
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
WHOLE STUD DETECTOR
DÉTECTEUR DE MONTANT/FIL ÉLECTRIQUE
DETECTOR DE ENTRAMADO COMPLETO
ESF5002
SAFETY RULES FOR WHOLE STUD DETECTOR
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
WARNING:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Read operator’s manual carefully. Learn the applications and limita-
tions, as well as the specific potential hazards, related to this product.
Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.
Do not operate battery products in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Battery products
create sparks which may ignite the dust or fumes.
Do not disassemble the product. Contact with internal parts may increase
the risk of electric shock or cause damage to the product.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid
surface enables better control of the product in unexpected situations.
Do not store the product in an area of high heat or humidity. Do not
expose the product to extended high heat from the sun (such as on a
vehicle dashboard.) To reduce the risk of serious personal injury, do
not store outside or in vehicles. Damage to the product or the battery
can result.
Do not expose product to rain or wet conditions. Water entering a product
will increase the risk of electric shock.
Use the product in accordance with these instructions and in the manner
intended for the product, taking into account the environmental conditions and the work to be performed. Use of the product for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
Readings on some surfaces may be unreliable. Be aware that wallpaper
containing metallic foil or fibers and plaster with metal mesh may cause the
unit to function improperly.
Ensure the device is disconnected and turned off before inserting or
changing batteries.
Do not mix old and new batteries or different brands of batteries.
Remove batteries from the device when not in use for an extended
time.
Always replace the alkaline battery with the same type of alkaline
battery. Use of any other batteries may create a risk of injury and fire.
This device should not be operated unless the battery compartment is
closed.
Do not place battery devices or their batteries near fire or heat. This
will reduce the risk of explosion and possibly injury.
Do not crush, drop or damage battery. Do not use batteries that have
been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
SAFETY RULES FOR WHOLE STUD DETECTOR
Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as
a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any
battery device in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may
occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with
soap and water. If liquid gets into your eyes, flush them with clean
water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this device. If you loan someone this device, loan them
these instructions also.
OPERATION
INSTALLING / REPLACING THE AAA BATTERY
See Figure 1.
Two AAA batteries are preinstalled in the unit. Before first use, locate and
remove the red pull tab to activate the batteries.
Lift the bottom of the battery cover and remove the cover from the product.
Install batteries according to the polarity indicators.
Replace the battery cover, making sure it is secure before use.
Do not use the product without the battery cover installed.
NOTE: Remove the batteries for storage when device will not be used for
long periods of time.
OPERATING TIPS
See Figure 2.
Studs or joists are typically spaced 16 inches or 24 inches apart and are
1.5 inches in width. Anything closer together or of a different width may not
be a stud, joist, or firebreak.
Grip the unit near the bottom of the product. Gripping the device anywhere
else on the unit may lead to faulty readings due to interference with the
sensor.
Do not touch the drywall surface during the scan doing so may affect your
readings.
Do not allow the stud finder to lose contact with the drywall surface during
the scan. If it does, the unit will need to be recalibrated before continuing.
If the LEDs flash repeatedly during calibration, turn the unit off, move several
inches to either side and try the calibration again.
USING THE STUD DETECTOR
See Figures 3 - 4.
NOTE: Readings on some surfaces may be unreliable. Be aware that wallpaper containing metallic foil or fibers and plaster with metal mesh may cause
the unit to function improperly. Lath and plaster may also produce inaccurate
readings because of varying wall densities.
Place the unit against the wall and press and hold the ON/OFF button. Hold
the product still to allow the unit to calibrate. When the calibration process
is completed, the LED lights will illuminate in sequence and then all flash
once.
NOTE: Do not place the unit over a stud during the calibration process.
NOTE: If the LEDs flash five times before calibration, the batteries are low
and needs replacing.
Locating studs or joists:
Once calibration is complete, continue holding the ON/OFF button and begin
to slowly move the unit in a straight line to the left or right against the wall.
As you near a stud, the graduated display will begin to light up. The moving
illuminated LEDs indicate a stud. The LED display is the entire width of a
2x4 stud.
When you reach the center of the stud, all of the LEDs including the LEDs
around the stud center marker will illuminate indicating the unit is on center.
Keep the unit still. Using one hand, press the stud center marker to leave a
small dimple on the wall surface. Keep other hand on the ON/OFF switch.
NOTE: LED display may shift when you touch the stud center marker. This
is normal and should not affect your reading.
To continue finding studs, continue holding the on/off button and begin
sliding unit along surface.
NOTE: The unit will turn off when the ON/OFF button is released or flash in
error if removed from the drywall surface. Turn the unit on and recalibrate
to resume.
The unit will automatically turn off in 3 minutes even when the ON/OFF
button remains pressed. If this occurs while detecting a large area, release
the ON/OFF button and repeat the steps of using the stud detector.
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other
parts could create a hazard or cause product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible
to damage from various types of commercial solvents and may be damaged
by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
STORAGE
Store in a cool, dry location to prevent condensation or mold from forming
inside the product.
Do not store the device at temperatures greater than 122º F (such as on a
dashboard or vehicle interior).
BATTERY RECYCLING
Consult the Earth 911 website (www.earth911.com) or your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
WARNING:
Do not attempt to destroy or disassemble batteries or remove any of their
components. All batteries must be recycled or disposed of properly. Do
not discard large amounts of used batteries together. “Dead” batteries
often have residual charge. When grouped together, these batteries can
become “live” and pose a risk of possible serious injury.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Fig. 1
C
A
B
A - Batteries (piles, pilas)
B - Battery compartment (compartiment à pile, compartimiento de pila)
C - Battery cover (couvercle du logement de pile, tapa del compartimiento para la pila)
Fig. 2
A
D
C
B
A - LED lights (lumières DEL, luz LED)
B - On/Off button (bouton « on/off » [marche/arrêt], botón de encendido y apagado)
C - Stud center marker (marqueur de centre de montant, marcador del centro del
entramado)
D - Keep hands from covering shaded area (ne pas couvrir la région ombragée avec
vos mains, evite que las manos cubran el área sombreada)
Fig. 4
A
B
A - Wall stud (poteau mural, entramado de pared)
B - Stud center marker (marqueur de centre de montant, marcador del centro del
entramado)
This product has a Three-year Limited Warranty.
For Warranty details go to www.ryobitools.com
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans.
Pour connaître les détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools.com
Este producto tiene una garantía limitada de tres años. Para ver los detalles de la
garantía, visite www.ryobitools.com
998000893
12-6-21(REV:01)

Français Español
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT
LA SÉCURITÉ POUR DÉTECTEUR DE MONTANT
AVERTISSEMENT !
Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble
des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Les changements et modifications effectués à cet appareil par une partie responsable
de la conformité non approuvée peuvent annuler le droit de fonctionnement de cet
équipement par son utilisateur.
Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites
de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de
cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Ne pas utiliser dispositifs de piles dans des atmosphères explosives, par exemple
en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
Ne pas désassembler le dispositif. Tout contact avec les pièces internes peut faire
augmenter le risque de décharge électrique ou endommager le produit.
Ne pas utiliser le dispositif sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue
et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Ne rangez pas le dispositif dans un endroit très chaud ou très humide. N’exposez
pas le dispositif à la chaleur intense dégagée par le soleil (comme sur le tableau de
bord d’un véhicule.) Ne rangez pas le dispositif à l’extérieur ou dans des véhicules
afin de réduire le risque de blessures graves. Des bris ou dommages au produit et
aux piles peuvent se produire.
Ne pas exposer le dispositif à l’eau ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces
outils accroît le risque de choc électrique.
Utilisez le dispositif conformément aux présentes instructions et selon la manière
prévue par ce dispositif tout en respectant les conditions environnementales et le
travail à effectuer. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour lesquelles
il n’est pas conçu peut être dangereux.
Les lectures prises sur certaines surfaces peuvent être inexactes. Certains papiers
peints contiennent une feuille ou des fibres métalliques et certaines cloisons sèches
avec des mailles métalliques peuvent nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
Assurez-vous que le dispositif est débranché et hors tension avant d’y insérer ou
retirer des piles.
Ne pas assortir des piles neuves avec des piles usagées ou des piles de marques
différentes.
Retirer les piles de la lampe de poche lorsqu’elle ne sera pas utilisée pendant une
longue période de temps.
Toujours remplacer la pile alcaline par une pile alcaline non rechargeable de même
type. L’usage de tout autre piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Vous ne devez pas faire fonctionner le dispositif sans avoir fermé le couvercle du
logement de piles.
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles à proximité de flammes
ou d’une source de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne jamais utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été
endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile endommagée risque d’exploser.
Éliminer immédiatement toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle qu’une
veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans
fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une pile peut projeter
des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des
fuites de pile peuvent se produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans
les yeux, les rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter
immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures
graves.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire
les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
UTILISATION
INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA PILE AAA
Voir la figure 1.
Deux piles AAA sont installées dans l’appareil. Avant la première utilisation, repérez et
retirez la languette amovible rouge afin d’activer les piles.
Soulever le bas du couvercle du logement de pile, puis le retirer du produit.
Installer des piles en respectant les indicateurs de polarité.
Installez le couvercle de pile et assurez-vous qu’il est fermé correctement avant d’utiliser
l’appareil.
N’utilisez pas ce produit sans avoir installé le couvercle de pile.
NOTE : Retirer des piles de son logement avant de ranger le dispositif ou si vous ne
prévoyez pas l’utiliser pendant une longue période.
CONSEILS D’UTILISATION
Voir la figure 2.
La distance entre les poteaux ou solives est habituellement de 406 ou 610 mm (16 ou
24 po) et ces derniers ont une largeur de 38 mm (1,5 po). Tout objet plus près ou ayant une
largeur différente ne représente pas nécessairement un poteau, une solive ou un pare-feu.
Saisir l’appareil au niveau de sa partie inférieure. Des lectures erronées peuvent se
produire à cause des interférences du capteur lorsque vous ne tenez pas l’appareil par
ses surfaces de prise.
Ne pas toucher la surface de la cloison sèche pendant la lecture, car cela peut affecter
les mesures.
Ne pas laisser le détecteur de montant perdre contact avec la surface de la cloison
sèche pendant la lecture. Si c’est le cas, l’appareil devra être à nouveau étalonné avant
de continuer.
Si les DEL clignotent de manière répétée pendant l’étalonnage, éteindre l’appareil, le
déplacer de quelques centimètres sur un côté, puis essayer de nouveau l’étalonnage.
UTILISATION DU DÉTECTEUR DE MONTANT
Voir les figures 3 et 4.
NOTE: Les lectures prises sur certaines surfaces peuvent être inexactes. Certains
papiers peints contiennent une feuille ou des fibres métalliques et certaines cloisons sèches
avec des mailles métalliques peuvent nuire au bon fonctionnement de l’appareil. La latte et
le plâtre peuvent produire des lectures non précises en vue des densités variantes des murs.
Placer l’appareil contre le mur, appuyer et maintenir le bouton de marche/arrêt de
l’appareil. Immobiliser le produit pour permettre l’étalonnage de l’appareil. Dès que la
procédure d’étalonnage est terminée, les témoins DEL clignoteront successivement
puis clignoteront tous une fois.
NOTE : L’appareil ne doit pas être positionné sur un montant pendant la procédure
d’étalonnage.
NOTE : Si les témoins DEL clignotent cinq fois avant l’étalonnage, ceci indique que les
piles est faible et doit être remplacée.
Repérage des montants ou des solives :
Dès que l’étalonnage est terminé, continuer de maintenir le bouton de marche/arrêt et
commencez à bouger lentement l’appareil en ligne droite, de gauche à droite, contre
le mur.
Dès que l’appareil s’approche d’un montant, l’échelle graduée commencera à s’allumer.
Le mouvement des DEL allumées indique la présence d’un poteau. L’affichage des DEL
a la largeur totale d’un montant 2x4.
Dès que le centre du poteau est atteint, toutes les DEL, notamment les DEL autour
du marqueur de centre de montant, s’illumineront pour indiquer l’appareil est situé au
centre du poteau.
Garder l’appareil en place. Avec une main, appuyer sur le marqueur de centre de poteau
pour laisser une légère trace sur la surface sur mur. Garder l’autre main sur le bouton
de marche/arrêt.
NOTE : L’afficheur à DEL peut se repositionner lorsque vous touchez au marqueur
central du montant. Ceci est normal et ne devrait pas affecter votre lecture.
Pour continuer à trouver les montants, maintenir le bouton « on/off » [marche/arrêt] et
glisser l’appareil sur la surface.
NOTE : L’appareil s’éteint quand le bouton « ON/OFF » [marche/arrêt] est relâché ou
clignote une erreur s’il est retiré de la surface de la cloison sèche. Allumer l’appareil et
étalonner à nouveau pour poursuivre.
L’appareil s’éteindra automatiquement après 3 minutes même si le bouton de marche/arrêt
est maintenu enfoncé. Si ceci se produit pendant la détection sur une grande surface,
relâcher le bouton de marche/arrêt et répéter les étapes d’utilisation du détecteur de
montant.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre
pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des
matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
ENTREPOSAGE
Ranger dans un endroit frais et sec pour prévenir la formation de condensation et de
moisissures dans la produit.
Ne pas le dispositif à une température excédant 50 ºC (122 ºF) (comme sur un tableau de
bord ou à l’intérieur d’un véhicule).
RECYCLAGE DE PILES
Consultez le site internet Earth 911 (www.earth911.com) ou le service des ordures local
afin d’obtenir plus d’information au sujet des options de recyclage et de mise aux ordures.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de détruire ou démonter les piles ou d’en retirer un composant
quelconque. Toutes les piles doivent être recyclées ou jetées correctement. Ne
pas jeter de grandes quantités de piles usagées en un seul lot. Les piles « mortes »
conservent souvent une charge résiduelle. Lorsqu’elles sont regroupées, ces piles
peuvent « reprendre vie » et représenter un risque de blessures graves.
NOTE : Cet appareil a été mis à l’épreuve et respecte les exigences d’un appareil
numérique de classe B, conformément à la Section 15 des réglementations de la FCC.
Ces limites sont conçues pour procurer une protection raisonnable à l’égard du brouillage
préjudiciable à l’intérieur d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut rayonner de l’énergie radioélectrique et peut causer un brouillage préjudiciable des
communications radio, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions.
Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet
équipement cause un brouillage préjudiciable à la réception des radiocommunications ou
radiodiffusions, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, l’utilisateur
devra essayer de corriger la situation d’une de ces façons :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Éloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise reliée à un autre circuit que celui qui alimente le
récepteur.
• Communiquer avec le distributeur ou avec un technicien radio/téléviseur expérimenté
pour obtenir de l’aide.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA DETECTOR DE ENTRAMADO
¡ADVERTENCIA!
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga
eléctrica, fuego o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del
responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario
para manejar el equipo.
Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones,
así como los posibles peligros específicos de esta herramienta eléctrica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o
lesión seria.
No utilice el dispositivos de batería en atmósferas explosivas, como las existentes
alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
No desarme el dispositivos. El contacto con las piezas internas puede aumentar el
riesgo de descarga eléctrica o provocar daños al producto.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura
estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la dispositivos eléctrica
en situaciones inesperadas.
No almacene el dispositivo en un área con alto calor o humedad. No exponga el
dispositivo al alto calor del sol durante un período prolongado (como en el tablero
de un automóvil). Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no lo
almacene en el exterior o en vehículos. Podría dañarse el producto o la batería.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.
La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
Use el dispositivo de conformidad con estas instrucciones y de la forma apropiada
para el dispositivo, tomando en cuenta las condiciones ambientales y la tarea por
realizar. Si se utiliza el producto para operaciones diferentes de las indicadas podría
originar una situación peligrosa.
Las lecturas sobre ciertas superficies pueden no ser confiables. Tenga en cuenta
que el papel tapiz que contenga películas o fibras metálicas y el revoque con malla de
metal pueden hacer que la unidad funcione incorrectamente.
Asegúrese de que el dispositivo esté desconectado y apagado antes de insertar
o cambiar las baterías.
No mezcle baterías viejas y nuevas de distintas marcas de baterías.
Extraiga las baterías de la linterna cuando no estén en uso para prolongar su vida
útil.
Reemplace siempre la batería alcalina con el mismo tipo de batería alcalina no
recargable. El empleo de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
Este dispositivo no debe ponerse en funcionamiento a menos que el compartimiento
para baterías esté cerrado.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del
calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una batería o cargador
que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de
alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato
toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como
los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto
inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede
lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de
una batería, lávese de inmediato con agua.
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido.
Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra
líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después
busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a
otras personas que puedan utilizar esta dispositivo. Si presta a alguien esta dispositivo,
facilítele también las instrucciones.
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA BATERÍA AAA
Vea la figura 1.
Dos baterías AAA están preinstalada en la unidad. Antes del primer uso, ubique y quite la
orejeta de extracción roja para activar la batería.
Levante la parte inferior de la tapa de la batería y retire la tapa del producto.
Instale las baterías conforme a los indicadores de polaridad.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento para baterías y confirme que esté bien
asegurada antes de usarla.
No utilice el producto si la tapa del compartimiento para baterías no está instalada.
NOTA: Quite las baterías para almacenamiento cuando el dispositivo no se usará por
un período prolongado de tiempo.
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Vea la figura 2.
Los entramados o las vigas suelen estar separados 406 mm o 609 mm (16 o 24 pulgadas)
entre sí y cuentan con 38 mm (1,5 pulgadas) de profundidad. Es posible que cualquier otra
cosa que esté más cercana o que tenga una profundidad distinta no sea un entramado,
una viga o un cortafuegos.
Sujete la unidad cerca de la parte inferior del producto. Si sujeta el dispositivo de cualquier
otro lado de la unidad, puede obtener lecturas erróneas debido a la interferencia con
el sensor.
No toque la superficie del panel de yeso durante el análisis, ya que esto puede afectar
la lectura.
No permita que el localizador de entramado pierda contacto con la superficie del panel
de yeso durante el análisis. Si es así, será necesario volver a calibrar la unidad antes
de continuar.
Si los LED parpadean repetidamente durante la calibración, apague la unidad, muévala
algunos cm hacia cualquier lado y vuelva a intentar la calibración.
USO DEL DETECTOR DE ENTRAMADO
Vea las figuras 3 y 4.
NOTA: Las lecturas sobre ciertas superficies pueden no ser confiables. Tenga en
cuenta que el papel tapiz que contenga películas o fibras metálicas y el revoque con malla
de metal pueden hacer que la unidad funcione incorrectamente. El listón y el revoque
también pueden generar lecturas imprecisas debido a las diversas densidades de la pared.
Coloque la unidad contra la pared y presione y sostenga el boton de encendido/
apagado. Mantenga quieto el producto para permitir que la unidad se calibre. Una vez
que finalice el proceso de calibración, las luces LED se iluminarán en secuencia y luego
todas parpadearán una vez.
NOTA: No debe colocarse la unidad sobre ningún entramado durante el proceso de
calibración.
NOTA: Si los LED parpadean cinco veces antes de la calibración, las baterías está por
agotarse y debe reemplazarse.
Ubicación de entramados o vigas:
Una vez finalizada la calibración, continúe presionando el botón de encendido/apagado
y comience a mover la unidad lentamente en línea recta hacia la izquierda o la derecha
de la pared.
A medida que se acerque a un entramado, comenzará a iluminarse la pantalla graduada.
Los LED iluminados móviles indican un entramado. La pantalla LED tiene todo el ancho
de un montante de 5,08 x 10,16 cm.
Cuando llegue al centro del entramado, todos los LED, incluidos los LED alrededor del
marcador del centro del entramado, se iluminarán, indicando que la unidad está centrada.
Mantenga la unidad fija. Usando una mano, presione el marcador del centro del entramado
para dejar un pequeño hoyuelo en la superficie de la pared. Mantenga la otra mano
sobre el interruptor de encendido/apagado.
NOTA: La pantalla LED cambiará cuando toque el marcador de la parte central del
entramado. Esto es algo normal y no afectará la lectura.
Para continuar encontrando entramados, continúe presionando el botón de encendido/
apagado y comience a deslizar la unidad a lo largo de la superficie.
NOTA : La unidad se apagará cuando suelte el botón de encendido/apagado o parpadeará
con error si la retira de la superficie del panel de yeso. Encienda la unidad y vuelva a
calibrar para reanudar.
La unidad se apagará automáticamente en 3 minutos cuando el botón se mantenga
presionado. Si esto ocurre al detectar un área grande, suelte el botón de encendido/
apagado y repita los pasos para usar el detector de entramados.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de
piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ALMACENAMIENTO
Si se guarda la cámara en un sitio fresco y seco, se evitará la formación de condensación
o moho en su interior.
No guarde el conjunto de auriculares y micrófono a temperaturas superiores a los 50 °C
(122 °F) (p. ej., sobre un tablero de mandos o en el interior de un vehículo).
RECICLADO LAS BATERÍAS
Consulte el sitio web de Earth 911 (www.earth911.com) o las autoridades locales
reguladoras de desechos para obtener información sobre las opciones de reciclado y/o
desecho disponibles.
ADVERTENCIA:
No intente destruir o desarmar las baterías, ni de desmontar ninguno de sus
componentes. Todas las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. No
deseche grandes cantidades de baterías usadas al mismo tiempo. Las baterías
“muestras” suelen tener carga residual. Cuando se agrupan, estas baterías pueden
quedar “vivas” y generar un riesgo de posibles lesiones graves.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede generar interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no
fuese a ocurrir interferencia en una instalación en particular. Si este equipo llegara a
generar una interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede
identificar al prender y apagar el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia por medio de una o varias de las medidas que se detallan a continuación:
• Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
• Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
• Consulte con su vendedor o con un técnico en radio o televisión experimentado
para obtener ayuda.