Mantenimiento
■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la
herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE CIZALLA
PARA CÉSPED/DESBROZADORA
ADVERTENCIA
El aparato de corte sigue girando después de apagar
el motor.
APRENDIZAJE
■ Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado del producto.
■ Nunca deje que utilicen este aparato niños, personas
con capacidad física, sensorial o mental reducida,
personas sin experiencia ni conocimientos ni personas
que no estén familiarizadas con estas instrucciones.
Las regulaciones locales pueden restringir la edad del
operario.
■ Tenga presente que el operario o usuario es
responsable de los accidentes o riesgos que le puedan
ocurrir a otras personas o a su propiedad.
PREPARACIÓN
■ Inspeccione el aparato antes de su uso. Reemplace las
piezas dañadas.
■ Despeje el área que va a cortar antes de cada uso.
Retire todos los objetos, cables, luces, alambres o
cadenas que puedan lanzar o engancharse en las
partes cortantes.
■ No haga funcionar la máquina mientras haya cerca
personas, especialmente niños, o animales.
■ Reemplace las cuchillas de corte o cualquier otra pieza
que estén agrietadas, astilladas o dañadas. Asegúrese
de que el aparato de corte está instalado correctamente
y bien ajustado. No seguir correctamente estas
instrucciones puede ocasionar lesiones personales al
operador y los transeúntes así como daños a la unidad.
■ No utilice el aparato en caso de que el interruptor no
encienda ni apague el aparato. Cualquier producto
que no puede ser controlada con el interruptor de
encendido es peligroso y debe ser reparado.
■ Habitúese a comprobar que las llaves y las llaves de
ajuste se han retirado del producto antes de encenderlo.
UTILIZACIÓN
■ Para reducir el riesgo de lesión, use siempre protección
ocular completa, calzado y ropa al usar el producto.
■ Lleve ropa adecuada. No use ropa ni joyas sueltas
que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles.
Se recomienda el uso de guantes, calzado sólido y
pantalones largos al trabajar en el exterior.
■ Evite utilizar el aparato en malas condiciones
atmosféricas, especialmente cuando haya riesgo de
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
19 Español |
relámpago.
■ Encienda el motor solo cuando las manos y los pies
estén alejados del aparato de corte.
■ Tenga cuidado de no lesionarse los pies y las manos
con el aparato de corte.
■ Sea siempre consciente de sus alrededores y preste
atención ante los posibles peligros que puede no oír
debido al ruido de la máquina.
■ Nunca intente utilizar un producto incompleto o uno
equipado con una modificación no autorizada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
CORTASETOS
■ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cuchilla. No extraiga material de corte ni sujete el
material que va a cortar cuando las cuchillas estén
en movimiento. Asegúrese de que el interruptor
está apagado cuando limpie cualquier material
atascado. En un momento de descuido, mientras
utiliza el producto podrían ocurrir lesiones personales
graves.
■ Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla
de corte parada. Al transportar o almacenar el
cortasetos, coloque siempre la tapa del dispositivo
de corte. El manejo adecuado del cortasetos reducirá
posibles lesiones personales debido a las cuchillas.
■ Sostenga la herramienta sólo por las superficies
de agarre, ya que la cuchilla corte puede entrar en
contacto con el cableado oculto o su propio cable.
Las cuchillas en contacto con un cable con corriente
pueden dejar expuestas las partes metálicas de la
herramienta conectada, lo que podría provocar una
descarga eléctrica al operario.
■ Mantenga el cable fuera de la zona de corte.
Durante la operación, el cable puede estar oculto en
los arbustos, lo que podría provocar que la cuchilla lo
cortase de forma accidental.
■ Compruebe que no hay objetos extraños en el seto,
como alambradas.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
■ Para evitar un arranque accidental, nunca transporte el
producto con el dedo en el gatillo.
■ Use pantalones fuertes y largos, calzado sólido y
guantes a su medida. No use pantalones cortos ni
sandalias, ni vaya descalzo.
■ Asegúrese de que el interruptor esté en posición de
apagado antes de insertar el paquete de baterías.
Insertar el paquete de baterías en el producto con el
interruptor encendido puede provocar accidentes.
■ No trabaje con esta herramienta en una zona mal
iluminada. Use el producto de día o bajo luz artificial
bien iluminada.
■ Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se
extienda demasiado. Si lo hace, podrá perder el
equilibrio. Asegúrese siempre de mantener el equilibrio
y de no situarse en pendientes. Camine, nunca corra.
■ No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más
seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada.
■ Antes de arrancar el producto, asegúrese de que el
aparato de corte no entre en contacto con nada. Si el
aparato de corte golpe o se enreda en objetos extraños,
detenga el producto inmediatamente, extraiga el
paquete de baterías y compruebe si hay daños. No
haga funcionar la unidad con piezas sueltas o dañadas.
■ Compruebe si hay piezas dañadas, piezas móviles
desalineadas anexiones de piezas móviles y
cualquier otra circunstancia que pudiera afectar al
funcionamiento. Antes de volver a usar el producto,
debe comprobarse minuciosamente otras piezas
dañadas para determinar si funcionará correctamente
y realizará su función prevista. Cualquier pieza dañada
deberá repararse o sustituirse oportunamente por un
centro de servicio autorizado.
■ Para reducir el riesgo de lesión asociados con piezas
móviles de contacto, detenga siempre el producto,
retire el paquete de baterías, asegúrese de que todas
las piezas móviles se han parado y deje que el producto
se enfríe antes de:
● siempre que deje el aparato sin vigilancia
● antes de desbloquear la unidad
● antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el
producto
● inspeccionar el producto después de golpear un
objeto extraño
● si el producto empieza a vibrar de forma anormal
■ Mantenga las manos alejadas de las hojas. No extraiga
material de corte ni sujete el material que va a cortar
cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese
de extraer el paquete de baterías y de soltar el gatillo
al limpiar material atascado en el aparato de corte.
No toque las hojas de corte expuestas ni los filos al
levantar o sujetar la unidad principal.
■ mantenga las manos, cara y pies a una distancia
prudencial de las piezas móviles. No toque ni trate
de detener las cuchillas del cortador cuando estén en
movimiento.
■ Pare siempre el motor cuando se retrase el corte o
mientras camina de una ubicación de corte a otra.
■ Mantenga el producto limpio de cortes de césped y
otros materiales. Pueden quedar atrapados en las
cuchillas de corte.
■ Coloque siempre la cubierta de la cuchilla cuando no
esté utilizando el producto.
■ Nunca sumerja ni salpique el aparato con agua o
con cualquier otro líquido. Mantenga las asas secas,
limpias y sin residuos.
■ Transporte y almacenamiento
■ No haga funcionar el aparato con cubiertas o
protecciones defectuosas, o sin dispositivos de
seguridad en su lugar.
■ Apague inmediatamente el aparato y retire la batería
en el caso de accidente o avería. No vuelva a utilizar
el producto hasta que un servicio de mantenimiento
autorizado lo haya inspeccionado completamente.
■ Cuando transporte o guarde el producto, coloque
siempre la funda de la cuchilla en el producto.
■ Limpie el producto en profundidad antes de guardarlo.
20 | Español
Guarde el producto en un lugar seco y bien ventilado
que sea inaccesible por parte de niños. Evite el
contacto con agentes corrosivos tales como productos
químicos de jardinería o sales descongelantes.
■ Guarde y cargue los paquetes de batería en una zona
fresca. Las temperaturas superiores o inferiores a una
temperatura ambiente normal acortarán la vida de la
batería.
■ Nunca guarde los paquetes de batería descargados.
Espere a que el paquete de baterías se enfríe y
cárguelo inmediatamente.
■ Para transportar el producto, sujételo de modo que no
se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o
daños al producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y
reglamentos nacionales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al
embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se
lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante
el transporte, las baterías no entran en contacto con
otras baterías o materiales conductores protegiendo los
conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de
material no conductor. No transporte baterías que tengan
grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para
obtener más asesoramiento.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales
del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal
funcionamiento, podrían producirse daños o podría
quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y
conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de
servicio califi cado. Para operaciones de servicio, lleve el
producto a un centro de servicio autorizado. Utilice solo
recambios originales del fabricante para las operaciones
de mantenimiento.
■ Use guantes al realizar el mantenimiento del aparato
de corte.
■ Cuide el producto. Mantenga el borde de corte afilado
y limpio para obtener el mejor rendimiento y reducir
el riesgo de lesión. Lubrique y cambie los accesorios
siguiendo las instrucciones del manual. Mantenga las
asas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
■ Apague y quite la batería antes de realizar ninguna
labor de mantenimiento ni de limpieza.
■ Después de cada uso, limpie la estructura y los mangos
del aparato con un paño seco y suave.
■ Después de cada uso, limpie los restos de las
láminas con un cepillo duro y, a continuación, aplique
cuidadosamente un lubricante que prevenga el óxido
antes de volver a colocar el protector de la lámina. El
fabricante recomienda usar un pulverizador lubricante
y preventivo del óxido, aplicándolo de forma uniforme
y reducir así el riesgo de lesiones debido al contacto
con las cuchillas. Para más información sobre el
producto pulverizador apropiado, consulte a su centro
de asistencia autorizado local.
■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de
plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles
a daños de varios tipos de solventes comerciales y
pueden dañarse por su uso. Use un paño limpio para
limpiar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. de la
herramienta.
■ Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
estén libres de residuos.
■ Inspeccione periódicamente las cuchillas para
comprobar si hay daños o desgaste.
■ Utilice siempre las cuchillas de recambio especificadas
por el fabricante.
■ Para un funcionamiento más sencillo y una vida de la
cuchilla más larga, lubrique las cuchillas de corte antes
y después de cada uso. Antes de lubricar, extraiga el
paquete de baterías y coloque las cuchillas de corte
sobre una superficie plana. Aplique lubricante de
maquinaria ligera a lo largo del borde de la cuchilla
superior. No aplique aceite mientras el producto está
en funcionamiento.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando se utiliza el producto según las
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo
ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes
peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar
especial atención para evitar lo siguiente:
■ Lesiones por vibración.
– Sujete el producto por los mangos destinados al
efecto y limite el tiempo de funcionamiento y de
exposición.
■ Daños auditivos causados por la exposición al ruido.
– Use protección para los oídos y limite el tiempo de
exposición.
■ daño producido por contacto con las cuchillas
– Las cuchillas no pueden estar protegidas mientras
están cortando. Mantenga la cuchilla alejada de
usted mismo y de los demás. Coloque siempre la
cubierta de la cuchilla cuando no esté utilizando el
producto.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las
herramientas de mano puede contribuir a una condición
llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos.
Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento
y decoloración de los dedos, generalmente aparentes
cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que
los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad,
dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al
desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden
ser tomadas por el operador para reducir los efectos de
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
21 Español |
vibración:
■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al
manipular el producto, utilice guantes para mantener
las manos y las muñecas calientes. Hay informes
que indican que el tiempo frío es un gran factor que
contribuye al síndrome de Raynaud.
■ Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
■ Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad,
interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su
médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar
o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta
durante períodos prolongados asegúrese de tomar
descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 139.
1. Mango trasero
2. Botón de bloqueo del gatillo
3. Gatillo
4. Cuchilla de cizalla de césped
5. Funda de cuchilla de cizalla de césped
6. Cuchilla de desbrozadora
7. Funda de cuchilla de desbrozadora
8. Batería
9. Botón de sujeción de la batería
10. Cargador
11. Pomo de sujeción de cuchilla
12. Postes de la hoja
13. Cubierta del puerto del conector de goma
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
No la exponga a la lluvia o a lugares
húmedos.
Para evitar lesiones graves, no toque
las cuchillas.
Tenga cuidado con los objetos volátiles
o lanzados. Mantenga a todos los
espectadores, especialmente a los
niños y las mascotas, por lo menos a 15
metros de la zona de trabajo.
Advertencia! El aparato de corte sigue
girando después de apagar el motor.
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones.
Compruebe con su autoridad local o
minorista para reciclar.
Esta herramienta responde a todas las
normas reglamentarias del país de la
UE donde se ha comprado.
Certificado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
22 | Español
Advertencia
Lea y comprenda todas las instrucciones
antes de manipular el producto, respete
las advertencias y las instrucciones de
seguridad.
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per
poterle consultare in seguito.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento a
un elettroutensile che funziona con una spina (con cavo) o
a batterie (senza cavo).
Ambiente di lavoro
■ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinate o non illuminate
adeguatamente potranno causare incidenti.
■ Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che possono causare incendi a contatto con
polveri e fumi.
■ Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani
mentre si mette in funzione l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di
controllo.
Sicurezza elettrica
■ La spina dell'elettroutensile deve corrispondere alla
presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non
utilizzare spine adattatrici con elettroutensili con
messa a terra (presa di terra). Spine non modificate
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse
elettriche.
■ Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e
refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se
il corpo viene collegato con messa a terra.
■ Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel
caso in cui dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il
rischio di scosse elettriche aumenterà.
■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione.
Non trasportare né tirare o scollegare
l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il
rischio di scosse elettriche.
■ Quando si mette in funzione un elettroutensile
all'esterno, utilizzare una prolunga adatta
all'esterno. Utilizzare un cavo adatto agli esterni per
ridurre il rischio di scosse elettriche.
■ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere
in funzione un elettroutensile in un luogo umido,
utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
■ Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non
utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto
l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento
di disattenzione durante le operazioni potrà risultare in
gravi lesioni personali.
■ Utilizzare equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di protezione.
Utilizzare sempre equipaggiamento di protezione come
maschere per la polvere, calzature antiscivolo, caschi
o cuffie di protezione per ridurre rischi di lesioni alla
persona.
■ Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia sulla posizione off (spento) prima
di collegare l'utensile all'alimentazione e/o al
gruppo batterie, o prima di afferre e trasportare
l'utensile. Trasportare elettroutensili tenendo un dito
sull'interruttore o con l'elettroutensile acceso potrà
causare incidenti.
■ Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di
regolazione prima di accendere l'elettroutensile.
Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una
parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni
personali.
■ Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle
gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in
situazioni inaspettate.
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare
abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli,
vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento.
Abiti con parti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi
potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
■ Nel caso in cui vengano forniti dispositivi
per l'estrazione e la raccolta della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati
correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della
polvere può ridurre rischi collegati alla polvere.
Utilizzo e manutenzione elettroutensili
■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile
corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto
svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il
quale è stato progettato.
■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non
si accende e spegne. Un elettroutensile che non può
24 | Italiano
essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo
batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate
regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli
elettroutensili. Queste misure di sicurezza preventive
ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile.
■ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei
bambini e non permettere a persone che non
conoscano il funzionamento dell'elettroutensile
o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli
elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da
personale non preparato.
■ Svolgere sempre le operazioni di manutenzione
sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale
allineamento scorretto o blocco delle parti in
movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra
condizione che potrà influenzare il funzionamento
dell'elettroutensile. In caso di danni far riparare
l'elettroutensile prima di utilizzarlo. Elettroutensili
sui quali non sono state svolte le dovute operazioni di
manutenzione possono essere causa di incidenti.
■ Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili
per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono
state svolte le corrette operazioni di manutenzione non
si bloccheranno e saranno più facili da controllare.
■ Utilizzare l'elettroutensile, i suoi accessori, le punte
ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da
quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
Utilizzo e manutenzione di un utensile a batterie
■ Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta
produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie
potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un
altro gruppo batterie.
■ Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria
indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli
indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
■ Quando il gruppo batterie non viene utilizzato,
tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che
potranno fare da tramite da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria assieme potrà
causare scottature o incendi.
■ Se sottoposto a stress, la batteria potrà perdere
dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra
accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi
immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli
occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla
batteria potrà causare irritazioni o scottature.
Manutenzione
■ Far svolgere la manutenzione da personale
qualificato utilizzando solo parti di ricambio
identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza
dell'elettroutensile.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DELLE FORBICI
PER ERBA/SFOLTIRAMI
AVVERTENZA
Le lame continuano a muoversi anche una volta spento
il motore.
UTILIZZO
■ Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzare con I
comandi e il corretto utilizzo del prodotto.
■ Non lasciare mai che bambini, persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza o persone non familiari
con queste istruzioni utilizzino il prodotto. Leggi locali
possono limitare l’età dell’operatore.
■ Ricordare che l’operatore sarà responsabile di eventuali
lesioni o danni a persone o cose.
PREPARAZIONE
■ Controllare il prodotto prima dell'uso. Sostituire le parti
danneggiate.
■ Pulire la zona di lavoro prima delle operazioni.
Rimuovere tutti gli oggetti come cavi, luci, fili, o corde
che potranno essere scagliate o rimanere impigliate nei
dispositivi di taglio.
■ Non mettere mai in funzione l'utensile in presenza di
osservatori, soprattutto bambini, o animali.
■ Sostituire le lame di taglio e le altro parti rotte,
scheggiate o danneggiate. Assicurarsi che le lame
siano correttamente montate e adeguatamente fissate.
La mancata osservanza di questa norma potrà causare
lesioni personali all'operatore e agli osservatori come
pure danni all'unità.
■ Non utilizzare il prodotto se l'interruttore non si accende
o spegne. Un prodotto che non può essere controllato
dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
■ Abituarsi a controllare che le chiavi di regolazione siano
state rimosse dal prodotto prima dell'accensione.
UTILIZZO
■ Per evitare rischi di gravi lesioni fisiche, durante l'uso
dell'apparecchio indossare sempre un abbigliamento di
protezione completo (occhiali, indumenti e calzature).
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti
ampi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati nelle
parti in movimento dell'apparecchio. Per effettuare
lavori all'esterno si raccomanda di utilizzare guanti da
lavoro e calzature antiscivolo.
■ Evitare di utilizzare il prodotto in cattive condizioni
climatiche soprattutto in caso di rischi di fulmini.
■ Accendere il motore solo quando le mani e i piedi sono
lontani dalle lame.
■ Prestare attenzione per evitare gravi lesioni ai piedi e
alle mani a causa delle lame.
■ Fare sempre attenzione allo spazio di lavoro,
mantenere la massima attenzione per evitare eventuali
rischi che non potranno essere uditi a causa del rumore
della macchina.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
25 Italiano |
■ Non tentare mai di utilizzare un prodotto incompleto o
uno dotato di una modifica non autorizzata.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
DECESPUGLIATORE
■ Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama di
taglio. Non rimuovere materiale tagliato o materiale
da tagliare che si sta reggendo con le mani mentre
le lame sono in movimento. Assicurarsi che
l'interruttore sia spento quando si rimuove del
materiale incastrato tra le lame. Un momento di
disattenzione mentre si mette in funzione il prodotto
potrà causare gravi lesioni personali.
■ Trasportare il decespugliatore dal manico con la
lama arrestata. Quando si trasporta o si ripone il
decespugliatore, inserire sempre il coperchio sul
dispositivo di taglio. Utilizzare il decespugliatore in
modo corretto ridurrà eventuali lesioni che potranno
essere causate dalla lama di taglio.
■ Reggere l'elettroutensile dalle superfici isolate
dal momento che la lama di taglio potrà entrare
in contatto con cavi nascosti o con il suo stesso
cavo. Se le lame di taglio entrano in contatto con
un cavo “vivo” potrannorendere “vive” le parti in
metallo dell'elettroutensile causando scosse elettriche
all'operatore.
■ Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante le
oprazioni il cavo potrà nascondersi tra la vegetazione e
potrà venire accidentamente tagliato dalla lama.
■ Controllare la siepe e rimuovere eventuali corpi estranei
come corde e cavi di recinzioni.
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
■ Onde evitare il rischio di avvio involontario
dell'apparecchiatura, non spostare l'apparecchio
mantenendo il dito sul grilletto.
■ Indossare pantaloni spessi, calzature di sicurezza
antiscivolo e guanti. Non indossare pantaloni corti o
sandali e non utilizzare l'apparecchio a piedi nudi.
■ Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione spento
prima di inserire la batteria. Inserire la batteria nel
prodotto quando l'interruttore è in posizione acceso
potrebbe favorire incidenti.
■ Norme di sicurezza generali non utilizzare questo
apparecchio in una zona scarsamente illuminata.
Utilizzare il prodotto con la luce del giorno o con una
buona illuminazione artificiale.
■ Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio.
Non protendersi. Protendersi potrà causare una perdita
di equilibrio. Mantenere l'equilibrio su terreni in discesa.
Camminare, non correre mai.
■ Non forzare il prodotto. L'utensile svolgerà un lavoro
migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la
quale è stato progettato.
■ Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi
che le lame non possano entrare a contatto con alcun
ostacolo. Se le forbici per erba urtano un ostacolo o
se vi sono elementi che bloccano la lama, arrestare
immediatamente l'apparecchio, rimuovere la batteria ed
assicurarsi che non vi siano componenti danneggiati.
Non mettere in funzione l'unità senza parti allentate o
danneggiate.
■ Verificare la presenza di parti danneggiate,
l'allineamento e il fissaggio delle parti mobili, nonché
qualsiasi altra condizione che potrebbe influire sul
funzionamento del prodotto. Prima di continuare ad
utilizzare l'apparecchio, verificare se un componente o
un accessorio danneggiato è in grado di continuare a
funzionare e di svolgere il suo compito. Rivolgersi ad
un Centro di Assistenza Autorizzato per la riparazione o
la sostituzione di qualunque componente danneggiato.
■ Per ridurre il rischio di lesioni dovute al contatto con le
parti in movimento, arrestare sempre l'unità, rimuovere
la batteria, assicurarsi che tutte le parti in movimento si
siano arrestate e lasciar raffreddare il prodotto prima di:
● quando si lascia il prodotto non supervisionato
● prima di rimuovere un blocco
● prima di svolgere le operazioni di controllo o pulizia
sul prodotto o prima di utilizzarlo
● ispezionare il prodotto dopo aver urtato un corpo
estraneo
● se il prodotto inizia a vibrare in maniera anormale
■ Tenere le mani lontane dalle lame. Non rimuovere
materiale tagliato o materiale da tagliare che si sta
reggendo con le mani mentre le lame sono in movimento.
Prima di rimuovere un elemento incastratosi nella
lama, assicurarsi che la batteria sia stata tolta e che
il grilletto sia stato rilasciato. Non afferrare le lame di
taglio esposte o le estremità taglienti quando si prende
o regge il corpo principale dell'utensile.
■ Tenere le mani, il volto e i piedi a debita distanza dai
componenti mobili. Non tentare di toccare o di arrestare
la lama quando è in movimento.
■ Arrestare sempre il motore quando non si sta
eseguendo la fase di taglio o quando ci si sposta da
un'area di taglio all'altra.
■ Non lasciare che eventuali residui di taglio o altri
materiali si accumulino sull'apparecchio. Potranno
rimanere impigliati nelle lame di taglio.
■ Installare sempre il coperchio della lama quando il
prodotto non viene utilizzato.
■ Non versare o far cadere acqua o altri liquidi
sull'utensile. Tenere i manici asciutti, puliti e liberi da
eventuali materiali di scarico.
■ Trasporto e riponimento
■ Non mettere in funzione l'utensile in caso di paralame o
schermi difettosi, oppure senza dispositivi di sicurezza
correttamente montati.
■ Spegnere immediatamente e rimuovere la batteria in
caso di incidente o rottura. Non utilizzare di nuovo il
prodotto finché non è stato controllato a fondo da un
centro di assistenza autorizzato.
■ Quando non si utilizzano le forbici per erba o durante il
trasporto, riposizionare la protezione della lama.
■ Pulire con cura l'apparecchio prima di riporlo.
Conservare l'apparecchio in un locale asciutto e ben
ventilato, fuori dalla portata dei bambini. tenerlo a
distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche
per il giardinaggio e il fondente chimico.
26 | Italiano
■ Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco. Le
temperature sopra o sotto la normale temperatura
ambiente accorceranno la durata della batteria.
■ Non riporre mai la batteria quando è scarica. Attendere
che la batteria si raffreddi e ricaricarla immediatamente.
■ Per il trasporto, assicurare il prodotto contro ogni
movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni
a persone o danni al prodotto.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle
norme e regolamentazioni locali.
Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro
quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi
che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o
con materiali condutttivi mentre si trasportano proteggendo
connettori esposti con tappi o nastro isolante e non
conduttivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono
liquidi. Consultare la ditta produttrice per eventuali ulteriori
consigli.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi
originali della ditta produttrice. In caso contrario si
potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia
verrà invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte
con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico
qualifi cato. Per la manutenzione, portare il prodotto
presso un centro servizi autorizzato. Quando si svolgono
le operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti di
ricambio originali della ditta produttrice.
■ Indossare guanti protettivi quando si esegue la
manutenzione della lama.
■ Riporre il prodotto con cura. Mantenere la lama affilata
e pulita per ottenere prestazioni ottimali e ridurre il
rischio di lesioni. Lubrificare e sostituire gli accessori
in base alle istruzioni. Mantenere i manici puliti,e
rimuovere eventuali tracce di olio e grasso.
■ Spegnere l'utensile e rimuovere la batteria prima di
effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o
pulizia.
■ Dopo ogni utilizzo, pulire il corpo dell'utensile e le
impugnature del prodotto con un panno asciutto
morbido.
■ Dopo ogni utilizzo, rimuovere gli scarti dalle lame con
una spazzola rigida, e quindi applicare attentamente un
lubrificante per prevenire la ruggine prima di reinstallare
il proteggi lame. La ditta produttrice raccomanda di
utilizzare uno spray lubrificante e preventivo della
ruggine da applicare in maniera equa e ridurre il
rischio di lesioni personali dal contatto con le lame. Per
informazioni su un prodotto spray adatto, controllare
con il proprio centro servizi autorizzato.
■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è
soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali
e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi.
Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di
sporco, polvere, olio, grasso ecc.
■ Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite
e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti
intrappolati.
■ Controllare le lame per identificare se danneggiate o
consumate.
■ Utilizzare sempre le lame di sostituzione indicate dalla
ditta produttrice.
■ Per un funzionamento più agevole e una durata
maggiore delle lame, lubrificare le lame prima e dopo
ciascun utilizzo. Prima della lubrificazione, rimuovere
la batteria e appoggiare le lame su una superficie in
piano. Applicare lubrificante per utensili leggeri lungo
il bordo della lama superiore. Non applicare olio sulle
lame mentre il dispositivo sta funzionando.
RISCHI RESIDUI:
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato,
è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di
rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi
durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare attenzione
speciale per evitare quanto segue:
■ Lesioni causate da vibrazioni.
– Reggere il prodotto dai manici e limitare i tempi di
utilizzo e l'esposizione.
■ Danni causati all'udito dall'esposizione al rumore.
– Indossare cuffie di protezione e limitare
l'esposizione.
■ lesioni da contatto con le lame
– Non tenere la protezione lame sulle stesse durante
le operazioni di taglio. Tenere la lama lontana da
sè stessi e dagli altri. Installare sempre il coperchio
della lama quando il prodotto non viene utilizzato.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano
possono contribuire a causare una condizione chiamata
Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi,
comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore
alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo.
Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta
scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno
contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile
prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
■ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani
e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a
causare la Sindrome di Raynaud.
■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
27 Italiano |
■ Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione,
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e
consultare un dottore.
AVVERTENZA
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o
aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per
periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre
delle pause regolari.
Fare attenzione ad oggetti scagliati o
lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti
gli osservatori, soprattutto bambini e
animali, ad almeno 15 m dalla zona di
funzionamento.
Attenzione! Le lame continuano a
muoversi anche una volta spento il
motore.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 139.
1. Manico posteriore
2. Tasto di blocco grilletto
3. Grilletto
4. Forbici per erba
5. Protezione delle forbici per erba
6. Forbici sfoltirami
7. Protezione delle forbici sfoltirami
8. Batteria
9. Tasto linguetta batteria
10. Caricatore
11. Manopola di fissaggio della lama
12. Aste lama
13. Coperchio in gomma della presa
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Avvertenza
Leggere e comprendere tutte le
istruzioni prima di mettere in funzione il
prodotto, seguire tutte le istruzioni e le
avvertenze di sicurezza.
Indossare dispositivi di protezione occhi.
Indossare cuffi e di protezione.
Indossare guanti di protezione
resistenti e anti-scivolo.
Non esporre a pioggia o umidità.
Per prevenire gravi lesioni, non toccare
le lame di taglio.
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifi uti.
Questo apparecchio è conforme a tutte
le norme vigenti nel paese dell'UE in cui
è stato acquistato.
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità ucraino
86
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a
questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata
attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona
o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni
alla persona o morte
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata attentamente, potrà causare lesioni
minori o moderate alla persona.
ATTENZIONE
Senza simbolo di allerta di sicurezza
Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni
a cose.
Il livello di pressione sonora garantito
indicato su questa etichetta è di 86 dB.
28 | Italiano
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
Parti o accessori venduti separatamente
Note
Avvertenze
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
29 Italiano |
Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid kregen topprioriteit
in het ontwerp van uw snoerloze grasschaar/struikruimer.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De snoerloze grasschaar/struikschaar is uitsluitend
bedoeld voor gebruik buitenshuis in een goed geventileerd
gebied.
Het product is geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Bij gebruik in combinatie met een schaarbevestiging, is het
product bedoeld voor het licht trimmen van gras en onkruid.
Bij gebruik in combinatie met een struikschaarbevestiging,
is het product bedoeld voor het licht trimmen van struiken,
heggen en bosjes.
Gebruik niet voor andere doeleinden.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet
opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig
letsel.
Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften
zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen
verwijst naar gereedschap dat met de stroomtoevoer is
verbonden (met snoer) of accu-aangedreven (snoerloos)
gereedschap.
Werkomgeving
■ Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Vervuilde
of donkere plekken nodigen uit tot ongevallen.
■ Gebruik elektrische werktuigen niet in explosieve
omgevingen, zoals in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap kan vonken veroorzaken die het stof of de
gassen kunnen ontsteken.
■ Houd kinderen en omstanders weg terwijl u
elektrisch gereedschap gebruikt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle verliezen.
Elektrische veiligheid
■ Stekkers van elektrisch gereedschap moeten
overeenkomen met de contactdoos. Wijzig de
stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde
elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde stekkers en
overeenkomstige contactdozen zullen het risico op
elektrische schok verminderen.
■ Vermijd lichaamscontact met een geaard
oppervlak, zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen
en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor
elektrische schokken als uw lichaam is geaard.
■ Stel het product niet bloot aan regen of natte
omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig
binnendringt, verhoogt het risico op elektrische
schokken.
■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om
het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken
of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer
weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende
onderdelen. Beschadigde of verstrikte snoeren
verhogen het risico op elektrische schokken.
■ Gebruik een verlengsnoer geschikt voor
buitenshuis gebruik wanneer u een elektrisch
werktuig buitenshuis gebruik. Het gebruik van
een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik,
vermindert het risico op elektrische schokken.
■ Als het gebruik van een elektrisch werktuig op
een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruikt
u een contactdoos die beschermd is door
een aardlekschakelaar. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische
schokken.
Persoonlijke veiligheid
■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw
gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap
gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet
wanneer u moe of onder de invloed van drugs,
alcohol of medicijnen bent. Een ogenblik van
onoplettendheid terwijl u elektrisch gereedschap
gebruikt, kan leiden tot ernstige verwondingen.
■ Gebruik een persoonlijke beschermuitrusting. Draag
altijd gehoorbescherming. Beschermonderdelen,
zoals een stofmasker, antislipschoeisel, helm of
gehoorbescherming dat op een geschikte manier wordt
gebruikt, zal het risico op verwondingen verlagen.
■ Ongewenst starten voorkomen. Zorg ervoor dat
de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voor u
de machine met een stroombron en/of accupack
verbindt, de machine opheft of draagt. Wanneer
u elektrisch gereedschap draagt met de vinger op
de schakelaar of wanneer het gereedschap met de
stroombron is verbonden, kan dit leiden tot ongevallen.
■ Verwijder alle afstelsleutels voor u het elektrisch
werktuig inschakelt. Een sleutel die op een draaiend
onderdeel van het elektrisch gereedschap werd
achtergelaten, kan leiden tot verwondingen.
■ Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan
en reik niet te ver weg met uw arm. Dit maakt een
betere controle van het werktuig in onverwachte
omstandigheden mogelijk.
■ Draag geen wijde kleding, dassen of sieraden die
klem kunnen raken en u naar de bewegende delen
toe kunnen trekken. Draag geen losse kledij of
juwelen. Houd uw haar, kledij en handschoenen
weg van de bewegende onderdelen. Losse kledij,
juwelen of lang haar kan in bewegende onderdelen
verstrikt raken.
■ Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding
met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt
u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden
gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar
vermindert stof-gerelateerde gevaren.
Gebruik van en zorg voor uw elektrisch gereedschap
■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte
werktuig voor uw toepassing. Het juiste werktuig
30 | Nederlands
zal de taak beter en veiliger uitvoeren aan het tempo
waarvoor het werd ontworpen.
■ Gebruik het elektrisch werktuig niet als de
schakelaar het niet kan in- of uitschakelen.
Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de
schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
■ Trek de stekker uit de contactdoos en/of ontkoppel
het accupack van het werktuig voor u de machine
afstelt, accessoires vervangt of het werktuig
opbergt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen
kunnen het risico op ongewenst starten van de machine
verminderen.
■ Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten
het bereik van kinderen en niet-opgeleide personen
die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen
niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van niet-opgeleide gebruikers.
■ Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer
op verkeerde aflijning of verstrikt raken van
bewegende delen, defecten van onderdelen en alle
andere situaties die de werking van het werktuig
kunnen beïnvloeden. Indien beschadigd, laat u het
elektrisch gereedschap repareren voor gebruik.
Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht
onderhouden elektrische werktuigen.
■ Houd de zaagwerktuigen scherp en schoon. Correct
onderhouden zaagwerktuigen met scherpe randen
zijn minder geneigd om verstrikt te raken en kunnen
makkelijker worden bestuurd.
■ Gebruik het werktuig, de accessoires en
werktuigonderdelen, etc. in overeenstemming
met deze instructies en houd rekening met de
bedrijfsomstandigheden en het uit te voeren werk.
Het gebruik van een elektrisch werktuig voor zaken die
niet in het voorgeschreven gebruik zijn beschreven, kan
leiden tot gevaarlijke situaties.
Gebruik en onderhoud van het accuaangedreven
werktuig
■ Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant
is gespecificeerd. Een oplader die voor een type
accupack is geschikt kan een brandgevaar betekenen
wanneer het met een ander accupack wordt gebruikt.
■ Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend met de
specifiek toegewezen accupacks. Het gebruik van
andere accupacks kan leiden tot risico's op letsels en
brand.
■ Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u
het weg houden van andere metalen objecten, zoals
papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven
of andere kleine metalen voorwerpen die een
verbinding kan maken van een terminal naar een
andere. De batterijterminals kortsluiten kan leiden tot
brandwonden of brand.
■ In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof
uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per
ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als
de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u
bijkomend medische hulp te raadplegen. Vloeistof
die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden
veroorzaken.
Onderhoud
■ Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik
hierbij uitsluitend identieke vervangonderdelen. Dit
zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het werktuig
wordt behouden.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
GRASSCHAAR/STRUIKSCHAAR
WAARSCHUWING
Het snijmechanisme blijft lopen nadat de motor is
uitgeschakeld.
OPLEIDING
■ Lees zorgvuldig de instructies. Wees vertrouwd met de
bedieningen en het correct gebruik van het product.
■ Laat kinderen, personen met verminderde fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of een gebrek aan
ervaring of kennis of mensen die niet vertrouwd zijn met
deze gebruiksaanwijzingen, het product niet gebruiken.
De plaatselijke wetgeving kan beperkingen opleggen
i.v.m. de leeftijd van de bediener.
■ Hou er rekening mee dat de bediener of gebruiker
verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v.
anderen of hun eigendom.
VOORBEREIDING
■ Inspecteer het product voor gebruik. Vervang alle
beschadigde onderdelen.
■ Maak de plek waar moet worden gesnoeid vrij voor
elk gebruik. Verwijder alle voorwerpen, zoals snoeren,
lampen, draad of kabels die in het zaagmechanisme
verstrikt kunnen raken of weggeworpen worden.
■ Gebruik de machine nooit wanneer zich mensen, in het
bijzonder kinderen, en dieren in de buurt bevinden.
■ Vervang alle snijbladen of andere onderdelen die
gebarsten of beschadigd zijn. Controleer dat het
snijmechanisme goed is geplaatst en stevig is
vastgezet. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot
verwondingen bij de gebruiker en omstanders en
schade aan het apparaat.
■ Gebruik het product niet als de schakelaar het product
niet in- of uitschakelt. Een product dat niet met de
schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
■ Maak er een gewoonte van om te controleren sleutels
en stelsleutels van het product zijn verwijderd voordat
u het inschakelt.
BEDIENING
■ Om het risico op letsel te verminderen moet u altijd
volledige oogbescherming, schoeisel en kleding dragen
bij gebruik van het product
■ Draag geen wijde kleding, dassen of sieraden die
klem kunnen raken en u naar de bewegende delen
toe kunnen trekken. Draag geen loszittende kleding
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
31 Nederlands |
of sieraden; ze kunnen verstrikt raken in bewegende
onderdelen. Wanneer u buitenshuis werk is het gebruik
van handschoenen, stevig schoeisel en een lange
broek aanbevolen.
■ Vermijd gebruik van het product bij slecht weer, vooral
als er gevaar voor bliksem bestaat.
■ Zet de motor alleen aan wanneer handen en voeten uit
de buurt van het snijmechanisme zijn.
■ Let goed op dat u geen letsel oploopt aan handen en
voeten door het snijmechanisme.
■ Wees u telkens van uw omgeving bewust en blijf alert
voor mogelijke gevaren die u misschien niet hoort
omwille van het machinelawaai.
■ Probeer nooit gebruik te maken van een onvolledig
product of een product dat is uitgerust met
ongeautoriseerde aanpassingen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
HAAGTRIMMER
■ Houd alle lichaamsdelen weg van het snijblad.
Verwijder geen gesnoeid materiaal of houd
geen materiaal dat moet worden gesnoeid vast
wanneer de snijbladen bewegen. Zorg ervoor
dat de schakelaar is uitgeschakeld wanneer u
geblokkeerd materiaal vrijmaakt. Een ogenblik van
onoplettendheid tijdens het gebruik van het product kan
leiden tot ernstige persoonlijke letsels.
■ Houd de heggeschaar aan het handvat vast
als het snijblad is stilgevallen. Wanneer u de
heggeschaar transporteert of opbergt, dient u
altijd de beschermhoes van de snijbladen te
bevestigen. Wanneer u de heggeschaar degelijk
gebruikt, vermindert de kans op verwondingen door de
snijbladen.
■ Houd het werktuig uitsluitend aan de geïsoleerde
handvatten vast omdat de snijbladen in contact
kunnen komen met verborgen kabels of het eigen
stroomsnoer. Snijbladen die in contact komen met
een kabel "onder spanning" kunnen ervoor zorgen dat
blootgestelde metalen onderdelen van het werktuig ook
"onder spanning" komen te staan, wat de gebruiker een
elektrische schok kan geven.
■ Houd de kabel weg uit het maaibereik. Tijdens het
gebruik kan het snoer door struiken worden verborgen
en per ongeluk door het zaagblad worden doorsneden.
■ Controleer de haag op vreemde voorwerpen, zoals
draadomheiningen.
BIJKOMENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
■ Om onbedoeld starten te voorkomen mag u het product
nooit dragen met uw vinger aan de gashendel.
■ Draag zware, lange broeken, stevige schoenen en
goed passende handschoenen. Draag geen korte
broek en sandalen en ga nooit op blote voeten.
■ Controleer dat de schakelaar in de uit-stand staat
voordat u de accu plaatst. Het plaatsen van de accu
in het product met de schakelaar aan nodigt uit tot
ongevallen.
■ Gebruik dit apparaat niet op plekken waar u niet goed
kunt zien. Gebruik het product bij daglicht of bij goed
kunstmatig licht.
■ Bewaar steeds een stevige houvast en goed evenwicht.
Overrek u niet. Rek u niet uit, waardoor u uw evenwicht
kunt verliezen. Zorg ervoor dat u altijd stevig vast staat
op hellingen. Stap altijd, loop nooit.
■ Forceer het product niet. Deze zal beter en veiliger
werken aan de snelheid waarvoor ze werd ontworpen.
■ Voordat u het product start moet u controleren dat
het snijmechanisme niet met iets anders in contact
komt. Als het snijmechanisme tegen een vreemde
voorwerp aankomt of daarin verstrikt raakt, moet u het
product onmiddellijk stoppen, de accu verwijderen en
controleren op beschadigingen. Gebruik het apparaat
niet met losse of beschadigde onderdelen.
■ Controleer op beschadigde onderdelen, de uitlijning van
bewegende onderdelen, de binding van bewegende
onderdelen en een andere toestand die de werking
kan beïnvloeden. Voordat u het product verder gebruikt
moeten zorgvuldig worden bekeken of er andere
onderdelen zijn beschadigd om vast te stellen dat het
goed werkt en naar behoren functioneert. Beschadigde
onderdelen moeten goed worden gerepareerd of
vervangen door een erkend servicecentrum.
■ Om het risico op letsel vanwege contact met
bewegende onderdelen te verminderen moet u het
product altijd stoppen, de accu verwijderen, ervoor dat
alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen
en het product laten afkoelen voordat u:
● wanneer u het product onbeheerd achterlaat
● voor u een blokkering reinigt
● voor u het product controleert, reinigt of aan het
product werkt.
● het product inspecteert na het raken van een
vreemd voorwerp
● als het product abnormaal begint te trillen
■ Houd handen weg van snijbladen. Verwijder geen
gesnoeid materiaal of houd geen materiaal dat
moet worden gesnoeid vast wanneer de snijbladen
bewegen. Zorg ervoor dat de accu wordt verwijderd
en de gashendel wordt losgelaten wanneer u verstopt
materiaal uit het snijmechanisme haalt. Grijp de
blootgestelde zaagbladen of zaagranden niet vast
wanneer u het hoofdapparaat optilt of vasthoudt.
■ Houd handen, gezicht en voeten op een veilige afstand
van de bewegende onderdelen. Probeer de snijmessen
niet aan te raken of te stoppen als ze in beweging zijn.
■ Stop altijd de motor wanneer het maaien trager gaat
of wanneer u van de ene locatie naar de andere loopt.
■ Houd het product vrij van gemaaid gras en andere
materialen. Deze kunnen vastraken in de snijbladen.
■ Bevestig altijd de maaibladbescherming als het product
niet wordt gebruikt.
■ Dompel het product nooit in water of een andere
vloeistof onder en spuit ook nooit water of een andere
vloeistof op het product. Houd de handvatten droog,
schoon en vrij van afval.
■ Transport en opslag
■ Gebruik de machine nooit wanneer beschermers
32 | Nederlands
of schilden defect zijn of zonder dat de
veiligheidsvoorzieningen zijn gemonteerd.
■ Bij een incident of defect moet onmiddellijk de accu
worden verwijderd. Gebruik het product niet opnieuw
totdat het volledig is gecontroleerd door een erkend
onderhoudscentrum.
■ Bij het transporteren of opbergen van het product, moet
u het product altijd uitrusten met de mesbescherming.
■ Reinig het product zorgvuldig voordat u het opbergt.
Bewaar het op een droge, goed-geventileerde plek
die onbereikbaar is voor kinderen. Houd corrosieve
producten, zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de
buurt van het apparaat.
■ Bewaar en laad de accu's op een koele
plaats. Temperaturen boven of onder normale
kamertemperatuur verkorten de levensduur van de
accu.
■ Bewaar de accu's nooit in ontladen toestand. Wacht
totdat de accu is afgekoeld en laad het direct op.
■ Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of
vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product
te voorkomen.
LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN
De accu's dienen in overeenstemming met de plaatselijk en
nationale regelgeving te worden getransporteerd.
Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking
en etikettering wanneer u de accu's door derden laat
transporteren. Zorg ervoor dat de accu's tijdens het
transport niet in contact komen met andere batterijen of
geleidende materialen door blootliggende connectoren
met isolerende, niet-geleidende doppen of plakband te
beschermen. Transporteer geen accues die lekken of
gebarsten zijn. Overleg met het transportbedrijf voor verder
advies.
en vervang ze volgens de voorschriften. Houd de
handvatten droog, schoon en vrij van olie en vet.
■ Schakel het apparaat uit en verwijder de accu voordat
u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
■ Reinig na elk gebruik het lichaam en de handvaten van
het product met een zachte doek.
■ Verwijder na elk gebruik het afval van de bladen met
een stijve borstel en breng dan voorzichtig een tegen
roest beschermend smeermiddel aan voordat u de
bladbescherming weer terugplaatst. De fabrikant raadt
aan om een tegen roest beschermende smeerspray te
gebruiken om een gelijkmatige laat aan te brengen en
om persoonlijk letsel te voorkomen door contact met de
bladen. Ga voor informatie over een geschikte spray
naar uw plaatselijke bevoegde onderhoudscentrum.
■ Vermijd het gebruik van oplosmiddelen wanneer
u kunststof onderdelen schoonmaakt. De meeste
soorten plastic zijn gevoelig voor schade, veroorzaakt
door verschillende soorten commerciële oplosmiddelen
en kunnen door hun gebruik worden beschadigd.
Gebruik schone doeken om vuil, stof, olie, vet, etc. te
verwijderen.
■ Zorg er altijd voor dat de ventilatie-openingen vrij blijven
van afval.
■ Controleer de snijbladen regelmatig op schade en
slijtage.
■ Gebruik altijd vervangbladen die overeenstemmen met
de specificaties van de fabrikant.
■ Voor eenvoudiger bediening en een langere levensduur
van het mes, moet u de snijmessen voor en na elk
gebruik smeren. Voor het smeren moet de accu worden
verwijderd en moeten de snijmessen op een vlakke
ondergrond worden gelegd. Breng wat machine-olie
langs de rand van het bovenste snijblad aan. Breng
geen olie aan terwijl het product in bedrijf is.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen,
accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit
niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties
veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen.
WAARSCHUWING
Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en
deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde
onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Voor
onderhoud brengt u het product naar een geautoriseerd
onderhoudscentrum. Gebruik uitsluitend originele
vervangonderdelen wanneer u onderhoudswerken aan
de machine uitvoert.
■ Gebruik handschoenen bij het plegen van onderhoud
aan het snijmechanisme.
■ Onderhoud het product zorgvuldig. Houd de snijrand
scherp en schoon voor de beste prestaties en om het
risico op letsel te verminderen. Smeer de accessoires
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt
gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde
restrisico's volledig te elimineren. De volgende gevaren
kunnen zich voordoen tijdens het gebruik en de gebruiker
dient in het bijzonder aandacht te hebben om de volgende
situaties te vermijden:
■ Letsels veroorzaakt door trillingen.
– Houd het product uitsluitend vast aan de handvatten
en beperk de bedrijfs- en blootstellingstijd.
■ Gehoorschade veroorzaakt door blootstelling aan
geluid.
– Draag gehoorbescherming en beperk de
blootstelling.
■ verwondingen als gevolg van contact met de
maaibladen
– De zaagbladen kunnen tijdens het zagen niet
worden beveiligd. Houd het zaagblad weg van uzelf
en anderen. Bevestig altijd de maaibladbescherming
als het product niet wordt gebruikt.
33 Nederlands |
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen
bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van
Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen,
gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten,
wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan
koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht,
dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot
de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de
bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen
van de trillingen te beperken:
■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen terwijl u het product gebruikt om de
handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat
koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het
Syndroom van Raynaud.
■ Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
■ Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
dat u per dag wordt blootgesteld.
■ Wanneer u enige van de symptomen van deze
aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het
gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
WAARSCHUWING
Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden
door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een
werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem
dan regelmatig pauze.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 139.
1. Achterste handvat
2. Aan/uit-vergrendelknop
3. Aan-/uit-hendel
4. Grasschaarmes
5. Mesbescherming voor de grasschaar
6. Struikschaarmes
7. Mesbescherming voor de struikschaar
8. Accu
9. Batterijvergrendelknop
10. Lader
11. Mesbevestigingsknop
12. Maaibladsteunen
13. Dop voor de rubberen aansluitingspoort
Draag gezichtsbescherming.
Draag gehoorbescherming.
Draag zware antislip
beschermhandschoenen.
Stel niet bloot aan regen of vocht.
Om ernstige letsels te voorkomen, raakt
u de zaagbladen niet aan.
Houd rekening met weggeslingerde of
rondvliegende voorwerpen. Houd alle
omstanders, in het bijzonder kinderen en
huisdieren, op tenminste 15m afstand
van het werkgebied.
Let op! Het snijmechanisme blijft lopen
nadat de motor is uitgeschakeld.
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren
indien de mogelijkheid bestaat. Neem
contact op met uw lokaal bestuur of
handelaar om advies te krijgen over
recyclage.
Dit apparaat voldoet aan alle geldende
normen van Lid-Staat van de Europese
Unie waar het werd gekocht.
EurAsian-symbool van
overeenstemming.
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Waarschuwing
Lees en begrijp alle instructies
voor u het product bedient,
volg alle waarschuwingen en
veiligheidsinstructies.
34 | Nederlands
Oekraïens conformiteitssymbool
86
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om
de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te
verklaren.
De gegarandeerde geluidsdruk wordt op
dit etiket als zijnde 86 dB.
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt
voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen
kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze
niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige
verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als
ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige
verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool
Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade.
SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Onderdelen of accessoires afzonderlijk
verkocht
Opmerking
Waarschuwing
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
35 Nederlands |
Segurança, desempenho e fi abilidade receberam
prioridade de topo na conceção da sua tesoura de relva e
corta-sebes sem fi os.
USO PREVISTO
A tesoura de relva/podadora de arbustos eléctrica sem fi os
destina-se a ser utilizada apenas ao ar livre, em áreas bem
ventiladas.
O produto foi concebido para uso doméstico.
Quando é utilizado com um acessório de tesoura, o produto
destina-se ao aparamento ligeiro de relva e de ervas.
Quando é utilizado com um acessório de poda de arbustos,
o produto destina-se ao aparamento ligeiro de arbustos
ornamentais, sebes e moitas.
Não a use para nenhuma outra finalidade.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. O facto de não seguir os avisos e as
instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou
lesão grave.
Conserve estas advertências e instruções para que
possa consultá-las mais tarde.
O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à
ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica
(com fi os) ou à ferramenta operada através de bateria
(sem fi os).
Ambiente de trabalho
■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desordenadas ou escuras são um convite
para acidentes.
■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas
explosivas, tais como na presença de líquidos
inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas
eléctricas criam faíscas que podem causar a inflamação
de poeiras ou vapores.
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha
as crianças e as pessoas presentes afastadas.
Distracções podem fazer com que perca o controlo.
Segurança eléctrica
■ As fichas eléctricas da ferramenta têm de
corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja
de que maneira for. Não use quaisquer fichas
adaptadoras com ferramentas de ligação com terra.
As fichas não modificadas e tomadas compatíveis
reduzirão o risco de choque eléctrico.
■ Evite o contacto do corpo com superfícies com
ligação terra ou enterradas, tais como tubos,
radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do
risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado
à terra.
■ Não exponha este produto à chuva ou humidade
elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica
aumentará o risco de choque eléctrico.
■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use
o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da
ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado
do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os
cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
de choque eléctrico.
■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use
um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar
livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao
ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local
húmido é inevitável, use uma fonte com protecção
de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de
um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
Segurança pessoal
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça
alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use
o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica
quando se sentir cansado ou se se encontrar sob
a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto opera estas
ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos
graves.
■ Utilizar equipamento de protecção. Use sempre
protecção para os olhos. O equipamento de
protecção tal como a máscara contra pó, calçado antiderrapante de segurança, capacete, ou protecção para
os ouvidos, usado para condições apropriadas irá
reduzir a probabilidade de ferimentos.
■ Evite o arranque involuntário. Assegure-se de
que o interruptor se encontra na posição de
desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou
bateria, levantando ou transportando a ferramenta.
Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no
interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas
que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes.
■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar
a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma
chave colocada numa peça móvel da ferramenta
eléctrica pode causar lesões pessoais.
■ Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem
apoiado nas pernas e não estique demasiado o
braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
■ Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou
acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa
e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias
ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças
móveis.
■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de
espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se
de que estes se encontram conectados e usados
correctamente. A utilização de um colector de pó pode
reduzir os perigos relacionados com o pó.
Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica
■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica
correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu
trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao
ritmo para que foi concebida.
36 | Português
■ Não use uma ferramenta caso o interruptor
não ligue e desligue a ferramenta eléctrica
correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que
não possa ser controlada com o interruptor é perigosa
e deve ser reparada.
■ Desligue a ficha da alimentação eléctrica e/
ou a bateria da ferramenta antes de proceder a
quaisquer ajustes, substituição de acessórios
ou de armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de arranque
acidental da ferramenta eléctrica.
■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance
das crianças e não permita que pessoas não
familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com
estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.
As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de
utilizadores inexperientes.
■ Realize a manutenção das ferramentas
eléctricas. Verifique se existe desalinhamento
ou emperramento das peças móveis, ruptura das
peças e qualquer outra condição que possa ter
afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Se danificado, mande a ferramenta eléctrica ser
reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são
causados por ferramentas eléctricas com fracas
manutenções.
■ Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
É menos provável que as ferramentas de corte com
uma correcta manutenção e com pontas de corte
afiadas fiquem presas e são mais fáceis de controlar.
■ Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas,
etc., de acordo com estas instruções, tendo em
conta as condições de trabalho e o trabalho que
se vai realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as
operações diferentes daquelas a que se destina podem
causar uma situação perigosa.
Utilização e manutenção da bateria
■ Recarregue apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que seja adequado
para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio,
quando utilizado com outra bateria.
■ Use ferramentas eléctricas somente com baterias
especificamente concebidas. O uso de qualquer
outro tipo de bateria pode causar risco de lesões e
incêndio.
■ Quando a bateria não estiver a ser utilizada,
mantenha-a afastada de outros objectos metálicos
como clipes de papel, moedas, chaves, pregos,
parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos
que podem fazer a ligação de um terminal para
outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode
causar queimaduras ou um incêndio.
■ Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode
ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o
contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água
abundante. Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, procure adicionalmente assistência médica.
O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou
queimaduras.
Manutenção
■ A manutenção da sua ferramenta eléctrica
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada
para reparações, utilizando apenas peças de
substituição idênticas. Isto assegurará que a
segurança da ferramenta eléctrica é mantida.
AVISOS DE SEGURANÇA DA TESOURA DE
RELVA/PODADORA DE ARBUSTOS
ADVERTÊNCIA
Os meios de corte continuam a funcionar depois de o
motor estar desligado.
FORMAÇÃO
■ Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com os
controlos e a utilização adequada do aparelho.
■ Nunca deixe que o aparelho seja utilizado por
crianças, pessoas com capacidade física, sensorial
ou mental reduzida, pessoas sem experiência nem
conhecimentos nem pessoas que não estejam
familiarizadas com estas instruções. A legislação local
pode restringir a idade do operador.
■ Mantenha em mente que o operador ou o utilizador é
responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a
outras pessoas ou à sua propriedade.
PREPARAÇÃO
■ Inspeccione o aparelho antes de o usar. Substitua as
peças danificadas.
■ Desimpeça a área a ser cortada antes de cada
utilização. Retire todos os objetos, cabos, luzes,
arames ou correntes que possam lançar ou encravar
nas partes cortantes.
■ Nunca coloque a máquina a funcionar quando pessoas,
especialmente crianças ou animais de estimação estão
por perto.
■ Substitua as lâminas de corte ou quaisquer outras
peças que estejam rachadas, lascadas ou danificadas.
Certifique-se de que os meios de corte estão
correctamente montados e apertados com firmeza. A
inobservância desta indicação pode provocar lesões
pessoais no operador e espectadores, bem como
danificar a unidade.
■ Não use o aparelho caso o interruptor não ligue ou
desligue o aparelho. Qualquer produto que não possa
ser controlado com o interruptor é perigoso e deve ser
reparado.
■ Desenvolva o hábito de se certificar de que todas as
chaves de porcas e outros tipos de chaves de ajuste
foram retiradas do produto antes ligar o produto.
UTILIZAÇÃO
■ Parar reduzir o risco de ferimentos, quando utilizar o
produto use sempre protecção completa para os olhos,
calçado e roupas.
■ Use roupas adequadas. Não use roupas largas nem
joalharia, devido ao risco de ficarem presas em peças
móveis. É recomendado usar luvas, calçado grosso e
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
37 Português |
calças compridas quando fizer trabalhos aos ar livre.
■ Evite utilizar o aparelho em más condições
atmosféricas, especialmente quando houver risco de
relâmpago.
■ Ligue o motor só quando as mãos e os pés estiverem
afastados dos meios de corte.
■ Acautele-se contra ferimentos nos pés e nas mãos,
causados pelos meios de corte.
■ Tenha sempre em atenção aquilo que o rodeia e fique
alerta para possíveis perigos que poderá não ouvir
devido ao ruído da máquina.
■ Nunca tente utilizar um produto incompleto nem um
produto com uma modificação não autorizada.
ALERTAS DE SEGURANÇA DO CORTA-SEBES
■ Mantenha todas as partes do corpo afastadas da
lâmina de corte. Não remova o material de corte ou
segure o material a ser cortado quando as lâminas
se encontram em movimento. Certifique-se que
o interruptor está desligado ao libertar material
encravado. Um momento de desatenção enquanto
opera o produto pode resultar em ferimentos graves.
■ Transporte o aparador de pontas pela pega com a
lâmina de corte parada. Ao transportar ou guardar
o aparador de pontas, instale sempre a cobertura
do dispositivo de corte. O manuseamento adequado
do aparador de pontas reduzirá as possíveis lesões
pessoais causadas pelas lâminas de corte.
■ Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas
superfícies de agarre isoladas, visto que a lâmina de
corte pode entrar em contacto com fios eléctricos
escondidos ou com o seu próprio cabo. As lâminas
de corte que entrem em contacto com um cabo com
corrente podem fazer com que as peças metálicas da
ferramenta eléctrica conectada fiquem expostas, o que
poderia provocar um choque eléctrico para o operador.
■ Mantenha o cabo afastado da área de corte. Durante
a operação, o cabo pode ficar escondido em arbustos e
pode ser acidentalmente cortado pela lâmina.
■ Verifique que não há objetos estranhos nas sebes, tais
como arames.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
■ Para evitar o arranque acidental, nunca transporte o
produto com o dedo no gatilho.
■ Use calças compridas de tecido grosso, calçado
grosso e luvas que lhe sirvam bem. Não use calções e
sandálias, nem ande descalço.
■ Antes de montar o conjunto de baterias, certifique-se de
que o interruptor está na posição de Desligado. Montar
o conjunto de baterias no produto com o interruptor na
posição de Ligado é um convite a acidentes.
■ Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca luz.
Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial
eficaz.
■ Mantenha-se bem apoiado e equilibrado. Não se
aproxime em demasia. Tentar esticar-se demais pode
provocar a perda de equilíbrio. Certifique-se sempre
onde põe os pés em sítios inclinados. Ande e nunca
corra.
■ Não force o produto. Realizará um trabalho melhor e
mais seguro à velocidade para a qual foi concebida.
■ Antes de pôr o produto a trabalhar, certifique-se de
que os meios de corte não vão entrar em contacto
com nada. Se os meios de corte embaterem em
objectos estranhos ou ficarem emaranhados em
objectos estranhos, desligue o produto imediatamente,
desmonte o conjunto de baterias e inspeccione o
produto, procurando danos. Não opere a unidade com
peças desapertadas ou danificadas.
■ Inspeccione, verificando se existem peças danificadas,
desalinhamento ou prisão das peças móveis, ou
quaisquer outras condições que possam afectar o
funcionamento. Antes de voltar a usar o produto,
inspeccione cuidadosamente outras peças que estejam
danificadas, para se certificar de que irão funcionar
correctamente e que irão desempenhar as funções a
que se destinam. Quaisquer peças danificadas devem
ser correctamente reparadas ou substituídas por um
centro de assistência autorizado.
■ Para reduzir o risco de ferimentos causados pelo
contacto com peças em movimento, pare sempre o
produto, desmonte o conjunto de baterias, certifique-se
de que todas as peças móveis estão paradas e deixe o
produto arrefecer, antes de fazer o seguinte:
● sempre que deixa o aparelho sem vigilância
● antes de limpar uma obstrução
● antes de verificar, limpar ou funcionar com o
produto
● inspeccionar o produto depois de embater num
objecto estranho
● se o produto começar a vibrar de forma anormal
■ Mantenha as mãos afastadas das lâminas. Não remova
o material de corte ou segure o material a ser cortado
quando as lâminas se encontram em movimento.
Quando for desobstruir materiais encravados nos
meios de corte, certifique-se primeiro de que o conjunto
das baterias foi desmontado e que o gatilho está
libertado. Não agarre as lâminas de corte expostas
ou as extremidades de corte ao levantar ou segurar a
unidade principal.
■ Mantenha as mãos, a cara e os pés afastados das
peças móveis, a uma distância segura. Não toque nas
lâminas de corte nem tente pará-las quando estiverem
em movimento.
■ Desligue sempre o motor quando houver uma demora
no corte ou quando estiver a andar de um local de corte
para outro.
■ Mantenha o produto limpo de aparas de relva e de
outros materiais. Podem ficar presos nas lâminas de
corte.
■ Coloque sempre a cobertura da lâmina quando o
produto não está a ser usado.
■ Nunca mergulhe ou esguiche o aparelho com água
ou qualquer outro líquido. Mantenha as pegas secas,
limpas e livres de detritos.
■ Transporte e armazenamento
■ Nunca coloque o aparelho a funcionar com protecções
ou defesas defeituosas ou sem dispositivos de
38 | Português
segurança.
■ Se houver algum acidente ou alguma avaria, desligue
imediatamente o conjunto de baterias e desmonte-o
do produto. Não volte a operar o produto enquanto
não tiver sido totalmente verificado por um centro de
assistência autorizado.
■ Quando transportar ou armazenar o produto, aplique
sempre a bainha da lâmina no produto.
■ Antes de armazenar o produto, limpe-o completamente.
Guarde o produto num local seco e bem ventilado
que esteja fora do alcance de crianças. Mantenha-o
afastado de substâncias corrosivas, tais como
produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de
descongelação.
■ Armazene e carregue os conjuntos de baterias num
local fresco. Temperaturas acima ou abaixo da
temperatura ambiente normal encurtam a vida útil das
baterias.
■ Nunca armazene os conjuntos de baterias em condição
descarregada. Espere até o conjunto das baterias
arrefecer e, em seguida, ponha-o imediatamente à
carga.
■ Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar
que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos
no produto.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte as baterias em conformidade com as
disposições e regulamentos locais e nacionais.
Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos
ao transportar baterias por um terceiro. Certifi que-se de
que nenhuma bateria pode entrar em contato com outras
baterias ou materiais condutores durante o transporte
protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta
isoladora e não condutora. Não transporte baterias que
estejam rachadas ou com fugas. Confi rme com a empresa
de envio para mais conselhos.
ferimentos. Lubrifique e mude os acessórios segundo
as instruções. Mantenha os manípulos secos, limpos e
livres de óleo e graxa.
■ Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou
limpeza ao produto, desligue e desmonte o conjunto
de baterias.
■ Após cada utilização, limpe a estrutura e as pegas do
aparelho com um pano seco e macio.
■ Após cada utilização, limpe os detritos das lâminas
com uma escova dura e, em seguida, aplique
cuidadosamente um lubrificante que previne a
ferrugem antes de voltar a colocar o protetor de lâmina.
O fabricante recomenda-lhe que utilize um pulverizador
lubrificante e preventivo contra ferrugem a aplicar numa
distribuição uniforme e reduzir assim o risco de lesões
do contacto com as lâminas. Para mais informações
sobre o produto pulverizador apropriado, verifique com
o seu centro de assistência autorizado local.
■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos
de vários tipos de solventes comerciais e podem ser
danificados pelo seu uso. Use panos limpos para
remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
■ Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se
mantêm desobstruídas de detritos.
■ Inspeccione periodicamente as lâminas para verificar
se há danos ou desgaste.
■ Utilize sempre as lâminas de substituição especificadas
pelo fabricante.
■ Para maior facilidade de utilização e para prolongar
a vida útil das lâminas, lubrifique as lâminas de corte
antes e depois de cada utilização. Antes de lubrificar,
desmonte o conjunto de baterias e assente as lâminas
de corte numa superfície plana e horizontal. Aplique o
lubrificante para máquinas de pouco peso ao longo da
borda da lâmina superior. Não aplique óleo quando o
produto estiver a trabalhar.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e
encaixes do fabricante original. A inobservância desta
indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis
lesões e poderá anular a sua garantia.
ADVERTÊNCIA
Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado
e conhecimentos e devem apenas ser realizado por
um técnico de assistência qualifi cado. Para operações
de serviço, leve o produto a um centro de serviço
autorizado. Durante as operações de manutenção,
utilize peças de substituição originais do fabricante.
■ Use luvas quando fizer manutenção aos meios de
corte.
■ Mantenha o produto com cuidado. Mantenha as
arestas de corte afiadas e limpas, para obter o melhor
desempenho possível e para reduzir o risco de
RISCOS RESIDUAIS:
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
continua a ser impossível eliminar por completo certos
fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem
surgir na utilização e o operador deve prestar especial
atenção para evitar o seguinte:
■ Lesões por vibração.
– Segure o produto pelos cabos destinados para
o efeito e limite o tempo de funcionamento e de
exposição.
■ Danos auditivos causados pela exposição ao ruído.
– Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de
exposição.
■ dano produzido por contacto com as lâminas
– As lâminas não podem estar protegidas enquanto
estão a cortar. Mantenha a lâmina afastada de si e
dos outros. Coloque sempre a cobertura da lâmina
quando o produto não está a ser usado.
39 Português |
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de
mão podem contribuir para uma doença designada de
Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos.
Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento
e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível
aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores
hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta,
tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o
desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que
podem ser tomadas pelo operador para possivelmente
reduzir os efeitos da vibração:
■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar o produto, use luvas para manter as mãos e os
pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo
frio é um grande factor que contribui para o Síndrome
de Raynaud.
■ Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
■ Caso sinta algum dos sintomas desta doença,
interrompa de imediato a sua utilização e consulte o
seu médico sobre estes sintomas.
Para prevenir lesões graves, não toque
nas lâminas de corte
Tenha cuidado com os objectos voláteis
ou lançados. Mantenha todos os
espectadores, especialmente crianças e
animais de estimação, a pelo menos 15
m da área de funcionamento.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o
agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante
períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos
regulares.
CONHEÇA O SER APARELHO
Ver a página 139.
1. Pega traseira
2. Botão de bloqueio do gatilho
3. Gatilho
4. Lâmina da tesoura de relva
5. Bainha da lâmina da tesoura de relva
6. Lâmina da podadora de arbustos
7. Bainha da lâmina da podadora de arbustos
8. Bateria
9. Botão de fixação da bateria
10. Carregador
11. Maçaneta de fixação da lâmina
12. Pinos da lâmina
13. Tampa de borracha da tomada
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Aviso
Leia e compreenda todas as instruções
antes de manipular o produto, respeite
os alertas e as instruções de segurança.
Advertência! Os meios de corte
continuam a funcionar depois de o
motor estar desligado.
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Verifi que
com as suas Autoridades Locais ou
revendedor para obter informações
sobre reciclagem.
Esta ferramenta obedece a todas as
normas regulamentares do país da UE
onde foi comprada.
Marca de conformidade EurAsian.
Marca de conformidade ucraniana
86
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se
a explicar os níveis de risco associados a este produto.
O nível garantido de potência sonora
mostrado neste rótulo é de 86 dB.
40 | Português
PERIGO
Indica uma situação perigosa iminente, que, se não
evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se
não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que,
se não evitada, poderá resultar em pequenas ou
moderadas lesões.
ADVERTÊNCIA
Sem símbolo de alerta de segurança
Indica uma situação que pode resultar em danos de
propriedade.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
As peças ou acessórios vendem-se
separadamente
Nota
Aviso
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
41 Português |
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i
designet af din ledningsfri græsklipper/busktrimmer.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Den trådløse græssaks/græsklipper er kun beregnet til
brug udendørs i et område med god ventilation.
Produktet er beregnet til privat eller hjemlig brug.
Når den bruges med en monteret saks, er produktet
beregnet til let trimning af græs og ukrudt.
Når den bruges med en monteret saks, er produktet
beregnet til let trimning af buske, hække og lignende
beplantning.
Må ikke bruges til andre formål.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal
læses. Manglende overholdelse af advarslerne og
anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader.
Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til
senere opslag.
Med udtrykket “elværktøj” i advarslerne henvises til dit
lysnet-drevne (via ledning) elværktøj eller batteridrevne
(ledningsfri) elværktøj.
Arbejdsomgivelser
■ Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder inviterer til ulykker.
■ Brug ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser som
fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv.
Elværktøjer udløser gnister, som kan antænde støvet
eller dampene.
■ Der må ikke være børn og tilskuere i nærheden, når
et elværktøj anvendes. Distraktioner kan medføre, at
du mister kontrollen.
Elektrisk sikkerhed
■ Elværktøjets elstik skal passe til elnetkontakten.
Elstikket må aldrig modificeres på nogen som
helst måde. Undlad brug af adapterstik til jordede
(stelforbundne) elværktøjer. Umodificerede elstik og
passende elnetkontakter reducerer faren for elektrisk
stød.
■ Undgå kropskontakt med jordede eller
stelforbundne overflader som fx rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe. Der er forøget risiko for
elektrisk stød, hvis din krop er forbundet med jord eller
stel.
■ Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt.
Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for
elektrisk stød.
■ Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må aldrig
bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til
at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme
i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller
bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger faren for elektrisk stød.
■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges
en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer
faren for elektrisk stød.
■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i
fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have
en fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug af
fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
■ Når man bruger et elværktøj, skal man være
agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge
sund fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis
du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller
medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under
brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige
personskader.
■ Brug personlige værnemidler. Brug altid
øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast
sikkerhedsfodtøj, hjelm eller høreværn anvendt
korrekt i forhold til de givne forhold reducerer faren for
personskader.
■ Forebyg utilsigtet start. Kontrollér, at kontakten
er i pos. OFF (=slukket), inden værktøjet sluttes til
strømkilde og/eller batteri, samles op eller bæres.
At bære elværktøjer med fingeren på kontakten eller
at slutte strøm til elværktøjer med tændt kontakt er at
invitere til ulykker.
■ Fjern evt. skruenøgler, inden der tændes for
elværktøjet. En efterladt skruenøgle fastgjort til en
roterende del af elværktøjet kan medføre personskader.
■ Overstræk ikke. Sørg for altid at have godt fodfæste
og god balance. Dette giver bedre kontrol over
elværktøjet i uventede situationer.
■ Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løftsiddende
tøj eller smykker. Sørg for, at hår, tøj og handsker
ikke kommer i nærheden af bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan hænge
fast i bevægelige dele.
■ Hvis der findes anordninger for tilslutning af
støvudsugnings- og -opsamlingsudstyr, skal disse
tilsluttes og anvendes korrekt. Brug af støvopsamling
kan reducere støvrelaterede faremomenter.
Brug og pleje af elværktøj
■ Undlad at tvinge produktet. Brug elværktøjet til det
tiltænkte anvendelsesformål. Det korrekte elværktøj
klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed,
det er designet til.
■ Elværktøjet må ikke tages i brug, hvis TÆND/SLUK-
kontakten ikke virker. Et elværktøj, der ikke kan
kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og
skal repareres.
■ Inden udførelse af justeringer, udskiftning af
tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal
elstikket trækkes ud af elnetkontakten, og/
eller batteriet skal tages ud af elværktøjet. Disse
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer
faren for utilsigtet start af elværktøjet.
42 | Dansk
■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares
utilgængeligt for børn; personer, som ikke
er fortrolige med elværktøjet eller denne
brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet.
Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere.
■ Elværktøjer skal vedligeholdes. Kontrollér, om der
er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige
dele, afbrækkede dele samt andre tilstande, som
kan påvirke elværktøjets funktionsmåde. Hvis der
konstateres skader, skal elværktøjet repareres inden
brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte
elværktøjer.
■ Skærende værktøjer skal holdes skarpe og rene.
Korrekt vedligeholdte skærende værktøjer med skarpe
skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er
lettere at kontrollere.
■ Brug elværktøjet, tilbehøret og værktøjs-bits
osv. som foreskrevet i denne brugsanvisning, og
tag højde for arbejdsforholdene og den aktuelle
arbejdsopgave. Brug af elværktøjet i strid med de
tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige
situationer.
Brug og pleje af batteriværktøj
■ Opladning må kun finde sted med den af
producenten foreskrevne oplader. En oplader, der er
beregnet til én type batteri, kan udgøre en brandrisiko,
hvis den bruges til en anden batteritype.
■ Brug kun elværktøjer sammen med specifikt
godkendte batterier. Brug af andre batterityper kan
medføre fare for personskade og brand.
■ Når batteriet ikke bruges, må det ikke opbevares
sammen med metalgenstande som fx papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem
batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan
det forårsage forbrændinger eller ildebrand.
■ Hvis batteriet misbruges, kan der sprøjte væske
ud af det; undgå kontakt med batterivæsken. Ved
kontakt med batterivæsken skylles med vand. Hvis
der kommer væske i øjnene, søges desuden læge.
Udsprøjtet batterivæske kan forårsage irritation eller
forbrændinger.
Vedligeholdelse
■ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret
reparatør, som kun benytter sig af originale
reservedele. Herved garanteres sikkerheden for
elproduktet.
SIKKERHEDSADVARSLER GRÆSSAKS/KLIPPER
ADVARSEL
Vær opmærksom på, at skæreorganet fortsætter med at
kørre, efter motoren er slukket.
UDDANNELSE
■ Læs brugsanvisningen omhyggeligt. Sørg for at blive
fortrolig med betjeningselementerne samt korrekt brug
af produktet.
■ Produktet må aldrig benyttes af børn, personer med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, eller af folk, der ikke
er fortrolige med denne brugsanvisning. Lokale love
kan have indflydelse på den tilladte brugeralder.
■ Husk det er brugeren selv der er ansvarlig for ulykker
eller farer andre folk bliver udsat for.
FORBEREDELSE
■ Husk at inspicere produktet inden brug. Udskift evt.
beskadigede dele.
■ Ryd altid det område, der skal klippes, inden brug.
Fjern alle objekter som fx ledninger, lamper, kabler eller
snore, som kan blive udslynget eller viklet ind i knivene.
■ Brug aldrig maskinen, når der er personer, især børn,
eller dyr i nærheden.
■ Udskift knive eller andre dele, som er revnede,
krakelerede eller ødelagte. Sørg for, at skærorganet er
ordentligt monteret og sikkert fastgjort. Gør man ikke
det, er der fare for personskader for både operatør og
tilskuere foruden skader på produktet.
■ Undlad at bruge produktet, hvis TÆND/SLUK-kontakten
ikke virker. Et produkt, som ikke kan betjenes med
TÆND-/SLUK-kontakten, er farligt og skal repareres.
■ Det er en god vane at tjekke for at se, om nøgler og
skruenøgler er fjernet fra produktet, før det tændes.
VEKSELSTRØM
■ Bær altid beskyttelsesbriller, fodtøj og tøj, når produktet
anvendes, for at reducere risikoen for kvæstelse.
■ Vær ordentligt klædt på. Bær aldrig løstsiddende tøj
eller smykker; det kan blive fanget i bevægelige dele.
Brug af handsker, ordentligt fodtøj og lange bukser
anbefales, når man arbejder udendørs.
■ Undlad at bruge produktet i dårligt vejr, især hvis der er
fare for lynnedslag.
■ Tænd kun for motoren, når hænder og fødder er væk
fra skæreorganet.
■ Pas på ikke at kvæste fødder og hænder på
skæreorganet.
■ Vær altid opmærksom på omgivelserne, og vær
årvågen over for mulige faremomenter, som du måske
ikke kan høre pga. støjen fra maskinen.
■ Forsøg aldrig at bruge et ukomplet produkt eller et
produkt, der er ændret uden godkendelse.
SIKKERHEDSADVARSLER VEDR.
HÆKKEKLIPPEREN
■ Hold alle legemsdele på afstand af kniven. Forsøg
ikke at fjerne afklippet materiale eller holde om
materiale, der skal klippes, mens knivene er i
bevægelse. Kontrollér, at kontakten er slukket,
når du fjerner fastsiddende materiale. Et øjebliks
uopmærksomhed under anvendelse af produktet kan
medføre alvorlige personskader.
■ Bær hækkeklipperen i håndtaget, mens kniven er
standset. Når hækkeklipperen transporteres eller
opbevares, skal man altid påsætte skeden. Korrekt
håndtering af hækkeklipperen nedsætter faren for
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
43 Dansk |
personskader i forbindelse med knivene.
■ Elværktøjet må kun holdes i de isolerede
gribeflader, da kniven kan komme i kontakt
med skjulte ledninger eller sin egen elledning.
Klinger, som kommer i kontakt med en strømførende
ledning, kan gøre udsatte metaldele på elværktøjet
strømførende og kan give operatøren elektrisk stød.
■
Hold kablet på afstand af skæreområdet. Under
arbejdet kan kablet gemme sig i buskadset, og man kan
komme til at klippe det over med kniven.
■ Kontrollér hækken for fremmedlegemer som fx
ståltrådshegn.
EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER
■ Bær aldrig produkt med din finger på udløseren for at
undgå at komme til at starte ved et uheld.
■ Bær tunge, lange bukser, ordentligt fodtøj og
velsiddende handsker. Bær ikke korte bukser, sandaler,
og gå ikke barfodet.
■ Sørg for, at kontakten er i slukket position, før batteriet
indsættes. Indsættelse af batteriet i produktet med
kontakten tændt fremprovokerer ulykker.
■ Må ikke anvendes under dårlige lysforhold. Anvend
produktet i dagslys eller godt kunstigt lys.
■ Hold et godt fodfæste og balance. Overstræk ikke.
Overstrækninng kan føre til tab af balancen. Sørg altid
for at have godt fodfæste på skråninger. Gå, løb aldrig.
■ Undlad at tvinge produktet. Produktet klarer opgaven
bedre og sikrere med den hastighed, det er beregnet til.
■ Før produktet startes, skal man sørge for, at
skæreorganet ikke kommer i kontakt med noget.
Hvis skæreorganet slår imod eller bliver viklet ind i
fremmedelementer, stoppes produktet straks, batteriet
fjernes, og der tjekkes for skader. Brug ikke produktet
med løse eller beskadigede dele.
■ Kontrollér for beskadigede dele, afstemning af
bevægelige dele, sammenbinding af bevægelige
dele og andre forhold, der kan påvirke driften. Før
yderligere brug af produktet, bør andre dele der er
beskadigede tjekkes omhyggeligt for at afgøre, om det
vil fungere ordentligt og udføre dets beregnde funktion.
Beskadigede dele bør blive ordentligt repareret eller
udskiftet af et autoriseret servicecenter.
■ For at reducere risikoen for tilskadekomst i forbindelse
med bevægelige dele, skal du altid standse produktet
og fjerne batteriet. Sørg for, at alle bevægelige dele er
standset helt, og lad produktet køle ned før:
● når produktet efterlades uden opsyn
● inden fjernelse af en blokering
● inden kontrol, rengøring eller arbejde på produktet
● Inspicering af produktet efter et fremmedelement
er ramt
● hvis produktet begynder at vibrere unormalt
■ Hold hænderne på afstand af knivene. Forsøg ikke
at fjerne afklippet materiale eller holde om materiale,
der skal klippes, mens knivene er i bevægelse. Sørg
for, at batteriet fjernes, og at udløseren er trykket ned
ved rengøring af fastklemt materiale fra skæreorganet.
Tag ikke fat i de blottede klippeknive eller ægge, når
hovedenheden samles op eller holdes.
■ Hold hænder, ansigt og fødder på sikker afstand fra de
bevægelige dele. Rør ikke, og stop ikke klingerne, når
de bevæger sig.
■ Stop altid motoren, når skæring er forsinket, eller når
man går fra et sted til et andet.
■ Hold produktet fri for græs og andre materialer. De kan
sætte sig fast i knivene.
■ Husk altid at montere knivskærmen, når produktet ikke
anvendes.
■ Produktet må aldrig overhældes eller oversprøjtes med
vand eller andre væsker. Hold håndtagene tørre, rene
og fri for forureninger.
■ Transport og opbevaring
■ Brug aldrig produktet med defekte skærme, eller
skjolde, eller uden påmonteret sikkerhedsudstyr.
■ Afbryd og fjern straks batteriet i tilfælde af en ulykke
eller et nedbrud. Betjen ikke produktet igen, før det
er blevet kontrolleret fuldstændigt af et godkendt
servicecenter.
■ Ved transport eller opbevaring af produktet skal
produktet altid tilpasses med klingehylsteret.
■ Gør produktet grundigt rent før opbevaring. Opbevar
produktet et køligt, tørt og godt ventileret sted, hvor
der ikke er adgang for børn. Opbevar motorsaven på
afstand af ætsende midler som f.eks. havekemikalier
og optøningssalt.
■ Opbevar, og oplad batteriet på et køligt sted.
Temperaturer over eller under normal stuetemperatur
vil forkorte batteriets levetid.
■ Opbevar aldrig batterier i uopladet tilstand. Vent på, at
batteriet køler af, og oplad straks.
■ Til transport skal man sikre produktet, så den ikke
kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge
personskader eller skader på produktet.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batterier skal transporteres i henhold til lokale og nationale
forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle
specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man
skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med
andre batterier eller ledende materialer under transporten
ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikkeledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier
med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos
speditøren.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og
tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for
personskader, dårlig maskinydelse og annullering af
garantien.
44 | Dansk
ADVARSEL
Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og
kun bør udføres af en kvalifi ceret teknikker. Servicering
af produktet skal ske på et autoriseret servicecenter.
Brug kun originale reservedele fra maskinproducenten
i forbindelse med servicearbejde.
■ Brug handsker, når skæreorganet vedligeholdes.
■ Produktet skal vedligeholdes med omhu. Hold
skærekanten skarp og ren for den bedste ydeevne
og for at reducere risikoen for tilskadekomst. Følg
vejledningen for smøring og udskiftning af tilbehørsdele.
Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
■ Sluk produktet og fjern batteripakken, inden der udføres
vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde.
■ Produktlegemet og -håndtagene skal rengøres med en
blød klud efter hver brug.
■ Efter hver brug skal man fjerne affald fra knivene
med en stiv børste og derefter forsigtigt påføre
rustbeskyttelsesmiddel, inden man genmonterer
knivbeskytteren. Producenten anbefaler, at man bruger
en rustbeskyttende smøremiddelspray, som fordeles
jævnt og reducerer faren for personskade som følge af
kontakt med knivene. For information mht. passende
sprayprodukt henvises til det lokale autoriserede
servicecenter.
■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste typer plastic kan tage skade ved
brug af forskellige opløsemidler. Snavs, støv, olie, fedt,
mv., fjernes med rene klude.
■ Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for affald.
■ Inspicér med jævne mellemrum knivene for skader og
slitage.
■ Brug altid de af producenten specificerede knive.
■ For nemmere betjening og længere klingelevetid
smøres klingerne før og efter brug. Før smøring fjernes
batteriet, og klingerne lægges på en flad overflade.
Kom letvægts-maskinsolie langs kanten af overkniven.
Anvend ikke olie, når produktet kører.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det
stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer
fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og
operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå
følgende:
■ Personskader forårsaget af vibration.
– Hold produktet i de hertil indrettede håndtag, og
begræns arbejdstiden og eksponeringen.
■ Fare for høreskader som følge af eksponering til støj.
– Benyt høreværn, og begræns eksponering.
■ personskade pga. kontakt med knivene
– Knivene kan ikke beskyttes, mens der skæres.
Kniven skal holdes på afstand af én selv og andre.
Husk altid at montere knivskærmen, når produktet
ikke anvendes.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte
værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet
Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne
herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning
af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning.
Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt,
kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til
udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler,
som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen
fra vibrationer:
■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er
rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til
Raynauds syndrom.
■ Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen
for vibrationer pr. dag.
■ Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne
tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge
læge.
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller
forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i
længere perioder ad gangen, skal man huske at holde
hyppige pauser.
KEND PRODUKTET
Se side 139.
1. Baghåndtag
2. Udløser-låseknap
3. Udløser
4. Klinge græskniv
5. Klingehylster græskniv
6. Buskklipperklinge
7. Hylster buskklipperklinge
8. Batteri
9. Batteri-låseknap
10. Oplader
11. Greb klingesikring
12. Knivbjælker
13. Låg gummifatning
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerheds Varsel
Alle vejledninger skal læses og forstås,
inden produktet benyttes; følg alle
advarsler og sikkerhedsinstrukser.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
45 Dansk |
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare
Benyt øjenværn.
Bær høreværn.
Brug friktionsfri, kraftige
beskyttelseshandsker.
Må ikke udsættes for regn eller bruges
på fugtige steder.
For at undgå alvorlige personskader må
man ikke røre knivene.
risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke
undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald
døden.
ADVARSEL
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke
undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald
døden.
PAS PÅ
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke
undgås, kan føre til mindre eller moderate skader.
PAS PÅ
Uden sikkerhedsadvarselssymbol
Indikerer en situation, som kan medføre materiel skade.
SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING
Pas på udslyngede eller fl yvende
objekter. Sørg for, at tilskuere (især
børn og dyr) er mindst 15 m fra
arbejdsområdet.
Pas på! Vær opmærksom på, at
skæreorganet fortsætter med at kørre,
efter motoren er slukket.
Elektriske affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst
hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med
din lokale kommune eller forhandler for
genbrugsråd.
Dele eller tilbehør, der sælges separat
Bemærk
Advarsel
86
46 | Dansk
Dette redskab overholder alle lovkrav
og standarder i det EU-land, hvor det
er købt.
EurAsian overensstemmelsesmærke.
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Det garanterede lydtryksniveau vist på
denne mærkat er 86 dB.
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet
vid design av din sladdfria gräsmalare/kvarn.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den sladdlösa grässaxen/busksaxen är endast avsedd för
användning utomhus på en väl ventilerad plats.
Produkten är avsedd för hemma- eller privat bruk.
När ett klipptillbehör används är produkten avsedd för
lättare trimning av gräs och ogräs.
När ett skärtillbehör används är produkten avsedd för
lättare trimning av häckar och buskar.
Får ej användas för annat ändamål.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du
orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
Spara dessa varningar och instruktioner för senare
behov.
Termen "kraftverktyg" i varningarna hänvisar till ditt
eldrivna (med sladd) verktyg eller ditt batteridrivna (utan
sladd) verktyg.
Arbetsmiljö
■ Håll arbetsområdet rent och välupplyst. Oordnade
och mörka områden inbjuder till olyckor.
■ Använd inte kraftverktyg i explosiva atmosfärer,
exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser
eller damm. Kraftverktyg ger upphov till gnistor vilka
kan antända damm eller ångor.
■ Håll barn och åskådare borta när du använder
ett kraftverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa
kontrollen.
Elsäkerhet
■ Kraftverktygets kontakt måste matcha uttaget.
Modifiera inte kontakten på något sätt. Använd
inga adapterkontakter med jordade kraftverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, som
exempelvis rör, element, spis och kylskåp. Det
föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt om din kropp
är jordad.
■ Exponera inte produkten för regn eller våta
förhållanden. Vatten som tränger in i ett kraftverktyg
ökar risken för elektrisk stöt.
■ Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller koppla bort kraftverktyget. Håll
sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga
delar. Skadade eller intrasslade elsladdar ökar risken
för elektrisk stöt.
■ Använd en förlängningssladd avsedd för
utomhusbruk när du använder kraftverktyget
utomhus. Användning av en sladd lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt
att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för
elektrisk stöt.
Personlig säkerhet
■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt
förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd
inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan
orsaka allvarlig personskada.
■ Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd,
halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd och
hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för
personskador.
■ Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ att
strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till
uttaget och/eller batteripacket, innan du lyfter upp
verktyget och innan du bär det. Att bära kraftverktyg
med fingret på avtryckaren eller kraftverktyg som är
igång bjuder in olyckor.
■ Ta bort eventuella justerings- eller skiftnycklar
innan du startar kraftverktyget. En skiftnyckel eller
justeringsnyckel som lämnas kvar i en roterande del av
kraftverktyget kan orsaka personskada.
■ Sträck dig inte. Ha alltid ett bra fotfäste och en god
balans. Det ger dig bättre kontroll över kraftverktyget i
oväntade situationer.
■ Klä dig korrekt. Använd inte löst åtsittande kläder
eller smycken. Håll ditt hår, dina kläder och
handskar borta från rörliga delar. Lössittande kläder,
smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
■ Om några uppsamlingsenheter för damm och avfall
medföljer ska dessa vara ansluta och användas på
ett korrekt sätt. Användningen av en dammuppsamlare
kan minska dammrelaterade faror.
Använd och ta hand om kraftverktyget
■ Tvinga inte produkten. Använd rätt kraftverktyg
för ditt jobb. Rätt kraftverktyg gör jobbet bättre och
säkrare om det används i den takt som det är designat
för.
■ Använd inte kraftverktyget om strömbrytaren inte
fungerar för att stänga av och sätta på verktyget.
Alla kraftverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
■ Koppla bort kontakten från uttaget och/eller ta bort
batteripacket från kraftverktyget innan du utför
några justeringar, byter ut tillbehör eller förvarar
kraftverktyget. Sådana förebyggande åtgärder
minskar risken för att kraftverktyget startar oavsiktligt.
■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för
barn och låt inte personer som är obekanta med
kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda
kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på
otränade användare.
■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
47 Svenska |
inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast,
att inga delar har gått sönder samt att ingenting
annat föreligger som kan påverka kraftverktygets
användning. Reparera kraftverktyget innan
användning om det är skadat. Många olyckor uppstår
på grund av dåligt underhållna kraftverktyg.
■ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna
skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt
och är lättare att kontrollera.
■ Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar
etc. i enlighet med dessa anvisningar och ta hänsyn
till arbetsförhållanden och det jobb som ska
utföras. Användning av kraftverktyget till andra saker
än det är avsett för kan resultera i en farlig situation.
Användning och underhåll av batteriet
■ Använd endast den batteriladdare som tillverkaren
rekommenderar. En batteriladdare som passar en typ
av batteripack kan vara en brandfara om den används
med en annan typ av batteripack.
■ Använd eldrivna verktyg med batteripaket som är
speciellt utformade för användning tillsammans
med produkterna. Om du använder andra batteripaket
ökar du risken för skador och brand.
■ När batteripaketet inte används ska det hållas bort
från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar,
skruvar och andra små metallföremål som kan
kortsluta batteriets kontakter. Vid kortslutning av
batteriets kontakter finns det risk för brännskador eller
brand.
■ Vätska kan läcka ut från batteripacket vid felaktig
användning; undvik kontakt med vätskan. Spola
med vatten om du kommer i kontakt med den.
Uppsök omedelbart läkarhjälp om du får vätska i
ögonen. Den kan orsaka irritation och brännskador.
Underhåll
■ Låt en kvalificerad serviceperson serva ditt
kraftverktyg med identiska utbytesdelar. Detta
säkerställer att kraftverktygets säkerhet bibehålls.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR GRÄSSAX/
BUSKSAX
VARNING
Skärenheten fortsätter att köra efter att motorn har
stängts av.
UTBILDNING
■ Läs igenom instruktionerna noga. Bekanta dig med
reglagen och rätt användning av produkten.
■ Se till att barn eller personer med nedsatt fysisk eller
psykisk förmåga, eller personer som inte är erfarna
eller inte bekanta med dessa instruktioner aldrig
använder produkten. Lokala regler kan åldersbegränsa
användningen av gräsklipparen.
■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och
faror som uppstår för andra människor och deras
egendom.
FÖRBEREDELSER
■ Se över produkten före användning. Byt ut alla skadade
delar.
■ Rensa området som ska klippas innan användningen.
Ta bort alla föremål som kablar, lampor, rep eller trådar
som kan trasslas in i skärklingan.
■ Använd aldrig maskinen i närheten av människor,
speciellt barn, eller husdjur.
■ Byt ut skärklingan eller andra delar som har spruckit,
gått sönder eller skadats. Kontrollera att skärenheten
är korrekt installerad och ordentligt fastsatt. Om så
sker kan det leda till personskada på användaren eller
åskådare och även skada enheten.
■ Använd inte produkten om reglaget för av och på
inte fungerar. En produkt som inte kan styras med
strömbrytaren är farlig och ska repareras.
■ Ha som vana att kontrollera att inställningsverktyg och
skiftnycklar är borttagna från produkten före du startar
den.
ANVÄNDNING
■ För att minska olycksrisken, bär alltid fullständiga
ögonskydd, skor och kläder när du använder produkten.
■ Klä dig korrekt. Bär inte lösa kläder eller smycken, de
kan fastna i rörliga delar. Användningen av handskar,
tåliga skor och långa byxor rekommenderas vid arbete
utomhus.
■ Använd inte produkten i dåligt väder, speciellt inte om
det finns risk för åskoväder.
■ Starta endast motorn när händer och fötter är borta från
skärenheten.
■ Förhindra skador på fötter och händer till följd av
skärenheten.
■ Var uppmärksam på omgivningen och var beredd på
plötsliga faror som inte hörs på grund av ljudet från
maskinen.
■ Försök aldrig att använda en ofullständig produkt eller
en produkt som modifierats på ej auktoriserat sätt.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR HÄCKSAX
■ Se till att alla delar av kroppen hålls på avstånd
från skärklingan. Ta inte bort avskuret material
och håll inte i material som ska skäras då klingan
är i rörelse. Se till att strömbrytaren är avslagen då
intrasslat material tas bort. Ett ögonblick av bristande
uppmärksamhet vid användning av produkten kan
innebära risk för allvarlig personskada.
■ Bär häcksaxen i handtaget när skärklingan är helt
stoppad. Vid transport och förvaring av häcksaxen
ska alltid skyddet träs på skärklingan. Korrekt
hantering av häcksaxen kommer att minska risken för
personskada från skärklingan.
■ Håll enbart i elverktygets isolerade handtag
eftersom skärklingan kan komma i kontakt med
"aktiva" ledningar eller sin egen kabel. Om klingan
kommer i kontakt med "aktiv" ledning kan metalldelar
exponeras och ge användaren en elektrisk stöt.
Håll sladdarna borta från skärområdet. Vid
■
användning kan kabeln döljas i buskage och av misstag
48 | Svenska
skäras av.
■ Kontroller häcken avseende främmande föremål som
t.ex. trådstaket etc.
YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
■ För att förhindra oavsiktlig start, bär aldrig produkten
med dina fingrar på reglaget.
■ Bär tunga, långa byxor, tåliga skor och välsittande
handskar. Bär inte korta byxor eller sandaler, gå inte
heller barfota.
■ Se till att brytaren befinner sig i läget AV före du sätter i
batteripaketet. Att sätta i batteripaketet i produkten med
brytaren i läget PÅ ökar risken för olyckor.
■ Använd endast i god belysning. Använd produkten i
dagsljus eller bra konstgjort ljus.
■ Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans. Sträck dig inte.
Att sträcka sig kan resultera i balansförlust. Se till att
du har ordentligt fotfäste i lutningar. Gå. Spring aldrig.
■ Tvinga inte produkten. Verktyget fungerar bäst och
mest effektivt om du jobbar i den takt som det är avsett
för.
■ Före du startar produkten, se till att skärenheten
inte kommer i kontakt med något. Om skärenheten
kolliderar eller trasslar in sig i främmande föremål,
stanna produkten omedelbart, ta bort batteripaketet och
kontrollera efter skador. Använd inte enheten om det
finns lösa eller skadade delar.
■ Kontrollera efter skadade delar, inriktning av rörliga
delar, bindning av rörliga delar och om det föreligger
någon annan omständighet som kan påverka driften.
Före ytterligare drift av produkten, bör andra skadade
delar kontrolleras noggrant för att avgöra om de
fungerar korrekt och kan uppfylla sin avsedda funktion.
Alla skadade delar måste repareras på korrekt sätt eller
bytas ut på en auktoriserad serviceverkstad.
■ För att minska olycksrisken i samband med kontakt
med rörliga delar, stanna alltid produkten, ta bort
batteripaketet, se till att alla rörliga delar stannat och låt
produkten svalna innan:
● när du lämnar produkten utan tillsyn
● innan du rengör en blockerad del
● före kontroll av, rengöring av eller arbete med
produkten
● inspektering av produkten efter kollision med ett
främmande föremål
● när maskinen börjar vibrera onormalt
■ Håll händerna borta från bladen. Ta inte bort avskuret
material och håll inte i material som ska skäras då
klingan är i rörelse. Se till att batteripaketet är uttaget
och att reglaget är utsläppt vid rensning av fastnat
material från skärenheten. Ta inte tag i den synliga
delen av sågbladen eller sågdelarna när du lyfter upp
eller håller maskinen.
■ Håll händer, ansikte och fötter på säkert avstånd från
de rörliga delarna. Rör inte eller försök att stanna
skärbladen när de rör sig.
■ Stanna alltid motorn när skärning är försenad eller när
du går från en skärplats till en annan.
■ Håll produkten ren från gräs och andra material. De kan
fastna i skärklingan.
■ Se till att bladskyddet alltid sitter på då produkten inte
används.
■ Spola eller duscha aldrig produkten med vatten eller
någon annan vätska. Se till att handtagen är torra, rena
och fria från skräp.
■ Transport och förvaring
■ Använd aldrig verktyget med defekta skydd eller utan
att säkerhetsanordningarna är på plats.
■ Slå omedelbart av enheten och avlägsna batteripaketet
vid ett olycksfall eller om enheten inte fungerar. Använd
inte produkten igen innan den har kontrollerats i sin
helhet av en auktoriserad serviceverkstad.
■ Vid transport eller förvaring av produkten, placera alltid
bladet i fodralet.
■ Rengör produkten grundligt före förvaring. Förvara
produkten på en torr, ventilerad plats som är oåtkomlig
för barn. Förvara på avstånd från frätande medel, t.ex.
trädgårdskemikalier och vägsalt.
■ Förvara och ladda batteripaketen på en sval plats.
Temperaturer över eller under normal rumstemperatur
förkortar batteriets livslängd.
■ Förvara aldrig batteripaketen i ett urladdat tillstånd.
Vänta tills batteripaketen har svalnat och ladda sedan
omedelbart.
■ Vid transport ska produkten säkras mot rörelser
eller fallande för att förhindra personskador eller att
produkten skadas.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER
Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer
och regleringar.
Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering
vid transport av batterier som utförs av tredje part. Se
till att inga batterier kan komma i kontakt med andra
batterier eller ledande material under transporten genom
att skydda exponerade kontaktytor med isolerande, icke
ledande överdrag eller tejp. Transportera aldrig batterier
som har spruckit eller som läcker. Kontrollera med det
transporterande företaget för vidare rådgivning.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från
tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador,
sämre resultat och kan upphäva garantin.
VARNING
Att serva produkten kräver extrem försiktighet och
kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad
servicetekniker. Vid service ska produkten lämnas till
auktoriserat servicecenter. Under servicearbete ska
enbart tillverkarens originaltillbehör användas.
■ Använd handskar vid hanteringen av skärenheten.
■ Underhåll maskinen noga. Håll skärkanten vass och ren
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
49 Svenska |
för bästa prestanda och för att minska olycksrisken. Följ
instruktionerna för smörjning av, och byte av, tillbehör.
Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett.
■ Slå från och ta bort batterierna innan du utför något
underhålls- eller rengöringsarbete.
■ Efter varje användning ska produktens yttre och
handtag rengöras med en torr, mjuk trasa.
■ Efter varje användning ska skräp rensas bort
från bladen med en styv borste, rostskyddsmedel
appliceras och bladskyddet fästas på nytt. Tillverkaren
rekommenderar användning av rostskyddsmedel i
sprayform för jämn fördelning och mindre skaderisk
vid kontakt med bladen. Information om lämpligt
rostskyddsspray finns hos auktoriserat servicecenter.
■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plasterna är mottagliga för skador
från olika varianter av kommersiella lösningsmedel och
kan skadas om sådana används. Använd en ren och
torr trasa för att avlägsna smuts, damm, olja, fett, osv.
■ Säkerställ alltid att ventilationshålen är öppna och fria
■ Använd alltid tillverkarens specificerade utbytesblad.
■ För lättare drift och längre bladlivslängd, smörj
skärbladen före och efter användning. Före smörjning,
ta bort batteripaketet och lägg skärbladen på en plan
yta. Applicera lätt maskinsmörjmedel längs toppknivens
egg. Tillsätt inte olja när produkten är igång.
KVARSTÅENDE RISKER
Även om produkten används enligt instruktionerna går
det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande
risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara
extra uppmärksam för att undvika följande:
■ Skada orsakad av vibration.
– Håll produkten i de avsedda handtagen och
begränsa arbetstid och exponering.
■ Hörselskada orsakad av oljud.
– Använd hörselskydd och begränsa exponeringen.
■ Skada från kontakt med skärkniven
– Bladen kan inte skyddas under kapning. Håll bladet
borta från dig själv och andra. Se till att bladskyddet
alltid sitter på då produkten inte används.
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna
verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds
syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att
det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan
också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och
fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att
orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder
som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas
påverkan:
■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla händer och handleder varma
under användning. Kyla har rapporterats som en viktig
del i utvecklandet av Raynauds syndrom.
■ Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
■ Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter
dig varje dag.
■ Upphör omedelbart om du upplever några av dessa
symptom och uppsök din läkare.
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av
verktyget under lång tid. Om verktyget används under
längre perioder krävs regelbundna pauser.
LÄR KÄNNA PRODUKTEN
Se sida 139.
1. Bakre handtag
2. Låsknapp för avtryckaren
3. Avtryckare
4. Blad för grässax
5. Bladfodral för grässax
6. Blad för busksax
7. Bladfodral för busksax
8. Batteri
9. Knapp för batterispärr
10. Batteriladdare
11. Låsknapp för blad
12. Knivsträvor
13. Portskydd för gummiuttag
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
Läs igenom och var införstådd med
alla instruktioner före användning av
produkten, var uppmärksam på alla
varningar och säkerhetsinstruktioner.
Bär ögonskydd.
Använd hörselskydd.
Använd kraftiga, halkskyddade
handskar.
Utsätt inte för regn eller våta
omgivningar.
För att undvika allvarlig personskada
ska inte skärbladen vidröras.
50 | Svenska
Se upp med kringkastade eller fl ygande
föremål. Håll alla åskådare, barn och
husdjur på minst 15 meters avstånd från
arbetsområdet.
Påminnelse! Skärenheten fortsätter att
köra efter att motorn har stängts av.
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera
med din lokala myndighet eller säljaren
för att få återvinningstips.
Detta verktyg uppfyller alla standarder i
de EU-länder där det kan köpas.
EurAsian överensstämmelsesymbol.
Ukrainskt märke för överensstämmelse
SYMBOLER I MANUALEN
Delar och utrustning säljs separat
Notera
Varning
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
86
denna etikett är 86 dB.
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de
olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Indikerar en överhängande farlig situation som kan,
om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig
skada.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den
inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
PÅMINNELSE
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den
inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador.
PÅMINNELSE
Utan säkerhetssymbol
Visar på en situation som kan orsaka skada på
egendom.
Den garanterade ljudnivån som visas på
51 Svenska |
Langattoman ruohonleikkurisi/pensasleikkurisi
suunnittelussa on pidetty etusijalla turvallisuutta,
suorituskykyä ja luotettavuutta.
KÄYTTÖTARKOITUS
Akkukäyttöiset nurmikkosakset/pensasleikkuri on
tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan ulkona, hyvin
ilmastoidussa tilassa.
Tuote on tarkoitettu kotikäyttöön.
Saksiosaa käytettäessä laite on tarkoitettu nurmikon ja
rikkaruohojen kevyeen leikkuuseen.
Pensasleikkuriosaa käytettäessä laite on tarkoitettu
pensaiden, pensasaitojen ja puskien kevyeen leikkuuseen.
Älä käytä muihin tarkoituksiin.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata
sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta
varten.
Sana ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa verkkovirta(langalliseen) tai akkukäyttöiseen (langattomaan)
sähkötyökaluun.
Työympäristö
■ Pidä työalue siistinä ja valoisana. Epäjärjestyksessä
olevat ja pimeät alueet myötävaikuttavat
onnettomuuksiin.
■ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai
kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut
kipinöivät, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt.
■ Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät
sähkötyökaluja. Häiriöt voivat saada koneen
riistäytymään hallinnasta.
Sähköturvallisuus
■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä
koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä
käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa
minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset
pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät
sähköiskun vaaraa.
■ Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin,
lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos
ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi.
■ Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle.
Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun
vaaraa.
■ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna tai
vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta
johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista
paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista
osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun
vaaraa.
■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa
tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua
pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
Käyttäjän turvallisuus
■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä,
kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua
väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
■ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä
aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari,
luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet
vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
■ Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista,
että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket
koneen virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen kuin
nostat tai kannat konetta. Sähkötyökalun kantaminen
sormi katkaisimella ja virran kytkeminen koneeseen,
joka on päällä, saattaa johtaa onnettomuuksiin.
■ Irrota säätöavaimet ja jakoavaimet ennen
sähkötyökalun käynnistystä. Sähkötyökalun
pyörivään osaan jätetty jako- tai säätöavain saattaa
johtaa loukkaantumiseen.
■ Älä kurkota liian pitkälle. Pysyttele tukevasti
jaloillasi äläkä kurkota käsivartta liian kauas. Tällöin
sähkötyökalua on helpompi hallita odottamattomissa
tilanteissa.
■ Älä pukeudu väljiin vaatteisiin, kravattiin tai
koruihin, jotka voivat juuttua liikkuviin osiin. Älä
käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset,
vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua
liikkuviin osiin.
■ Jos laitetta varten on pölynpoisto- ja keräyslaite,
kytke se asianmukaisesti ja käytä sitä oikein. Pölyn
kerääminen voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
■ Älä pakota tuotetta. Käytä työhön sopivaa
sähkötyökalua. Asianmukainen sähkötyökalu hoitaa
työt paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla, jota
varten se on suunniteltu.
■ Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty
ja sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei
voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii
korjaamista.
■ Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku
työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat
varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset varotoimet
pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi
vahingossa.
■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä
anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä
52 | Suomi
ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on
kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että
osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei
haittaa sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu
vioittuu, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet
johtuvat usein sähkötyökalujen huonosta huollosta.
■ Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden
leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja niitä
on helppo hallita.
■ Käytä työkonetta, lisävarusteita, teriä jne. näiden
ohjeiden mukaisesti, ja huomioi työolosuhteet
ja tehtävän työn laatu. Työkoneen käyttö muuhun
kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja hoito
■ Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan
suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle akulle
sopivan laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi olla
vaarallista.
■ Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten
suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen
käyttö voi johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
■ Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista,
avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä
metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun
navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa
palovammoja ja tulipalon.
■ Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa
nestettä; älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä
vahingossa, huuhtele se vedellä. Jos nestettä
pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon.
Akusta vuotanut neste voi ärsyttää ihoa ja aiheuttaa
palovammoja.
Huolto
■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka
käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä
varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen.
■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on vastuunalainen
vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille
ihmisille ja heidän omaisuuksilleen.
VALMISTELUT
■ Tarkista tuote ennen käyttöä. Vaihda kaikki vioittuneet
osat.
■ Siivoa työalue ennen jokaista käyttöä. Poista kaikki
sellaiset esineet, kuten johdot, valot ja langat, jotka
voivat singota tai tarttua terään.
■ Älä koskaan käytä laitetta, jos lähistöllä on ihmisiä,
erityisesti lapsia, tai lemmikkejä.
■ Vaihda leikkuuterät ja muut osat, jos ne ovat halkeilleet,
lohkeilleet tai vioittuneet millään tavoin. Varmista, että
terä on asianmukaisesti asennettu ja tukevasti kiinni.
Muutoin käyttäjä tai sivulliset voivat loukkaantua ja laite
vioittua.
■ Älä käytä tuotetta, jos se ei käynnisty ja sammu
katkaisimesta. Jos tuotetta ei voida hallita katkaisimella,
se on vaarallinen ja vaatii korjaamista.
■ Tee siitä tapa, että tarkastat, onko avaimet ja
säätötyökalut poistettu laitteesta ennen sen
käynnistämistä.
KÄYTTÖ
■ Käytä aina täydellistä silmäsuojusta, jalkineita ja
vaatetusta laitteen käytön aikana tapaturmavaaran
pienentämiseksi.
■ Älä pukeudu väljiin vaatteisiin, kravattiin tai koruihin,
jotka voivat juuttua liikkuviin osiin. Älä pukeudu väljiin
vaatteisiin tai koruihin; ne voivat juuttua liikkuviin osiin.
Käsineiden, tukevien jalkineiden ja pitkien housujen
käyttö on suositeltavaa ulkona työskenneltäessä.
■ Älä käytä tuotetta huonolla säällä, erityisesti kun on
salamien vaara.
■ Käynnistä moottori vain, kun kädet ja jalat ovat poissa
terän luota.
■ Varo, ettei terä vahingoita jalkoja ja käsiä.
■ Ole aina tietoinen ympäristöstäsi ja varo vaaroja, joita
et ehkä kuule koneen aiheuttaman metelin takia.
■ Älä koskaan yritä käyttää puutteellista tai luvattomasti
muokattua tuotetta.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
NURMIKKOSAKSIEN/PENSASLEIKKURIN
TURVAVAROITUKSET
VAROITUS
Terien liike jatkuu sen jälkeen, kun moottori on
sammutettu.
KOULUTUS
■ Lue ohjeet huolella. Tutustu ohjaimiin ja tuotteen
asianmukaiseen käyttöön.
■ Älä koskaan salli lasten tai ihmisten, joiden fyysiset
tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilta
puuttuu kokemusta tai tietämystä, tai näitä ohjeita
tuntemattomien käyttää tuotetta. Paikalliset säädökset
saattavat asettaa rajoituksia käyttäjän iälle.
PENSASLEIKKURIN
TURVALLISUUSVAROITUKSET
■ Älä kosketa leikkuuterää millään ruumiinosalla.
Älä poista leikkuumateriaalia tai pitele sitä
terien liikkuessa. Varmista, että kytkin on poissa
päältä jumittunutta materiaalia poistettaessa.
Tarkkaamattomuus tuotetta käytettäessä saattaa johtaa
vakavaan loukkaantumiseen.
kosketuspinnoista, sillä leikkuuterä saattaa osua
kätkettyihin johtoihin tai omaan johtoonsa. Jos
53 Suomi |
leikkuuterä osuu sähköistettyyn johtoon, sähkötyökalun
paljaat metalliosat sähköistyvät ja voivat aiheuttaa
käyttäjälle sähköiskun.
Pidä johto poissa leikkuualueelta. Johto voi käytön
■
aikana olla oksien takana ja tulla vahingossa leikatuksi.
■ Tarkista pensasaita vieraskappaleiden, kuten lanka-
aidan, varalta.
MUITA TURVALLISUUSVAROITUKSIA
■ Älä kanna laitetta koskaan sormi kaasukahvalla
tahattoman käynnistymisen välttämiseksi.
■ Käytä raskaita, pitkiä housuja, tukevia kenkiä ja hyvin
sopivia käsineitä. Älä käytä sortseja ja sandaaleja tai
kulje avojaloin.
■ Varmista, että kytkin on pois päältä -asennossa ennen
akkuyksikön asennusta paikalleen. Akkuyksikön
asentaminen laitteeseen kytkin päällä lisää
onnettomuuksien vaaraa.
■ Älä käytä tätä työkalua huonosti valaistussa paikassa.
Käytä tuotetta päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa.
■ Pidä vakaa tasapaino. Älä kurkota liian pitkälle. Liian
pitkälle kurkotta minen saattaa johtaa tasapainon
menettämiseen. Seiso rinteissä aina tukevasti. Kävele,
älä koskaan juokse.
■ Älä pakota tuotetta. Se hoitaa työt paremmin ja
turvallisemmin sillä vauhdilla, jota varten se on
suunniteltu.
■ Varmista ennen laitteen käynnistämistä, ettei terä voi
koskettaa mitään. Jos terä iskee vieraisiin esineisiin
tai juuttuu niihin, sammuta laite välittömästi, irrota
akkuyksikkö ja tarkasta, onko vaurioita. Älä käytä
lämmitintä, jos siinä on löysiä tai vioittuneita osia.
■ Tarkista, onko vaurioituneita osia, onko liikkuvien
osien linjaus oikea ja onko niitä juuttunut sekä
heikentääkö mikään muu toimintaa. Muut vaurioituneet
osat on tarkastettava huolellisesti ennen laitteen
käytön jatkamista, että toimivatko ne oikein ja
käyttötarkoituksensa mukaisesti. Kaikki vaurioituneet
osat on korjautettava tai vaihdatettava valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
■ Jotta vähentäisit liikkuvien osien aiheuttamaa
tapaturmavaaraa, sammuta aina laite, irrota
akkuyksikkö, varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat
pysähtyneet ja anna tuotteen jäähtyä ennen:
● aina kun jätät tuotteen valvomatta
● ennen tukoksen poistamista
● ennen tuotteen tarkastusta, puhdistusta ja huoltoa
● tuotteen tarkastamista, kun siihen on iskenyt vieras
esine
● Jos tuote alkaa täristä epänormaalisti
■ Pidä kädet kaukana teristä. Älä poista leikkuumateriaalia
tai pitele sitä terien liikkuessa. Varmista, että
akkuyksikkö on irrotettu ja kaasukahva on vapautettu,
kun irrotat juuttunutta materiaalia terästä. Älä tartu
paljaisiin leikkuuteriin tai reunoihin nostaessasi tai
pidellessäsi pääyksikköä.
■ Pidä kädet, kasvot ja jalat turvallisen matkan päässä
liikkuvista osista. Älä kosketa tai yritä pysäyttää
leikkuuteriä niiden liikkeen aikana.
■ Sammuta aina moottori, kun leikkuu viivästyy tai kun
kävelet yhdestä paikasta toiseen.
■ Pidä laite puhtaana ruohojätteestä ja muusta
materiaalista. Ne saattavat tarttua leikkuu teriin.
■ Käytä aina teränsuojusta, kun tuote ei ole käytössä.
■ Älä koskaan kastele tai ruiskuta laitetta vedellä tai
muilla nesteillä. Pidä kädensijat kuivina ja puhtaina
liasta ja rasvasta.
■ Kuljetus ja varastoitaessa
■ Älä koskaan käytä laitetta, jos suojat tai suojukset ovat
epäkunnossa tai ilman suojalaitteita.
■ Onnettomuuden tai konevian sattuessa kytke
välittömästi virta pois ja poista akkuyksikkö. Älä
käytä laitetta ennen kuin se on perusteellisesti tutkittu
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
■ Asenna laitteeseen aina teräsuojus sen kuljetuksen ja
varastoinnin ajaksi.
■ Puhdista laite perusteellisesti ennen sen varastointia.
Säilytä konetta kuivassa ja hyvin ilmastoidussa
paikassa, jossa se on lasten ulottumattomissa. Pidä
poissa syövyttäviltä aineilta kuten puutarhakemikaaleilta
ja jäänsulatussuolalta.
■ Varastoi ja lataa akkuyksiköitä viileässä paikassa.
Normaalilämpötilan ylittävät tai alittavat lämpötilat
lyhentävät akun kestoikää.
■ Älä koskaan varastoi akkuyksiköitä purkaantuneina.
Odota akkuyksikön jäähtymistä ja lataa se välittömästi.
■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse
liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta
ja vaurioilta.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja
säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia
erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja.
Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai
johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla
paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä.
Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy
välitysyritykseltä lisäneuvoja.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia
varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Tämän
noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen
ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun.
VAROITUS
Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun
tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon
tehtäväksi. Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote
valtuutettuun huoltoon. Käytä huollossa ainoastaan
alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia.
54 | Suomi
■ Käytä käsineitä terän huollon aikana.
■ Huolla tuote huolella. Pidä leikkurin reuna terävänä
ja puhtaana suorituskyvyn maksimoimiseksi ja
tapaturmavaaran minimoimiseksi. Voitele ja vaihda
lisävarusteet ohjeiden mukaisesti. Pidä kädensijat
kuivina ja puhtaina liasta, öljystä ja rasvasta.
■ Kytke virta pois ja irrota akku ennen kuin teet mitään
puhdistus- tai huoltotoimenpidettä.
■ Puhdista tuotteet runko ja kahvat pehmeällä, kuivalla
liinalla jokaisen käyttökerran jälkeen.
■ Puhdista roskat jokaisen käyttökerran jälkeen
teristä kovalla harjalla ja levitä sen jälkeen huolella
ruosteenestovoiteluainetta ennen teränsuojuksen
kiinnittämistä. Valmistaja suosittelee, että levität
ruosteenestoainetta ja voiteluainetta suihkeena,
jotta ne leviäisivät tasaisesti ja jotta välttyisit teriin
koskettamisesta aiheutuvasta loukkaantumisvaarasta.
Lisätietoja asianmukaisesta suihkeesta saa
paikallisesta valtuutetusta huollosta.
■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa
muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä
liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Poista lika, pöly,
öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla.
■ Pidä aina huoli siitä, että tuuletusaukoissa ei ole roskia.
■ Tarkista terät säännöllisesti vaurioiden ja kulumisen
varalta.
■ Käytä aina valmistajan nimeämiä vaihtoteriä.
■ Voitele leikkuuterät käyttöä ennen ja sen jälkeen, jotta
niiden käyttö on helpompaa ja kestoikä pidempi. Irrota
akkuyksikkö ja aseta leikkuuterät tasaiselle pinnalle
ennen voitelua. Levitä yläterän reunaan kevyttä
konevoiteluainetta. Älä lisää öljyä laitteen ollessa
käynnissä.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole
mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä
riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja,
ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden
välttämiseen:
■ Tärinän aiheuttama vamma.
– Pitele tuotetta aina kahvoista ja rajoita työaikaa
■ leikkuuterää koskettamisesta aiheutuva vamma
– Teriä ei voi suojata leikkauksen aikana. Pidä
terä kaukana itsestäsi ja muista. Käytä aina
teränsuojusta, kun tuote ei ole käytössä.
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä
voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s
Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita
ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä
kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja
kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki
myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi
ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä tuotteen
käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät
lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä
tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden)
ilmenemisessä.
■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
■ Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti
laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa
vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja,
muista pitää säännöllisiä taukoja.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 139.
1. Takakädensija
2. Liipaisimen lukituspainike
3. Liipaisin
4. Nurmikon saksiterä
5. Nurmikon saksiterän suojus
6. Pensasterä
7. Pensasterän suojus
8. Akku
9. Akun salpapainike
10. Laturi
11. Terän kiinnitysnuppi
12. Terän tapit
13. Kuminen liitäntäportin suojus
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Varoitus
Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen
tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia
varoituksia ja turvallisuusohjeita.
Käytä silmäsuojaimia.
Käytä kuulosuojaimia.
Käytä luisumattomia raskaan käytön
suojakäsineitä.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
55 Suomi |
Älä altista konetta sateelle tai
kosteudelle.
HUOMAUTUS
Ilman turvallisuusvaroitussymbolia
Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa
vaurioitua.
Älä kosketa teriin, jotta vältyt vakavalta
loukkaantumiselta.
Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä
esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään
15 metrin päässä toiminta-alueelta –
erityisesti lapset ja lemmikit.
Huomautus! Terien liike jatkuu sen
jälkeen, kun moottori on sammutettu.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei
pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne
on mahdollisuuksien mukaan pantava
kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan
viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
Tämä työkalu on sen EU-maan
kaikkien sääntömääräisten standardien
mukainen, josta se on ostettu.
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki.
Ukrainalainen
säädöstenmukaisuusmerkintä
TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Osat ja lisävarusteet on hankittava
erikseen
Huom
Varoitus
86
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu
selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä,
johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei
sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan
loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä
vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan
loukkaantumiseen.
Tässä tarrassa näytetty taattu
äänenpaine on 86 dB.
56 | Suomi
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i
konstruksjonen av din trådløse gressaks/hekksaks.
TILTENKT BRUK
Den bensindrevne motorsagen er kun beregnet til bruk
utendørs i et godt ventilert område.
Dette produktet er konstruert for hjemmebruk.
Ved bruk av et klippetilbehør, er produktet ment for lett
trimming av gress og ugress.
Ved bruk av et klippetilbehør, er produktet ment for lett
trimming av busker og hekker..
Ikke bruk til noe annet formål.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre
til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade.
Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se I
dem senere.
Begrepet “elektrisk verktøy” i advarslene gjelder ditt
elektriske verktøy koblet til strømnettet (med ledning) eller
batteridrevet (uten ledning) elektrisk verktøy.
Arbeidsomgivelser
■ Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt opplyst.
Uryddige og dårlig opplyste områder fører lett til ulykker.
■ Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer,
som der det finnes brennbare væsker, gasser eller
støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne
støv eller gasser.
■ Hold barn og andre på avstand når et elektrisk
verktøy brukes. Distraksjon kan føre til tap av kontroll.
Elektrisk sikkerhet
■ Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med
stikkontakten. Foreta aldri noen form for endringer
av støpslet. Ikke bruk noen form for adapterstøpsel
til jordet elektrisk verktøy. Umodifiserte støpsler
og passende stikkontakter vil redusere risikoen for
elektrisk støt.
■ Unngå kroppskontakt med jordede overflater,
som vannrør, radiatorer, kokeapparater og
kjøleaggregater. Det er økt risiko for elektrisk støt
dersom kroppen din har kontakt med jord.
■ Ikke utsett produktet for regn eller høy fuktighet.
Vann som trenger inn i et elektrisk verktøy vil øke faren
for elektrisk støt.
■ Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri
ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller
trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen
vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige
deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen
for elektrisk støt.
■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs,
bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs
bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk
reduserer risikoen for elektrisk støt.
■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige
omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets
med sikring som er tilpasset verktøyet. Bruk av
strømkrets med sikring reduserer risikoen for elektrisk
støt.
Personlig sikkerhet
■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du
arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk
verktøy når du er sliten eller under påvirkning av
narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan
påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft.
Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy
brukes kan føre til alvorlige personskade.
■ Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre
vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende
sammenhenger vil redusere risikoen for personskade.
■ Unngå utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i
posisjon OFF før utstyret kobles til strømnettet og /
eller batteripakken, plukkes opp eller bæres. Å bære
det elektriske verktøyet med fingeren på startknappen
eller koble strøm til et elektrisk verktøy med bryteren i
ON inviterer til ulykker.
■ Fjern justeringsnøkler og annet verktøy før du setter
strøm på det elektriske verktøyet. En fastnøkkel eller
annet verktøy festet til en roterende del av et elektrisk
verktøy når det startes kan føre til personskade.
■ Ikke len deg for langt. Sørg for godt fotfeste og god
balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over det
elektriske verktøyet i en uventet situasjon.
■ Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller
løsthengende smykker. Hold hår, klær og hansker
vekke fra bevegelige deler. Løse plagg, smykker og
langt hår kan fanges opp av bevegelige deler.
■ Hvis det finnes tilkoblingsmuligheter for
oppsugnings- og oppsamlingsutstyr for støv, sørg
for at dette blir tilkoblet og brukt på riktig måte.
Bruk av støvoppsamler kan redusere støvrelatert
faresituasjoner.
Bruk og behandling av elektrisk verktøy
■ Ikke press maskinen. Bruk korrekt elektrisk verktøy
for jobben som skal gjøres. Riktig elektrisk verktøy
vil gjøre jobben bedre og tryggere når det brukes slik
det var tiltenkt.
■ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet
av og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan
kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres før
det kan brukes.
■ Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten og/
eller batteripakken fra det elektriske verktøyet
før du foretar endringer, skifter tilbehør eller
lagrer det elektriske verktøyet. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av
det elektriske verktøyet.
■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes
utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som
ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
57 Norsk |
instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i
hendene på uerfarne brukere.
■ Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for
feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det
ikke finnes ødelagte deler og enhver annen tilstand
som kan påvirke det elektriske verktøyets drift.
Hvis skadet må det elektriske verktøyet repareres
før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt
elektrisk verktøy.
■ Hold skjæreredskap skarpe og rene. Korrekt
vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter
har mindre mulighet for å blokkere seg og er lettere å
kontrollere.
■ Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits
etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar
hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som
skal uføres. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det
ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
Batteriprodukter - bruk og stell
■ Lad bare med ladere som er spesifisert av
produsenten. En lader som passer til en type
batteripakke kan skape risiko for brann dersom den
brukes til en annen type batteripakke.
■ Bruk patteriprodukter kun med spesielt tiltenkte
batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan føre til
risiko for skade og brann.
■ Når batteripakken ikke er i bruk, hold den vekke
fra metallgjenstander som binders, mynter,
nøkler, spiker, skruer og annet som kan forbinde
de to terminalene med hverandre. Kortslutning av
batteriterminalene kan føre til brenning eller brann.
■ Dersom batteriet misbrukes kan det slippe ut
væske, unngå hudkontakt med væsken. Hvis du
får kontakt med væsken fra batteriet, skyll med
rikelige mengder vann. Hvis væsken får kontakt
med øynene må det søkes medisinsk hjelp. Væske
som kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon eller
brannsår.
Vedlikehold
■ Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt
elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere
som kun bruker originale erstatningsdeler. Dette vil
sørge for at sikkerheten med det elektriske verktøyet
ivaretas.
SIKKERHETSADVARSEL FOR GRESSKLIPPER/
BUSKKLIPPER
ADVARSEL
Kuttebladene fortsetter å rotere etter at motoren er slått
av.
OPPLÆRING
■ Les instruksjonsmanualen nøye. Gjør deg kjent med
styringen og riktig bruk av produktet.
■ Du må aldri la barn, personer med redusert fysisk,
sensorisk eller mental kapasitet eller mangel på
erfaring og kunnskap eller personer som ikke kjenner
disse instruksene, bruke produktet. Lokale forskrifter
kan begrense en alder av operatøren.
■ Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell
og farer som andre personer og deres eiendom får
påført.
KLARGJØRING
■ Inspiser produktet før bruk. Skift ut alle ødelagte deler.
■ Rydd området som skal klippes før arbeidet
påbegynnes. Fjern alle gjenstander som snorer, lys,
wire eller hyssing som kan bli slengt ut eller feste seg
i kutteenheten.
■ Ikke bruk maskinen dersom andre personer - og
spesielt barn - eller dyr er i nærheten.
■ Erstatt kniver eller andre deler som er sprukket eller
skadet på annen måte. Sørg for at strenghodet og
bladet er riktig montert og godt festet. Å unnlate å gjøre
dette kan føre til både alvorlig personskade på brukeren
og tilskuere og skade på enheten.
■ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet
av og på. Et produkt som ikke kan kontrolleres med
bryteren er farlig og må repareres.
■ Gjør det til en vane å sjekke at nøklene og skiftenøklene
er fjernet fra produktet før du skrur det på.
BETJENING
■ For å redusere skaderisiko, ha alltid på øyebeskyttelse
og vernesko og -tøy når du bruker produktet.
■ Kle deg riktig. Ha ikke på løse klær eller smykker; de
kan sette seg fast i bevegende deler. Bruk av hansker,
egnet fottøy og lange bukser anbefales ved utendørs
arbeid.
■ Unngå å bruke produktet under dårlige værforhold,
spesielt når det er fare for lynnedslag.
■ Skru først på motoren når hender og føtter er på god
avstand fra kuttedelene.
■ Vær forsiktig så du ikke skader føtter og hender på
kuttedelene.
■ Hver alltid klar over hva som skjer rundt deg, og vær
årvåken overfor mulige farer som det kan være at du
ikke hører på grunn av støyen fra maskinen.
■ Forsøk aldri å bruke et ufullstendig produkt eller et
produkt med en uautorisert modifisering
HEKKLIPPER SIKKERHETSADVARSLER
■ Hold alle deler av kroppen vekke fra skjærebladet.
Ikke fjern avkappet materiale eller hold ting som
skal klippes mens knivene beveger seg. Påse at
bryteren er i posisjon AV når knivene skal renses
for materialer som har blokkert seg. Et øyeblikk med
uoppmerksomhet under bruk av produktet kan føre til
alvorlige personskader.
■ Bær hekksaksen I håndtaket med skjærebladene
stanset. Når du transporterer eller lagrer
hekksaksen, husk alltid å sette sliren over knivene.
Korrekt håndtering av hekksaksen vil redusere faren for
å bli skadet av knivene.
■ Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene idet knivene
kan komme i kontakt med skjulte strømførende
58 | Norsk
ledninger eller maskinens egen elektriske
ledning. Dersom skjærebladene får kontakt med en
strømførende ledning kan verktøyets metalldeler også
bli strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
Hold ledningen vekke fra arbeidsområdet. Under
■
drift kan ledningen skjule seg i busker og kan utilsiktet
bli kuttet av bladet.
■ Kontroller at det ikke er fremmedlegemer i hekken, som
f.eks. nettinggjerder.
SPESIELLE SIKKERHETSADVARSLER
■ For å unngå utilsiktet oppstart bør du aldri bære
produktet med fingeren på startknappen.
■ Ha på tunge, lange bukser, egnet skotøy og
velpassende hansker. Ha ikke på korte bukser og
sandaler eller vær barføtt.
■ Sikre at bryteren er av før batteripakken settes inn.
Det kan føre til uhell dersom batteripakken settes i
produktet med bryteren på.
■ Ikke bruk i dårlig lys. Bruk produktet i dagslys eller
under godt kunstig lys.
■ Ha god fotfeste og ballanse til enhver tid. Ikke len deg
for langt. Hvis du lener deg for langt, kan du miste
balansen. Sørg for å ha godt fotfeste i skråninger. Gå,
du må aldri løpe mens du arbeider med maskinen.
■ Ikke press maskinen. Den vil gjøre jobben bedre og
tryggere med den hastigheten den er konstruert for.
■ Før oppstart av produktet må du passe på at kutteutstyret
ikke kommer i kontakt med noe. Hvis kutteutstyret
kommer borti eller rotes inn i fremmedobjekter, må det
øyeblikkelig stoppes, batteripakken fjernes, og det må
sjekkes for skade. Ikke bruk enheten med løse eller
skadede deler.
■ Se etter feiljusterte eller fastklemte bevegelige deler,
ødelagte deler og andre forhold som kan påvirke
elektroverktøyets drift. Før du bruker produktet mer,
bør andre ødelagte deler sjekkes nøye for å sikre at de
vil fungere som de skal og gi trygg drift. Hvis noen av
delene er skadet, må de repareres eller skiftes ut av et
autorisert verksted.
■ For å redusere faren for personskade fra bevegelige
deler må du alltid stoppe produktet og koble fra
batteripakken, og sørge for at alle bevegelige deler har
stanset helt. Produktet bør kjøles ned før:
● når du forlater gressklipperen uten tilsyn
● før fjerning av en blokkering
● før kontroll, rensing og arbeider på produktet
● inspiser produktet dersom du har kommet borti et
fremmed objekt
● hvis produktet starter å vibrere unormalt
■ Hold hendene vekke fra kniven. Ikke fjern avkappet
materiale eller hold ting som skal klippes mens knivene
beveger seg. Sørg for at batteriet er tatt ut og at bryteren
er av når du fjernet fastkjørt materiale fra kutteutstyret.
Ikke ta i kniven eller eggen på kniven når du plukker
opp eller holder hovedenheten.
■ Hold hender, ansikt og føtter på trygg avstand fra
bevegelige deler. Ikke ta på eller prøv å stoppe
kuttebladene mens de er i bevegelse.
■ Stopp alltid motoren når kuttingen er forsinket eller når
du går fra ett sted til et annet.
■ Hold produktet klart for gressrester og andre materialer.
De kan kile seg inn i knivene.
■ Monter alltid beskyttelsesdekslet når produktet ikke er
i bruk.
■ Sprøyt aldri produktet med vann eller annen væske.
Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.
■ Transport og lagring
■ Ikke bruk utstyret uten beskyttelser eller skjold, eller
uten at sikkerhetsinnretninger er på plass.
■ Hvis det skjer en ulykke eller maskinskade, må
redskapen straks slås av og batteripakken tas ut. Ikke
bruk redskapen igjen før den er nøye kontrollert av et
autorisert servicesenter.
■ Under transport eller oppbevaring av produktet må du
alltid bruke bladskjeden.
■ Rengjør produktet grundig før oppbervaring. Oppbevar
produktet på et kjølig, tørt og godt ventilert sted som
er utilgjengelig for barn. Hold den borte fra korrosive
materialer, så som ugressmidler og veisalt.
■ Oppbevar og lad opp batteripakkene i et kjølig område.
Temperaturer over eller under normal romtemperatur
vil batteriets levetid.
■ Oppbevar aldri batteripakkene i utladet tilstand. Vent til
batteriet er nedkjølt og lad med en gang.
■ Ved transport må produktet sikres mot å komme i
bevegelse eller falle for å unngå skade på personer
eller produktet.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover
og forskrifter.
Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og
merking når batterier transporteres av en tredjepart. Påse
at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier
eller ledende materialer under transporten ved å beskytte
åpne kontakter med isolasjon, ikkeledende lokk eller tape.
Ikke transporter batterier som er sprukne eller som lekker.
Kontakt speditøren for å få ytterligere råd.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Bruk kun produsentens originale reservedeler,
tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges,
kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan
annullere garantien din.
ADVARSEL
Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap
og bør utføres kun av kvalifi sert teknisk personale.
For service skal produktet leveres til et autorisert
serviceverksted. For service av maskinen, bruk kun
produsentens originale reservedeler.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
59 Norsk |
■ Bruk hansker når du utfører vedlikeholdsarbeid på
kutteutstyret.
■ Vedlikehold produktet med omtanke. Hold ytterkanten
skarp og ren for best ytelse og for å redusere skade.
Følg instruksjonene for smøring og skifte av tilbehør.
Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.
■ Slå av og fjern batteriet før du rengjør eller utfører
vedlikehold på produktet.
■ Etter hver bruk, rens produktets ytre med en myk tørr
klut.
■ Etter hvert bruk, fjern avfall fra bladene med en stiv
børste og påfør forsiktig antirustsmøring før du setter
på bladbeskyttelsen igjen. Produsenten anbefaler at
du påfører smørespray med antirustfunksjon som en
jevn hinne og dermed minske faren for personskade.
For mer informasjon om passende sprayprodukter, ta
kontakt med ditt lokale autoriserte servicesenter.
■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De
fleste plastikkstoffene vil bli skadet dersom forskjellige
tilgjengelige løsemiddel brukes på gressklipperen. Bruk
rene kluter til å fjerne skitt, støv, olje og fett, etc.
■ Sørg alltid for at avfall ikke tetter ventilasjonsspaltene.
■ Inspiser bladet periodisk for slitasje eller skader.
■ Bruk alltid produsentens spesifiserte erstatningsblader.
■ For enkel bruk samt forlenget levetid for bladene kan du
kuttebladene før og etter hvert bruk. Før smøring, fjern
batteripakken og legg kuttebladene på en flat overflate.
Påfør lett motorolje langs kanten på den øvre kniven.
Påfør ikke olje mens produktet er i bruk.
GJENVÆRENDE RISIKO
Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke
mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende
faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må
legge spesielt vekt på å unngå følgende:
■ Personskade på grunn av vibrasjon.
– Hold produktet i angitte håndtak og begrens
arbeidstid og eksponering.
■ Eksponering for støy kan gi hørselsskader.
– Bruk hørselvern og begrens eksponeringen.
■ Personskader pga. kontakt med bladet
– Bladene kan ikke ha beskyttelse under kuttingen.
Hold bladet unna deg selv og andre. Monter alltid
beskyttelsesdekslet når produktet ikke er i bruk.
bidrar til Raynauds Syndrome.
■ Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å
øke blodsirkulasjonen.
■ Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
■ Hvis du opplever noen av symptomene på denne
tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og
oppsøke en lege med disse symptomene.
ADVARSEL
Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det
føre til eller forverre allerede eksisterende personskade.
Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode,
husk å ta regelmessige pauser.
KJENN PRODUKTET DITT
Se side 139.
1. Bakre håndtak
2. Låseknapp for avtrekker
3. Avtrekker
4. Gressklippeblad
5. Gressklippebladskjede
6. Buskblad
7. Buskbladskjede
8. Batteri
9. Utløserknapp fxor batteri
10. Lader
11. Bladsikreknott
12. Knivstøtter
13. Gummi støpseldeksel
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhetsalarm
Les og forstå alle instrukser før du tar
i bruk produktet, følg alle advarsler og
sikkerhetsanvisninger.
Bruk øyebeskyttelse.
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt
verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som
kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte
følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig
ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer,
eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett,
røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra
til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette
tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og
hold hender og håndledd varme ved bruk av produktet.
Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som
60 | Norsk
Bruk hørselsvern.
Bruk sklisikre og kraftige
beskyttelseshansker.
Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
For å hindre alvorlige personskader, ikke
ta på kuttebladene.
Vær oppmerksom på utkastede eller
fl ygende gjenstander. Hold tilskuere,
spesielt barn og dyr, på god avstand, det
vil si minst 15 meter fra arbeidsområdet.
Forsiktighetsregel! Kuttebladene
fortsetter å rotere etter at motoren er
slått av.
Avfall fra elektriske produkter skal ikke
kastes sammen med husholdningsavfall.
Vennligst resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos
dine lokale myndigheter eller forhandler
for råd om resirkulering.
Dette verktøyet overholder samtlige
standarder i det EU-landet det er kjøpt i.
EurAsian Konformitetstegn.
Ukrainsk merke for konformitet
SYMBOLER I DENNE MANUALEN
Deler eller tilbehør solgt separat
Nb
Advarsel
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
86
dB og er angitt på etiketten.
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået
som er assosiert med dete produktet.
FARE
Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke
unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke
unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis
ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Uten sikkerhetsvarselsymbol
Indikerer en situasjon som kan føre til skade på
eiendom.
Det garanterte lydtrykksnivået er på 86
61 Norsk |
При разработке этих беспроводных садовых
ножниц особое внимание уделялось безопасности,
производительности и надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
Беспроводные газонные ножницы / кусторез
предназначены для использования только в хорошо
вентилируемой зоне вне помещений.
Изделие предназначено для домашнего использования.
При использовании с насадкой-ножницами инструмент
используется для легкой подрезки травы и сорняков.
При использовании с насадкой-кусторезом инструмент
используется для легкой подрезки кустарников и живой
изгороди.
Не используйте устройство для каких
-либо иных целей.
ОБЩИЕПРАВИЛАБЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО
Прочтите все предупреждения и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдениеприводимых
ниже предупреждений и инструкций может привести
к поражению электрическим током, возгоранию или
тяжким телесным повреждениям.
Сохраните все предупреждения и инструкции
по технике безопасности для последующего
использования.
Термин "электроинструмент" в данном описании
относится к инструментам с питанием от сети
(проводные) и
(беспроводные).
Безопасностьнарабочемместе
■ Рабочая зона должна быть свободна и хорошо
освещена. Загромождение или плохое освещение
рабочей зоны может привести к несчастным
случаям.
■ Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной среде, например в присутствии
легковоспламеняющихся жидкостей, газов
или пыли. В электроинструментах происходит
искрообразование, что может привести к
воспламенению пыли или газа.
■ Не допускайте присутствия детей и
посторонних лиц при работе с инструментом.
Невнимательность может привести к утрате
контроля.
Электробезопасность
■ Вилка кабеля питания инструмента должна
соответствовать используемой розетке.
Не подвергайте вилку кабеля каким-либо
изменениям. Не используйте какие-либо
переходники с электроинструментами с
заземляющим проводом. Использование
оригинальных штепсельных вилок и
соответствующих розеток предотвращает
опасность поражения электрическим током.
от аккумуляторных батарей
■ Не допускайте контакта частей тела с
поверхностями заземленных предметов, таких
как трубы, радиаторы отопления, кухонные
плиты, холодильники. При соприкосновении
частей тела человека с заземленными участками
возрастает опасность поражения электрическим
током.
■ Не допускайте попадания влаги на изделие и
не используйте его во влажной атмосфере.
Попавшая внутрь инструмента вода повышает
опасность поражения электрическим током.
■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим
образом. Не используйте кабель для переноски,
перемещения или отключения инструмента от
сети питания. Оберегайте кабель от источников
тепла, масляных и острых предметов и
движущихся деталей. Поврежденные или
запутанные провода повышают опасность
поражения электрическим током.
■ При работе с электроинструментом вне
помещений пользуйтесь удлинительным
кабелем, предназначенным для наружного
применения. Использованиекабеля,
предназначенного для наружного применения,
снижает опасность поражения электрическим
током.
■ Если нет возможности избежать работы в
условиях повышенной влажности, подключайте
инструмент через устройство защитного
отключения. Прииспользованииустройства
защитного отключения снижается опасность
поражения электрическим током.
Личнаябезопасность
■ Соблюдайте осторожность, следите за
своими действиями и пользуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом.
Не пользуйтесь инструментом в состоянии
усталости или под воздействием наркотических
средств, алкоголя или медицинских препаратов.
Малейшая невнимательность при работе с
инструментом может привести к тяжкому телесному
повреждению.
■ Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте средства защиты
зрения. Средства защиты, такие как пылезащитная
маска, нескользящая защитная обувь, шлем-каска,
средства защита органов слуха, используемые
надлежащим образом, снижают опасность
телесного повреждения.
■ Не допускайте случайного запуска. Перед
подключением к источнику питания или
установкой аккумуляторной батареи, подъемом
или перемещением инструмента убедитесь,
что переключатель находится в положении
«выключено». Во избежаниенесчастныхслучаев
при перемещении инструмента не держите пальцы
на переключателе инструмента и не подключайте
его к источнику питания при включенном положении
переключателя.
■ Перед включением инструмента уберите все
62 | Русский
регулировочныеигаечныеключи. Гаечные
или регулировочные ключи, оставленные на
вращающихся частях инструмента, могут привести
к телесному повреждению.
■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять
устойчивость и подыскивайте твердую
опору. Этообеспечиваетлучшуюуправляемость
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
■ Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду и украшения.
Не допускайте попадания волос, одежды и
перчаток в движущиеся части. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут
попасть в движущиеся части.
■ Если в инструменте предусмотрено
использование устройства удаления и сбора
пыли, обеспечьте их надежное крепление и
надлежащее использование. Использование
пылесборника снижает опасность, связанную с
пылеобразованием.
Использованиеиобращениесинструментом
■ Не прикладывайте чрезмерных усилий
при работе с данным инструментом. В
каждом случае используйте надлежащий
электроинструмент. Правильно выбранный
электроинструмент позволяет выполнить работу,
для которой он предназначен, более качественно и
более безопасно.
■ Не пользуйтесь инструментом, если
выключатель не включается или не
выключается. Любойэлектроинструмент, не
управляемый выключателем, представляет
опасность и должен быть отремонтирован.
■ Перед выполнением каких-либо регулировок,
заменой приспособлений или хранением
инструмента отключите вилку кабеля
источника питания и/или аккумуляторной
батареи от электроинструмента. Такие меры
в месте, недоступном для детей, а также
не допускайте к использованию данного
инструмента лиц, не знакомых с его
работой или не ознакомленных с данными
данными инструкциями. Инструментвруках
неподготовленного лица представляет опасность.
■ Бережно обращайтесь с инструментом.
Проверяйте инструмент на отсутствие
перекосов или заклинивания движущихся
частей, их неисправности или других
причин, которые могут отразиться на работе
инструмента. При повреждении инструмента
перед его дальнейшим использованием его
следует отремонтировать. Многие несчастные
случаи вызваны ненадлежащим обращением с
инструментом.
■ Содержите режущее устройство в чистоте и
заточенномвиде. При надлежащем техническом
обслуживании режущего инструмента снижается
вероятность застревания режущих частей и
облегчается управляемость.
■ Используйте инструмент, принадлежности,
насадки и т.п. в соответствии с данными
указаниями, и принимая во внимание условия
работы и выполняемую работу. Использование
данного электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
Эксплуатация устройства с аккумуляторным
питанием и уход за ним
к одному типу аккумуляторных батарей, может
создать опасность возгорания при использовании с
аккумуляторными батареями другого типа.
■ Используйте электрические устройства только
со специально предназначенными для них
аккумуляторными батареями. Использование
аккумуляторных батарей другого типа может
привести к телесным повреждениям или
возгоранию.
■ Если аккумуляторная батарея не используется,
храните ее отдельно от других металлических
предметов, например канцелярских скрепок,
монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких
металлических предметов, которые могут
привести к замыканию контактов батареи.
Замыкание контактов батареи может вызвать ожоги
или привести к возгоранию.
■ При ненормальных условиях из батареи может
вытечь жидкость, избегайте контакта с ней. Если
этого избежать не удалось, смойте жидкость
водой. Если жидкость попала в глаза, после
их промывания обратитесь за медицинской
помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, может
вызвать раздражение или ожог.
Обслуживание
■ Техническое обслуживание и ремонт
инструмента должно выполняться только
квалифицированным специалистом с
использованием взаимозаменяемых запасных
частей. Это обеспечит нормальное техническое
состояние устройства.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ГАЗОННЫХ НОЖНИЦ / КУСТОРЕЗА
ОСТОРОЖНО
Режущие детали продолжают вращаться после
выключения двигателя.
ОБУЧЕНИЕ
■ Внимательно прочтитеданныеинструкции.
Ознакомьтесь с элементами управления и
правильным использованием устройства.
■ Никогда не позволяйте детям или людям с
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
63 Русский |
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также людям,
незнакомым с этими инструкциями, использовать
это устройство. Местные инструкции могут
ограничить возраст оператора.
■ Иметь ввиду, чтооператорилипользователь
ответственны за несчастные случаи или
опасности, встречающиеся другим людям или их
собственности.
ПОДГОТОВКА
■ Проверьте устройствопередиспользованием.
Замените поврежденные детали.
■ Перед использованиемочиститерабочуюзону.
Уберите такие объекты, как провода или шнуры,
которые могут отлетать или запутываться в
режущих принадлежностях.
■ Не работайтесустройством, еслирядом
присутствуют посторонние лица, особенно дети, а
также домашние животные.
■ Замените треснувшие, расколотые и поврежденные
режущие полотна и любые другие детали. Режущие
детали должны быть установлены соответствующим
образом и надежно закреплены. Невыполнение
данного требования может привести к телесному
повреждению работающего и посторонних лиц, а
также повредить инструмент.
■ Не пользуйтесьустройством, есливыключательне
включается или не выключается. Любое изделие
с неработающим выключателем представляет
опасность и должно быть отремонтировано.
■ Всегда перед включением инструментапроверяйте,
чтобы на нем не оставалось регулировочных
ключей.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
■ Чтобы снизитьрискполучениятравмы, приработе
с инструментом всегда носите защитную одежду,
обувь и очки.
■ Одевайтесь соответствующимобразом. Не
надевайте свисающую одежду и бижутерию, они
могут застрять в движущихся деталях. При работе
вне помещений рекомендуется носить перчатки,
прочную обувь и длинные брюки.
■ Избегайте использованияустройствавплохих
погодных условиях, особенно когда существует
риск попадания молнии.
■ Включайте двигательтолькотогда, когдарукии
ноги находятся вдали от режущих деталей.
■ Берегите рукииногиотполучениятравмот
режущих деталей.
■ Никогда незабывайтеобокружающейобстановке
и помните о возможных опасностях, о которых вы
можете не подозревать из-за шума, создаваемого
инструментом при работе.
■ Использование некомплектногоизделияили
модифицированного изделия не допускается.
ОСОБЕННОСТИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТРИММЕРА-КУСТОРЕЗА
■ Удерживайте режущее полотно на безопасном
расстоянии от частей тела. Не пытайтесь
удалить материал резания или удерживать
разрезаемый материал при работающих
режущих полотнах. При очистке инструмента
от замятого материала отключите питание.
Малейшая невнимательность при работе с
устройством может привести к серьезным травмам.
■ Переносите инструмент за ручку с
остановленным режущим полотном
транспортировке или хранении шпалерных
ножниц устанавливайте защитное покрытие на
режущее устройство. Использование шпалерных
ножниц в соответствии с указаниями предотвратит
телесные повреждения от режущих полотен.
■ Держите только инструмент за изолированные
поверхности, так как режущее полотно может
задеть скрытую проводку или собственный
кабель питания. При повреждение режущим
полотном провода, находящегося под напряжением,
металлические части инструмента также могут
оказаться под напряжением, что может привести к
поражению работающего электрическим током.
Недопускайтепопаданияруквзонурезания. Во
■
время работы кабель может затеряться в кустах, и
оператор может непреднамеренно разрезать его.
■ Убедитесь, чтовкустарникенетпосторонних
предметов, таких как проволочные ограждения.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
■ Во избежаниеслучайногопускадвигателя, никогда
не носите инструмент с пальцем, расположенном
на дроссельном регуляторе.
■ Надевайте тяжелые, длинныебрюки, прочную
обувь и перчатки по размеру. Не носите шорты и
сандалии, также не ходите босиком.
■ Перед установкойаккумуляторовубедитесь, что
выключатель находится в выключенном положении.
При установке аккумуляторов с выключателем во
включенном положении возможно получение травм.
■ Не работайтепринедостаточномосвещении.
Используйте изделие при дневном свете или
хорошем искусственном освещении.
■ Держать устойчивуюопоруибаланс. Не
перенапрягать. Перенапряжение может кончаться
потерей баланса. Обеспечьте устойчивость ног
при работе на склонах. Передвигайтесь шагом, не
бегайте.
■ Не прикладывайтечрезмерныхусилийприработе
с данным инструментом. Лучше и безопаснее
выполнить работу на той скорости, на которую
устройство рассчитано.
■ Перед включениеминструментаубедитесь, что
режущие детали не находятся в контакте с какимилибо предметами. Если режущие детали ударяются
о или запутываются в каких-либо предметах,
немедленно выключите инструмент, извлеките
. При
64 | Русский
аккумуляторы и проверьте наличие повреждений.
Не пользуйтесь инструментом с ослабленными или
поврежденными деталями.
■ Проверьте поврежденныедетали, соединения
или застревание подвижных частей и другие
условия, которые могут повлиять на работу
инструмента. Перед последующим использованием
инструмента необходимо проверить остальные
детали на целостность и способность выполнять
свою функцию. В случае повреждения каких-либо
деталей необходимо обратиться в авторизованный
сервисный центр для их ремонта или замены.
■ Чтобы снизитьрискполучениятравмыот
движущихся деталей, всегда останавливайте
инструмент, извлеките аккумуляторы и убедитесь,
что все движущиеся части остановились и дайте
инструменту остыть перед:
● когда продукт оставляется без присмотра;
● перед устранением забивания
● перед проверкой, чисткой и техобслуживанием
продукта;
● осмотром инструментапослеудараокакой-
либо предмет
● если продукт начинает вибрировать
■ Не касайтесь режущих полотен. Не пытайтесь
удалить материал резания или удерживать
разрезаемый материал при работающих режущих
полотнах. При извлечении застрявшего в режущих
деталях материала убедитесь, что аккумуляторы
извлечены, а дроссельный регулятор не нажат.
Поднимая или удерживая инструмент, не касайтесь
открытых частей режущих полотен или режущих
лезвий.
■ Держите руки, лицоиногинабезопасном
расстоянии от движущихся деталей. Не трогайте и
не старайтесь остановить режущие лопасти при их
движении.
■ Всегда выключайтедвигатель, еслихотите
приостановить работу или перейти от одного
участка к другому.
■ Очищайте инструментотобрезковтравыидругих
материалов. Они могут застрять в режущих
полотнах.
■ Если инструментнеиспользуется, устанавливайте
защитную крышку.
■ Не погружайтеустройствовводуилиподструю
воды или другой жидкости. Содержите ручки в
сухом и чистом виде, очищайте их мусора.
■ Транспортировка и хранение
■ Не пользуйтесь инструментом в случае повреждения
защитных устройств или без установленных щитков
или других защитных приспособлений.
■ В случаеаварииилиполомкинемедленно
выключите двигатель и снимите аккумуляторную
батарею. Не используйте устройство, обратитесь
в гарантийное обслуживание для дальнейшей
проверки.
■ При храненииилитранспортировкеинструмента
всегда надевайте на лезвия защитный кожух.
■ Тщательно очищайтеинструментпередтем, как
поместить его на хранение. Храните устройство в
сухом помещении с достаточной вентиляцией вне
зоны доступа детей. Не держите бензопилу рядом
с коррозийными веществами, такими как садовые
химикаты или размораживающая соль.
■ Храните аккумуляторыипроизводитеихзамену
в прохладном помещении. Температура выше
или ниже нормальной комнатной температуры
сокращает срок годности аккумуляторов.
■ Никогда нехранитеаккумуляторывразряженном
состоянии. Подождите, когда аккумуляторы остынут
и зарядите их немедленно.
■ Для транспортировкизакрепитеизделиетак,
чтобы оно не могло перемещаться или упасть
во избежание травмирования персонала или
повреждения изделия.
ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортировку батареи осуществляйте в
соответствии местными и национальными нормами и
положениями.
Следуйте всем особым требованиям к упаковке
и маркировке при транспортировке батареи
в сторонние организации. Проверьте, чтобы
батарея не
соприкасалась с другими батареями
или токопроводящими материалами во время
транспортировки, защитив открытые контакты с
помощью изоляции, непроводящих колпачков или
пленки. Не транспортируйте поврежденные или
протекающие батареи. За консультацией обращайтесь
в транспортно-экспедиционную компанию.
ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Используйте только оригинальные запчасти,
аксессуары и насадки от производителя.
Невыполнение этого требования может привести
к травме, к снижению производительности и к
аннулированию гарантии.
ОСТОРОЖНО
Обслуживание требует чрезвычайной заботы
и знания и должно быть выполнено только
квалифицированным техником обслуживания.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр для
техобслуживания. При выполнении технического
обслуживания используйте только оригинальные
запчасти от производителя.
■ Надевайте перчаткиприработесрежущими
деталями.
■ Бережно обращайтесьсустройством. Чтобы
снизить риск травм и улучшить производительность
инструмента всегда содержите режущий край
чистым и острым. Выполняйте инструкции по
проведению смазки и замене принадлежностей.
Содержите ручки в сухом и чистом виде, очищайте
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
65 Русский |
их от масла и смазки.
■ Перед проведениемтехническогообслуживания
или очистки выключите устройство и извлеките
аккумуляторный блок.
■ После каждогоиспользованияпротирайтекорпуси
ручки изделия мягкой сухой тканью.
■ После каждогоиспользования, очистителезвия
от мусора жесткой щеткой, а затем аккуратно
нанесите на него антикоррозионную смазку
перед установкой защитного приспособления для
лезвия. Производитель рекомендует использовать
антикоррозионную распыляемую смазку, чтобы
нанести ровный слой и снизить риск получения
травмы от контакта с лезвиями. Для получения
информации о подходящих распыляемых смазках
свяжитесь с местным авторизованным сервисным
центром.
■ При очистке пластмассовых деталей не допускается
использовать растворители. Большинство
пластмасс восприимчиво, чтобы повредиться от
различных типов коммерческих растворителей
и может быть повреждено их использованием.
Для очистки от грязи, пыли, масла, смазки и т.п.
используйте протирочную тряпку.
■ Всегда проверяйтеустройствонаотсутствиегрязи
в вентиляционных отверстиях.
■ Регулярно проверяйтережущиеполотнана
отсутствие повреждений и износ.
■ При заменережущихполотениспользуйтетолько
изделия от производителя.
■ Для облегченияэксплуатацииипродлениясрока
службы лезвий всегда смазывайте их до и после
каждого использования. Перед смазкой извлеките
аккумуляторы и положите лезвия на плоскую
поверхность. Для смазки кромки режущего полотна
используйте легкое машинное масло. Не наносите
смазку на включенный инструмент.
БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям,
невозможно полностью устранить факторы риска. При
эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации,
которым пользователь должен уделять особое
внимание, чтобы избежать проблем:
■ Травмы, вызываемые вибрацией.
– Держите изделие только за предназначенные
■ травма от контакта с лезвием
– Лопасти не могут быть защищены во время
резки. Держать лезвие подальше от себя и
других лиц. Если инструмент не используется,
устанавливайте защитную крышку.
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента
может привести к проявлению у отдельных лиц так
называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К
симптомам могут относиться покалывание, онемение
и побеление пальцев (как при переохлаждении).
Считают, что наследственные факторы, охлаждение
и влажность, диета, курение и практический опыт
способствуют развитию этих симптомов. Ниже
приводятся меры, которые может принять оператор
для снижения воздействия вибрации:
■ Одевайтесь теплеевхолоднуюпогоду. При
эксплуатации изделия носите перчатки, чтобы
сохранить руки и запястья в тепле. Считается, что
холодная погода является основным фактором,
способствующим возникновению болезни Рейно
(Raynaud’s Syndrome).
■ После каждого этапа работы выполните упражнения
для усиления кровообращения.
■ Чаще делайтеперерывывработе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на
открытом воздухе.
■ При появлениикаких-либоизуказанныхсимптомов
сразу же прекратите работу и обратитесь по их
поводу к врачу.
ОСТОРОЖНО
Слишком продолжительное использование
инструмента может привести к травме. При
использовании инструмента в течение длительного
времени делайте регулярные перерывы.
ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО
См. стр. 139.
1. Задняяручка
2. Кнопкаблокировкивыключателя
3. Курковыйвыключатель
4. Лезвиегазонныхножниц
5. Кожухлезвиягазонныхножниц
6. Лезвиекустореза
7. Кожухлезвиякустореза
8. Аккумулятор
9. Кнопкафиксаторабатареи
10. Зарядноеустройство
11. Ручкафиксациилезвия
12. Основаниережущеголезвия
13. Резиновая крышка розетки
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Внимание
Внимательно прочитайте все
инструкции перед началом работы
с продуктом, соблюдайте все
предупреждения и инструкции по
безопасности.
66 | Русский
Используйте средства защиты
органов зрения.
Следует надевать средства защиты
органов слуха.
86
Надевайте нескользящие защитные
Украинский знак стандартизации
Гарантированный уровень звуковой
мощности, указанный на настоящей
табличке, составляет 86 дБ.
перчатки для тяжелых условий
работы.
Не подвергайте инструмент
воздействию дождя и не используйте
в условиях повышенной влажности.
Следующие сигнальные слова и значения
предназначены, чтобы объяснить уровни риска,
связанного с этим изделием.
ОПАСНО
Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая,
Во избежание серьезных травм не
касайтесь режущих лезвий.
Помните об опасности, которую
представляют собой отбрасываемые
устройством или вылетающие изпод него предметы. Не допускайте
приближения посторонних лиц,
особенно детей и домашних животных
к рабочей зоне ближе чем на 15 м.
если не избежать, кончится смертельным или
серьезным ущербом.
ОСТОРОЖНО
Указывает потенциально опасную ситуацию,
которая, если не избежать, может кончаться
смертельным или серьезным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает потенциально опасную ситуацию,
которая, если не избежать, может кончаться малым
или уменьшенным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Uwaga! Режущие детали продолжают
вращаться после выключения
двигателя.
Употребляется без предупреждающего знака
Указывает на ситуацию, которая может привести к
повреждению имущества.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться
вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте, если имеется
специальное техническое
оборудование. По вопросам
утилизации проконсультируйтесь
с местным органом власти или
предприятием розничной торговли.
Настоящий инструмент отвечает всем
официальным стандартам страны EC,
в которой он был приобретен.
Знак Евразийского Соответствия
Сертификат Соответствия
№ ТС RU C-DE.PC52.B.00792
Срок действия Сертификата
Соответствия По 28.11.2021
ООО «Региональный центр оценки
соответствия»
123060 г. Москва ул. Маршала
Рыбалко
дом 2 корпус 9 помещение 638
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ
Детали или принадлежности,
приобретаемые отдельно
Примечание
Осторожно
67Русский |
Транспортировка:
Категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при
транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки.
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте.
Необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей.
При хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
Хранение без упаковки не допускается.
Месяц Январь Февраль Март Апрель МайИюнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет
хранения с даты изготовления без предварительной
проверки.
Датаизготовления (код даты) отштампованна
поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - годизготовления
W17 – неделяизготовления
Определить месяц изготовления можно согласно
приведенной ниже таблице,
Обратитевнимание! Количество недель в месяце
различается от года в год.
на примере 2015 года.
2015
68 | Русский
Bezpieczeństwo, wydajność oraz niezawodność zostały
potraktowane jako główny priorytet przy opracowywaniu
bezprzewodowych nożyc do trawy/krzewów.
PRZEZNACZENIE
Bezprzewodowe nożyce do trawy/krzewów są
przeznaczone do użytku na zewnątrz, w dobrze
wentylowanym obszarze.
Produkt jest przeznaczony do domowego użytkowania.
Produkt używany z przystawką nożycową jest
przeznaczony do lekkiego przycinania trawy i chwastów.
Produkt używany z przystawką do krzewów jest
przeznaczony do lekkiego przycinania krzewów i
żywopłotów.
Nie używać do żadnych innych celów.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami
bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się
do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie
prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała.
Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do
nich odnieść w późniejszym czasie.
Termin “elektronarzędzia” stosowany w przedstawionych tu
zasadach bezpieczeństwa odnosi się zarówno do urządzeń
zasilanych z sieci energetycznej (przewodowych) jak i
urządzeń zasilanych z akumulatora (bezprzewodowych).
Otoczenie robocze
■ Miejsce pracy musi być utrzymywane w czystości
i dobrze oświetlone. Obszary zaśmiecone lub
niewystarczająco oświetlone mogą być przyczyną
wypadku.
■ Nie wolno uruchamiać urządzeń elektrycznych w
miejscach, gdzie grozi to wybuchem¸ na przykład
w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Urządzenia elektryczne mogą wytwarzać iskry, które
mogą być przyczyną zapłonu pyłów lub oparów.
■ Podczas używania narzędzi elektrycznych należy
utrzymywać osoby postronne i dzieci z dala od
miejsca pracy. Odwrócenie uwagi operatora może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi urządzeń
elektrycznych
■ Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować
do gniazd sieciowych. Nie wolno modyfikować
wtyczek w żaden sposób. Nie wolno używać żadnych przejściówek do podłączania urządzeń
posiadających przewód zasilania z uziemieniem.
używać przewodu zasilania do przenoszenia,
ciągnięcia urządzenia lub jego odłączania z gniazda
sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z
dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub
ruchomych elementów. Uszkodzony lub zaplątany
ewentualne przedłużacze muszą być do tego
przystosowane. Zastosowanie przedłużacza
przystosowanego do warunków zewnętrznych
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
■ Jeśli nie można uniknąć użytkowania urządzenia
elektrycznego w warunkach wilgotnych, należy je
zasilać z obwodu zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowo-prądowym (RCD). Zastosowanie takiego
wyłącznika pozwala zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osobiste
■ Zachowywać skupienie, uważnie obserwować
wykonywane czynności, stosować zasady
zdrowego rozsądku podczas obsługi urządzenia.
Nie używać urządzeń elektrycznych w stanie
zmęczenia lub będąc pod wpływem leków, alkoholu
lub środków odurzających. Moment nieuwagi
podczas obsługi elektronarzędzia może być przyczyną
poważnego zranienia.
■ Stosowaćśrodki ochrony osobistej. Zawsze nosić
okulary ochronne. Stosowanie takich środków
ochrony osobistej jak maska przeciwpyłowa, obuwie
antypoślizgowe, twarde nakrycie głowy, nauszniki
pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia.
■ Unikać możliwości przypadkowego uruchomienia
urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania/
założeniem akumulatora lub w celu jego
podniesienia lub przeniesienia należy upewnić się, że wyłącznik zasilania znajduje się w położeniu
wyłączonym. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
na wyłączniku lub podłączenie zasilania do urządzenia,
w którym wyłącznik znajduje się w położeniu włączonym
grozi wypadkiem.
z kluczem założonym na ruchomym elemencie grozi
poważnym wypadkiem.
■ Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie
opierać stopy i utrzymywać równowagę.
Zapewni to lepsze panowanie nad urządzeniem w
nieprzewidzianych sytuacjach.
■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną.
Nie zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać
włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych
elementów. Mogą być one wciągnięte przez ruchome
części urządzenia.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
69 Polski |
■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do
wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w
odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu
zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem.
Użytkowanie i konserwacja urządzeń elektrycznych
■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego
narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac.
Najlepsze efekty pracy, przy zachowaniu pełnego
bezpieczeństwa, zapewni używanie urządzeń w
zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich
przeznaczenia.
■ Nie używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik nie
pracuje poprawnie. Używanie elektronarzędzia bez
sprawnego wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy
oddać je do naprawy.
■ Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów lub przed odłożeniem elektronarzędzia
w miejsce przechowywania należy wyjąć wtyczkę
z gniazda sieciowego lub wyjąć akumulator. Tego
rodzaju środki zapobiegawcze pozwolą zmniejszyć
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
■ Nieużywane urządzenia należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Nie wolno zezwalać osobom nie
obeznanym z obsługą urządzeń elektrycznych
na ich używane. Urządzenia elektryczne mogą być
niebezpieczne w rękach osób nieposiadających
odpowiedniego przygotowania.
■ Urządzenia elektryczne wymagają konserwacji.
Należy sprawdzać wyrównanie elementów
ruchomych, sprawdzać, czy nie ma jakichkolwiek
uszkodzeń, uwzględniać wszelkie aspekty
mające wpływ na bezpieczną prace urządzenia.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, oddać
urządzenie do naprawy. Wiele wypadków
spowodowane jest używaniem urządzeń w
niewłaściwym stanie technicznym.
■ Elementy tnące muszą być ostre i czyste.
Odpowiednio ostre krawędzie tnące ułatwią
prowadzenie urządzenia i są bardziej odporne na
uszkodzenie.
■ Wszelkie urządzenia, przystawki, akcesoria itp.
należy używać zgodnie z dołączonymi instrukcjami
obsługi, z uwzględnieniem warunków i charakteru
wykonywanej pracy. Używanie narzędzi w sposób
niezgodny z ich przeznaczeniem grozi poważnym
niebezpieczeństwem.
Użytkowanie i obsługa akumulatora
■ Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki
dostarczonej przez producenta. Ładowarka
przeznaczona do jednego modelu akumulatora może
być przyczyną pożaru w przypadku zastosowania do
ładowania akumulatora innego typu.
■ Używać narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym
wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do
tych urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże
się ze zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała.
■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać
go z dala od innych metalowych przedmiotów, np.
spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych
małych metalowych przedmiotów, które mogłyby
utworzyć połączenie między stykami, prowadząc
do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może
spowodować oparzenia lub pożar.
■ W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść
do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać
kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego
kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn
dostanie się do oczu, po przemyciu zwrócić się o
pomoc do lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora
może powodować podrażnienia i oparzenia.
Konserwacja
■ Urządzenie elektryczne powinno być naprawiane
przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem
identycznych części zamiennych. Dzięki temu
zapewnione będzie bezpieczeństwo użytkowania
urządzenia.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA NOŻYC DO TRAWY/KRZEWÓW
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać, że po wyłączeniu silnika element tnący
nadal pracuje.
SZKOLENIE
■ Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje. Należy
zapoznać się z przyrządami sterowania oraz zasadami
prawidłowej obsługi produktu.
■ Nie wolno pozwalać używać tego produktu dzieciom
lub osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych ani osobom, które
nie przeczytały tych instrukcji. Przepisy lokalne mogą
ograniczać dopuszczalny wiek operatora.
■ Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest
odpowiedzialny za spowodowanie wypadku lub
zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia.
PRZYGOTOWANIE
■ Sprawdzić stan techniczny urządzenia przed każdym
użyciem. Wymienić uszkodzone elementy.
■ Przed każdym użyciem oczyścić obszar cięcia. Należy
usunąć wszelkie obiekty, takie jak przewody, światła
lub druty, ponieważ mogą być one odrzucone przez
ostrza lub mogą się w nie zaplątać.
■ Nie wolno używać tego urządzenia, gdy w pobliżu
znajdują się osoby postronne, szczególnie dzieci lub
zwierzęta.
■ Wymienić pęknięte, wyszczerbione lub uszkodzone
ostrza i wszelkie inne elementy. Należy upewnić się, że
element tnący jest należycie zamontowany i dokładnie
zamocowany. W przeciwnym wypadku może dojść do
zranienia operatora, osób postronnych lub uszkodzenia
urządzenia.
■ Nie wolno używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik
nie pracuje poprawnie. Używanie urządzenia bez
sprawnego wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy
oddać je do naprawy.
70 | Polski
■ Wyrobić w sobie nawyk sprawdzania przed
uruchomieniem produktu, czy zostały z niego usunięte
klucze i narzędzia do regulacji.
SPOSÓB UŻYCIA
■ Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, podczas
używania produktu zawsze nosić pełną ochronę oczu,
obuwie i odzież.
■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną.
Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Mogą zostać
wciągnięte przez ruchome części produktu. Podczas
pracy na zewnątrz zalecane jest noszenie rękawic,
mocnego obuwia i długich spodni.
■ Należy unikać używania produktu w złych warunkach
pogodowych, szczególnie jeśli występuje ryzyko
wyładowań atmosferycznych.
■ Włączać silnik tylko wtedy, gdy ręce i stopy znajdują się
z dala od elementu tnącego.
■ Uważać, by element tnący nie spowodował zranienia
stóp i rąk.
■ Należy zawsze pamiętać o otoczeniu i zachować
czujność, aby uniknąć możliwych zagrożeń, które mogą
być niesłyszalne z powodu hałasu wytwarzanego przez
maszynę.
■ Nigdy nie próbować używać produktu niekompletnego
lub zmodyfikowanego w sposób niezatwierdzony.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ
OBSŁUGI NOŻYC DO ŻYWOPŁOTU
■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala od
ostrza. Nie usuwać nagromadzonej ścinki ani
nie trzymać gałęzi do przecięcia w rękach gdy
ostrza pracują. Przed przystąpieniem do usuwania
nagromadzonego materiału upewnić się, że
urządzenie jest wyłączone. Chwila nieuwagi podczas
obsługi urządzenia może spowodować poważne urazy
ciała.
■ Przycinarkę należy przenosić trzymając za
rękojeść, ostrza nie mogą pracować. Do transportu
lub przechowywania zakładać osłonę na element
tnący. Odpowiednie obchodzenie się z przycinarką
pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia przez jej ostrza.
■ Elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za
przewidziane do tego celu izolowane uchwyty,
ponieważ istnieje ryzyko przypadkowego
zetknięcia się ostrza z niewidocznym przewodem
elektrycznym lub własnym przewodem. Kontakt
ostrza z przewodem pod napięciem może spowodować
przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia i
porażenie operatora.
■ Przewód zasilania trzymać z dala od obszaru cięcia.
Podczas pracy kabel może być ukryty w krzakach i
można go przypadkowo przeciąć ostrzem.
■ Należy sprawdzić, czy w żywopłocie nie ma obcych
obiektów, takich jak drut ogrodzenia.
DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
■ Aby uniknąć przypadkowego uruchomienia, nie
przenosić produktu, trzymając palec na przycisku
przepustnicy.
■ Nosić ciężkie, długie spodnie, mocne obuwie i dobrze
dopasowane rękawice. Nie nosić krótkich spodni i
sandałów, ani nie pracować z bosymi stopami.
■ Przed włożeniem akumulatora upewnić się, czy
przełącznik znajduje się w pozycji wyłączenia.
Wkładanie akumulatora, kiedy przełącznik jest
włączony, stwarza ryzyko wypadku.
■ Nie pracować w słabym oświetleniu. Produkt należy
używać przy świetle dziennym lub przy dobrym
oświetleniu sztucznym.
■ Stać stabilnie, zachowując równowagę. Nie sięgać zbyt
daleko. Sięganie zbyt daleko grozi utratą równowagi.
Na zboczach należy zawsze stać w sposób pewny.
Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać.
■ Nie przeciążać urządzenia. Urządzenie będzie
najwydajniejsze i najbezpieczniejsze w obsłudze, jeśli
będzie używane zgodnie z zamierzonymi parametrami
pracy.
■ Przed uruchomieniem produktu należy upewnić się,
czy element tnący nie zetknie się z jakimkolwiek
obiektem. Jeżeli element tnący uderzy lub zaplącze
się w ciało obce, natychmiast zatrzymać produkt,
wyjąć akumulator i sprawdzić, czy produkt nie
jest uszkodzony. Nie uruchamiać urządzenia z
obluzowanymi lub uszkodzonymi podzespołami.
■ Sprawdzić pod kątem uszkodzonych części,
wyrównania lub uwięźnięcia części ruchomych lub
innej sytuacji mającej wpływ na działanie produktu.
Przed dalszym używaniem produktu należy dokładnie
sprawdzić inne uszkodzone części i ustalić, czy produkt
będzie działał poprawnie i spełniał swoją funkcję.
Wszelkie uszkodzone części powinny zostać należycie
naprawione lub wymienione przez autoryzowane
centrum serwisowe.
■ Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała wynikające
z zetknięcia z ruchomymi częściami, zawsze
zatrzymywać produkt, usuwać akumulator i sprawdzać,
czy wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymały
przed:
● zawsze, gdy urządzenie jest pozostawiane bez
nadzoru,
● przed usuwaniem zatoru
● przed sprawdzeniem, czyszczeniem i użytkowaniem
produktu,
● kontrolą produktu po uderzeniu w ciało obce
● jeśli produkt zacznie wibrować w nietypowy sposób
■ Nie zbliżać rąk do ostrzy. Nie usuwać nagromadzonej
ścinki ani nie trzymać gałęzi do przecięcia w rękach
gdy ostrza pracują. Usuwając zablokowany materiał
z elementu tnącego, upewnić się, czy został wyjęty
akumulator i zwolniony przycisk przepustnicy. Nie
chwytaj za odsłonięte ostrza tnące lub krawędzie tnące
podnosząc lub przenosząc urządzenie główne.
■ Trzymać ręce, twarz i stopy w bezpiecznej odległości
od ruchomych części produktu. Nie dotykać ani nie
próbować zatrzymać noża będącego w ruchu.
■ Kiedy moment cięcia jest opóźniony lub przechodząc
z jednego miejsca przycinania w inne, zawsze
zatrzymywać silnik.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
71 Polski |
■ Utrzymywać produkt w czystości, bez ścinków trawy
i innych materiałów. Mogą one utkwić w ostrzach
tnących.
■ Zawsze należy zakładać osłonę ostrza, gdy produkt nie
jest używany.
■ Nie zanurzać ani nie spryskiwać urządzenia wodą
ani żadnym innym płynem. Uchwyty utrzymywać w
czystości, w stanie suchym, wolnym od ciał obcych.
■ Transport i przechowywanie
■ Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonymi osłonami
lub pokrywami lub bez elementów zabezpieczających.
■ W razie wypadku lub awarii należy natychmiast
wyłączyć urządzenie i wyjąć z niego baterię. Nie należy
włączać produktu ponownie, dopóki nie zostanie w pełni
sprawdzony przez autoryzowane centrum serwisowe.
■ Transportując lub przechowując produkt, zawsze
założyć osłonę ostrza.
■ Przed rozpoczęciem przechowywania dokładnie
oczyścić produkt. Przechowywać produkt w suchym
i dobrze wentylowanym miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących,
takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole
odmrażające.
■ Przechowywać i ładować akumulator w chłodnym
miejscu. Temperatury wyższe lub niższe niż
temperatura pokojowa wpływają na skrócenie czasu
pracy akumulatora.
■ Nigdy nie przechowywać akumulatora w stanie
rozładowanym. Poczekać, aż akumulator ostygnie i
natychmiast naładować.
■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć
go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie
dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i
krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi
wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania
akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią.
Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi
akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas
transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte
złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub
taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani
nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można
uzyskać w fi rmie spedycyjnej.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne,
akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym
razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności
oraz do unieważnienia gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy.
Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany
personel serwisowy. Serwisowanie produktu należy
zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Do
serwisowania należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne producenta.
■ Podczas konserwacji elementu tnącego nosić rękawice.
■ Zachować ostrożność podczas konserwacji tego
urządzenia. Aby zminimalizować ryzyko obrażeń
ciała i aby krawędź tnąca działała jak najlepiej, należy
utrzymywać ją w czystości i w stanie naostrzonym.
Przestrzegać instrukcji smarowania i wymiany
przystawek i akcesoriów. Uchwyty utrzymywać w
czystości, muszą być zawsze suche, wolne od oleju i
smarów.
■ Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia
należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator.
■ Po każdym użyciu należy wyczyścić korpus oraz
uchwyty produktu miękką, suchą szmatką.
■ Po każdym użyciu należy usunąć pozostałości z
ostrzy za pomocą sztywnej szczotki, a następnie,
przed montażem osłony ostrza, ostrożnie nanieść środek smarny chroniący przed rdzą. Producent
zaleca stosowanie natryskowego środka smarnego
chroniącego przed rdzą w celu naniesienia
równomiernej warstwy oraz aby ograniczyć ryzyko
obrażeń ciała na skutek kontaktu z ostrzami. Informacje
na temat odpowiedniego produktu natryskowego
można uzyskać w lokalnym autoryzowanym punkcie
serwisowym.
■ Unikać stosowania rozpuszczalników do czyszczenia
plastikowych części. Większość plastików jest wrażliwa
na rozmaite rozpuszczalniki dostępne w handlu i może
ulec uszkodzeniu przez ich stosowanie. Do usuwania
brudu, kurzu, oleju, smaru itp. należy używać czystej
szmatki.
■ Otwory wentylacyjne należy utrzymywać w stanie
wolnym od zanieczyszczeń.
■ Systematycznie sprawdzać ostrza na oznaki
uszkodzenia i zużycia.
■ Element tnący należy wymieniać wyłącznie na
zamiennik zgodny ze specyfikacją producenta.
■ Dla ułatwienia obsługi i w celu wydłużenia żywotności
ostrzy, należy je smarować przed każdym użyciem i po
zakończeniu pracy. Przed smarowaniem należy wyjąć
akumulator i położyć ostrza na płaskiej powierzchni.
Wzdłuż krawędzi górnego ostrza nałożyć lekki olej
maszynowy. Nie nakładać oleju, gdy produkt pracuje.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM:
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami,
nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych
czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić
podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać
szczególną uwagę na poniższe punkty:
■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje.
– Należy trzymać produkt za odpowiednie uchwyty
72 | Polski
oraz stosować się do zaleceń dotyczących czasu
pracy i narażenia.
■ Uszkodzenie słuchu spowodowane narażeniem na
hałas.
– Należy nosićśrodki ochrony uszu oraz ograniczyć
poziom narażenia.
■ Urazy ciała spowodowane kontaktem z ostrzem
– Ostrzy nie można zabezpieczyć podczas cięcia. Nie
zbliżać ostrza do swojego ciała ani do innych osób.
Zawsze należy zakładać osłonę ostrza, gdy produkt
nie jest używany.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez
narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób
objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie,
drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po
wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki
dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci,
dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają
się do rozwoju tych objawów. Istniejąśrodki zaradcze,
które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć
efekt wibracji:
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas
obsługi produktu należy nosić rękawice, aby dłonie i
nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury
są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywaććwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
■ W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych
objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania
tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować
obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W
przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas
należy pamiętać o regularnych przerwach.
ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 139.
1. Tylny uchwyt
2. Blokada przycisku uruchamiającego
3. Przycisk uruchamiający
4. Ostrze do cięcia trawy
5. Osłona ostrza do cięcia trawy
6. Ostrze do cięcia krzewów
7. Osłona ostrza do cięcia krzewów
8. Akumulator
9. Przycisk zatrzasku akumulatora
10. Ładowarka
11. Pokrętło mocowania ostrza
12. Słupki ostrza
13. Gumowa osłona gniazda
SYMBOLE PRODUKTU
Alarm bezpieczeństwa
Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie
instrukcje przed rozpoczęciem obsługi
produktu oraz przestrzegać wszystkich
ostrzeżeń i instrukcji dotyczących
bezpieczeństwa.
Zakładaćśrodki ochrony wzroku.
Nosićśrodki ochrony słuchu.
Nosić nieślizgające się, trwałe rękawice
ochronne.
Nie wystawiać urządzenia na działanie
deszczu ani nie używać w miejscach o
dużej wilgotności.
Aby nie dopuścić do poważnych urazów
ciała, nie należy dotykać ostrzy.
Uwaga na odrzucane przedmioty.
Wszystkie osoby postronne, a
szczególnie dzieci i zwierzęta, muszą
znajdować się w odległości przynajmniej
15 metrów od miejsca pracy.
Uwaga! Należy pamiętać, że po
wyłączeniu silnika element tnący nadal
pracuje.
Zużyte produkty elektryczne nie powinny
być utylizowane z odpadami domowymi.
Prosimy poddawać recyklingowi w
odpowiednich miejscach. Informacje
o właściwych metodach recyklingu
można uzyskać u władz lokalnych lub
sprzedawcy.
Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich
norm reglamentacji kraju UE, w którym
było ono zakupione.
Znak zgodności EurAsian
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
73 Polski |
Ukraiński znak zgodności
86
Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają
wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem
tego narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na realne zagrożenie, które może
spowodowaćśmierć lub poważne zranienie, jeżeli się
nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może
spowodowaćśmierć lub poważne zranienie, jeżeli się
nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może
spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie,
jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Bez symbolu ostrzeżenia
Sytuacja, która może grozić uszkodzeniem mienia.
Podany na tej etykiecie gwarantowany
poziom dźwięku to 86 dB.
SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU
Części lub akcesoria sprzedawane
oddzielnie
Objaśnienie
74 | Polski
Ostrzeżenie!
Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při
návrhu vašich nůžek pro trávu/křoviny.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Akumulátorové nůžky na trávu / zastřihovač je určena
pouze k používání venku v dobře ventilovaném prostoru.
Výrobek je navržen pro domácí používání.
Při použití s nůžkami je výrobek určen k lehkému
zastřihávání trávy nebo plevele.
Při použití se zastřihovačem je výrobek určen k lehkému
zastřihávání keříků, živých plotů a křovin.
Přístroj nepoužívejte ji k jiným účelům.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní
varování. Opomenutí dodržování varování a pokynů
uvedených níže může způsobit úraz elektřinou požár a/
nebo vážná poranění osob.
Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k
nim mohli v budoucnosti vrátit.
Pojem „elektricky poháněný nástroj“ ve varování poukazuje
na váš nástroj, který je napájen pomocí napájecího kabelu
z elektrické sítě (s kabelem) nebo z baterie (bez přívodního
kabelu).
Pracovní prostředí
■ Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený.
Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
■ Nepracujte s tímto elektricky poháněným nástrojem
ve výbušných prostředích, například v přítomnosti
hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektricky
poháněné nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit
prach nebo výpary.
■ Udržujte děti a přihlížející během práce s elektricky
poháněným nástrojem stranou. Rozptylování může
způsobit ztrátu kontroly.
Elektrická bezpečnost
■ Zástrčky elektricky poháněného nástroje musí
být shodné s elektrickou zásuvkou. Nepokoušejte
se zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat.
Nepoužívejte žádný adaptér zástrček se zemněným
(uzemněným) elektricky poháněným nástrojem.
Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují
nebezpečí elektrického úrazu.
■ Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými
nebo zemněnými povrchy, například trubkami,
radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené
nebezpečí zásahu elektrickým proudem, pokud je vaše
tělo zemněno nebo uzemněno.
■ Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkým
podmínkám. Voda vnikající do elektricky poháněného
nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu.
■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování,
táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného
nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo
horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré
hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují
nebezpečí elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
venkovním prostředí, používejte prodlužovací
kabel vhodný pro venkovní prostředí. Použití kabelu
vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí
elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový
chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte
zdravý rozum při provozu tohoto elektricky
poháněného nástroje. Elektrický nástroj
nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při
práci s tímto elektricky poháněným nástrojem může
způsobit vážná poranění osob.
■ Používejte osobní ochrannou výbavu. Vždy noste
ochranu očí. Ochranná výbava jako respirátor,
protiskluzová obuv, ochranná přilba nebo ochrana
sluchu použitá pro příslušné podmínky snižuje osobní
poranění.
■ Zabraňte náhodnému spuštění. Zabezpečte, aby
byl spínač v poloze vypnuto (off) před připojením
zdroje energie a/nebo bloku baterií, přípravou nebo
nesením nástroje. Nošení elektrického nástroje s
vaším prstem na spínači nebo se zapojenou zástrčkou
elektrického nástroje může při zapnutí vést k nehodě.
■ Odstraňte všechny seřizovací klíče nebo
šroubováky, než zapnete poháněný nástroj. Klíč
nebo šroubovák ponechaný přiložený k pohyblivému
dílu elektricky poháněného nástroje může způsobit
poranění osob.
■ Nepřeceňujte se. Udržujte řádné postavení a
rovnováhu po celou dobu práce. Toto umožňuje
lepší ovládání poháněného nástroje v neočekávaných
situacích.
■ Správně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Udržujte svoje vlasy, oděv a rukavice mimo
pohybující se části. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny do pohyblivých dílů.
■ Pokud jsou zařízení vybavena přípojkou pro
odsávání prachu a sběrným zařízení, ujistěte se, že
jsou správně připojeny k nástroji, a že se správně
používají. Použití odsavače prachu může snížit
nebezpečí související s prachem.
Použití a péče o nástroj
■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nářadí
vybírejte podle povahy práce, kterou chcete
provádět. Správný elektricky poháněný nástroj bude
svou práci provádět lépe a bezpečněji při práci, pro
kterou byl navržen.
■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud
spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky
poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
75 Čeština |
je nebezpečný a musí být opraven.
■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo
bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv
nastavení, výměnu příslušenství nebo než
elektrický nástroj uložíte. Také bezpečnostní
mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby
pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo
s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje.
Elektricky poháněné nástroje jsou nebezpečné v rukou
nekvalifikovaných uživatelů.
■ Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte vychýlení
nebo zasekávání pohyblivých dílů, rozbité části
a každé jiné podmínky, které mohou ovlivnit
funkci elektricky poháněných nástrojů. Zjistí-li se
poškození, musí se elektricky poháněný nástroj
před použitím opravit. Mnoho úrazů je způsobeno
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami
mají nízkou pravděpodobnost zaseknutí a jsou snadněji
ovladatelné.
■ Poháněné nástroje, příslušenství a vrtáky, atd.
používejte v souladu s těmito pokyny s ohledem
k pracovním podmínkám a práci, která má být
provedena. Použití elektricky poháněného nástroje pro
práce jiné, než zamýšlené by mohlo mít za následek
nebezpečnou situaci.
Použití a péče o nástroj na baterie
■ Dobíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem.
Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ akumulátoru
může způsobit nebezpečí požáru, pokud se používá
s jiným bateriovým modulem.
■ Elektrický nástroj používejte pouze s přesně
určeným bateriovým modulem. Použití jakéhokoliv
jiného akumulátoru může způsobit nebezpečí poranění
a požáru.
■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej
mimo kovové předměty jako svorky pro papír,
mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové
předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho
vývodu s druhým. Zkratování vývodů baterie může
způsobit požár nebo popáleniny.
■ Za nevhodných podmínek může z baterie vytékat
kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud dojde
k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud
kapalina přijde do kontaktu s očima, vyhledejte
lékařskou pomoc. Kapalina vytečená z baterie
způsobit podráždění nebo popáleniny.
Údržba
■ Váš elektricky poháněný nástroj smí opravovat
pouze kvalifikovaný opravárenský pracovník a
musí používat pouze shodné náhradní díly. Toto
zajišťuje udržování bezpečnosti elektricky poháněného
nástroje.
VAROVÁNÍ PRO NŮŽKY NA TRÁVU /
ZASTŘIHOVAČ
VAROVÁNÍ
Pozor: po vypnutí motoru se řezací prvky ještě pohybují!
ZAŠKOLENÍ
■ Návod si pečlivě přečtěte. Seznamte se s ovládáním a
řádným používáním nástroje.
■ Produkt není určen pro používání osobami, včetně dětí
se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud neprošly školením ohledně používání,
čištění či údržby. Místní předpisy mohou omezovat
dobu obsluhy.
■ Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje je
zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na
jiné osobě nebo jejich majetku.
PŘÍPRAVA
■ Zkontrolujte zařízení před každým použitím. Všechny
poškozené díly vyměňte.
■ Před každým použitím si vyčistěte oblast řezání.
Odstraňte všechny předměty, například kabely, svítidla,
dráty nebo strunu, které se mohou vymrštit nebo
zamotat do sekacího nástroje.
■ Nikdy nepracujte s přístrojem, když jsou v blízkosti
osoby, obzvláště děti nebo domácí zvířata.
■ Vyměňujte sekací nože nebo veškeré další díly,
které jsou prasklé, zlomené či poškozené. Ujistěte
se, že řezací prvky jsou správně nainstalované a
bezpečně upevněné. Neprovedete-li toto, může to vést
k osobnímu poranění obsluhy a přihlížejících, jako i
poškození nástroje.
■ Výrobek nepoužívejte, pokud přepínač nezapíná nebo
nevypíná. Elektrický nástroj, který nemůže být ovládán
spínačem, je nebezpečný a musí být opraven.
■ Před spuštěním výrobku vždy zkontrolujte, zda jste na
výrobku nenechali klíče nebo hasáky.
POUŽITÍ
■ Ke snížení rizika úrazu při použití výrobku vždy
používejte kompletní ochranu očí, ochrannou obuv a
oblečení.
■ Správně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani
šperky; mohou se zachytit do pohyblivých částí. Při
práci venku doporučujeme rukavice, náležitou obuv a
dlouhé kalhoty.
■ Nepožívejte stroj při špatném počasí, zejména, hrozí-li
bouřky.
■ Motor spusťte, až když jsou ruce i nohy v bezpečné
vzdálenosti od řezacích prvků.
■ Dávejte pozor, abyste si na řezacích prvcích nepořezali
nohy a ruce.
■ Vždy si hlídejte své okolí a buďte připravení na možná
nebezpečí, které nemusí být slyšet z důvodu hluku
stroje.
76 | Čeština
■ Nikdy se nepokoušejte používat neúplný výrobek nebo
výrobek opatřený neautorizovanými úpravami.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K PLOTOSTŘIHU
■ Udržujte všechny části těla mimo ostří nože.
Neodstraňujte pořezaný nebo zachycený materiál,
když se nože pohybují. Přesvědčte se, že je spínač
vypnut, když čistíte zaseknutý materiál. Chvíle
nepozornosti při práci s tímto výrobkem může způsobit
vážná osobní poranění.
■ Plotostřih přenášejte za rukojeť se zastavenou
žací lištou. Pokud plotostřih přepravujete nebo
skladujete, vždy nasaďte ochranné pouzdro nože.
Správná obsluha nůžek pro živý plot snižuje možné
osobní poranění od řezacích nožů.
■ Elektrický nástroj držte pouze za izolované
úchopové plochy, protože může dojít ke styku nože
se skrytými nebo jeho vlastním kabelem. Kontakt
s nože „živým“ vodičem způsobí, že kovové části
elektrického nástroje se stanou také „živými“ a způsobí
elektrický úraz obsluze.
Kabel udržujte mimo oblast řezání. Během práce se
■
může kabel skrýt v křoví a může se náhodně přeříznout.
■ Zkontrolujte živý plot na cizí předměty, např. drátěný
plot.
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
■ Jako prevence proti náhodnému spuštění nikdy výrobek
nepřenášejte s prsty na spouštěči.
■ Noste pevné, dlouhé kalhoty, náležitou obuv a dobře
padnoucí rukavice. Nenoste krátké kalhoty ani sandály,
nebuďte naboso.
■ Před vložením baterie se ujistěte, že je spínač ve
vypnuté poloze. Při vkládání baterie do výrobku se
spínačem v poloze zapnuto si říkáte o malér.
■ Neprovozujte při slabém osvětlení. Používejte ve
výrobek dne nebo v dobrém umělém osvětlení.
■ Udržujte bezpečné postavení a rovnováhu.
Nepřeceňujte se. Přeceňování může způsobit ztrátu
rovnováhy. Vždy na svazích zabezpečte své pevné
postavení. Choďte, nikdy neběhejte.
■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nástroj bude
svou práci provádět lépe a bezpečněji při určeném
přísunu materiálu, pro který byl navržen.
■ Přes spuštěním výrobku se ujistěte, že řezací
prvky nepřijdou s ničím do kontaktu. Pokud řezací
prvky na něco narazí nebo se zamotají do cizích
předmětů, okamžitě výrobek zastavte, vyjměte baterii
a zkontrolujte, zda nedošlo k poškození výrobku.
Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozeny nebo
uvolněny díly.
■ Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození dílů, posunutí
nebo spojení pohyblivých částí nebo k jinému
poškození, které by mohlo ovlivnit chod výrobku. Před
dalším použitím výrobku zkontrolujte další poškozené
díly a zvažte, zda bude výrobek řádně fungovat.
Všechny poškozené díly je nutné nechat řádně opravit
nebo vyměnit v autorizovaném servisním centru.
■ Za účelem snížení rizika nehody spojeného s kontaktem
pohyblivých částí je nutné výrobek vždy zastavit a vyjmout
baterii. Ujistěte se, že všechny pohyblivé části se zastavily,
nechte výrobek vychladnout a teprve poté můžete:
● když nástroj ponecháváte bez dozoru,
● před odstraněním ucpávky
● před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji,
● kontrolou výrobku po nárazu na cizí těleso
● pokud stroj začne abnormálně vibrovat
■ Udržujte ruce mimo nože. Neodstraňujte pořezaný
nebo zachycený materiál, když se nože pohybují. Při
odstraňování materiálu zachyceného na řezacích
prvcích nejdříve vyjměte baterii a uvolněte spínač.
Nedržte za vystavené nože či stříhací hrany, když
přístroj zvedáte nebo držíte.
■ Ruce, obličej a nohy udržujte v bezpečné vzdálenosti
od pohyblivých částí. Nedotýkejte se pohybujících se
řezacích nožů ani se je nepokoušejte zastavit.
■ Vždy vypněte motor, pokud nebudeme řezat ihned
nebo pokud se přesouváte na jiné místo.
■ Udržujte výrobek čistý bez posekané trávy a jiného
materiálu. Mohou se usadit do sekacích nožů.
■ Pokud nástroj nepoužíváte, vždy na kotouč umisťujte
chránič kotouče.
■ Nikdy nepotápějte přístroj, ani na něj nestříkejte, do
vody nebo jakýchkoliv jiných kapalin. Udržujte rukojetě
nástroje suché, čisté a beze zbytků.
■ Transport a skladování
■ Nikdy neprovozujte přístroj s poškozenými chrániči,
nebo štíty, nebo bez nainstalovaných bezpečnostních
zařízení.
■ V případě nehody či poškození sekačku okamžitě
vypněte a vyjměte baterie. Výrobek můžete znovu
používat až po důkladné kontrole autorizovaným
servisním centrem.
■ Při převozu nebo úschově výrobku vždy opatřete nože
ochranným krytem.
■ Před úschovou výrobek řádně očistěte. Výrobek
uchovejte na suchém a dobře větraném místě, kam
nemají přístup děti. Nářadí neuskladňujte v blízkosti
žíravých látek, jako například v blízkosti zahrádkářských
nebo zahradnických chemických přípravků nebo soli na
zimní sypání komunikací.
■ Baterii uschovávejte a dobíjejte v chladném prostředí.
Teplota nad nebo pod úrovní normální pokojové teploty
zkrátí životnost baterie.
■ Nikdy neuchovávejte baterii ve vybitém stavu. Počkejte,
až baterie vychladne, a okamžitě dobijte.
■ Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo
pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození
výrobku.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterií dle místních a národních opatření a
předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a
značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby
žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi
nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany
nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých
krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
77 Čeština |
baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové
společnosti na další radu.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a
náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné
poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky.
VAROVÁNÍ
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být
prováděna pouze kvalifi kovaným servisním technikem.
Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního
centra. Při údržbě používejte pouze původní náhradní
díly výrobce.
■ Při údržběřezacích prvků používejte rukavice.
■ Vždy zacházejte s opatrností. Pro co nejlepší výkon
a snížení rizika úrazu udržujte řezací hrany ostré a
čisté. Postupujte dle pokynů pro mazání a výměnu
příslušenství Udržujte rukojeti suché, čisté a bez
mastnot a oleje.
■ Před údržbou nebo čištěním výrobek vypněte a vyjměte
baterii.
■ Po každém použití očistěte těleso a rukojeti výrobku
měkkým a suchým hadříkem.
■ Po každém použití očistěte nečistoty z nožů tvrdým
štětcem a poté opatrně naneste antikorozní přípravek
před upevněním krytu nože. Výrobce doporučuje
používat antikorozní a mazací sprej pro rovnoměrné
nanesení a snížení nebezpečí poranění při kontaktu
s noži. Informace o vhodném spreji získáte u místního
pověřeného servisního střediska.
■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte
plastové díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození
různými typy komerčních rozpouštědel a mohou být
jimi poškozeny. Používejte čisté utěrky pro odstranění
nečistot, prachu, oleje, mastnoty, atd.
■ Vždy zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím
zataraseny.
■ Pravidelně kontrolujte nože na poškození a opotřebení.
■ Vždy používejte pouze náhradní nůž od výrobce.
■ Pro snadnější použití a delší životnost nožů je naolejujte
před každým použitím i po něm. Před olejováním
vyjměte baterii a položte nože na rovný povrch.
Naneste mazivo pro lehké stroje podél řezacího ostří
horní žací lišty. Olej nenanášejte, pokud je výrobek v
provozu.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je
stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové
faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání;
vyhýbejte se:
■ Poranění způsobené vibracemi.
– Držte výrobek za rukojetě určené k držení a práci
provádějte po omezenou dobu.
■ Poškození sluchu způsobeného expozicí hluku.
– Noste ochranu sluchu a omezte vystavení.
■ zranění z kontaktu s nožem
– Nože nesmí být v obalu během jejich práce. Nůž
udržujte od sebe a osob i zvířat. Pokud nástroj
nepoužíváte, vždy na kotouč umisťujte chránič
kotouče.
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů
mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s
Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky
patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po
pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto
příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku,
strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit
případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s výrobkem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce
a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je
hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud’s Syndrome
(Raynaudovu syndromu).
■ Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
■ Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků
tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte
lékaře.
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena,
prodlouženým používáním nástroje. Když používáte
jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ
Viz strana 139.
1. Zadní rukojeť
2. Tlačítko zámku spouště
3. Spoušť
4. Čepel nůžek na trávu
5. Kryt na čepel nůžek na trávu
6. Nůž zastřihovače
7. Kryt na nože zastřihovače
8. Baterie
9. Tlačítko západky akumulátoru
10. Nabíječka
11. Utahovací kolečko nožů
12. Kolíky nože
13. Pryžový kryt na výstupní port
78 | Čeština
SYMBOLY NA VÝROBKU
Bezpečnostní výstraha
Řádně si návod přečtěte, porozumějte
veškerým pokynům a dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny a bezpečnostní
varování.
Noste ochranu očí.
Noste ochranu sluchu.
Navlékněte si pevné neklouzavé
pracovní rukavice.
Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve
vlhkých podmínkách.
Pro zabránění poranění se nedotýkejte
řezacích nožů.
Dávejte pozor na odmrštěné nebo
odletující předměty. Všechny přihlížející,
zvláště děti a zvířata udržujte ve
vzdálenosti alespoň 15 m od pracovní
oblasti.
Garantovaná hladina akustického
86
výkonu zobrazená na tomto štítku je
86 dB.
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro
vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
NEBEZPEČÍ
Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba
předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné
zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba
předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo
vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba
předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo
vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Bez symbolu bezpečnostní výstrahy
Určuje situaci, která může mít za následek vážné
poškození.
SYMBOLY V NÁVODU
Díly nebo příslušenství jsou v prodeji
samostatně
Poznámka
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Varování! Pozor: po vypnutí motoru se
řezací prvky ještě pohybují!
Odpad elektrických výrobků se nesmí
likvidovat v domovním odpadu.
Recyklujte prosím na sběrných místech.
Ptejte se u místních úřadů nebo
prodejce na postup při recyklaci.
Toto nářadí je v souladu se všemi
normami a předpisy platnými v zemi EU,
ve které bylo zakoupeno.
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
Varování
79Čeština |
A(z) akkumulátoros fűvágó/bozótvágó tervezésekor a
biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a
legfontosabb szempontok.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A vezeték nélküli fűnyírót/sövényvágót csak kültéren, jó
megvilágítás mellett használja.
A termék otthoni vagy háztartási használatra készült.
A fűnyíró kiegészítővel a terméket fű és gyomok mérsékelt
visszavágására használhatja.
A sövénynyíró kiegészítővel a terméket cserjék, sövények
és bokrok mérsékelt visszavágására használhatja.
Semmilyen más célra ne használja.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és
útmutatást. A fi gyelmeztetések és utasítások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést eredményezhet.
Őrizze meg ezeket a fi gyelmeztetéseket és utasításokat
a későbbi tájékozódásra is.
A fi gyelmeztetésekben a „szerszámgép” kifejezés
az elektromos hálózatról (kábellel) működtetett vagy
akkumulátorról (kábel nélkül) működtetett gépet jelenti.
Munkaterület
■ A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez
vezethetnek.
■ Az elektromos szerszámgépeket ne működtesse
robbanásveszélyes környezetben, mint például
robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok
jelenlétében. Az elektromos gépekben szikrák
keletkeznek, amik begyújthatják a port vagy a gőzöket.
■ Az elektromos szerszámgép használatakor a
gyerekeket és a kívülállókat tartsa távol. A figyelem
elterelődése az irányítás elvesztését okozhatja.
Elektromos biztonság
■ A szerszámgép dugaszának illeszkednie kell
az aljzathoz. Semmilyen módon ne módosítsa
a dugaszt. A földelt elektromos gépekhez ne
használjon adapter dugaszt. A nem módosított és
illeszkedő dugasz csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint
például csövekkel, radiátorokkal és hűtőkkel.
Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté
válik.
■ Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedves
környezet hatásának. A szerszámgépekbe kerülő víz
növeli az áramütés kockázatát.
■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét
soha ne használja a szerszám hordozására,
húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól,
éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa
távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az
áramütés kockázatát.
■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor
kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt
használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító
kábel csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben
elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót
(RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
Személyi biztonság
■ Elektromos szerszámgép működtetésekor legyen
mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja
a józan eszét. Ne használja a szerszámgépet,
ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más
tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A gép
használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is
súlyos személyi sérüléshez vezethet.
■ Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig
viseljen védőszemüveget. A védelmi felszerelések,
mint például a pormaszk, a csúszásmentes biztonsági
lábbelik, a védősisak vagy a fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérüléseket.
■ Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A szerszám
szállítása vagy felemelése, az áramellátás és/vagy
akkumulátor csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy
a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Szerszámgépek
szállítása a kapcsolón tartott ujjal vagy bekapcsolt
szerszámgépek áram alá helyezése balesetekhez
vezet.
■ A szerszámgépről bekapcsolás előtt távolítson el
minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a
szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs
vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet.
■ Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson megfelelő
testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb
irányítását teszi lehetővé váratlan szituációkban.
■ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vegyen fel laza
ruhát vagy ékszereket. A haját, a ruháit és a
kesztyűjét tartsa távol a forgó alkatrészektől. A laza
ruházat, ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a
mozgó alkatrészekbe.
■ Ha a gép el van látva porkivezető vagy -gyűjtő
berendezésekhez való csatlakozási lehetőséggel,
akkor ügyeljen rá, hogy ezeket csatlakoztassák
és megfelelően használják. A porfogó használata
csökkentheti a porral kapcsolatos veszélyeket.
A szerszámgép használata és karbantartása
■ Ne erőltesse a terméket. A feladathoz a megfelelő
szerszámgépet használja. A megfelelő szerszámgép
jobb teljesítménnyel és sokkal biztonságosabban fog
dolgozni olyan körülmények között, amilyenekre azt
tervezték.
■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem
kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes,
amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg
kell javítani.
■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése
vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a
szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az
80 | Magyar
akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző
biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép
véletlen bekapcsolódásának kockázatát.
■ A használaton kívüli gépet gyerekek számára
nem elérhető helyen tárolja, és ne hagyja,
hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem
ismerő személyek használják a szerszámgépet.
Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek
veszélyesek.
■ Tartsa megfelelő állapotban a szerszámgépeket.
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek akadását vagy
helytelen beállítását, az alkatrészek törését
és minden más körülményt, ami hatással
lehet a szerszámgép működésére. Ha sérült, a
szerszámgépet használat előtt meg kell javítani.
Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek
okoznak.
■ A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták.
A megfelelően karbantartott, éles vágóélű
vágószerszámok kevésbé akadnak be és könnyebben
irányíthatók.
■ A szerszámgépet, a tartozékokat és a biteket stb.
ezen utasításban leírtaknak megfelelően használja,
figyelembe véve a munkakörülményeket és az
elvégzendő feladatot. A szerszámgép rendeltetéstől
eltérő műveletekre való használata veszélyes
helyzeteket eredményezhet.
Akkumulátoros szerszámgép használata és
karbantartása
■ Csak a gyártó által megadott töltővel töltse az
akkumulátorokat. Egy adott akkumulátortípushoz való
töltő egy másik típusú akkumulátorral való használata
tűzveszélyes lehet.
■ A szerszámokat csak a hozzájuk való
akkumulátorokkal üzemeltesse. Más akkumulátorok
használata tűzveszélyes lehet, és sérüléseket okozhat.
■ Az akkumulátort használaton kívül tartsa távol más
fém tárgyaktól, úgymint gemkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más
kisméretű fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják
a két érintkezőt. Az akkumulátor érintkezőinek rövidre
zárása tüzet vagy égéseket okozhat.
■ Nem megfelelő körülmények esetén folyadék
távozhat az akkumulátorból, kerülje az azzal való
érintkezést. Ha mégis érintkezik vele, öblítse le
vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon
orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyt folyadék irritációt
vagy égéseket okozhat.
Karbantartás
■ A szerszámgépet csak szakképzett
szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos
cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy
a szerszámgép használata továbbra is biztonságos
legyen.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A
FŰNYÍRÓHOZ/SÖVÉNYVÁGÓHOZ
FIGYELMEZTETÉS
A vágóberendezés a motor kikapcsolása után tovább üzemel.
GYAKORLÁS
■ Figyelmesen olvassa el az utasításokat. Legyen
tisztában a termék kezelőszerveivel és helyes
használatával.
■ Ne hagyja, hogy gyerekek, csökkent fizikai, érzékelési
vagy értelmi képességgel rendelkező személyek,
vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk
ehhez, vagy az utasításokat nem ismerő személyek
működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák a terméket.
A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát.
■ Jegyezze meg, hogy a kezelő vagy a felhasználó
felelős a más embereknek vagy tulajdonuknak okozott
veszélyekért vagy balesetekért.
ELŐKÉSZÜLET
■ Használat előtt vizsgálja át a terméket. Cserélje ki az
esetleges sérült alkatrészeket.
■ A vágandó területet tisztítsa meg minden használat
előtt. Távolítsa el az összes tárgyat, például a
kábeleket, lámpákat, drótokat vagy zsinórokat, amelyek
kirepülhetnek vagy beakadhatnak a vágókésbe.
■ Soha ne működtesse a gépet, ha emberek - különösen
gyerekek - vagy állatok vannak a közelben.
■ Cserélje ki a vágókést vagy bármilyen más alkatrészt,
ha megrepedt, kicsorbult vagy megsérült. Győződjön
meg arról, hogy a vágószerelvényt megfelelően
szerelte fel és biztonságosan rögzítette. Ennek
figyelmen kívül hagyása a kezelő és a bámészkodók
sérülését, valamint a gép károsodását okozhatja.
■ Ne használja a terméket, ha a kapcsoló nem kapcsolja
be vagy ki a terméket. A kapcsolóval nem vezérelhető
termék veszélyes, ezért azt meg kell javítani.
■ A termék bekapcsolása előtt rutinszerűen ellenőrizze,
hogy nem maradtak-e benne a csavarkulcsok.
HASZNÁLAT
■ A sérülésveszély csökkentésére a termék használatakor
mindig viseljen teljes értékű szemvédő eszközt, lábbelit
és ruházatot.
■ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot
vagy ékszereket, mivel ezek beleakadhatnak a mozgó
alkatrészekbe. Kültéren dolgozva ajánlatos kesztyűt,
erős lábbelit és hosszúnadrágot viselni.
■ Kerülje a termék használatát rossz időjárási feltételek
mellett, különösen villámlás esetén.
■ A motort úgy indítsa el, hogy a keze és lába ne legyen
a vágóberendezések közelében.
■ Ügyeljen, nehogy a vágóberendezésektől megsérüljön
a lába vagy keze.
■ Mindig figyeljen a környezetére és legyen éber a
lehetséges veszélyekre, amelyeket esetleg nem hall a
gép zaja miatt.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
81 Magyar |
■ Soha ne használjon hiányosan, vagy olyan terméket,
melyen jogosulatlan módosítást hajtottak végre.
SÖVÉNYVÁGÓ BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
■ Minden testrészét tartsa távol a vágókéstől. Ne
távolítsa el a levágott anyagot, és ne tartsa a levágni
kívánt anyagot mozgó kések mellett. Az elakadt
anyagtól való megtisztításkor ügyeljen arra, hogy
a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen. A termékek
használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is
súlyos személyi sérüléshez vezethet.
■ A sövényvágót a fogantyúnál fogva, leállított
vágókéssel szállítsa. A sövényvágó szállításakor
vagy tárolásakor mindig rakja fel a vágóeszköz
burkolatát. A sövényvágó helyes kezelése
lecsökkenti a vágókések okozta személyi sérülések
bekövetkeztének lehetőségét.
■ A szerszámgépeket mindig a szigetelő
fogófelületeiknél fogja, mert a vágóeszköz rejtett
vezetékbe vagy a saját kábelébe vághat. Az „élő”
vezetékkel érintkező vágóeszköz következtében a
szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek
következtében a kezelőt áramütés érheti.
■ Tartsa távol a kábelt a vágási területtől. Használat
közben a kábelt a bokor ágai elfedhetik, és a kés
véletlenül átvághatja azt.
■ Ellenőrizze a sövényt idegen tárgyak, pl. drótkerítés
tekintetében.
TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
■ Ne vigye a terméket úgy, hogy az ujja a gázkaron van,
nehogy véletlenül elinduljon.
■ Viseljen vastag hosszúnadrágot, erős lábbelit és jól
illeszkedő kesztyűt. Ne viseljen rövidnadrágot és
szandált, illetve ne legyen mezítláb.
■ Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag behelyezése előtt
a kapcsolót állítsa „ki” állásba. Ha az akkucsomagot
úgy teszi be, hogy a kapcsoló „be” állásban van,
könnyen baleset történhet.
■ Ne használja a gépet gyenge megvilágítás esetén.
Nappal vagy jó mesterséges megvilágításnál használja
a terméket.
■ Stabilan álljon és vegyen fel megfelelő egyensúlyt.
Ne hajoljon ki túlságosan. A túlzott kihajlás
egyensúlyvesztést eredményezhet. Mindig biztosan
támaszkodjon meg a lejtőkön. Gyalogoljon, ne fusson.
■ Ne erőltesse a terméket. A gép jobban teljesít
és biztonságosabban dolgozik olyan sebesség
használatakor, amilyenre azt tervezték.
■ A termék elindítása előtt győződjön meg arról, hogy a
vágóberendezés nem fog semmihez sem hozzáérni.
Ha a vágóeszköz idegen tárgyba ütközik vagy
belegabalyodik, azonnal állítsa le a terméket, vegye ki
az akkucsomagot, és ellenőrizze, hogy megsérült-e a
berendezés. Ne működtesse a gépet meglazult vagy
károsodott alkatrészekkel.
■ Ellenőrizze, hogy nem rongálódott-e meg valamelyik
alkatrész, a mozgó alkatrészek a helyükön vannak-e,
megfelelően rögzítve vannak-e, és minden más olyan
körülményt, mely a berendezés működésére hatással
lehet. A termék további használata előtt gondosan
ellenőrizze a többi megrongálódott alkatrészt, hogy
megfelelően fognak-e működni és el tudják-e látni
a feladatukat. Bármely megrongálódott alkatrészt
javíttasson meg vagy cseréltessen ki a hivatalos
szervizközpontban.
■ A következő esetekben a mozgó forgó alkatrészek
megérintéséből eredő sérülésveszély csökkentésére
minden esetben állítsa le a terméket, vegye ki az
akkucsomagot és győződjön meg arról, hogy minden
mozgó alkatrész megállt, és hagyja a terméket lehűlni:
● amikor felügyelet nélkül hagyja a gépet;
● eltömődés megszüntetése előtt
● ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen végzett
bármilyen művelet megkezdése előtt;
● a termék átvizsgálása, miután nekiütközött
valaminek
● ha a gép szokatlanul kezd rezegni
■ Tartsa a kezeit távol a késektől. Ne távolítsa el a
levágott anyagot, és ne tartsa a levágni kívánt anyagot
mozgó kések mellett. Ha a vágóberendezéseket
tisztítja meg a beszorult anyagtól, ellenőrizze, hogy az
akkucsomagot kivette-e és a gázkar fel van-e engedve.
A főegység felemelése vagy tartása közben ne fogja
meg a szabadon álló vágókéseket vagy a vágóéleket.
■ A keze, arca és lába legyen biztonságos távolságban
a mozgó alkatrészektől. Ne fogja meg és ne próbálja
megállítani a mozgó késeket.
■ Ha kis időre abbahagyja a munkát, illetve másik helyre
megy, a motort állítsa le.
■ A termékről tisztítsa le a fűdarabokat és egyéb
anyagokat. Beakadhatnak a vágókések közé.
■ Ha nem használja a terméket, mindig szerelje fel a
késvédőt.
■ Soha ne merítse be, vagy locsolja le vízzel vagy más
folyadékkal a terméket. A fogantyúkat tartsa szárazon,
tisztán és lerakódásmentesen.
■ Szállítás és tárolás
■ Soha ne működtesse a készüléket hibás
védőburkolatokkal vagy védőlemezekkel, illetve
biztonsági berendezések nélkül.
■ Baleset vagy műszaki probléma esetén azonnal
kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort.
Ne használja a készüléket, amíg teljesen ét nem
vizsgálták egy hivatalos szervizközpont
■ A termék szállítása és tárolása során tegye rá a
késvédőt.
■ Tárolás előtt alaposan tisztítsa meg a terméket. A
terméket száraz, jól szellőző, gyermekektől elzárt
helyen tartsa. Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében,
mint pl. kerti munkáknál használatos vegyszerek vagy
jégmentesítő sók.
■ Az akkucsomagot hűvös helyen tárolja és töltse.
A normál szobahőmérsékletnél magasabb vagy
alacsonyabb hőmérséklet lerövidíti az akkumulátor
élettartamát.
■ Az akkucsomagot ne tárolja lemerült állapotban. Várja
meg, hogy az akkucsomag lehűljön, majd azonnal
82 | Magyar
töltse fel.
■ Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és
leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék
sérülését.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és
szabályokkal összhangban szállítsa.
Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse
a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális
előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok
ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető
anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt
csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne
szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További
információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző
céggel.
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és
szerelékeit használja. Ennek fi gyelmen kívül hagyása
gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a
jótállás elvesztését okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
szervizelés különös fi gyelmet és hozzáértést igényel, és
csak szakképzett szerelő végezheti el. A szervizeléshez
vigye el a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
Szervizeléskor csak eredeti, gyártó által előállított
cserealkatrészeket használjon.
Egy tiszta ruhát használjon a kosz, por, olaj, kenőzsír,
stb. eltávolítására.
■ Mindig ügyeljen rá, hogy semmi ne maradjon a
szellőzőnyílásokban.
■ Rendszeresen ellenőrizze a késeket, sérülést és
elhasználódást keresve.
■ Mindig a gyártó által javasolt cserekéseket használjon.
■ A késeket használat előtt és után kenje meg, így
könnyebben működtethető a berendezés és hosszabb
lesz a kések élettartama. Kenés előtt vegye ki az
akkucsomagot és a késeket fektesse lapos felületre.
Könnyű gépolajjal kenje meg a felső kés élét. A
terméket működés közben ne olajozza.
FENNMARADÓ KOCKÁZAT
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem
lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A
gép használata során a következő veszélyek merülhetnek
fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak
elkerülésére:
■ A vibráció sérüléseket okozhat.
– A terméket az arra szolgáló fogantyúknál tartsa,
és korlátozza a munkaidőt és a vibrációnak való
kitettséget.
■ A zajnak való kitettség halláskárosodást okoz.
– Viseljen hallásvédőt és korlátozza a zajnak való
kitettséget.
■ kések érintése okozta sérülés
– A kések vágás közben nem fedhetők le
védőburkolattal. A kést önmagától és másoktól
tartsa távol. Ha nem használja a terméket, mindig
szerelje fel a késvédőt.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
■ A vágóberendezések karbantartása során viseljen
kesztyűt.
■ A termék karbantartását kellő alapossággal végezze. A
vágóélek legyenek élesek és tiszták; így a berendezés
a lehető leghatékonyabban működik, és kisebb lesz
a sérülés veszélye. Tartozékcsere és kenés esetén
kövesse az utasításokat. A fogantyúkat tartsa szárazon,
tisztán, olajtól és kenőzsírtól mentesen.
■ Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka
végrehajtása előtt kapcsolja ki a készüléket és vegye
ki az akkucsomagot.
■ Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával
tisztítsa meg a termék házát és fogantyúit.
■ Egy kemény kefével minden használat után tisztítsa
meg a kést a hulladékoktól, majd a késvédő
felszerelése előtt kenjen rá rozsdásodásgátlót. A gyártó
azt javasolja, hogy permetezhető rozsdásodásgátlót
és kenőanyagot vigyen fel egyenletes rétegben, mert
azzal meggátolhatja a késsel való érintkezés miatti
személyi sérüléseket. A megfelelő permetezhető
termékről kérdezze a helyi hivatalos szervizközpontot.
■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a
tisztítószerek használatától. A legtöbb műanyag
érzékeny a különböző típusú kereskedelmi
oldószerekre és azok használata esetén károsodhat.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata
során fellépő vibráció bizonyos személyeknél
hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma
(Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához.
A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése,
szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran
felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség
és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben
alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak
ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak
csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az
alábbi óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A termék
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló
melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg
időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma
kialakulásában.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
■ Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal
hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a
tünetekről.
83 Magyar |
FIGYELMEZTETÉS
Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha a gépet
hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
Figyelemfelhívás! A vágóberendezés a
motor kikapcsolása után tovább üzemel.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
Lásd 139. oldal.
1. Hátsó fogantyú
2. Kioldó reteszelő gombja
3. Kioldó
4. Fűnyíró kés
5. Fűnyíró kés védőtokja
6. Fűrésztárcsa
7. Fűrésztárcsa védőtokja
8. Akkumulátor
9. Akkumulátor reteszelő gomb
10. Töltő
11. Késrögzítő csap
12. Késrögzítők
13. Gumi csatlakozófedő
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
Biztonsági fi gyelmeztetés
A termék használata előtt olvassa el
és értse meg a kezelési útmutatóban
leírtakat, és tartsa be az összes
fi gyelmeztető és biztonsági utasítást.
Viseljen védőszemüveget.
Viseljen fülvédőt.
Viseljen csúszásgátló bevonatú, nehéz
igénybevételre tervezett védőkesztyűt.
Ne tegye ki esőnek, és ne használja
nedves környezetben.
A súlyos sérülések elkerülése végett ne
érintse meg a vágókéseket.
Figyeljen a kivetett vagy repülő
tárgyakra. Az összes nézelődő,
különösen a gyerekek és a háziállatok,
legyenek legalább 15 m-es távolságra a
használati területtől.
A kiselejtezett elektromos termékeket
nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Ezeket újra kell
hasznosítani, ha van rá lehetőség.
Az újrahasznosítással kapcsolatban
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál
vagy a termék forgalmazójánál.
Ez a szerszám minden, a vásárlás
európai uniós országában hatályos
szabványnak megfelel.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés.
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
86
A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak,
hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos
veszélyességi szinteket.
VESZÉLY
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem
előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELMEZTETÉS
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet
jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly
sérülést eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami,
ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést
eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül
Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt
eredményezhet.
A címkén látható garantált
hangteljesítményszint 86 dB.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Külön értékesített alkatrészek és
kiegészítők
84 | Magyar
Megjegyzés
Figyelem
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
85 Magyar |
Au fost acordate priorităţi maxime siguranţei, performanţei
şi fi abilităţii în proiectarea foarfecii dvs. de tăiat iarba / foarfecii de tăiat tufi ş.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Foarfeca/lama de tuns pentru iarbă cu acumulator este
destinată exclusiv utilizării în exterior, într-o zonă bine
ventilată.
Produsul este proiectat pentru uz casnic şi domestic.
Când este echipat cu capul tip foarfecă, produsul este
destinat pentru tunderea uşoară a ierbii şi a buruienilor.
Când este echipat cu capul tip lamă de tuns, produsul
este destinat pentru tunderea uşoară a ierbii, arbuştilor şi
tufi şurilor.
Nu folosiţi în alte scopuri.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURANŢA
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi
instrucţiuni poate conduce la şocuri electrice, incendii şi/
sau accidente grave.
Păstraţi aceste avertismente şi instrucţiuni, pentru a le
putea consulta ulterior.
Termenul de "unealtă electrică" folosit în avertismente se
referă la uneltele electrice alimentate de la reţea (cu cablu)
sau cu acumulator (fără cablu).
Mediul de lucru
■ Menţineţi curatăşi bine iluminată zona de lucru.
Zonele dezordonate şi întunecate prezintă pericol de
accidente.
■ Nu operaţi cu unealta electrică în atmosfere
explozive, precum în prezenţa lichidelor, gazelor
sau a prafului inflamabil(e). Uneltele electrice creează
scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
■ Ţineţi copiii şi persoanele din jur la distanţă în
timpul operării unei unelte electrice. Distragerea
atenţiei vă poate face să pierdeţi controlul.
Siguranţă electrică
■ Ştecărele uneltelor electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu modificaţi niciodatăştecărul în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare
de ştecăr cu uneltele electrice cu împământare.
Ştecărele nemodificate şi prizele potrivite reduc riscul
de electrocutare.
■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate
la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri,
maşini de gătit şi frigidere. Există un risc crescut de
electrocutare când corpul dumneavoastră are contact
cu împământarea.
■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii de
umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va
creşte riscul de electrocutare.
■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta
electrică de cablul de alimentare pentru a o
transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei,
muchii ascuţite sau piese în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
■ Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber,
folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în
aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru
utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
■ În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o
zonă umedă nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare
protejată cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD).
Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranţă personală
■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi
cu simţ practic când operaţi o unealtă electrică. Nu
folosiţi unealta electrică în timp ce sunteţi obosit
sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
operării uneltelor electrice poate cauza vătămare
personală gravă.
■ Utilizaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentele
de protecţie, precum masca de praf, încălţămintea de
protecţie antiderapantă, casca sau protecţia auditivă,
folosite în condiţii adecvate, vor reduce riscul rănirilor.
■ Prevenirea pornirii neintenţionate. Asiguraţi-
vă că comutatorul este în poziţia oprit înainte
deconectarea la sursa de alimentare şi / sau la
acumulator, ridicarea sau transportul uneltei.
Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe
comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor
electrice care au comutatorul în poziţia pornit
predispune la accidente.
■ Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de a porni
unealta. O cheie sau rămasă ataşată de o piesă rotativă
a uneltei electrice poate cauza vătămări corporale.
■ Nu vă aplecaţi excesiv. În timpul operării
dispozitivului, păstraţi-vă în permanenţă echilibrul
şi stabilitatea. Acest lucru permite un mai bun control
al uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
■ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi
sau bijuterii. Menţineţi părul, hainele şi mănuşile
departe de piesele în mişcare. Hainele largi, bijuteriile
sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
■ Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru conectarea
facilităţilor de extracţie şi de colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite
corect. Utilizarea colectării prafului poate reduce
riscurile legate de praf.
Folosirea şi întreţinerea uneltei electrice
■ Nu forţaţi produsul. Folosiţi unealta electrică
corectă pentru aplicaţie. Unealta electrică corectă va
funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a
fost proiectată.
■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o
poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu
86 | Română
poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi
trebuie reparată.
■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi /
sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de
a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de
a stoca uneltele electrice. Astfel de măsuri preventive
de siguranţă reduc riscul de pornire accidentală a
uneltei electrice.
■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi
nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta
electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească
unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile
sau lipirea pieselor în mişcare, spargerea pieselor,
precum şi orice altă stare care poate afecta
funcţionarea uneltei electrice. Dacă este deteriorată,
solicitaţi repararea uneltei înainte de utilizare. Multe
accidente sunt cauzate de unelte electrice întreţinute
necorespunzător.
■ Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele
de tăiere corect întreţinute, cu muchii de tăiere ascuţite
au o probabilitate mai redusă de lipire şi sunt mai uşor
de controlat.
■ Folosiţi unealta electrică, accesoriile şi burghiele
etc. în conformitate cu aceste instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de lucrarea care
urmează să fie efectuată. Utilizarea uneltei electrice
pentru alte operaţii decât cele preconizate poate duce
la situaţii periculoase.
Folosirea şi întreţinerea maşinii cu acumulator
■ Reîncărcaţi numai cu încărcătorul specificat de
producător. Un încărcător destinat unui anumit tip de
acumulator este folosit la încărcarea altor acumulatori
există pericolul de incendii.
■ Folosiţi uneltele electrice numai cu acumulatorii
indicaţi. Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate crea
un risc de vătămare şi de incendiu.
■ Atunci când acumulatorul nu este în uz, păstraţi-l
departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de
birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte
metalice mici, care pot face o conexiune de la o
bornă la alta. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate
provoca arsuri sau incendiu.
■ Ca urmare a folosirii necorespunzătoare, din
acumulator se poate scurge lichid; evitaţi contactul
cu acesta. În cazul unui contact accidental, spălaţi
cu apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi
suplimentar un medicul. Lichidul care iese din
acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri.
Întreţinere
■ Solicitaţi efectuarea lucrărilor de service la unealta
dvs. electrică numai de către o persoană calificată
în reparaţii, folosind numai piese de schimb
identice. Acest lucru va garanta că siguranţa uneltei
electrice este menţinută.
AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PRIVIND
FOARFECA/LAMA DE TUNS IARBĂ
AVERTISMENT
Mecanismul de tăiere va continua să se rotească şi după
oprirea motorului.
INSTRUIRE
■ Citiţi instrucţiunile cu atenţie. Familiarizaţi-vă cu
comenzile şi folosirea corectă a produsului.
■ Nu lăsaţi niciodată copiii, persoanele cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mintale reduse sau cu
lipsă de experienţăşi cunoştinţe sau persoanele
nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să folosească
produsul. Reglementările locale pot restricţiona vârsta
operatorului.
■ Reţineţi că operatorul sau utilizatorul este responsabil
pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc
asupra altor persoane sau proprietăţii lor.
PREGĂTIRE
■ Inspectaţi produsul înainte de utilizare. Înlocuiţi toate
piesele deteriorate.
■ Curăţaţi zona de tăiere înainte de fiecare utilizare.
Îndepărtaţi toate obiectele precum cabluri, becuri, fire,
şnururi ce pot fi aruncate sau încurcate in mijloacele de tăiere.
■ Nu utilizaţi niciodată maşina în timp ce în apropiere
se află persoane, în special copii sau animale de
companie.
■ Înlocuiţi lamele de tăiere sau orice alte componente
care prezintă fisuri, care sunt ciobite sau deteriorate.
Asiguraţi-vă că accesoriul de tăiere este instalat
corespunzător şi bine fixat. În caz contrar, acest
lucru poate conduce la vătămarea operatorului şi a
spectatorilor, precum şi la deteriorarea unităţii.
■ Nu folosiţi produsul dacă întrerupătorul nu porneşte sau
opreşte produsul. Un produs care nu poate fi controlat
cu ajutorul întrerupătorului este periculos şi trebuie
reparat.
■ Verificați întotdeauna dacă cheile şi dispozitivele de
reglaj au fost îndepărtate de pe produs înainte de
punerea în funcţiune.
UTILIZARE
■ Pentru a reduce riscul de accidentare, purtaţi
întotdeauna mănuşi şi îmbrăcăminte de protecţie la
utilizarea produsului.
■ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi îmbrăcăminte
descheiată sau bijuterii; aceste pot fi agăţate de părţile
în mişcare. La lucrul în exterior se recomandă utilizarea
de mănuşi, încălţăminte solidăşi pantaloni lungi.
■ Evitaţi folosirea produsului în condiţii de vreme rea în
special când există risc de fulgere.
■ Porniţi motorul doar după ce mâinile şi picioarele sunt
departe de piesele tăietoare.
■ Aveţi grijă să nu vă accidentaţi la mâini sau picioare prin
plasarea lor în dreptul zonei de tăiere.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
87 Română |
■ Întotdeauna fiţi conştient de elementele ambientale şi
fiţi atent la posibilele pericole pe care este posibil să nu
le auziţi din cauza zgomotului produs de maşină.
■ Nu încercați niciodată să utilizați un produs incomplet
sau cu modificări neautorizate.
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ ASUPRA MAŞINII
DE TUNS GARDUL VIU.
■ Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de lama
cuţitului. Nu îndepărtaţi materialul tăiat şi nu ţineţi
materialul ce urmează a fi tăiat, atunci când lamele
sunt în mişcare. Asiguraţi-vă că comutatorul este
oprit, atunci când curăţaţi materiale blocate. Un
moment de neatenţie în timpul operării produsului
poate rezulta în vătămare personală gravă.
■ Transportaţi foarfeca de grădină de mâner cu
lama cuţitului oprită. Atunci când transportaţi
sau depozitaţi foarfeca de grădină, întotdeauna
fixaţi capacul dispozitivului de tăiere. Manipularea
adecvată a foarfecei de grădină va reduce posibilele
vătămări personale cauzate de lamele cuţitului.
■ Ţineţi unealta de tăiere numai de suprafeţele de
prindere izolate deoarece lama cuţitului poate intra
în contact cu fire ascunde sau cu propriul cablu.
Lamele de tăiere care intră în contact cu un conductor
sub curent pot expune la curent părţile metalice ale
uneltei electrice şi pot conduce la electrocutarea
operatorului.
Păstraţi cablul la distanţă de zona de tăiere. În timpul
■
operării cablul poate fi ascuns în arbuşti şi poate fi tăiat
accidental de lamă.
■ Verificaţi gardul viu de obiecte străine precum garduri
de sârmă.
AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ
■ Pentru a evita pornirea accidentală, nu transportaţi
produsul cu degetul pe trăgaciul de pornire.
■ Purtaţi pantaloni lungi din material gros, încălţăminte
solidăşi mănuşi potrivite ca dimensiuni. Nu purtaţi
pantaloni scurţi şi sandale şi nu mergeţi cu picioarele
goale.
■ Comutatorul de pornire trebuie să se afle în poziţia
oprit înainte de a monta acumulatorul. Montarea
acumulatorului cu comutatorul de pornire în poziţia
pornit creşte riscul de accidente.
■ Nu utilizaţi în condiţii de iluminare necorespunzătoare.
Folosiţi produsul pe timpul zilei sau dacă aveţi o sursă
de lumină artificială bună.
■ Menţineţi sprijin ferm pe picioare şi echilibru. Nu vă
aplecaţi excesiv. Aplecarea excesivă poate cauza
pierderea echilibrului. Trebuie să staţi întotdeauna
într-o poziţie stabilă pe pante. Mergeţi. Nu alergaţi
niciodată.
■ Nu forţaţi produsul. Aceasta va funcţiona mai bine şi
mai sigur la viteza pentru care a fost proiectată.
■ Înainte de a porni produsul, asiguraţi-vă că accesoriul
de tăiere nu este în contact cu niciun obiect. Dacă
accesoriul de tăiere loveşte sau se blochează în obiecte
străine, opriţi produsul imediat, scoateţi acumulatorul şi
verificaţi produsul pentru a nu prezenta defecţiuni. Nu
operaţi unitatea dacă prezintă componente libere sau
deteriorate.
aliniate, incorect fixate, deteriorate sau în orice altă
stare care ar putea afecta buna funcţionare a acestuia.
Înainte de utilizarea în continuare a produsului, trebuie
verificate toate componentele deteriorate pentru a
determina dacă produsul va funcţiona corespunzător.
Orice piesă componentă deteriorată trebuie reparată
sau înlocuită de un centru de service autorizat.
■ Pentru a reduce riscul de rănire asociat cu piesele
în mișcare, opriți întotdeauna produsul, scoateţi
acumulatorul, asigurați-vă că toate piesele în mișcare
s-au oprit şi permiteţi ca acesta să se răcească înainte
de:
● oricând lăsaţi produsul nesupravegheat
● înainte îndepărtarea unui blocaj
● înainte de a verifica, curăţa sau lucra asupra
produslui
● inspecţia produsului după lovirea unui obiect străin
● dacă produsul începe să vibreze anormal
■ Ţineţi mâinile departe de lame. Nu îndepărtaţi materialul
tăiat şi nu ţineţi materialul ce urmează a fi tăiat, atunci
când lamele sunt în mişcare. Asiguraţi-vă că aţi scos
acumulatorul şi că trăgaciul este liber înainte de a
îndepărta materialul blocat în accesoriul de tăiere. Nu
prindeţi lamele de tăiere expuse sau muchiile de tăiere
când ridicaţi sau ţineţi unitatea principală.
■ Păstraţi faţa, mâinile şi picioarele la o distanţă sigură
de părţile în mişcare. Nu atingeţi sau încercaţi să opriţi
lamele tăietoare în timp ce se mişcă.
■ Opriţi întotdeauna motorul când amânaţi operaţia de
tăiere sau când treceţi de la o zonă de tăiere la alta.
■ Păstraţi produsul curat, fără urme de iarbăşi alte
materiale. Se pot prinde în lamele de tăiere.
■ Puneţi întotdeauna apărătoarea lamei când produsul
nu este în folosinţă.
■ Nu udaţi niciodată produsul cu un furtun sau jet de apă
sau cu orice alt lichid. Păstraţi mânerele uscate, curate
şi fără reziduuri.
■ Transportarea şi depozitarea
■ Nu folosiţi niciodată aparatul cu apărători sau protecţii
defecte sau fără dispozitive de siguranţă montate.
■ Opriţi echipamentul şi scoateţi imediat acumulatorul în
cazul unui accident sau al unei defecţiuni. Nu utilizaţi
din nou produsul înainte de a realiza o verificare
completă, la un centru de service autorizat.
■ Când transportaţi sau depozitaţi produsul, utilizaţi
întotdeauna husa de protecţie pentru lamă.
■ Curăţaţi amănunţit produsul înainte de a-l depozita.
Depozitaţi produsul într-un loc uscat, ventilat, inaccesibil
copiilor. Nu-l depozitaţi în apropiere de agenţi corozivi
cum ar fi produşi chimici de grădinărit sau săruri antigel.
■ Depozitaţi şi încărcaţi acumulatorii într-o zonă rece.
Temperaturile mai mari sau mai mici decât temperatura
camerei vor scurta durata de viaţă a acumulatorului.
■ Nu depozitaţi niciodată acumulatorul descărcat.
Aşteptaţi ca acumulatorul să se răceascăşi reîncărcaţi-l
imediat.
88 | Română
■ Pentru transportare, fixaţi produsul împotriva mişcării
sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor
sau deteriorarea produsului.
TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU.
Transportaţi bateriile în conformitate cu prevederile şi
reglementările locale şi naţionale.
Urmaţi toate cerinţele speciale privind împachetarea
şi etichetarea atunci când transportaţi baterii către un
terţ. Asiguraţi-vă că nicio baterie nu poate să intre în
contact cu alte baterii sau materiale conductive în timpul
transportului prin protejarea conectorilor expuşi cu bandă,
capace izolatoare neconductive. Nu transportaţi bateriile
ce sunt crăpate sau care au scurgeri. Verifi caţi cu fi rma
transportatoare pentru recomandări ulterioare.
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente
originale ale producatorului Neurmarea acestora poate
cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea
anula garanţia.
AVERTISMENT
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi
trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service
califi cat. Pentru service, duceţi produsul la un centru
service autorizat. La efectuarea servicelui, folosiţi doar
piese de schimb originale ale producătorului.
■ Asiguraţi-vă întotdeauna că deschiderile de ventilaţie
nu sunt acoperite de resturi.
■ Verificaţi periodic lamele pentru daune şi uzură.
■ Folosiţi întotdeauna lamele de schimb specificate de la
producător.
■ Pentru o operare mai facilă şi pentru a prelungi durata
de viaţă a dispozitivului tăietor, ungeţi lamele tăietorului
după fiecare utilizare. Înainte de lubrifiere, scoateţi
acumulatorul şi plasaţi lamele tăietoare pe o suprafaţă
plană. Aplicaţi lubrifiant pentru maşină cu viscozitate
redusă de-a lungul muchiei lamei superioare. Nu
aplicaţi ulei în timpul funcţionării produsului.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris,
este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori
de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul
folosirii şi operatorul trebuie să acorde atenţie specială
pentru a evita următoarele:
■ Vătămare cauzată de vibraţie.
– Ţineţi produsul de mânerele proiectate şi
restricţionaţi timpul şi expunerea de lucru.
■ Poate fi cauzată vătămarea auzului de la expunerea la
zgomot.
– Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi expunerea.
■ vătămare de la contactul cu lamele
– Lamele nu pot fi apărate în timpul tăierii. Ţineţi lama
ferită de dvs sau alte persoane. Puneţi întotdeauna
apărătoarea lamei când produsul nu este în
folosinţă.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
■ Utilizaţi mănuşi la manevrarea accesoriilor de tăiere.
■ Întreţineţi produsul cu atenţie. Păstraţi muchiile de
tăiere curate şi ascuţite pentru a obţine cele mai bune
performanţe şi pentru a reduce riscurile de accidentare.
Respectaţi instrucţiunile de lubrifiere şi pentru
schimbarea accesoriilor. Menţineţi mânerele uscate,
curate şi fără urme de ulei şi vaselină.
■ Opriţi echipamentul şi îndepărtaţi bateria înainte de
a efectua orice tip de lucrări de întreţinere sau de
curăţare.
■ După fiecare folosire, curăţaţi corpul şi mânerele
produsului cu o cârpă moale şi uscată.
■ După fiecare folosire, curăţaţi resturile de pe lame/
discuri cu o perie tare şi apoi cu atenţie aplicaţi un
lubrifiant de prevenire a ruginei înainte a ataşa protecţia
lamei/discului. Producătorul recomandă să folosiţi un
spray lubrifiant de prevenire a ruginei şi să aplicaţi pe
o suprafaţă dreaptă pentru a reduce riscul de vătămare
personală de la contactul cu lamele/discurile. Pentru
informaţii privind spray-ul corespunzător, întrebaţi
centrul dvs service local autorizat.
■ Evitaţi să folosiţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din
plastic. Majoritatea pieselor din plastic sunt susceptibile
să se deterioreze de la tipurile diferite de solvenţi
comerciali şi pot fi deteriorate. Utilizaţi cârpe curate
pentru a îndepărta praful, uleiul, vaselina etc.
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele manuale
pot contribui, la anumite persoane, la o afecţiune denumită
Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături,
amorţealăşi albirea degetelor, care apare, de obicei, după
expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi
umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la
dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot fi efectuate de către operator pentru a reduce efectele de
vibraţiilor:
■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi produsul purtaţi mănuşi pentru a
menţine calde mâinile şi încheieturile. S-a constatat
că vremea rece este un factor major care contribuie la
sindromul Raynaud.
■ După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
■ Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele
acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi
consultat un medic.
89 Română |
AVERTISMENT
Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea
prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă
pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze
regulate.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL
Vezi pagina 139.
1. Mânerul principal
2. Buton de blocare declanşator
3. Declanşator
4. Lamă de tuns iarba
5. Husă pentru lama de tuns iarba
6. Lamă tip foarfecă
7. Husă pentru lama tip foarfecă
8. Acumulator
9. Buton zăvor a bateriei
10. Încărcător
11. Buton de blocare a lamei
12. Suporturi lamă
13. Capac de cauciuc pentru soclul acumulatorului
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Avertizare de siguranţă
86
Atenţie! Mecanismul de tăiere va
continua să se roteascăşi după oprirea
motorului.
Deşeurile produselor electrice nu
trebuiesc înlăturate împreună cu
deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi
acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la
autoritatea dvs locală sau la vânzător
pentru sfaturi privind reciclarea.
Acest aparat este conform cu ansamblul
normelor reglementare din ţara din UE
în care a fost cumpărat.
Marcaj de conformitate EurAsian.
Semn de conformitate ucrainean
Nivelul de putere acustică indicat pe
eticheta acestui echipament este de
86 dB.
90 | Română
Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile
înaintea operării produsului, urmaţi toate
avertizările şi instrucţiunile de siguranţă.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtaţi protecţie pentru urechi.
Purtaţi mănuşi care nu alunecă, de
protecţie la sarcinile dificile.
Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.
Pentru prevenirea vătămării grave nu
atingeţi lamele de tăiere.
Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în
zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special copiii
şi animalele de companie la cel puţin 15
metri de zona de operare.
rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a
explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu
este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu
este evitată poate rezulta în deces sau vătămare gravă.
ATENŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu
este evitată poate cauza vătămarea moderată sau
uşoară.
ATENŢIE
Fără a simbolul de alertă privind siguranţa
Indică o situaţie care poate duce la pagube materiale.
SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
Piese sau accesorii vândute separat
Notă
Avertisment
Drošība, sniegums un uzticamība ir galvenā prioritāte,
izstrādājot bezvadu zāles šķēres/krūmgriezi.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Bezvadu zāles šķēres/krūmu šķēres paredzētas lietošanai
tikai ārpus telpām labi vēdināmās vietās.
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājas apstākļos.
Izmantojot dzirkļu uzliku, izstrādājums paredzēts vieglai
zāles vai augu griešanai.
Izmantojot krūmu šķēru uzliku, izstrādājums paredzēts
vieglai krūmāju, košumkrūmu un dzīvžogu apgriešanai.
Nelietojiet citiem mērķiem.
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.
Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt
elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu
ievainojumu.
Brīdinājumus un instrukcijas saglabājiet turpmākai
uzziņai.
Nosaukums "elektroinstruments" brīdinājumos attiecas
uz jūsu elektrisko (ar vadu) elektroinstrumentu vai ar
akumulatoru darbināmo (bez vada) elektroinstrumentu.
vidē, piemēram, degošu šķidrumu, gāzu vai putekļu
klātbūtnē. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var
aizdedzināt putekļus vai gāzes.
■ Neļaujiet bērniem un blakusstāvētājiem tuvoties
darbā esošiem elektroinstrumentiem. Izklaidības dēļ
jūs varat zaudēt kontroli.
Elektrodrošība
■ Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāatbilst
kontaktligzdai. Nekad nepārveidojiet kontaktdakšu.
Sazemētiem elektroinstrumentiem nelietojiet
pārejas ligzdas. Nepārveidotas kontaktdakšas un
atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā
trieciena risku.
■ Nepieļaujiet ķermeņa kontaktu ar sazemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem,
pavardiem un saldētavām. Ja jūsu ķermenis ir
sazemēts, pastāv palielināts elektriskā trieciena risks.
■ Nepakļaujiet preci lietum vai slapjiem apstākļiem.
Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā
trieciena risku.
■ Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet
vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai
atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma
avota, eļļas, asiem priekšmetiem vai kustīgām
detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā
trieciena iespēju.
■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām,
lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju.
Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus
telpām piemērota kabeļa izmantošana.
■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās,
izmantojiet strāvas noplūdes automātslēdzi
(RCD) barošanas vadā. Paliekošās strāvas ierīces
izmantošana samazina elektriskā trieciena risku.
Personiskā drošība
■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo
saprātu, darbojoties ar elektroinstrumentu.
Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai
narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Neuzmanības brīdis, strādājot ar elektroinstrumentiem,
var izraisīt smagus ievainojumus.
■ Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu. Vienmēr
lietojiet aizsargbrilles. Aizsargaprīkojums, piemēram,
putekļu maska, neslīdoši aizsargapavi, aizsargķivere
vai ausu aizsargi, kas lietoti atbilstošos apstākļos,
samazina personas ievainojumu iespēju.
■ Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms pievienot
enerģijas avotam un/vai akumulatoram, pacelt un
pārvietot darbarīku, pārliecinieties, ka slēdzis ir
izslēgtā stāvoklī. Elektroinstrumentu pārnēsāšana,
turot pirkstu uz slēdža vai ieslēgtu elektroinstrumentu
pārnēsāšana var izraisīt nelaimes gadījumu.
■ Noņemiet visas regulēšanas uzgriežņu atslēgas
pirms elektroierīces ieslēgšanas. Uzgriežņu
atslēga vai atslēga, kas palikusi piestiprināta pie
elektroinstrumenta rotējošās detaļas, var izraisīt
personas ievainojumu.
■ Nepersitempkite. Visu laiku stāviet stingri un stabili.
Tas ļauj labāk vadīt elektroinstrumentu negaidītās
situācijās.
■ Apģērbieties pareizi. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai
rotaslietas. Turiet savus matus, apģērbu un cimdus
tālu no kustīgām detaļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas
vai gari mati var tikt ierauti starp kustīgām detaļām.
■ Ja ierīce ir aprīkota ar putekļu nosūcēja un savācēja
pievienojumu, pārliecinieties, ka tas ir pievienots
un tiek pareizi lietots. Putekļu savācēja lietošana var
samazināt putekļu izraisītos riskus.
Elektroinstrumentu lietošana un aprūpe
■ Nepielietojiet spēku, izmantojot ražojumu.
Izmantojiet savam darbam atbilstošu elektroierīci.
Pareizais elektroinstruments veiks darbu labāk un
drošāk ar ātrumu, kādam ticis konstruēts.
■ Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi to nevar
ieslēgt un izslēgt. Ja elektroinstrumentu nevar vadīt ar
slēdzi, tas ir bīstams un jāremontē.
■ Atvienojiet kontaktdakšu no enerģijas avota un/
vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms
veikt jebkādus regulējumus, piederumu maiņu
vai novietot glabāšanai elektroinstrumentus. Šādi
bērniem nepieejamās vietās un neļaujiet
neapmācītām personām darboties ar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
91 Latviski |
elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami
neapmācītu personu rokās.
■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo
detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus
apstākļus, kas var ietekmēt elektroinstrumenta
darbu. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms
lietošanas veiciet tā remontu. Daudzus negadījumus
izraisa slikti apkopti elektroinstrumenti.
■ Turiet griezējrīkus asus un tīrus. Pareizi apkopti
griezējinstrumenti ar asām griezējšķautnēm retāk pielīp
un ir vieglāk vadāmi.
■ Izmantojiet elektroierīci, piederumus,
darbinstrumentus u.c. saskaņā ar šiem
norādījumiem, ņemiet vērā darba apstākļus un
veicamo darbu. Elektroinstrumenta izmantošana
neparedzētu darbību veikšanai var radīt bīstamu
situāciju.
Ar akumulatoru darbināmu ierīču lietošana un kopšana
■ Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto lādētāju.
Lādētājs, kas paredzēts lietošanai ar viena veida
akumulatoru, var būt ugunsnedrošs, ja to izmanto ar
citu akumulatoru.
cita akumulatora lietošana var radīt ievainojumu un
ugunsgrēka risku.
■ Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu metāla
priekšmetu tuvumā, piemēram: papīra saspraudes,
monētas, atslēgas, naglas, skrūves vai citi sīki
metāla priekšmeti, kas var veidot savienojumu
starp spailēm. Akumulatora spaiļu īsslēgums var radīt
aizdegšanos vai ugunsgrēku.
■ Nepareizas rīcības gadījumā no akumulatora var
izkļūt šķidrums; izvairieties no saskares ar to.
Nejaušas saskares gadījumā skalojiet skarto vietu
ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, nepieciešama
arī medicīniskā palīdzība. No akumulatora izkļuvušais
šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
Apkope
■ Vai jūsu elektroinstrumentu apkalpo kvalificēts
personāls, izmantojot tikai identiskas rezerves
daļas. Tas nodrošinās elektroinstrumenta drošības
saglabāšanu.
ZĀLES ŠĶĒRU/KRŪMU ŠĶĒRU DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Grieznes turpina darboties pēc dzinēja izslēgšanas.
APMĀCĪBA
■ Uzmanīgi izlasiet norādījumus. Iepazīstieties ar ierīces
vadīšanu un pareizu lietošanu.
■ Nekad neļaujiet bērniem, cilvēkiem ar samazinātām
fiziskajām spējām, maņu vai garīgiem traucējumiem,
vai cilvēkiem ar pieredzes un zināšanu trūkumu,
vai cilvēkiem, kuri nav iepazinušies ar instrukcijām,
izmantot šo ierīci. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo
operatoriaus amžių.
■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems
asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
SAGATAVOŠANA
■ Pirms lietošanas pārbaudiet ražojumu. Nomainiet
bojātās detaļas.
■ Pirms katras lietošanas atbrīvojiet griežamo
apkārtni. Aiznesiet visas lietas, piemēram, vadus,
apgaismojumus, kabeļus vai saites, kas var lidot vai
sapīties griešanas brīdī.
■ Nekad nelietojiet iekārtu, kamēr tuvumā atrodas cilvēki,
it īpaši bērni, vai dzīvnieki.
■ Apmainiet asmeņus vai citas detaļas, kas ir ieplīsušas,
iešķeltas vai bojātas. Pārliecinieties, ka griešanas
uzgalis ir pareizi uzlikts un droši nostiprināts. Pretējā
gadījumā var rasties savainojumi operatoram un
skatītājiem, kā arī rasties bojājumi iekārtai.
■ Neizmantojiet ražojumu, ja slēdzis neieslēdz vai
neizslēdz ražojumu. Ražojums, kuru nevar kontrolēt ar
slēdzi, ir bīstams un ir jānodod remontā.
■ Izveidojiet pieradumu pārbaudīt, vai atslēgas un
regulēšanas instrumenti ir izņemti no izstrādājuma
pirms tā ieslēgšanas.
EKSPLUATĀCIJA
■ Lai samazinātu ievainojumu risku, izmantojot
izstrādājumu, vienmēr valkājiet pilnu sejas aizsargu,
apavus un apģērbu.
■ Apģērbieties pareizi. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai
juvelierizstrādājumus - tie var ieķerties kustīgajās
daļās. Izmantojiet cimdus, slēgtus apavus un garās
bikses, strādājot ārpus telpām.
■ Nelietojiet ierīci sliktos laika apstākļos, it īpaši, kad
pastāv zibens riski.
■ Ieslēdziet motoru tikai tad, ja rokas un kājas ir atstatu
no griešanas aprīkojuma.
■ Uzmanieties, lai izvairītos no roku un kāju savainošanas
ar griešanas aprīkojumu.
■ Vienmēr apzinieties savu apkārtni un pievērsiet vērību
iespējamiem apdraudējumiem, kurus varat nesadzirdēt
iekārtas trokšņa dēļ.
■ Nekad nemēģiniet lietot nepilnīgu instrumentu vai tādu,
kam veiktas neatļautas izmaiņas.
DZĪVŽOGA TRIMMERA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
■ Turiet visas ķermeņa daļas prom no asmens.
Nenoņemiet sagrieztus materiālus un neturiet
griešanai paredzētus materiālus, kad asmeņi
atrodas kustībā. Pārliecinieties, vai slēdzis ir
izslēgts pirms atbrīvošanās no iestrēgušiem
materiāliem. Neuzmanīga rīcība, darbojoties ar ierīci
var radīt smagu personisku traumu.
■ Pārnēsājiet dzīvžogu trimmeri aiz roktura un
ar apturētu asmeni. Pārvietojot vai novietojot
dzīvžogu trimmeri, vienmēr uzlieciet griešanas
ierīces pārsegu. Pareiza rīkošanās ar dzīvžogu
92 | Latviski
trimmeri samazinās iespējamu savainojumu gūšanu no
asmeņiem.
■ Turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām
satveršanai paredzētajām virsmām, jo asmens
var nonākt saskarē ar apslēptu elektroinstalāciju
vai pats ar savu kabeli. Ar spriegumam pieslēgtu
vadu saskarē nonākuši asmeņi var radīt spriegumu
elektroinstrumenta atklātajās metāla daļās un pakļaut
operatoru elektrošokam.
■
Turiet kabeli ārpus griešanas zonas. Izmantošanas
laikā, kabelis var atrasties krūmos un var tikt nejauši
pārgriezts ar asmeni.
■ Pārbaudiet, vai žogā nav priekšmeti, piemēram, žoga
stieples.
PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
■ Lai izvairītos no nejaušas iedarbināšanas, nekad
nenēsājiet izstrādājumu, kad pirkts atrodas uz slēdža
mēlītes.
■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą.
Nepersitempkite. Persitempę galite prarasti
pusiausvyrą. Slīpumā kājas vienmēr turiet stabilā
pozīcijā. Ejiet, nekādā gadījumā neskrieniet.
■ Nepielietojiet spēku, izmantojot ražojumu. Tas darbu
darīs labāk un drošāk ar ātrumu, kādam tas ticis
izstrādāts.
■ Pirms izstrādājuma ieslēgšanas pārliecinieties,
ka griešanas aprīkojums ne ar ko nesaskarsies.
Ja griešanas aprīkojums atsitas vai sapinas ar
svešķermeni, nekavējoties apturiet izstrādājumu,
noņemiet akumulatoru bloku un pārbaudiet, vai nav
bojājumu. Nedarbiniet iekārtu, kurai ir vaļīgas vai
bojātas detaļas.
■ Pārbaudiet, vai detaļām nav bojājumu, kustīgo daļu
savietojumu un salipšanu un citus apstākļus, kas
var ietekmēt darbību. Pirms tālākas izstrādājuma
izmantošanas, pārējās bojātās daļas ir rūpīgi
jāpārbauda, lai noteiktu, vai tās atbilstoši darbosies un
veiks to paredzētās funkcijas. Jebkādas bojātās daļas
ir atbilstoši jāremontē vai jānomaina pilnvarotā servisa
centrā.
■ Lai samazinātu ievainojumu risku, kas saistīts ar
kustīgām daļām, vienmēr apturiet instrumentu,
noņemiet akumulatoru bloku, pārliecinieties, ka visas
kustīgās daļas apstājušās un ļaujiet izstrādājumam
atdzist pirms:
● ikreiz, kad atstājiet iekārtu bez uzraudzības
● pirms bloķētāja tīrīšanas
● pirms iekārtas pārbaudes, tīrīšanas vai labošanas
● pārbaudīt izstrādājumu pēc sadursmes ar
svešķermeni
● ja iekārta sāk neparasti vibrēt
■ Neturiet rokas asmeņu tuvumā. Nenoņemiet sagrieztus
materiālus un neturiet griešanai paredzētus materiālus,
kad asmeņi atrodas kustībā. Pārliecinieties, ka
akumulatoru bloks ir noņemts un slēdža mēlīte ir
atlaista, attīrot griešanas aprīkojumu no iesprūdušā
materiāla. Ceļot vai turot galveno ierīci, neņemiet to aiz
nenosegtiem griešanas asmeņiem vai griezējmalām.
■ Turiet rokas, seju un kājas drošā attālumā no
kustīgajām daļām. Nemēģiniet pieskarties vai apturēt
griezēja asmeņus, kad tie kustās.
■ Vienmēr apturiet motoru, kad griešana tiek pārtraukta
vai pārvietojaties no vienas griešanas vietas uz citu.
■ Uzturiet izstrādājumu tīro no zāles atgriezumiem un
citiem materiāliem. Tie var iestrēgt asmeņos.
■ Kad nelietojat ierīci, vienmēr uzstādiet asmens pārsegu.
■ Nekad neaplejiet vai neapšļāciet ražojumu ar ūdeni vai
jebkādu citu šķidrumu. Uzturiet rokturus sausus, tīrus
un brīvus no atbirumiem.
■ Transportēšana un uzglabāšana
■ Nekad nelietojiet ierīci, ja ir bojāti aizsargi vai pārsegi
vai arī drošības ierīces neatrodas vietā.
■ Nekavējoties izslēdziet un noņemiet akumulatoru bloku
negadījuma vai salūšanas gadījumā. Neizmantojiet
izstrādājumu līdz tas nav pilnībā pārbaudīts pilnvarotā
servisa centrā.
■ Pārvadājot vai glabājot izstrādājumu, vienmēr uzlieciet
izstrādājumam asmeņu aizsarguzliku.
■ Kārtīgi notīriet izstrādājumu pirms glabāšanas.
Uzglabājiet instrumentu sausā, labi vēdināmā vietā, kas
nav pieejama bērniem. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā
atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza darbos
izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai domāta sāls.
■ Glabājiet un lādējiet akumulatoru blokus vēsā
vietā. Temperatūras virs vai zem normālas istabas
temperatūras samazina akumulatora darba mūžu.
■ Nekad neglabājiet akumulatoru blokus izlādētā
stāvoklī. Nogaidiet, līdz akumulatoru bloks atdziest un
nekavējoties uzlādējiet.
■ Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un
neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un
ierīces bojājumus.
LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA
Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts
noteikumiem un regulām.
Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu
un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas.
Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē
ar citām baterijām vai vadītspējīgiem materiāliem,
aizsargājot atklātos savienotājus ar nevadošiem izolācijas
vāciņiem vai lentēm. Netransportējiet ieplaisājušas
baterijas vai baterijas, kurām ir noplūde. Lūdziet padomu
kravu pārvadāšanas uzņēmumam.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
93 Latviski |
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas,
piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti
ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt
anulēta garantija.
BRĪDINĀJUMS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl
rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų
kvalifi kuotas specialistas. Lai veiktu remontu, nogādājiet
ierīci pilnvarotā servisa centrā. Veicot apkopi, lietojiet
tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas.
un ievainojumu riska samazināšanai, uzturiet griezēja
asmeņus asus un tīrus. Izpildiet eļļošanas un piederumu
maiņas norādījumus. Turiet rokturus sausus, tīrus un
bez eļļas un smērvielām.
■ Izslēdziet un noņemiet akumulatoru bloku, pirms veikt
jebkādus apkopes vai tīrīšanas darbus.
■ Pēc katras lietošanas reizes, notīriet ierīci un tās
rokturus ar mīkstu, sausu audumu.
■ Pēc katras lietošanas reizes, notīriet iežus no
asmeņiem ar stingru otiņu, un uzmanīgi uzklājiet
pretrūsu aizsargājošu eļļu, pirms pieliekat asmeņu
aizsargus. Ražotājs iesaka vienmērīgi uzklāt un lietot
pretrūsu aizsargājošu un ieeļļojošu aerosolu, lai
samazinātu risku savainoties darbojoties ap asmeņiem.
Konsultējieties ar vietējo autorizēto pārstāvi, lai iegūtu
informāciju par piemērotiem līdzekļiem.
Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį
plastikinių dalių paviršių ir gali jas apgadinti. Lietojiet
tīru audumu, lai notīrītu netīrumus, putekļus, smērvielas
u.c.
■ Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir tīras
no netīrumiem.
■ Periodiski pārbaudiet, vai asmeņi nav bojāti un
nolietojušies.
■ Vienmēr izmantojiet ražotāja noteiktos rezerves
asmeņus.
■ Vieglākai lietošanai un ilgākam asmens mūžam, ieeļļojiet
griezēja asmeņus pirms un pēc katras lietošanas. Pirms
ieeļļošanas noņemiet akumulatoru bloku un novietojiet
griezēju uz plakanas virsmas. Uzklājiet vieglo mašīnu
smēreļļu uz augšējā asmens visā tā garumā. Neuzklājiet
eļļu, kad izstrādājums darbojas.
OBJEKTĪVIE RISKI
Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā
novērst noteiktus riska faktorus. Lietošanas laikā var
rasties šādas bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš
pastiprināta uzmanība, lai tās novērstu:
■ Vibrācijas radīts ievainojums.
– Turiet preci aiz paredzētajiem rokturiem un
ierobežojiet darba laiku, un pakļaušanu.
■ Pakļaušanas troksnis var radīt dzirdes bojājumus.
– Valkājiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi.
■ savainojumi no saskares ar asmeņiem
– Zāģēšanas laikā, asmeņi nevar tikt nosegti ar
aizsargiem. Turiet asmeni prom no jums un no
citiem. Kad nelietojat ierīci, vienmēr uzstādiet
asmens pārsegu.
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem
atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino
sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu,
nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek
uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums,
uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu
attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami
samazinātu vibrācijas efektu:
■ Aukstā laikāķermenim jābūt siltam. Kad darbināt preci
valkājiet cimdus, lai rokas un plaukstu locītavas būtu
siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors,
kas veicina Reino sindromu.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus, kas
uzlabo asins cirkulāciju.
■ Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
■ Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties
apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par
šiem simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus
vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru
instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri
pārtraukumi.
PAZ ĪSTIET SAVU IERĪCI
Skatīt 139. lappusi
1. Aizmugurējais rokturis
2. Mēlītes bloķēšanas poga
3. Mēlīte
4. Zāles šķēru asmens
5. Zāles šķēru asmens maksts
6. Krūmu šķēru asmens
7. Krūmu šķēru asmens maksts
8. Akumulators
9. Akumulatora stiprinājuma poga
10. Lādētājs
11. Asmens fiksācijas poga
12. Asmeņu statņi
13. Gumijas pieslēguma ligzdas aizsegs
94 | Latviski
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Drošības brīdinājums
Pirms preces darbināšanas izlasiet un
izprotiet visus norādījumus, ievērojiet
visus brīdinājumus un drošības
norādījumus.
Lai novērstu smagu traumu iegūšanu,
nepieskarieties zāģa asmeņiem.
Sargieties no izmestiem vai lidojošiem
priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi
tuvumā stāvošie, īpaši bērni un dzīvnieki
atrastos vismaz 15 m attālumā no darba
zonas.
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Uz šīs etiķetes norādītais garantētā
86
skaņas spiediena jauda ir 86 dB.
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni,
paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
BĪSTAMI
Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās
neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
BRĪDINĀJUMS
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās
neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
UZMANĪBU
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās
neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas.
UZMANĪBU
Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma
Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma bojājumus.
SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Atsevišķi nopērkamās daļas vai
piederumi
Piezīme
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Uzmanību! Grieznes turpina darboties
pēc dzinēja izslēgšanas.
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt
izmesti kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos
attiecīgajās atk ār totas izmantošanas
vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas
pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu,
kur iespējama atkārtota pārstrāde.
Darbarīks atbilst visām normām ES
valstī, kurā tas ir iegādāts.
EurAsian atbilstības marķējums.
Brīdinājums
95 Latviski |
Projektuojant belaides žolės/krūmokšnių žirkles,
didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms
savybėms ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Belaidės žolės žirklės / genėtuvas skirtas naudoti tik lauke
ir tinkamai ventiliuojamoje vietoje.
Gaminys skirtas namų savininkams arba buitiniam
naudojimui.
Naudojant su žirklių priedu šis įrenginys skirtas tik
lengviems žolės ir piktžolių kirpimo darbams.
Naudojant su genėtuvo priedu, šiuo įrenginiu galima atlikti
lengvus krūmokšnių, krūmų ir gyvatvorių genėjimo darbus.
Nenaudokite kitais tikslais.
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą
instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus.
Saugokite šiuos įspėjimus ir nurodymus, kad
galėtumėte vadovautis jais vėliau.
Įspėjimuose nurodytas terminas „elektrinis įrankis” reiškia
elektrinio įrankio naudojimą, jį prijungus prie maitinimo
tinklo (laidu) arba maitinimo baterijos (belaidis).
Darbo aplinka
■ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose
vietose.
■ Nenaudokite elektrinių įrankių, jei šalia yra degios
ir sprogti galinčios medžiagos (skysčiai, dujos ar
dulkės). Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja ir gali uždegti
dulkes arba garus.
■ Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims
būti šalia įjungto elektrinio įrankio. Išsiblaškę galite
prarasti kontrolę.
Elektros sauga
■ Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti kištukinį
lizdą. Niekada nekeiskite kištuko. Su įžemintais
(įžeminimo) elektriniais įrankiais niekada
nenaudokite kištukų adapterių. Nepakeisti kištukai
ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
■ Stenkitės nesiliesti prie įžemintų ar įžeminimo
paviršių (vamzdžių, radiatorių, grandinių / viryklių,
šaldytuvų). Įžeminus savo kūną, padidės elektros
smūgio pavojus.
■ Gaminio negalima naudoti ar laikyti lietuje ar
drėgmėje. Dėl vandens, patekusio į elektrinįįrankį,
padidėja elektros smūgio pavojus.
■ Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Niekada jo
nenaudokite elektriniams įrankiams pernešti,
tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo
karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių.
Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio
galimybę.
■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros
smūgio tikimybė.
■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis
oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą
(RCD). Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio
tikimybė.
Asmeninė sauga
■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai
naudokite elektrinį įrankį. Nesinaudokite įrankiu,
kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų,
alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu
įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Naudokite asmeninės apsaugos įrangą. Visada
dėvėkite akių apsaugos priemones. Atitinkamomis
sąlygomis naudojamos apsaugos priemonės, pvz.
dulkių kaukė, neslystantys apsauginiai batai, šalmas
ar apsaugos ausims, sumažina asmeninių sužeidimų
pavojų.
■ Saugokitės, kad įrankis netyčia neįsijungtų.
Įsitikinkite, kad prieš prijungiant įrankį prie
maitinimo šaltinio ir (ar) baterijos, pakeliant ar
nešant įrankį, jungiklis yra išjungtas. Nešant
elektrinį įrankį, uždėjus pirštą ant jungiklio, arba elektrinį
įrankį, kurio jungiklis yra įjungtoje padėtyje, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
■ Prieš įjungiant elektrinįįrankį, išimkite derinimo
raktą ar veržliaraktį. Jei juos paliksite pridėtus prie
besisukančios įrankio dalies, galite susižaloti.
■ Nepersitempkite. Visada tvirtai stovėkite ir
išlaikykite pusiausvyrą. Tai padės geriau kontroliuoti
įrankį netikėtų situacijų metu.
■ Dėvėkite tik darbui tinkamus drabužius. Nedėvėkite
laisvų, neprigludusių drabužių ir juvelyrinių
dirbinių. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
toliau nuo judančių dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai
ar ilgi plaukai gali įsipainioti į judančias įrankio dalis.
■ Jei įrengti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrengimai,
įsitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai.
Su dulkėmis susijusiam pavojui sumažinti naudokite
dulkių surinkimą.
Elektrinio įrankio naudojimas ir priežiūra
■ Nenaudokite per didelės jėgos. Pritaikykite tinkamą
elektrinįįrankį atliekamam darbui. Naudodami
pagal paskirtį pagamintą tinkamą elektrinį įrankį, darbą
atliksite geriau ir saugiau.
■ Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklio negalite
įjungti ir išjungti. Jungikliu nevaldomas elektrinis
įrankis yra pavojingas ir jį reikia taisyti.
■ Prieš sureguliuojant įrankį, keičiant atsargines
dalis ar sandėliavimą atjunkite laidą nuo maitinimo
šaltinio ir (ar) akumuliatoriaus. Tokios saugumo
priemonės apsaugos nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo.
■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje
vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie
nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims
96 | Lietuviškai
elektriniai įrankiai yra pavojingi.
■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite
judančių detalių nesutapimus, sukibimą, ar
sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę,
kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui.
Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia
suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta
dėl netinkamai prižiūrimų elektriniųįrankių.
■ Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti.
Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai
mažiau stringa ir juos lengviau valdyti.
■ Naudokite elektrinius įrankius, atsargines
detales, grąžtus ir t. t., pagal šias instrukcijas ir
atsižvelgdami į darbo sąlygas bei turimą atlikti
darbą. Naudokite elektrinį įrankį tik pagal tiesioginę
paskirtį, kitaip sukelsite pavojingą situaciją.
Įrankio su akumuliatoriumi naudojimas ir priežiūra
■ Pakartotinai kraukite prietaisą tik naudodami
gamintojo nurodytą kroviklį. Vieno tipo akumuliatoriui
tinkantis įkroviklis gali kelti gaisro pavojų kitokiam
akumuliatoriui.
■ Elektrinius įrankius naudokite tik su jiems skirtais
baterijų paketais. Naudojant kitokius akumuliatorius,
galima susižeisti ar sukelti gaisrą.
■ Kai akumuliatorius nenaudojamas, jį laikykite toliau
nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, sąvaržėlių,
monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių
daiktų, kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu.
Sutrumpinus vieną akumuliatoriaus gnybtą su kitu,
galima nusideginti arba sukelti gaisrą.
■ Netinkamomis sąlygomis iš akumuliatoriaus
gali ištekėti skystis - nelieskite jo. Jei atsitiktinai
prisilietėte - nuplaukite vandeniu. Jei skysčio
pateko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją.
Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali nudeginti ar
sukelti sudirginimus.
Techninis aptarnavimas
■ Elektrinįįrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines
dalis. Tai užtikrina elektrinio įrankio saugumą.
ŽOLĖS ŽIRKLIŲ / GENĖTUVO NAUDOJIMO
SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Išjungus variklį, pjovimo įtaisas kurį laiką toliau veikia.
APMOKYMAS
■ Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Gerai žinoti apie
valdiklius ir tinkamą krūmapjovės naudojimą.
■ Jokiu būdu neleiskite naudoti krūmapjovės vaikams,
asmenims su fiziniais, jutiminiais ar psichiniais
sutrikimais, ar žmonėms, neturintiems reikiamos
patirties ir žinių, arba nesusipažinusiems su šiomis
instrukcijomis. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo
operatoriaus amžių.
■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems
asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
PARUOŠIMAS
■ Prietaisą patikrinkite prieš naudojimą. Pakeiskite
pažeistas dalis.
■ Prieš naudodami gyvatvorės apkarpymo mašinėlę
išvalykite vietą, kurioje dirbsite. Pašalinkite visus
objektus, kaip laidai, apšvietimai, vielos ar virvės, kurie
gali atsitrenkti į pjovimo įtaisus ar juose įsipainioti.
■ Niekada nenaudokite šio prietaiso šalia esant kitiems
asmenims, gyvūnams, o ypač vaikams.
■ Įskilusias, nulaužtas ar pažeistas pjovimo geležtes ar
kitas tokias dalis pakeiskite. Įsitikinkite, kad pjovimo
įtaisas tinkamai sumontuotas ir patikimai pritvirtintas.
Priešingu atveju operatorius ir šalia esantys asmenys
gali būti sužaloti bei prietaisas gali būti pažeistas.
■ Jei jungikliu prietaiso negalite tinkamai įjungti ir išjungti,
prietaiso nenaudokite. Jungikliu nevaldomas bet koks
prietaisas yra pavojingas ir jį reikia taisyti.
■ Prieš įjungdami visada tikrinkite, ar nuėmėte raktus ir
reguliavimo veržliarakčius nuo įrenginio.
EKSPLOATAVIMAS
■ Kad kiltų mažesnis sužeidimo pavojus, naudodami
įrenginį visada užsidėkite apsauginius akinius, avėkite
apsauginius batus ir vilkėkite tinkamus drabužius.
■ Dėvėkite tik darbui tinkamus drabužius. Nevilkėkite
palaidų drabužių ir nusiimkite papuošalus; juos
gali pagriebti judančios dalys. Dirbant lauke
rekomenduojama mūvėti pirštines, avėti tinkamus
batus ir vilkėti ilgas kelnes.
■ Stengtis nenaudoti krūmapjovės blogomis oro
sąlygomis, ypač, kai yra žaibavimo pavojus.
■ Įjungti variklį leidžiama tik patraukus rankas ir kojas nuo
pjovimo įtaiso.
■ Saugokitės, kad pjovimo įtaisas nesužeistų kojų ir
rankų.
■ Visada stebėkite aplinką ir būkite pasiruošę visiems
galimiems pavojams, kurių galite neišgirsti dėl prietaiso
burzgimo.
■ Niekada nebandykite naudoti nesurinkto gaminio arba
atlikę neleistinus pakeitimus.
KRŪMAPJOVĖS SAUGOS PERSPĖJIMAI
■ Laikykitės toliau nuo pjoviklio ašmenų. Kai geležtės
juda, pjaunamos medienos ar tos medienos, kurią
laikote ir ketinate pjauti, nebandykite pašalinti.
Prieš šalindami įstrigusias medžiagas patikrinkite,
ar jungiklis yra išjungtas. Naudojant krūmapjovę, dėl
menkiausio neatidumo, galima sunkiai susižeisti.
■ Neškite gyvatvorės apkarpymo mašinėlę už
rankenos ir išjungta geležte. Įrankio transportavimo
ar saugojimo metu visada uždėkite apsauginį
dangtį. Tinkama gyvatvorės apkarpymo mašinėlės
priežiūra sumažina sužeidimų nuo pjovimo geležtės
pavojų.
■ Elektrinįįrankį laikykite tik už izoliuotų laikymo
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
97 Lietuviškai |
paviršių, nes pjovimo geležtė gali susiliesti su
paslėptais laidais ar savo paties laidu. Pjovimo
geležtės, prisilietę prie laido, prijungto prie maitinimo
šaltinio, gali aktyvuoti metalines elektrinio įrankio
detales ir sukelti operatoriui elektros smūgį.
■
Laidą laikykite toliau nuo pjovimo zonos. Naudojant
krūmapjovę, laidas gali pasislėpti krūmokšniuose ir jį
gali netyčia nukirsti geležtė.
■ Reikia patikrinti, ar gyvatvorėje nėra pašalinių objektų,
pavyzdžiui, vielinių aptvėrimų.
PAPILDOMI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
■ Kad išvengtumėte netikėto paleidimo, nenešiokite
įrenginio uždėję pirštą ant paleidiklio.
■ Vilkėkite ilgas kelnes iš sunkios medžiagos, avėkite
tinkamus batus ir mūvėkite prigludusias pirštines.
Neleidžiama vilkėti trumpių kelnių ir avėti sandalų ar
būti basiems.
■ Prieš įdėdami akumuliatorių blokąįsitikinkite, kad
jungiklis yra išjungimo padėtyje. Įdedant akumuliatorių
paketąįįrenginį, kai jungiklis yra įjungimo padėtyje,
padidėja nelaimingų atsitikimų pavojus.
■ Dirbkite gerai apšviestoje aplinkoje. Naudokite šį gaminį
dienos šviesoje ar esant geram dirbtiniam apšvietimui.
■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą.
Nepersitempkite. Persitempę galite prarasti
pusiausvyrą. Nuolat atkreipkite dėmesįį stabilią
stovėseną nuolaidžiose vietose. Visada eikite, niekada
nebėkite.
■ Nenaudokite per didelės jėgos. Prietaisą naudodami
pagal pagamintą tinkamą greitį, darbą atliksite geriau
ir saugiau.
■ Prieš įjungdami įrenginįįsitikinkite, kad pjovimo įtaisas
nieko neliečia. Jei pjovimo įtaisas atsitrenkia į kliūtį arba
aplink jį apsivynioja pašalinės medžiagos, nedelsdami
išjunkite įrenginį, išimkite akumuliatorių bloką ir tikrinkite,
ar nebuvo padaryta žalos. Įrankio nenaudokite, jei jo
detalės yra atsilaisvinusios ar pažeistos.
■ Tikrinkite, ar dalys nesugadintos, ar neišsilygiavo
arba nestringa judančiosios dalys ir ar nėra jokių kitų
problemų, galinčių trukdyti darbui. Prieš toliau naudojant
įrenginį reikia atidžiai patikrinti kitas sugadintas dalis ir
įsitikinti, kad įrenginys veiks tinkamai ir atliks numatytas
funkcijas. Visas sugadintas dalis reikia tinkamai
remontuoti arba pakeisti įgaliotajame priežiūros centre.
■ Kad išvengtumėte pavojų, kylančių palietus judančias
dalis, būtinai išjunkite įrenginį, išimkite akumuliatorių
bloką, įsitikinkite, kad visos judančios dalys sustojo,
ir palaukite, kol įrenginys atvės, prieš atlikdami toliau
nurodytus veiksmus:
● palikdami prietaisą be priežiūros;
● prieš išvalant užsikišusias atliekas
● prieš tikrindami ar valydami prietaisą arba prieš
pradėdami juo pjauti žolę;
● tikrindami įrenginį jam atsitrenkus į kliūtį
● Prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti
■ Rankas laikykite toliau nuo geležčių. Kai geležtės
juda, pjaunamos medienos ar tos medienos, kurią
laikote ir ketinate pjauti, nebandykite pašalinti. Prieš
šalindami medžiagas nuo pjovimo įtaiso būtinai išimkite
akumuliatorių bloką ir paleiskite paleidiklį. Įrankį
laikydami ar pakeldami nesuimkite už neapsaugotų
pjovimo geležčių ar pjovimo briaunų.
■ Rankas, veidą ir kojas laikykite saugiu atstumu nuo
judančių dalių. Nelieskite ir nebandykite sustabdyti
judančių pjovimo įtaiso geležčių.
■ Jei kurį laiką nedirbsite arba pereidami iš vienos darbų
vietos į kitą būtinai išjunkite variklį.
■ Nuvalykite nuo įrenginio žolės nuopjovas ir kitus
nešvarumus. Jie gali įstrigti pjovimo geležtėse.
■ Kai gaminio nenaudojate, visada pritvirtinkite geležtės
apsauginį gaubtą.
■ Negalima mašinos panardinti ar aplieti vandeniu ar
kitokiu skysčiu. Rankenas reikia visada sausai nuvalyti,
kad ant jų nebūtų atliekų.
■ Gabenimas ir laikymas
■ Niekada nenaudokite šio prietaiso, jei pažeisti jo
apsauginiai gaubtai ar skydeliai, nenaudokite be
apsauginiųįtaisų.
■ Atsitikus nelaimingam atsitikimui arba sugedus,
nedelsdami išjunkite ir išimkite akumuliatorių bloką.
Nenaudokite įrenginio tol, kol jis nebus išsamiai
patikrintas įgaliotos techninės priežiūros centre.
■ Prieš transportuodami arba sandėliuodami įrenginį
būtinai uždėkite geležtės įmautę.
■ Prieš sandėliuodami įrenginį kruopščiai jį nuvalykite.
Laikykite įrenginį sausoje, gerai ventiliuojamoje ir
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti
nuo tokių koroziją sukeliančių reagentų kaip cheminės
sodininkystės medžiagos arba druskos, naudojamos
prieš apledėjimą.
■ Akumuliatorių blokus reikia laikyti ir įkrauti vėsioje
vietoje. Jei temperatūra yra aukštesnė arba žemesnė už
įprastą kambario temperatūrą, sumažės akumuliatorių
tinkamumo naudoti laikas.
■ Niekada nesandėliuokite išsikrovusių akumuliatorių
blokų. Palaukite, kol akumuliatorių blokas atvės, ir
nedelsdami įkraukite.
■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad
nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali
sužaloti žmones arba sugesti pats.
LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS
Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius ir šalies
reikalavimus bei nuostatas.
Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina laikytis visų
specialių reikalavimų, nurodytų pakuotėse ir etiketėse.
Užtikrinkite, kad gabenimo metu nei vienas akumuliatorius
nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba laidžiosiomis
medžiagomis – apsauginius jungiamuosius elementus
uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba juosta.
Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių
patarimų kreipkitės į transporto įmonę.
98 | Lietuviškai
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.