Ryobi EMS-1830SC User Manual

®
EMS-1830SC / EMS-1830SCL
SCIE À COUPE D'ONGLET RADIALE MANUEL D’UTILISATION 1
F
SLIDING COMPOUND MITRE SAW USER’S MANUAL 17
GB
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG 30
D
SIERRA INGLETADORA RADIAL MANUAL DE UTILIZACIÓN 47
E
TRONCATRICE RADIALE MANUALE D’USO 63
I
SERRA CIRCULAR ANGULAR RADIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO 79
P
RADIALE VERSTEKZAAGMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING 95
NL
KAP- OCH GERINGSSÅG INSTRUKTIONSBOK 111
S
RADIALGERINGSSAV BRUGERVEJLEDNING 125
DK
RADIAL GJÆRSAG BRUKSANVISNING 139
N
KULMAUSLIUKUSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 153
ΑΚΤΙΝΙΚΟ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 167
GR
RADIÁL (LESZABÓ) GÉRVÁGÓ FŰRÉSZGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 185
HU
POKOSOVÁ PILA S OTOČNÝM STOLEM NÁVOD K OBSLUZE 201
CZ
кДСаДгъзДь нйксйЗйузДь иагД
RU
FERĂSTRĂU RADIAL DE TĂIAT ÎN UNGHI MANUAL DE UTILIZARE 230
RO
PILARKA UKOŚNA PROMIENIOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI 246
PL
кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 216
19
1
2
4
3
10
5
9
18
8
17
6
7
16
15
19
24
20
23
34
11
21
22
12
13
23
25
48
14
50
4
27
31
49
30
26
27
26
Fig. 1 Fig. 2
34
33
32
15
Fig. 3 Fig. 4
41
9
21
42
Fig. 5 Fig. 6
17
35
Fig. 7 Fig. 8
36
37
Fig. 9 Fig. 10
38
Fig. 12Fig. 11
39
8
43
Fig. 14Fig. 13
40
Fig. 16Fig. 15
B
A
A
B
B
A
A
B
Fig. 18Fig. 17
Fig. 20Fig. 19
Fig. 22Fig. 21
Fig. 24Fig. 23
44
45
3
46
47
Fig. 26Fig. 25
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία.
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT RYOBI.
Pour une utilisation optimale et en toute sécurité, veuillez lire attentivement le présent MANUEL D'UTILISATION ainsi que les CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d'utiliser cet outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de déplacer la scie, bloquez le levier de
verrouillage d’onglet, le dispositif de verrouillage d’inclinaison, le bouton d'arrêt de translation et le bloc-moteur. Débranchez le cordon d'alimentation. Afin de ne pas vous faire mal au dos, faites-vous aider lorsque vous devez soulever la scie.
Ne transportez jamais votre outil en le tenant par
le cordon d'alimentation ou par la gâchette.
Une isolation endommagée peut engendrer des risques de choc électrique. Des cordons endommagés peuvent provoquer un incendie.
Ne travaillez pas dans un environnement
dangereux. Utilisez votre scie à coupe d'onglet dans un endroit sec. N'exposez pas votre outil à la pluie. Veillez à maintenir votre espace de travail bien éclairé. Positionnez votre scie de façon à ce que vous, ou des visiteurs, ne vous trouviez pas dans l'axe de la lame, car les débris projetés lors du passage de la lame peuvent causer des blessures corporelles graves.
Suivez les instructions suivantes pour réduire les
risques des blessure corporelles graves causées par un mouvement inattendu de la scie :
- Placez la scie à coupe d'onglet sur une surface plane et stable, suffisamment grande pour pouvoir manipuler ou maintenir la pièce à usiner correctement.
-Veillez à ce que la table de la scie soit à niveau et que la scie soit stable.
- Fixez la scie à son support à l'aide de boulons ou d'un étau.
Ne montez jamais sur l'outil. Vous pourriez vous
blesser gravement si la scie bascule ou si vous heurtez la lame. Ne rangez aucun outil au-dessus ou à proximité de la lame pour que personne ne soit tenté de monter sur l'outil pour les atteindre.
Suivez les instructions suivantes pour réduire les
risques de blessures ou de mort causés par des chocs électriques :
- Assurez-vous que vos doigts ne sont pas en contact avec les broches métalliques de la fiche lorsque vous branchez ou débranchez votre scie à coupe d'onglet.
- La DOUBLE ISOLATION DE LA SCIE À COUPE D’ONGLET vous garantit une meilleure protection. Toutefois, la double isolation n'exclut en rien le fait qu'il est nécessaire de suivre les consignes de sécurité de base lorsque vous utilisez votre scie. Seules des pièces Ryobi d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement.
Débranchez la scie à coupe d'onglet. Pour réduire
les risques de blessures causées par un démarrage involontaire de l'outil, débranchez votre scie avant d'en modifier les réglages, de remplacer la lame ou de resserrer une pièce. Assurez-vous que la flèche indiquant le sens de rotation sur le protège-lame correspond à la flèche indiquant le sens de rotation sur la lame. Vérifiez que les dents de la lame sont dirigées vers le bas, sur le devant de la scie.
Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée.
Assurez-vous que :
-les pièces mobiles sont correctement alignées,
-les cordons électriques sont en bon état,
- les pièces mobiles sont correctement fixées,
- aucune pièce n'est cassée,
- une fois montée, la scie est stable,
- le protège-lame inférieur et le ressort de rappel du bras fonctionnent correctement : pour cela, poussez complètement le bras vers le bas puis laissez-le remonter jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. Vérifiez le protège-lame inférieur pour vous assurer qu'il est bien en place. Sinon, reportez-vous aux instructions de la section "Résolution des problèmes".
-les pièces coulissantes glissent facilement et sans à-coup.
- Vérifiez les autres conditions pouvant affecter le bon fonctionnement de la scie à coupe d'onglet.
Si une pièce de la scie à coupe d'onglet manque,
si une pièce est tordue ou endommagée de quelque façon que ce soit, ou si des composants électriques ne fonctionnent pas, arrêtez la scie et débranchez-la.
Assurez-vous que les protège-lame sont toujours
en place, en bon état de marche et qu'ils sont correctement installés.
Entretenez votre outil avec soin. Veillez à ce que
votre scie à coupe d'onglet soit toujours propre pour qu'elle soit performante et qu'elle puisse être utilisée en toute sécurité. Lubrifiez les pièces selon les instructions. N'appliquez pas de lubrifiant sur la lame lorsqu'elle est en rotation.
Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche.
1
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisez uniquement les accessoires recommandés.
Reportez-vous au présent manuel d'utilisation pour connaître les accessoires recommandés. Utilisez les accessoires en respectant les instructions du fabricant. L'utilisation d'accessoires inadaptés peut entraîner des risques de blessure.
- Utilisez une lame de scie de 305 mm de diamètre adaptée au matériau que vous souhaitez couper.
- Assurez-vous que la lame est aiguisée, qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est correctement alignée. Après vous être assuré que la scie n'est pas branchée, baissez complètement le bloc­moteur. Faites tourner la lame à la main pour vérifier qu'aucun obstacle n'entrave sa rotation. Inclinez le bloc-moteur à 45° à gauche et à droite, puis vérifiez à nouveau que la lame tourne correctement. Si la lame bloque sur un élément, réglez-la en suivant les instructions de la section "Alignement".
Vérifiez que les flasques de lame et de l'arbre
sont propres.
- Assurez-vous que les épaulements des flasques sont orientés face à la lame.
-Vérifiez à l'aide de la clé mixte hexagonale de 6,35 mm fournie ou d'une clé polygonale de 12,7 mm que la vis de l'arbre (pas de vis gauche) est correctement serrée.
-Assurez-vous que tous les dispositifs de serrage ou de verrouillage sont bien serrés et qu'il n'y a pas trop de jeu au niveau de certaines pièces.
Veillez à maintenir votre espace de travail propre.
Les espaces ou les établis encombrés sont propices aux accidents. Veillez à ce que le sol ne soit pas glissant.
Pour éviter les risques de brûlures ou de
dommages causés par un incendie, n'utilisez jamais votre scie à proximité de liquides, vapeurs ou gaz inflammables.
Apprenez à connaître votre scie à coupe d'onglet.
Veuillez lire et comprendre le présent manuel d'utilisation et les étiquettes collées sur l'outil. Prenez connaissance des applications de votre outil et de ses limites, ainsi que des risques potentiels spécifiques à cet appareil. Ne montez pas des accessoires ou n'effectuez pas de réglages sur votre scie à coupe d'onglet lorsque des pièces sont encore en rotation pour éviter les risques de blessures.
Pour réduire les risques de démarrage
involontaire de l'outil, assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant de brancher votre scie à coupe d'onglet.
MISE EN GARDE
En raison de son action de translation, votre scie à coupe d'onglet n'est pas conçue pour la coupe des métaux. Utilisez votre scie à coupe d'onglet uniquement pour couper du bois et des produits de même type. D'autres matériaux pourraient briser ou tordre la lame, déclencher un incendie ou provoquer d'autres accidents.
- Ne portez pas de vêtements amples, gants, cravates, bagues, bracelets ou autres bijoux. Ils risquent de se coincer et de vous entraîner vers les éléments mobiles.
- Portez des chaussures antidérapantes.
- Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger en les attachant.
-Veillez à remonter les manches longues de vos vêtements au-dessus du coude.
- Les niveaux sonores varient fortement. Pour réduire les risques de perte d'audition, portez des protections auditives lorsque vous utilisez votre scie pendant des périodes prolongées.
Portez un masque anti-poussière et des lunettes de sécurité si le travail génère de la poussière.
Ne bloquez jamais une pièce en train d'être coupée.
Ne tenez jamais la pièce à usiner, ne la fixez pas, ne la touchez pas et n'utilisez pas de butée de coupe lorsque la lame est en rotation. La pièce doit pouvoir bouger latéralement. Si la pièce était bloquée, elle pourrait se coincer contre la lame et être violemment projetée.
Laissez à la lame le temps d'atteindre sa vitesse
maximale avant de commencer à couper.
Cela évitera que des pièces soient projetées.
Ne forcez pas l’outil. Votre outil sera plus efficace et
plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu. Faites avancer la scie dans la pièce à usiner de façon à ce que la lame coupe sans à-coup et sans se tordre.
Avant de retirer des pièces bloquées :
-Arrêtez la scie en relâchant la gâchette.
-Attendez que les pièces mobiles se soient complètement arrêtées.
- Débranchez la scie à coupe d'onglet.
2
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Une fois la coupe terminée :
- Maintenez le bloc-moteur vers le bas.
- Relâchez la gâchette et attendez que les pièces mobiles se soient complètement arrêtées avant de changer vos mains de position ou de relever le bloc-moteur.
-Si la lame ne s'arrête pas au bout de 6 secondes, débranchez la scie et suivez les instructions de la section "Résolution des problèmes" concernant le frein de la lame avant d'utiliser à nouveau la scie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
Évitez les utilisations et les positions compliquées,
susceptibles d'amener vos mains à glisser soudainement en direction de la lame.
Gardez votre équilibre. Prenez bien appui sur vos
jambes et ne tendez pas le bras trop loin.
Veillez à ce que votre visage et votre corps soient
du même côté de la scie, à l'abri d'une éventuelle pièce projetée.
Ne coupez qu'une pièce à usiner à la fois.
N'effectuez jamais de coupe à main levée :
-Fixez fermement la pièce à usiner contre la butée et la table afin qu'elle ne puisse osciller ou se tordre lors de la coupe.
-Assurez-vous que des débris ne se sont pas logés entre la pièce à usiner et ses supports.
- Vérifiez qu'il n'y a pas d'espace entre la pièce à usiner, la butée et la table pour que la partie débitée de la pièce ne tombe pas dans cet espace.
Veillez à ce que la pièce puisse bouger latéralement
après avoir été coupée. Si la pièce était bloquée, elle pourrait se coincer contre la lame et être violemment projetée.
Avant de mettre en marche la scie, veillez à ce qu'elle
soit débarrassée de tout objet, à l'exception de la pièce à usiner et des dispositifs de soutien de la pièce.
Veillez à maintenir en place la pièce à usiner.
Utilisez des serre-joints ou un étau pour fixer la pièce à usiner, lorsque c'est nécessaire.
Redoublez de vigilance si la pièce à usiner est
très grande, très petite ou de forme irrégulière :
- Utilisez des soutiens supplémentaires (tables, chevalets de sciage, blocs, etc.) lorsque vous effectuez des coupes dans de grandes pièces à usiner qui risquent de basculer si elles ne sont pas soutenues sur la table.
- Ne faites jamais appel à une autre personne pour faire office de rallonge ou de soutien supplémentaire lorsque vous coupez des pièces qui sont plus longues ou plus larges que la table de la scie à coupe d'onglet, ni pour vous aider à faire avancer la pièce à usiner.
-N'utilisez pas votre scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour pouvoir les tenir tout en maintenant votre index contre le bord extérieur de la butée.
-Lorsque vous coupez des pièces dont le contour est irrégulier, prévoyez votre coupe de sorte que la pièce ne dévie pas, qu'elle ne pince pas la lame et qu'elle ne soit pas arrachée de vos mains. Une pièce de moulure, par exemple, doit être posée à plat contre la table ou la butée, ou être maintenue par un dispositif de fixation ou de serrage pour éviter qu'elle se torde, oscille ou dévie pendant l'opération de coupe.
- Soutenez de façon adéquate les pièces de forme cylindrique, telles que les goujons ou les tuyaux. De telles pièces ont tendance à rouler pendant la coupe, ce qui peut entraîner une torsion de la lame. Pour éviter cela, utilisez toujours un dispositif de fixation adapté pour maintenir fermement votre pièce à usiner.
Consignes de sécurité lorsque la scie est en marche
AVERTISSEMENT
Une fois familiarisé avec votre outil (après un certain nombre d'utilisations), ne commettez pas d'erreurs causées par un manque de vigilance. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser grièvement.
Avant de commencer à couper, observez votre scie à
coupe d'onglet lorsqu'elle est en marche. Si le son produit par la scie ne vous paraît pas familier, ou si la scie vibre de façon excessive, arrêtez immédiatement votre outil. Débranchez-le. Ne remettez pas la scie en marche avant d'avoir identifié et résolu le problème.
Tenez les enfants à l’écart. Les visiteurs doivent rester
à bonne distance de la scie à coupe d'onglet. Assurez­vous que les visiteurs se tiennent à bonne distance de la scie à coupe d'onglet et de la pièce à usiner.
3
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
Suivez les instructions suivantes pour réduire les risques d'électrocution :
1. Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
2. N'exposez pas votre outil à la pluie et ne l'utilisez pas si le sol est mouillé.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les broches métalliques de la fiche lorsque vous branchez ou débranchez la scie. Si le cordon d'alimentation est entaillé ou endommagé, faites-le remplacer immédiatement.
Double isolation
La double isolation de votre scie à coupe d'onglet est une protection supplémentaire qui isole l'utilisateur du système électrique de l'outil. Toutes les pièces métalliques externes sont isolées des composants internes métalliques du moteur par une isolation protectrice.
Si le moteur ne démarre pas, relâchez
immédiatement la gâchette. Débranchez la scie. Contrôlez la lame pour vous assurer qu'elle tourne correctement. Si la lame n'est pas bloquée, essayez à nouveau de démarrer le moteur.
Si le moteur cale brusquement pendant que vous
coupez du bois, relâchez la gâchette, débranchez la scie et retirez la lame de la pièce de bois. Vous pouvez ensuite redémarrer le moteur et terminer votre coupe.
Les fusibles peuvent "sauter" ou les coupe-circuit
peuvent se déclencher fréquemment dans les cas suivants :
a. Le moteur est surchargé. Une surcharge survient
lorsque les pièces sont coupées trop rapidement ou lorsque vous effectuez trop d'arrêts et démarrages consécutifs.
b. La tension du secteur est de 10% supérieure ou
inférieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. Pour des charges importantes, la tension du moteur doit être équivalente à celle indiquée sur la plaque signalétique.
c. La lame utilisée n'est pas adaptée au matériau à
couper ou elle est émoussée.
Les problèmes de moteur sont généralement dus à des
mauvaises connections, une surcharge, une tension trop faible (par exemple, des câbles de trop petite section dans le circuit d'alimentation) ou à des câbles de circuit d'alimentation trop longs. Vérifiez toujours les branchements, la charge et le circuit d’alimentation lorsque le moteur ne fonctionne pas correctement.
Si le réseau électrique n'est pas suffisant ou n'est pas adapté, de courtes chutes de tension peuvent survenir lorsque vous mettez en marche votre outil. De telles conditions peuvent également affecter d'autres appareils (par exemple, une lampe peut se mettre à clignoter). Si l'impédance du réseau est de Zmax < 0,204 Ohm, de tels problèmes ne devraient pas survenir. (Contactez votre fournisseur local d'électricité pour de plus amples informations.)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation 230 V ~ 50 Hz 110 V ~ 50 Hz Puissance 1800 W 1800 W Vitesse à vide 4400 tours/min 4000 tours/min Diamètre de la lame 305 mm 305 mm Poids net 31 kg 31 kg Niveau de pression acoustique 95,2 dB(A) 94,5 dB(A) Niveau de puissance acoustique 108,5 dB(A) 108,3 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 4,06 m/s
2
4,83 m/s
2
CAPACITÉS DE COUPE
Onglet Biais Profondeur de coupe Largeur de coupe
111,13 mm 342,9 mm 45° 111,13 mm 241,3 mm 45° 45° 63,5 mm (gauche) 241,3 mm
41,25 mm (droite)
45° 63,5 mm (gauche) 342,9 mm
41,25 mm (droite)
DESCRIPTION
1. Protège-lame supérieur
2. Protège-lame inférieur
3. Carter latéral amovible
4. Vis du carter latéral amovible
5. Butée auxiliaire coulissante
6. Table
7. Socle
8. Indicateur d'échelle d'onglet
4
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
DESCRIPTION
9. Dispositif de verrouillage de l'inclinaison
10. Poignée de transport supérieure
11. Glissière(s)
12. Bouton d'arrêt de translation
13. Dispositif de blocage de la butée auxiliaire coulissante
14. Clé mixte
15. Levier de verrouillage d'onglet
16. Repère pour répéter une coupe
17. Came de réglage de profondeur et blocage bloc-moteur
18. Dispositif de blocage de l'arbre
19. Dispositif de verrouillage du protège-lame inférieur
20. Interrupteur à gâchette
21. Goupille de préréglage d'inclinaison
22. Poignée de transport avant
23. Dispositif de serrage de la pièce
24. Indicateur d'inclinaison
25. Supports du cordon d'alimentation
26. Lame de scie
27. Vis de l'arbre (pas de vis gauche)
30. Flasques de lame
31. Rondelle de l'arbre
32. Axe du dispositif de serrage
33. Bouton de réglage rapide
34. Molette de préréglage d'onglet
35. Dispositif de verrouillage de profondeur de coupe
36. Glissière
37. Bras pivotant
38. Vis sans tête
39. Butée arrière
40. Échelle d’inclinaison
41. Contre-écrous de blocage
42. Contre-écrou à six pans
43. Échelle d’onglet
44. Entretoise
45. Roulette
46. Ressort de torsion (intérieur)
47. Arbre pivotant du bloc-moteur
48. Sac à poussière
49. Bague du sac à poussière
50. Coude du sac à poussière
ACCESSOIRES STANDARD
Clé mixte hexagonale en "L" 6,35 mm Dispositif de serrage de la pièce Sac à poussière Manuel d'utilisation Bague du sac à poussière Coude du sac à poussière
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures causées par un démarrage involontaire de l'outil ou un choc électrique, ne branchez pas votre outil lorsque vous le déballez et le montez. Le cordon d’alimentation doit rester débranché lors de toute intervention sur la scie.
La scie à coupe d’onglet est livrée complète dans un seul carton.
AVERTISSEMENT
En dépit de sa petite taille, cette scie est lourde. Afin de ne pas vous faire mal au dos, faites-vous aider lorsque vous devez soulever la scie.
Avant de retirer la scie à coupe d'onglet de son carton
d'emballage, serrez le dispositif d'arrêt de translation afin d'éviter tout mouvement soudain de la scie.
Retirez la scie à coupe d'onglet de son carton
d'emballage en la soulevant par sa poignée de transport.
Placez ensuite la scie sur une surface stable et
inspectez-la attentivement.
AVERTISSEMENT
Si une pièce manque ou est endommagée, ne branchez pas la scie avant de vous être procuré la pièce ou de l'avoir fait réparer. Pour éviter les risques de choc électrique, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine en cas d'intervention sur des outils à double isolation.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME (FIG. 1 & 2)
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures causées par la projection d'une pièce à usiner ou de morceaux de lame, utilisez uniquement des lames de 305 mm de diamètre.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessures causés par un démarrage involontaire de l'outil, débranchez la scie lorsque vous retirez ou installez une lame.
Débranchez la scie. La tête de coupe est relevée.
Faites tourner le protège-lame inférieur (2) à la main.
Desserrez la vis d'arrêt du carter latéral amovible (4), sans la retirer, à l'aide d'une clé mixte cruciforme.
5
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME
Levez le protège-lame inférieur et inclinez-le vers
l’arrière de manière à rendre visible la vis de l’arbre (27).
Utilisez une clé mixte hexagonale de 6,35 mm ou une
clé polygonale de 12,7 mm pour desserrer la vis de l'arbre.
Remarque : La vis de l'arbre (27) a un pas de vis gauche. Cela permet d'éviter que la vis de l'arbre ne se desserre subitement en cours d'utilisation normale de la scie.
Retirez la vis de l’arbre, la rondelle de l'arbre (31),
le flasque de lame extérieur (30) et la lame.
Remarque : Faites attention aux pièces retirées en notant leur position et leur direction (voir Fig. 2). Retirez la sciure accumulée sur les flasques de lame avant d'installer une nouvelle lame.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de coupures par les dents de lame très aiguisées, portez des gants lorsque vous installez ou retirez des lames de scie.
Installez une nouvelle lame de 305 mm de diamètre.
Assurez-vous que la flèche indiquant le sens de rotation sur la lame correspond à la flèche de rotation vers la droite qui figure sur le protège-lame supérieur. Vérifiez que les dents de la lame sont dirigées vers le bas, sur le devant de la scie.
Installez le flasque de lame extérieur, la rondelle de
l’arbre et la vis de l’arbre. Appuyez sur le dispositif de blocage de l’arbre et tournez la clé mixte ou la clé de 12,7 mm vers la gauche pour bloquer la lame. Serrez la vis de l'arbre de façon modérée, sans trop serrer.
Baissez le protège-lame inférieur jusqu'à ce que les
fentes du carter latéral amovible reposent sur la vis d'arrêt. Serrez la vis d'arrêt à l'aide de la clé mixte cruciforme.
DANGER
N’utilisez jamais la scie si le carter latéral amovible n’est pas correctement monté. Le carter empêche la vis de l’arbre de tomber si elle se desserre accidentellement et évite que la lame en rotation se détache.
Assurez-vous que le dispositif de blocage de l’arbre est
relâché de manière à ce que la lame tourne librement.
Remarque : Le dispositif de blocage de l’arbre peut être endommagé par une mauvaise utilisation. Si le dispositif de blocage de l’arbre ne tient pas, abaissez la lame sur une chute de bois placée contre la butée. Cela servira de dispositif de blocage de remplacement.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les flasques de lame sont propres et correctement montés. Après avoir installé une nouvelle lame, assurez-vous que cette dernière passe dans la rainure de la table lorsqu’elle est positionnée à 0° et 45°. Abaissez la lame dans la rainure de la table et assurez­vous qu’elle ne heurte pas le socle ou la table. Si la lame touche la table, contactez un centre service agréé Ryobi.
Si la lame touche les plaques d'insertion sur la table, reportez-vous à la section "Alignement" pour effectuer le réglage du jeu de plongée de la lame.
UTILISATION DU DISPOSITIF DE SERRAGE DE LA PIÈCE (FIG. 3)
Le dispositif de serrage de la pièce (23) permet de maintenir la pièce à usiner dans une position de coupe adaptée. Ce dispositif de serrage peut être installé du côté droit ou gauche de la scie à coupe d'onglet. Avant de mettre la scie en marche, assurez-vous que le dispositif de serrage de la pièce ne gênera pas le passage de la lame sur la pièce à usiner.
Alignez l'axe du dispositif de serrage (32) avec le trou
situé sur le socle de la scie puis insérez l'axe.
QUATRE RÉGLAGES DE BASE DE LA SCIE
Pour régler et aligner correctement les pièces de votre scie radiale à coupe d'onglet, il est nécessaire de maîtriser quatre réglages de base.
Le levier de verrouillage d'onglet et la molette de
préréglage d'onglet (Fig. 4) permettent de modifier les réglages d'onglet de la lame :
- Levez le levier de verrouillage d'onglet (15).
- Faites tourner partiellement la molette de préréglage d'onglet (34) vers le bas pour passer du préréglage actuel au préréglage suivant.
- Faites tourner complètement la molette de préréglage d'onglet vers le bas pour faire défiler tous les préréglages d'onglet.
- Faites tourner la table (6) pour la placer sur la position d'onglet souhaitée puis bloquez le levier de verrouillage d'onglet.
6
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
QUATRE RÉGLAGES DE BASE DE LA SCIE
Le dispositif de verrouillage de l'inclinaison et la
goupille de préréglage d'inclinaison permettent de modifier l'inclinaison de la lame (Fig. 6) :
-Tirez le dispositif de verrouillage d'inclinaison vers vous. Poussez la goupille de préréglage d'inclinaison vers le bas. Cela permet d'incliner la lame tout en faisant défiler les préréglages d'inclinaison.
- Pour placer la goupille de préréglage d'inclinaison sur un préréglage, poussez-la vers le haut.
- Bloquez le dispositif de verrouillage d'inclinaison avant de commencer à couper.
La came de réglage de profondeur et le blocage
du bloc-moteur (Fig. 7 & 8) permettent de régler la lame :
-Tout en exerçant une légère pression vers le bas sur la poignée, faites tourner la came de réglage de profondeur (17) vers la droite et levez la lame.
Remarque : il n'est pas nécessaire de desserrer le dispositif de verrouillage de profondeur de coupe (35).
- Le méplat de la came de réglage de profondeur doit être dirigé vers le haut.
Remarque : Le bloc-moteur doit être maintenu vers le bas uniquement pour le transport et le rangement de votre outil. N'effectuez aucune opération de coupe si le bloc-moteur est bloqué vers le bas.
- Suivez les instructions suivantes pour bloquer la lame en position basse :
- Faites tourner la came de réglage de profondeur vers la droite et baissez la lame vers la table.
- La goupille du protège-lame supérieur doit pouvoir être insérée dans le trou de la came.
Bouton d'arrêt de translation :
- Faites tourner le bouton d'arrêt de translation vers la gauche pour le desserrer, et vers la droite pour le serrer. Lorsque vous desserrez le bouton d'arrêt de translation, cela permet de déplacer le bloc­moteur vers l'avant et vers l'arrière. Lorsque vous le serrez, cela bloque le bloc-moteur.
ALIGNEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures causées par un démarrage involontaire de l'outil ou les risques de chocs électriques, débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous voulez intervenir sur la scie.
PREMIÈRE ÉTAPE : RÉGLAGE DU JEU DE PLONGÉE DE LA LAME (FIG. 9)
Vous devez régler le jeu de plongée de la lame afin que les deux plaques d'insertion ne se trouvent pas sur l'axe de la lame lorsque vous alignez celle-ci. Les plaques d'insertion doivent être remises en place une fois la lame alignée.
Desserrez les trois vis qui maintiennent l'une des
deux plaques d'insertion.
Glissez la plaque d'insertion le plus loin possible de
la lame.
Resserrez les trois vis.
Répétez ces trois étapes pour l'autre plaque
d'insertion.
DEUXIÈME ÉTAPE : RÉGLAGE DE LA GLISSIÈRE (FIG. 10-11)
Placez le bloc-moteur sur les préréglages d'onglet et
d'inclinaison 0° et bloquez le bloc-moteur en position basse.
Assurez-vous que la lame est à peu près centrée
entre les deux plaques d'insertion. Vérifiez également qu'il y a du jeu entre la glissière droite (36) et le bras pivotant (37).
Si des réglages sont nécessaires, desserrez les
contre-écrous de blocage situés sur les quatre vis sans tête (38), tel qu'illustré à la figure 11.
Desserrez les deux vis sans tête supérieures.
Serrez ou desserrez les deux vis sans tête inférieures
de façon à ce que la lame soit centrée entre les deux plaques d'insertion.
Serrez les deux contre-écrous de blocages inférieurs.
Pour qu'il y ait moins de jeu entre les glissières (11),
serrez progressivement les deux vis sans tête supérieures tout en faisant glisser le bloc-moteur vers l'avant et vers l'arrière. Serrez les deux contre-écrous de blocages supérieurs.
TROISIÈME ÉTAPE : MISE À L'ÉQUERRE DE LA LAME ET DE LA BUTÉE (ALIGNEMENT D'ONGLET) (FIG. 12-13)
Placez la lame sur le préréglage d'onglet 0° et
bloquez le levier de verrouillage d'onglet.
Pour vérifier que la lame est bien perpendiculaire à la
butée, bloquez le bloc-moteur en position basse. Placez une équerre contre la butée puis le long de la lame, tel qu'illustré à la figure 12. Positionnez correctement l'équerre afin qu'elle ne touche pas les dents de la lame et que la mise à l'équerre ne soit pas faussée. Le corps de la lame doit toucher toute la longueur de l'équerre.
7
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
ALIGNEMENT
Si la lame touche bien toute la longueur de l'équerre,
aucun alignement n'est nécessaire. Si la lame n’est pas perpendiculaire à la butée, suivez les instructions suivantes pour l'aligner :
- Retirez les butées auxiliaires coulissantes en
desserrant les vis les maintenant. Faites glisser les butées vers la lame et levez la tête de coupe pour les retirer.
- Desserrez les boulons de verrouillage de la butée.
-Placez une équerre contre la lame et réglez la butée
afin qu'elle soit perpendiculaire à la lame.
- Serrez les boulons de verrouillage de la butée.
- Remettez les butées auxiliaires coulissantes en
place et serrez les vis.
RÉGLAGE DE L'INDICATEUR D'ÉCHELLE D'ONGLET (FIG. 14)
Desserrez la vis cruciforme qui maintient l’indicateur
d'échelle d'onglet (8) en place.
Replacez l'indicateur de façon à l'aligner avec le
préréglage 0° puis resserrez la vis.
QUATRIÈME ÉTAPE : MISE À L'ÉQUERRE DE LA LAME ET DE LA TABLE (RÉGLAGE DE L'INCLINAISON) (FIG. 15)
Placez la scie sur le préréglage d'inclinaison 0° et
assurez-vous que le dispositif de verrouillage de l'inclinaison est desserré.
Abaissez la lame et placez le bloc-moteur en
position basse.
Utilisez une équerre pour vérifier que la lame est bien
perpendiculaire à la table. Si la lame ne touche pas toute la longueur de l'équerre, suivez les instructions suivantes :
a. Levez le dispositif de verrouillage d'inclinaison. b. Desserrez les deux vis à tête creuse qui
maintiennent l'échelle d'inclinaison.
c. Saisissez le protège-lame supérieur et déplacez le
bloc-moteur vers la gauche ou vers la droite jusqu'à ce que la lame touche toute la longueur de l'équerre.
d. Serrez les deux vis à tête creuse pour bloquer
l'échelle d'inclinaison.
RÉGLAGE DE L'INDICATEUR D'ÉCHELLE D'INCLINAISON (FIG. 16)
Desserrez la vis cruciforme qui maintient l’indicateur
d'échelle d'inclinaison en place.
Replacez l'indicateur de façon à l'aligner avec le
préréglage 0° puis resserrez la vis.
CINQUIÈME ÉTAPE : RÉGLAGE DU JEU DE PLONGÉE DE LA LAME (pour avoir le moins de jeu possible) (FIG. 17)
Desserrez les trois vis qui maintiennent l'une des
deux plaques d'insertion.
Faites glisser la plaque d'insertion vers la lame afin
qu'il y ait le moins de jeu possible entre la plaque et la lame (la plaque ne doit pas toucher la lame).
Resserrez les trois vis.
Répétez ces trois étapes pour l'autre plaque
d'insertion.
RÉGLAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE D'ONGLET
Lorsque la lame est placée sur une position d'onglet qui n'est pas préréglée (c'est-à-dire autre que 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45° et 60°) et que le levier de verrouillage d'onglet est bloqué, vous êtes assuré que l'angle d'onglet est correctement verrouillé. Il doit alors être très difficile de faire tourner la table (la lame). Il est certes toujours possible de forcer la table mais vous ne devez pas pouvoir la faire tourner si vous exercez une force modérée.
Suivez les instructions suivantes pour vérifier que le levier de verrouillage d'onglet fonctionne correctement :
Desserrez le levier de verrouillage d'onglet et placez
la lame sur une position qui n'est pas préréglée. Bloquez le leviez de verrouillage d'onglet.
Essayez de faire tourner la table. Si la table tourne
facilement :
- Desserrez le levier de verrouillage d'onglet. Repérez la vis de blocage située en dessous du levier de verrouillage d'onglet.
- Serrez la vis de blocage à l'aide d'une clé hexagonale de 4 mm.
-Bloquez le levier de verrouillage d'onglet et tentez à nouveau de faire tourner la table. Effectuez de nouveaux réglages si nécessaire.
8
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
ALIGNEMENT
RÉGLAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE D'INCLINAISON
Lorsque la lame est placée sur une position d'inclinaison qui n'est pas préréglée (c'est-à-dire autre que 0°, 22,5°, 33,875° et 45°) et que le dispositif de verrouillage d'inclinaison est bloqué, vous êtes assuré que l'angle d'inclinaison est correctement verrouillé. Il doit alors être très difficile d'incliner la lame. Il est certes toujours possible de forcer la lame mais vous ne devez pas pouvoir l'incliner si vous exercez une force modérée.
Si la lame s'incline facilement :
Desserrez le dispositif de verrouillage d'inclinaison.
Repérez les deux contre-écrous de blocage de
12 mm (41) situés derrière le dispositif de verrouillage d'inclinaison.
Desserrez le contre-écrou de blocage supérieur.
Pour serrer le dispositif de verrouillage d'inclinaison,
tournez le contre-écrou de blocage inférieur vers la droite. Pour le desserrer, tournez-le vers la gauche.
Bloquez le dispositif de verrouillage d'inclinaison et
tentez à nouveau d'incliner la lame. Effectuez de nouveaux réglages si nécessaire.
Remarque : lorsqu'il est débloqué, le dispositif de verrouillage d'inclinaison doit pouvoir pivoter librement. Si le dispositif de verrouillage d'inclinaison grince, il faut le desserrer légèrement.
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE D’INCLINAISON (FIG. 5)
Vérifiez que la scie à coupe d'onglet s'incline aisément en débloquant le dispositif de verrouillage d'inclinaison et en inclinant la lame.
Remarque : la vis doit dépasser de l'écrou de blocage hexagonal (42) d'au moins un filet.
Si la scie s'incline difficilement ou s'il y a trop de jeu au niveau du pivot, procédez aux réglages suivants :
Desserrez le dispositif de verrouillage d'inclinaison.
Tournez l'écrou de blocage hexagonal à l'aide d'une
douille de 19 mm.
Vérifiez à nouveau le mouvement d'inclinaison et
effectuez de nouveaux réglages si nécessaire.
INSTALLATION DE LA SCIE À COUPE D'ONGLET (FIG. 18)
AVERTISSEMENT
Suivez les instructions suivantes pour réduire les risques de blessure causées par un mouvement inattendu de la scie :
Avant de déplacer votre scie, débranchez le cordon
d'alimentation. Bloquez le levier de verrouillage d'onglet et le dispositif de verrouillage d'inclinaison. Bloquez le bloc-moteur en position basse.
Afin de ne pas vous faire mal au dos, tenez l'outil
contre vous lorsque vous le soulevez. Fléchissez les genoux et soulevez l'outil en faisant porter l'effort sur vos jambes, et non sur votre dos. Soulevez la scie en la prenant par les zones de prise situées sous le socle, par la poignée de transport ou par les poignées situées sur l'avant du socle.
Ne tenez jamais votre scie à coupe d'onglet par le
cordon d'alimentation ou par la gâchette de la poignée en plastique. Cela pourrait endommager l’isolation des cordons ou leurs connexions et entraîner un choc électrique ou un incendie.
Placez la scie de manière à ce que personne ne
puisse se tenir derrière. Les débris projetés lors du passage de la lame peuvent causer des blessures corporelles graves.
Placez la scie à coupe d'onglet sur une surface plane
et stable, suffisamment grande pour pouvoir manipuler et maintenir la pièce à usiner correctement.
Veillez à ce que la table de la scie soit à niveau et
que la scie soit stable.
Fixez la scie à son support à l'aide de boulons ou
d'un étau.
Placez la scie à l'endroit désiré, sur un établi ou tout autre support recommandé. Le socle de la scie comporte huit trous servant à la fixation de la scie à coupe d'onglet. Les quatre petits trous (A) permettent une fixation avec de petites vis, tandis que quatre trous plus gros (B) permettent une fixation avec de grandes vis. Si vous avez l’intention de toujours utiliser la scie au même endroit, fixez-la à un établi.
Remarque : Lorsque la scie est installée sur une grande surface plane, sa hauteur est de 114,3 mm.
9
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
INSTALLATION DE LA SCIE À COUPE D'ONGLET (FIG. 18)
UTILISATION DE LA SCIE EN DIVERS ENDROITS
Montez la scie sur une planche de contreplaqué de 19 mm d'épaisseur en utilisant les quatre trous destinés aux vis de 6,35 mm (1/4") ou les quatre trous destinés aux petites vis. La planche peut ensuite être fixée afin d'éviter qu'elle ne bascule. Elle permet d'éviter également que la scie ne s'use trop lorsqu'elle est manipulée et utilisée en divers endroits.
UTILISATION DE LA SCIE SUR UN ÉTABLI
Montez la scie sur un établi de la même façon que sur une planche de contreplaqué. Vérifiez que les espaces libres laissés à gauche et à droite de la scie pour la pièce à usiner sont suffisants.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX COUPES DE BASE
VÉRIFIEZ L'ÉTAT DE VOTRE SCIE AVANT CHAQUE UTILISATION. DÉBRANCHEZ LA SCIE À COUPE D'ONGLET.
Pour réduire les risques de blessures causés par un démarrage involontaire de l'outil, débranchez votre scie avant d'en modifier les réglages, de remplacer la lame ou de serrer une pièce. Assurez-vous que la flèche indiquant le sens de rotation sur le protège-lame correspond à la flèche indiquant le sens de rotation sur la lame. Vérifiez que les dents de la lame sont dirigées vers le bas, sur le devant de la scie. Vérifiez l'état de la vis de la lame et du carter latéral amovible pour travailler en toute sécurité.
VÉRIFIEZ QU'AUCUNE PIÈCE N'EST ENDOMMAGÉE
Assurez-vous que :
les pièces mobiles sont correctement alignées,
les cordons électriques sont en bon état,
les pièces mobiles sont correctement fixées,
aucune pièce n'est cassée,
une fois montée, la scie est stable,
le protège-lame inférieur et le ressort de rappel du
bras fonctionnent correctement : pour cela, poussez complètement le bras vers le bas puis laissez-le remonter jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. Vérifiez le protège-lame inférieur pour vous assurer qu'il est bien en place. Sinon, reportez-vous aux instructions de la section "Résolution des problèmes".
les pièces coulissantes glissent facilement et sans
à-coup.
Vérifiez les autres conditions pouvant affecter le bon
fonctionnement de la scie à coupe d'onglet. Si une pièce de la scie à coupe d'onglet manque, si une pièce est tordue ou endommagée de quelque façon que ce soit, ou si des composants électriques ne fonctionnent pas, arrêtez la scie et débranchez-la. Faites remplacer les pièces endommagées, manquantes ou usées avant d'utiliser à nouveau votre scie.
Assurez-vous que les protège-lame sont toujours
en place, en bon état de marche et qu'ils sont correctement installés.
Entretenez votre outil avec soin. Veillez à ce que
votre scie à coupe d'onglet soit toujours propre pour qu'elle soit performante et qu'elle puisse être utilisée en toute sécurité. Lubrifiez les pièces selon les instructions. N'appliquez pas de lubrifiant sur la lame lorsqu'elle est en rotation.
Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES PROVOQUÉES PAR DES PIÈCES BLOQUÉES OU PROJETÉES, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Utilisez uniquement les accessoires recommandés.
L'utilisation d'accessoires inadaptés peut entraîner des risques de blessures.
Utilisez une lame de scie de 305 mm de diamètre
adaptée au matériau que vous souhaitez couper.
Assurez-vous que la lame est aiguisée, qu'elle n'est
pas endommagée et qu'elle est correctement alignée. Après vous être assuré que la scie n'est pas branchée, baissez complètement le bloc-moteur. Faites tourner la lame à la main pour vérifier qu'aucun obstacle n'entrave sa rotation. Inclinez le bloc-moteur à 45°, puis vérifiez à nouveau que la lame tourne correctement. Si la lame bloque sur un élément, réglez-la en suivant les instructions de la section "Alignement".
Vérifiez que les flasques de la lame et de l'arbre
sont propres.
Assurez-vous que les épaulements des flasques sont
orientés face à la lame.
Vérifiez à l'aide de la clé mixte hexagonale de
6,35 mm fournie que la vis de l'arbre (pas de vis gauche) est correctement serrée.
Assurez-vous que tous les dispositifs de serrage ou
de verrouillage sont bien serrés et qu'il n'y a pas trop de jeu au niveau de certaines pièces.
10
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX COUPES DE BASE
Veillez à maintenir votre espace de travail propre.
Les espaces ou les établis encombrés sont propices aux accidents. Veillez à ce que le sol ne soit pas glissant. Pour éviter les risques de brûlures ou de dommages causés par un incendie, n'utilisez jamais votre scie à proximité de liquides, vapeurs ou gaz inflammables.
VEILLEZ À PROTÉGER VOS YEUX, VOS MAINS, VOTRE VISAGE ET VOS OREILLES
Apprenez à connaître votre scie à coupe d'onglet.
Veuillez lire et comprendre le présent manuel d'utilisation et les étiquettes collées sur l'outil. Prenez connaissance des applications de votre outil et de ses limites, ainsi que des risques potentiels spécifiques à cet appareil. Ne montez pas des accessoires ou n'effectuez pas de réglages sur votre scie à coupe d'onglet lorsque des pièces sont encore en rotation pour éviter les risques de blessures corporelles.
Pour réduire les risques de démarrage involontaire de
l'outil, assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant de brancher votre scie à coupe d'onglet.
Préparez votre travail. Utilisez l’outil approprié.
Ne forcez pas votre outil ou un accessoire pour réaliser des travaux pour lesquels il n'a pas été conçu. N'utilisez pas cette scie si la pièce à usiner ne peut pas être maintenue fermement.
MISE EN GARDE
En raison de son action de translation, votre scie à coupe d'onglet n'est pas conçue pour la coupe des métaux. Utilisez votre scie à coupe d'onglet uniquement pour couper du bois et des produits de même type. D'autres matériaux pourraient briser ou tordre la lame, déclencher un incendie ou provoquer d'autres accidents.
PRÉPARATION DE LA COUPE
Inspectez la pièce à usiner. Assurez-vous que la
partie de la pièce devant être coupée ne comporte pas de clous ou d'autres objets.
Préparez votre coupe afin d'éviter que la pièce ne soit
projetée si elle se tord contre la lame ou si elle est arrachée de vos mains.
Prévoyez la façon dont vous allez effectuer
votre coupe.
Il est toujours nécessaire de :
s'assurer que la lame n'est pas en rotation,
lever la lame,
faire glisser la scie au-dessus du bord avant de la
pièce à usiner avant de commencer à couper,
pousser le dispositif de verrouillage du protège-lame
inférieur (19) pour desserrer ce dernier, puis pousser la lame vers le bas pour atteindre la partie supérieure de la pièce à usiner puis vers l'arrière de la scie pour réaliser la coupe.
DANGER
Ne tirez JAMAIS la scie vers vous lorsque vous effectuez une coupe. La lame peut soudainement remonter sur la partie supérieure de la pièce et se trouver orientée vers vous.
Prévoyez la manière dont vous allez tenir la pièce à
usiner du début jusqu'à la fin de la coupe.
COUPES LES PLUS COURANTES
COUPES D'ONGLET RADIALES
La scie radiale à coupe d'onglet permet de réaliser deux types de coupe :
la coupe radiale :
- Desserrez le bouton d'arrêt de translation, tirez la tête de coupe vers vous, abaissez la lame pour la faire pénétrer dans la pièce à usiner puis poussez la tête de coupe vers l'arrière de la scie pour terminer la coupe.
- La coupe radiale sert à couper de larges pièces.
la coupe simple (Fig. 21) :
- Serrez le bouton d'arrêt de translation et baissez la lame pour pouvoir couper la pièce à usiner.
- La coupe simple sert principalement à couper des pièces étroites.
AVERTISSEMENT
Pour plus de commodité et de sécurité, votre scie est équipée d'un frein de lame. Le frein ne constitue pas un dispositif de sécurité. Ne le considérez pas comme un élément pouvant remplacer les protège-lame de votre scie. Si la lame ne s'arrête pas au bout de 6 secondes, débranchez la scie et suivez les instructions de la section "Résolution des problèmes" concernant le frein de lame avant d'utiliser à nouveau la scie.
11
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
COUPES LES PLUS COURANTES
DANGER
Ne baissez jamais complètement la lame devant la pièce à usiner pour la couper en poussant la lame vers l'avant. La partie arrière de la lame qui remonte vers le haut pourrait arracher la pièce de vos mains.
Suivez les instructions suivantes pour couper les pièces à usiner de 342,9 mm de largeur et de 88,9 mm d'épaisseur maximum.
Placez la pièce de bois contre la butée et fixez-la à
l'aide d'un dispositif de serrage, si besoin est.
Desserrez le bouton d'arrêt de translation.
Tenez la scie par la poignée et placez-la de façon à
ce que l'arbre (centre de la lame) soit au-dessus du bord avant de la pièce à usiner.
Mettez la scie en marche et laissez le temps à la
lame d'atteindre sa vitesse maximale.
Exercez une pression sur la poignée pour baisser
complètement le bloc-moteur et effectuez la coupe le long du profil de la pièce à usiner.
Poussez doucement la poignée de la scie vers la
butée pour terminer la coupe.
Levez le bloc-moteur après chaque coupe.
Arrêtez le moteur et laissez le temps à la lame de
s'arrêter de tourner avant de changer vos mains de position.
COUPE SIMPLE (Fig. 20)
Faites glisser aussi loin que possible la tête de coupe
vers l'arrière.
Bloquez le bouton d'arrêt de translation.
Placez la pièce sur la table, contre la butée,
et maintenez-la avec un dispositif de serrage, si besoin est.
Mettez la scie en marche et faites pénétrer la lame
dans la pièce à usiner en baissant la tête de coupe.
Une fois la coupe terminée, arrêtez la scie, laissez le
temps à la lame de s'arrêter de tourner avant de remonter la tête de coupe.
POSITION DU CORPS ET DES MAINS
Ne placez jamais vos mains à proximité de la zone de
coupe. Tenez vos mains à 100 mm minimum du passage de la lame.
Maintenez fermement la pièce à usiner contre la
butée pour éviter tout mouvement vers la lame.
Utilisez votre main gauche pour maintenir une pièce à
usiner placée à gauche de la lame, et votre main droite pour tenir une pièce placée à droite de la lame.
Avant d'effectuer une coupe, faites un "essai à vide"
en vous assurant que l’alimentation est coupée. Vous pourrez ainsi voir le passage de la lame.
Maintenez vos mains en position jusqu'à ce que la
gâchette soit relâchée et que la lame se soit complètement arrêtée.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de couper de petites pièces. De telles pièces ne peuvent pas être maintenues correctement. Veillez toujours à ce que vos mains soient à bonne distance de la lame.
COUPE D’ONGLET (FIG. 21)
Lorsque vous souhaitez effectuer une coupe d’onglet, positionnez la scie suivant l’angle voulu. Déplacez le bloc-moteur en tenant la poignée pour atteindre l'angle d'onglet souhaité. Des préréglages apparaissent sur l'échelle d'onglet pour placer la scie à l'angle souhaité (en degré) ou pour effectuer des moulures en couronne.
Remarque : N'oubliez pas de débloquer le levier de verrouillage d'onglet avant de changer l'angle d'onglet.
COUPE EN BIAIS (FIG. 22)
Lorsque vous souhaitez effectuer une coupe en biais, inclinez la lame suivant l’angle d’inclinaison voulu. Placez­vous du côté gauche de la poignée pour effectuer la coupe.
BUTÉE AUXILIAIRE COULISSANTE
Lorsque vous inclinez la lame vers la gauche, la butée arrière doit être repositionnée. Desserrez le dispositif de blocage de la butée et faites glisser la butée vers la gauche ou vers la droite, selon la direction d'inclinaison de la lame. Placez la butée aussi près que possible du protège-lame afin que la pièce soit maintenue du mieux possible. Bloquez le dispositif de blocage en le serrant et faites un "essai à vide" en vous assurant que l’alimentation est coupée. Vous pourrez ainsi vérifier l'espacement entre la butée et le protège-lame. Pour certaines coupes d'onglet doubles complexes, il peut s'avérer nécessaire de retirer la butée auxiliaire coulissante afin qu'elle ne gêne pas la coupe. Une fois la coupe d'onglet terminée, n'oubliez pas de remettre en place et/ou de faire glisser la butée auxiliaire coulissante.
UTILISATION DE L'ÉCHELLE D'ONGLET
L'échelle d'onglet vous permet de régler de façon rapide et précise votre scie au 1/2° près (Fig. 16).
12
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
COUPES LES PLUS COURANTES
COUPE D'ONGLET DOUBLE
Lorsque vous souhaitez effectuer une coupe d’onglet double, sélectionnez les angles d’inclinaison et d’onglet appropriés.
COUPE DE BOIS GAUCHI (FIG. 23)
Avant de scier une pièce, assurez-vous que cette dernière n’est pas gauchie. Si la pièce est gauchie, placez le côté convexe contre la butée tel qu'illustré à la figure 23. N'effectuez pas de coupe si la pièce n'est pas correctement positionnée ou si le support des butées auxiliaires coulissantes n'est pas installé. Cela risque de pincer la pièce sur la lame. La pièce pourrait soudainement rebondir ou bouger, exposant ainsi votre main à la lame.
UTILISATION DU DISPOSITIF DE SERRAGE DE LA PIÈCE (FIG. 24)
AVERTISSEMENT
Évitez que la pièce à usiner soit projetée. Suivez les instructions suivantes pour éviter que la pièce se torde contre la lame :
Maintenez toujours la pièce, que ce soit à la main ou
à l'aide d'un dispositif de serrage, sur la scie.
Ne maintenez la pièce à usiner que d'un seul côté de
la lame. La lame peut projeter une pièce coupée si vous fixez la pièce à usiner des deux côtés de la lame.
Veuillez lire et respecter les instructions du présent
manuel d'utilisation.
Cette scie a été conçue de façon à ce que les
opérations de coupe soient faciles à réaliser. Veuillez lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser votre scie.
Faites toujours un essai à vide avant d'effectuer une
coupe, en vous assurant que la scie est débranchée. Effectuez préalablement tous les réglages de votre scie. Vérifiez que la lame et le bloc-moteur peuvent être placés dans toutes les positions possibles sans rencontrer d'obstacles. Le dispositif de serrage de la pièce peut être installé à droite ou à gauche de la lame. Assurez-vous que le dispositif de serrage ne gêne pas le passage de la lame, ou ne bloque pas le protège­lame ou le moteur. Sinon, changez-le de position.
Fixez bien le dispositif de serrage de façon à ce que
la pièce à usiner soit correctement maintenue entre le dispositif et la butée, le support ou le socle. Il ne doit y avoir aucun espace libre entre la scie et la pièce à usiner.
Le dispositif de serrage doit être utilisé uniquement
en position verticale.
Placez la pièce à usiner sur la table de la scie. Fixez
la pièce à usiner contre la butée et la table à l'aide du dispositif de serrage. Toutefois, ne serrez pas trop. Le dispositif de serrage doit simplement maintenir la pièce de bois contre la butée et la table mais ne pas la bloquer.
Faites un essai à vide en vous assurant que la scie
est débranchée. Une fois les réglages de la scie effectués, baissez le bloc-moteur comme si vous effectuiez une coupe. Vérifiez qu'aucun élément ne gênera la coupe ou ne créera de situations dangereuses. Si besoin, effectuez de nouveaux réglages afin d'effectuer une coupe en toute sécurité.
Réalisez la coupe selon les instructions du présent
manuel d'utilisation.
IMPORTANT
Afin d'effectuer une coupe d'onglet précise en toute sécurité, réalisez la coupe puis relâchez la gâchette. Maintenez le bloc-moteur vers le bas et ne changez pas vos mains de position avant que la lame se soit arrêtée de tourner. Relevez ensuite le bloc-moteur puis retirez la pièce à usiner de la table.
ENTRETIEN
DANGER
N'appliquez pas de lubrifiant sur la lame lorsqu'elle est en rotation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures causées par un démarrage involontaire de l'outil ou les risques de chocs électriques, débranchez le cordon d'alimentation avant d'intervenir sur la scie.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, votre scie est équipée d'une double isolation. Pour éviter les risques de chocs électriques, d'incendies ou de blessures graves, utilisez uniquement les pièces indiquées dans la liste des accessoires. Remontez toujours votre outil conformément à l'assemblage original pour éviter les risques de chocs électriques.
PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
N’utilisez pas la scie si le protège-lame inférieur n'est pas installé. Le protège-lame inférieur est un dispositif de sécurité.
13
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
ENTRETIEN
S'il est endommagé, faites-le remplacer avant d'utiliser à nouveau votre scie. Prenez l'habitude de contrôler régulièrement l'état du protège-lame. Nettoyez-le à l'aide d'un chiffon humide.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer le protège­lame. Les solvants peuvent abîmer le plastique.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous nettoyez le protège-lame inférieur, débranchez la scie pour éviter tout démarrage involontaire de l'outil.
Après un certain nombre d'utilisations de la scie, la sciure accumulée sous la table et le socle empêche la table de tourner correctement pour effectuer les réglages pour une coupe d'onglet. Veillez à retirer régulièrement la sciure accumulée en soufflant sur les endroits encrassés ou en aspirant la sciure.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez la sciure accumulée, portez des lunettes de protection pour éviter que de la sciure n'entre en contact avec vos yeux.
LUBRIFICATION (FIG. 25)
ROULEMENTS À BILLES
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une quantité suffisante de lubrifiant à haut indice de lubrification pour toute la durée de vie de l'outil dans des conditions normales d'utilisation. Il n'est donc pas nécessaire de lubrifier ces éléments.
Si vous avez besoin de lubrifier ponctuellement une pièce, suivez les instructions suivantes :
Appliquez un lubrifiant pour moteur directement sur
les glissières. Les coussinets en feutre intégrés aux glissières permettront de répartir le lubrifiant.
Appliquez une huile légère ou une huile légère à
pulvériser sur l'arbre pivotant du bloc-moteur (47).
Appliquez une huile légère ou une huile légère à
pulvériser sur le ressort de torsion intérieur (46).
Appliquez une huile légère ou une huile légère à
pulvériser sur l'entretoise (44) du protège-lame inférieur, sur la roulette (45) et sur le carter latéral amovible (3).
TENSION DE LA COURROIE DU MOTEUR (FIG. 26)
La tension de la courroie du moteur a été ajustée en usine. Toutefois, suivez les instructions suivantes si vous devez vérifier la tension de la courroie :
Retirez les cinq vis maintenant le carter de la courroie
à l'aide d'un tournevis cruciforme et retirez le carter.
Vérifiez la tension de la courroie en appuyant dessus.
Avec une légère pression, la courroie doit s'enfoncer d'environ 25,4 mm.
Pour régler la tension de la courroie, suivez les
instructions suivantes :
-Desserrez sans les retirer les six vis du carter moteur à l'aide d'un tournevis cruciforme.
- Pour augmenter la tension de la courroie, tournez la vis de réglage vers la droite. Pour réduire la tension, tournez la vis de réglage vers la gauche.
Remarque : une tension excessive de la courroie peut provoquer des pannes de moteur prématurées.
- Serrez fermement les six vis du carter moteur.
Remettez le carter de la courroie en place.
14
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problèmes généraux
Problème Cause Solution
La lame touche la table 1. L’alignement n'est pas correct 1. Contactez un centre service agréé Ryobi L’angle de coupe n’est pas précis 1. L’alignement n'est pas correct 1. Reportez-vous à la section "Alignement" L'échelle d'onglet ne peut pas 1. De la sciure s'est accumulée 1. Retirez la sciure
être réglée sous la table Portez des lunettes de protection
Le bloc-moteur oscille 1. Il y a du jeu au niveau du pivot 1. Reportez-vous au paragraphe
Le bloc-moteur ne peut pas monter 1. Il faut lubrifier 1. Reportez-vous à la section "Lubrification" complètement ou le protège-lame 2. Une pièce ne fonctionne pas 2. Contactez un centre service agréé Ryobi ne peut être installé correctement 3. Le ressort du pivot ou du 3. Contactez un centre service agréé Ryobi
protège-lame n'a pas été correctement remis en place après entretien
4. De la sciure s'est accumulée 4. Vérifiez et nettoyez les butées sur les butées
La scie accroche, se coince, brûle 1. La coupe n'est pas effectuée 1. Reportez-vous à la section "Coupes le bois correctement les plus courantes" Les coupes ne sont pas précises 2. La lame est émoussée 2. Remplacez ou affûtez la lame de scie
3. La lame n'est pas adaptée 3. Utilisez une lame de 305 mm de diamètre
4. La lame est tordue. Vérifiez si 4. Remplacez la lame la lame est tordue en contrôlant les encoches de la lame
L’outil vibre ou tremble 1. La lame de scie n'est pas 1. Remplacez la lame
circulaire
2. La lame de scie est endommagée 2. Remplacez la lame
3. Il y a du jeu au niveau 3. Serrez la vis de l'arbre
de la lame de scie
4. Autre 4. Contactez un centre service agréé Ryobi
Le bloc-moteur est difficile 1. Il faut lubrifier 1. Reportez-vous à la section "Lubrification" à lever/baisser
"Réglage du blocage d'inclinaison" dans la section "Alignement"
adaptée au matériau à couper
15
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Moteur
Problème Cause Solution
Le frein n'arrête pas la lame 1. Le frein de lame surchauffe 1. Utilisez uniquement les accessoires/ au bout de 6 secondes car des accessoires non la lame recommandés
Le moteur ne démarre pas 1. Le problème concerne le fusible 1. Vérifiez le fusible ou les coupe-circuit
Des étincelles apparaissent 1. Le frein automatique fonctionne 1. Aucune au niveau du balai de charbon correctement lorsque la gâchette est relâchée
recommandés ont été utilisés Laissez le moteur refroidir ou vous effectuez trop d'arrêts/ redémarrages consécutifs
2. Il y a du jeu au niveau 2. Serrez à nouveau la vis de l'arbre
de la vis de l'arbre.
3. Autre 3. Contactez un centre service agréé Ryobi
2. Autre 2. Contactez un centre service agréé Ryobi
16
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
THANK YOU FOR BUYING A RYOBI PRODUCT.
To ensure your safety and satisfaction, carefully read through this OWNER’S MANUAL and SAFETY INSTRUCTIONS before using the product.
SAFETY PRECAUTION
Before moving the saw, lock the miter, bevel, slide
and power head positions. Unplug the power cord. To reduce the risk of back injury, get help when you need to lift the saw.
Never carry the tool by the cord or power head
trigger handle. Damage to insulation could cause an electric shock. Damage to wire connections could cause a fire.
Reduce the Risk of Dangerous Environment. Use
the miter saw in a dry, location, protected from rain. Keep work area well lighted.Place the saw so neither the user nor bystanders are forced to stand in line with the blade. Thrown debris could injure people in its path.
To reduce the risk of injury from unexpected saw
movement:
- Place the miter saw on a firm level surface where there is plenty of room for handling and properly supporting the workpiece.
- Support the miter saw so the table is level and the saw does not rock.
- Bolt, screw or clamp the saw to its support.
Never Stand On Tool. Serious injury could occur if
the tool tips or you accidentally hit the cutting blade. Do not store anything above or near the tool where anyone might stand on the tool to reach them.
To reduce the risk of injury or death from
electrical shock:
- Make sure your fingers do not touch the plug’s metal prongs when plugging or unplugging the miter saw.
- This TOOL IS DOUBLE INSULATED to give you added protection. Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool. When servicing this double insulated tool, use only identical parts.
Disconnect The Miter Saw. To reduce the risk of
injury from accidental starting, unplug the saw, before changing the setup, changing the blade or adjusting anything.Compare the direction of rotation arrow on the guard to the direction arrow on the blade. The blade teeth should always point downward at the front of the saw.
Check For Damaged Parts. Check for:
- Proper Alignment of moving parts,
- Damaged electric cords,
-Binding of moving parts,
-Broken parts,
- Stable mounting,
- Function of arm return spring and lower guard: Push the arm all the way down, then let it rise up until it stops by itself. Check the lower guard to see if it closed fully. If it did not, follow the instructions in the “Troubleshooting” section.
- Smooth, solid movement of sliding assembly.
- Other conditions that may affect the way the miter saw works.
If any part of this miter saw is missing, bent,
or broken in any way, or any electrical parts don't work, turn the saw off and unplug it.
Keep Guards In Place, in working order, and in
proper adjustment.
Maintain Tools With Care. Keep the miter saw clean
for best and safest performance. Follow instructions for lubricating. DON’T put lubricants on the blade while it’s spinning.
Remove Adjusting Keys And Wrenches from tool
before turning it on.
Use Only Recommended Accessories. Consult this
owner’s manual for recommended accessories. Follow the instructions that come with the accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury.
- Choose the right 305 mm diameter blade for the saw and the material you plan to cut.
- Make sure the blade is sharp, undamaged and properly aligned. With the saw unplugged, push the power head all the way down. Hand spin the blade and check for clearance. Tilt the power head to 45 degrees left and right bevel and repeat the check. If the blade hits anything, make the adjustments shown in “Alignment (Adjustments)” section.
Make sure the blade and arbor flange are clean.
- Make sure the flange recessed sides are facing the blade.
- Using the 6.35 mm hex end of combination wrench (supplied) or a 12.7 mm box end wrench, make sure the left hand thread arbor screw is firmly tightened counterclockwise.
- Make sure all clamps and locks are tight and there is no excessive play in any parts.
Keep Work Area Clean. Cluttered areas and
benches invite accidents. Floor must not be slippery.
To reduce the risk of burns or other fire damage,
never use the saw near flammable liquids, vapors or gases.
17
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
SAFETY PRECAUTION
Know Your Miter Saw. Read and understand the
owner’s manual and labels affixed to the tool. Learn its applications and limitations as well as the specific potential hazards peculiar to this tool. To reduce the risk of injury from accidental contact with moving parts, don’t do layout, assembly, or setup work on the miter saw while any parts are moving.
To Reduce the Risk of Accidental Starting,
make sure switch is “OFF” before plugging miter saw into a power outlet.
CAUTION
Because of the sliding action of this saw, this machine is not designed for cutting metals. Use this miter saw to cut only wood and wood like products. Other materials may shatter, bind on the blade, start fires or create other dangers.
- Do not wear loose clothing, gloves, neckties or jewelry (rings, wrist watches) They can get caught and draw you into moving parts.
-Wear nonslip footwear.
-Tie back long hair.
- Roll long sleeves above the elbow.
- Noise levels vary widely. To reduce the risk of possible hearing damage, wear ear plugs or muffs when using miter saw for hours at a time.
For dusty operations, wear a dust mask along with safety goggles.
Never confine the piece being cut off. Never hold it,
clamp it, touch it, or use length stops against it while the blade is spinning. It must be free to move sideways on its own. If confined, it could get wedged against the blade and be thrown violently.
Let the blade reach full speed before cutting.
This will help avoid thrown workpieces.
Don’t Force Tool. It will do the job better and safer at
its designed rate. Feed the saw into the workpiece only fast enough to let the blade cut without bogging down.
Before freeing jammed material:
-Turn miter saw “OFF” by releasing trigger switch.
-Wait for all moving parts to stop.
- Unplug the miter saw.
After finishing a cut:
- Keep holding the power head down.
- Release the switch, and wait for all moving parts to stop before moving your hands or raising power head.
- If blade doesn’t stop within 6 seconds, unplug the saw and follow the instructions in the Trouble Shooting section for fixing the blade brake before using the saw again.
ADDITIONAL SAFETY PRECAUTION
Avoid awkward operations and hand positions where
a sudden slip could cause fingers or hand to move into the blade.
Don’t Overreach. Keep good footing and balance.
Keep your face and body to one side of sawblade,
out of line with a possible thrown piece.
Cut only one workpiece at a time.
Never cut Freehand:
-Brace your workpiece solidly against the fence and table top so it will not rock or twist during the cut.
- Make sure there’s no debris between the workpiece and its supports.
-Make sure no gaps between the workpiece, fence and table will let the workpiece shift after it is cut in two.
Keep the cut off piece free to move sideways after it's
cut off. Otherwise, it could get wedged against the blade and thrown violently.
Clear everything except the workpiece and related
support devices off the table before turning the miter saw on.
Secure Work. Use clamps or a vise to help hold the
work when it’s practical.
Use extra caution with large, very small or
awkward workpieces:
- Use extra supports (tables, saw horses, blocks, etc.) for any workpieces large enough to tip when not held down to the table top.
- Never use another person as a substitute for a table extension, or as additional support for a workpiece that is longer or wider than the basic miter saw table or to help feed, support or pull the workpiece.
- Do not use this saw to cut pieces too small to let you easily hold the work while you keep the thumb side of your index (pointer) finger against the outside edge of the fence.
18
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
ADDITIONAL SAFETY PRECAUTION
- When cutting irregularly shaped workpieces, plan your work so it will not slip and pinch the blade and be torn from your hands. A piece of molding, for example, must lie flat against the table or fence, or be held by a fixture or jig that will not let it twist, rock or slip while being cut.
- Properly support round material such as dowel rods, or tubing. They have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite." To avoid this, always use a fixture designed to properly hold your workpiece.
Whenever Saw Is Running
WARNING
Don't allow familiarity (gained from frequent use of your miter saw) cause a careless mistake. A careless fraction of a second is enough to cause a severe injury.
Before starting your cut, observe the miter saw while
it runs. If it makes an unfamiliar noise or vibrates excessively, stop immediately. Turn the saw off. Unplug the saw. Do not restart until finding and correcting the problem.
Keep Children Away. Keep all visitors a safe
distance from the miter saw. Make sure bystanders are clear of the miter saw and workpiece.
To reduce the risk of electrocution:
1. Use only identical replacementparts when servicing. Servicing should be performed by a qualified service technician.
2. Do not use in rain or where floor is wet.
WARNING
Do not permit fingers to touch the terminals of plug when installing or removing the plug to or from the outlet. If power cord is cut, or damaged in any way, have it replaced immediately.
Double Insulated
The miter saw is double insulated to provide a double layer of insulation between you and the tool’s electrical system. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation.
If the motor won't start, release the trigger switch
immediately. Unplug The Tool. Check the saw blade to make sure it turns freely. If the blade is free, try to start the motor again.
If the motor suddenly stalls while cutting wood,
release the trigger switch, unplug the tool, and free the blade from the wood. The motor may now be restarted and the cut finished.
Fuses may "blow" or circuit breakers may trip
frequently if: a. Motor Is Overloaded-Overloading can occur if you
cut too rapidly ormake too many start/stops in a short time.
b. Line voltages are more than 10% above or below
the nameplate voltage. For heavy loads, however, the voltage at motor terminals must equal the voltage specified on nameplate.
c. Improper or dull saw blades are used.
Most motor troubles may be traced to loose or incorrect
connections, overload, low voltage (such as small size wire in the supply circuit) or to overly long supply circuit wire. Always check the connections, the load and the supply circuit whenever motor doesn't work well.
Through poor conditions of the electrical MAINS, shortly voltage drops can appear when starting the EQUIPMENT. This can influence other equipment (e.g. blinking of a lamp). If the MAINS-IMPEDANCE Zmax <0.204 OHM, such disturbances are not expected. (In case of need, you may contact your local supply authority for further information.
SPECIFICATIONS
Input 230 V ~ 50 Hz 110 V ~ 50 Hz Power 1800 W 1800 W No load speed 4400 min-14000 min-
1
Blade diameter 305 mm 305 mm Net weight 31 kg 31 kg Sound pressure level 95.2 dB(A) 94.5 dB(A) Sound power level 108.5 dB(A) 108.3 dB(A) Weight acceleration sum 4.06 m/s
2
4.83 m/s
2
CUTTING CAPACITY
Mitre Bevel Depth of cut Width of cut
111.13 mm 342.9 mm 45° 111.13 mm 241.3 mm 45° 45° 63.5 mm (L), 241.3 mm
45° 63.5 mm (L), 342.9 mm
41.25 mm (R)
41.25 mm (R)
19
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
DESCRIPTION
1. Upper guard
2. Lower guard
3. Cover plate
4. Cover plate screw
5. Sliding fence
6. Table
7. Base
8. Mitre indicator
9. Bevel lock lever
10. Top carry handle
11. Slide tube(s)
12. Slide lock knob
13. Slide fence lock knob
14. Combination wrench
15. Mitre lock lever
16. The repeat-A-Cut
17. Depth adjustment clamp slide lock knob & Head hold down
18 Arbor lock pin
19. Lower guard safety lock knob
20. ON/OFF switch
21. Bevel index pin
22. Front carry handle
23. Workpiece clamp
24. Bevel indicator
25. Cord wrap brackets
26. Saw blade
27. Arbor screw (Left hand thread)
30. Blade flanges
31. Blade washer
32. Clamp support shaft
33. Quick release buttom
34. Mitre index wheel
35. Depth adjustment knob
36. Slide rail
37. Pivot assembly
38. Grub screw
39. Back fence
40. Bevel scale
41. Locking jam nuts
42. Hex lock nut
43. Mitre scale
44. Spacer
45. Roller
46. Torsion spring (inside)
47. Arm pivot shaft
48. Dust bag
49. Dust bag frame
50. Dust elbow
STANDARD ACCESSORY
6.35 mm Hex “L” Combination wrench Workpiece clamp Dust Bag Owner’s manual Dust bag frame Dust elbow
UNPACKING
WARNING
To reduce the risk of injury from unexpected starting or electrical shock, do not plug the power cord into a power source outlet during unpacking and assembly. This cord must remain unplugged whenever you are working on the saw.
This Miter Saw is shipped complete in one box.
WARNING
Although compact, this saw is heavy. To reduce the risk of back injury, get help whenever you have to lift the saw.
Before removing the miter saw from the carton tighten
the slide lock knob to guard against sudden movement.
Remove the miter saw from the carton by lifting the
saw with the carrying handle.
Place the saw on a secure, stationary work surface
and look the saw over carefully.
WARNING
If any part is missing or damaged, do not plug the saw in until the missing or damaged part is correctly replaced. To avoid electric shock, use only identical replacement parts when servicing double insulated tools.
INSTALLING OR REMOVING THE BLADE
INSTALLING OR REMOVING THE BLADE (FIG. 1 & 2)
WARNING
To reduce the risk of injury from a thrown workpiece or thrown pieces of blade, do not use a blade larger or smaller than 305 mm diameter.
WARNING
To reduce the risk of injury from unexpected starting, unplug the saw whenever you are removing or installing the blade.
20
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
INSTALLING OR REMOVING THE BLADE
Unplug the saw from the outlet. Cutting head is up.
Rotate the lower blade guard (2) by hand. Loosen,
but do not remove, the cover plate screw (4) using the Phillips end of combination wrench.
Lift the lower guard up and tilt the lower guard
assembly back so the arbor screw (27) is exposed.
Fit 6.35 mm hex end of combination tool in arbor
screw or use 12.7 mm box end wrench. Note: The arbor screw (27) has a left hand thread.
This helps prevent unwanted loosening of the arbor screw during normal operation.
Remove the arbor screw, arbor washer (31), outer
blade flange (30), and the blade. Note: Pay attention to pieces removed, noting their
position and direction they face (see illustration). Wipe the blade collars clean of any sawdust before installing the new blades.
CAUTION
To reduce the risk of cuts from extremely sharp teeth: Wear gloves when installing or removing sawblade.
Install the new 305 mm blade. Make sure the rotation
arrow on the blade matches the clockwise rotation arrow on the upper guard. The blade teeth should always point downward at the front of the saw.
Install the outer blade flange, arbor washer and
arbor screw. Press the arbor lock and turn the combination wrench or the 12.7 mm wrench counter clockwise to secure the blade. Tighten arbor screw using moderate force, but do not overtighten.
Lower the lower blade guard until the slot in cover
plate rests all the way down on the cover plate stop screw. Tighten the screw with the Phillips end of the combination wrench.
DANGER
Never use saw without guard cover plate securely in place. It keeps the arbor screw from falling out if it accidentally loosens, and prevents the spinning blade from coming off the machine.
Be sure the arbor lock is released so the blade
turns freely. Note: The arbor lock can be damaged by improper use.
If the arbor lock will not hold, lower the blade down on to a scrap piece of wood positioned against the fence. This will serve as an alternate lock-ing means.
WARNING
Make sure the collars are clean and properly arranged. After installing a new blade, make sure the blade clears the table slot at the 0° and 45° bevel positions. Lower the blade into the table slot and check for any contact with the base or turn table structure. If blade contacts table, seek authorized service.
If blade contacts insert, refer to “Alignment“ section for adjustment.
WORKPIECE CLAMP INSTALLATION (FIG. 3)
The workpiece clamp (23) is used to help hold the workpiece in the correct cutting position. It may be used on either the left side of the miter saw or the right side. Before turning the saw on make sure the workpiece clamp does not interfere with the cutting action of the saw.
Align clamp shaft (32) with hole in base. Insert
clamp shaft.
FOUR BASIC SAW CONTROLS
In order to properly adjust and align the Sliding Compound Miter Saw there are four basic controls that must be understood.
Miter lock lever and miter index wheel (Fig.4)
to change the miter setting of the blade:
- Raise the miter lock lever (15).
- Rotate the miter index wheel (34) partially downward to disengage the current index and engage the next index.
- Rotate the miter index wheel completely downward to bypass all miter indexes.
-Turn the table (6) to the desired miter setting and lock the miter lock lever.
Bevel lock lever/index pin to change the bevel
setting of the blade (Fig. 6):
- Pull the bevel lock lever forward. Then rotate the bevel index pin downward. This will allow the blade to be tilted and at the same time “by-pass” the preset bevel indexes.
-To engage the preset bevel indexes, rotate the bevel lock index pin up.
- Engage bevel lock lever before cutting.
21
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
FOUR BASIC SAW CONTROLS
Depth adjustment cam and head hold down
(Fig. 7 & 8) to release the blade:
-While applying light downward pressure on the handle, pull the depth adjustment cam (17) to the right, raise the blade.
Note: It is not necessary to loosen depth adjustment knob (35).
-Rotate the depth adjustment cam so the flat on the cam is facing upward.
Note: Head Hold Down is for transport and storage purposes only. No cutting operations should take place while hold down is engaged.
-To lock the blade in the lower position.
- Pull the depth adjustment cam to the right and lower the blade into the table.
- Rotate the depth adjustment cam until slot engages pin on upper guard.
Slide lock knob:
-Turn the slide lock knob counterclock-wise to loosen and clockwise to tighten. Loosening the knob will allow the powerhead to slide back and forth. Tightening the knob will lock the powerhead in place.
ALIGNMENT
WARNING
To reduce the risk of injury from unexpected starting or electrical shock, do not plug the saw in. The power cord must remain unplugged whenever you are working on the saw.
STEP ONE: REPOSITIONING ZERO CLEARANCE BLADE INSERT (FIG. 9)
The zero clearance blade insert needs to be repositioned so it is temporarily out of the way when aligning the blade. It may be replaced after the blade is aligned.
Loosen the three screws that secure the zero
clearance blade insert on one side of the blade.
Slide the zero clearance insert away from the blade
as far as possible.
Retighten the three screws.
Repeat steps 1-3 for the opposite side of the blade.
STEP TWO: SLIDE TUBE ADJUSTMENT (FIG. 10-11)
Place the powerhead in the 0° miter/0° bevel index
and lock head in lower position.
Check to see that the blade is approximately centered
between the two zero clearance blade inserts. Also check for play between the right slide rail (36) and the pivot assembly (37).
If adjustment is required loosen the jam nuts on all
four grub screws (38) as shown.
Loosen the top two grub screws.
Tighten or loosen the lower two grub screws as
required to center the blade between the zero clearance inserts.
Tighten the lower two jam nuts.
To minimize play in the slide tubes (11) gradually
tighten the top two grub screws while at the same time sliding the powerhead back and forth. Tighten the top jam nuts.
STEP THREE: BLADE SQUARE TO FENCE (MITER ALIGNMENT) (FIG. 12-13)
Place the blade in the 0° miter index and lock the
miter lock.
To check blade squareness to fence, lock powerhead
in lower position. Use a combination square. Place the square against the fence and next to the blade as illustrated. Locate the square properly so it does not contact the set in the teeth of sawblade, giving an inaccurate reading. The sawblade body should contact the full length of the square.
If blade contacts full length of square, no alignment is
necessary, skip step below. If blade is not square to the fence, follow the alignment procedure.
- Remove sliding fences by loosening fence lock knobs approximately two turns. Slide fences toward blade and lift up to remove.
- Loosen the fence lock bolts.
- Place a combination square against the sawblade and adjust the fence until it is 90° to the blade.
-Tighten the fence lock bolts.
- Replace sliding fences and tighten fence lock knobs.
ADJUST MITER SCALE INDICATOR (FIG. 14)
Loosen the Phillips screw that holds the indicator (8)
in place.
Reposition the indicator to align it with 0° mark, and
retighten screw.
22
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
ALIGNMENT
STEP FOUR: BLADE SQUARE TO TABLE (BEVEL ADJUSTMENT) (FIG. 15)
Place the saw in the 0° bevel index position and
make sure bevel lock is disengaged.
Lower the blade and engage the head hold down.
Use a combination square to check that the blade is
90° to the table. If the blade does not contact the full length of the square:
a. Lift the bevel lock lever. b. Loosen the two socket head screws that secure
the bevel scale.
c. Grasp the upper metal guard and move the
powerhead left or right until the blade makes full contact with the length of the square.
d. Securely tighten two socket head screws.
ADJUST BEVEL SCALE INDICATOR (FIG. 16)
Loosen the Phillips screw that holes the indicator
in place.
Reposition the indicator to align it with 0° mark and
retighten screw.
STEP FIVE: POSITIONING ZERO CLEARANCE BLADE INSERT (WHEN MINIMAL TEAR OUT OR CONTROL OF SMALL OFFAL IS DESIRED) (FIG. 17)
Loosen the three screws that secure the zero
clearance blade insert on one side of the blade.
Slide the zero clearance blade insert in towards the
blade until it is as close to the blade as possible without actually touching the blade.
Retighten the three screws.
Repeat steps 1-3 for the opposite side of the blade.
MITER LOCK LEVER ADJUSTMENT
With the blade set at an “unindexed” miter position (other than 0°, 15°, 22.5°, 31.6°, 45° and 60°) and the miter lock lever set in the “locked” position the locking action should feet tight and secure.Considerable effort should be required to move the table (blade). While it is always possible to force the table to move, it should resist moving when a reasonable amount of force is applied.
To check, follow these steps:
Release miter lock lever and position blade at an
“unindexed” position. Lock the miter lock lever.
Try and rotate the table. If the table easily moves:
- Release the miter lock lever. Locate the set screw underneath the miter lock lever.
-Use a 4mm hex wrench to adjust the set screw.
- Lock the miter lock lever and try moving the table. Readjust if necessary.
BEVEL LOCK LEVER ADJUSTMENT
With the blade set at an “unindexed” bevel position (other than 0°, 22.5°, 33-7/8°, 45°) and the bevel lock lever set in the “locked” position the locking action should feel tight and secure.Considerable effort should be required to move the blade. While it is always possible to force the blade to move, it should resist moving when a reasonable amount of force is applied.
If the bevel moves easily:
Release the bevel lock lever.
Locate the two 12 mm locking jam nuts (41) behind
the bevel lock lever.
Loosen the top locking jam nut.
To tighten the bevel lock lever mechanism turn the
bottom jam nut clockwise.To loosen the lock lever mechanism turn the bottom jam nut counterclockwise.
Lock the bevel lock lever and try moving the blade.
Readjust if necessary. Note: When unlocked the bevel mechanism should
freely pivot. A grating sound indicates the bevel mechanism needs to be loosened slightly.
BEVEL PIVOT MOVEMENT/ADJUSTMENT (FIG. 5)
Check that the miter saw bevels easily by unlocking the bevel lock lever and tilting the blade.
Note: At least one thread of the pivot bolt should stick out past the hex lock nut (42).
If the movement is tight or there is looseness in the pivot, do the following adjustment procedure:
Unlock the bevel lock lever.
Turn the hex lock nut with 19 mm socket.
Recheck the bevel movement and readjust if necessary.
23
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
MOUNTING THE MITER SAW (FIG. 18)
WARNING
To reduce the risk of injury from unexpected saw movement, read and follow the instructions below.
Before moving the saw, unplug electric cord. Lock the
miter and bevel knobs and lock the power head in the lower position.
To reduce the risk of back injury, hold the tool close to
your body when lifting. Bend your knees so you can lift with your legs, not your back. Lift by using the handhold areas at each side of the bottom of the base, by the carrying han-dle, or the handles on the front of base.
Never carry the miter saw by the power cord or the
trigger grip of the plastic handle. Carrying the tool by the power cord could cause damage to the insulation or the wire connections resulting in electric shock or fire.
Place the saw so other people cannot stand behind it.
Thrown debris could injure people in its path.
Place the saw on a firm, level surface where there is
plenty of room for handling and properly supporting the workpiece.
Support the saw so the table is level and the saw
does not rock.
Bolt or clamp the saw to its support.
Place the saw in the desired location either on a work bench or other recom-mended leg set. The base of the saw has eight holes to mount the miter saw. Four smaller holes for screws are labeled A. Four holes for bolts are labeled B. If the saw is to be used in one location, permanently fasten it to the work bench or leg set.
NOTE: When mounted on a large flat sur-face, the miter saw table is 114.3 mm high.
PORTABLE APPLICATIONS
To mount the saw to a 19 mm piece of ply-wood, use 4, 1/4" bolt holes or the 4 screw holes. The mounting board can then be clamped down to prevent it from tipping. Plywood mount also helps protect saw from damage during the rough handling associated with portable miter saw usage.
WORK BENCH APPLICATIONS
Mount as specified in portable applica-tions. Check for workpiece clearances to left and right of saw.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BASIC SAW OPERATIONS
BEFORE EACH USE INSPECT YOUR SAW. DISCONNECT THE MITER SAW.
To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug the saw, before changing the setup, changing the blade or adjusting anything. Compare the direction of rotation arrow on the guard to the direction arrow on the blade. The blade teeth should always point downward at the front of the saw. Check the blade screw and coverplate screw for security.
CHECK DAMAGED PARTS
Check for:
Proper alignment of moving parts,
Damaged electric cords,
Binding of moving parts,
Broken parts,
Stable mounting
Function of arm return spring and lower guard:
Push the arm all the way down, then let it rise up until it stops by itself. Check the lower guard to see if it closed fully. If it did not, follow the instructions in the “Troubleshooting” section.
Smooth, solid movement of sliding assembly.
Other conditions that may affect the way the miter
saw works. If any part of this miter saw if missing, bent, or broken in any way, or any electrical parts don’t work, turn the saw off and unplug it. Replace damaged, missing,
Keep Guards In Place, in working order, and in
proper adjustment.
Maintain Tools With Care. Keep the miter saw clean
for best and safest performance. Follow instructions for lubricating. DON’T put lubricants on the blade while it’s spinning.
Remove Adjusting Keys And Wrenches from tool
before turning it on.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM JAMS, SLIPS OR THROWN PIECES
Use Only Recommended Accessories. The use of
improper accessories may cause risk of injury to persons.
Choose the right 305 mm diameter blade for the saw
and material you plan to cut.
24
Loading...
+ 240 hidden pages