FERĂSTRĂU RADIAL DE TĂIAT ÎN UNGHIMANUAL DE UTILIZARE230
RO
PILARKA UKOŚNA PROMIENIOWAINSTRUKCJA OBSŁUGI246
PL
кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 216
Page 2
19
1
2
4
3
10
5
9
18
8
17
6
7
16
15
19
24
20
23
34
11
21
22
12
13
23
25
48
14
50
4
27
31
49
30
26
27
26
Fig. 1Fig. 2
34
33
32
15
Fig. 3Fig. 4
Page 3
41
9
21
42
Fig. 5Fig. 6
17
35
Fig. 7Fig. 8
36
37
Fig. 9Fig. 10
38
Fig. 12Fig. 11
Page 4
39
8
43
Fig. 14Fig. 13
40
Fig. 16Fig. 15
B
A
A
B
B
A
A
B
Fig. 18Fig. 17
Fig. 20Fig. 19
Page 5
Fig. 22Fig. 21
Fig. 24Fig. 23
44
45
3
46
47
Fig. 26Fig. 25
Page 6
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important!It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung!Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione!Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção!É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op !Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera!Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS!Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel!Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio!On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή!Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Důležité upozornění!Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe!иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία.
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych
Page 7
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT RYOBI.
Pour une utilisation optimale et en toute sécurité, veuillez
lire attentivement le présent MANUEL D'UTILISATION
ainsi que les CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant
d'utiliser cet outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■ Avant de déplacer la scie, bloquez le levier de
verrouillage d’onglet, le dispositif de verrouillage
d’inclinaison, le bouton d'arrêt de translation et le
bloc-moteur. Débranchez le cordon d'alimentation.
Afin de ne pas vous faire mal au dos, faites-vous
aider lorsque vous devez soulever la scie.
■ Ne transportez jamais votre outil en le tenant par
le cordon d'alimentation ou par la gâchette.
Une isolation endommagée peut engendrer des
risques de choc électrique. Des cordons
endommagés peuvent provoquer un incendie.
■ Ne travaillez pas dans un environnement
dangereux. Utilisez votre scie à coupe d'onglet dans
un endroit sec. N'exposez pas votre outil à la pluie.
Veillez à maintenir votre espace de travail bien
éclairé. Positionnez votre scie de façon à ce que
vous, ou des visiteurs, ne vous trouviez pas dans
l'axe de la lame, car les débris projetés lors du
passage de la lame peuvent causer des blessures
corporelles graves.
■ Suivez les instructions suivantes pour réduire les
risques des blessure corporelles graves causées
par un mouvement inattendu de la scie :
- Placez la scie à coupe d'onglet sur une surface
plane et stable, suffisamment grande pour pouvoir
manipuler ou maintenir la pièce à usiner
correctement.
-Veillez à ce que la table de la scie soit à niveau et
que la scie soit stable.
- Fixez la scie à son support à l'aide de boulons ou
d'un étau.
■ Ne montez jamais sur l'outil. Vous pourriez vous
blesser gravement si la scie bascule ou si vous
heurtez la lame. Ne rangez aucun outil au-dessus ou
à proximité de la lame pour que personne ne soit
tenté de monter sur l'outil pour les atteindre.
■ Suivez les instructions suivantes pour réduire les
risques de blessures ou de mort causés par des
chocs électriques :
- Assurez-vous que vos doigts ne sont pas en contact
avec les broches métalliques de la fiche lorsque
vous branchez ou débranchez votre scie à coupe
d'onglet.
- La DOUBLE ISOLATION DE LA SCIE À COUPE
D’ONGLET vous garantit une meilleure protection.
Toutefois, la double isolation n'exclut en rien le fait
qu'il est nécessaire de suivre les consignes de
sécurité de base lorsque vous utilisez votre scie.
Seules des pièces Ryobi d'origine doivent être
utilisées en cas de remplacement.
■ Débranchez la scie à coupe d'onglet. Pour réduire
les risques de blessures causées par un démarrage
involontaire de l'outil, débranchez votre scie avant
d'en modifier les réglages, de remplacer la lame ou
de resserrer une pièce. Assurez-vous que la flèche
indiquant le sens de rotation sur le protège-lame
correspond à la flèche indiquant le sens de rotation
sur la lame. Vérifiez que les dents de la lame sont
dirigées vers le bas, sur le devant de la scie.
■ Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée.
Assurez-vous que :
-les pièces mobiles sont correctement alignées,
-les cordons électriques sont en bon état,
- les pièces mobiles sont correctement fixées,
- aucune pièce n'est cassée,
- une fois montée, la scie est stable,
- le protège-lame inférieur et le ressort de rappel du
bras fonctionnent correctement : pour cela, poussez
complètement le bras vers le bas puis laissez-le
remonter jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même.
Vérifiez le protège-lame inférieur pour vous assurer
qu'il est bien en place. Sinon, reportez-vous aux
instructions de la section "Résolution des problèmes".
-les pièces coulissantes glissent facilement et sans
à-coup.
- Vérifiez les autres conditions pouvant affecter le bon
fonctionnement de la scie à coupe d'onglet.
■ Si une pièce de la scie à coupe d'onglet manque,
si une pièce est tordue ou endommagée de quelque
façon que ce soit, ou si des composants électriques
ne fonctionnent pas, arrêtez la scie et débranchez-la.
■ Assurez-vous que les protège-lame sont toujours
en place, en bon état de marche et qu'ils sont
correctement installés.
■ Entretenez votre outil avec soin. Veillez à ce que
votre scie à coupe d'onglet soit toujours propre pour
qu'elle soit performante et qu'elle puisse être utilisée
en toute sécurité. Lubrifiez les pièces selon les
instructions. N'appliquez pas de lubrifiant sur la lame
lorsqu'elle est en rotation.
■ Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche.
1
Page 8
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■ Utilisez uniquement les accessoires recommandés.
Reportez-vous au présent manuel d'utilisation pour
connaître les accessoires recommandés. Utilisez les
accessoires en respectant les instructions du fabricant.
L'utilisation d'accessoires inadaptés peut entraîner des
risques de blessure.
- Utilisez une lame de scie de 305 mm de diamètre
adaptée au matériau que vous souhaitez couper.
- Assurez-vous que la lame est aiguisée, qu'elle n'est
pas endommagée et qu'elle est correctement
alignée. Après vous être assuré que la scie n'est
pas branchée, baissez complètement le blocmoteur. Faites tourner la lame à la main pour vérifier
qu'aucun obstacle n'entrave sa rotation. Inclinez le
bloc-moteur à 45° à gauche et à droite, puis vérifiez
à nouveau que la lame tourne correctement. Si la
lame bloque sur un élément, réglez-la en suivant les
instructions de la section "Alignement".
■ Vérifiez que les flasques de lame et de l'arbre
sont propres.
- Assurez-vous que les épaulements des flasques
sont orientés face à la lame.
-Vérifiez à l'aide de la clé mixte hexagonale de 6,35 mm
fournie ou d'une clé polygonale de 12,7 mm que la vis
de l'arbre (pas de vis gauche) est correctement serrée.
-Assurez-vous que tous les dispositifs de serrage ou
de verrouillage sont bien serrés et qu'il n'y a pas
trop de jeu au niveau de certaines pièces.
■ Veillez à maintenir votre espace de travail propre.
Les espaces ou les établis encombrés sont propices
aux accidents. Veillez à ce que le sol ne soit
pas glissant.
■ Pour éviter les risques de brûlures ou de
dommages causés par un incendie, n'utilisez
jamais votre scie à proximité de liquides, vapeurs ou
gaz inflammables.
■ Apprenez à connaître votre scie à coupe d'onglet.
Veuillez lire et comprendre le présent manuel
d'utilisation et les étiquettes collées sur l'outil. Prenez
connaissance des applications de votre outil et de
ses limites, ainsi que des risques potentiels
spécifiques à cet appareil. Ne montez pas des
accessoires ou n'effectuez pas de réglages sur votre
scie à coupe d'onglet lorsque des pièces sont encore
en rotation pour éviter les risques de blessures.
■ Pour réduire les risques de démarrage
involontaire de l'outil, assurez-vous que
l'interrupteur est en position "arrêt" avant de brancher
votre scie à coupe d'onglet.
MISE EN GARDE
En raison de son action de translation, votre scie
à coupe d'onglet n'est pas conçue pour la coupe
des métaux. Utilisez votre scie à coupe d'onglet
uniquement pour couper du bois et des produits
de même type. D'autres matériaux pourraient
briser ou tordre la lame, déclencher un incendie
ou provoquer d'autres accidents.
- Ne portez pas de vêtements amples, gants,
cravates, bagues, bracelets ou autres bijoux. Ils
risquent de se coincer et de vous entraîner vers les
éléments mobiles.
- Portez des chaussures antidérapantes.
- Si vous avez les cheveux longs, veillez à les
protéger en les attachant.
-Veillez à remonter les manches longues de vos
vêtements au-dessus du coude.
- Les niveaux sonores varient fortement. Pour réduire
les risques de perte d'audition, portez des
protections auditives lorsque vous utilisez votre scie
pendant des périodes prolongées.
Portez un masque anti-poussière et des
lunettes de sécurité si le travail génère de la
poussière.
■ Ne bloquez jamais une pièce en train d'être coupée.
Ne tenez jamais la pièce à usiner, ne la fixez pas, ne la
touchez pas et n'utilisez pas de butée de coupe lorsque
la lame est en rotation. La pièce doit pouvoir bouger
latéralement. Si la pièce était bloquée, elle pourrait se
coincer contre la lame et être violemment projetée.
■ Laissez à la lame le temps d'atteindre sa vitesse
maximale avant de commencer à couper.
Cela évitera que des pièces soient projetées.
■ Ne forcez pas l’outil. Votre outil sera plus efficace et
plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été
conçu. Faites avancer la scie dans la pièce à usiner
de façon à ce que la lame coupe sans à-coup et sans
se tordre.
■ Avant de retirer des pièces bloquées :
-Arrêtez la scie en relâchant la gâchette.
-Attendez que les pièces mobiles se soient
complètement arrêtées.
- Débranchez la scie à coupe d'onglet.
2
Page 9
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■ Une fois la coupe terminée :
- Maintenez le bloc-moteur vers le bas.
- Relâchez la gâchette et attendez que les pièces
mobiles se soient complètement arrêtées avant de
changer vos mains de position ou de relever le
bloc-moteur.
-Si la lame ne s'arrête pas au bout de 6 secondes,
débranchez la scie et suivez les instructions de la
section "Résolution des problèmes" concernant le
frein de la lame avant d'utiliser à nouveau la scie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES
■ Évitez les utilisations et les positions compliquées,
susceptibles d'amener vos mains à glisser
soudainement en direction de la lame.
■ Gardez votre équilibre. Prenez bien appui sur vos
jambes et ne tendez pas le bras trop loin.
■ Veillez à ce que votre visage et votre corps soient
du même côté de la scie, à l'abri d'une éventuelle
pièce projetée.
■ Ne coupez qu'une pièce à usiner à la fois.
■ N'effectuez jamais de coupe à main levée :
-Fixez fermement la pièce à usiner contre la butée et
la table afin qu'elle ne puisse osciller ou se tordre
lors de la coupe.
-Assurez-vous que des débris ne se sont pas logés
entre la pièce à usiner et ses supports.
- Vérifiez qu'il n'y a pas d'espace entre la pièce à
usiner, la butée et la table pour que la partie débitée
de la pièce ne tombe pas dans cet espace.
■ Veillez à ce que la pièce puisse bouger latéralement
après avoir été coupée. Si la pièce était bloquée, elle
pourrait se coincer contre la lame et être violemment
projetée.
■ Avant de mettre en marche la scie, veillez à ce qu'elle
soit débarrassée de tout objet, à l'exception de la pièce
à usiner et des dispositifs de soutien de la pièce.
■ Veillez à maintenir en place la pièce à usiner.
Utilisez des serre-joints ou un étau pour fixer la pièce
à usiner, lorsque c'est nécessaire.
■ Redoublez de vigilance si la pièce à usiner est
très grande, très petite ou de forme irrégulière :
- Utilisez des soutiens supplémentaires (tables,
chevalets de sciage, blocs, etc.) lorsque vous
effectuez des coupes dans de grandes pièces à
usiner qui risquent de basculer si elles ne sont pas
soutenues sur la table.
- Ne faites jamais appel à une autre personne pour
faire office de rallonge ou de soutien supplémentaire
lorsque vous coupez des pièces qui sont plus
longues ou plus larges que la table de la scie à
coupe d'onglet, ni pour vous aider à faire avancer la
pièce à usiner.
-N'utilisez pas votre scie pour couper des pièces qui
sont trop petites pour pouvoir les tenir tout en
maintenant votre index contre le bord extérieur de
la butée.
-Lorsque vous coupez des pièces dont le contour est
irrégulier, prévoyez votre coupe de sorte que la
pièce ne dévie pas, qu'elle ne pince pas la lame et
qu'elle ne soit pas arrachée de vos mains.
Une pièce de moulure, par exemple, doit être posée
à plat contre la table ou la butée, ou être maintenue
par un dispositif de fixation ou de serrage pour
éviter qu'elle se torde, oscille ou dévie pendant
l'opération de coupe.
- Soutenez de façon adéquate les pièces de forme
cylindrique, telles que les goujons ou les tuyaux.
De telles pièces ont tendance à rouler pendant la
coupe, ce qui peut entraîner une torsion de la lame.
Pour éviter cela, utilisez toujours un dispositif de
fixation adapté pour maintenir fermement votre
pièce à usiner.
Consignes de sécurité lorsque la scie est en marche
AVERTISSEMENT
Une fois familiarisé avec votre outil (après un
certain nombre d'utilisations), ne commettez pas
d'erreurs causées par un manque de vigilance.
N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde
d'inattention pour vous blesser grièvement.
■ Avant de commencer à couper, observez votre scie à
coupe d'onglet lorsqu'elle est en marche. Si le son
produit par la scie ne vous paraît pas familier, ou si la
scie vibre de façon excessive, arrêtez immédiatement
votre outil. Débranchez-le. Ne remettez pas la scie en
marche avant d'avoir identifié et résolu le problème.
■ Tenez les enfants à l’écart. Les visiteurs doivent rester
à bonne distance de la scie à coupe d'onglet. Assurezvous que les visiteurs se tiennent à bonne distance de
la scie à coupe d'onglet et de la pièce à usiner.
3
Page 10
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES
Suivez les instructions suivantes pour réduire les
risques d'électrocution :
1. Seules des pièces de rechange d'origine doivent
être utilisées en cas de remplacement. Toute
réparation doit être effectuée par un technicien
qualifié.
2. N'exposez pas votre outil à la pluie et ne l'utilisez
pas si le sol est mouillé.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les broches métalliques de la fiche
lorsque vous branchez ou débranchez la scie. Si le
cordon d'alimentation est entaillé ou
endommagé, faites-le remplacer immédiatement.
Double isolation
La double isolation de votre scie à coupe d'onglet est une
protection supplémentaire qui isole l'utilisateur du
système électrique de l'outil. Toutes les pièces métalliques
externes sont isolées des composants internes
métalliques du moteur par une isolation protectrice.
■ Si le moteur ne démarre pas, relâchez
immédiatement la gâchette. Débranchez la scie.
Contrôlez la lame pour vous assurer qu'elle tourne
correctement. Si la lame n'est pas bloquée, essayez
à nouveau de démarrer le moteur.
■ Si le moteur cale brusquement pendant que vous
coupez du bois, relâchez la gâchette, débranchez la
scie et retirez la lame de la pièce de bois. Vous
pouvez ensuite redémarrer le moteur et terminer
votre coupe.
■ Les fusibles peuvent "sauter" ou les coupe-circuit
peuvent se déclencher fréquemment dans les cas
suivants :
a. Le moteur est surchargé. Une surcharge survient
lorsque les pièces sont coupées trop rapidement
ou lorsque vous effectuez trop d'arrêts et
démarrages consécutifs.
b. La tension du secteur est de 10% supérieure ou
inférieure à la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l'outil. Pour des charges importantes,
la tension du moteur doit être équivalente à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
c. La lame utilisée n'est pas adaptée au matériau à
couper ou elle est émoussée.
■ Les problèmes de moteur sont généralement dus à des
mauvaises connections, une surcharge, une tension
trop faible (par exemple, des câbles de trop petite
section dans le circuit d'alimentation) ou à des câbles
de circuit d'alimentation trop longs. Vérifiez toujours les
branchements, la charge et le circuit d’alimentation
lorsque le moteur ne fonctionne pas correctement.
Si le réseau électrique n'est pas suffisant ou n'est
pas adapté, de courtes chutes de tension peuvent
survenir lorsque vous mettez en marche votre outil.
De telles conditions peuvent également affecter
d'autres appareils (par exemple, une lampe peut se
mettre à clignoter). Si l'impédance du réseau est de
Zmax < 0,204 Ohm, de tels problèmes ne devraient
pas survenir. (Contactez votre fournisseur local
d'électricité pour de plus amples informations.)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation230 V ~ 50 Hz 110 V ~ 50 Hz
Puissance1800 W1800 W
Vitesse à vide4400 tours/min 4000 tours/min
Diamètre de la lame305 mm305 mm
Poids net31 kg31 kg
Niveau de pression
acoustique95,2 dB(A)94,5 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique108,5 dB(A)108,3 dB(A)
Valeur d'accélération
de la moyenne
quadratique pondérée 4,06 m/s
2
4,83 m/s
2
CAPACITÉS DE COUPE
Onglet Biais Profondeur de coupe Largeur de coupe
0°0°111,13 mm342,9 mm
45°0°111,13 mm241,3 mm
45°45°63,5 mm (gauche) 241,3 mm
41,25 mm (droite)
0°45°63,5 mm (gauche) 342,9 mm
41,25 mm (droite)
DESCRIPTION
1. Protège-lame supérieur
2. Protège-lame inférieur
3. Carter latéral amovible
4. Vis du carter latéral amovible
5. Butée auxiliaire coulissante
6. Table
7. Socle
8. Indicateur d'échelle d'onglet
4
Page 11
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
DESCRIPTION
9. Dispositif de verrouillage de l'inclinaison
10. Poignée de transport supérieure
11. Glissière(s)
12. Bouton d'arrêt de translation
13. Dispositif de blocage de la butée
auxiliaire coulissante
14. Clé mixte
15. Levier de verrouillage d'onglet
16. Repère pour répéter une coupe
17. Came de réglage de profondeur
et blocage bloc-moteur
18. Dispositif de blocage de l'arbre
19. Dispositif de verrouillage du protège-lame inférieur
20. Interrupteur à gâchette
21. Goupille de préréglage d'inclinaison
22. Poignée de transport avant
23. Dispositif de serrage de la pièce
24. Indicateur d'inclinaison
25. Supports du cordon d'alimentation
26. Lame de scie
27. Vis de l'arbre (pas de vis gauche)
30. Flasques de lame
31. Rondelle de l'arbre
32. Axe du dispositif de serrage
33. Bouton de réglage rapide
34. Molette de préréglage d'onglet
35. Dispositif de verrouillage de profondeur de coupe
36. Glissière
37. Bras pivotant
38. Vis sans tête
39. Butée arrière
40. Échelle d’inclinaison
41. Contre-écrous de blocage
42. Contre-écrou à six pans
43. Échelle d’onglet
44. Entretoise
45. Roulette
46. Ressort de torsion (intérieur)
47. Arbre pivotant du bloc-moteur
48. Sac à poussière
49. Bague du sac à poussière
50. Coude du sac à poussière
ACCESSOIRES STANDARD
Clé mixte hexagonale en "L" 6,35 mm
Dispositif de serrage de la pièce
Sac à poussière
Manuel d'utilisation
Bague du sac à poussière
Coude du sac à poussière
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures causées
par un démarrage involontaire de l'outil ou un
choc électrique, ne branchez pas votre outil
lorsque vous le déballez et le montez. Le cordon
d’alimentation doit rester débranché lors de toute
intervention sur la scie.
La scie à coupe d’onglet est livrée complète dans un
seul carton.
AVERTISSEMENT
En dépit de sa petite taille, cette scie est lourde.
Afin de ne pas vous faire mal au dos, faites-vous
aider lorsque vous devez soulever la scie.
■ Avant de retirer la scie à coupe d'onglet de son carton
d'emballage, serrez le dispositif d'arrêt de translation
afin d'éviter tout mouvement soudain de la scie.
■ Retirez la scie à coupe d'onglet de son carton
d'emballage en la soulevant par sa poignée
de transport.
■ Placez ensuite la scie sur une surface stable et
inspectez-la attentivement.
AVERTISSEMENT
Si une pièce manque ou est endommagée, ne
branchez pas la scie avant de vous être procuré
la pièce ou de l'avoir fait réparer. Pour éviter les
risques de choc électrique, utilisez uniquement
des pièces de rechange d'origine en cas
d'intervention sur des outils à double isolation.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME
(FIG. 1 & 2)
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures causées
par la projection d'une pièce à usiner ou de
morceaux de lame, utilisez uniquement des
lames de 305 mm de diamètre.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessures causés par
un démarrage involontaire de l'outil, débranchez
la scie lorsque vous retirez ou installez une lame.
■ Débranchez la scie. La tête de coupe est relevée.
■ Faites tourner le protège-lame inférieur (2) à la main.
Desserrez la vis d'arrêt du carter latéral amovible (4),
sans la retirer, à l'aide d'une clé mixte cruciforme.
5
Page 12
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME
■ Levez le protège-lame inférieur et inclinez-le vers
l’arrière de manière à rendre visible la vis de l’arbre (27).
■ Utilisez une clé mixte hexagonale de 6,35 mm ou une
clé polygonale de 12,7 mm pour desserrer la vis de
l'arbre.
Remarque : La vis de l'arbre (27) a un pas de vis
gauche. Cela permet d'éviter que la vis de l'arbre ne
se desserre subitement en cours d'utilisation normale
de la scie.
■ Retirez la vis de l’arbre, la rondelle de l'arbre (31),
le flasque de lame extérieur (30) et la lame.
Remarque : Faites attention aux pièces retirées en
notant leur position et leur direction (voir Fig. 2).
Retirez la sciure accumulée sur les flasques de lame
avant d'installer une nouvelle lame.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de coupures par les dents
de lame très aiguisées, portez des gants lorsque
vous installez ou retirez des lames de scie.
■ Installez une nouvelle lame de 305 mm de diamètre.
Assurez-vous que la flèche indiquant le sens de
rotation sur la lame correspond à la flèche de rotation
vers la droite qui figure sur le protège-lame supérieur.
Vérifiez que les dents de la lame sont dirigées vers le
bas, sur le devant de la scie.
■ Installez le flasque de lame extérieur, la rondelle de
l’arbre et la vis de l’arbre. Appuyez sur le dispositif de
blocage de l’arbre et tournez la clé mixte ou la clé de
12,7 mm vers la gauche pour bloquer la lame. Serrez
la vis de l'arbre de façon modérée, sans trop serrer.
■ Baissez le protège-lame inférieur jusqu'à ce que les
fentes du carter latéral amovible reposent sur la vis
d'arrêt. Serrez la vis d'arrêt à l'aide de la clé mixte
cruciforme.
DANGER
N’utilisez jamais la scie si le carter latéral
amovible n’est pas correctement monté.
Le carter empêche la vis de l’arbre de tomber si
elle se desserre accidentellement et évite que la
lame en rotation se détache.
■ Assurez-vous que le dispositif de blocage de l’arbre est
relâché de manière à ce que la lame tourne librement.
Remarque : Le dispositif de blocage de l’arbre peut
être endommagé par une mauvaise utilisation. Si le
dispositif de blocage de l’arbre ne tient pas, abaissez
la lame sur une chute de bois placée contre la butée.
Cela servira de dispositif de blocage de remplacement.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les flasques de lame sont
propres et correctement montés. Après avoir
installé une nouvelle lame, assurez-vous que
cette dernière passe dans la rainure de la table
lorsqu’elle est positionnée à 0° et 45°. Abaissez
la lame dans la rainure de la table et assurezvous qu’elle ne heurte pas le socle ou la table.
Si la lame touche la table, contactez un centre
service agréé Ryobi.
Si la lame touche les plaques d'insertion sur la table,
reportez-vous à la section "Alignement" pour effectuer le
réglage du jeu de plongée de la lame.
UTILISATION DU DISPOSITIF DE SERRAGE
DE LA PIÈCE (FIG. 3)
Le dispositif de serrage de la pièce (23) permet de
maintenir la pièce à usiner dans une position de coupe
adaptée. Ce dispositif de serrage peut être installé du
côté droit ou gauche de la scie à coupe d'onglet. Avant
de mettre la scie en marche, assurez-vous que le
dispositif de serrage de la pièce ne gênera pas le
passage de la lame sur la pièce à usiner.
■ Alignez l'axe du dispositif de serrage (32) avec le trou
situé sur le socle de la scie puis insérez l'axe.
QUATRE RÉGLAGES DE BASE DE LA SCIE
Pour régler et aligner correctement les pièces de votre
scie radiale à coupe d'onglet, il est nécessaire de
maîtriser quatre réglages de base.
■ Le levier de verrouillage d'onglet et la molette de
préréglage d'onglet (Fig. 4) permettent de
modifier les réglages d'onglet de la lame :
- Levez le levier de verrouillage d'onglet (15).
- Faites tourner partiellement la molette de préréglage
d'onglet (34) vers le bas pour passer du préréglage
actuel au préréglage suivant.
- Faites tourner complètement la molette de
préréglage d'onglet vers le bas pour faire défiler
tous les préréglages d'onglet.
- Faites tourner la table (6) pour la placer sur la
position d'onglet souhaitée puis bloquez le levier de
verrouillage d'onglet.
6
Page 13
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
QUATRE RÉGLAGES DE BASE DE LA SCIE
■ Le dispositif de verrouillage de l'inclinaison et la
goupille de préréglage d'inclinaison permettent
de modifier l'inclinaison de la lame (Fig. 6) :
-Tirez le dispositif de verrouillage d'inclinaison
vers vous. Poussez la goupille de préréglage
d'inclinaison vers le bas. Cela permet d'incliner la lame
tout en faisant défiler les préréglages d'inclinaison.
- Pour placer la goupille de préréglage d'inclinaison
sur un préréglage, poussez-la vers le haut.
- Bloquez le dispositif de verrouillage d'inclinaison
avant de commencer à couper.
■ La came de réglage de profondeur et le blocage
du bloc-moteur (Fig. 7 & 8) permettent de régler
la lame :
-Tout en exerçant une légère pression vers le bas sur
la poignée, faites tourner la came de réglage de
profondeur (17) vers la droite et levez la lame.
Remarque : il n'est pas nécessaire de desserrer le
dispositif de verrouillage de profondeur de coupe (35).
- Le méplat de la came de réglage de profondeur doit
être dirigé vers le haut.
Remarque : Le bloc-moteur doit être maintenu vers
le bas uniquement pour le transport et le rangement
de votre outil. N'effectuez aucune opération de
coupe si le bloc-moteur est bloqué vers le bas.
- Suivez les instructions suivantes pour bloquer la
lame en position basse :
- Faites tourner la came de réglage de profondeur
vers la droite et baissez la lame vers la table.
- La goupille du protège-lame supérieur doit pouvoir
être insérée dans le trou de la came.
■ Bouton d'arrêt de translation :
- Faites tourner le bouton d'arrêt de translation vers la
gauche pour le desserrer, et vers la droite pour
le serrer. Lorsque vous desserrez le bouton d'arrêt
de translation, cela permet de déplacer le blocmoteur vers l'avant et vers l'arrière. Lorsque vous le
serrez, cela bloque le bloc-moteur.
ALIGNEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures causées
par un démarrage involontaire de l'outil ou les
risques de chocs électriques, débranchez le
cordon d'alimentation lorsque vous voulez
intervenir sur la scie.
PREMIÈRE ÉTAPE : RÉGLAGE DU JEU DE
PLONGÉE DE LA LAME (FIG. 9)
Vous devez régler le jeu de plongée de la lame afin que les
deux plaques d'insertion ne se trouvent pas sur l'axe de la
lame lorsque vous alignez celle-ci. Les plaques d'insertion
doivent être remises en place une fois la lame alignée.
■ Desserrez les trois vis qui maintiennent l'une des
deux plaques d'insertion.
■ Glissez la plaque d'insertion le plus loin possible de
la lame.
■ Resserrez les trois vis.
■ Répétez ces trois étapes pour l'autre plaque
d'insertion.
DEUXIÈME ÉTAPE : RÉGLAGE DE LA
GLISSIÈRE (FIG. 10-11)
■ Placez le bloc-moteur sur les préréglages d'onglet et
d'inclinaison 0° et bloquez le bloc-moteur en
position basse.
■ Assurez-vous que la lame est à peu près centrée
entre les deux plaques d'insertion. Vérifiez également
qu'il y a du jeu entre la glissière droite (36) et le bras
pivotant (37).
■ Si des réglages sont nécessaires, desserrez les
contre-écrous de blocage situés sur les quatre vis
sans tête (38), tel qu'illustré à la figure 11.
■ Desserrez les deux vis sans tête supérieures.
■ Serrez ou desserrez les deux vis sans tête inférieures
de façon à ce que la lame soit centrée entre les deux
plaques d'insertion.
■ Serrez les deux contre-écrous de blocages inférieurs.
■ Pour qu'il y ait moins de jeu entre les glissières (11),
serrez progressivement les deux vis sans tête
supérieures tout en faisant glisser le bloc-moteur vers
l'avant et vers l'arrière. Serrez les deux contre-écrous
de blocages supérieurs.
TROISIÈME ÉTAPE : MISE À L'ÉQUERRE DE
LA LAME ET DE LA BUTÉE (ALIGNEMENT
D'ONGLET) (FIG. 12-13)
■ Placez la lame sur le préréglage d'onglet 0° et
bloquez le levier de verrouillage d'onglet.
■ Pour vérifier que la lame est bien perpendiculaire à la
butée, bloquez le bloc-moteur en position basse.
Placez une équerre contre la butée puis le long de la
lame, tel qu'illustré à la figure 12. Positionnez
correctement l'équerre afin qu'elle ne touche pas les
dents de la lame et que la mise à l'équerre ne soit
pas faussée. Le corps de la lame doit toucher toute la
longueur de l'équerre.
7
Page 14
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
ALIGNEMENT
■ Si la lame touche bien toute la longueur de l'équerre,
aucun alignement n'est nécessaire. Si la lame n’est
pas perpendiculaire à la butée, suivez les instructions
suivantes pour l'aligner :
- Retirez les butées auxiliaires coulissantes en
desserrant les vis les maintenant. Faites glisser les
butées vers la lame et levez la tête de coupe pour
les retirer.
- Desserrez les boulons de verrouillage de la butée.
-Placez une équerre contre la lame et réglez la butée
afin qu'elle soit perpendiculaire à la lame.
- Serrez les boulons de verrouillage de la butée.
- Remettez les butées auxiliaires coulissantes en
place et serrez les vis.
RÉGLAGE DE L'INDICATEUR D'ÉCHELLE
D'ONGLET (FIG. 14)
■ Desserrez la vis cruciforme qui maintient l’indicateur
d'échelle d'onglet (8) en place.
■ Replacez l'indicateur de façon à l'aligner avec le
préréglage 0° puis resserrez la vis.
QUATRIÈME ÉTAPE : MISE À L'ÉQUERRE DE
LA LAME ET DE LA TABLE (RÉGLAGE DE
L'INCLINAISON) (FIG. 15)
■ Placez la scie sur le préréglage d'inclinaison 0° et
assurez-vous que le dispositif de verrouillage de
l'inclinaison est desserré.
■ Abaissez la lame et placez le bloc-moteur en
position basse.
■ Utilisez une équerre pour vérifier que la lame est bien
perpendiculaire à la table. Si la lame ne touche pas
toute la longueur de l'équerre, suivez les instructions
suivantes :
a. Levez le dispositif de verrouillage d'inclinaison.
b. Desserrez les deux vis à tête creuse qui
maintiennent l'échelle d'inclinaison.
c. Saisissez le protège-lame supérieur et déplacez le
bloc-moteur vers la gauche ou vers la droite jusqu'à
ce que la lame touche toute la longueur de l'équerre.
d. Serrez les deux vis à tête creuse pour bloquer
l'échelle d'inclinaison.
RÉGLAGE DE L'INDICATEUR D'ÉCHELLE
D'INCLINAISON (FIG. 16)
■ Desserrez la vis cruciforme qui maintient l’indicateur
d'échelle d'inclinaison en place.
■ Replacez l'indicateur de façon à l'aligner avec le
préréglage 0° puis resserrez la vis.
CINQUIÈME ÉTAPE : RÉGLAGE DU JEU DE
PLONGÉE DE LA LAME (pour avoir le moins
de jeu possible) (FIG. 17)
■ Desserrez les trois vis qui maintiennent l'une des
deux plaques d'insertion.
■ Faites glisser la plaque d'insertion vers la lame afin
qu'il y ait le moins de jeu possible entre la plaque et
la lame (la plaque ne doit pas toucher la lame).
■ Resserrez les trois vis.
■ Répétez ces trois étapes pour l'autre plaque
d'insertion.
RÉGLAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE
D'ONGLET
Lorsque la lame est placée sur une position d'onglet qui
n'est pas préréglée (c'est-à-dire autre que 0°, 15°, 22,5°,
31,6°, 45° et 60°) et que le levier de verrouillage d'onglet
est bloqué, vous êtes assuré que l'angle d'onglet est
correctement verrouillé. Il doit alors être très difficile de
faire tourner la table (la lame). Il est certes toujours
possible de forcer la table mais vous ne devez pas pouvoir
la faire tourner si vous exercez une force modérée.
Suivez les instructions suivantes pour vérifier que le
levier de verrouillage d'onglet fonctionne correctement :
■ Desserrez le levier de verrouillage d'onglet et placez
la lame sur une position qui n'est pas préréglée.
Bloquez le leviez de verrouillage d'onglet.
■ Essayez de faire tourner la table. Si la table tourne
facilement :
- Desserrez le levier de verrouillage d'onglet. Repérez
la vis de blocage située en dessous du levier de
verrouillage d'onglet.
- Serrez la vis de blocage à l'aide d'une clé
hexagonale de 4 mm.
-Bloquez le levier de verrouillage d'onglet et tentez à
nouveau de faire tourner la table. Effectuez de
nouveaux réglages si nécessaire.
8
Page 15
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
ALIGNEMENT
RÉGLAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE
D'INCLINAISON
Lorsque la lame est placée sur une position d'inclinaison
qui n'est pas préréglée (c'est-à-dire autre que 0°, 22,5°,
33,875° et 45°) et que le dispositif de verrouillage
d'inclinaison est bloqué, vous êtes assuré que l'angle
d'inclinaison est correctement verrouillé. Il doit alors être
très difficile d'incliner la lame. Il est certes toujours
possible de forcer la lame mais vous ne devez pas
pouvoir l'incliner si vous exercez une force modérée.
Si la lame s'incline facilement :
■ Desserrez le dispositif de verrouillage d'inclinaison.
■ Repérez les deux contre-écrous de blocage de
12 mm (41) situés derrière le dispositif de verrouillage
d'inclinaison.
■ Desserrez le contre-écrou de blocage supérieur.
■ Pour serrer le dispositif de verrouillage d'inclinaison,
tournez le contre-écrou de blocage inférieur vers la
droite. Pour le desserrer, tournez-le vers la gauche.
■ Bloquez le dispositif de verrouillage d'inclinaison et
tentez à nouveau d'incliner la lame. Effectuez de
nouveaux réglages si nécessaire.
Remarque : lorsqu'il est débloqué, le dispositif de
verrouillage d'inclinaison doit pouvoir pivoter
librement. Si le dispositif de verrouillage d'inclinaison
grince, il faut le desserrer légèrement.
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE D’INCLINAISON
(FIG. 5)
Vérifiez que la scie à coupe d'onglet s'incline aisément
en débloquant le dispositif de verrouillage d'inclinaison et
en inclinant la lame.
Remarque : la vis doit dépasser de l'écrou de blocage
hexagonal (42) d'au moins un filet.
Si la scie s'incline difficilement ou s'il y a trop de jeu au
niveau du pivot, procédez aux réglages suivants :
■ Desserrez le dispositif de verrouillage d'inclinaison.
■ Tournez l'écrou de blocage hexagonal à l'aide d'une
douille de 19 mm.
■ Vérifiez à nouveau le mouvement d'inclinaison et
effectuez de nouveaux réglages si nécessaire.
INSTALLATION DE LA SCIE À COUPE
D'ONGLET (FIG. 18)
AVERTISSEMENT
Suivez les instructions suivantes pour réduire les
risques de blessure causées par un mouvement
inattendu de la scie :
■ Avant de déplacer votre scie, débranchez le cordon
d'alimentation. Bloquez le levier de verrouillage
d'onglet et le dispositif de verrouillage d'inclinaison.
Bloquez le bloc-moteur en position basse.
■ Afin de ne pas vous faire mal au dos, tenez l'outil
contre vous lorsque vous le soulevez. Fléchissez les
genoux et soulevez l'outil en faisant porter l'effort sur
vos jambes, et non sur votre dos. Soulevez la scie en
la prenant par les zones de prise situées sous le
socle, par la poignée de transport ou par les poignées
situées sur l'avant du socle.
■ Ne tenez jamais votre scie à coupe d'onglet par le
cordon d'alimentation ou par la gâchette de la
poignée en plastique. Cela pourrait endommager
l’isolation des cordons ou leurs connexions et
entraîner un choc électrique ou un incendie.
■ Placez la scie de manière à ce que personne ne
puisse se tenir derrière. Les débris projetés lors du
passage de la lame peuvent causer des blessures
corporelles graves.
■ Placez la scie à coupe d'onglet sur une surface plane
et stable, suffisamment grande pour pouvoir
manipuler et maintenir la pièce à usiner correctement.
■ Veillez à ce que la table de la scie soit à niveau et
que la scie soit stable.
■ Fixez la scie à son support à l'aide de boulons ou
d'un étau.
Placez la scie à l'endroit désiré, sur un établi ou tout
autre support recommandé. Le socle de la scie comporte
huit trous servant à la fixation de la scie à coupe d'onglet.
Les quatre petits trous (A) permettent une fixation avec
de petites vis, tandis que quatre trous plus gros (B)
permettent une fixation avec de grandes vis. Si vous
avez l’intention de toujours utiliser la scie au même
endroit, fixez-la à un établi.
Remarque : Lorsque la scie est installée sur une grande
surface plane, sa hauteur est de 114,3 mm.
9
Page 16
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
INSTALLATION DE LA SCIE À COUPE
D'ONGLET (FIG. 18)
UTILISATION DE LA SCIE EN DIVERS
ENDROITS
Montez la scie sur une planche de contreplaqué de
19 mm d'épaisseur en utilisant les quatre trous destinés
aux vis de 6,35 mm (1/4") ou les quatre trous destinés
aux petites vis. La planche peut ensuite être fixée afin
d'éviter qu'elle ne bascule. Elle permet d'éviter
également que la scie ne s'use trop lorsqu'elle est
manipulée et utilisée en divers endroits.
UTILISATION DE LA SCIE SUR UN ÉTABLI
Montez la scie sur un établi de la même façon que sur
une planche de contreplaqué. Vérifiez que les espaces
libres laissés à gauche et à droite de la scie pour la pièce
à usiner sont suffisants.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX COUPES DE BASE
VÉRIFIEZ L'ÉTAT DE VOTRE SCIE AVANT CHAQUE
UTILISATION.
DÉBRANCHEZ LA SCIE À COUPE D'ONGLET.
Pour réduire les risques de blessures causés par un
démarrage involontaire de l'outil, débranchez votre scie
avant d'en modifier les réglages, de remplacer la lame ou
de serrer une pièce. Assurez-vous que la flèche indiquant
le sens de rotation sur le protège-lame correspond à la
flèche indiquant le sens de rotation sur la lame. Vérifiez
que les dents de la lame sont dirigées vers le bas, sur le
devant de la scie. Vérifiez l'état de la vis de la lame et du
carter latéral amovible pour travailler en toute sécurité.
VÉRIFIEZ QU'AUCUNE PIÈCE N'EST
ENDOMMAGÉE
Assurez-vous que :
■ les pièces mobiles sont correctement alignées,
■ les cordons électriques sont en bon état,
■ les pièces mobiles sont correctement fixées,
■ aucune pièce n'est cassée,
■ une fois montée, la scie est stable,
■ le protège-lame inférieur et le ressort de rappel du
bras fonctionnent correctement : pour cela, poussez
complètement le bras vers le bas puis laissez-le
remonter jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même.
Vérifiez le protège-lame inférieur pour vous assurer
qu'il est bien en place. Sinon, reportez-vous aux
instructions de la section "Résolution des problèmes".
■ les pièces coulissantes glissent facilement et sans
à-coup.
■ Vérifiez les autres conditions pouvant affecter le bon
fonctionnement de la scie à coupe d'onglet. Si une
pièce de la scie à coupe d'onglet manque, si une pièce
est tordue ou endommagée de quelque façon que
ce soit, ou si des composants électriques ne fonctionnent
pas, arrêtez la scie et débranchez-la. Faites remplacer
les pièces endommagées, manquantes ou usées avant
d'utiliser à nouveau votre scie.
■ Assurez-vous que les protège-lame sont toujours
en place, en bon état de marche et qu'ils sont
correctement installés.
■ Entretenez votre outil avec soin. Veillez à ce que
votre scie à coupe d'onglet soit toujours propre pour
qu'elle soit performante et qu'elle puisse être utilisée
en toute sécurité. Lubrifiez les pièces selon les
instructions. N'appliquez pas de lubrifiant sur la lame
lorsqu'elle est en rotation.
■ Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES PROVOQUÉES PAR DES PIÈCES
BLOQUÉES OU PROJETÉES, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES
■ Utilisez uniquement les accessoires recommandés.
L'utilisation d'accessoires inadaptés peut entraîner
des risques de blessures.
■ Utilisez une lame de scie de 305 mm de diamètre
adaptée au matériau que vous souhaitez couper.
■ Assurez-vous que la lame est aiguisée, qu'elle n'est
pas endommagée et qu'elle est correctement alignée.
Après vous être assuré que la scie n'est pas
branchée, baissez complètement le bloc-moteur.
Faites tourner la lame à la main pour vérifier
qu'aucun obstacle n'entrave sa rotation. Inclinez le
bloc-moteur à 45°, puis vérifiez à nouveau que la
lame tourne correctement. Si la lame bloque sur un
élément, réglez-la en suivant les instructions de la
section "Alignement".
■ Vérifiez que les flasques de la lame et de l'arbre
sont propres.
■ Assurez-vous que les épaulements des flasques sont
orientés face à la lame.
■ Vérifiez à l'aide de la clé mixte hexagonale de
6,35 mm fournie que la vis de l'arbre (pas de vis
gauche) est correctement serrée.
■ Assurez-vous que tous les dispositifs de serrage ou
de verrouillage sont bien serrés et qu'il n'y a pas trop
de jeu au niveau de certaines pièces.
10
Page 17
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX COUPES DE BASE
■ Veillez à maintenir votre espace de travail propre.
Les espaces ou les établis encombrés sont propices
aux accidents. Veillez à ce que le sol ne soit pas
glissant. Pour éviter les risques de brûlures ou de
dommages causés par un incendie, n'utilisez jamais
votre scie à proximité de liquides, vapeurs ou
gaz inflammables.
VEILLEZ À PROTÉGER VOS YEUX,
VOS MAINS, VOTRE VISAGE ET VOS OREILLES
■ Apprenez à connaître votre scie à coupe d'onglet.
Veuillez lire et comprendre le présent manuel
d'utilisation et les étiquettes collées sur l'outil. Prenez
connaissance des applications de votre outil et de ses
limites, ainsi que des risques potentiels spécifiques à
cet appareil. Ne montez pas des accessoires ou
n'effectuez pas de réglages sur votre scie à coupe
d'onglet lorsque des pièces sont encore en rotation
pour éviter les risques de blessures corporelles.
■ Pour réduire les risques de démarrage involontaire de
l'outil, assurez-vous que l'interrupteur est en position
"arrêt" avant de brancher votre scie à coupe d'onglet.
Ne forcez pas votre outil ou un accessoire pour
réaliser des travaux pour lesquels il n'a pas été conçu.
N'utilisez pas cette scie si la pièce à usiner ne peut
pas être maintenue fermement.
MISE EN GARDE
En raison de son action de translation, votre scie
à coupe d'onglet n'est pas conçue pour la coupe
des métaux. Utilisez votre scie à coupe d'onglet
uniquement pour couper du bois et des produits
de même type. D'autres matériaux pourraient
briser ou tordre la lame, déclencher un incendie
ou provoquer d'autres accidents.
PRÉPARATION DE LA COUPE
■ Inspectez la pièce à usiner. Assurez-vous que la
partie de la pièce devant être coupée ne comporte
pas de clous ou d'autres objets.
■ Préparez votre coupe afin d'éviter que la pièce ne soit
projetée si elle se tord contre la lame ou si elle est
arrachée de vos mains.
■ Prévoyez la façon dont vous allez effectuer
votre coupe.
Il est toujours nécessaire de :
■ s'assurer que la lame n'est pas en rotation,
■ lever la lame,
■ faire glisser la scie au-dessus du bord avant de la
pièce à usiner avant de commencer à couper,
■ pousser le dispositif de verrouillage du protège-lame
inférieur (19) pour desserrer ce dernier, puis pousser
la lame vers le bas pour atteindre la partie supérieure
de la pièce à usiner puis vers l'arrière de la scie pour
réaliser la coupe.
DANGER
Ne tirez JAMAIS la scie vers vous lorsque vous
effectuez une coupe. La lame peut
soudainement remonter sur la partie supérieure
de la pièce et se trouver orientée vers vous.
■ Prévoyez la manière dont vous allez tenir la pièce à
usiner du début jusqu'à la fin de la coupe.
COUPES LES PLUS COURANTES
COUPES D'ONGLET RADIALES
La scie radiale à coupe d'onglet permet de réaliser deux
types de coupe :
■ la coupe radiale :
- Desserrez le bouton d'arrêt de translation, tirez la
tête de coupe vers vous, abaissez la lame pour la
faire pénétrer dans la pièce à usiner puis poussez la
tête de coupe vers l'arrière de la scie pour terminer
la coupe.
- La coupe radiale sert à couper de larges pièces.
■ la coupe simple (Fig. 21) :
- Serrez le bouton d'arrêt de translation et baissez la
lame pour pouvoir couper la pièce à usiner.
- La coupe simple sert principalement à couper des
pièces étroites.
AVERTISSEMENT
Pour plus de commodité et de sécurité, votre
scie est équipée d'un frein de lame. Le frein ne
constitue pas un dispositif de sécurité. Ne le
considérez pas comme un élément pouvant
remplacer les protège-lame de votre scie. Si la
lame ne s'arrête pas au bout de 6 secondes,
débranchez la scie et suivez les instructions de
la section "Résolution des problèmes"
concernant le frein de lame avant d'utiliser à
nouveau la scie.
11
Page 18
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
COUPES LES PLUS COURANTES
DANGER
Ne baissez jamais complètement la lame devant
la pièce à usiner pour la couper en poussant la
lame vers l'avant. La partie arrière de la lame qui
remonte vers le haut pourrait arracher la pièce
de vos mains.
Suivez les instructions suivantes pour couper les pièces
à usiner de 342,9 mm de largeur et de 88,9 mm
d'épaisseur maximum.
■ Placez la pièce de bois contre la butée et fixez-la à
l'aide d'un dispositif de serrage, si besoin est.
■ Desserrez le bouton d'arrêt de translation.
■ Tenez la scie par la poignée et placez-la de façon à
ce que l'arbre (centre de la lame) soit au-dessus du
bord avant de la pièce à usiner.
■ Mettez la scie en marche et laissez le temps à la
lame d'atteindre sa vitesse maximale.
■ Exercez une pression sur la poignée pour baisser
complètement le bloc-moteur et effectuez la coupe le
long du profil de la pièce à usiner.
■ Poussez doucement la poignée de la scie vers la
butée pour terminer la coupe.
■ Levez le bloc-moteur après chaque coupe.
■ Arrêtez le moteur et laissez le temps à la lame de
s'arrêter de tourner avant de changer vos mains
de position.
COUPE SIMPLE (Fig. 20)
■ Faites glisser aussi loin que possible la tête de coupe
vers l'arrière.
■ Bloquez le bouton d'arrêt de translation.
■ Placez la pièce sur la table, contre la butée,
et maintenez-la avec un dispositif de serrage,
si besoin est.
■ Mettez la scie en marche et faites pénétrer la lame
dans la pièce à usiner en baissant la tête de coupe.
■ Une fois la coupe terminée, arrêtez la scie, laissez le
temps à la lame de s'arrêter de tourner avant de
remonter la tête de coupe.
POSITION DU CORPS ET DES MAINS
■ Ne placez jamais vos mains à proximité de la zone de
coupe. Tenez vos mains à 100 mm minimum du
passage de la lame.
■ Maintenez fermement la pièce à usiner contre la
butée pour éviter tout mouvement vers la lame.
■ Utilisez votre main gauche pour maintenir une pièce à
usiner placée à gauche de la lame, et votre main
droite pour tenir une pièce placée à droite de la lame.
■ Avant d'effectuer une coupe, faites un "essai à vide"
en vous assurant que l’alimentation est coupée. Vous
pourrez ainsi voir le passage de la lame.
■ Maintenez vos mains en position jusqu'à ce que la
gâchette soit relâchée et que la lame se soit
complètement arrêtée.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de couper de petites pièces.
De telles pièces ne peuvent pas être maintenues
correctement. Veillez toujours à ce que vos
mains soient à bonne distance de la lame.
COUPE D’ONGLET (FIG. 21)
Lorsque vous souhaitez effectuer une coupe d’onglet,
positionnez la scie suivant l’angle voulu. Déplacez le
bloc-moteur en tenant la poignée pour atteindre l'angle
d'onglet souhaité. Des préréglages apparaissent sur
l'échelle d'onglet pour placer la scie à l'angle souhaité
(en degré) ou pour effectuer des moulures en couronne.
Remarque : N'oubliez pas de débloquer le levier de
verrouillage d'onglet avant de changer l'angle d'onglet.
COUPE EN BIAIS (FIG. 22)
Lorsque vous souhaitez effectuer une coupe en biais,
inclinez la lame suivant l’angle d’inclinaison voulu. Placezvous du côté gauche de la poignée pour effectuer la coupe.
BUTÉE AUXILIAIRE COULISSANTE
Lorsque vous inclinez la lame vers la gauche, la butée
arrière doit être repositionnée. Desserrez le dispositif de
blocage de la butée et faites glisser la butée vers la
gauche ou vers la droite, selon la direction d'inclinaison
de la lame. Placez la butée aussi près que possible du
protège-lame afin que la pièce soit maintenue du mieux
possible. Bloquez le dispositif de blocage en le serrant et
faites un "essai à vide" en vous assurant que
l’alimentation est coupée. Vous pourrez ainsi vérifier
l'espacement entre la butée et le protège-lame. Pour
certaines coupes d'onglet doubles complexes, il peut
s'avérer nécessaire de retirer la butée auxiliaire
coulissante afin qu'elle ne gêne pas la coupe. Une fois la
coupe d'onglet terminée, n'oubliez pas de remettre en
place et/ou de faire glisser la butée auxiliaire coulissante.
UTILISATION DE L'ÉCHELLE D'ONGLET
L'échelle d'onglet vous permet de régler de façon rapide
et précise votre scie au 1/2° près (Fig. 16).
12
Page 19
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
COUPES LES PLUS COURANTES
COUPE D'ONGLET DOUBLE
Lorsque vous souhaitez effectuer une coupe d’onglet
double, sélectionnez les angles d’inclinaison et d’onglet
appropriés.
COUPE DE BOIS GAUCHI (FIG. 23)
Avant de scier une pièce, assurez-vous que cette
dernière n’est pas gauchie. Si la pièce est gauchie,
placez le côté convexe contre la butée tel qu'illustré à la
figure 23. N'effectuez pas de coupe si la pièce n'est pas
correctement positionnée ou si le support des butées
auxiliaires coulissantes n'est pas installé. Cela risque de
pincer la pièce sur la lame. La pièce pourrait
soudainement rebondir ou bouger, exposant ainsi votre
main à la lame.
UTILISATION DU DISPOSITIF DE SERRAGE
DE LA PIÈCE (FIG. 24)
AVERTISSEMENT
Évitez que la pièce à usiner soit projetée. Suivez
les instructions suivantes pour éviter que la pièce
se torde contre la lame :
■ Maintenez toujours la pièce, que ce soit à la main ou
à l'aide d'un dispositif de serrage, sur la scie.
■ Ne maintenez la pièce à usiner que d'un seul côté de
la lame. La lame peut projeter une pièce coupée si
vous fixez la pièce à usiner des deux côtés de la lame.
■ Veuillez lire et respecter les instructions du présent
manuel d'utilisation.
■ Cette scie a été conçue de façon à ce que les
opérations de coupe soient faciles à réaliser. Veuillez
lire et comprendre toutes les instructions avant
d'utiliser votre scie.
■ Faites toujours un essai à vide avant d'effectuer une
coupe, en vous assurant que la scie est débranchée.
Effectuez préalablement tous les réglages de votre
scie. Vérifiez que la lame et le bloc-moteur peuvent être
placés dans toutes les positions possibles sans
rencontrer d'obstacles. Le dispositif de serrage de la
pièce peut être installé à droite ou à gauche de la lame.
Assurez-vous que le dispositif de serrage ne gêne pas
le passage de la lame, ou ne bloque pas le protègelame ou le moteur. Sinon, changez-le de position.
■ Fixez bien le dispositif de serrage de façon à ce que
la pièce à usiner soit correctement maintenue entre
le dispositif et la butée, le support ou le socle. Il ne
doit y avoir aucun espace libre entre la scie et la
pièce à usiner.
■ Le dispositif de serrage doit être utilisé uniquement
en position verticale.
■ Placez la pièce à usiner sur la table de la scie. Fixez
la pièce à usiner contre la butée et la table à l'aide du
dispositif de serrage. Toutefois, ne serrez pas trop.
Le dispositif de serrage doit simplement maintenir la
pièce de bois contre la butée et la table mais ne pas
la bloquer.
■ Faites un essai à vide en vous assurant que la scie
est débranchée. Une fois les réglages de la scie
effectués, baissez le bloc-moteur comme si vous
effectuiez une coupe. Vérifiez qu'aucun élément ne
gênera la coupe ou ne créera de situations
dangereuses. Si besoin, effectuez de nouveaux
réglages afin d'effectuer une coupe en toute sécurité.
■ Réalisez la coupe selon les instructions du présent
manuel d'utilisation.
IMPORTANT
Afin d'effectuer une coupe d'onglet précise en
toute sécurité, réalisez la coupe puis relâchez la
gâchette. Maintenez le bloc-moteur vers le bas
et ne changez pas vos mains de position avant
que la lame se soit arrêtée de tourner. Relevez
ensuite le bloc-moteur puis retirez la pièce à
usiner de la table.
ENTRETIEN
DANGER
N'appliquez pas de lubrifiant sur la lame
lorsqu'elle est en rotation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures causées par
un démarrage involontaire de l'outil ou les risques
de chocs électriques, débranchez le cordon
d'alimentation avant d'intervenir sur la scie.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, votre scie est équipée d'une
double isolation. Pour éviter les risques de chocs
électriques, d'incendies ou de blessures graves,
utilisez uniquement les pièces indiquées dans la
liste des accessoires. Remontez toujours votre
outil conformément à l'assemblage original pour
éviter les risques de chocs électriques.
PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
N’utilisez pas la scie si le protège-lame inférieur n'est pas
installé. Le protège-lame inférieur est un dispositif de
sécurité.
13
Page 20
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
ENTRETIEN
S'il est endommagé, faites-le remplacer avant d'utiliser à
nouveau votre scie. Prenez l'habitude de contrôler
régulièrement l'état du protège-lame. Nettoyez-le à l'aide
d'un chiffon humide.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer le protègelame. Les solvants peuvent abîmer le plastique.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous nettoyez le protège-lame inférieur,
débranchez la scie pour éviter tout démarrage
involontaire de l'outil.
Après un certain nombre d'utilisations de la scie, la sciure
accumulée sous la table et le socle empêche la table de
tourner correctement pour effectuer les réglages pour
une coupe d'onglet. Veillez à retirer régulièrement la
sciure accumulée en soufflant sur les endroits encrassés
ou en aspirant la sciure.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez la sciure accumulée, portez
des lunettes de protection pour éviter que de la
sciure n'entre en contact avec vos yeux.
LUBRIFICATION (FIG. 25)
ROULEMENTS À BILLES
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une
quantité suffisante de lubrifiant à haut indice de
lubrification pour toute la durée de vie de l'outil dans des
conditions normales d'utilisation. Il n'est donc pas
nécessaire de lubrifier ces éléments.
Si vous avez besoin de lubrifier ponctuellement une
pièce, suivez les instructions suivantes :
■ Appliquez un lubrifiant pour moteur directement sur
les glissières. Les coussinets en feutre intégrés aux
glissières permettront de répartir le lubrifiant.
■ Appliquez une huile légère ou une huile légère à
pulvériser sur l'arbre pivotant du bloc-moteur (47).
■ Appliquez une huile légère ou une huile légère à
pulvériser sur le ressort de torsion intérieur (46).
■ Appliquez une huile légère ou une huile légère à
pulvériser sur l'entretoise (44) du protège-lame inférieur,
sur la roulette (45) et sur le carter latéral amovible (3).
TENSION DE LA COURROIE DU MOTEUR
(FIG. 26)
La tension de la courroie du moteur a été ajustée
en usine. Toutefois, suivez les instructions suivantes si
vous devez vérifier la tension de la courroie :
■ Retirez les cinq vis maintenant le carter de la courroie
à l'aide d'un tournevis cruciforme et retirez le carter.
■ Vérifiez la tension de la courroie en appuyant dessus.
Avec une légère pression, la courroie doit s'enfoncer
d'environ 25,4 mm.
■ Pour régler la tension de la courroie, suivez les
instructions suivantes :
-Desserrez sans les retirer les six vis du carter
moteur à l'aide d'un tournevis cruciforme.
- Pour augmenter la tension de la courroie, tournez la
vis de réglage vers la droite. Pour réduire la tension,
tournez la vis de réglage vers la gauche.
Remarque : une tension excessive de la courroie
peut provoquer des pannes de moteur prématurées.
- Serrez fermement les six vis du carter moteur.
■ Remettez le carter de la courroie en place.
14
Page 21
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problèmes généraux
ProblèmeCauseSolution
La lame touche la table1. L’alignement n'est pas correct1. Contactez un centre service agréé Ryobi
L’angle de coupe n’est pas précis 1. L’alignement n'est pas correct1. Reportez-vous à la section "Alignement"
L'échelle d'onglet ne peut pas 1. De la sciure s'est accumulée 1. Retirez la sciure
être régléesous la tablePortez des lunettes de protection
Le bloc-moteur oscille1. Il y a du jeu au niveau du pivot 1. Reportez-vous au paragraphe
Le bloc-moteur ne peut pas monter 1. Il faut lubrifier1. Reportez-vous à la section "Lubrification"
complètement ou le protège-lame 2. Une pièce ne fonctionne pas2. Contactez un centre service agréé Ryobi
ne peut être installé correctement 3. Le ressort du pivot ou du 3. Contactez un centre service agréé Ryobi
protège-lame n'a pas été
correctement remis en place
après entretien
4. De la sciure s'est accumulée 4. Vérifiez et nettoyez les butées
sur les butées
La scie accroche, se coince, brûle 1. La coupe n'est pas effectuée 1. Reportez-vous à la section "Coupes
le boiscorrectementles plus courantes"
Les coupes ne sont pas précises 2. La lame est émoussée2. Remplacez ou affûtez la lame de scie
3. La lame n'est pas adaptée3. Utilisez une lame de 305 mm de diamètre
4. La lame est tordue. Vérifiez si 4. Remplacez la lame
la lame est tordue en contrôlant
les encoches de la lame
L’outil vibre ou tremble1. La lame de scie n'est pas 1. Remplacez la lame
circulaire
2. La lame de scie est endommagée 2. Remplacez la lame
3. Il y a du jeu au niveau 3. Serrez la vis de l'arbre
de la lame de scie
4. Autre4. Contactez un centre service agréé Ryobi
Le bloc-moteur est difficile 1. Il faut lubrifier1. Reportez-vous à la section "Lubrification"
à lever/baisser
"Réglage du blocage d'inclinaison" dans
la section "Alignement"
adaptée au matériau à couper
15
Page 22
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Moteur
ProblèmeCauseSolution
Le frein n'arrête pas la lame 1. Le frein de lame surchauffe 1. Utilisez uniquement les accessoires/
au bout de 6 secondescar des accessoires non la lame recommandés
Le moteur ne démarre pas1. Le problème concerne le fusible 1. Vérifiez le fusible ou les coupe-circuit
Des étincelles apparaissent 1. Le frein automatique fonctionne 1. Aucune
au niveau du balai de charbon correctement
lorsque la gâchette est relâchée
recommandés ont été utilisésLaissez le moteur refroidir
ou vous effectuez trop d'arrêts/
redémarrages consécutifs
2. Il y a du jeu au niveau 2. Serrez à nouveau la vis de l'arbre
de la vis de l'arbre.
3. Autre3. Contactez un centre service agréé Ryobi
2. Autre2. Contactez un centre service agréé Ryobi
16
Page 23
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
THANK YOU FOR BUYING A RYOBI PRODUCT.
To ensure your safety and satisfaction, carefully read
through this OWNER’S MANUAL and SAFETY
INSTRUCTIONS before using the product.
SAFETY PRECAUTION
■ Before moving the saw, lock the miter, bevel, slide
and power head positions. Unplug the power cord.
To reduce the risk of back injury, get help when you
need to lift the saw.
■ Never carry the tool by the cord or power head
trigger handle. Damage to insulation could cause an
electric shock. Damage to wire connections could
cause a fire.
■ Reduce the Risk of Dangerous Environment. Use
the miter saw in a dry, location, protected from rain.
Keep work area well lighted.Place the saw so neither
the user nor bystanders are forced to stand in line with
the blade. Thrown debris could injure people in its path.
■ To reduce the risk of injury from unexpected saw
movement:
- Place the miter saw on a firm level surface where
there is plenty of room for handling and properly
supporting the workpiece.
- Support the miter saw so the table is level and
the saw does not rock.
- Bolt, screw or clamp the saw to its support.
■ Never Stand On Tool. Serious injury could occur if
the tool tips or you accidentally hit the cutting blade.
Do not store anything above or near the tool where
anyone might stand on the tool to reach them.
■ To reduce the risk of injury or death from
electrical shock:
- Make sure your fingers do not touch the plug’s metal
prongs when plugging or unplugging the miter saw.
- This TOOL IS DOUBLE INSULATED to give you
added protection. Double insulation does not take
the place of normal safety precautions when
operating this tool. When servicing this double
insulated tool, use only identical parts.
■ Disconnect The Miter Saw. To reduce the risk of
injury from accidental starting, unplug the saw, before
changing the setup, changing the blade or adjusting
anything.Compare the direction of rotation arrow on
the guard to the direction arrow on the blade.
The blade teeth should always point downward at the
front of the saw.
■ Check For Damaged Parts. Check for:
- Proper Alignment of moving parts,
- Damaged electric cords,
-Binding of moving parts,
-Broken parts,
- Stable mounting,
- Function of arm return spring and lower guard:
Push the arm all the way down, then let it rise up
until it stops by itself. Check the lower guard to see
if it closed fully. If it did not, follow the instructions in
the “Troubleshooting” section.
- Smooth, solid movement of sliding assembly.
- Other conditions that may affect the way the miter
saw works.
■ If any part of this miter saw is missing, bent,
or broken in any way, or any electrical parts don't
work, turn the saw off and unplug it.
■ Keep Guards In Place, in working order, and in
proper adjustment.
■ Maintain Tools With Care. Keep the miter saw clean
for best and safest performance. Follow instructions
for lubricating. DON’T put lubricants on the blade
while it’s spinning.
■ Remove Adjusting Keys And Wrenches from tool
before turning it on.
■ Use Only Recommended Accessories. Consult this
owner’s manual for recommended accessories.
Follow the instructions that come with the
accessories. The use of improper accessories may
cause risk of injury.
- Choose the right 305 mm diameter blade for the
saw and the material you plan to cut.
- Make sure the blade is sharp, undamaged and
properly aligned. With the saw unplugged, push the
power head all the way down. Hand spin the blade
and check for clearance. Tilt the power head to
45 degrees left and right bevel and repeat the check.
If the blade hits anything, make the adjustments
shown in “Alignment (Adjustments)” section.
■ Make sure the blade and arbor flange are clean.
- Make sure the flange recessed sides are facing
the blade.
- Using the 6.35 mm hex end of combination wrench
(supplied) or a 12.7 mm box end wrench, make sure
the left hand thread arbor screw is firmly tightened
counterclockwise.
- Make sure all clamps and locks are tight and there
is no excessive play in any parts.
■ Keep Work Area Clean. Cluttered areas and
benches invite accidents. Floor must not be slippery.
■ To reduce the risk of burns or other fire damage,
never use the saw near flammable liquids, vapors
or gases.
17
Page 24
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
SAFETY PRECAUTION
■ Know Your Miter Saw. Read and understand the
owner’s manual and labels affixed to the tool. Learn
its applications and limitations as well as the specific
potential hazards peculiar to this tool. To reduce the
risk of injury from accidental contact with moving
parts, don’t do layout, assembly, or setup work on the
miter saw while any parts are moving.
■ To Reduce the Risk of Accidental Starting,
make sure switch is “OFF” before plugging miter saw
into a power outlet.
CAUTION
Because of the sliding action of this saw,
this machine is not designed for cutting metals.
Use this miter saw to cut only wood and wood
like products. Other materials may shatter, bind
on the blade, start fires or create other dangers.
- Do not wear loose clothing, gloves, neckties or
jewelry (rings, wrist watches) They can get caught
and draw you into moving parts.
-Wear nonslip footwear.
-Tie back long hair.
- Roll long sleeves above the elbow.
- Noise levels vary widely. To reduce the risk of
possible hearing damage, wear ear plugs or muffs
when using miter saw for hours at a time.
For dusty operations, wear a dust mask
along with safety goggles.
■ Never confine the piece being cut off. Never hold it,
clamp it, touch it, or use length stops against it while
the blade is spinning. It must be free to move
sideways on its own. If confined, it could get wedged
against the blade and be thrown violently.
■ Let the blade reach full speed before cutting.
This will help avoid thrown workpieces.
■ Don’t Force Tool. It will do the job better and safer at
its designed rate. Feed the saw into the workpiece only
fast enough to let the blade cut without bogging down.
■ Before freeing jammed material:
-Turn miter saw “OFF” by releasing trigger switch.
-Wait for all moving parts to stop.
- Unplug the miter saw.
■ After finishing a cut:
- Keep holding the power head down.
- Release the switch, and wait for all moving parts to
stop before moving your hands or raising power head.
- If blade doesn’t stop within 6 seconds, unplug the
saw and follow the instructions in the Trouble
Shooting section for fixing the blade brake before
using the saw again.
ADDITIONAL SAFETY PRECAUTION
■ Avoid awkward operations and hand positions where
a sudden slip could cause fingers or hand to move
into the blade.
■ Don’t Overreach. Keep good footing and balance.
■ Keep your face and body to one side of sawblade,
out of line with a possible thrown piece.
■ Cut only one workpiece at a time.
■ Never cut Freehand:
-Brace your workpiece solidly against the fence and
table top so it will not rock or twist during the cut.
- Make sure there’s no debris between the workpiece
and its supports.
-Make sure no gaps between the workpiece, fence and
table will let the workpiece shift after it is cut in two.
■ Keep the cut off piece free to move sideways after it's
cut off. Otherwise, it could get wedged against the
blade and thrown violently.
■ Clear everything except the workpiece and related
support devices off the table before turning the miter
saw on.
■ Secure Work. Use clamps or a vise to help hold the
work when it’s practical.
■ Use extra caution with large, very small or
awkward workpieces:
- Use extra supports (tables, saw horses, blocks, etc.)
for any workpieces large enough to tip when not
held down to the table top.
- Never use another person as a substitute for a table
extension, or as additional support for a workpiece
that is longer or wider than the basic miter saw table
or to help feed, support or pull the workpiece.
- Do not use this saw to cut pieces too small to let you
easily hold the work while you keep the thumb side
of your index (pointer) finger against the outside
edge of the fence.
18
Page 25
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
ADDITIONAL SAFETY PRECAUTION
- When cutting irregularly shaped workpieces,
plan your work so it will not slip and pinch the blade
and be torn from your hands. A piece of molding,
for example, must lie flat against the table or fence,
or be held by a fixture or jig that will not let it twist,
rock or slip while being cut.
- Properly support round material such as dowel rods,
or tubing. They have a tendency to roll while being cut,
causing the blade to "bite." To avoid this, always use a
fixture designed to properly hold your workpiece.
Whenever Saw Is Running
WARNING
Don't allow familiarity (gained from frequent use
of your miter saw) cause a careless mistake.
A careless fraction of a second is enough to
cause a severe injury.
■ Before starting your cut, observe the miter saw while
it runs. If it makes an unfamiliar noise or vibrates
excessively, stop immediately. Turn the saw off.
Unplug the saw. Do not restart until finding and
correcting the problem.
■ Keep Children Away. Keep all visitors a safe
distance from the miter saw. Make sure bystanders
are clear of the miter saw and workpiece.
To reduce the risk of electrocution:
1. Use only identical replacementparts when
servicing. Servicing should be performed by a
qualified service technician.
2. Do not use in rain or where floor is wet.
WARNING
Do not permit fingers to touch the terminals of
plug when installing or removing the plug to or
from the outlet. If power cord is cut, or damaged
in any way, have it replaced immediately.
Double Insulated
The miter saw is double insulated to provide a double layer
of insulation between you and the tool’s electrical system.
All exposed metal parts are isolated from the internal metal
motor components with protecting insulation.
■ If the motor won't start, release the trigger switch
immediately. Unplug The Tool. Check the saw blade
to make sure it turns freely. If the blade is free, try to
start the motor again.
■ If the motor suddenly stalls while cutting wood,
release the trigger switch, unplug the tool, and free
the blade from the wood. The motor may now be
restarted and the cut finished.
■ Fuses may "blow" or circuit breakers may trip
frequently if:
a. Motor Is Overloaded-Overloading can occur if you
cut too rapidly ormake too many start/stops in a
short time.
b. Line voltages are more than 10% above or below
the nameplate voltage. For heavy loads, however,
the voltage at motor terminals must equal the
voltage specified on nameplate.
c. Improper or dull saw blades are used.
■ Most motor troubles may be traced to loose or incorrect
connections, overload, low voltage (such as small size
wire in the supply circuit) or to overly long supply circuit
wire. Always check the connections, the load and the
supply circuit whenever motor doesn't work well.
Through poor conditions of the electrical MAINS,
shortly voltage drops can appear when starting the
EQUIPMENT. This can influence other equipment
(e.g. blinking of a lamp). If the MAINS-IMPEDANCE
Zmax <0.204 OHM, such disturbances are not
expected. (In case of need, you may contact your
local supply authority for further information.
SPECIFICATIONS
Input230 V ~ 50 Hz 110 V ~ 50 Hz
Power1800 W1800 W
No load speed4400 min-14000 min-
1
Blade diameter305 mm305 mm
Net weight31 kg31 kg
Sound pressure level95.2 dB(A)94.5 dB(A)
Sound power level108.5 dB(A)108.3 dB(A)
Weight acceleration sum 4.06 m/s
2
4.83 m/s
2
CUTTING CAPACITY
MitreBevelDepth of cutWidth of cut
0°0°111.13 mm342.9 mm
45°0°111.13 mm241.3 mm
45°45°63.5 mm (L),241.3 mm
0°45°63.5 mm (L),342.9 mm
41.25 mm (R)
41.25 mm (R)
19
Page 26
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
DESCRIPTION
1. Upper guard
2. Lower guard
3. Cover plate
4. Cover plate screw
5. Sliding fence
6. Table
7. Base
8. Mitre indicator
9. Bevel lock lever
10. Top carry handle
11. Slide tube(s)
12. Slide lock knob
13. Slide fence lock knob
14. Combination wrench
15. Mitre lock lever
16. The repeat-A-Cut
17. Depth adjustment clamp slide lock knob
& Head hold down
18 Arbor lock pin
19. Lower guard safety lock knob
20. ON/OFF switch
21. Bevel index pin
22. Front carry handle
23. Workpiece clamp
24. Bevel indicator
25. Cord wrap brackets
26. Saw blade
27. Arbor screw (Left hand thread)
30. Blade flanges
31. Blade washer
32. Clamp support shaft
33. Quick release buttom
34. Mitre index wheel
35. Depth adjustment knob
36. Slide rail
37. Pivot assembly
38. Grub screw
39. Back fence
40. Bevel scale
41. Locking jam nuts
42. Hex lock nut
43. Mitre scale
44. Spacer
45. Roller
46. Torsion spring (inside)
47. Arm pivot shaft
48. Dust bag
49. Dust bag frame
50. Dust elbow
STANDARD ACCESSORY
6.35 mm Hex “L” Combination wrench
Workpiece clamp
Dust Bag
Owner’s manual
Dust bag frame
Dust elbow
UNPACKING
WARNING
To reduce the risk of injury from unexpected
starting or electrical shock, do not plug the power
cord into a power source outlet during unpacking
and assembly. This cord must remain unplugged
whenever you are working on the saw.
This Miter Saw is shipped complete in one box.
WARNING
Although compact, this saw is heavy. To reduce
the risk of back injury, get help whenever you
have to lift the saw.
■ Before removing the miter saw from the carton tighten
the slide lock knob to guard against sudden movement.
■ Remove the miter saw from the carton by lifting the
saw with the carrying handle.
■ Place the saw on a secure, stationary work surface
and look the saw over carefully.
WARNING
If any part is missing or damaged, do not plug
the saw in until the missing or damaged part is
correctly replaced. To avoid electric shock,
use only identical replacement parts when
servicing double insulated tools.
INSTALLING OR REMOVING THE BLADE
INSTALLING OR REMOVING THE BLADE
(FIG. 1 & 2)
WARNING
To reduce the risk of injury from a thrown
workpiece or thrown pieces of blade, do not use
a blade larger or smaller than 305 mm diameter.
WARNING
To reduce the risk of injury from unexpected
starting, unplug the saw whenever you are
removing or installing the blade.
20
Page 27
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
INSTALLING OR REMOVING THE BLADE
■ Unplug the saw from the outlet. Cutting head is up.
■ Rotate the lower blade guard (2) by hand. Loosen,
but do not remove, the cover plate screw (4) using
the Phillips end of combination wrench.
■ Lift the lower guard up and tilt the lower guard
assembly back so the arbor screw (27) is exposed.
■ Fit 6.35 mm hex end of combination tool in arbor
screw or use 12.7 mm box end wrench.
Note: The arbor screw (27) has a left hand thread.
This helps prevent unwanted loosening of the arbor
screw during normal operation.
■ Remove the arbor screw, arbor washer (31), outer
blade flange (30), and the blade.
Note: Pay attention to pieces removed, noting their
position and direction they face (see illustration).
Wipe the blade collars clean of any sawdust before
installing the new blades.
CAUTION
To reduce the risk of cuts from extremely
sharp teeth: Wear gloves when installing or
removing sawblade.
■ Install the new 305 mm blade. Make sure the rotation
arrow on the blade matches the clockwise rotation
arrow on the upper guard. The blade teeth should
always point downward at the front of the saw.
■ Install the outer blade flange, arbor washer and
arbor screw. Press the arbor lock and turn the
combination wrench or the 12.7 mm wrench counter
clockwise to secure the blade. Tighten arbor screw
using moderate force, but do not overtighten.
■ Lower the lower blade guard until the slot in cover
plate rests all the way down on the cover plate stop
screw. Tighten the screw with the Phillips end of the
combination wrench.
DANGER
Never use saw without guard cover plate
securely in place. It keeps the arbor screw from
falling out if it accidentally loosens, and prevents
the spinning blade from coming off the machine.
■ Be sure the arbor lock is released so the blade
turns freely.
Note: The arbor lock can be damaged by improper use.
If the arbor lock will not hold, lower the blade down on
to a scrap piece of wood positioned against the fence.
This will serve as an alternate lock-ing means.
WARNING
Make sure the collars are clean and properly
arranged. After installing a new blade, make sure
the blade clears the table slot at the 0° and 45°
bevel positions. Lower the blade into the table
slot and check for any contact with the base or
turn table structure. If blade contacts table, seek
authorized service.
If blade contacts insert, refer to “Alignment“ section for
adjustment.
WORKPIECE CLAMP INSTALLATION (FIG. 3)
The workpiece clamp (23) is used to help hold the
workpiece in the correct cutting position. It may be used
on either the left side of the miter saw or the right side.
Before turning the saw on make sure the workpiece clamp
does not interfere with the cutting action of the saw.
■ Align clamp shaft (32) with hole in base. Insert
clamp shaft.
FOUR BASIC SAW CONTROLS
In order to properly adjust and align the Sliding
Compound Miter Saw there are four basic controls that
must be understood.
■ Miter lock lever and miter index wheel (Fig.4)
to change the miter setting of the blade:
- Raise the miter lock lever (15).
- Rotate the miter index wheel (34) partially
downward to disengage the current index and
engage the next index.
- Rotate the miter index wheel completely downward
to bypass all miter indexes.
-Turn the table (6) to the desired miter setting and
lock the miter lock lever.
■ Bevel lock lever/index pin to change the bevel
setting of the blade (Fig. 6):
- Pull the bevel lock lever forward. Then rotate the
bevel index pin downward. This will allow the blade
to be tilted and at the same time “by-pass” the
preset bevel indexes.
-To engage the preset bevel indexes, rotate the bevel
lock index pin up.
- Engage bevel lock lever before cutting.
21
Page 28
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
FOUR BASIC SAW CONTROLS
■ Depth adjustment cam and head hold down
(Fig. 7 & 8) to release the blade:
-While applying light downward pressure on the handle,
pull the depth adjustment cam (17) to the right,
raise the blade.
Note: It is not necessary to loosen depth adjustment
knob (35).
-Rotate the depth adjustment cam so the flat on the
cam is facing upward.
Note: Head Hold Down is for transport and storage
purposes only. No cutting operations should take
place while hold down is engaged.
-To lock the blade in the lower position.
- Pull the depth adjustment cam to the right and lower
the blade into the table.
- Rotate the depth adjustment cam until slot engages
pin on upper guard.
■ Slide lock knob:
-Turn the slide lock knob counterclock-wise to loosen
and clockwise to tighten. Loosening the knob will
allow the powerhead to slide back and forth.
Tightening the knob will lock the powerhead in place.
ALIGNMENT
WARNING
To reduce the risk of injury from unexpected
starting or electrical shock, do not plug the saw in.
The power cord must remain unplugged
whenever you are working on the saw.
STEP ONE: REPOSITIONING ZERO CLEARANCE
BLADE INSERT (FIG. 9)
The zero clearance blade insert needs to be repositioned
so it is temporarily out of the way when aligning
the blade. It may be replaced after the blade is aligned.
■ Loosen the three screws that secure the zero
clearance blade insert on one side of the blade.
■ Slide the zero clearance insert away from the blade
as far as possible.
■ Retighten the three screws.
■ Repeat steps 1-3 for the opposite side of the blade.
STEP TWO: SLIDE TUBE ADJUSTMENT
(FIG. 10-11)
■ Place the powerhead in the 0° miter/0° bevel index
and lock head in lower position.
■ Check to see that the blade is approximately centered
between the two zero clearance blade inserts.
Also check for play between the right slide rail (36)
and the pivot assembly (37).
■ If adjustment is required loosen the jam nuts on all
four grub screws (38) as shown.
■ Loosen the top two grub screws.
■ Tighten or loosen the lower two grub screws as
required to center the blade between the zero
clearance inserts.
■ Tighten the lower two jam nuts.
■ To minimize play in the slide tubes (11) gradually
tighten the top two grub screws while at the same
time sliding the powerhead back and forth. Tighten
the top jam nuts.
STEP THREE: BLADE SQUARE TO FENCE
(MITER ALIGNMENT) (FIG. 12-13)
■ Place the blade in the 0° miter index and lock the
miter lock.
■ To check blade squareness to fence, lock powerhead
in lower position. Use a combination square.
Place the square against the fence and next to the
blade as illustrated. Locate the square properly so it
does not contact the set in the teeth of sawblade,
giving an inaccurate reading. The sawblade body
should contact the full length of the square.
■ If blade contacts full length of square, no alignment is
necessary, skip step below. If blade is not square to
the fence, follow the alignment procedure.
- Remove sliding fences by loosening fence lock
knobs approximately two turns. Slide fences toward
blade and lift up to remove.
- Loosen the fence lock bolts.
- Place a combination square against the sawblade
and adjust the fence until it is 90° to the blade.
-Tighten the fence lock bolts.
- Replace sliding fences and tighten fence lock knobs.
ADJUST MITER SCALE INDICATOR (FIG. 14)
■ Loosen the Phillips screw that holds the indicator (8)
in place.
■ Reposition the indicator to align it with 0° mark, and
retighten screw.
22
Page 29
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
ALIGNMENT
STEP FOUR: BLADE SQUARE TO TABLE
(BEVEL ADJUSTMENT) (FIG. 15)
■ Place the saw in the 0° bevel index position and
make sure bevel lock is disengaged.
■ Lower the blade and engage the head hold down.
■ Use a combination square to check that the blade is
90° to the table. If the blade does not contact the full
length of the square:
a. Lift the bevel lock lever.
b. Loosen the two socket head screws that secure
the bevel scale.
c. Grasp the upper metal guard and move the
powerhead left or right until the blade makes full
contact with the length of the square.
d. Securely tighten two socket head screws.
ADJUST BEVEL SCALE INDICATOR (FIG. 16)
■ Loosen the Phillips screw that holes the indicator
in place.
■ Reposition the indicator to align it with 0° mark and
retighten screw.
STEP FIVE: POSITIONING ZERO CLEARANCE
BLADE INSERT (WHEN MINIMAL TEAR OUT
OR CONTROL OF SMALL OFFAL IS DESIRED)
(FIG. 17)
■ Loosen the three screws that secure the zero
clearance blade insert on one side of the blade.
■ Slide the zero clearance blade insert in towards the
blade until it is as close to the blade as possible
without actually touching the blade.
■ Retighten the three screws.
■ Repeat steps 1-3 for the opposite side of the blade.
MITER LOCK LEVER ADJUSTMENT
With the blade set at an “unindexed” miter position
(other than 0°, 15°, 22.5°, 31.6°, 45° and 60°) and the
miter lock lever set in the “locked” position the locking
action should feet tight and secure.Considerable effort
should be required to move the table (blade). While it is
always possible to force the table to move, it should resist
moving when a reasonable amount of force is applied.
To check, follow these steps:
■ Release miter lock lever and position blade at an
“unindexed” position. Lock the miter lock lever.
■ Try and rotate the table. If the table easily moves:
- Release the miter lock lever. Locate the set screw
underneath the miter lock lever.
-Use a 4mm hex wrench to adjust the set screw.
- Lock the miter lock lever and try moving the table.
Readjust if necessary.
BEVEL LOCK LEVER ADJUSTMENT
With the blade set at an “unindexed” bevel position
(other than 0°, 22.5°, 33-7/8°, 45°) and the bevel lock
lever set in the “locked” position the locking action should
feel tight and secure.Considerable effort should be
required to move the blade. While it is always possible to
force the blade to move, it should resist moving when a
reasonable amount of force is applied.
If the bevel moves easily:
■ Release the bevel lock lever.
■ Locate the two 12 mm locking jam nuts (41) behind
the bevel lock lever.
■ Loosen the top locking jam nut.
■ To tighten the bevel lock lever mechanism turn the
bottom jam nut clockwise.To loosen the lock lever
mechanism turn the bottom jam nut counterclockwise.
■ Lock the bevel lock lever and try moving the blade.
Readjust if necessary.
Note: When unlocked the bevel mechanism should
freely pivot. A grating sound indicates the bevel
mechanism needs to be loosened slightly.
BEVEL PIVOT MOVEMENT/ADJUSTMENT
(FIG. 5)
Check that the miter saw bevels easily by unlocking the
bevel lock lever and tilting the blade.
Note: At least one thread of the pivot bolt should stick out
past the hex lock nut (42).
If the movement is tight or there is looseness in the pivot,
do the following adjustment procedure:
■ Unlock the bevel lock lever.
■ Turn the hex lock nut with 19 mm socket.
■ Recheck the bevel movement and readjust if necessary.
23
Page 30
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
MOUNTING THE MITER SAW (FIG. 18)
WARNING
To reduce the risk of injury from unexpected saw
movement, read and follow the instructions below.
■ Before moving the saw, unplug electric cord. Lock the
miter and bevel knobs and lock the power head in the
lower position.
■ To reduce the risk of back injury, hold the tool close to
your body when lifting. Bend your knees so you can lift
with your legs, not your back. Lift by using the handhold
areas at each side of the bottom of the base, by the
carrying han-dle, or the handles on the front of base.
■ Never carry the miter saw by the power cord or the
trigger grip of the plastic handle. Carrying the tool by
the power cord could cause damage to the insulation or
the wire connections resulting in electric shock or fire.
■ Place the saw so other people cannot stand behind it.
Thrown debris could injure people in its path.
■ Place the saw on a firm, level surface where there is
plenty of room for handling and properly supporting
the workpiece.
■ Support the saw so the table is level and the saw
does not rock.
■ Bolt or clamp the saw to its support.
Place the saw in the desired location either on a work
bench or other recom-mended leg set. The base of the
saw has eight holes to mount the miter saw. Four smaller
holes for screws are labeled A. Four holes for bolts are
labeled B. If the saw is to be used in one location,
permanently fasten it to the work bench or leg set.
NOTE: When mounted on a large flat sur-face, the miter
saw table is 114.3 mm high.
PORTABLE APPLICATIONS
To mount the saw to a 19 mm piece of ply-wood, use 4,
1/4" bolt holes or the 4 screw holes. The mounting board
can then be clamped down to prevent it from tipping.
Plywood mount also helps protect saw from damage
during the rough handling associated with portable miter
saw usage.
WORK BENCH APPLICATIONS
Mount as specified in portable applica-tions. Check for
workpiece clearances to left and right of saw.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BASIC SAW
OPERATIONS
BEFORE EACH USE INSPECT YOUR SAW.
DISCONNECT THE MITER SAW.
To reduce the risk of injury from accidental starting,
unplug the saw, before changing the setup, changing the
blade or adjusting anything. Compare the direction of
rotation arrow on the guard to the direction arrow on the
blade. The blade teeth should always point downward at
the front of the saw. Check the blade screw and
coverplate screw for security.
CHECK DAMAGED PARTS
Check for:
■ Proper alignment of moving parts,
■ Damaged electric cords,
■ Binding of moving parts,
■ Broken parts,
■ Stable mounting
■ Function of arm return spring and lower guard:
Push the arm all the way down, then let it rise up until
it stops by itself. Check the lower guard to see if it
closed fully. If it did not, follow the instructions in the
“Troubleshooting” section.
■ Smooth, solid movement of sliding assembly.
■ Other conditions that may affect the way the miter
saw works. If any part of this miter saw if missing,
bent, or broken in any way, or any electrical parts
don’t work, turn the saw off and unplug it. Replace
damaged, missing,
■ Keep Guards In Place, in working order, and in
proper adjustment.
■ Maintain Tools With Care. Keep the miter saw clean
for best and safest performance. Follow instructions
for lubricating. DON’T put lubricants on the blade
while it’s spinning.
■ Remove Adjusting Keys And Wrenches from tool
before turning it on.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM
JAMS, SLIPS OR THROWN PIECES
■ Use Only Recommended Accessories. The use of
improper accessories may cause risk of injury
to persons.
■ Choose the right 305 mm diameter blade for the saw
and material you plan to cut.
24
Page 31
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BASIC SAW
OPERATIONS
■ Make sure the blade is sharp, undamaged and
properly aligned. With the saw unplugged, push the
power head all the way down. Hand spin the blade
and check for clearance. Tilt the power-head to
45 degree bevel and repeat the check. If the blade
hits anything, make the adjustments shown in the
Maintaining “Alignment (Adjustments)” section.
■ Make sure the blade and arbor collars are clean.
■ Make sure the collars' recessed sides are facing
the blade.
■ Using 6.35 mm hex end of combination wrench
(supplied), make sure the left hand thread arbor
screw is firmly tightened counterclockwise.
■ Make sure all clamps and locks are tight and there is
no excessive play in any parts.
■ Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite accidents. Floor must not be slippery. To reduce
the risk of burns or other fire damage, never use the
miter saw near flammable liquids, vapors or gases.
PLAN AHEAD TO PROTECT YOUR EYES,
HANDS, FACE AND EARS
■ Know your miter saw. Read and understand the
owner’s manual and labels affixed to the tool.
Learn its application and limitations as well as the
specific potential hazards peculiar to this tool.To
reduce the risk of injury from accidental contact with
moving parts, don’t do layout, assembly, or setup
work on the miter saw while any parts are moving.
■ Reduce the Risk of Accidental Starting, make sure
switch is “OFF” before plugging miter saw into a
power outlet.
■ Plan your work. Use The Right Tool. Don’t force tool
or attachment to do a job it was not designed to do.
Use a different tool for any workpiece that can’t be
held in a solidly braced, fixed position.
CAUTION
Because of the sliding action of this saw,
this machine is not designed for cutting metals.
Use this miter saw to cut only wood, and wood
like products. Other materials may shatter, bind
on the blade, start fires or create other dangers.
PREPARING TO MAKE THE CUT
■ Inspect Your Workpiece. Make sure there are no nails
or foreign objects in the part of the workpiece to be cut.
■ Plan your work to avoid thrown pieces caused when
the workpiece binds on the blade and is torn from
your hands.
■ Plan how you will make the cut.
Always:
■ Make sure the blade is not spinning.
■ Raise the blade.
■ Slide the saw out above the front edge of the
workpiece before starting saw, and
■ Push the lower guard safety lock knob (19) to release
the lower guard, than push the sawblade down on top
of the wood and back toward the rear of the saw to
make the cut.
DANGER
NEVER pull the saw toward you during a cut.
The blade can suddenly climb up on top of the
workpiece and force itself toward you.
■ Plan the way you will hold the workpiece from start to
finish.
BASIC SAW OPERATIONS
MAKING COMMON SLIDE COMPOUND CUTS
There are two types of cuts that can be made with the
slide compound miter saw;
■ Slide Cutting:
-The slide lock knob is left loose, the cutting head is
pulled towards the operator, the sawblade is
lowered into the workpiece and then pushed to the
rear of the saw to complete the cut.
- Used for cutting wide pieces.
■ Chop Cutting (Fig. 21):
- The slide lock knob is tightened and the saw handle
is o pushed down to cut through the workpiece.
-This type of cut is used mainly for narrow pieces.
WARNING
For your convenient use and safety, your saw
has a blade brake. The brake is not a safety
device. Never rely on it to replace proper use of
the guard on your saw. If the blade does not stop
within 6 seconds, unplug the saw and follow the
instructions in the Trouble Shooting section for
fixing the brake before using saw again.
25
Page 32
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
BASIC SAW OPERATIONS
DANGER
Never lower the saw completely in front of the
work-piece and then cut only on the forward
push. The upward moving rear portion of the
blade could twist the workpiece from your grasp.
Workpieces up to 342.9 mm wide and 88.9 mm thick can
be cut following the directions below:
■ Put wood against fence and secure with clamp as
appropriate.
■ Loosen the slide lock knob.
■ Grasp the saw handle and pull the carriage until the
arbor (center of saw-blade) is over the front edge of
the workpiece.
■ Switch on the saw and allow to come to full speed.
■ Push the saw handle all the way down and cut
through the leading edge of the workpiece.
■ Gently push the saw handle towards the fence
completing the cut.
■ Push power head to full rear position after each cut.
■ Turn motor off and allow blade to come to a complete
stop before moving hands.
CHOP CUTTING (FIG. 20)
■ Slide the cutting head to the rear as far as it will go.
■ Lock slide lock knob.
■ Position workpiece on table and against fence and
secure with clamp as appropriate.
■ Turn on saw and lower blade into work-piece.
■ After cut is complete turn off saw, allow blade to stop
rotating before allowing cutting head to rise up.
BODY AND HAND POSITION
■ Never place hands near cutting area. Place hand at
least 100 mm from path of blade.
■ Hold workpiece firmly to the fence to prevent
movement toward the blade.
■ When holding the workpiece to the left side of the
blade, always use your left hand. Use your right hand
to hold the workpiece to the right side of the blade.
■ Before making a cut, make a “dry run” with the power
off so you can see the path of the blade.
■ Keep hands in position until trigger has been released
and the blade has completely stopped.
WARNING
Do not try to cut short pieces, you cannot properly
support the workpiece and keep your hold down
hand the required distance from the blade.
MITER CUT (FIG. 21)
When a miter cut is required, move the saw to the
desired angle. Move with the handle to the miter angle to
make the cut. There are settings on the miter scale for
angles (degrees) and crown molding.
Note: Remember to unlock the miter lock lever before
changing the miter angle.
BEVEL CUT (FIG. 22)
When a bevel cut is required tilt the blade to desired bevel
angle. Stand to the left side of the handle to make the cut.
SLIDING FENCE
When beveling the blade to the left or back fence may
have to be repositioned. Loosen the fence locking knob
and slide the fence to the left or right as needed. Adjust
the fence as close to the guard as possible to provide
maximum support for the workpiece. Securely tighten
knob and make a dry run with the saw off to check for
clearance between the fence and guard. On certain
extreme compound cuts it may be necessary to remove a
sliding fence to avoid interference. After completing bevel
cut(s) remember to replace and/or slide the fence back.
VERNIER BEVEL SCALE OPERATION
The Vernier bevel scale can quickly and accurately help
the user to adjust the saw to any 1/2° increment as
illustrated (Fig. 16).
COMPOUND CUT
When a compound cut is required, select the desired
bevel and miter positions.
CUTTING BOWED MATERIAL (FIG. 23)
Before cutting a workpiece, check to make sure it is not
bowed. If it is bowed the workpiece must be positioned
and cut as illustrated. Do not position workpiece
incorrectly or try to cut the workpiece without the support
of the fence. This will cause pinching of the workpiece on
the blade. The workpiece could suddenly jump or move
and your hand could hit the blade.
26
Page 33
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
BASIC SAW OPERATIONS
WORKPIECE CLAMP USAGE (FIG. 24)
WARNING
Avoid thrown workpieces. Avoid binding the work
against the blade.
■ Always hold or clamp your work down to the saw.
■ Do not hold or clamp the workpiece on both sides of
the blade. The blade can throw a cut off piece if you
confine the workpiece on both sides of the blade.
■ Read and follow the instructions in the remainder of
your saw’s owners manual.
■ This accessory was designed to make your miter saw
operations more convenient. Read and understand
these instructions completely before use.
■ Always perform dry runs. Make sure the saw is
unplugged. Completely set up your saw. Pull the
blade and power head through the full range of
motion to check for interference. The clamp can be
used in a left or right configuration. Make sure that
your blade, saw guard or motor does not interfere
with the clamp. Correct any interference before use.
■ Always tighten the clamp so that the workpiece is
secured between the clamp and fence, support or base.
No visible gap should be present between saw
and wood.
■ The clamp can be used only in a vertical position.
■ Place material to be cut on table of miter saw. Secure
workpiece to the fence and table by turning knob to
tighten clamp. Do not overtighten the clamp. It should
just lightly hold the wood against the fence and table.
■ Perform a dry run with the saw unplugged. After you
believe that the saw is completely set up, pull the
power head down as if you were making an actual cut.
Check for interferences and for potentially dangerous
situations. Adjust the set up so that a safe operation
can be completed.
■ Complete the cut as instructed in the remainder of
you miter saw owners manual.
IMPORTANT
To help perform the safest and most precise
miter saw cut, make the cut and then release the
power switch. Hold the power head down and
keep your hands in place until the blade stops
rotating. Then raise the power head and remove
workpiece from work table.
MAINTENANCE
DANGER
Never put lubricants on the blade while it is
spinning.
WARNING
To reduce the risk of injury from unexpected
starting or electrical shock, unplug the power
cord before working on the saw.
WARNING
For your safety, this saw is double insulated.
Toavoid electrical shock, fire or injury, use only
parts identical to those identified in the parts
list.Reassemble exactly as original assembly to
avoid electric shock.
LOWER BLADE GUARD
Do not use the saw without the lower guard. The lower
blade guard is attached to the saw for your protection.
Should the lower guard become damaged, do not use the
saw until damaged guard has been replaced. Develop a
regular check to make sure the lower guard is working
properly. Clean the lower guard of any dust or build up
with a damp cloth.
CAUTION
Do not use solvents on the guard. They could
make the plastic "cloudy" and brittle.
WARNING
When cleaning lower guard unplug the saw from
the outlet to avoid unexpected startup.
Periodically, sawdust will accumulate under the work
table and base. This could cause difficulty in the
movement of the work table when setting up a miter cut.
Frequently blow out or vacuum up the sawdust.
WARNING
If blowing sawdust, wear proper eye protection to
keep debris from blowing into eyes.
LUBRICATION (FIG. 25)
BALL BEARINGS
All the motor bearings in this tool are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of
the unit, therefore, no further lubrication is required.
27
Page 34
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
MAINTENANCE
Infrequent Lubrication as Required
■ Apply automotive type oil directly on slide tubes. It will
be picked up and dispersed by built in felt wicks.
■ Apply a light oil or a pressurized light spray oil to the
arm pivot shaft (47).
■ Apply a light oil or a pressurized light spray oil to the
torsion spring (46) as shown.
■ Apply a light oil or a pressurized light spray oil to the
lower guard spacer (44), roller (45) and cover plate (3)
as shown.
MOTOR BELT TENSION (FIG. 26)
The motor belt tension was properly adjusted at the
factory. However, to check the belt tension:
■ Use a Phillips screwdriver to remove the five screws
holding the belt cover and remove the cover.
■ To check the belt tension squeeze the belt. Using light
pressure the belt should deflect approximately
25.4 mm.
■ To adjust the tension:
- Use a Phillips screwdriver to loosen(but do not
remove) the six motormount screws.
-To increase the belt tension turn the adjusting
socket head set screw clockwise. To decrease the
tension turn the adjusting set screw counterclockwise.
Note: Excessive belt tension will cause the motor to
fail prematurely.
-Securely tighten the six motormount screws.
■ Replace the belt cover.
TROUBLESHOOTING GUIDE
General
ProblemProbable Cause Suggested Corrective Action
Blade hits table1. Misalignment 1. Get authorized Service
Angle of cut not accurate1. Misalignment 1. See “Alignment” section
Can’t move miter adjustment1. Sawdust under table1. Vacuum or blow out dust
Power head wobbles1. Loose pivot points 1. See Bevel Pivot Adjustment
Power head won’t fully rise1. Lubrication needed1. See “Lubrication” section
or blade guard won’t fully close2. Part failure2. Get authorized Service
3. Pivot spring or guard spring 3. Get authorized Service
not replaced properly after service
4. Sawdust sticking to stops4. Inspect/clean stops
Blade binds, jams, burns wood1. Improper operation1. See “Basic Saw Operation” section
Rough cuts2. Dull blade2. Replace or sharpen blade
3. Improper blade3. Replace with 305mm diameter blade
4. Bent blade – check flatness 4. Replace blade
across expansion slots on blade
Tool vibrates or shakes1. Sawblade not round1. Replace blade
2. Sawblade damaged2. Replace blade
3. Sawblade loose3. Tighten arbor screw
4. Other4. Get authorized Service
Power head hard to 1. Lube needed 1. See - “Lubrication” section
pull/push down
Wear Eye Protection
in “Alignment” section
designed for the material being cut
28
Page 35
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
TROUBLESHOOTING GUIDE
Motor
ProblemProbable Cause Suggested Corrective Action
Brake does not stop blade 1. Motor brake winding overheated 1. Use only recommended
within 6 secondsfrom use of prohibited accessory blades/accessories
Motor does not start1. Fuse1. Check fuse, or circuit breaker
Brush sparking when switch 1. Normal automatic brake 1. None
releasedworking properly
or rapid on/off cyclingLet motor cool down
2. Arbor screw loose2. Retighten
3. Other3. Get authorized service
2. Other2. Get authorized service
29
Page 36
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT
VON RYOBI ENTSCHIEDEN HABEN.
Lesen Sie vor der Verwendung Ihres Geräts die
vorliegende BEDIENUNGSANLEITUNG sowie die
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN gründlich durch, um
eine optimale und sichere Verwendung zu gewährleisten.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ Vor jedem Transport der Säge müssen Sie den
Gehrungssperrhebel, die Neigungssperrvorrichtung,
den Translationssperrknopf und den Motorblock
blockieren. Ziehen Sie den Netzstecker ab.
Zur Vermeidung von Rückenproblemen sollten Sie
Hilfe heranziehen, wenn Sie die Säge heben müssen.
■ Transportieren Sie Ihr Gerät niemals, indem Sie es
am Stromkabel oder am Ein-/Aus-Schalter halten.
Eine beschädigte Isolierung kann einen elektrischen
Schlag verursachen. Beschädigte Kabel können zu
einem Brand führen.
■ Arbeiten Sie niemals in einer gefährdeten
Umgebung. Verwenden Sie Ihre Gehrungssäge an
einem trockenen Ort. Setzen Sie Ihr Gerät nicht dem
Regen aus. Der Arbeitsbereich muss gut beleuchtet
sein. Stellen Sie Ihre Säge so auf, dass Sie oder
Besucher sich niemals in der Achse des Sägeblatts
befinden, denn die beim Durchlauf des Sägeblattes
wegspritzenden Splitter können zu schweren
Körperverletzungen führen.
■ Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen,
um die Risiken schwerer Körperverletzungen zu
reduzieren, die durch eine unerwartete Bewegung
der Säge ausgelöst werden können:
- Stellen Sie die Gehrungssäge auf einer ebenen und
stabilen Fläche auf, die groß genug ist, um das zu
bearbeitende Werkstück korrekt handhaben und
halten zu können.
-Achten Sie darauf, dass der Sägetisch waagrecht ist
und die Säge stabil steht.
- Fixieren Sie die Säge mit Hilfe von Schraubenbolzen oder einem Schraubstock.
■ Steigen Sie niemals auf das Gerät. Wenn die Säge
kippt oder wenn Sie am Sägeblatt anstoßen, besteht
die Gefahr einer schweren Verletzung. Lagern Sie ein
Gerät niemals oberhalb der Sägeblätter oder so in
der Nähe, damit niemand versucht, auf das Gerät zu
steigen, um die Sägeblätter zu erreichen.
■ Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen,
um die Risiken schwerer oder lebensgefährlicher
Verletzungen durch elektrische Schläge zu
reduzieren:
-Vergewissern Sie sich, dass Ihre Finger niemals mit
den Metallstiften des Steckers in Berührung kommen,
wenn Sie Ihre Gehrungssäge an die Netzsteckdose
anschließen oder von der Steckdose trennen.
- DIE SCHUTZISOLIERUNG DER GEHRUNGSSÄGE gewährleistet Ihnen einen besseren Schutz.
Trotz der Schutzisolierung müssen bei der
Verwendung Ihrer Säge jedoch unbedingt die
grundlegenden Sicherheitsvorschriften beachtet
werden. Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur
Originalteile von Ryobi verwendet werden.
■ Ziehen Sie den Netzstecker der Gehrungssäge ab.
Zur Vermeidung von Verletzungsrisiken durch ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts müssen Sie
Ihre Säge stets vom Stromnetz abtrennen, bevor Sie
davon die Einstellungen ändern, das Sägeblatt
auswechseln oder ein Teil festziehen. Vergewissern
Sie sich, dass der Pfeil, der die Rotationsrichtung auf
der Sägeblattabdeckung angibt, mit dem Pfeil
übereinstimmt, der die Rotationsrichtung auf dem
Sägeblatt angibt. Prüfen Sie, ob die Zähne des
Sägeblatts im vorderen Bereich der Säge nach unten
gerichtet sind.
■ Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil
beschädigt ist. Vergewissern Sie sich, dass:
- die beweglichen Teile korrekt ausgerichtet sind,
- die elektrischen Kabel in einwandfreiem Zustand sind,
- die beweglichen Teile korrekt fixiert sind,
- kein Teil beschädigt ist,
-die Säge nach der Montage stabil steht,
- die untere Sägeblattabdeckung und die Rückzugfeder
des Armes korrekt funktionieren: drücken Sie hierfür
den Arm vollständig nach unten und lassen Sie ihn
dann nach oben aufsteigen, bis er von selbst anhält.
Prüfen Sie, ob die untere Sägeblattabdeckung richtig
eingesetzt ist. Lesen Sie andernfalls die Anweisungen
im Abschnitt "Fehlerbehebung".
- die verschiebbaren Teile einfach und ohne
Ruckbewegung gleiten.
- Prüfen Sie die anderen Bedingungen, die den
einwandfreien Betrieb der Gehrungssäge
beeinträchtigen können.
■ Wenn ein Teil der Gehrungssäge fehlt, wenn ein Teil
verformt oder beschädigt ist, oder wenn elektrische
Komponenten nicht funktionieren, müssen Sie die
Säge ausschalten und den Netzstecker abziehen.
■ Vergewissern Sie sich, dass die Sägeblatt-
abdeckungen immer eingesetzt, in einwandfreiem
Zustand und korrekt montiert sind.
30
Page 37
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Achten Sie darauf,
dass Ihre Gehrungssäge immer sauber ist, um ihre
Leistungsfähigkeit und sichere Verwendung zu
gewährleisten. Schmieren Sie die Teile entsprechend
den Anweisungen. Tragen Sie das Schmiermittel
nicht auf das Sägeblatt auf, während dieses rotiert.
■ Entfernen Sie die Spannschlüssel, bevor Sie Ihr
Gerät einschalten.
■ Verwenden Sie nur die empfohlenen Zubehörteile.
Die empfohlenen Zubehörteile sind in der vorliegenden
Bedienungsanleitung enthalten. Beachten Sie bei der
Verwendung der Zubehörteile die Anweisungen des
Herstellers. Die Verwendung von ungeeigneten
Zubehörteilen kann zu Verletzungsrisiken führen.
-Verwenden Sie ein Sägeblatt mit einem
Durchmesser von 305 mm, das für das Material, das
Sie schneiden möchten, geeignet ist.
-Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt
geschliffen, nicht beschädigt und einwandfrei
ausgerichtet ist. Nachdem Sie sich vergewissert
haben, dass die Säge nicht angeschlossen ist, senken
Sie vollständig den Motorblock. Drehen Sie das
Sägeblatt mit der Hand, um zu prüfen, dass kein
Hindernis seine Rotation behindert. Neigen Sie den
Motorblock um 45° nach links und nach rechts und
prüfen Sie erneut, ob das Sägeblatt korrekt rotiert.
Wenn das Sägeblatt an einem Element blockiert,
müssen Sie es anhand der im Abschnitt "Ausrichtung"
beschriebenen Anweisungen einstellen.
■ Prüfen Sie, ob die Flansche des Sägeblatts und
der Welle sauber sind.
-Vergewissern Sie sich, dass die Flanschvorsprünge
gegenüber dem Sägeblatt ausgerichtet sind.
-Prüfen Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Sechskant-Kombi-Schlüssel von 6,35 mm oder mit
einem Ringschlüssel von 12,7 mm, dass die Schraube
der Welle (Linksgewinde) fest angezogen ist.
-Vergewissern Sie sich, dass alle Spann- oder Sperrvorrichtungen gut angezogen sind und bestimmte
Te ile nicht zu viel Spiel haben.
■ Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich stets
sauber ist. Vollgestellte Räume oder Werktische
stellen eine Gefährdung dar. Achten Sie darauf, dass
der Boden nicht rutschig ist.
■ Zur Vermeidung von Verbrennungsrisiken oder
Schäden, die durch einen Brand verursacht
werden können, darf Ihre Säge niemals in der Nähe
von brennbaren Flüssigkeiten, Dämpfen oder Gasen
verwendet werden.
■ Machen Sie sich mit Ihrer Gehrungssäge vertraut.
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung und
die Klebeetiketten auf dem Gerät durch. Lernen Sie die
Anwendungen Ihres Geräts und seine Grenzen sowie
die für dieses Gerät spezifischen potenziellen Risiken
kennen. Montieren Sie keine Zubehörteile oder führen
Sie keine Einstellungen an Ihrer Gehrungssäge durch,
während Teile der Säge rotieren, denn dies kann zu
schweren Verletzungen führen.
■ Um das Risiko eines unfreiwilligen Einschaltens
des Geräts zu verringern, sollten Sie sich stets
vergewissern, dass der Ein-/Aus-Schalter auf der
Position "Stopp" steht, bevor Sie Ihre Gehrungssäge
an die Netzsteckdose anschließen.
ACHTUNG
Aufgrund seiner Translationsbewegung ist Ihre
Säge nicht für das Sägen von Metall konzipiert.
Verwenden Sie Ihre Gehrungssäge nur zum
Sägen von Holz und Holzprodukten. Andere
Materialien können das Sägeblatt brechen oder
verformen, einen Brand auslösen oder andere
Unfälle verursachen.
-Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke,
Handschuhe, Krawatten, Ringe, Armbänder oder
andere Schmuckstücke. Diese könnten sich
einklemmen und Sie in Richtung der beweglichen
Teile ziehen.
-Tragen Sie rutschfeste Schuhe.
- Schützen Sie lange Haare, indem Sie sie
zusammenbinden.
- Schlagen Sie lange Ärmel Ihrer Kleidung bis über
die Ellbogen hoch.
-Die Schallpegel variieren stark. Tragen Sie bei einer
längeren Verwendung der Säge einen Gehörschutz,
um die Risiken eines Gehörverlustes zu reduzieren.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske und
eine Sicherheitsbrille, wenn beim Arbeiten
Staub entsteht.
■ Blockieren Sie ein Teil niemals, während es
gesägt wird. Halten Sie das Werkstück niemals,
fixieren Sie es nicht, berühren Sie es nicht und
verwenden Sie keinen Schnittanschlag, während das
Sägeblatt rotiert. Das Teil muss sich seitlich bewegen
können. Wenn das Teil blockiert wird, kann es
zwischen dem Sägeblatt eingeklemmt und heftig
weggeschleudert werden.
■ Warten Sie, bis das Sägeblatt seine maximale
Drehzahl erreicht hat, bevor Sie mit dem Sägen
beginnen. Dadurch wird vermieden, dass Teile
weggeschleudert werden.
31
Page 38
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ Überbeanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Ihr Gerät
arbeitet effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der
Stufe verwenden, für die es konzipiert wurde.
Schieben Sie die Säge im Werkstück so nach vorne,
dass das Sägeblatt gleichmäßig und ohne sich zu
verformen schneidet.
■ Führen Sie folgende Schritte durch, bevor Sie
blockierte Teile entfernen:
-Halten Sie die Säge an, indem Sie den Ein-/AusSchalter freigeben.
-Warten Sie, bis die beweglichen Teile vollständig
zum Stillstand gekommen sind.
-Ziehen Sie den Netzstecker der Gehrungssäge ab.
■ Wenn der Schnitt abgeschlossen ist:
- Halten Sie den Motorblock in abgesenkter Position.
-Geben Sie den Ein-/Aus-Schalter frei und warten
Sie, bis die beweglichen Teile vollständig zum
Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Position
Ihrer Hände ändern oder den Motorblock anheben.
-Wenn das Sägeblatt nach 6 Sekunden nicht zum
Stillstand gekommen ist, ziehen Sie den
Netzstecker ab und befolgen Sie vor einer erneuten
Verwendung der Säge die Anweisungen zur
Sägeblattbremse im Abschnitt "Fehlerbehebung".
ERGÄNZENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ Vermeiden Sie komplizierte Schnitte und Positionen,
die dazu führen können, dass Ihre Hände plötzlich in
Richtung des Sägeblatts gleiten.
■ Bewahren Sie Ihr Gleichgewicht. Achten Sie auf
einen guten Stand und strecken Sie den Arm nicht zu
weit aus.
■ Achten Sie darauf, dass sich Ihr Gesicht und Ihr
Körper auf derselben Seite der Säge befinden und
nicht von eventuell wegspritzenden Teilen getroffen
werden können.
■ Sägen Sie nur ein Werkstück auf einmal.
■ Führen Sie niemals freihändige Schnitte durch:
-Fixieren Sie das Teil fest am Anschlag und am
Sägetisch, damit es beim Sägen nicht hin- und
herschwanken oder verdreht werden kann.
-Vergewissern Sie sich, dass sich zwischen dem
Werkstück und seinen Auflagen keine Splitterreste befinden.
- Prüfen Sie, dass zwischen dem Werkstück, dem
Anschlag und dem Tisch kein Zwischenraum
vorhanden ist, damit der abgesägte Teil des
Werkstücks nicht in diesen Zwischenraum fällt.
■ Achten Sie darauf, dass das Werkstück nach dem
Sägen seitlich verschoben werden kann. Wenn das
Werkstück blockiert wird, kann es zwischen dem
Sägeblatt eingeklemmt und heftig weggeschleudert
werden.
■ Achten Sie vor dem Einschalten der Säge darauf,
dass außer dem Werkstück und den
Abstützvorrichtungen kein anderes Objekt auf der
Säge liegt.
■ Achten Sie darauf, dass das zu bearbeitende
Werkstück gut fixiert ist. Verwenden Sie
gegebenenfalls Schraubzwingen oder einen
Schraubstock, um das zu bearbeitende Teil zu fixieren.
■ Erhöhte Vorsicht ist geboten, wenn das
Werkstück sehr groß, sehr klein oder
unregelmäßig geformt ist:
-Verwenden Sie zusätzliche Abstützungen (Tische,
Sägeböcke, Blöcke usw.), wenn Sie Schnitte an
großen Werkstücken durchführen, die abkippen
können, wenn Sie nicht auf dem Tisch
abgestützt werden.
- Ziehen Sie niemals eine andere Person als
Verlängerung oder zusätzliche Abstützung heran,
wenn Sie Teile sägen, die länger oder breiter als der
Tisch der Gehrungssäge sind. Dasselbe gilt für das
Vorschieben des Werkstücks: auch hierfür darf
niemals eine andere Person herangezogen werden.
-Verwenden Sie Ihre Säge nicht zum Sägen von zu
kleinen Teilen, die durch Drücken des Zeigefingers
gegen den äußeren Rand des Anschlags nicht
gehalten werden können.
- Beim Sägen von Teilen mit unregelmäßiger Kontur
müssen Sie Ihren Schnitt so planen, dass das Teil
sich nicht verschieben kann, das Sägeblatt nicht
einklemmt und Ihnen nicht aus der Hand gerissen
wird. Ein Simsteil muss beispielsweise flach auf
dem Tisch oder am Anschlag angelegt werden oder
durch eine Fixier- oder Einspannvorrichtung
gehalten werden, um zu vermeiden, dass es
während dem Sägen verdreht wird, hin- und
herschwankt oder sich verschiebt.
- Stützen Sie zylinderförmige Teile, wie Stifte oder
Rohre, auf adäquate Weise ab. Solche Teile können
während dem Sägen ins Rollen geraten und dies
kann zu einer Verdrehung des Sägeblatts führen.
Verwenden Sie daher stets eine geeignete
Fixiervorrichtung, um Ihr Werkstück fest zu halten.
32
Page 39
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
ERGÄNZENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Sicherheitsvorschriften bei laufender Säge
WARNUNG
Wenn Sie mit Ihrem Gerät vertraut sind (nach einer
bestimmten Anzahl von Einsätzen), besteht das
Risiko von Fehlern auf Grund einer mangelnden
Wachsamkeit. Denken Sie daran, dass eine
sekundenlange Unkonzentriertheit genügen kann,
um eine schwere Verletzung zu verursachen.
■ Beobachten Sie Ihre laufende Säge, bevor Sie mit
dem Sägen beginnen. Wenn Ihnen das Geräusch der
laufenden Säge nicht vertraut erscheint oder wenn die
Säge übermäßig vibriert, schalten Sie sie sofort aus.
Ziehen Sie den Netzstecker ab. Schalten Sie die
Säge erst wieder ein, nachdem Sie den Fehler
gefunden und behoben haben.
■ Achten Sie darauf, dass Kinder fern bleiben.
Besucher müssen in großem Abstand von der
Gehrungssäge bleiben. Vergewissern Sie sich, dass
Besucher sich in einem ausreichenden Abstand von
der Gehrungssäge und dem Werkstück aufhalten.
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um das
Risiko eines elektrischen tödlichen Schlages zu
verringern:
1. Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur
Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden.
Alle Reparaturen müssen von einem
qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
2. Setzen Sie Ihr Gerät niemals dem Regen aus und
verwenden Sie es nicht, wenn der Boden nass ist.
WARNUNG
Berühren Sie niemals die Metallstifte des
Steckers, wenn Sie den Netzstecker der Säge
anschließen oder abziehen. Ein Stromkabel, das
Kerben oder Beschädigungen aufweist, muss
sofort ausgetauscht werden.
Schutzisolierung
Die Schutzisolierung Ihrer Gehrungssäge ist ein
zusätzlicher Schutz, der den Benutzer vom elektrischen
System des Geräts isoliert. Alle externen Metallteile sind
von den internen Metallkomponenten des Motors durch
eine Schutzisolierung isoliert.
■ Wenn der Motor nicht startet, müssen Sie den Ein-/Aus-
Schalter sofort freigeben. Ziehen Sie den Netzstecker
der Säge ab. Kontrollieren Sie das Sägeblatt, um sich
zu vergewissern, dass es korrekt rotiert. Wenn das
Sägeblatt nicht blockiert ist, versuchen Sie erneut,
den Motor einzuschalten.
■ Wenn der Motor während dem Sägen von Holz
plötzlich anhält, geben Sie den Ein-/Aus-Schalter frei,
ziehen den Netzstecker ab und entfernen das
Sägeblatt aus dem Holzteil. Danach können Sie den
Motor erneut starten und Ihren Schnitt beenden.
■ Falls Sicherungen häufig durchbrennen oder der
Überlastschalter häufig aktiviert wird, können
folgende Ursachen vorliegen:
a. Der Motor ist überbeansprucht. Eine Überbean-
spruchung kann auftreten, wenn die Teile zu schnell
gesägt werden oder wenn Sie die Säge zu häufig
kurz nacheinander aus- und wieder einschalten.
b. Die Netzspannung liegt um 10% über oder unter
der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung. Bei hohen Beanspruchungen muss die
Motorspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entsprechen.
c. Das verwendete Sägeblatt ist nicht für das zu
sägende Material geeignet oder stumpf.
■ Im Allgemeinen sind Motorprobleme auf fehlerhafte
Anschlüsse, eine Überbeanspruchung, eine zu
niedrige Spannung (z. B. Kabel mit zu niedrigem
Kabelschnitt im Stromnetz) oder auf zu lange
Stromkabel zurückzuführen. Wenn der Motor nicht
korrekt läuft, müssen die Anschlüsse, die Belastung
und der Stromkreislauf geprüft werden.
Wenn das Stromnetz nicht ausreichend oder nicht
geeignet ist, kann es beim Einschalten des Geräts zu
kurzen Spannungsabfällen kommen. Diese
Bedingungen können sich außerdem auf andere
Geräte auswirken (z. B. kann eine Lampe zu blinken
beginnen). Falls die Impedanz des Stromnetzes Zmax
< 0,204 Ohm beträgt, sollten solche Probleme nicht
auftreten. (Genauere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem örtlichen Stromversorger.)
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung230 V ~ 50 Hz 110 V ~ 50 Hz
Leistung1800 W1800 W
Leerlauf-4400 U/min4000 U/min
geschwindigkeit
Durchmesser 305 mm305 mm
des Sägeblattes
Nettogewicht31 kg31 kg
Schalldruckpegel95,2 dB(A)94,5 dB(A)
Schallleistungspegel108,5 dB(A)108,3 dB(A)
Beschleunigung 4,06 m/s
des quadratischen
gewogenen Mittelwertes
33
2
4,83 m/s
2
Page 40
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
SCHNITTLEISTUNGEN
Gehrung Schräge SchnitttiefeSchnittbreite
0°0°111,13 mm342,9 mm
45°0°111,13 mm241,3 mm
45°45°63,5 mm (links)241,3 mm
41,25 mm (rechts)
0°45°63,5 mm (links)342,9 mm
41,25 mm (rechts)
BESCHREIBUNG
1. Obere Sägeblattabdeckung
2. Untere Sägeblattabdeckung
3. Seitliches abnehmbares Gehäuse
4. Schraube des seitlichen abnehmbaren Gehäuses
5. Verschiebbarer Hilfsanschlag
6. Tisch
7. Sockel
8. Gehrungsskalenanzeiger
9. Neigungssperrvorrichtung
10. Oberer Transportgriff
11. Gleitschiene(n)
12. Translationssperrknopf
13. Blockiervorrichtung
des verschiebbaren Hilfsanschlags
14. Kombi-Schlüssel
15. Gehrungssperrhebel
16. Markierung für Schnittwiederholung
17. Tiefeneinstellnocke und Sperre des Motorblocks
18. Vorrichtung zur Blockierung der Welle
19. Sperrvorrichtung der unteren Sägeblattabdeckung
20. Ein-/Aus-Schalter
21. Stift zur Neigungsvoreinstellung
22. Transportgriff vorne
23. Einspannvorrichtung des Teils
24. Neigungsanzeiger
25. Halterungen des Stromkabels
26. Sägeblatt
27. Wellenschraube (Linksgewinde)
30. Sägeblattflansche
31. Scheibe der Welle
32. Achse der Einspannvorrichtung
33. Schnelleinstellknopf
34. Einstellrad für Gehrungsvoreinstellung
35. Sperrvorrichtung für Schnitttiefe
36. Gleitschiene
37. Schwenkarm
38. Gewindestift
39. Rückwärtiger Anschlag
40. Neigungsskala
41. Sicherungs-Gegenmutter
42. Sechskant-Sicherungs-Gegenmutter
43. Gehrungsskala
44. Zwischenstück
45. Kugelrolle
46. Verdrehungsfeder (innen)
47. Umlaufende Welle des Motorblocks
48. Staubbeutel
49. Staubbeutelring
50. L-Stück des Staubbeutels
STANDARDZUBEHÖR
Sechskant-Kombi-Schlüssel (in "L") 6,35 mm
Einspannvorrichtung des Teils
Staubbeutel
Bedienungsanleitung
Staubbeutelring
L-Stück des Staubbeutels
AUSPACKEN
WARNUNG
Um die Verletzungsrisiken zu verringern,
die durch ein unbeabsichtigtes Einschalten des
Geräts oder einen elektrischen Schlag verursacht
werden können, darf der Netzstecker beim
Auspacken und während der Montage niemals
angeschlossen werden. Bei jedem Eingriff an der
Säge muss der Netzstecker abgezogen sein.
Die Gehrungssäge wird vollständig in einem Karton
geliefert.
WARNUNG
Obwohl die Säge klein ist, ist sie schwer.
Zur Vermeidung von Rückenproblemen sollten
Sie Hilfe heranziehen, wenn Sie die Säge
heben müssen.
■ Bevor Sie die Gehrungssäge aus ihrer Verpackung
heben, müssen Sie die Translationssperrknopf
anziehen, um eine plötzliche Bewegung der Säge
zu vermeiden.
■ Nehmen Sie die Gehrungssäge aus Ihrer Verpackung,
indem Sie sie an ihrem Transportgriff anheben.
■ Stellen Sie die Säge danach auf eine stabile Fläche
und kontrollieren Sie sie aufmerksam.
WARNUNG
Wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist, darf die
Säge nicht an das Stromnetz angeschlossen
werden, bevor Sie das Teil beschafft oder
repariert lassen haben. Zur Vermeidung der
Risiken eines elektrischen Schlags dürfen bei
Eingriffen an Geräten mit Schutzisolierung nur
Originalersatzteile verwendet werden.
34
Page 41
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
MONTAGE UND ENTFERNUNG DES
SÄGEBLATTES
MONTAGE UND ENTFERNUNG DES
SÄGEBLATTES (ABB. 1 & 2)
WARNUNG
Um die Risiken von Verletzungen zu vermeiden,
die durch das Wegspritzen eines Werkstücks
oder eines Sägeblattteils verursacht werden
können, dürfen nur Sägeblätter mit einem
Durchmesser von 305 mm verwendet werden.
WARNUNG
Um Verletzungsrisiken aufgrund eines
unbeabsichtigten Einschaltens des Geräts zu
vermeiden, müssen Sie vor dem Entfernen oder
Montieren eines Sägeblatts den Netzstecker der
Säge ziehen.
■ Ziehen Sie den Netzstecker der Säge ab.
Der Schnittkopf ist angehoben.
■ Drehen Sie die untere Sägeblattabdeckung (2)
von Hand. Lösen Sie die Sicherungsschraube des
abnehmbaren seitlichen Gehäuses (4) mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher, ohne die Schraube
jedoch zu entfernen.
■ Heben Sie den unteren Sägeblattschutz an und
kippen Sie ihn nach hinten, so dass die
Wellenschraube sichtbar wird (27).
■ Verwenden Sie einen Kombi-Sechskantschlüssel von
6,35 mm oder einen Ringschlüssel von 12,7 mm zum
Lockern der Wellenschraube.
Anmerkung: Die Wellenschraube (27) hat ein
Linksgewinde. Dadurch wird vermieden, dass sich die
Wellenschraube während der normalen Verwendung
der Säge plötzlich löst.
■ Entfernen Sie die Wellenschraube, die Wellen-
scheibe (31), den äußeren Sägeblattflansch (30) und
das Sägeblatt.
Anmerkung: Entfernen Sie die Teile aufmerksam
und merken Sie sich ihre Position und Richtung
(siehe Abb. 2). Entfernen Sie vor der Montage eines
neuen Sägeblatts die an den Flanschen des
Sägeblatts angesammelten Sägespäne.
ACHTUNG
Um ein Schnittrisiko durch die sehr scharfen
Zähne des Sägeblatts zu verringern, sollten Sie
beim Montieren oder Entfernen der Sägeblätter
Handschuhe tragen.
■ Installieren Sie ein neues Sägeblatt von 305 mm
Durchmesser. Vergewissern Sie sich, dass der Pfeil,
der die Rotationsrichtung auf dem Sägeblatt angibt,
dem Rotationspfeil nach rechts entspricht, der auf der
oberen Sägeblattabdeckung abgebildet ist. Prüfen
Sie, ob die Zähne des Sägeblatts im vorderen
Bereich der Säge nach unten gerichtet sind.
■ Montieren Sie den äußeren Sägeblattflansch,
die Scheibe der Welle und die Schraube der Welle.
Drücken Sie auf die Blockiervorrichtung der Welle
und drehen Sie den Kombi-Schlüssel oder den
Ringschlüssel von 12,7 mm nach links, um das
Sägeblatt zu blockieren. Ziehen Sie die Wellenschraube nicht zu fest an.
■ Senken Sie die untere Sägeblattabdeckung ab, bis die
Schlitze des seitlichen abnehmbaren Gehäuses auf
der Sicherungsschraube aufliegen. Ziehen Sie die
Sicherungsschraube mit dem Kreuzschlitzschlüssel an.
GEFAHR
Verwenden Sie die Säge niemals, wenn das
seitliche abnehmbare Gehäuse nicht einwandfrei
montiert ist. Das Gehäuse verhindert, dass die
Schraube der Welle herausfällt, wenn sie sich
versehentlich löst und so wird vermieden, dass
sich das rotierende Sägeblatt löst.
■ Vergewissern Sie sich, dass die Vorrichtung zur
Blockierung der Welle freigegeben ist, so dass das
Sägeblatt frei läuft.
Anmerkung: Die Blockiervorrichtung der Welle kann
durch eine falsche Verwendung beschädigt werden.
Falls die Vorrichtung zur Blockierung der Welle nicht
hält, senken Sie das Sägeblatt auf einen am
Anschlag angelegten Holzverschnitt ab. Dies dient als
Ersatzsperrvorrichtung.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass die Sägeblattflansche sauber sind und korrekt montiert sind.
Prüfen Sie nach der Installation eines neuen
Sägeblatts, dass dieses in der Rille des Tisches
läuft, wenn es zwischen 0° und 45° positioniert ist.
Senken Sie das Sägeblatt in die Rille des Tisches
ab und vergewissern Sie sich, dass es den Sockel
oder den Tisch nicht berührt. Wenn das Sägeblatt
den Tisch berührt, müssen Sie sich an einen
autorisierten Ryobi-Kundendienst wenden.
Wenn das Sägeblatt die Einsatzplatten auf dem Tisch
berührt, muss das Eintauchspiel des Sägeblatts
entsprechend den Anweisungen im Abschnitt
"Ausrichtung" eingestellt werden.
35
Page 42
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
MONTAGE UND ENTFERNUNG DES
SÄGEBLATTES
VERWENDUNG DER EINSPANNVORRICHTUNG
DES TEILS (ABB. 3)
Mit der Einspannvorrichtung des Teils (23) kann das
Werkstück in einer geeigneten Schnittposition gehalten
werden. Diese Einspannvorrichtung kann auf der rechten
oder linken Seite der Gehrungssäge montiert werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Säge,
dass die Einspannvorrichtung des Teils den Durchlauf
des Sägeblatts am Werkstück nicht behindert.
■ Richten Sie die Achse der Einspannvorrichtung (32)
mit dem auf dem Sägesockel befindlichen Loch aus
und setzen Sie die Achse ein.
VIER GRUNDEINSTELLUNGEN DER SÄGE
Um die Teile Ihre Kapp- und Gehrungssäge korrekt
einzustellen und auszurichten, müssen vier Grundregeln
beherrscht werden.
■ Mit dem Gehrungssperrhebel und dem Einstellrad
für die Gehrungsvoreinstellung (Abb. 4) können
die Gehrungseinstellungen des Sägeblatts
geändert werden:
- Heben Sie den Gehrungssperrhebel (15) an.
- Drehen Sie das Einstellrad für die Gehrungsvoreinstellung (34) teilweise nach unten, um die
aktuelle Voreinstellung in die nächste Voreinstellung
umzuändern.
- Drehen Sie das Einstellrad für die Gehrungsvoreinstellung vollständig nach unten, um alle
Gehrungsvoreinstellungen durchlaufen zu lassen.
- Drehen Sie den Tisch (6), um ihn auf die
gewünschte Gehrungsposition zu stellen, und
blockieren Sie den Gehrungssperrhebel.
■ Mit der Neigungssperrvorrichtung und dem Stift
zur Neigungsvoreinstellungen kann die Neigung
des Sägeblatts geändert werden (Abb. 6):
- Ziehen Sie die Neigungssperrvorrichtung zu sich
heran. Drücken Sie den Stift für die Neigungsvoreinstellung nach unten. Dadurch kann das
Sägeblatt bei gleichzeitiger Anzeige aller
Neigungsvoreinstellungen geneigt werden.
- Um den Stift zur Neigungsvoreinstellung auf eine
Voreinstellung zu setzen, drücken Sie ihn nach oben.
- Blockieren Sie die Neigungssperrvorrichtung, bevor
Sie mit dem Schneiden beginnen.
■ Mit dem Tiefeneinstellnocken und der Sperre des
Motorblocks (Abb. 7 & 8) kann das Sägeblatt
eingestellt werden:
- Üben Sie einen leichten Druck nach unten aus,
drehen Sie den Tiefeneinstellnocken (17) nach
rechts und heben Sie das Sägeblatt an.
Anmerkung: Es ist nicht erforderlich, die Sperrvorrichtung der Schnitttiefe (35) zu lösen.
- Die Abflachung des Tiefeneinstellnockens muss
nach oben gerichtet sein.
Anmerkung: Der Motorblock darf nur für den
Transport und bei der Lagerung des Geräts in
abgesenkter Position gehalten werden. Führen Sie
keine Sägeoperation durch, wenn der Motorblock in
abgesenkter Position blockiert ist.
- Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um
das Sägeblatt in abgesenkter Position zu blockieren:
-Drehen Sie den Tiefeneinstellnocken nach rechts
und senken Sie das Sägeblatt zum Tisch ab.
- Der Stift der oberen Sägeblattabdeckung muss in
das Loch des Nockens eingefügt werden können.
■ Translationssperrknopf:
-Drehen Sie den Translationssperrknopf nach links,
um ihn zu lösen, und nach rechts, um ihn
anzuziehen. Wenn Sie den Translationssperrknopf
lösen, kann der Motorblock nach vorne und nach
hinten verschoben werden. Wenn Sie ihn anziehen,
wird der Motorblock blockiert.
AUSRICHTUNG
WARNUNG
Um die Verletzungsrisiken, die durch ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts
verursacht werden können, oder die Risiken
eines elektrischen Schlages zu verringern, muss
vor einem Eingriff an der Säge stets der
Netzstecker abgezogen werden.
ERSTER SCHRITT: EINSTELLUNG DES
EINTAUCHSPIELS DES SÄGEBLATTS (ABB. 9)
Das Eintauchspiel des Sägeblatts muss so eingestellt
werden, dass sich die zwei Einsatzplatten nicht in der
Achse des Sägeblatts befinden, während Sie dieses
ausrichten. Die Einsatzplatten müssen eingesetzt
werden, nachdem das Sägeblatt ausgerichtet ist.
■ Lösen Sie die drei Schrauben, die eine der beiden
Einsatzplatten halten.
■ Schieben Sie die Einsatzplatte möglichst weit vom
Sägeblatt weg.
36
Page 43
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
AUSRICHTUNG
■ Ziehen Sie die drei Schrauben wieder an.
■ Wiederholen Sie diese drei Schritte für die andere
Einsatzplatte.
ZWEITER SCHRITT: EINSTELLUNG DER
GLEITSCHIENE (ABB. 10-11)
■ Stellen Sie den Motorblock auf die Gehrungs- und
Neigungsvoreinstellungen von 0° und blockieren Sie
den Motorblock in abgesenkter Position.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt in etwa
zwischen den beiden Einsatzplatten zentriert ist.
Vergewissern Sie sich auch, dass zwischen der
rechten Gleitschiene (36) und dem Schwenkarm (37)
ein Spiel vorliegt.
■ Wenn Einstellungen erforderlich sind, müssen Sie die
Sicherungsgegenmuttern lösen, die sich an den vier
Gewindestiften (38) befinden (siehe Abbildung 11).
■ Lösen Sie die beiden oberen Gewindestifte.
■ Ziehen Sie die beiden unteren Gewindestifte an oder
lösen Sie sie, damit das Sägeblatt zwischen den
beiden Einfügeplatten zentriert ist.
■ Ziehen Sie die beiden unteren Sicherungs-
gegenmuttern an.
■ Um das Spiel zwischen den Gleitschienen (11) zu
reduzieren, müssen Sie die beiden oberen
Gewindestifte nach und nach anziehen, während Sie
den Motorblock nach vorne und nach hinten
schieben. Ziehen Sie die beiden oberen Sicherungsgegenmuttern an.
DRITTER SCHRITT: WINKELEINSTELLUNG
DES SÄGEBLATTS UND DES ANSCHLAGS
(GEHRUNGSAUSRICHTUNG) (ABB. 12-13)
■ Stellen Sie das Sägeblatt auf die Gehrungs-
voreinstellung von 0° und blockieren Sie den
Gehrungssperrhebel.
■ Um zu überprüfen, ob das Sägeblatt senkrecht zum
Anschlag steht, müssen Sie den Motorblock in
abgesenkter Position blockieren. Legen Sie einen
Winkel am Anschlag und danach entlang des
Sägeblattes an (wie in Abbildung 12 gezeigt).
Positionieren Sie den Winkel korrekt, so dass er die
Sägeblattzähne nicht berührt und die Winkeleinstellung
nicht verfälscht wird. Der Rumpf des Sägeblatts muss
die gesamte Länge des Winkels berühren.
■ Wenn das Sägeblatt die gesamte Länge des Winkels
berührt, ist keine Ausrichtung erforderlich. Wenn das
Sägeblatt nicht senkrecht zum Anschlag liegt,
müssen Sie die folgenden Anweisungen befolgen,
um es auszurichten:
- Nehmen Sie die verschiebbaren Hilfsanschläge ab,
indem Sie die Schrauben lockern, die sie halten.
Schieben Sie die Anschläge zum Sägeblatt und
heben Sie den Schnittkopf an, um sie zu entfernen.
- Lösen Sie die Sperrschrauben des Anschlags.
- Setzen Sie einen Winkel am Sägeblatt an und
stellen Sie den Anschlag so ein, dass er senkrecht
zum Sägeblatt steht.
-Ziehen Sie die Sperrschrauben des Anschlags an.
- Setzen Sie die verschiebbaren Hilfsanschläge
wieder ein und ziehen Sie die Schrauben dieser
Hilfsanschläge an.
EINSTELLUNG DES GEHRUNGSSKALENANZEIGERS (ABB. 14)
■ Lösen Sie die Kreuzschlitzschraube, die den
Gehrungsskalenanzeiger (8) hält.
■ Setzen Sie den Anzeiger so ein, dass er mit der
Voreinstellung von 0° ausgerichtet ist, und ziehen Sie
die Schraube wieder an.
VIERTER SCHRITT: WINKELEINSTELLUNG
DES SÄGEBLATTS UND DES TISCHES
(NEIGUNGSEINSTELLUNG) (ABB. 15)
■ Stellen Sie die Säge auf die Neigungsvoreinstellung
von 0° und vergewissern Sie sich, dass die Neigungssperrvorrichtung gelöst ist.
■ Senken Sie das Sägeblatt ab und stellen Sie den
Motorblock auf die abgesenkte Position.
■ Verwenden Sie einen Winkel, um zu prüfen, ob das
Sägeblatt senkrecht zum Tisch steht. Wenn das
Sägeblatt den Winkel nicht über die gesamte Länge
berührt, müssen Sie die folgenden Anweisungen
ausführen:
a. Heben Sie die Neigungssperrvorrichtung an.
b. Lösen Sie die beiden Hohlschrauben, die die
Neigungsskala halten.
c. Halten Sie die obere Sägeblattabdeckung und
verschieben Sie den Motorblock nach links oder
nach rechts, bis das Sägeblatt die gesamte Länge
des Winkels berührt.
d. Ziehen Sie die beiden Hohlschrauben an, um die
Neigungsskala zu blockieren.
37
Page 44
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
AUSRICHTUNG
EINSTELLUNG DES NEIGUNGSSKALENANZEIGERS (ABB. 16)
■ Lösen Sie die Kreuzschlitzschraube, die den
Neigungsskalenanzeiger hält.
■ Setzen Sie den Anzeiger so ein, dass er mit der
Voreinstellung von 0° ausgerichtet ist, und ziehen Sie
die Schraube wieder an.
FÜNFTER SCHRITT: EINSTELLUNG DES
EINTAUSCHSPIELS DES SÄGEBLATTS
(um das Spiel so weit wie möglich zu
reduzieren) (ABB. 17)
■ Lösen Sie die drei Schrauben, die eine der beiden
Einsatzplatten halten.
■ Schieben Sie die Einsatzplatte zum Sägeblatt, damit
so wenig Spiel wie möglich zwischen der Platte und
dem Sägeblatt besteht (die Platte darf das Sägeblatt
nicht berühren).
■ Ziehen Sie die drei Schrauben wieder an.
■ Wiederholen Sie diese drei Schritte für die andere
Einsatzplatte.
EINSTELLUNG DES GEHRUNGSSPERRHEBELS
Wenn das Sägeblatt auf einer Gehrungsposition steht,
für die keine Voreinstellung vorhanden ist (d. h. eine
andere Position als 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45° und 60°)
und der Gehrungssperrhebel blockiert ist, sind Sie sicher,
dass der Gehrungswinkel richtig gesperrt ist. Der Tisch
(das Sägeblatt) muss sich in diesem Fall sehr schwer
drehen lassen. Es ist gewiss immer möglich, den Tisch
mit viel Kraft zu drehen, aber er darf sich bei Anwendung
einer mäßigen Kraft nicht drehen lassen.
Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen,
um zu prüfen, ob der Gehrungssperrhebel korrekt
funktioniert:
■ Lösen Sie den Gehrungssperrhebel und stellen Sie
das Sägeblatt auf eine Position, die nicht voreingestellt ist. Blockieren Sie den Gehrungssperrhebel.
■ Versuchen Sie, den Tisch zu drehen. Wenn der Tisch
einfach gedreht werden kann:
- Lösen Sie den Gehrungssperrhebel. Suchen Sie die
Sicherungsschraube, die sich unter dem
Gehrungssperrhebel befindet.
-Ziehen Sie die Sicherungsschraube mit einem
4-mm-Sechskantschlüssel an.
- Blockieren Sie den Gehrungssperrhebel und
versuchen Sie erneut, den Tisch zu drehen. Führen
Sie gegebenenfalls weitere Einstellungen durch.
EINSTELLUNG DES NEIGUNGSSPERRHEBELS
Wenn das Sägeblatt auf einer Neigungsposition steht,
für die keine Voreinstellung vorhanden ist (d. h. eine
andere Position als 0°, 22,5°, 33,875° und 45°), und der
Neigungssperrhebel blockiert ist, sind Sie sicher, dass
der Neigungswinkel richtig gesperrt ist. Das Sägeblatt
muss sich in diesem Fall sehr schwer neigen lassen. Es
ist gewiss immer möglich, das Sägeblatt mit viel Kraft zu
neigen, aber es darf sich bei Anwendung einer mäßigen
Kraft nicht neigen lassen.
Wenn sich das Sägeblatt leicht neigen lässt:
■ Lösen Sie die Neigungssperrvorrichtung.
■ Suchen Sie die beiden Sicherungsgegenmuttern von
12 mm (41), die sich hinter der Neigungssperrvorrichtung befinden.
■ Lösen Sie die obere Sicherungsgegenmutter.
■ Um die Neigungssperrvorrichtung anzuziehen, drehen
Sie die untere Sicherungsgegenmutter nach rechts.
Um sie zu lösen, drehen Sie sie nach links.
■ Blockieren Sie die Neigungssperrvorrichtung und
versuchen Sie erneut, das Sägeblatt zu neigen.
Führen Sie gegebenenfalls weitere Einstellungen
durch.
Anmerkung: Wenn die Neigungssperrvorrichtung
gelöst ist, muss sie frei hin und her bewegt werden
können. Wenn die Neigungssperr-vorrichtung
knirscht, muss sie leicht gelöst werden.
EINSTELLUNG DER NEIGUNGSSPERRE
(ABB. 5)
Prüfen Sie, ob die Gehrungssäge einfach geneigt werden
kann, indem Sie die Neigungssperrvorrichtung lösen und
das Sägeblatt neigen.
Anmerkung: Die Schraube muss um mindestens ein
Gewinde über die Sechskant-Sicherungsmutter (42)
hinausragen.
Wenn sich die Säge nur schwer neigen lässt oder zu viel
Spiel am Zapfen vorliegt, die folgenden Einstellungen
durchführen:
■ Lösen Sie die Neigungssperrvorrichtung.
■ Drehen Sie die Sechskant-Sicherungsmutter mit
einem 19-mm-Schlüsseleinsatz.
■ Prüfen Sie die Neigungsbewegung erneut und führen
Sie gegebenenfalls weitere Einstellungen durch.
38
Page 45
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
MONTAGE DER GEHRUNGSSÄGE (ABB. 18)
WARNUNG
Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen,
um die Verletzungsrisiken zu reduzieren, die
durch eine unerwartete Bewegung der Säge
ausgelöst werden können:
■ Ziehen Sie vor jedem Transport der Säge den
Netzstecker ab. Blockieren Sie den Gehrungssperrhebel und die Neigungssperrvorrichtung.
Blockieren Sie den Motorblock in abgesenkter Position.
■ Halten Sie das Gerät zur Vermeidung von
Rückenproblemen nah an Ihrem Körper, wenn Sie es
anheben. Gehen Sie in die Knie und verlagern Sie Ihr
Gewicht beim Anheben des Geräts auf die Beine und
nicht auf den Rücken. Halten Sie die Säge beim
Anheben an den Griffbereichen am Sockel, an den
Transportgriffen oder an den Griffen, die sich am
vorderen Bereich des Sockels befinden.
■ Halten Sie Ihre Gehrungssäge niemals am Stromkabel
oder an dem Ein-/Ausschalter aus Kunststoff. Dadurch
könnten die Isolierung der Kabel oder ihre Anschlüsse
beschädigt werden und dies kann zu einem
elektrischen Schlag oder einem Brand führen.
■ Stellen Sie die Säge so auf, dass sich niemand
dahinter aufhalten kann. Die beim Durchlauf des
Sägeblatts wegspritzenden Splitter können schwere
Körperverletzungen verursachen.
■ Stellen Sie die Gehrungssäge auf einer ebenen und
stabilen Fläche auf, die groß genug ist, um das zu
bearbeitende Werkstück korrekt handhaben und
halten zu können.
■ Achten Sie darauf, dass der Sägetisch waagrecht ist
und die Säge stabil steht.
■ Fixieren Sie die Säge mit Hilfe von Schraubenbolzen
oder einem Schraubstock.
Stellen Sie die Säge am gewünschten Ort, auf einem
Werktisch oder einer anderen empfohlenen Unterlage auf.
Der Sockel der Säge enthält drei Löcher zur Befestigung
der Gehrungssäge. An den vier kleinen Löchern (A)
ist eine Befestigung mit kleinen Schrauben möglich,
während vier größere Löcher (B) eine Befestigung mit
großen Schrauben ermöglichen. Wenn Sie die Säge
immer an demselben Ort verwenden wollen, befestigen
Sie sie an einem Werktisch.
Anmerkung: Wenn die Säge auf einer großen ebenen
Fläche montiert wird, beträgt ihre Höhe 114,3 mm.
VERWENDUNG DER SÄGE AN
UNTERSCHIEDLICHEN ORTEN
Befestigen Sie die Säge auf einer 19 mm dicken
Sperrholzplatte, indem Sie die vier Löcher für die
6,35-mm-Schrauben (1/4") oder die vier Löcher für die
kleinen Schrauben verwenden. Die Platte kann danach
fixiert werden, um zu vermeiden, dass sie kippt. Dadurch
wird außerdem eine zu schnelle Abnutzung der Säge
vermieden, wenn sie an verschiedenen Orten
gehandhabt und verwendet wird.
VERWENDUNG DER SÄGE AUF EINEM
WERKTISCH
Befestigen Sie die Säge auf einem Werktisch in derselben
Weise wie auf einer Sperrholzplatte. Vergewissern Sie sich,
dass die Freiräume links und rechts von der Säge
ausreichend groß für das Werkstück sind.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR BASISSCHNITTE
ÜBERPRÜFEN SIE DEN ZUSTAND IHRER SÄGE VOR
JEDER VERWENDUNG.
ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER DER GEHRUNGSSÄGE AB.
Zur Vermeidung von Verletzungsrisiken durch ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts müssen Sie Ihre
Säge stets vom Stromnetz abtrennen, bevor Sie davon die
Einstellungen ändern, das Sägeblatt auswechseln oder ein
Te il festziehen. Vergewissern Sie sich, dass der Pfeil, der
die Rotationsrichtung auf der Sägeblattabdeckung angibt,
mit dem Pfeil übereinstimmt, der die Rotationsrichtung auf
dem Sägeblatt angibt. Prüfen Sie, ob die Zähne des
Sägeblatts im vorderen Bereich der Säge nach unten
gerichtet sind. Überprüfen Sie den Zustand der
Sägeblattschraube und des abnehmbaren seitlichen
Gehäuses, um in aller Sicherheit zu arbeiten.
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS KEIN
GERÄTETEIL BESCHÄDIGT IST
Vergewissern Sie sich, dass:
■ die beweglichen Teile korrekt ausgerichtet sind,
■ die elektrischen Kabel in einwandfreiem Zustand sind,
■ die beweglichen Teile korrekt fixiert sind,
■ kein Teil beschädigt ist,
■ die Säge nach der Montage stabil steht,
■ die untere Sägeblattabdeckung und die Rückzugfeder
des Armes korrekt funktionieren: drücken Sie hierfür
den Arm vollständig nach unten und lassen Sie ihn
dann nach oben aufsteigen, bis er von selbst anhält.
39
Page 46
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR BASISSCHNITTE
Prüfen Sie, ob die untere Sägeblattabdeckung richtig
eingesetzt ist. Lesen Sie andernfalls die Anweisungen
im Abschnitt "Fehlerbehebung".
■ die verschiebbaren Teile einfach und ohne
Ruckbewegung gleiten.
■ Prüfen Sie die anderen Bedingungen, die den
einwandfreien Betrieb der Gehrungssäge
beeinträchtigen können. Wenn ein Teil der
Gehrungssäge fehlt, wenn ein Teil verformt oder
beschädigt ist, oder wenn elektrische Komponenten
nicht funktionieren, müssen Sie die Säge ausschalten
und den Netzstecker abziehen. Lassen Sie die
beschädigten, fehlenden oder abgenutzten Teile
austauschen, bevor Sie Ihre Säge erneut verwenden.
■ Vergewissern Sie sich, dass die Sägeblatt-
abdeckungen immer eingesetzt, in einwandfreiem
Zustand und korrekt montiert sind.
■ Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Achten Sie darauf,
dass Ihre Gehrungssäge immer sauber ist, um ihre
Leistungsfähigkeit und sichere Verwendung zu
gewährleisten. Schmieren Sie die Teile entsprechend
den Anweisungen. Tragen Sie das Schmiermittel
nicht auf das Sägeblatt auf, während dieses rotiert.
■ Entfernen Sie die Spannschlüssel, bevor Sie Ihr
Gerät einschalten.
ZUR VERRINGERUNG DER VERLETZUNGSRISIKEN DURCH BLOCKIERTE ODER
WEGSPRITZENDE TEILE MÜSSEN DIE
NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN BEFOLGT
WERDEN
■ Verwenden Sie nur die empfohlenen Zubehörteile.
Die Verwendung von ungeeigneten Zubehörteilen
kann zu Verletzungsrisiken führen.
■ Verwenden Sie ein Sägeblatt mit einem Durchmesser
von 305 mm, das für das Material, das Sie schneiden
möchten, geeignet ist.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt
geschliffen ist, dass es nicht beschädigt und einwandfrei ausgerichtet ist. Nachdem Sie sich vergewissert
haben, dass die Säge nicht angeschlossen ist, senken
Sie vollständig den Motorblock. Drehen Sie das Sägeblatt mit der Hand, um zu prüfen, dass kein Hindernis
seine Rotation behindert. Neigen Sie den Motorblock
um 45° und prüfen Sie erneut, ob das Sägeblatt korrekt
rotiert. Wenn das Sägeblatt an einem Element blockiert,
müssen Sie es anhand der im Abschnitt "Ausrichtung"
beschriebenen Anweisungen einstellen.
■ Prüfen Sie, ob die Flansche des Sägeblatts und der
Welle sauber sind.
■ Vergewissern Sie sich, dass die Flanschvorsprünge
gegenüber dem Sägeblatt ausgerichtet sind.
■ Prüfen Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Sechskant-Kombi-Schlüssel von 6,35 mm, dass die
Schraube der Welle (Linksgewinde) fest angezogen ist.
■ Vergewissern Sie sich, dass alle Spann- oder
Sperrvorrichtungen gut angezogen sind und
bestimmte Teile nicht zu viel Spiel haben.
■ Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich stets
sauber ist. Vollgestellte Räume oder Werktische
stellen eine Gefährdung dar. Achten Sie darauf, dass
der Boden nicht rutschig ist. Zur Vermeidung von
Verbrennungsrisiken oder Schäden, die durch einen
Brand verursacht werden können, darf Ihre Säge
niemals in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten,
Dämpfen oder Gasen verwendet werden.
ACHTEN SIE DARAUF, IHRE AUGEN, IHRE
HÄNDE, IHR GESICHT UND IHRE OHREN ZU
SCHÜTZEN
■ Machen Sie sich mit Ihrer Gehrungssäge vertraut.
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung und
die Klebeetiketten auf dem Gerät durch. Lernen Sie die
Anwendungen Ihres Geräts und seine Grenzen sowie
die für dieses Gerät spezifischen potenziellen Risiken
kennen. Montieren Sie keine Zubehörteile oder führen
Sie keine Einstellungen an Ihrer Gehrungssäge durch,
während Teile der Säge rotieren, denn dies kann zu
schweren Körperverletzungen führen.
■ Um das Risiko eines unfreiwilligen Einschaltens des
Geräts zu verringern, sollten Sie sich stets
vergewissern, dass der Ein-/Aus-Schalter auf der
Position "Stopp" steht, bevor Sie Ihre Gehrungssäge
an die Netzsteckdose anschließen.
■ Bereiten Sie Ihre Arbeit vor. Verwenden Sie das
geeignete Gerät. Verwenden Sie Ihr Gerät oder ein
Zubehörteil nicht auf einer zu hohen Leistungsstufe
zur Ausführung von Arbeiten, für die es nicht
konzipiert wurde. Verwenden Sie diese Säge nicht,
wenn das Werkstück nicht fest gehalten werden kann.
ACHTUNG
Aufgrund seiner Translationsbewegung ist Ihre
Säge nicht für das Sägen von Metall konzipiert.
Verwenden Sie Ihre Gehrungssäge nur zum
Sägen von Holz und Holzprodukten. Andere
Materialien können das Sägeblatt brechen oder
verformen, einen Brand auslösen oder andere
Unfälle verursachen.
40
Page 47
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR BASISSCHNITTE
VORBEREITUNG DES SCHNITTS
■ Prüfen Sie das zu bearbeitende Teil. Vergewissern
Sie sich, dass das zu schneidende Teil keine Nägel
oder anderen Objekte enthält.
■ Bereiten Sie Ihren Schnitt vor, um zu vermeiden, dass
das Teil wegspritzen kann, falls es sich gegen das
Sägeblatt dreht oder falls es aus Ihren Händen
gerissen wird.
■ Bereiten Sie die Methode, mit der Sie Ihren Schnitt
durchführen, gut vor.
Folgendes muss immer ausgeführt werden:
■ prüfen, dass sich das Sägeblatt nicht dreht,
■ das Sägeblatt anheben,
■ die Säge vor Beginn des Schnitts über den vorderen
Rand des Werkstücks schieben,
■ die Sperrvorrichtung der unteren Sägeblatt-
abdeckung (19) drücken, um diese Abdeckung zu
lösen, und anschließend das Sägeblatt nach unten
drücken, um den oberen Teil des Werkstücks zu
erreichen, und danach zum hinteren Teil der Säge,
um den Schnitt auszuführen.
GEFAHR
Ziehen Sie die Säge NIEMALS zu sich heran,
während Sie einen Schnitt ausführen.
Das Sägeblatt kann plötzlich zum oberen
Bereich des Teils hochschnellen und in Ihre
Richtung ausgerichtet sein.
■ Bereiten Sie die Art und Weise, in der Sie das
Werkstück von Anfang bis Ende des Schnittes halten,
gut vor.
DIE GÄNGIGSTEN SCHNITTE
RADIALE GEHRUNGSSCHNITTE
Mit der Kapp- und Gehrungssäge können zwei Arten von
Schnitten durchgeführt werden:
■ der Radialschnitt:
- Lösen Sie den Translationssperrknopf, ziehen Sie
den Schnittkopf zu sich heran, senken Sie das
Sägeblatt ab, um es in das Werkstück eindringen zu
lassen, und drücken den Schnittkopf zum hinteren
Te il der Säge, um den Schnitt abzuschließen.
- Der Radialschnitt ermöglicht das Sägen von
großen Teilen.
■ der einfache Schnitt (Abb. 21):
-Ziehen Sie den Translationssperrknopf an und
senken Sie das Sägeblatt ab, um das Werkstück
schneiden zu können.
- Der einfache Schnitt wird hauptsächlich zum Sägen
von schmalen Teilen verwendet.
WARNUNG
Für eine höhere Bedienerfreundlichkeit und eine
größere Sicherheit ist Ihre Säge mit einer
Sägeblattbremse ausgestattet. Die Bremse ist
keine Sicherheitsvorrichtung. Betrachten Sie die
Bremse nicht als eine Komponente, die die
Sägeblattabdeckung Ihrer Säge ersetzen kann.
Wenn das Sägeblatt nach 6 Sekunden nicht zum
Stillstand gekommen ist, ziehen Sie den Netzstecker ab und befolgen Sie vor einer erneuten
Verwendung der Säge die Anweisungen zur
Sägeblattbremse im Abschnitt "Fehlerbehebung".
GEFAHR
Senken Sie das Sägeblatt niemals vollständig
vor dem zu sägenden Werkstück ab, indem Sie
das Sägeblatt nach vorne drücken. Der hintere
Teil des Sägeblatts, der nach oben aufsteigt,
kann das Teil aus Ihren Händen reißen.
Beachten Sie die folgenden Anweisungen zum Sägen
von Werkstücken mit einer Breite von maximal 342,9 mm
und einer Dicke von maximal 88,9 mm.
■ Legen Sie das Holzteil am Anschlag an und befestigen
Sie es gegebenenfalls mit einer Sperrvorrichtung.
■ Lösen Sie den Translationssperrknopf.
■ Halten Sie die Säge an ihrem Griff und positionieren
Sie sie so, dass sich die Welle (Mitte des Sägeblatts)
über dem vorderen Rand des Werkstücks befindet.
■ Schalten Sie die Säge ein und warten Sie, bis das
Sägeblatt seine maximale Drehzahl erreicht hat.
■ Üben Sie einen Druck auf den Griff aus, um den
Motorblock vollständig abzusenken, und führen Sie
den Schnitt entlang dem Profil des Werkstücks durch.
■ Drücken Sie den Griff der Säge vorsichtig zum
Anschlag, um den Schnitt zu beenden.
■ Heben Sie den Motorblock nach jedem Schnitt an.
■ Halten Sie den Motor an und warten Sie, bis das
Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die
Position Ihrer Hände ändern.
EINFACHER SCHNITT (ABB. 20)
■ Lassen Sie den Schnittkopf so weit wie möglich nach
hinten gleiten.
■ Blockieren Sie den Translationssperrknopf.
41
Page 48
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
DIE GÄNGIGSTEN SCHNITTE
■ Legen Sie das Teil auf den Tisch, gegen den
Anschlag, und fixieren Sie es gegebenenfalls mit
einer Einspannvorrichtung.
■ Schalten Sie die Säge ein und lassen Sie das
Sägeblatt in das Werkstück eindringen, indem Sie
den Schnittkopf absenken.
■ Nach Abschluss des Schnittes schalten Sie die Säge
aus und warten, bis das Sägeblatt zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie den Schnittkopf anheben.
POSITION DES KÖRPERS UND DER HÄNDE
■ Bringen Sie Ihre Hände niemals in die Nähe des
Schnittbereichs. Halten Sie Ihre Hände in einem
Abstand von mindestens 100 mm vom Durchlauf
des Sägeblattes.
■ Drücken Sie das Werkstück fest gegen den Anschlag,
um jede Bewegung in Richtung Sägeblatt zu vermeiden.
■ Halten Sie ein Werkstück, das links vom Sägeblatt
positioniert ist, mit der linken Hand, und ein
Werkstück, das rechts vom Sägeblatt positioniert ist,
mit der rechten Hand.
■ Führen Sie vor der Ausführung eines Schnitts einen
"Leerlauftest" bei ausgeschaltetem Gerät durch.
Dadurch können Sie den Weg des Sägeblattes sehen.
■ Ändern Sie die Position Ihrer Hände nicht, bis der
Ein-/Aus-Schalter freigegeben und das Sägeblatt
vollständig zum Stillstand gekommen ist.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, kleine Teile zu sägen. Kleine
Teile können nicht korrekt gehalten werden.
Achten Sie stets darauf, dass Ihre Hände in
ausreichendem Abstand von Sägeblatt bleiben.
GEHRUNGSSCHNITT (ABB. 21)
Zur Ausführung eines Gehrungsschnitts positionieren Sie
die Säge entsprechend dem gewünschten Winkel.
Verschieben Sie den Motorblock mit Hilfe des Griffes,
um den gewünschten Gehrungswinkel zu erzielen.
Auf der Gehrungsskala erscheinen Voreinstellungen,
um die Säge auf den gewünschten Winkel (in Grad)
einzustellen oder um Deckgesimse zu sägen.
Anmerkung: Vergessen Sie nicht, vor einer Änderung
des Gehrungswinkels den Gehrungssperrhebel zu lösen.
SCHRÄGSCHNITT (ABB. 22)
Zur Ausführung eines Schrägschnitts positionieren Sie
das Sägeblatt entsprechend dem gewünschten
Neigungswinkel. Stellen Sie sich links neben den Griff,
um den Schnitt auszuführen.
VERSCHIEBBARER HILFSANSCHLAG
Wenn Sie das Sägeblatt nach links neigen, muss der
hintere Anschlag neu positioniert werden. Lösen Sie die
Sperrvorrichtung des Anschlags und verschieben Sie den
Anschlag je nach Neigungsrichtung des Sägeblattes
nach links oder nach rechts. Positionieren Sie den
Anschlag so nah wie möglich an der Sägeblattabdeckung, damit das Teil so gut wie möglich gehalten
wird. Blockieren Sie die Sperrvorrichtung, d. h. ziehen
Sie sie an, und führen Sie einen "Leerlauftest" durch.
Vergewissern Sie sich dabei, dass die Stromversorgung
unterbrochen ist. Dadurch können Sie den Abstand
zwischen dem Anschlag und der Sägeblattabdeckung
prüfen. Für bestimmte komplexe, doppelte Gehrungsschnitte kann es erforderlich sein, den verschiebbaren
Hilfsanschlag zu entfernen, damit er den Schnitt nicht
behindert. Vergessen Sie nach Abschluss des Gehrungsschnittes nicht, diesen Anschlag wieder einzusetzen
und/oder den verschiebbaren Hilfsanschlag zu verschieben.
VERWENDUNG DER GEHRUNGSSKALA
Mit Hilfe der Gehrungsskala kann Ihre Säge schnell und
genau auf 1/2° eingestellt werden (Abb. 16).
DOPPELTER GEHRUNGSSCHNITT
Wenn Sie einen doppelten Gehrungsschnitt ausführen
möchten, wählen Sie die entsprechenden Neigungs- und
Gehrungswinkel.
SCHNITT VON VERZOGENEM HOLZ (ABB. 23)
Vergewissern Sie sich vor dem Sägen eines Teils, dass
es nicht verzogen ist. Wenn das Teil verzogen ist, legen
Sie die konvexe Seite gegen den Anschlag an, wie in
Abbildung 23 gezeigt wird. Führen Sie keinen Schnitt
durch, wenn das Teil nicht korrekt positioniert oder wenn
die Auflage der verschiebbaren Hilfsanschläge nicht
installiert ist. Dadurch kann sich das Teil im Sägeblatt
verklemmen. Das Teil kann plötzlich zurückprallen oder
sich verschieben und dadurch kann Ihre Hand in das
Sägeblatt geraten.
VERWENDUNG DER EINSPANNVORRICHTUNG DES TEILS (ABB. 24)
WARNUNG
Vermeiden Sie, dass das Werkstück
weggespritzt wird. Beachten Sie die folgenden
Anweisungen, um zu vermeiden, dass sich das
Te il gegen das Sägeblatt dreht:
■ Fixieren Sie das Werkstück stets entweder mit der
Hand oder mit Hilfe einer Einspannvorrichtung auf
der Säge.
42
Page 49
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
DIE GÄNGIGSTEN SCHNITTE
■ Fixieren Sie das Werkstück nur auf einer Seite des
Sägeblatts. Das Sägeblatt kann ein gesägtes Teil
wegschleudern, wenn Sie das Werkstück an den
beiden Seiten des Sägeblattes fixieren.
■ Lesen und beachten Sie bitte die Anweisungen der
vorliegenden Bedienungsanleitung.
■ Diese Säge wurde so konzipiert, dass
Schnittoperationen einfach ausgeführt werden
können. Lesen Sie vor der Verwendung Ihrer Säge
bitte alle Anweisungen und vergewissern Sie sich,
dass Sie alles richtig verstanden haben.
■ Führen Sie vor dem Ausführen eines Schnittes stets
einen Leerlauftest durch. Vergewissern Sie sich dabei,
dass die Säge nicht an das Stromnetz angeschlossen
ist. Führen Sie zunächst alle Einstellungen an Ihrer
Säge durch. Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt
und der Motorblock frei und unbehindert in alle
möglichen Positionen gestellt werden können.
Die Einspannvorrichtung des Teils kann rechts oder
links vom Sägeblatt installiert werden. Vergewissern Sie
sich, dass die Einspannvorrichtung den Durchlauf des
Sägeblattes nicht behindert bzw. die Sägeblattabdeckung oder den Motor nicht blockiert. Ändern Sie
andernfalls ihre Position.
■ Befestigen Sie die Einspannvorrichtung so, dass das
Werkstück einwandfrei zwischen der Vorrichtung und
dem Anschlag, der Auflage oder dem Sockel gehalten
wird. Zwischen der Säge und dem Werkstück darf
kein Freiraum existieren.
■ Die Einspannvorrichtung darf nur in vertikaler Position
verwendet werden.
■ Positionieren Sie das Werkstück auf dem Sägetisch.
Befestigen Sie das Werkstück mit Hilfe der
Einspannvorrichtung am Anschlag und am Tisch.
Ziehen Sie die Einspannvorrichtung jedoch nicht zu fest
an. Die Einspannvorrichtung darf das Holzteil nur am
Anschlag und am Tisch halten, ohne es zu blockieren.
■ Führen Sie einen Leerlauftest bei abgezogenem
Netzstecker durch. Nach Durchführen der
Einstellungen der Säge, senken Sie den Motorblock
wie zum Durchführen eines Schnittes ab. Vergewissern
Sie sich, dass kein Element den Schnitt behindert oder
gefährliche Situationen herbeiführen kann. Nehmen Sie
gegebenenfalls erneute Einstellungen vor, um einen
sicheren Schnitt auszuführen.
■ Führen Sie den Schnitt entsprechend den Anweisungen der
vorliegenden Bedienungsanleitung durch.
WICHTIG
Um einen präzisen und sicheren Gehrungsschnitt auszuführen, führen Sie den Schnitt aus
und geben Sie dann den Ein-/Aus-Schalter frei.
Halten Sie den Motorblock in abgesenkter
Position und ändern Sie die Position Ihrer Hände
erst, wenn das Sägeblatt vollkommen zum
Stillstand gekommen ist. Heben Sie den
Motorblock danach an und entfernen Sie das
Werkstück vom Tisch.
WARTUNG
GEFAHR
Tragen Sie das Schmiermittel nicht auf das
Sägeblatt auf, während dieses rotiert.
WARNUNG
Um die Verletzungsrisiken, die durch ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts
verursacht werden können, oder die Risiken
eines elektrischen Schlages zu verringern, muss
vor einem Eingriff an der Säge stets der
Netzstecker abgezogen werden.
WARNUNG
Zu Ihrer Sicherheit ist Ihre Säge mit einer
Schutzisolierung ausgestattet. Um die Risiken
eines elektrischen Schlages, eines Brandes oder
einer schweren Verletzung zu verringern, dürfen
nur die in der Zubehörliste aufgeführten Teile
verwendet werden. Bauen Sie Ihr Gerät stets
entsprechend der Originalmontage zusammen,
um die Risiken eines elektrischen Schlages zu
verhindern.
UNTERE SÄGEBLATTABDECKUNG
Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere
Sägeblattabdeckung nicht installiert ist. Die untere
Sägeblattabdeckung ist eine Sicherheitsvorrichtung.
Wenn sie beschädigt ist, müssen Sie sie ersetzen lassen,
bevor Sie Ihre Säge erneut verwenden. Gewöhnen Sie
sich an, den Zustand der Sägeblattabdeckung
regelmäßig zu kontrollieren. Reinigen Sie sie mit einem
feuchten Lappen.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum
Reinigen der Sägeblattabdeckung. Lösungsmittel
können den Kunststoff beschädigen.
43
Page 50
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
WARTUNG
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen der unteren
Sägeblattabdeckung den Netzstecker der Säge ab,
um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts
zu vermeiden.
Nach einer bestimmten Anzahl von Einsätzen der Säge,
verhindern die angesammelten Sägespäne unter dem
Tisch und dem Sockel die korrekte Drehung des Tisches
zur Durchführung von Einstellungen für einen
Gehrungsschnitt. Entfernen Sie die angesammelten
Sägespäne regelmäßig durch Blasen oder Ansaugen der
Späne an den verschmutzten Stellen.
WARNUNG
Tragen Sie beim Entfernen der angesammelten
Sägespäne eine Schutzbrille, um zu vermeiden,
dass die Sägespäne mit Ihren Augen in
Kontakt kommen.
SCHMIEREN (ABB. 25)
KUGELLAGER
Alle Kugellager dieses Werkzeugs wurden mit einer
ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel
geschmiert, das für die gesamte Lebensdauer des Geräts
bei normalen Nutzungsbedingungen ausreichend ist.
Es ist daher nicht erforderlich, diese Elemente
zu schmieren.
Wenn es dennoch erforderlich ist, ein Teil punktuell
zu schmieren, sind nachstehende Anweisungen zu
befolgen:
■ Tragen Sie ein Motorschmiermittel direkt auf die
Gleitschienen auf. Die in die Gleitschienen
integrierten Filzlager ermöglichen eine Verteilung
des Schmiermittels.
■ Tragen Sie ein leichtes Öl oder ein leichtes Sprühöl
auf die schwenkbare Welle des Motorblocks (47) auf.
■ Tragen Sie ein leichtes Öl oder ein leichtes Sprühöl
auf die innere Drehfeder (46) auf.
■ Tragen Sie ein leichtes Öl oder ein leichtes Schmieröl
auf die Querstrebe (44) der unteren Sägeblattabdeckung, auf die Kugelrolle (45) und auf das
abnehmbare seitliche Gehäuse (3) auf.
SPANNUNG DES MOTORKEILRIEMENS
(ABB. 26)
Die Spannung des Motorkeilriemens wurde werkseitig
eingestellt. Beachten Sie jedoch die folgenden
Anweisungen, wenn Sie die Keilriemenspannung
überprüfen müssen:
■ Entfernen Sie die fünf Schrauben, die das
Keilriemengehäuse halten, mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und nehmen Sie das Gehäuse ab.
■ Drücken Sie auf den Keilriemen, um seine Spannung
zu prüfen. Bei einem leichten Druck sollte sich der
Keilriemen um etwa 25,4 mm eindrücken lassen.
■ Befolgen Sie zur Einstellung der Keilriemenspannung
die nachstehenden Anweisungen:
- Lösen Sie die sechs Schrauben des Motorgehäuses
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher, ohne die
Schrauben jedoch zu entfernen.
- Zum Erhöhen der Keilriemenspannung drehen Sie die
Einstellschraube nach rechts. - Zum Reduzieren der
Spannung drehen Sie die Einstellschraube nach links.
Anmerkung: Eine zu hohe Spannung des
Keilriemens kann zu vorzeitigen Motordefekten führen.
-Ziehen Sie die sechs Schrauben des
Motorgehäuses wieder fest an.
■ Setzen Sie das Keilriemengehäuse wieder ein.
44
Page 51
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
FEHLERBEHEBUNG
Allgemeine Fehler
FehlerUrsacheLösung
Das Sägeblatt berührt den Tisch 1. Falsche Ausrichtung1. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Der Schnittwinkel ist nicht präzise 1. Falsche Ausrichtung1. Lesen Sie die Anweisungen im Abschnitt
Die Gehrungsskala kann nicht 1. Es haben sich Sägespäne 1. Entfernen Sie die Sägespäne
eingestellt werdenunter dem Tisch angesammeltTragen Sie eine Schutzbrille
Der Motorblock bewegt sich 1. Der Zapfen hat ein Spiel1. Lesen Sie die Anweisungen unter
hin und her"Einstellung der Neigungsblockierung"
Der Motorblock kann nicht 1. Schmierung erforderlich1. Lesen Sie die Anweisungen im Abschnitt
vollständig angehoben oder die "Schmierung"
Sägeblattabdeckung kann nicht 2. Ein Teil funktioniert nicht2. Wenden Sie sich an einen autorisierten
korrekt installiert werdenRyobi-Kundendienst
3. Die Feder des Zapfens oder der 3. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Sägeblattabdeckung wurde nach Ryobi-Kundendienst
der Wartung nicht korrekt
eingesetzt
4. Es haben sich Sägespäne unter 4. Prüfen und reinigen Sie die Anschläge
den Anschlägen angesammelt
Die Säge bleibt hängen, klemmt, 1. Der Schnitt wird nicht korrekt 1. Lesen Sie die Anweisungen im Abschnitt
verbrennt das Holzausgeführt"Die gängigsten Schnitte"
Die Schnitte sind nicht präzise2. Das Sägeblatt ist stumpf2. Ersetzen oder schleifen Sie das Sägeblatt
3. Ungeeignetes Sägeblatt3. Verwenden Sie ein Sägeblatt mit einem
4. Verformtes Sägeblatt. Prüfen Sie, 4. Ersetzen Sie das Sägeblatt
ob das Sägeblatt verformt ist,
indem Sie die Kerben
des Sägeblattes prüfen
Das Gerät vibriert oder zittert1. Das Sägeblatt ist nicht 1. Ersetzen Sie das Sägeblatt
kreisförmig
2. Beschädigtes Sägeblatt2. Ersetzen Sie das Sägeblatt
3. Spiel am Sägeblatt3. Ziehen Sie die Schraube der Welle an
4. Andere Probleme4. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Der Motorblock lässt sich nur 1. Schmierung erforderlich1. Lesen Sie die Anweisungen im Abschnitt
schwer anheben/ absenken"Schmierung"
Ryobi-Kundendienst
"Ausrichtung"
im Abschnitt "Ausrichtung"
Durchmesser von 305 mm, das für das
zu schneidende Material geeignet ist
Ryobi-Kundendienst
45
Page 52
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
FEHLERBEHEBUNG
Motor
FehlerUrsacheLösung
Die Bremse hält das Sägeblatt 1. Die Sägeblattbremse überhitzt, 1. Verwenden Sie nur die empfohlenen
nicht innerhalb von 6 Sekunden andenn es wurden nicht empfohleneZubehörteile/das empfohlene Sägeblatt
Der Motor startet nicht1. Fehler an der Sicherung1. Prüfen Sie die Sicherung oder
Im Bereich der Kohlebürste 1. Die automatische Bremse 1. Keine
entstehen Funken, sobald der funktioniert korrekt
Ein-/Aus-Schalter freigegeben wird
Zubehörteile verwendet oder die Lassen Sie den Motor abkühlen
Säge wurde zu oft kurz hintereinander ein- und ausgeschaltet
2. Spiel an der Schraube der Welle 2. Ziehen Sie die Schraube der Welle
erneut an
3. Andere Probleme3. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Ryobi-Kundendienst
den Abschalter
2. Andere Probleme2. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Ryobi-Kundendienst
46
Page 53
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
LE AGRADECEMOS POR HABER COMPRADO UN
PRODUCTO RYOBI.
Para emplear de forma óptima esta herramienta sin
correr ningún riesgo, lea atentamente este MANUAL DE
INSTRUCCIONES y las correspondientes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de utilizarla.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
■ Antes de desplazar la sierra, bloquee la palanca de
bloqueo de ingletes, el dispositivo de bloqueo de
inclinación, el botón de parada de translación y el
bloque motor. Desenchufe el cable de alimentación.
Para no forzar la columna vertebral ni la espalda,
hágase ayudar para levantar la sierra.
■ No transporte nunca esta máquina sujetándola
del cable de alimentación o con el dedo en el
gatillo. Si el aislamiento está dañado corre el riesgo
de recibir una descarga eléctrica. Si el cable está
dañado puede provocar un incendio.
■ No trabaje en un lugar o entorno peligroso.
Trabaje con la ingletadora en un lugar seco.
No exponga esta herramienta a la lluvia. Su lugar de
trabajo debe estar bien iluminado. Coloque la sierra
de suerte que ni usted ni ninguna otra persona
presente se encuentre en el eje de la hoja, ya que las
partículas proyectadas por la hoja pueden causar
heridas graves.
■ Siga estas instrucciones para reducir la
posibilidad de herirse debido a un movimiento
inesperado de la sierra:
- Coloque la ingletadora en una superficie plana y
sólida, con espacio suficiente para poder manipular
y sujetar la pieza trabajada correctamente.
- Compruebe que la mesa de la sierra esté nivelada
para que la sierra sea estable.
- Fije la sierra en su base con pernos o un tornillo
de banco.
■ No se suba nunca sobre la herramienta. Podría
herirse gravemente si toca la hoja o si la sierra se cae.
No guarde ninguna herramienta arriba o cerca de la
hoja, si fuera necesario subirse a la máquina
para alcanzarla.
■ Cumpla estas instrucciones para reducir la
posibilidad de sufrir heridas graves o mortales
debido a una descarga eléctrica:
- Cerciórese de que sus dedos no estén en contacto
con las clavijas metálicas de la ficha al enchufar o
desenchufar la ingletadora.
- El DOBLE AISLAMIENTO DE LA INGLETADORA le
garantiza una mejor protección. No obstante, el doble
aislamiento no excluye en absoluto la necesidad de
cumplir todas las instrucciones de seguridad básicas
al trabajar con la sierra. Si fuera preciso cambiar
alguna pieza, sólo se deben emplear piezas de
recambio originales, marca Ryobi.
■ Desenchufe la ingletadora. Para reducir el riesgo de
herirse si la herramienta se pone en marcha
inadvertidamente, desenchufe la sierra antes de
reemplazar la hoja o de ajustar cualquier otro elemento.
Cerciórese de que la flecha que se encuentra en el
protector de la hoja indicando el sentido de rotación
está orientada del mismo modo que la flecha que
indica el sentido de rotación en la hoja. Verifique que,
en la parte delantera de la sierra, los dientes de la
hoja están orientados hacia abajo.
- el protector inferior de la hoja y el resorte del brazo
funcionen correctamente: para esto, empuje
completamente el brazo hacia abajo y déjelo que suba
hasta detenerse por sí mismo. Controle el protector
inferior de la hoja para cerciorarse de que esté bien
colocado. De lo contrario, consulte las instrucciones de
la sección "Resolución de problemas".
-las piezas móviles deben deslizarse fácilmente y sin
brusquedad.
-Verifique las demás condiciones que pudieran
afectar el correcto funcionamiento de la ingletadora.
■ Si faltara alguna pieza de la ingletadora,
si estuviera torcida o dañada, o si algún componente
eléctrico no funcionara, pare la sierra y desenchúfela.
■ Cerciórese de que los protectores de la hoja
estén siempre correctamente instalados y en buen
estado de funcionamiento.
■ Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de
esta herramienta. Mantenga la ingletadora limpia
para que trabaje correctamente y se la pueda
emplear sin peligro alguno. Lubrique las piezas como
se indica en este manual de instrucciones.
No aplique lubricante en la hoja cuando esté girando.
■ Retire las llaves de apriete antes de poner en
marcha la herramienta.
47
Page 54
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
■ Utilice exclusivamente los accesorios
recomendados. Consulte este manual de
instrucciones para conocer los accesorios
recomendados. Utilice los accesorios siguiendo las
instrucciones del fabricante. La utilización de
accesorios inadaptados puede provocar heridas.
-Utilice una hoja de sierra de 305 mm de diámetro
adaptada al material que desea cortar.
- Compruebe que la hoja esté afilada, que no esté
dañada y que esté correctamente alineada. Después
de comprobar que la sierra no está enchufada, baje
completamente el bloque motor. Haga girar la hoja
con la mano para verificar que ningún obstáculo
trabe su movimiento. Incline el bloque motor 45° a la
izquierda y a la derecha, y vuelva a controlar que la
hoja gire correctamente. Si la hoja se bloquea en
algún elemento, ajústela siguiendo las instrucciones
de la sección "Alineación".
■ Verifique que los platos de sujeción de la hoja y
del árbol estén limpios.
- Cerciórese de que la parte cóncava de los platos de
sujeción esté orientada hacia la hoja.
- Con la llave mixta hexagonal de 6,35 mm
suministrada o una llave poligonal de 12,7 mm
controle que el tornillo del árbol (con paso hacia la
izquierda) esté bien apretado.
- Cerciórese de que todos los dispositivos de ajuste o
de bloqueo estén bien apretados y que algunas
piezas no tengan demasiado juego.
■ Mantenga limpio el lugar de trabajo. Los lugares o
bancos de trabajo atestados son fuente de accidentes.
Cerciórese de que el suelo no esté resbaladizo.
■ Para evitar riesgos de quemadura o daños
producidos por un incendio, no utilice la sierra
cerca de líquidos, vapores o gases inflamables.
■ Conozca bien las características de su sierra
ingletadora. Lea y entienda este manual de
instrucciones y las etiquetas pegadas en la máquina.
Conozca las aplicaciones de la herramienta y sus
límites, así como los potenciales riesgos específicos de
este aparato. No instale accesorios ni efectúe ajustes en
la ingletadora cuando las piezas todavía se encuentran
en movimiento para evitar heridas corporales.
■ Para evitar que la máquina se ponga en marcha
involuntariamente, cerciórese de que el interruptor
esté en posición "parada" antes de enchufar la
ingletadora.
ADVERTENCIA
Debido a su acción de translación, la sierra
ingletadora no es apta para cortar metales.
Utilice la ingletadora únicamente para cortar
madera o productos de ese tipo. Otra clase de
materiales podría quebrar o torcer la hoja,
producir un incendio o causar otros accidentes.
- No lleve ropa suelta, guantes, corbatas, anillos,
pulseras u otras joyas. Pueden engancharse y
arrastrarlo hacia los elementos móviles.
-Lleve calzado antideslizante.
-Si tiene el pelo largo, áteselo.
- Arremánguese las mangas por encima del codo.
- El nivel sonoro tiene una gran amplitud de variación.
Para evitar pérdidas de audición, utilice elementos
de protección auditiva cuando trabaje con la
ingletadora por períodos prolongados.
Póngase una mascarilla antipolvo y gafas de
protección si el trabajo produce mucho polvo.
■ No bloquee nunca una pieza que esté trabajando.
No sostenga nunca la pieza trabajada, no la sujete,
no la toque ni utilice el tope de corte cuando la hoja
esté en movimiento. La pieza debe poder moverse
lateralmente. Si la pieza estuviera bloqueada,
se podría enganchar en la hoja y resultar proyectada
con violencia.
■ Deje que la hoja alcance su velocidad máxima
antes de comenzar a cortar. De este modo evitará
que las piezas resulten proyectadas.
■ No fuerce la máquina. Será más eficaz y más
segura si la utiliza al régimen para el que ha sido
diseñada. Haga avanzar la sierra en la pieza
trabajada de suerte que la hoja corte sin brusquedad
y sin torcerse.
■ Antes de retirar una pieza bloqueada:
- Pare la sierra soltando el gatillo.
- Espere que las piezas móviles se hayan detenido
completamente.
- Desenchufe la ingletadora.
■ Una vez que haya acabado el corte:
- Mantenga el bloque motor hacia abajo.
- Suelte el gatillo y espere que las piezas móviles se
hayan detenido completamente antes de que sus
manos cambien de posición o de levantar el
bloque motor.
48
Page 55
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Si la hoja no se detiene al cabo de 6 segundos,
desenchufe la sierra y siga las instrucciones de la
sección "Resolución de problemas" referente a la
instalación del freno de la hoja antes de emplear la
sierra nuevamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
COMPLEMENTARIAS
■ Evite los usos y las posiciones complicados que
podrían hacer que sus manos se deslicen
repentinamente hacia la hoja.
■ Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en
sus piernas y no extienda demasiado el brazo.
■ Mantenga el rostro y el cuerpo del mismo lado de la
sierra, a buen resguardo de una eventual proyección.
■ Corte una sola pieza cada vez.
■ No efectúe en ningún caso un corte a mano
alzada:
- Fije firmemente la pieza trabajada contra el tope y la
mesa para que no oscile ni se tuerza durante el corte.
- Cerciórese de que no haya restos entre la pieza
trabajada y sus soportes.
- Compruebe que no haya espacio entre la pieza
trabajada, el tope y la mesa para que el recorte de
la pieza no caiga en ese espacio.
■ Deje que la pieza pueda moverse lateralmente
después de haber sido cortada. Si la pieza estuviera
bloqueada, se podría enganchar en la hoja y resultar
proyectada con violencia.
■ Antes de poner en marcha la ingletadora, verifique
que esté libre de todo objeto excepto la pieza
trabajada y los elementos que sujetan la pieza.
■ Sujete con firmeza la pieza que va a mecanizar.
De ser necesario, utilice una cárcel o un tornillo de
banco para sujetar la pieza que va a trabajar.
■ Preste aún más atención si la pieza trabajada es
muy grande, muy pequeña o de forma irregular:
- Utilice elementos de sujeción suplementarios
(mesas, caballetes de corte, bloques, etc.) cuando
deba trabajar con piezas grandes que pueden caerse
o moverse si no están bien sujetas a la mesa.
-No recurra jamás a otra persona para que actúe
como “prolongación” o sostén suplementario,
cuando deba cortar piezas más largas o más
anchas que la mesa de la ingletadora, ni para
ayudarle a hacer avanzar la pieza trabajada.
- No utilice la sierra para cortar piezas que sean
demasiado pequeñas para poder sostenerlas
manteniendo, al mismo tiempo, el dedo índice
contra el borde exterior del tope.
- Cuando corte piezas cuyo contorno sea irregular,
anticipe el corte de suerte que la pieza no se
desvíe, que no atasque la hoja y que la máquina no
se le escape de las manos. Una moldura,
por ejemplo, debe colocarse de plano contra la
mesa o el tope, o sujetarse con un dispositivo de
sujeción o de apriete para evitar que se tuerza,
oscile o se desvíe durante el corte.
- Sostenga correctamente las piezas cilíndricas como
pernos o tubos. Esta clase de piezas tienden a
rodar durante el corte, lo que puede torcer la hoja.
Para evitarlo, utilice siempre un dispositivo de
sujeción adaptado para mantener firmemente la
pieza trabajada.
Instrucciones de seguridad cuando la sierra está en
marcha
ADVERTENCIA
Una vez familiarizado con su herramienta
(después de utilizarla algunas veces), no cometa
errores por falta de vigilancia. No olvide nunca
que basta con un segundo de inatención para
herirse gravemente.
■ Antes de comenzar el corte, observe la ingletadora
cuando esté en marcha. Si el sonido de la máquina
no le resulta familiar o si vibra excesivamente, pare
inmediatamente el motor. Desenchufe la máquina.
No ponga en marcha la sierra hasta haber
identificado y resuelto el problema.
■ Mantenga alejados a los niños. Las demás
personas deben permanecer a suficiente distancia
de la ingletadora. Cerciórese que las demás
personas permanezcan lejos de la ingletadora y de
la pieza trabajada.
Siga las siguientes instrucciones para reducir el
riesgo de electrocución:
1. Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se
deben utilizar recambios originales. Toda
reparación debe quedar en manos de un técnico
cualificado.
2. No exponga la máquina a la lluvia y no la utilice
si el suelo está mojado.
ADVERTENCIA
No toque las clavijas metálicas de la ficha
cuando enchufe o desenchufe la sierra. Si el
cable de alimentación eléctrica está cortado o
dañado, hágalo reemplazar inmediatamente.
49
Page 56
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
COMPLEMENTARIAS
Doble aislamiento
El doble aislamiento de la ingletadora constituye una
protección adicional que aísla al usuario del sistema
eléctrico de la máquina. Todas las piezas metálicas
externas están aisladas de los componentes internos
metálicos del motor por un aislamiento de protección.
■ Si el motor no arranca, suelte inmediatamente
el gatillo. Desenchufe la sierra. Controle la hoja para
cerciorarse de que gira correctamente. Si la hoja no
está bloqueada, trate de poner en marcha el motor
una vez más.
■ Si el motor cala bruscamente cuando esté cortando
madera, suelte el gatillo, desenchufe la sierra y retire
la hoja de la pieza trabajada. Después, podrá volver
a poner en marcha el motor y proseguir el corte.
■ Los fusibles pueden "saltar" o los cortacircuitos
pueden desconectarse frecuentemente en los
siguientes casos:
a. El motor ha tenido una sobrecarga. Una
sobrecarga se produce cuando se corta una pieza
demasiado rápido o cuando se hacen demasiadas
paradas y puestas en marcha consecutivas.
b. La tensión de la alimentación eléctrica es de más
de un 10% superior o inferior a la tensión indicada
en la placa con las características de la máquina.
No obstante, para cargas más importantes,
la tensión del motor debe ser equivalente a la que
se indica en la placa con las características de
la máquina.
c. La hoja no es adecuada para el material que desea
cortar o está desafilada.
■ Generalmente, los problemas de motor se deben a
una mala conexión, a una sobrecarga, a una tensión
demasiado débil (por ejemplo, cables del circuito de
alimentación con una sección demasiado pequeña)
o cables de alimentación demasiado largos. Si el
motor no funciona correctamente, examine siempre
las conexiones, la carga y el circuito de alimentación.
Si la red eléctrica no tiene capacidad suficiente o no
está adaptada a este uso, se puede producir una
breve caída de tensión al poner en marcha la
máquina. Estas condiciones también pueden afectar
a otros aparatos (por ejemplo, una lámpara puede
ponerse a parpadear). Si la impedancia de la red es
de Zmax < 0,204 Ohm, estos problemas no deberían
producirse. (Consulte a su proveedor local de
electricidad para mayor información.)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación eléctrica230 V ~ 50 Hz 110 V ~ 50 Hz
Potencia1800 W1800 W
Velocidad en vacío4400 r.p.m.4000 r.p.m.
Diámetro de la hoja305 mm305 mm
Peso neto31 kg31 kg
Nivel de presión
acústica95,2 dB(A)94,5 dB(A)
Nivel de potencia
acústica108,5 dB(A)108,3 dB(A)
Valor de aceleración
de la media cuadrática
ponderada4,06 m/s
2
4,83 m/s
CAPACIDAD DE CORTE
Inglete Bies Profundidad de corte Anchura de corte
0°0°111,13 mm342,9 mm
45°0°111,13 mm241,3 mm
45°45°63,5 mm (izquierda) 241,3 mm
41,25 mm (derecha)
0°45°63,5 mm (izquierda) 342,9 mm
41,25 mm (derecha)
DESCRIPCIÓN
1. Protector superior de la hoja
2. Protector inferior de la hoja
3. Cárter lateral amovible
4. Tornillo del cárter lateral amovible
5. Tope auxiliar móvil
6. Mesa
7. Base
8. Indicador de la escala de ingletes
9. Dispositivo de bloqueo de la inclinación
10. Asa de transporte superior
11. Corredera(s)
12. Botón de parada de translación
13. Dispositivo de bloqueo del tope auxiliar móvil
14. Llave mixta
15. Palanca de bloqueo de ingletes
16. Referencia para repetir un corte
17. Leva de regulación de la profundidad
y bloqueo del bloque motor
18. Dispositivo de bloqueo del árbol
19. Dispositivo de bloqueo del protector de hoja inferior
20. Interruptor a gatillo
21. Chaveta para seleccionar la inclinación
22. Asa de transporte delantera
23. Dispositivo de ajuste de la pieza
50
2
Page 57
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
DESCRIPCIÓN
24. Indicador de inclinación
25. Soportes del cable de alimentación
26. Hoja de sierra
27. Tornillo del árbol (paso de rosca a la izquierda)
30. Platos de sujeción de la hoja
31. Arandela del árbol
32. Eje del dispositivo de ajuste
33. Botón de regulación rápida
34. Rueda de selección de ingletes
35. Dispositivo de bloqueo de profundidad de corte
36. Corredera
37. Brazo giratorio
38. Tornillo sin cabeza
39. Tope trasero
40. Escala de inclinación
41. Contratuercas de bloqueo
42. Contratuerca de seis caras
43. Escala de ingletes
44. Distanciador
45. Rueda
46. Resorte de torsión (interior)
47. Arbol giratorio del bloque motor
48. Bolsa para el polvo
49. Anillo del saco para el polvo
50. Codo del saco para el polvo
ACCESORIOS ESTÁNDARES
Llave mixta hexagonal en "L" de 6,35 mm
Dispositivo de ajuste de la pieza
Bolsa para el polvo
Manual de instrucciones
Anillo del saco para el polvo
Codo del saco para el polvo
DESEMBALAJE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir heridas causadas
por un arranque involuntario de la máquina o
una descarga eléctrica, no conecte la máquina
cuando la esté desembalando y montando.
El cable de alimentación debe estar
desenchufado cuando se interviene en la sierra.
La ingletadora se entrega completa en una sola caja.
ADVERTENCIA
A pesar de su pequeño tamaño, es una sierra
pesada. Para no forzar la columna vertebral ni la
espalda, hágase ayudar para levantar la sierra.
■ Antes de retirar la ingletadora de su embalaje, ajuste
el dispositivo de parada de translación para evitar
cualquier movimiento inesperado de la sierra.
■ Retire la ingletadora de su embalaje levantándola por
su asa de transporte.
■ Después, coloque la sierra en una superficie estable
y controle la máquina atentamente.
ADVERTENCIA
Si alguna pieza faltara o estuviera dañada,
no conecte la sierra antes de haber obtenido
dicha pieza o de haberla hecho reparar. Para
evitar las descargas eléctricas, en caso de
intervenir en máquinas con doble aislamiento
utilice únicamente piezas de recambio originales.
INSTALAR Y RETIRAR LA HOJA
INSTALAR O RETIRAR LA HOJA (FIG. 12)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de heridas causadas por la
proyección de la pieza trabajada o de trozos
de hoja, utilice únicamente hojas de 305 mm
de diámetro.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas resultantes de un
arranque imprevisto de la sierra, desenchúfela
cuando retire o instale una hoja.
■ Desenchufe la sierra. La cabeza de corte queda
levantada.
■ Haga girar el protector de hoja inferior (2) a mano.
Afloje el tornillo de retención del cárter lateral
amovible (4), sin retirarlo, empleando una llave mixta
cruciforme.
■ Levante el protector de hoja inferior e inclínelo hacia
atrás para ver el tornillo del árbol (27).
■ Utilice una llave mixta hexagonal de 6,35 mm o una
llave poligonal de 12,7 mm para aflojar el tornillo
del árbol.
Observación: El tornillo del árbol (27) tiene un paso
de rosca a la izquierda. Esto evita que el tornillo del
árbol se afloje súbitamente cuando se trabaja
normalmente con la sierra.
■ Retire el tornillo del árbol, la arandela de la hoja (31),
el plato exterior de sujeción de la hoja (30) y la hoja.
Observación: Preste atención a las piezas que retira
apuntando su posición y dirección (véase la imagen).
Retire el serrín acumulado en los platos de la hoja
antes de colocar una nueva hoja.
51
Page 58
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
INSTALAR Y RETIRAR LA HOJA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de cortarse con los dientes
de la hoja, muy afilados, utilice guantes cuando
coloque o retire una hoja de la sierra.
■ Instale una hoja nueva de 305 mm de diámetro.
Compruebe que la flecha que indica el sentido de
rotación en la hoja corresponde a la flecha de
rotación hacia la derecha que figura en el protector
de hoja superior. Verifique que, en la parte delantera
de la sierra, los dientes de la hoja están orientados
hacia abajo.
■ Instale el disco exterior de sujeción de la hoja,
la arandela y el tornillo del árbol. Presione el
dispositivo de bloqueo del árbol y gire la llave mixta o
la llave de 12,7 mm hacia la izquierda para bloquear
la hoja. Apriete moderadamente el tornillo del árbol,
sin ajustar excesivamente.
■ Baje el protector inferior de hoja hasta que las
ranuras del cárter lateral amovible descansen en el
tornillo de retención. Apriete el tornillo de retención
con la llave mixta cruciforme.
PELIGRO
No utilice nunca la sierra si el cárter lateral
amovible no está bien colocado. El cárter impide
que el tornillo del árbol caiga si se aflojara
accidentalmente y evita que la hoja en
movimiento se suelte.
■ Asegúrese de que el dispositivo de bloqueo del árbol
está liberado para que la hoja gire libremente.
Observación: El dispositivo de bloqueo del árbol
puede deteriorarse si se utiliza incorrectamente.
Si no funciona, baje la hoja sobre un trozo de madera
de desecho colocado contra el tope, para utilizarlo
como dispositivo de bloqueo de reemplazo.
ADVERTENCIA
Cerciórese de que los platos de sujeción de la hoja
estén limpios y correctamente instalados. Después
de instalar una nueva hoja, cerciórese de que
pase por la ranura de la mesa cuando se la pone a
0° y a 45°. Baje la hoja en la ranura de la mesa y
cerciórese de que no toque la base o la mesa.
Si la hoja toca la mesa, póngase en contacto con
un Centro de Servicio Posventa Ryobi.
Si la hoja toca las placas de inserción de la mesa,
consulte la sección "Alineación" para regular el juego de
alineación de la hoja.
UTILIZACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
SUJECIÓN DE LA PIEZA (FIG. 3)
El dispositivo de sujeción de la pieza (23) sostiene la
pieza trabajada en una posición de corte adecuada.
Este dispositivo de sujeción puede instalarse del lado
derecho o del lado izquierdo de la ingletadora. Antes de
poner en marcha la sierra, cerciórese de que el
dispositivo de sujeción de la pieza no molestará el paso
de la hoja en la pieza trabajada.
■ Alinee el eje del dispositivo de ajuste (32) con el
orificio situado en la base de la sierra y después
inserte el eje.
CUATRO AJUSTES BÁSICOS DE LA SIERRA
Para regular y alinear correctamente las piezas de la
ingletadora radial se deben conocer cuatro ajustes básicos.
■ Con la palanca de bloqueo de ingletes y la rueda
de selección de ingletes (Fig. 4) se puede
modificar la regulación de ingletes de la hoja:
- Levante la palanca de bloqueo de ingletes (15).
- Haga girar parcialmente la rueda de selección de
ingletes (34) hacia abajo para pasar de la selección
actual a otra selección.
- Haga girar completamente la rueda de selección de
ingletes hacia abajo para hacer pasar todas las
variantes de ingletes.
- Haga girar la mesa (6) para colocarla en la posición
de ingletes que desee y bloquee la palanca de
bloqueo de ingletes.
■ El dispositivo de bloqueo de inclinación y la
chaveta para seleccionar la inclinación permiten
modificar la inclinación de la hoja (Fig. 6):
-Tire el dispositivo de bloqueo de inclinación hacia
usted. Empuje hacia abajo la chaveta para
seleccionar la inclinación. Esto permite inclinar la
hoja haciendo desfilar, al mismo tiempo,
las diferentes posiciones posibles.
- Para colocar la chaveta seleccionando una
inclinación determinada, empújela hacia arriba.
- Bloquee el dispositivo de bloqueo de inclinación
antes de empezar a cortar.
52
Page 59
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
CUATRO AJUSTES BÁSICOS DE LA SIERRA
■ La leva para regular la profundidad y el bloque
motor en posición baja (Fig. 7 & 8) permiten
regular la hoja:
- Ejerza una ligera presión hacia abajo en la
empuñadura y, al mismo tiempo, haga girar la leva
de regulación de profundidad (17) hacia la derecha
y levante la hoja.
Observación: No es necesario aflojar el dispositivo
de bloqueo de profundidad de corte (35).
- La muesca de la leva de regulación de profundidad
debe dirigirse hacia arriba.
Observación: El bloque motor debe mantenerse en
posición baja sólo cuando transporte o guarde la
máquina. No efectúe ninguna operación de corte si
el bloque motor se encuentra en posición baja.
- Siga las siguientes instrucciones para bloquear la
hoja en posición baja:
- Haga girar la leva de regulación de profundidad
hacia la derecha y baje la hoja hacia la mesa.
- La chaveta del protector de hoja superior debe
poder insertarse en el orificio de la leva.
■ Botón de parada de translación:
-Haga girar el botón de parada de translación hacia la
izquierda para aflojar y hacia la derecha para ajustar.
Aflojando el botón de parada de translación se
puede desplazar el bloque motor hacia adelante y
hacia atrás. Al ajustarlo, se bloquea el bloque motor.
ALINEACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir heridas causadas
por un arranque involuntario de la máquina o
una descarga eléctrica, desenchufe el cable de
alimentación eléctrica cuando deba realizar
cualquier operación de mantenimiento.
PRIMERA ETAPA: REGULACIÓN DEL JUEGO
DE ALINEACIÓN DE LA HOJA (FIG. 9)
Deberá ajustar el juego correspondiente a la posición de
la hoja para que las dos placas de inserción no estén en
el eje de la hoja cuando la esté alineando. Las placas de
inserción deben colocarse después de alinear la hoja.
■ Afloje los tres tornillos que sujetan una de las placas
de inserción.
■ Deslice la placa de inserción lo más lejos posible de
la hoja.
■ Vuelva a ajustar los tres tornillos.
■ Repita estas tres etapas con la otra placa de
inserción.
SEGUNDA ETAPA: REGULACIÓN DE LA
CORREDERA (FIG. 10-11)
■ Coloque el bloque motor en la selección de ingletes /
inclinación 0° y bloquee el bloque motor en
posición baja.
■ Cerciórese de que la hoja quede centrada entre las
dos placas de inserción. Asimismo, verifique que
haya un ligero juego entre la corredera derecha (36)
y el brazo giratorio (37).
■ Si es necesario hacer alguna regulación, afloje las
contratuercas de bloqueo que se encuentran en los
cuatro tornillos sin cabeza (38), como se muestra en
la figura 11.
■ Afloje los dos tornillos sin cabeza superiores.
■ Apriete o afloje los dos tornillos sin cabeza inferiores
para que la hoja quede centrada entre las dos placas
de inserción.
■ Apriete las dos contratuercas de bloqueo inferiores.
■ Para que haya menos juego entre las correderas
(11), apriete progresivamente los dos tornillos sin
cabeza superiores haciendo deslizar el bloque motor
hacia adelante y hacia atrás. Apriete las dos
contratuercas de bloqueo superiores.
TERCERA ETAPA: PUESTA A ESCUADRA DE
LA HOJA Y DEL TOPE (FIG. 12-14)
■ Coloque la hoja en la marca de ingletes de 0° y
bloquee la palanca de bloqueo de ingletes.
■ Para verificar que la hoja quede perfectamente
perpendicular al tope, bloquee el bloque motor en
posición baja. Coloque una escuadra contra el tope y
después al lado de la hoja, como se muestra en la
figura 12. Coloque la escuadra correctamente de suerte
que no toque los dientes de la hoja y que el ángulo no
quede en falsa escuadra. El cuerpo de la hoja debe
estar en contacto con toda la longitud de la escuadra.
■ Si la hoja queda en contacto con toda la longitud de
la escuadra, no es necesario efectuar ningún
alineamiento. Si la hoja no está perpendicular al tope,
siga las siguientes instrucciones para alinearla:
- Retire los topes auxiliares móviles aflojando los
tornillos que los sostienen. Haga deslizar los
topes hacia la hoja y levante la cabeza de corte
para retirarlos.
- Afloje los pernos de bloqueo del tope.
53
Page 60
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
ALINEACIÓN
- Coloque una escuadra contra la hoja y regule el
tope para que esté perpendicular a la hoja.
- Apriete nuevamente los pernos de bloqueo del tope.
-Vuelva a colocar los topes auxiliares móviles y
ajuste los tornillos de los topes auxiliares móviles.
REGULACIÓN DEL INDICADOR DE ESCALA
DE INGLETES (FIG. 14)
■ Afloje el tornillo cruciforme que mantiene el indicador
de escala de ingletes (8) en su lugar.
■ Vuelva a colocar en su lugar el indicador alineándolo
con la marca de 0° y vuelva a apretar el tornillo.
CUARTA ETAPA: PUESTA A ESCUADRA DE
LA HOJA Y DE LA MESA (regulación de la
inclinación) (FIG. 15)
■ Coloque la sierra en la marca de inclinación de 0° y
cerciórese de haber aflojado el dispositivo de bloqueo
de inclinación.
■ Baje la hoja y coloque el bloque motor en posición baja.
■ Utilice una escuadra para comprobar que la hoja esté
bien perpendicular a la mesa. Si la hoja no está en
contacto con la escuadra en toda su longitud, siga las
siguientes instrucciones:
a. Levante el dispositivo de bloqueo de inclinación.
b. Afloje los dos tornillos de cabeza hueca que
sostienen la escala de inclinación.
c. Sujete el protector de la hoja superior y desplace el
bloque motor hacia la izquierda o hacia la derecha
hasta que la hoja esté en contacto con la escuadra
en toda su longitud.
d. Apriete los dos tornillos de cabeza hueca para
bloquear la escala de inclinación.
REGULACIÓN DEL INDICADOR DE ESCALA
DE INCLINACIÓN (FIG. 16)
■ Afloje el tornillo cruciforme que mantiene el indicador
de escala de inclinación en su lugar.
■ Vuelva a colocar en su lugar el indicador alineándolo
con la marca de 0° y vuelva a apretar el tornillo.
QUINTA ETAPA: REGULACIÓN DEL JUEGO DE
ALINEACIÓN DE LA HOJA (para tener el
menor juego posible) (FIG. 17)
■ Afloje los tres tornillos que sujetan una de las placas
de inserción.
■ Deslice la placa de inserción hacia la hoja para que
haya el menor juego entre la placa y la hoja (la placa
no debe tocar la hoja).
■ Vuelva a ajustar los tres tornillos.
■ Repita estas tres etapas con la otra placa
de inserción.
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE BLOQUEO
DE INGLETES
Cuando la hoja está en una posición de ingletes diferente
de las posiciones preajustadas (es decir 0°, 15°, 22,5°,
31,6°, 45° y 60°) y que la palanca de bloqueo de ingletes
está bloqueada, podrá trabajar sin problemas ya que el
dispositivo estará perfectamente apretado. En este caso
resultará muy difícil hacer girar la mesa (la hoja). Desde
luego, siempre es posible forzar la mesa, pero no debería
poder hacerla girar aplicando una fuerza moderada.
Siga las siguientes instrucciones para verificar que
la palanca de bloqueo de ingletes funciona
correctamente:
■ Afloje la palanca de bloqueo de ingletes y coloque la
hoja en una posición que no haya sido preajustada.
Bloquee la palanca de bloqueo de ingletes.
■ Trate de hacer girar la mesa / la hoja. Si la mesa gira
con facilidad:
- Afloje la palanca de bloqueo de ingletes. Localice el
tornillo de bloqueo que se encuentra debajo de la
palanca de bloqueo de ingletes.
- Apriete el tornillo de bloqueo con una llave
hexagonal de 4 mm.
- Bloquee la palanca de bloqueo de ingletes y trate
nuevamente de hacer girar la mesa. Si fuera
necesario, realice un nuevo ajuste.
REGULACIÓN DEL DISPOSITIVO PARA
BLOQUEAR LA INCLINACIÓN
Cuando la hoja está en una posición de inclinación
diferente de las posiciones preajustadas (es decir 0°,
22,5°, 33,875° y 45°) y que el dispositivo de inclinación
está bloqueado, podrá trabajar sin problemas ya que el
dispositivo estará perfectamente apretado. En este caso
resultará muy difícil hacer girar la hoja. Desde luego,
siempre es posible forzar la hoja, pero no debería poder
hacerla girar aplicando una fuerza moderada.
Si la hoja se inclina fácilmente:
■ Afloje el dispositivo de bloqueo de la inclinación.
■ Localice las dos contratuercas de 12 mm (41) que se
encuentran detrás del dispositivo de bloqueo de
la inclinación.
54
Page 61
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
ALINEACIÓN
■ Afloje la contratuerca de bloqueo superior.
■ Para apretar el dispositivo de bloqueo de la inclinación,
gire la contratuerca de bloqueo inferior hacia
la derecha. Para aflojarla, gírela hacia la izquierda.
■ Bloquee el dispositivo de bloqueo de la inclinación y
trate de inclinar la hoja una vez más. Si fuera
necesario, realice un nuevo ajuste.
Observación: Cuando no está apretado,
el dispositivo para bloquear la inclinación debe poder
girar libremente. Si el dispositivo de bloqueo de la
inclinación chirría, hay que aflojarlo ligeramente.
AJUSTE DEL BLOQUEO DE INCLINACIÓN
(FIG. 5)
Verifique que la ingletadora se inclina sin dificultad al
liberar el dispositivo de bloqueo de inclinación y al
inclinar la hoja.
Observación: El tornillo debe sobresalir de la tuerca
hexagonal (42) al menos una vuelta de rosca.
Si resulta difícil inclinar la sierra o bien hay demasiado
juego a nivel del eje, realice los siguientes ajustes:
■ Afloje el dispositivo de bloqueo de la inclinación.
■ Gire la tuerca hexagonal con una llave de tubo de
19 mm.
■ Verifique nuevamente el movimiento de inclinación y,
de ser necesario, realice nuevos ajustes.
INSTALACIÓN DE LA INGLETADORA (FIG. 18)
ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones para reducir la
posibilidad de herirse debido a un movimiento
inesperado de la sierra:
■ Antes de desplazar la sierra, desenchufe el cable de
alimentación eléctrica. Bloquee la palanca de
bloqueo de ingletes y el dispositivo para bloquear la
inclinación. Bloquee el bloque motor en posición baja.
■ Para no forzar la columna vertebral ni la espalda,
sostenga la máquina contra el cuerpo para levantarla.
Flexione las rodillas y levante la máquina haciendo
fuerza con sus piernas y no con su espalda. Levante
la sierra sujetándola de los lugares previstos que se
encuentran debajo de la base, de la empuñadura de
transporte o de las empuñaduras que se encuentran
en la parte delantera de la base.
■ No sostenga nunca la ingletadora por el cable de
alimentación o por el gatillo de la empuñadura plástica.
No transporte nunca la ingletadora sujetándola por el
cable de alimentación ya que podría deteriorar el
aislamiento de los hilos o sus conexiones y provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
■ Utilice la sierra de forma que nadie pueda estar
situado detrás, ya que podrían resultar heridos por
las proyecciones de residuos. Los residuos y
partículas proyectados al pasar la hoja pueden
provocar heridas graves.
■ Coloque la ingletadora en una superficie plana y
sólida, con espacio suficiente para poder manipular y
sujetar la pieza trabajada correctamente.
■ Compruebe que la mesa de la sierra esté nivelada
para que la sierra sea estable.
■ Fije la sierra en su base con pernos o un tornillo
de banco.
Coloque la sierra en el lugar adecuado, en un banco de
taller u otro soporte recomendado. La base de la sierra tiene
ocho orificios que sirven para sujetar la máquina. Los cuatro
orificios pequeños (A) permiten fijarla con tornillos
pequeños, mientras que los cuatro orificios más grandes (B)
permiten fijarla con tornillos grandes. Si tiene la intención de
utilizar la sierra en un solo lugar, fíjela al banco.
Observación: Cuando la sierra está instalada en una
gran superficie plana, su altura es de 114,3 mm.
UTILIZACIÓN DE LA SIERRA EN DIVERSOS
LUGARES
Monte la sierra sobre una placa de contrachapado de
19 mm de grosor utilizando los cuatro orificios destinados
a los tornillos de 6,35 mm (1/4") o los cuatro orificios
destinados a los tornillos pequeños. Posteriormente, podrá
fijar la tabla para evitar que se mueva. Con este sistema
también se evita que la sierra se gaste demasiado cuando
se la emplea y manipula en diversos lugares.
UTILIZACIÓN DE LA SIERRA EN UN BANCO
DE TRABAJO
Monte la sierra sobre un banco de trabajo del mismo
modo que sobre una placa de contrachapado. Verifique
que haya espacio libre suficiente a ambos lados de la
sierra para la pieza trabajada.
55
Page 62
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA CORTES BÁSICOS
COMPRUEBE EL ESTADO DE LA SIERRA ANTES DE
CADA UTILIZACIÓN.
DESENCHUFE LA INGLETADORA.
Para reducir el riesgo de herirse si la herramienta se pone en
marcha inadvertidamente, desenchufe la sierra antes de
reemplazar la hoja o de ajustar cualquier otro elemento.
Cerciórese de que la flecha que se encuentra en el protector
de la hoja indicando el sentido de rotación está orientada del
mismo modo que la flecha que indica el sentido de rotación
en la hoja. Verifique que, en la parte delantera de la sierra,
los dientes de la hoja están orientados hacia abajo.
Compruebe el estado del tornillo de la hoja y del cárter
lateral amovible para trabajar con toda seguridad.
CERCIÓRESE DE QUE NINGUNA PIEZA ESTÉ
DETERIORADA
Compruebe que:
■ las piezas móviles estén correctamente alineadas,
■ los cables eléctricos estén en buenas condiciones,
■ las piezas móviles estén correctamente sujetadas,
■ ninguna pieza esté rota,
■ una vez montada, la sierra sea estable,
■ el protector inferior de la hoja y el resorte del brazo
funcionen correctamente: para esto, empuje
completamente el brazo hacia abajo y déjelo que suba
hasta detenerse por sí mismo. Controle el protector
inferior de la hoja para cerciorarse de que esté bien
colocado. De lo contrario, consulte las instrucciones de
la sección "Resolución de problemas".
■ las piezas móviles deben deslizarse fácilmente y sin
brusquedad.
■ Verifique las demás condiciones que pudieran
afectar el correcto funcionamiento de la
ingletadora. Si faltara alguna pieza de la ingletadora,
si estuviera torcida o dañada, o si algún componente
eléctrico no funcionara, pare la sierra y desenchúfela.
Haga reemplazar las piezas dañadas, faltantes o
gastadas antes de utilizar la sierra nuevamente.
■ Cerciórese de que los protectores de la hoja
estén siempre correctamente instalados y en buen
estado de funcionamiento.
■ Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de
esta herramienta. Mantenga la ingletadora limpia
para que trabaje correctamente y se la pueda
emplear sin peligro alguno. Lubrique las piezas como
se indica en este manual de instrucciones.
No aplique lubricante en la hoja cuando esté girando.
■ Retire las llaves de apriete antes de poner en
marcha la herramienta.
PARA REDUCIR RIESGOS DE HERIDAS
RESULTANTES DE PIEZAS BLOQUEADAS O
PROYECTADAS, SIGA LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES
■ Utilice exclusivamente los accesorios recomendados.
La utilización de accesorios inadaptados puede
provocar heridas.
■ Utilice una hoja de sierra de 305 mm de diámetro
adaptada al material que desea cortar.
■ Compruebe que la hoja esté afilada, que no esté
dañada y que esté correctamente alineada. Después
de comprobar que la sierra no está enchufada,
baje completamente el bloque motor. Haga girar la
hoja con la mano para verificar que ningún obstáculo
trabe su movimiento. Incline el bloque motor a 45° y
vuelva a controlar que la hoja gire correctamente.
Si la hoja se bloquea en algún elemento, ajústela
siguiendo las instrucciones de la sección "Alineación".
■ Verifique que los platos de sujeción de la hoja y del
árbol estén limpios.
■ Cerciórese de que la parte cóncava de los platos de
sujeción esté orientada hacia la hoja.
■ Con la llave mixta hexagonal de 6,35 mm
suministrada controle que el tornillo del árbol (con
paso hacia la izquierda) esté bien apretado.
■ Cerciórese de que todos los dispositivos de ajuste o
de bloqueo estén bien apretados y que algunas
piezas no tengan demasiado juego.
■ Mantenga limpio el lugar de trabajo. Los lugares o
bancos de trabajo atestados son fuente de
accidentes. Cerciórese de que el suelo no esté
resbaladizo. Para evitar riesgos de quemadura o
daños producidos por un incendio, no utilice la sierra
cerca de líquidos, vapores o gases inflamables.
UTILICE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PARA
LOS OJOS, LAS MANOS, EL ROSTRO Y LOS
OÍDOS
■ Conozca bien las características de su sierra
ingletadora. Lea y entienda este manual de instrucciones y las etiquetas pegadas en la máquina. Conozca
las aplicaciones de la herramienta y sus límites,
así como los potenciales riesgos específicos de este
aparato. No instale accesorios ni efectúe ajustes en la
ingletadora cuando las piezas todavía se encuentran en
movimiento para evitar heridas corporales.
56
Page 63
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA CORTES BÁSICOS
■ Para evitar que la máquina se ponga en marcha
involuntariamente, cerciórese de que el interruptor
esté en posición "parada" antes de enchufar
la ingletadora.
■ Prepare su trabajo. Utilice la herramienta adecuada.
No fuerce su herramienta ni ninguno de sus
accesorios para realizar trabajos para los que no ha
sido diseñada. No utilice la sierra si la pieza trabajada
no puede sujetarse firmemente.
ADVERTENCIA
Debido a su acción de translación, la sierra
ingletadora no es apta para cortar metales.
Utilice la ingletadora únicamente para cortar
madera o productos de ese tipo. Otra clase de
materiales podría quebrar o torcer la hoja,
producir un incendio o causar otros accidentes.
PREPARACIÓN DEL CORTE
■ Controle la pieza trabajada. Cerciórese de que la parte
en donde hará el corte no tiene clavos u otros objetos.
■ Prepare el corte para evitar que la pieza resulte
proyectada si se tuerce contra la hoja o si es
arrancada de las manos.
■ Prevea el modo en que hará el corte.
Siempre es necesario:
■ cerciorarse de que la hoja no esté en movimiento,
■ levantar la hoja,
■ hacer deslizar la sierra por encima del borde delantero
de la pieza trabajada antes de comenzar el corte,
■ empujar el dispositivo de bloqueo del protector
inferior de la hoja (19) para aflojarlo; empujar la hoja
hacia abajo para alcanzar la parte superior de la
pieza trabajada y después hacia atrás de la sierra
para realizar el corte.
PELIGRO
No tire JAMÁS la sierra hacia usted al efectuar
un corte. La hoja puede subir súbitamente en la
parte superior de la pieza y quedar orientada
hacia usted.
■ Anticipe la forma en que sostendrá la pieza trabajada
desde el principio hasta el final del corte.
CORTES MÁS CORRIENTES
CORTES DE INGLETES RADIALES
La sierra radial para cortar ingletes permite realizar dos
clases de cortes:
■ el corte radial:
- Afloje el botón de parada de translación, tire la
cabeza de corte hacia usted, baje la hoja para
hacerla penetrar en la pieza trabajada y, finalmente,
empuje la cabeza de corte hacia la parte de atrás
de la sierra para acabar el corte.
-El corte radial sirve para cortar piezas grandes.
■ el corte simple (Fig. 21):
- Apriete el botón de parada de translación y baje la
hoja para cortar la pieza trabajada.
-El corte simple sirve principalmente para cortar
piezas o estrechas.
ADVERTENCIA
Para mayor comodidad y seguridad, la hoja de la
sierra cuenta con un freno. El freno no constituye
un dispositivo de seguridad. No lo considere
como un elemento que pueda reemplazar al
protector de la hoja. Si la hoja no se detiene al
cabo de 6 segundos, desenchufe la sierra y siga
las instrucciones de la sección "Resolución de
problemas" referente a la instalación del freno de
la hoja antes de emplear la sierra nuevamente.
PELIGRO
No baje nunca completamente la hoja delante de
la pieza trabajada para cortarla empujando la
hoja hacia adelante. La parte trasera de la hoja
que tiene un movimiento ascendente podría
arrancarle la pieza de las manos.
Siga las siguientes instrucciones para cortar las piezas
trabajadas de 342,9 mm de anchura y de 88,9 mm de
grosor como máximo.
■ Coloque la pieza de madera contra el tope y sujétela
con un dispositivo de sujeción, de ser necesario.
■ Afloje el botón de parada de translación.
■ Sostenga la sierra por la empuñadura y colóquela de
suerte que el árbol (que pasa por el centro de la hoja)
esté por encima del borde delantero de la pieza
trabajada.
■ Ponga en marcha la sierra y deje que la máquina
alcance su velocidad máxima.
57
Page 64
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
CORTES MÁS CORRIENTES
■ Presione la empuñadura para bajar completamente el
bloque motor y efectuar el corte a lo largo de la
pieza trabajada.
■ Empuje suavemente la empuñadura de la sierra
hacia el tope para acabar el corte.
■ Levante el bloque motor después de cada corte.
■ Pare el motor y espere a que la hoja se detenga
antes de cambiar de posición sus manos.
CORTE SIMPLE (FIG. 20)
■ Haga deslizar hacia atrás lo más lejos posible la
cabeza de corte.
■ Bloquee el botón de parada de translación.
■ Coloque la pieza en la mesa contra el tope y, de ser
necesario, sujétela con un dispositivo adecuado.
■ Ponga la sierra en marcha y haga bajar la cabeza de
corte para que la hoja penetre en la pieza trabajada.
■ Cuando haya acabado el corte, pare la sierra y
espere hasta que la hoja se detenga completamente
antes de volver a subir la cabeza de corte.
POSICIÓN DEL CUERPO Y DE LAS MANOS
■ No coloque nunca sus manos cerca de la zona
de corte. Mantenga sus manos como mínimo a
100 mm del paso de la hoja.
■ Sujete firmemente la pieza trabajada contra el tope
para evitar que se desplace hacia la hoja.
■ Utilice su mano izquierda para sostener una pieza
que se encuentra a la izquierda de la hoja, y su mano
derecha para sostener una pieza que se encuentre a
la derecha de la hoja.
■ Antes de efectuar un corte, realice una "prueba en
vacío" después de comprobar que la alimentación está
cortada. De este modo, podrá ver el paso de la hoja.
■ Mantenga las manos en la misma posición hasta
soltar el gatillo y que la hoja se detenga por completo.
ADVERTENCIA
No corte piezas pequeñas. Las piezas
demasiado pequeñas no se pueden sujetar
correctamente. Mantenga siempre las manos
lejos de la hoja.
CORTE EN INGLETES (FIG. 21)
Cuando realice un corte en ingletes, coloque la sierra en
el ángulo adecuado. Desplace el bloque motor
sosteniendo la empuñadura hasta alcanzar el ángulo de
ingletes adecuado. Las marcas preajustadas aparecen
en la escala de ingletes con las cuales se coloca la sierra
en el ángulo adecuado (en grados) o bien para hacer
molduras en corona.
Observación: No olvide desbloquear la palanca de
bloqueo de ingletes antes de cambiar el ángulo del inglete.
CORTE AL BIES (FIG. 22)
Cuando vaya a realizar un corte al bies, incline la hoja
hasta el ángulo que desee. Sitúese por el lado izquierdo
de la empuñadura para hacer el corte.
TOPE AUXILIAR MÓVIL
Cuando incline la hoja hacia la izquierda, el tope debe
volverse a posicionar. Afloje el dispositivo de bloqueo del
tope y deslice el tope hacia la izquierda o hacia la
derecha, según la inclinación de la hoja. Coloque el tope
lo más cerca posible del protector de la hoja para que la
pieza esté mejor sujeta. Bloquee el dispositivo de
bloqueo apretándolo y realice una "prueba en vacío"
después de comprobar que la alimentación esté cortada.
De este modo, podrá verificar la distancia entre el tope y
el protector de la hoja. En algunos cortes de ingletes
dobles, puede ser necesario retirar el tope auxiliar móvil
para que no moleste el corte. Una vez que haya acabado
el corte de ingletes, no olvide volver a poner en su lugar
y/o desplazar el tope auxiliar móvil.
UTILIZACIÓN DE LA ESCALA DE INGLETES
La escala de ingletes le permite regular rápidamente
la sierra, con una precisión de medio grado (Fig. 16).
CORTE DE INGLETES DOBLE
Cuando desee realizar un corte de ingletes doble,
seleccione las posiciones adecuadas de inclinación y
de ingletes.
CORTE DE MADERA ALABEADA (FIG. 23)
Antes de cortar una pieza, compruebe que no está torcida.
Si la pieza está torcida, coloque el lado convexo contra el
tope, como se muestra en la figura 23. No efectúe el corte
si la pieza no está correctamente posicionada o si el
soporte de los topes auxiliares móviles no está instalado.
De hacerlo, la pieza podría atascarse en la hoja. La pieza
podría rebotar o moverse repentinamente, exponiendo de
este modo su mano a la hoja.
58
Page 65
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
CORTES MÁS CORRIENTES
UTILIZACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
SUJECIÓN DE LA PIEZA (FIG. 24)
ADVERTENCIA
Evite que la pieza trabajada resulte proyectada.
Siga las siguientes instrucciones para evitar que
la pieza se tuerza contra la hoja:
■ Mantenga siempre la pieza, a mano o con algún
dispositivo de sujeción, sobre la sierra.
■ Sostenga la pieza trabajada de un solo lado de la
hoja. Una parte de la pieza trabajada puede resultar
proyectada si la sujeta de ambos lados de la hoja.
■ Lea y cumpla las instrucciones del presente manual
de instrucciones.
■ Esta sierra ha sido diseñada de suerte que las
operaciones de corte sean sencillas. Lea y entienda
todas las instrucciones antes de utilizar la sierra.
■ Antes de efectuar un corte, realice siempre una
prueba en vacío después de comprobar que la sierra
está desenchufada. Previamente efectúe todos los
ajustes necesarios de la sierra. Verifique que la hoja
y el bloque motor pueden ponerse en todas las
posiciones posibles sin dificultad. El dispositivo de
sujeción de la pieza puede instalarse a la derecha o a
la izquierda de la hoja. Cerciórese de que el
dispositivo de sujeción no perturba el paso de la hoja,
no bloquea el protector de la hoja o el motor.
Si no, modifique su posición.
■ Fije correctamente el dispositivo de sujeción para que
la pieza trabajada quede firmemente sujeta contra el
tope, el soporte o la base. Entre la sierra y la pieza
trabajada no debe quedar ningún espacio libre.
■ El dispositivo de sujeción se debe utilizar
exclusivamente en posición vertical.
■ Coloque la pieza trabajada en la mesa de la sierra.
Fije la pieza trabajada contra el tope y la mesa con el
dispositivo de sujeción. No obstante, no ajuste
demasiado. El dispositivo de sujeción debe
simplemente sujetar la pieza de madera contra el
tope y la mesa, pero no debe bloquearla.
■ Haga una prueba en vacío después de comprobar
que la sierra está desenchufada. Una vez que haya
efectuado los ajustes necesarios de la sierra, baje el
bloque motor como si efectuara un corte. Verifique
que ningún elemento perturbe el corte o produzca
situaciones peligrosas. De ser necesario, efectúe
nuevos ajustes para proceder al corte sin
ningún peligro.
■ Realice el corte siguiendo las instrucciones del
presente manual de utilización.
IMPORTANTE
Para efectuar un corte de ingletes preciso y sin
peligro, proceda al corte y después suelte el
gatillo. Mantenga el bloque motor en posición
baja y no cambie de posición sus manos antes
de que la hoja se detenga completamente.
Después suba el bloque motor y retire la pieza
trabajada de la mesa.
MANTENIMIENTO
PELIGRO
No aplique lubricante en la hoja cuando esté en
movimiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir heridas causadas
por un arranque involuntario de la máquina o
una descarga eléctrica, desenchufe el cable de
alimentación eléctrica antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Para mayor seguridad, la sierra tiene un
aislamiento doble. Para evitar el riesgo de
descargas eléctricas, de incendio o de heridas
graves, utilice únicamente las piezas que se
indican en la lista de accesorios. Siempre monte
la herramienta según el ensamblaje original para
evitar riesgos de descargas eléctricas.
PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA
No utilice la sierra si el protector inferior de la hoja no
está instalado. El protector inferior de la hoja es un
dispositivo de seguridad. Si está dañado, hágalo
reemplazar antes de utilizar nuevamente la sierra.
Controle con frecuencia el estado del protector de
la hoja. Límpielo con un paño húmedo.
ADVERTENCIA
No utilice disolventes para limpiar el protector de
la hoja. Los disolventes pueden dañar
el plástico.
ADVERTENCIA
Cuando limpie el protector inferior de la hoja,
desenchufe la sierra para evitar que pueda
arrancar intempestivamente.
59
Page 66
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
MANTENIMIENTO
Después de varias utilizaciones de la sierra, el serrín
acumulado debajo de la mesa y de la base impide que la
mesa gire correctamente para efectuar la regulación
necesaria para un corte de ingletes. Retire con
frecuencia el serrín acumulado soplando en los lugares
donde se acumula o aspirándolo.
ADVERTENCIA
Cuando retire el serrín acumulado, utilice gafas
de protección para evitar que el serrín pueda
afectarle la vista.
LUBRICACIÓN (FIG. 25)
RODAMIENTO DE BOLAS
Todos los rodamientos de esta máquina tienen lubricante
de alto índice de lubricación en cantidad suficiente para
toda la vida útil de la herramienta en condiciones
normales de uso. Por lo tanto, no es necesario lubricar
estos elementos.
Si necesita lubricar puntualmente una pieza, siga las
siguientes instrucciones:
■ Aplique un lubricante para motor directamente en las
correderas. Las almohadillas de fieltro de las
correderas permitirán repartir el lubricante.
■ Aplique aceite ligero o aceite para pulverizar en el
árbol giratorio del bloque motor (47).
■ Aplique aceite ligero o aceite para pulverizar en el
resorte de torsión interior (46).
■ Aplique aceite ligero o aceite para pulverizar en el
separador (44) del protector inferior de la hoja, en la
rueda (45) y en el cárter lateral amovible (3).
TENSIÓN DE LA CORREA DEL MOTOR (FIG. 26)
La tensión de la correa del motor viene regulada
de fábrica. No obstante, siga las siguientes instrucciones
para verificar la tensión de la correa:
■ Retire los cinco tornillos que sostienen el cárter de la
correa empleando un destornillador cruciforme,
y retire el cárter.
■ Verifique la tensión de la correa haciendo presión
en ella. Con una ligera presión, la correa debe
hundirse 25,4 mm, aproximadamente.
■ Para ajustar la tensión de la correa, siga las
siguientes instrucciones:
- Afloje, sin retirar, los seis tornillos del cárter del
motor empleando un destornillador cruciforme.
- Para aumentar la tensión de la correa, gire el tornillo
de ajuste hacia la derecha. Para reducir la tensión,
gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda.
Observación: una tensión excesiva de la correa
puede producir prematuramente averías en el motor.
- Apriete firmemente los seis tornillos del cárter
del motor.
■ Coloque nuevamente el cárter de la correa en
su lugar.
60
Page 67
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas generales
ProblemaCausaSolución
La hoja toca la mesa1. El alineamiento es incorrecto1. Póngase en contacto con un
El ángulo de corte no es preciso1. El alineamiento es incorrecto1. Consulte la sección "Alineación"
No puede regularse la escala 1. Se ha acumulado serrín 1. Retire el serrín
de ingletesen la mesaUtilice gafas de protección
El bloque motor oscila1. Hay holgura en el pivote1. Consulte el párrafo "Regulación
El bloque motor no puede subir 1. Hay que lubricar1. Consulte la sección "Lubricación"
completamente o el protector de 2. Una pieza no funciona2. Póngase en contacto con un Centro
la hoja no se puede instalarde Servicio Posventa Ryobi
correctamente3. El resorte del pivote o del 3. Póngase en contacto con un Centro
protector de la hoja no ha de Servicio Posventa Ryobi
sido colocado correctamente
después de una operación de
mantenimiento
4. Se ha acumulado serrín 4. Controle y limpie los topes
en los topes
La sierra se engancha, se 1. El corte no se efectúa1. Consulte la sección "Cortes
atasca,quema la maderacorrectamentemás corrientes"
Los cortes resultan imprecisos2. La hoja está desafilada2. Reemplace o afile la hoja de sierra
3. La hoja resulta inadecuada3. Utilice una hoja de sierra de 305 mm de
4. La hoja está torcida. Verifique si 4. Reemplace la hoja
la hoja está torcida controlando
las muescas de la hoja
La herramienta vibra o tiembla1. La hoja de sierra no es circular1. Reemplace la hoja
2. La hoja de sierra está dañada2. Reemplace la hoja
3. La hoja de la sierra tiene juego3. Apriete el tornillo del árbol
4. Otra causa4. Póngase en contacto con un Centro
El bloque motor es difícil de 1. Hay que lubricar1. Consulte la sección "Lubricación"
levantar/bajar
Centro de Servicio Posventa Ryobi
del bloqueo de inclinación" en la
sección "Alineación"
diámetro adaptada al material que deba cortar
de Servicio Posventa Ryobi
61
Page 68
FGBD
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Motor
ProblemaCausaSolución
El freno no detiene la hoja al 1. El freno de la hoja se 1. Utilice exclusivamente los accesorios/
cabo de 6 segundosrecalienta porque se empleanla hoja recomendados
El motor no arranca1. El problema viene del fusible1. Verifique el fusible o el cortacircuitos
Aparecen chispas en las 1. El freno automático funciona 1. Ninguna
escobillas de los carbones correctamente
cuando se suelta el gatillo
accesorios no recomendadosDeje que el motor se enfríe
o bien el operador efectúa
demasiadas arranques/paradas
consecutivos
2. El tornillo del árbol tiene juego2. Apriete nuevamente el tornillo del árbol
3. Otra causa3. Póngase en contacto con un Centro
de Servicio Posventa Ryobi
2. Otra causa2. Póngase en contacto con un Centro
de Servicio Posventa Ryobi
62
Page 69
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO
RYOBI.
Per lavorare in condizioni di massima sicurezza e per fare
in modo che l'apparecchio funzioni perfettamente, prima
di iniziare ad utilizzarlo leggere attentamente il presente
MANUALE D'USO e le NORME DI SICUREZZA.
NORME DI SICUREZZA
■ Prima di spostare la troncatrice, bloccare la leva di
bloccaggio dell'ugnatura, il dispositivo di bloccaggio
dell'inclinazione, la manopola di arresto della
traslazione e il blocco motore. Scollegare il cavo
d'alimentazione. Qualora sia necessario sollevare la
troncatrice, chiedere aiuto in modo tale da non
procurarsi lesioni alla schiena.
■ Non trasportare mai l'apparecchio tenendolo per
il cavo d'alimentazione o per il grilletto.
Un isolamento danneggiato può dare luogo a rischi di
scosse elettriche. Un cavo danneggiato può causare
un incendio.
■ Non lavorare in ambienti pericolosi. Utilizzare la
troncatrice in un luogo asciutto. Non esporre
l'apparecchio alla pioggia. Mantenere ben illuminato
l'ambiente di lavoro. Posizionare la troncatrice in
modo tale che le persone estranee o l'operatore
stesso non si trovino sull'asse della lama; i frammenti
scagliati durante il passaggio della lama possono
infatti causare gravi lesioni fisiche.
■ Seguire le istruzioni sotto riportate per ridurre i
rischi di gravi lesioni fisiche causate da un
movimento imprevisto della troncatrice:
- Collocare la troncatrice su una superficie piana, stabile
e sufficientemente ampia per riuscire a manipolare o
ad afferrare correttamente il pezzo da lavorare.
- Accertarsi che il piano di lavoro della troncatrice sia
orizzontale e che la troncatrice sia stabile.
- Fissare la troncatrice all'apposito supporto
servendosi di bulloni o di una morsa.
■ Non salire mai sull'apparecchio. Vi è il rischio di
ferirsi gravemente se l'apparecchio si ribalta o se si
tocca la lama. Non sistemare alcun utensile al di
sopra o in prossimità della lama, onde evitare che
qualcuno salga sull'apparecchio per raggiungerlo.
■ Seguire le istruzioni sotto riportate per ridurre i
rischi di lesioni o di morte causate da scosse
elettriche:
- Assicurarsi di non mettere le dita a contatto con i
poli metallici della spina quando si procede al
collegamento o allo scollegamento della troncatrice
dall'alimentazione elettrica.
- Il DOPPIO ISOLAMENTO DELLA TRONCATRICE
garantisce all'operatore una maggiore protezione.
Questo doppio isolamento non esclude tuttavia il
fatto che sia necessario seguire le norme di
sicurezza di base durante l'utilizzo della troncatrice.
In caso di sostituzione dei componenti, utilizzare
solo parti di ricambio originali Ryobi.
■ Scollegare la troncatrice dall'alimentazione
elettrica. Per ridurre i rischi di lesioni causate da un
avvio involontario dell'apparecchio, scollegare la
troncatrice dall'alimentazione elettrica prima di
modificarne le regolazioni, di sostituire la lama o di
eseguire il serraggio di un componente. Assicurarsi che
la freccia che indica il senso di rotazione sul paralama
corrisponda alla freccia che indica il senso di rotazione
sulla lama. Accertarsi che i denti della lama siano rivolti
verso il basso, sulla parte anteriore della troncatrice.
- il paralama inferiore e la molla di richiamo del
braccio funzionino correttamente; a tale scopo,
spingere il braccio completamente verso il basso e
quindi lasciarlo risalire sino a quando non si
arresterà da solo. Controllare il paralama inferiore
per assicurarsi che sia posizionato correttamente. In
caso contrario, fare riferimento alle istruzioni
riportate nella sezione "Risoluzione dei problemi".
-i componenti scorrevoli scorrano facilmente e senza
sobbalzi.
-Verificare le altre condizioni che potrebbero
influenzare il corretto funzionamento della troncatrice.
■ Qualora un componente della troncatrice
risultasse mancante oppure apparisse piegato o
danneggiato in qualsivoglia modo o nel caso in
cui eventuali componenti elettrici non
funzionassero, arrestare la troncatrice e scollegarla
dall'alimentazione elettrica.
■ Assicurarsi che i paralama siano sempre in
posizione, appaiano in buone condizioni di
funzionamento e siano correttamente installati.
■ Effettuare un'accurata manutenzione dell'appa-
recchio. Assicurarsi che la troncatrice sia sempre
pulita, in modo tale che garantisca prestazioni ottimali e
possa essere utilizzata in condizioni di massima
sicurezza. Lubrificare i componenti secondo le istruzioni
fornite. Non applicare lubrificanti sulla lama in rotazione.
63
Page 70
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
NORME DI SICUREZZA
■ Togliere le chiavi di serraggio prima di mettere in
funzione l'apparecchio.
■ Utilizzare esclusivamente gli accessori
raccomandati. Per maggiori informazioni relative agli
accessori raccomandati, consultare il presente manuale
d'uso. Utilizzare gli accessori rispettando le istruzioni
del produttore. L'impiego di accessori non adatti può
comportare il rischio di lesioni.
-Utilizzare una lama che presenti un diametro di 305 mm
e sia idonea al materiale che si desidera tagliare.
- Assicurarsi che la lama sia affilata, non sia
danneggiata e sia correttamente allineata. Dopo
essersi accertati che la troncatrice non è collegata
all'alimentazione elettrica, abbassare completamente
il blocco motore. Fare ruotare manualmente la lama
per verificare che la sua rotazione non sia intralciata
da eventuali ostacoli. Inclinare il blocco motore a 45°
verso sinistra e verso destra e quindi verificare di
nuovo che la lama ruoti correttamente. Se la lama si
blocca su un componente, regolarla seguendo le
istruzioni riportate nella sezione "Allineamento".
■ Verificare che le flange della lama e dell'albero
siano pulite.
- Assicurarsi che gli spallamenti delle flange siano
rivolti verso la lama.
- Servendosi della chiave combinata esagonale da
6,35 mm fornita in dotazione o di una chiave poligonale
da 12,7 mm, assicurarsi che la vite dell'albero (con
passo sinistro) sia serrata correttamente.
- Assicurarsi che tutti i dispositivi di serraggio o di
bloccaggio siano adeguatamente serrati e che non vi
sia un gioco eccessivo a livello di alcuni componenti.
■ Mantenere ben pulito l'ambiente di lavoro.
Gli spazi o le superfici ingombre sono fonte di incidenti.
Assicurarsi che il pavimento non sia scivoloso.
■ Onde evitare i rischi di ustioni o di danni causati
da un incendio, non utilizzare mai la troncatrice nelle
vicinanze di liquidi, vapori o gas infiammabili.
■ Imparare a conoscere la troncatrice. Si raccomanda
di leggere e comprendere il presente manuale d'uso e
le etichette applicate sull'apparecchio. Imparare le
applicazioni dell'apparecchio, i suoi limiti nonché i suoi
rischi potenziali. Non montare accessori e non
effettuare regolazioni sulla troncatrice in presenza di
componenti ancora in rotazione, in modo tale da
evitare rischi di lesioni fisiche.
■ Onde ridurre i rischi di avvio involontario
dell'apparecchio, assicurarsi che l'interruttore sia in
posizione di "arresto" prima di collegare la troncatrice
all'alimentazione elettrica.
ATTENZIONE
Visto il movimento di traslazione che è in grado di
compiere, questa troncatrice non è stata
progettata per il taglio dei metalli. Utilizzare la
troncatrice esclusivamente per tagliare legno e
prodotti dello stesso tipo. Materiali di altro genere
potrebbero infatti rompere o piegare la lama, dare
origine ad un incendio o provocare altri incidenti.
- Non indossare indumenti ampi, guanti, cravatte,
anelli, bracciali o altri tipi di gioielli. Potrebbero
impigliarsi e trascinare l'operatore verso i
componenti in movimento.
-Indossare calzature antiscivolo.
- Raccogliere i capelli lunghi e legarli onde evitare
che rimangano impigliati.
- Sollevare le maniche lunghe degli indumenti al di
sopra del gomito.
-I livelli acustici variano sensibilmente. Onde ridurre i
rischi di perdita dell'udito, quando si utilizza la
troncatrice per periodi di tempo prolungati è
opportuno indossare dispositivi di protezione uditiva.
Se il lavoro da eseguire genera polvere,
indossare una maschera antipolvere e
occhiali di sicurezza.
■ Non bloccare mai un pezzo mentre lo si sta
tagliando. Non trattenere mai il pezzo da lavorare,
non fissarlo, non toccarlo e non utilizzare arresti di
taglio quando la lama è in rotazione. Il pezzo deve
potere muoversi lateralmente. Se il pezzo venisse
bloccato, potrebbe incastrarsi contro la lama ed
essere scagliato con violenza verso l'esterno.
■ Prima di iniziare la fase di taglio, attendere che la
lama raggiunga la velocità massima. Ciò eviterà
che eventuali pezzi vengano scagliati verso l'esterno.
■ Non forzare l'apparecchio. L'apparecchio offrirà
migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al
regime per il quale è stato concepito. Fare avanzare
la troncatrice sul pezzo da lavorare, in modo tale che
la lama tagli senza sobbalzare e senza piegarsi.
■ Prima di rimuovere eventuali pezzi bloccati:
- Arrestare la troncatrice rilasciando il grilletto.
- Attendere che i componenti in movimento si siano
completamente arrestati.
- Scollegare la troncatrice dall'alimentazione elettrica.
■ Dopo avere terminato la fase di taglio:
- Mantenere il blocco motore verso il basso.
- Rilasciare il grilletto ed attendere che i componenti
in movimento si siano completamente arrestati
prima di cambiare la posizione delle mani o di
sollevare il blocco motore.
64
Page 71
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
NORME DI SICUREZZA
- Se la lama non si arresta nell'arco di 6 secondi,
scollegare la troncatrice dall'alimentazione elettrica e,
prima di utilizzarla nuovamente, seguire le istruzioni
riportate nella sezione "Risoluzione dei problemi" in
merito al freno della lama.
NORME DI SICUREZZA COMPLEMENTARI
■ Evitare le posizioni e gli impieghi complicati che
potrebbero fare scivolare improvvisamente le mani in
direzione della lama.
■ Mantenersi in equilibrio. Rimanere bene in equilibrio
sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
■ Assicurarsi di mantenere il volto e il corpo dallo
stesso lato della troncatrice, al riparo da eventuali
pezzi scagliati verso l'esterno.
■ Tagliare un solo pezzo per volta.
■ Non effettuare mai un taglio a mano libera:
- Fissare saldamente il pezzo da lavorare contro
l'arresto e il piano di lavoro, in modo tale che non
possa oscillare o piegarsi durante la fase di taglio.
-Assicurarsi che non vi siano frammenti accumulati
tra il pezzo da lavorare e i relativi supporti.
-Verificare che non vi sia spazio tra il pezzo da
lavorare, l'arresto e il piano di lavoro, affinché il
pezzo tagliato non vi cada all'interno.
■ Assicurarsi che il pezzo possa muoversi lateralmente
dopo essere stato tagliato. Se il pezzo venisse
bloccato, potrebbe incastrarsi contro la lama ed
essere scagliato con violenza verso l'esterno.
■ Prima di mettere in funzione la troncatrice, assicurarsi
che non vi siano oggetti su di essa, ad eccezione del
pezzo da lavorare e dei dispositivi di supporto del pezzo.
■ Cercare di tenere ben fermo il pezzo da lavorare.
Qualora sia necessario, utilizzare apposite ganasce o
una morsa per fissare il pezzo da lavorare.
■ Se il pezzo da lavorare è particolarmente grande o
piccolo oppure presenta una forma irregolare,
prestare un'attenzione ancora maggiore:
- Per eseguire tagli su pezzi di grandi dimensioni che
potrebbero oscillare se non vengono sorretti dal piano
di lavoro, è necessario utilizzare supporti aggiuntivi
(come tavoli, cavalletti per segare, blocchi, ecc.).
- Quando si tagliano pezzi più lunghi o più larghi del
piano di lavoro della troncatrice, non ricorrere mai
ad un'altra persona per ovviare alla mancanza di
una prolunga o di un supporto aggiuntivo, né per
farsi aiutare nel fare avanzare il pezzo da lavorare.
- Non utilizzare la troncatrice per tagliare pezzi troppo
piccoli per potere essere trattenuti mantenendo
l'indice contro il bordo esterno dell'arresto.
- Quando si tagliano pezzi dai contorni irregolari,
programmare il taglio in modo tale che il pezzo non
venga deviato, non faccia incastrare la lama e non
venga strappato dalle mani. Un pezzo di
modanatura, ad esempio, deve essere posato
orizzontalmente contro il piano di lavoro o l'arresto
oppure essere trattenuto da un dispositivo di
fissaggio o di serraggio per evitare che si pieghi,
oscilli o venga deviato durante l'operazione di taglio.
- Sostenere adeguatamente i pezzi di forma cilindrica,
come i tasselli o i tubi. Questi pezzi tendono infatti a
rotolare durante il taglio, il che potrebbe comportare
una torsione della lama. Onde evitare questo
inconveniente, utilizzare sempre un dispositivo di
fissaggio adeguato per mantenere saldamente il
pezzo da lavorare.
Norme di sicurezza durante il funzionamento della
troncatrice
AVVERTENZA
Dopo avere acquisito dimestichezza con
l'apparecchio (dopo un certo numero di impieghi),
non commettere errori dovuti a mancanza di
attenzione. Non dimenticare mai che basta un
secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.
■ Prima di iniziare l'operazione di taglio, osservare la
troncatrice in funzione. Se il suono prodotto dalla
troncatrice non sembra familiare o se la troncatrice
vibra eccessivamente, arrestare immediatamente
l'apparecchio. Scollegarlo dall'alimentazione elettrica.
Riavviare la troncatrice solo dopo avere identificato e
risolto il problema.
■ Tenere i bambini distanti dall'apparecchio.
Le persone estranee devono rimanere ad una certa
distanza dalla troncatrice. Assicurarsi che le persone
estranee rimangano ad una certa distanza dalla
troncatrice e dal pezzo da lavorare.
Seguire le istruzioni sotto riportate per ridurre i rischi
di folgorazione:
1. In caso di sostituzione utilizzare solo parti di
ricambio originali. Qualunque intervento di
riparazione deve essere eseguito da un tecnico
qualificato.
2. Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non
utilizzarlo se la pavimentazione è bagnata.
65
Page 72
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
NORME DI SICUREZZA COMPLEMENTARI
AVVERTENZA
Non toccare i poli metallici della spina quando si
collega o si scollega la troncatrice
dall'alimentazione elettrica. Se il cavo
d'alimentazione appare tagliato o danneggiato,
richiederne l'immediata sostituzione.
Doppio isolamento
Il doppio isolamento della troncatrice è una protezione
aggiuntiva che isola l'operatore dall'impianto elettrico
dell'apparecchio. Tutte le parti metalliche esterne sono
isolate dai componenti metallici interni del motore
mediante un isolamento di protezione.
■ Se il motore non dovesse avviarsi, rilasciare
immediatamente il grilletto. Scollegare la troncatrice
dall'alimentazione elettrica. Controllare la lama per
assicurarsi che ruoti correttamente. Se la lama non è
bloccata, provare nuovamente ad avviare il motore.
■ Se il motore si blocca improvvisamente durante il taglio
di un pezzo di legno, rilasciare il grilletto, scollegare la
troncatrice dall'alimentazione elettrica ed estrarre la
lama dal pezzo. Successivamente è possibile riavviare
il motore e terminare l'operazione di taglio.
■ I fusibili possono "saltare" o gli interruttori di sicurezza
possono scattare frequentemente nei seguenti casi:
a. Il motore è sovraccarico. Si verifica un
sovraccarico quando i pezzi vengono tagliati troppo
rapidamente o quando si effettuano troppi arresti
ed avvii consecutivi.
b. La tensione di rete è superiore o inferiore del 10%
rispetto alla tensione indicata sulla targhetta
d'identificazione dell'apparecchio. Per carichi di
notevole entità la tensione del motore deve essere
equivalente a quella indicata sulla targhetta
d'identificazione.
c. La lama utilizzata non è idonea al materiale da
tagliare oppure è smussata.
■ I problemi legati al motore sono generalmente dovuti
a collegamenti errati, ad un sovraccarico, ad una
tensione troppo bassa (ad esempio, per la presenza
di cavi di sezione troppo ridotta nel circuito di
alimentazione) o a cavi troppo lunghi nel circuito di
alimentazione. Se il motore non funziona
correttamente, verificare sempre i collegamenti
elettrici, il carico e il circuito di alimentazione.
Se la rete elettrica non è sufficiente o è inadeguata,
quando l'apparecchio viene messo in funzione
possono verificarsi brevi cadute di tensione.
Tali condizioni possono influire anche su altri
apparecchi (ad esempio, una lampada può iniziare a
lampeggiare). Se l'impedenza della rete è di Zmax
< 0,204 Ohm, tali problemi non dovrebbero
verificarsi. (Per maggiori informazioni rivolgersi alla
società locale di erogazione dell'energia elettrica).
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione230 V ~ 50 Hz 110 V ~ 50 Hz
Potenza1800 W1800 W
Velocità a vuoto4400 giri/min. 4000 giri/min.
Diametro della lama305 mm305 mm
Peso netto31 kg31 kg
Livello di pressione 95,2 dB(A)94,5 dB(A)
acustica
Livello di potenza 108,5 dB(A)108,3 dB(A)
acustica
Valore di accelerazione 4,06 m/s
2
4,83 m/s
2
della media quadratica
ponderata
CAPACITÀ DI TAGLIO
Ad ugnatura Obliquo ProfonditàLarghezza
0°0°111,13 mm342,9 mm
45°0°111,13 mm241,3 mm
45°45°63,5 mm 241,3 mm
0°45°63,5 mm 342,9 mm
di tagliodi taglio
(a sinistra)
41,25 mm
(a destra)
(a sinistra)
41,25 mm
(a destra)
DESCRIZIONE
1. Paralama superiore
2. Paralama inferiore
3. Carter laterale rimovibile
4. Vite del carter laterale rimovibile
5. Arresto ausiliario scorrevole
6. Piano di lavoro
7. Base
8. Indicatore della scala di ugnatura
66
Page 73
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
DESCRIZIONE
9. Dispositivo di bloccaggio dell'inclinazione
10. Impugnatura di trasporto superiore
11. Guida(e)
12. Manopola di arresto della traslazione
13. Dispositivo di bloccaggio dell'arresto
ausiliario scorrevole
14. Chiave combinata
15. Leva di bloccaggio dell'ugnatura
16. Indice per la ripetizione di un taglio
17. Camma di regolazione della profondità
e bloccaggio del blocco motore
18. Dispositivo di bloccaggio dell'albero
19. Dispositivo di bloccaggio del paralama inferiore
20. Interruttore a grilletto
21. Coppiglia di preregolazione dell'inclinazione
22. Impugnatura di trasporto anteriore
23. Dispositivo di serraggio del pezzo
24. Indicatore di inclinazione
25. Supporti del cavo d'alimentazione
26. Lama
27. Vite dell'albero (con passo sinistro)
30. Flange della lama
31. Rondella dell'albero
32. Asse del dispositivo di serraggio
33. Pulsante di regolazione rapida
34. Comando di preregolazione dell'ugnatura
35. Dispositivo di bloccaggio della profondità di taglio
36. Guida
37. Braccio girevole
38. Vite senza testa
39. Arresto posteriore
40. Scala di inclinazione
41. Controdadi di bloccaggio
42. Controdado esagonale
43. Scala di ugnatura
44. Distanziale
45. Rotellina
46. Molla di torsione (interna)
47. Albero girevole del blocco motore
48. Sacchetto raccogli polvere
49. Supporto del sacchetto raccogli polvere
50. Gomito del sacchetto raccogli polvere
ACCESSORI STANDARD
Chiave combinata esagonale a "L" da 6,35 mm
Dispositivo di serraggio del pezzo
Sacchetto raccogli polvere
Manuale d'uso
Supporto del sacchetto raccogli polvere
Gomito del sacchetto raccogli polvere
DISIMBALLAGGIO
AVVERTENZA
Onde ridurre i rischi di lesioni causate da un
avvio involontario dell'apparecchio o da una
scossa elettrica, non collegare l'apparecchio
mentre se ne effettua il disimballaggio e il
montaggio. Nel corso di qualsiasi intervento sulla
troncatrice, il cavo d'alimentazione deve sempre
rimanere scollegato dalla presa.
La troncatrice viene fornita completa in un unico cartone.
AVVERTENZA
Malgrado le sue dimensioni ridotte, la troncatrice
è pesante. Qualora sia necessario sollevare la
troncatrice, chiedere aiuto in modo tale da non
procurarsi lesioni alla schiena.
■ Prima di estrarre la troncatrice dal cartone di
imballaggio, serrare il dispositivo di arresto della
traslazione onde evitare qualunque movimento
improvviso dell'apparecchio.
■ Rimuovere la troncatrice dal cartone di imballaggio,
afferrandone l'impugnatura di trasporto per sollevarla.
■ Collocare quindi la troncatrice su una superficie
stabile ed ispezionarla con attenzione.
AVVERTENZA
Se un componente risulta mancante o appare
danneggiato, non collegare la troncatrice
all'alimentazione elettrica prima di esserselo
procurato o di averlo fatto riparare. Onde evitare
i rischi di scosse elettriche, in caso di interventi
su apparecchi a doppio isolamento utilizzare
esclusivamente parti di ricambio originali.
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA LAMA
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA LAMA
(FIGG. 1-2)
AVVERTENZA
Onde ridurre i rischi di lesioni causate dalla
proiezione di un pezzo da lavorare o di
frammenti della lama, utilizzare esclusivamente
lame con diametro di 305 mm.
AVVERTENZA
Onde evitare i rischi di lesioni causate da un
avvio involontario dell'apparecchio, scollegare la
troncatrice dall'alimentazione elettrica prima di
effettuare le operazioni di installazione o
rimozione della lama.
67
Page 74
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA LAMA
■ Scollegare la troncatrice dall'alimentazione elettrica.
La testa di taglio è sollevata.
■ Fare ruotare manualmente il paralama inferiore (2).
Allentare la vite di arresto del carter laterale rimovibile
(4) senza rimuoverla, servendosi di una chiave
combinata a croce.
■ Sollevare il paralama inferiore ed inclinarlo all'indietro
in modo da rendere visibile la vite dell'albero (27).
■ Per allentare la vite dell'albero, utilizzare una chiave
combinata esagonale da 6,35 mm o una chiave
poligonale da 12,7 mm.
Nota: La vite dell'albero (27) possiede un passo
sinistro. Ciò consente di evitare che la vite si allenti
improvvisamente durante il normale utilizzo
della troncatrice.
■ Togliere la vite dell'albero, la rondella (31), la flangia
esterna (30) e la lama.
Nota: Prestare attenzione ai componenti rimossi,
prendendo nota della loro posizione e direzione (ved.
Fig. 2). Prima di installare una nuova lama, rimuovere
la segatura accumulatasi sulle flange della lama stessa.
AVVERTENZA
Onde ridurre i rischi di lesioni dovute ai denti
estremamente affilati della lama, indossare
appositi guanti per eseguire le operazioni di
installazione o rimozione delle lame.
■ Installare una nuova lama con diametro di 305 mm.
Assicurarsi che la freccia che indica il senso di
rotazione sulla lama corrisponda alla freccia di
rotazione verso destra raffigurata sul paralama
superiore. Accertarsi che i denti della lama siano rivolti
verso il basso, sulla parte anteriore della troncatrice.
■ Installare la flangia esterna della lama, la rondella
dell'albero e la vite dell'albero. Premere il dispositivo
di bloccaggio dell'albero e ruotare verso sinistra la
chiave combinata o la chiave da 12,7 mm per
bloccare la lama. Serrare moderatamente la vite
dell'albero, senza eccedere.
■ Abbassare il paralama inferiore sino a quando le
fessure del carter laterale rimovibile non poggeranno
sulla vite di arresto. Serrare la vite di arresto
servendosi della chiave combinata a croce.
PERICOLO
Non utilizzare mai la troncatrice se il carter laterale
rimovibile non è stato montato correttamente.
Il carter impedisce alla vite dell'albero di cadere,
qualora si fosse allentata accidentalmente, ed alla
lama in rotazione di staccarsi.
■ Controllare che il dispositivo di bloccaggio dell'albero
sia stato rilasciato, in modo tale che la lama possa
ruotare liberamente.
Nota: Se utilizzato in modo scorretto, il dispositivo di
bloccaggio dell'albero può subire danni. Se il
dispositivo di bloccaggio dell'albero non regge,
abbassare la lama su un pezzo di legno di scarto
posizionato contro l'arresto. Ciò fungerà da
dispositivo di bloccaggio sostitutivo.
AVVERTENZA
Assicurarsi che le flange della lama siano pulite e
correttamente montate. Dopo avere installato una
nuova lama, assicurarsi che quest'ultima passi
nella scanalatura del piano di lavoro quando
viene posizionata a 0° e a 45°. Abbassare la lama
nella scanalatura del piano di lavoro ed accertarsi
che non urti contro la base o il piano. Se la lama
tocca il piano di lavoro, rivolgersi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato Ryobi.
Se la lama tocca gli inserti del piano, fare riferimento alla
sezione "Allineamento" per effettuare la regolazione del
gioco di caduta della lama.
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI SERRAGGIO
DEL PEZZO (FIG. 3)
Il dispositivo di serraggio del pezzo (23) consente di
mantenere il pezzo da lavorare in una posizione di taglio
adeguata. Questo dispositivo di serraggio può essere
installato sul lato destro o sinistro della troncatrice.
Prima di mettere in funzione la troncatrice, assicurarsi
che il dispositivo di serraggio non ostacoli il passaggio
della lama sul pezzo.
■ Allineare l'asse del dispositivo di serraggio (32) al foro
situato sulla base della troncatrice e quindi inserire l'asse.
QUATTRO REGOLE DI BASE PER LA
TRONCATRICE
Per regolare ed allineare correttamente i componenti
della troncatrice radiale, è necessario conoscere a fondo
quattro regole di base.
■ La leva di bloccaggio dell'ugnatura e il comando
di preregolazione dell'ugnatura (Fig. 4)
consentono di modificare le regolazioni di
ugnatura della lama:
- Sollevare la leva di bloccaggio dell'ugnatura (15).
- Fare ruotare parzialmente verso il basso il comando
di preregolazione dell'ugnatura (34), per passare
dalla preregolazione corrente alla preregolazione
successiva.
68
Page 75
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
QUATTRO REGOLE DI BASE PER LA
TRONCATRICE
- Fare ruotare completamente verso il basso il
comando di preregolazione dell'ugnatura,
per scorrere tutte le preregolazioni di ugnatura.
- Fare ruotare il piano di lavoro (6) per portarlo nella
posizione di ugnatura desiderata e quindi bloccare
la leva di bloccaggio dell'ugnatura.
■ Il dispositivo di bloccaggio dell'inclinazione e la
coppiglia di preregolazione dell'inclinazione
consentono di modificare l'inclinazione della lama
(Fig. 6):
-Tirare verso di sé il dispositivo di bloccaggio
dell'inclinazione. Spingere verso il basso la coppiglia
di preregolazione dell'inclinazione. Ciò consente di
inclinare la lama facendo contemporaneamente
scorrere le preregolazioni di inclinazione.
- Per posizionare la coppiglia di preregolazione
dell'inclinazione su una preregolazione, spingerla
verso l'alto.
- Bloccare il dispositivo di bloccaggio dell'inclinazione
prima di iniziare la fase di taglio.
■ La camma di regolazione della profondità e il
bloccaggio del blocco motore (Figg. 7-8)
consentono di regolare la lama:
- Esercitando una leggera pressione verso il basso
sull'impugnatura, fare ruotare verso destra la
camma di regolazione della profondità (17)
e sollevare la lama.
Nota: Non è necessario allentare il dispositivo di
bloccaggio della profondità di taglio (35).
- La parte piana della camma di regolazione della
profondità deve essere rivolta verso l'alto.
Nota: Il blocco motore deve essere mantenuto verso
il basso esclusivamente per il trasporto e il
riponimento dell'apparecchio. Non effettuare alcuna
operazione di taglio se il blocco motore è bloccato
verso il basso.
- Seguire le istruzioni sotto riportate per bloccare la
lama in posizione bassa:
- Fare ruotare verso destra la camma di regolazione
della profondità ed abbassare la lama verso il piano
di lavoro.
- La coppiglia del paralama superiore deve potere
essere inserita nel foro della camma.
■ Manopola di arresto della traslazione:
- Fare ruotare la manopola di arresto della traslazione
verso sinistra per allentarla e verso destra per
serrarla. Quando la manopola di arresto della
traslazione viene allentata, è possibile spostare il
blocco motore in avanti e all'indietro. Quando la
manopola viene serrata, il blocco motore si blocca.
ALLINEAMENTO
AVVERTENZA
Onde ridurre i rischi di lesioni causate da un
avvio involontario dell'apparecchio o da una
scossa elettrica, scollegare il cavo
d'alimentazione quando si intende intervenire
sulla troncatrice.
PRIMA FASE: REGOLAZIONE DEL GIOCO DI
CADUTA DELLA LAMA (FIG. 9)
Il gioco di caduta della lama deve essere regolato in
modo tale che i due inserti non si trovino sull'asse della
lama quando si procede all'allineamento di quest'ultima.
Dopo avere allineato la lama, gli inserti devono essere
rimessi in posizione.
■ Allentare le tre viti destinate a fissare uno dei
due inserti.
■ Fare scorrere l'inserto il più lontano possibile
dalla lama.
■ Serrare nuovamente le tre viti.
■ Ripetere queste tre operazioni per l'altro inserto.
SECONDA FASE: REGOLAZIONE DELLA
GUIDA (FIGG. 10-11)
■ Posizionare il blocco motore sulle preregolazioni di
ugnatura e di inclinazione a 0° e bloccarlo in
posizione bassa.
■ Assicurarsi che la lama sia pressoché centrata tra i
due inserti. Verificare inoltre che vi sia un certo gioco
tra la guida destra (36) e il braccio girevole (37).
■ Qualora fosse necessario effettuare eventuali
regolazioni, allentare i controdadi di bloccaggio situati
sulle quattro viti senza testa (38), come illustrato nella
Figura 11.
■ Allentare le due viti senza testa superiori.
■ Serrare o allentare le due viti senza testa inferiori,
in modo tale che la lama risulti centrata tra i due inserti.
■ Serrare i due controdadi di bloccaggio inferiori.
69
Page 76
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
ALLINEAMENTO
■ Affinché tra le guide (11) vi sia un gioco minore,
serrare progressivamente le due viti senza testa
superiori facendo contemporaneamente scorrere il
blocco motore in avanti e all'indietro. Serrare i due
controdadi di bloccaggio superiori.
TERZA FASE: MESSA IN SQUADRA DELLA
LAMA E DELL'ARRESTO (ALLINEAMENTO DI
UGNATURA) (FIGG. 12-13)
■ Posizionare la lama sulla preregolazione di ugnatura
a 0° e bloccare la leva di bloccaggio dell'ugnatura.
■ Per verificare che la lama sia effettivamente
perpendicolare all'arresto, bloccare il blocco motore
in posizione bassa. Sistemare una squadra contro
l'arresto e quindi lungo la lama, come illustrato nella
Figura 12. Posizionare correttamente la squadra in
modo tale che non tocchi i denti della lama e che la
messa in squadra non sia falsata. Il corpo della lama
deve toccare l'intera lunghezza della squadra.
■ Se la lama tocca l'intera lunghezza della squadra, non
è necessario effettuare alcun allineamento. Se la lama
non è perpendicolare all'arresto, procedere alla fase di
allineamento seguendo le istruzioni sotto riportate:
- Rimuovere gli arresti ausiliari scorrevoli allentando le
relative viti di fissaggio. Fare scorrere gli arresti verso
la lama e sollevare la testa di taglio per rimuoverli.
- Allentare i bulloni di bloccaggio dell'arresto.
- Sistemare una squadra contro la lama e regolare
l'arresto in modo tale che risulti perpendicolare alla
lama stessa.
- Serrare i bulloni di bloccaggio dell'arresto.
- Riposizionare gli arresti ausiliari scorrevoli e serrare
le viti degli arresti ausiliari scorrevoli.
■ Abbassare la lama e portare il blocco motore in
posizione bassa.
■ Utilizzare una squadra per verificare se la lama è
effettivamente perpendicolare al piano di lavoro. Se la
lama non tocca l'intera lunghezza della squadra,
seguire le istruzioni sotto riportate:
a. Sollevare il dispositivo di bloccaggio
dell'inclinazione.
b. Allentare le due viti a testa cava destinate a fissare
la scala di inclinazione.
c. Afferrare il paralama superiore e spostare il blocco
motore verso sinistra o verso destra sino a quando la
lama non toccherà l'intera lunghezza della squadra.
d. Serrare le due viti a testa cava per bloccare la
scala di inclinazione.
REGOLAZIONE DELL'INDICATORE DELLA
SCALA DI INCLINAZIONE (FIG. 16)
■ Allentare la vite a croce destinata a fissare l'indicatore
della scala di inclinazione.
■ Riposizionare l'indicatore in modo tale da allinearlo
rispetto alla preregolazione a 0° e quindi serrare
nuovamente la vite.
QUINTA FASE: REGOLAZIONE DEL GIOCO DI
CADUTA DELLA LAMA (per ottenere il minor
gioco possibile) (FIG. 17)
■ Allentare le tre viti destinate a fissare uno dei
due inserti.
■ Fare scorrere l'inserto verso la lama in modo tale che
vi sia il minor gioco possibile tra l'inserto e la lama
(l'inserto non deve toccare la lama).
■ Serrare nuovamente le tre viti.
■ Ripetere queste tre operazioni per l'altro inserto.
REGOLAZIONE DELL'INDICATORE DELLA
SCALA DI UGNATURA (FIG. 14)
■ Allentare la vite a croce destinata a fissare l'indicatore
della scala di ugnatura (8).
■ Riposizionare l'indicatore in modo tale da allinearlo
rispetto alla preregolazione a 0° e quindi serrare
nuovamente la vite.
QUARTA FASE: MESSA IN SQUADRA DELLA
LAMA E DEL PIANO DI LAVORO
(REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE) (FIG. 15)
■ Posizionare la troncatrice sulla preregolazione di
inclinazione a 0° ed assicurarsi che il dispositivo di
bloccaggio dell'inclinazione sia allentato.
REGOLAZIONE DELLA LEVA DI BLOCCAGGIO
DELL'UGNATURA
Quando la lama si trova in una posizione di ugnatura che
non è preregolata (vale a dire diversa da 0°, 15°, 22,5°,
31,6°, 45° e 60°) e la leva di bloccaggio dell'ugnatura è
bloccata, si è certi che l'angolo di ugnatura è bloccato
correttamente. In tal caso, deve risultare estremamente
difficile fare ruotare il piano di lavoro (la lama).
Naturalmente, è sempre possibile forzare il piano di
lavoro, ma non deve essere possibile farlo ruotare
esercitando una forza di modesta entità.
70
Page 77
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
ALLINEAMENTO
Seguire le istruzioni sotto riportate per verificare che
la leva di bloccaggio dell'ugnatura funzioni
correttamente:
■ Allentare la leva di bloccaggio dell'ugnatura e portare
la lama in una posizione non preregolata. Bloccare la
leva di bloccaggio dell'ugnatura.
■ Provare a fare ruotare il piano di lavoro. Se il piano
ruota facilmente:
- Allentare la leva di bloccaggio dell'ugnatura.
Individuare la vite di bloccaggio situata sotto la leva
di bloccaggio dell'ugnatura.
- Serrare la vite di bloccaggio servendosi di una
chiave esagonale da 4 mm.
- Bloccare la leva di bloccaggio dell'ugnatura e
provare nuovamente a fare ruotare il piano.
Se necessario, procedere ad ulteriori regolazioni.
REGOLAZIONE DELLA LEVA DI BLOCCAGGIO
DELL'INCLINAZIONE
Quando la lama si trova in una posizione di inclinazione
che non è preregolata (vale a dire diversa da 0°, 22,5°,
33,875° e 45°) e il dispositivo di bloccaggio
dell'inclinazione è bloccato, si è certi che l'angolo di
inclinazione è bloccato correttamente. In tal caso, deve
risultare estremamente difficile inclinare la lama.
Naturalmente, è sempre possibile forzare la lama,
ma non deve essere possibile inclinarla esercitando una
forza di modesta entità.
Se la lama si inclina facilmente:
■ Allentare il dispositivo di bloccaggio dell'inclinazione.
■ Individuare i due controdadi di bloccaggio da 12 mm
(41) situati dietro il dispositivo di bloccaggio
dell'inclinazione.
■ Allentare il controdado di bloccaggio superiore.
■ Per serrare il dispositivo di bloccaggio dell'inclinazione,
ruotare verso destra il controdado di bloccaggio
inferiore. Per allentarlo, ruotarlo verso sinistra.
■ Bloccare il dispositivo di bloccaggio dell'inclinazione e
provare nuovamente ad inclinare la lama.
Se necessario, procedere ad ulteriori regolazioni.
Nota: Quando è sbloccato, il dispositivo di bloccaggio
dell'inclinazione deve potere ruotare liberamente. Se
il dispositivo di bloccaggio dell'inclinazione cigola, è
necessario allentarlo leggermente.
REGOLAZIONE DEL BLOCCAGGIO
DELL'INCLINAZIONE (FIG. 5)
Verificare che la troncatrice si inclini facilmente
sbloccando il dispositivo di bloccaggio dell'inclinazione e
inclinando la lama.
Nota: La vite deve fuoriuscire di almeno un filetto rispetto
al dado di bloccaggio esagonale (42).
Se la troncatrice si inclina con difficoltà e vi è un gioco
eccessivo a livello del perno, procedere alle seguenti
regolazioni:
■ Allentare il dispositivo di bloccaggio dell'inclinazione.
■ Ruotare il dado di bloccaggio esagonale servendosi
di una boccola da 19 mm.
■ Verificare nuovamente il movimento di inclinazione e,
se necessario, procedere ad ulteriori regolazioni.
INSTALLAZIONE DELLA TRONCATRICE
(FIG. 18)
AVVERTENZA
Seguire le istruzioni sotto riportate per ridurre i
rischi di lesioni causate da un movimento
imprevisto della troncatrice:
■ Prima di spostare la troncatrice, scollegare il cavo
d'alimentazione. Bloccare la leva di bloccaggio
dell'ugnatura e il dispositivo di bloccaggio
dell'inclinazione. Bloccare il blocco motore in
posizione bassa.
■ Quando si intende sollevare l'apparecchio, tenerlo
contro di sé in modo tale da non procurarsi lesioni
alla schiena. Flettere le ginocchia e sollevare
l'apparecchio facendo ricadere lo sforzo sulle gambe
e non sulla schiena. Sollevare la troncatrice
afferrandola nei punti di presa sotto la base oppure
servendosi dell'impugnatura di trasporto o delle
impugnature situate sulla parte anteriore della base.
■ Non tenere mai la troncatrice per il cavo
d'alimentazione o per il grilletto dell'impugnatura
in plastica. Ciò potrebbe infatti danneggiare
l'isolamento dei cavi o i loro collegamenti e dare
origine a scosse elettriche o ad un incendio.
■ Posizionare la troncatrice in modo tale che nessuno
rischi di trovarsi dietro di essa. I frammenti scagliati
durante il passaggio della lama possono causare
gravi lesioni fisiche.
■ Collocare la troncatrice su una superficie piana, stabile
e sufficientemente ampia per riuscire a manipolare e
ad afferrare correttamente il pezzo da lavorare.
71
Page 78
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
INSTALLAZIONE DELLA TRONCATRICE
(FIG. 18)
■ Accertarsi che il piano di lavoro della troncatrice sia
orizzontale e che la troncatrice sia stabile.
■ Fissare la troncatrice all'apposito supporto servendosi
di bulloni o di una morsa.
Sistemare la troncatrice nel punto desiderato,
collocandola su un banco da lavoro o su qualunque altro
supporto raccomandato. La base della troncatrice è
provvista di otto fori destinati al fissaggio
dell'apparecchio. I quattro fori piccoli (A) consentono il
fissaggio con viti di piccole dimensioni, mentre i quattro
fori più grandi (B) permettono il fissaggio con viti di grandi
dimensioni. Se si prevede di utilizzare la troncatrice
sempre in un unico spazio di lavoro, fissarla al banco.
Nota: Quando la troncatrice è installata su un'ampia
superficie piana, la sua altezza è di 114,3 mm.
UTILIZZO DELLA TRONCATRICE IN LUOGHI
DIVERSI
Montare la troncatrice su un'asse di compensato dello
spessore di 19 mm servendosi dei quattro fori destinati
alle viti da 6,35 mm (1/4") oppure dei quattro fori
destinati alle viti piccole. L'asse può quindi essere fissata
in modo tale da evitare che oscilli. L'asse impedisce
inoltre che la troncatrice si usuri eccessivamente quando
viene maneggiata e utilizzata in luoghi diversi.
UTILIZZO DELLA TRONCATRICE SU UN
BANCO DA LAVORO
Montare la troncatrice su un banco da lavoro seguendo
la stessa procedura adottata per il montaggio su un'asse
di compensato. Assicurarsi che gli spazi liberi lasciati a
sinistra e a destra della troncatrice per il pezzo da
lavorare siano sufficienti.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER I
TAGLI DI BASE
ISPEZIONARE LA TRONCATRICE PRIMA DI OGNI
IMPIEGO.
SCOLLEGARE LA TRONCATRICE DALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA.
Per ridurre i rischi di lesioni causate da un avvio
involontario dell'apparecchio, scollegare la troncatrice
dall'alimentazione elettrica prima di modificarne le
regolazioni, di sostituire la lama o di eseguire il serraggio
di un componente.
Assicurarsi che la freccia che indica il senso di rotazione
sul paralama corrisponda alla freccia che indica il senso
di rotazione sulla lama. Accertarsi che i denti della lama
siano rivolti verso il basso, sulla parte anteriore della
troncatrice. Verificare lo stato della vite della lama e del
carter laterale rimovibile, per lavorare in condizioni di
massima sicurezza.
VERIFICARE CHE NON VI SIANO COMPONENTI DANNEGGIATI
Accertarsi che:
■ i componenti mobili siano allineati correttamente;
■ i cavi elettrici siano in buone condizioni;
■ i componenti mobili siano fissati correttamente;
■ non vi siano componenti rotti;
■ una volta montata, la troncatrice sia stabile;
■ il paralama inferiore e la molla di richiamo del braccio
funzionino correttamente; a tale scopo, spingere il
braccio completamente verso il basso e quindi
lasciarlo risalire sino a quando non si arresterà da solo.
Controllare il paralama inferiore per assicurarsi che
sia posizionato correttamente. In caso contrario,
fare riferimento alle istruzioni riportate nella sezione
"Risoluzione dei problemi".
■ i componenti scorrevoli scorrano facilmente e senza
sobbalzi.
■ Verificare le altre condizioni che potrebbero
influenzare il corretto funzionamento della
troncatrice. Qualora un componente della troncatrice
risultasse mancante oppure apparisse piegato o
danneggiato in qualsivoglia modo o nel caso in cui
eventuali componenti elettrici non funzionassero,
arrestare la troncatrice e scollegarla
dall'alimentazione elettrica. Richiedere la sostituzione
dei componenti danneggiati, mancanti o usurati prima
di utilizzare nuovamente la troncatrice.
■ Assicurarsi che i paralama siano sempre in
posizione, appaiano in buone condizioni di
funzionamento e siano correttamente installati.
■ Effettuare un'accurata manutenzione
dell'apparecchio. Assicurarsi che la troncatrice sia
sempre pulita, in modo tale che garantisca
prestazioni ottimali e possa essere utilizzata in
condizioni di massima sicurezza. Lubrificare i
componenti secondo le istruzioni fornite. Non
applicare lubrificanti sulla lama in rotazione.
■ Togliere le chiavi di serraggio prima di mettere in
funzione l'apparecchio.
72
Page 79
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER I
TAGLI DI BASE
ONDE RIDURRE I RISCHI DI LESIONI
CAUSATE DALLA PROIEZIONE O DAL
BLOCCO DI UN COMPONENTE, SEGUIRE LE
ISTRUZIONI SOTTO RIPORTATE
■ Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati.
L'impiego di accessori non adatti può comportare il
rischio di lesioni.
■ Utilizzare una lama che presenti un diametro di 305 mm
e sia idonea al materiale che si desidera tagliare.
■ Assicurarsi che la lama sia affilata, non sia
danneggiata e sia correttamente allineata. Dopo
essersi accertati che la troncatrice non è collegata
all'alimentazione elettrica, abbassare completamente
il blocco motore. Fare ruotare manualmente la lama
per verificare che la sua rotazione non sia intralciata
da eventuali ostacoli. Inclinare il blocco motore a 45°
e quindi verificare di nuovo che la lama ruoti
correttamente. Se la lama si blocca su un
componente, regolarla seguendo le istruzioni riportate
nella sezione "Allineamento".
■ Verificare che le flange della lama e dell'albero
siano pulite.
■ Assicurarsi che gli spallamenti delle flange siano
rivolti verso la lama.
■ Servendosi della chiave combinata esagonale da
6,35 mm fornita in dotazione, assicurarsi che la vite
dell'albero (con passo sinistro) sia serrata
correttamente.
■ Assicurarsi che tutti i dispositivi di serraggio o di
bloccaggio siano adeguatamente serrati e che non vi
sia un gioco eccessivo a livello di alcuni componenti.
■ Mantenere ben pulito l'ambiente di lavoro. Gli spazi o
le superfici ingombre sono fonte di incidenti.
Assicurarsi che il pavimento non sia scivoloso. Onde
evitare i rischi di ustioni o di danni causati da un
incendio, non utilizzare mai la troncatrice nelle
vicinanze di liquidi, vapori o gas infiammabili.
NON DIMENTICARE DI PROTEGGERE GLI
OCCHI, LE MANI, IL VOLTO E LE ORECCHIE
■ Imparare a conoscere la troncatrice. Si raccomanda
di leggere e comprendere il presente manuale d'uso
e le etichette applicate sull'apparecchio. Imparare le
applicazioni dell'apparecchio, i suoi limiti nonché i
suoi rischi potenziali. Non montare accessori e non
effettuare regolazioni sulla troncatrice in presenza di
componenti ancora in rotazione, in modo tale da
evitare rischi di lesioni fisiche.
■ Onde ridurre i rischi di avvio involontario
dell'apparecchio, assicurarsi che l'interruttore sia in
posizione di "arresto" prima di collegare la troncatrice
all'alimentazione elettrica.
■ Organizzare il lavoro. Utilizzare l'apparecchio
appropriato. Non forzare l’apparecchio o un
accessorio per realizzare lavori per i quali non è stato
progettato. Non utilizzare la troncatrice se il pezzo da
lavorare non può essere tenuto saldamente.
ATTENZIONE
Visto il movimento di traslazione che è in grado di
compiere, questa troncatrice non è stata
progettata per il taglio dei metalli. Utilizzare la
troncatrice esclusivamente per tagliare legno e
prodotti dello stesso tipo. Materiali di altro genere
potrebbero infatti rompere o piegare la lama, dare
origine ad un incendio o provocare altri incidenti.
PREPARAZIONE DEL TAGLIO
■ Ispezionare il pezzo da lavorare. Assicurarsi che nella
parte del pezzo da tagliare non vi siano chiodi o
altri oggetti.
■ Preparare il taglio in modo tale da evitare che il pezzo
venga scagliato verso l'esterno se si piega contro la
lama o se viene strappato dalle mani.
■ Programmare il modo in cui verrà eseguito il taglio.
È sempre necessario:
■ assicurarsi che la lama non sia in rotazione;
■ sollevare la lama;
■ fare scorrere la troncatrice al di sopra del bordo
anteriore del pezzo da lavorare prima di iniziare il taglio;
■ spingere il dispositivo di bloccaggio del paralama
inferiore (19) per allentare quest'ultimo e
successivamente spingere la lama verso il basso per
raggiungere la parte superiore del pezzo da lavorare
e quindi verso la parte posteriore della troncatrice per
eseguire il taglio.
PERICOLO
Non tirare MAI la troncatrice verso di sé quando
si esegue il taglio. La lama potrebbe risalire
improvvisamente sulla parte superiore del pezzo
e trovarsi rivolta verso di sé.
■ Programmare, fin dall’inizio, il modo in cui si terrà il
pezzo da lavorare durante tutta l’operazione di taglio.
73
Page 80
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
TIPI DI TAGLI PIÙ FREQUENTI
TAGLI AD UGNATURA RADIALI
La troncatrice radiale consente di realizzare due tipi
di taglio:
■ il taglio radiale:
- Allentare la manopola di arresto della traslazione,
tirare la testa di taglio verso di sé, abbassare la
lama per farla penetrare nel pezzo da lavorare e
quindi spingere la testa di taglio verso la parte
posteriore della troncatrice per terminare il taglio.
- Il taglio radiale consente di tagliare pezzi larghi.
■ il taglio semplice (Fig. 21):
- Serrare la manopola di arresto della traslazione ed
abbassare la lama per potere tagliare il pezzo
da lavorare.
- Il taglio semplice consente principalmente di tagliare
pezzi stretti.
AVVERTENZA
Per maggiore comodità e sicurezza, la troncatrice
è dotata di un freno della lama. Il freno non
costituisce tuttavia un dispositivo di sicurezza. Non
va pertanto considerato come un elemento in
grado di sostituire i paralama della troncatrice.
Se la lama non si arresta nell'arco di 6 secondi,
scollegare la troncatrice dall'alimentazione
elettrica e, prima di utilizzarla nuovamente, seguire
le istruzioni riportate nella sezione "Risoluzione dei
problemi" in merito al freno della lama.
PERICOLO
Non abbassare mai completamente la lama
davanti al pezzo da lavorare per tagliarlo
premendo la lama in avanti. La parte posteriore
della lama che sale verso l'alto potrebbe
strappare il pezzo dalle mani.
Seguire le istruzioni sotto riportate per tagliare i pezzi con
larghezza e spessore massimi rispettivamente di 342,9 m
e 88,9 mm.
■ Posizionare il pezzo di legno contro l'arresto e,
all'occorrenza, fissarlo servendosi di un apposito
dispositivo di fissaggio.
■ Allentare la manopola di arresto della traslazione.
■ Tenere la troncatrice per l'impugnatura e posizionarla
in modo tale che l'albero (centro della lama) sia al di
sopra del bordo anteriore del pezzo da lavorare.
■ Mettere in funzione la troncatrice ed attendere che la
lama raggiunga la velocità massima.
■ Esercitare una certa pressione sull'impugnatura per
abbassare completamente il blocco motore ed
eseguire il taglio lungo il profilo del pezzo da lavorare.
■ Premere delicatamente l'impugnatura della
troncatrice verso l'arresto per terminare il taglio.
■ Sollevare il blocco motore dopo ogni taglio.
■ Arrestare il motore ed attendere che la lama cessi di
ruotare prima di cambiare posizione alle mani.
TAGLIO SEMPLICE (FIG. 20)
■ Fare scorrere la testa di taglio il più lontano possibile
verso la parte posteriore.
■ Bloccare la manopola di arresto della traslazione.
■ Posizionare il pezzo sul piano di lavoro, contro
l'arresto e, all'occorrenza, fissarlo servendosi di un
apposito dispositivo di fissaggio.
■ Mettere in funzione la troncatrice e fare penetrare la
lama nel pezzo da lavorare abbassando la testa
di taglio.
■ Una volta terminato il taglio, arrestare la troncatrice
ed attendere che la lama cessi di ruotare prima di
risollevare la testa di taglio.
POSIZIONE DEL CORPO E DELLE MANI
■ Non tenere mai le mani in prossimità della zona
di taglio. Tenere le mani ad almeno 100 mm dal punto
di passaggio della lama.
■ Tenere saldamente il pezzo da lavorare contro l'arresto
per evitare qualsiasi movimento verso la lama.
■ Utilizzare la mano sinistra per tenere un pezzo a
sinistra della lama e servirsi della mano destra per
tenere un pezzo a destra della lama.
■ Prima di procedere ad un taglio, fare una "prova a
vuoto" accertandosi che l'alimentazione sia interrotta.
Si potrà così osservare il passaggio della lama.
■ Mantenere le mani in posizione sino a quando il
grilletto non verrà rilasciato e la lama non si sarà
completamente arrestata.
AVVERTENZA
Non tentare di tagliare pezzi di piccole
dimensioni. I pezzi di questo genere non
possono essere mantenuti in modo corretto.
Assicurarsi sempre di tenere le mani a debita
distanza dalla lama.
74
Page 81
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
TIPI DI TAGLI PIÙ FREQUENTI
TAGLIO AD UGNATURA (FIG. 21)
Se si desidera realizzare un taglio ad ugnatura,
posizionare la troncatrice secondo l'angolazione voluta.
Per raggiungere l'angolo di ugnatura desiderato,
spostare il blocco motore afferrando l'impugnatura. Sulla
scala di ugnatura vi è una serie di preregolazioni
destinate a posizionare la troncatrice sull'angolazione
desiderata (in gradi) o a realizzare modanature a corona.
Nota: Non dimenticare di sbloccare la leva di bloccaggio
dell'ugnatura prima di cambiare l'angolo di ugnatura.
TAGLIO OBLIQUO (FIG. 22)
Se si desidera realizzare un taglio obliquo, inclinare la
lama secondo l'angolazione voluta. Per effettuare il taglio,
portarsi sul lato sinistro dell'impugnatura.
ARRESTO AUSILIARIO SCORREVOLE
Quando si inclina la lama verso sinistra, è necessario
riposizionare l'arresto posteriore. Allentare il dispositivo di
bloccaggio dell'arresto e fare scorrere l'arresto verso
sinistra o verso destra, a seconda della direzione di
inclinazione della lama. Posizionare l'arresto il più vicino
possibile al paralama, cosicché il pezzo venga mantenuto
in modo ottimale. Bloccare il dispositivo di bloccaggio
serrandolo ed eseguire una "prova a vuoto" accertandosi
che l'alimentazione sia interrotta. Si potrà così verificare lo
spazio tra l'arresto e il paralama. Nel caso di alcuni tagli
ad ugnatura doppi di particolare complessità, può rivelarsi
necessario rimuovere l'arresto ausiliario scorrevole in
modo tale che non intralci il taglio. Al termine del taglio ad
ugnatura, non dimenticare di riposizionare e/o fare
scorrere l'arresto ausiliario scorrevole.
UTILIZZO DELLA SCALA DI UGNATURA
La scala di ugnatura consente di regolare in modo rapido
e preciso la troncatrice con un'approssimazione di
1/2 grado (Fig. 16).
TAGLIO AD UGNATURA DOPPIO
Se si desidera realizzare un taglio ad ugnatura doppio,
selezionare gli angoli di inclinazione e di ugnatura
appropriati.
TAGLIO DI LEGNO DEFORMATO (FIG. 23)
Prima di segare un pezzo, verificare che quest'ultimo non
sia deformato. Se il pezzo è deformato, posizionare
contro l'arresto il lato convesso, come illustrato nella
Figura 23.
Non eseguire il taglio se il pezzo non è posizionato
correttamente o se il supporto degli arresti ausiliari
scorrevoli non è installato. Vi è infatti il rischio che il
pezzo si incastri nella lama. Il pezzo potrebbe rimbalzare
o muoversi improvvisamente, esponendo la mano ad un
eventuale contatto con la lama.
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI SERRAGGIO
DEL PEZZO (FIG. 24)
AVVERTENZA
Evitare che il pezzo da lavorare venga scagliato
verso l'esterno. Seguire le istruzioni sotto riportate
per evitare che il pezzo si pieghi contro la lama:
■ Mantenere sempre il pezzo sulla troncatrice con una
mano oppure servendosi di un apposito dispositivo
di serraggio.
■ Mantenere il pezzo da lavorare su un solo lato
della lama. Se il pezzo viene fissato su entrambi i lati
della lama, la lama potrebbe scagliare verso l'esterno
un frammento di taglio.
■ Leggere attentamente e rispettare le istruzioni
riportate nel presente manuale d'uso.
■ Questa troncatrice è stata progettata in modo tale che
le operazioni di taglio siano facili da eseguire.
Prima di utilizzare la troncatrice, leggere e
comprendere tutte le istruzioni.
■ Prima di procedere ad un taglio, eseguire sempre una
"prova a vuoto" accertandosi che l'alimentazione sia
interrotta. Eseguire preventivamente tutte le
regolazioni richieste dalla troncatrice. Verificare che la
lama e il blocco motore possano essere sistemati in
tutte le posizioni possibili senza incontrare ostacoli.
Il dispositivo di serraggio del pezzo può essere
installato sul lato destro o sinistro della lama.
Assicurarsi che il dispositivo di serraggio non ostacoli
il passaggio della lama e non blocchi il paralama o il
motore. In caso contrario, cambiarne la posizione.
■ Fissare adeguatamente il dispositivo di serraggio,
in modo tale che il pezzo da lavorare venga
mantenuto correttamente tra il dispositivo e l'arresto,
il supporto o la base. Tra la troncatrice e il pezzo da
lavorare non devono esservi spazi liberi.
■ Il dispositivo di serraggio deve essere utilizzato
esclusivamente in posizione verticale.
■ Posizionare il pezzo da lavorare sul piano di lavoro
della troncatrice. Fissare il pezzo contro l'arresto e il
piano di lavoro servendosi del dispositivo di
serraggio. Non serrare comunque eccessivamente.
Il dispositivo di serraggio deve semplicemente
mantenere il pezzo di legno contro l'arresto e il piano
di lavoro, senza però bloccarlo.
75
Page 82
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
TIPI DI TAGLI PIÙ FREQUENTI
■ Eseguire una "prova a vuoto" accertandosi che
l'alimentazione sia interrotta. Dopo avere effettuato le
regolazioni della troncatrice, abbassare il blocco
motore come se si stesse eseguendo un taglio.
Verificare che non vi siano elementi in grado di
intralciare il taglio o di generare situazioni di pericolo.
All'occorrenza, effettuare nuove regolazioni per
eseguire un taglio in condizioni di massima sicurezza.
■ Realizzare il taglio seguendo le istruzioni riportate nel
presente manuale d'uso.
IMPORTANTE
Per effettuare un taglio ad ugnatura preciso in
condizioni di massima sicurezza, eseguire il
taglio e quindi rilasciare il grilletto. Mantenere il
blocco motore verso il basso e non cambiare
posizione alle mani prima che la lama abbia
cessato di ruotare. Sollevare quindi il blocco
motore e rimuovere il pezzo dal piano di lavoro.
MANUTENZIONE
PERICOLO
Non applicare lubrificanti sulla lama in rotazione.
AVVERTENZA
Onde ridurre i rischi di lesioni causate da un avvio
involontario dell'apparecchio o da una scossa
elettrica, scollegare il cavo d'alimentazione prima
di intervenire sulla troncatrice.
AVVERTENZA
A garanzia di una maggiore sicurezza, questa
troncatrice è provvista di un doppio isolamento.
Onde evitare i rischi di scosse elettriche, di
incendio o di lesioni gravi, utilizzare
esclusivamente i componenti indicati nell'elenco
degli accessori. Rimontare sempre l'apparecchio
conformemente all'assemblaggio originale, onde
evitare i rischi di scosse elettriche.
PARALAMA INFERIORE
Non utilizzare la troncatrice se il paralama inferiore non è
installato. Il paralama inferiore è un dispositivo di
sicurezza. Qualora risulti danneggiato, farlo sostituire
prima di utilizzare nuovamente la troncatrice. Prendere
l'abitudine di controllare regolarmente lo stato del
paralama. Pulirlo servendosi di un panno umido.
ATTENZIONE
Non utilizzare solventi per pulire il paralama.
I solventi possono danneggiare il materiale plastico.
AVVERTENZA
Durante la pulizia del paralama inferiore,
scollegare la troncatrice dall'alimentazione
elettrica onde evitare qualunque avvio
involontario dell'apparecchio.
Dopo un certo numero di impieghi della troncatrice,
la segatura accumulatasi sotto il piano di lavoro e la base
impedisce al piano di ruotare correttamente per effettuare
le regolazioni necessarie per il taglio ad ugnatura.
Si raccomanda pertanto di rimuovere regolarmente la
segatura accumulatasi soffiando nei punti intasati
o aspirandola.
AVVERTENZA
Durante la rimozione della segatura accumulatasi,
indossare occhiali di protezione per evitare che la
segatura venga a contatto con gli occhi.
LUBRIFICAZIONE (FIG. 25)
CUSCINETTI A SFERE
Tutti i cuscinetti di questo apparecchio sono stati
lubrificati con una quantità di lubrificante, ad elevato
indice di lubrificazione, sufficiente per tutta la durata
dell’apparecchio in condizioni di normale utilizzo. Non è
pertanto necessario lubrificare questi componenti.
Qualora sia necessario lubrificare un singolo
componente, seguire le istruzioni sotto riportate:
■ Applicare un lubrificante per motori direttamente sulle
guide. I cuscinetti in feltro integrati nelle guide
consentiranno di distribuire il lubrificante.
■ Applicare un olio leggero o un olio leggero da
nebulizzare sull'albero girevole del blocco motore (47).
■ Applicare un olio leggero o un olio leggero da
nebulizzare sulla molla di torsione interna (46).
■ Applicare un olio leggero o un olio leggero da
nebulizzare sul distanziale (44) del paralama inferiore,
sulla rotellina (45) e sul carter laterale rimovibile (3).
TENSIONE DELLA CINGHIA DEL MOTORE
(FIG. 26)
La tensione della cinghia del motore è stata regolata in
fabbrica. Se tuttavia si deve verificare la tensione della
cinghia, seguire le istruzioni sotto riportate:
■ Rimuovere le cinque viti di fissaggio del carter della
cinghia servendosi di un cacciavite con punta
a croce, quindi rimuovere il carter.
■ Verificare la tensione della cinghia premendola.
Con una leggera pressione la cinghia dovrà
abbassarsi di circa 25,4 mm.
76
Page 83
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
MANUTENZIONE
■ Per regolare la tensione della cinghia, seguire le
istruzioni sotto riportate:
- Servendosi di un cacciavite con punta a croce,
allentare senza rimuovere le sei viti del carter
del motore.
- Per aumentare la tensione della cinghia, ruotare la
vite di regolazione verso destra. Per ridurre la
tensione della cinghia, ruotare la vite di regolazione
verso sinistra.
Nota: Un'eccessiva tensione della cinghia può
provocare danni precoci al motore.
- Serrare saldamente le sei viti del carter del motore.
■ Riposizionare il carter della cinghia.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi generali
ProblemaCausaSoluzione
La lama tocca il piano di lavoro1. L'allineamento non è corretto1. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza
L'angolo di taglio non è preciso1. L'allineamento non è corretto1. Consultare la sezione "Allineamento"
La scala di ugnatura non 1. Vi è un accumulo di segatura 1. Rimuovere la segatura
può essere regolatasotto il piano di lavoroIndossare occhiali di protezione
Il blocco motore oscilla1. Vi è gioco a livello del perno1. Consultare il paragrafo "Regolazione del
Il blocco motore non può salire 1. È necessario eseguire una 1. Consultare la sezione "Lubrificazione"
completamente o il paralama non lubrificazione
può essere installato correttamente 2. Un componente non funziona2. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza
3. La molla del perno o del paralama 3. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza
non è stata riposizionata correttamenteAuto rizzato Ryobi
dopo la manutenzione
4. Vi è un accumulo di segatura 4. Verificare e pulire gli arresti
sugli arresti
La troncatrice si incastra, 1. Il taglio non viene eseguito 1. Consultare la sezione "Tipi di tagli più
si blocca, brucia il legnocorrettamentefrequenti"
I tagli non sono precisi2. La lama è smussata2. Sostituire o affilare la lama
3. La lama non è adeguata3. Utilizzare una lama che presenti un
4. La lama è piegata. Verificare 4. Sostituire la lama
se la lama è piegata
controllandone le tacche
L'apparecchio vibra o trema1. La lama non è circolare1. Sostituire la lama
2. La lama è danneggiata2. Sostituire la lama
3. Vi è gioco a livello della lama3. Serrare la vite dell'albero
4. Altro4. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza
È difficile sollevare/abbassare 1. È necessario eseguire 1. Consultare la sezione
il blocco motoreuna lubrificazione"Lubrificazione"
Autorizzato Ryobi
bloccaggio dell'inclinazione" nella sezione
"Allineamento"
Autorizzato Ryobi
diametro di 305 mm e sia idonea
al materiale che si desidera tagliare
Autorizzato Ryobi
77
Page 84
FGBD
EPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Motore
ProblemaCausaSoluzione
Il freno non arresta la lama1. Il freno della lama si surriscalda1. Utilizzare esclusivamente gli accessori/
nell'arco di 6 secondiin quanto sono stati utilizzati la lama raccomandati
Il motore non si avvia1. Il problema riguarda il fusibile1. Verificare il fusibile o gli interruttori
Quando il grilletto viene 1. Il freno automatico funziona1. Nessuna
rilasciato, appaiono scintille a correttamente
livello della spazzola di carbone
accessori non raccomandati oLasciare raffreddare il motore
si eseguono troppi arresti/riavvii
consecutivi
2. Vi è gioco a livello della vite 2. Serrare nuovamente la vite dell'albero
dell'albero
3. Altro3. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza
Autorizzato Ryobi
di sicurezza
2. Altro 2. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza
Autorizzato Ryobi
78
Page 85
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
AGRADECEMOS PELA SUA COMPRA DE UM
PRODUTO RYOBI.
Para utilizar a sua ferramenta de maneira eficaz e com
toda a segurança, queira ler atentamente este MANUAL
DE UTILIZAÇÃO e as INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
antes de utilizar este aparelho.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
■ Antes de deslocar a serra, trave o manípulo de
bloqueio de esquadria, o dispositivo de bloqueio de
inclinação, o botão de paragem de translação e o
bloco-motor. Desligue o cabo de alimentação. Para
evitar as dores nas costas, peça ajuda quando tiver
de levantar a serra.
■ Nunca transporte a ferramenta pegando pelo
cabo de alimentação ou pelo gatilho.
Um isolamento danificado pode provocar riscos de
choque eléctrico. Os cabos danificados podem
provocar um incêndio.
■ Não trabalhe em ambiente perigoso. Utilize a serra
circular angular em local seco. Não exponha as
ferramentas à chuva. Mantenha a sua área de trabalho
bem iluminada. Posicione a serra de modo que tanto o
utilizador como os visitantes não fiquem no eixo da
lâmina, pois os detritos projectados pela passagem da
lâmina podem causar ferimentos graves.
■ Siga as seguintes instruções para reduzir os
riscos de ferimentos causados por um
movimento inesperado da serra:
- Coloque a serra circular angular sobre uma
superfície plana e sólida, suficientemente grande
para poder manipular ou manter correctamente a
peça a trabalhar.
-Verifique se a mesa da serra está nivelada para que
a serra esteja estável.
- Fixe a serra ao suporte por meio de parafusos ou
de um torno.
■ Nunca suba sobre a ferramenta. Poderia ferir-se
gravemente se a serra tombar ou se você bater
na lâmina. Não arrume nenhuma ferramenta por cima
nem perto da lâmina, se for necessário subir na
máquina para os atingir.
■ Siga as seguintes instruções para reduzir os
riscos de ferimentos ou de morte causados por
choques eléctricos:
- Certifique-se de que os dedos não estão em
contacto com os pinos metálicos da ficha ao ligar ou
desligar a serra circular angular.
-O DUPLO ISOLAMENTO DA SERRA CIRCULAR
ANGULAR garante melhor protecção. No entanto,
o duplo isolamento não exclui de modo algum que
seja necessário seguir as instruções de segurança de
base quando utiliza a sua serra. Utilize unicamente
peças Ryobi de origem quando fizer substituições.
■ Desligue da corrente a serra circular angular. Para
reduzir os riscos de ferimentos causados por um
arranque repentino da ferramenta, desligue a serra da
corrente antes de modificar os ajustes da serra,
substituir a lâmina ou afinar qualquer outro elemento.
Verifique se a seta que indica o sentido de rotação no
protector de lâmina corresponde à seta que indica o
sentido de rotação na lâmina. Verifique se os dentes da
lâmina estão orientados para baixo, na frente da serra.
■ Verifique se nenhuma peça está danificada.
Certifique-se de que:
- as peças móveis estão correctamente alinhadas,
- os cabos eléctricos estão em bom estado,
- as peças móveis estão fixadas correctamente,
- nenhuma peça está partida,
- depois de montada, a serra está estável,
-o protector de lâmina inferior e a mola de chamada
do braço funcionam correctamente: para tal,
empurre completamente o braço para baixo e deixeo subir até parar sozinho. Verifique o protector de
lâmina inferior para confirmar que está no sítio.
Senão, consulte as instruções da secção
"Resolução dos problemas".
- as peças corrediças deslizam facilmente e sem
esticões.
-Verifique as outras condições que podem afectar o
funcionamento da serra circular angular.
■ Se faltar uma peça da serra circular angular,
se estiver torcida ou danificada seja de que modo for,
ou se certos componentes eléctricos não
funcionarem, pare a serra e desligue-a da corrente.
■ Verifique se os protectores de lâmina estão
sempre no sítio, em bom estado de funcionamento
e correctamente instalados.
■ Trate as ferramentas com cuidado. Asua serra
circular angular deve estar sempre limpa para ser
mais eficiente e poder ser utilizada com toda a
segurança. Lubrifique as peças segundo as
instruções. Não aplique lubrificante na lâmina quando
esta estiver em rotação.
■ Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua
ferramenta.
79
Page 86
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
■ Utilize unicamente os acessórios recomendados.
Consulte este manual de utilização para conhecer os
acessórios recomendados. Utilize os acessórios
respeitando as instruções do fabricante. A utilização
de acessórios inadaptados pode provocar riscos de
ferimentos.
- Utilize uma lâmina de serra de 305 mm de diâmetro
adaptada ao material que deseja cortar.
- Certifique-se de que a lâmina está afiada, não está
danificada e está alinhada correctamente. Depois
de se ter certificado que a serra não está ligada,
baixe completamente o bloco-motor. Rode a lâmina
à mão para verificar se nenhum obstáculo impede a
rotação. Incline o bloco-motor a 45° à esquerda e à
direita, e verifique de novo se a lâmina gira
correctamente. Se a lâmina bloquear num
elemento, ajuste-a segundo as instruções da
secção "Alinhamento".
■ Verifique se os flanges da lâmina e da árvore
estão limpos.
- Certifique-se de que os ressaltos dos flanges estão
orientados face à lâmina.
-Verifique, por meio da chave mista hexagonal de
6,35 mm fornecida ou uma chave poligonal de
12,7 mm se o parafuso da árvore (rosca à
esquerda) está apertado correctamente.
- Certifique-se de que todos os dispositivos de aperto
ou de bloqueio estão bem apertados e se não há
folga demais ao nível de certas peças.
■ Mantenha a sua área de trabalho limpa.
Os espaços ou bancadas atulhados são propícios
aos acidentes. O piso não deve estar escorregadio.
■ Para evitar os riscos de queimaduras ou de danos
causados por um incêndio, nunca utilize a serra
próximo de líquidos, vapores ou gases inflamáveis.
■ Aprenda a conhecer a sua serra circular angular.
Leia e compreenda, por favor, este manual de
utilização e as etiquetas coladas na ferramenta.
Tome conhecimento das aplicações da sua
ferramenta e dos respectivos limites, assim como dos
riscos potenciais específicos a este aparelho. Não
instale acessórios nem efectue ajustes na sua serra
circular angular quando as peças ainda estão em
rotação, para evitar os riscos de ferimentos corporais.
■ Para reduzir os riscos de arranque repentino da
ferramenta, certifique-se de que o interruptor está na
posição "desliga" antes de ligar a serra circular
angular à corrente.
AVISO
Devido à acção de translação, a serra circular
angular não está concebida para o corte de
metais. Utilize a serra circular angular
unicamente para cortar madeira e produtos do
mesmo tipo. Os outros materiais podem quebrar
ou torcer a lâmina, dar origem a um incêndio ou
provocar outros acidentes.
- Não use roupas folgadas, luvas, gravatas, anéis,
pulseiras ou outras jóias. Podem ser agarradas e
arrastá-lo para os elementos móveis.
- Use sapatos anti-derrapantes.
- Se tiver cabelos compridos, deve protegê-los
prendendo-os.
- Arregace as mangas compridas das suas roupas
acima do cotovelo.
- Os níveis sonoros variam bastante. Para reduzir os
riscos de perda de audição, use protecções auditivas
quando utilizar a serra durante períodos prolongados.
Use uma máscara anti-poeira e óculos de
segurança se o trabalho provocar poeiras.
■ Nunca bloqueie uma peça que está a ser cortada.
Nunca segure a peça a trabalhar, não a fixe, não lhe
toque nem utilize o batente de corte quando a lâmina
está em rotação. A peça deve poder mexer
lateralmente. Se a peça ficar bloqueada, pode ficar
presa contra a lâmina e ser projectada com violência.
■ Deixe que a lâmina atinja a velocidade máxima
antes de começar a cortar. Isso evita que as peças
sejam projectadas.
■ Não force a ferramenta. A sua ferramenta será mais
eficaz e mais segura se a utilizar no regime para o
qual foi concebida. Avance a serra na peça a
trabalhar de modo que a lâmina corte sem esticões
ou sem torcer.
■ Antes de retirar as peças bloqueadas:
- Pare a serra soltando o gatilho.
- Espere que as peças móveis estejam totalmente
paradas.
- Desligue da corrente a serra circular angular.
■ Depois de terminar o corte:
- Mantenha o bloco-motor para baixo.
- Solte o gatilho e espere que as peças móveis
estejam totalmente paradas antes de mudar as
mãos de posição ou levantar o bloco-motor.
- Se a lâmina não parar após 6 segundos, desligue a
serra da corrente e siga as instruções da secção
"Resolução dos problemas" relativa à montagem do
travão da lâmina antes de utilizar de novo a serra.
80
Page 87
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
COMPLEMENTARES
■ Evite as utilizações e as posições complicadas, que
podem levar as suas mãos a deslizar subitamente
em direcção da lâmina.
■ Não perca o equilíbrio. Fique sempre bem apoiado
nas pernas e não estique demasiado o braço.
■ O rosto e o corpo devem estar sempre do mesmo lado
da serra, abrigados de uma eventual peça projectada.
■ Corte apenas uma peça de cada vez.
■ Nunca efectue cortes à mão livre:
-Fixe firmemente a peça a trabalhar contra o batente
e a mesa, para que não possa oscilar ou torcer
durante o corte.
- Certifique-se de que não há detritos entre a peça a
trabalhar e os suportes.
-Verifique se não há espaço entre a peça a trabalhar,
o batente e a mesa para que a parte cortada da
peça não caia neste espaço.
■ A peça deve poder mexer lateralmente depois de
cortada. Se a peça ficar bloqueada, pode ficar presa
contra a lâmina e ser projectada com violência.
■ Antes de pôr a serra em funcionamento, verifique se
estão retirados todos os objectos, exceptuando a
peça a trabalhar e os dispositivos de apoio da peça.
■ Mantenha a peça a trabalhar no sítio. Utilize
grampos ou um torno para fixar a peça a trabalhar,
quando necessário.
■ Aumente a vigilância se a peça a trabalhar for
muito grande, muito pequena ou de forma
irregular:
-Utilize apoios suplementares (mesas, cavaletes de
serrar, blocos, etc.) ao efectuar cortes em peças
grandes que podem tombar se não estiverem
fixadas à mesa.
- Nunca recorra a outra pessoa para desempenhar a
função de extensão ou de apoio suplementar
quando corta peças que são mais compridas ou
mais largas que a mesa da serra circular angular,
nem para ajudar a fazer avançar a peça a trabalhar.
- Não utilize a serra para cortar peças que são
pequenas demais para as poder segurar e manter
ao mesmo tempo o indicador contra o bordo externo
do batente.
- Quando corta peças com contorno irregular, prever
o corte de modo que a peça não desvie, não entale
a lâmina e não lhe escape das mãos.
Uma peça de moldura, por exemplo, deve ser
assente horizontalmente contra a mesa ou o
batente ou ser mantida por um dispositivo de
fixação ou de aperto para evitar que se torça, oscile
ou desvie durante a operação de corte.
- Aguente convenientemente as peças de forma
cilíndrica, como as cavilhas ou os tubos. Essas peças
têm tendência a rolar durante o corte, o que pode
provocar uma torção da lâmina. Para evitar isso,
utilize sempre um dispositivo de fixação adaptado
para manter firmemente a peça a trabalhar.
Instruções de segurança quando a serra está em
funcionamento
ADVERTÊNCIA
Depois de se ter familiarizado com a sua
ferramenta (após um certo número de utilizações),
não cometa erros devido a uma falta de vigilância.
Nunca se esqueça que basta um segundo de falta
de atenção para se ferir gravemente.
■ Antes de começar a cortar, observe a sua serra
circular angular quando está em funcionamento. Se o
som produzido pela serra não lhe parece habitual ou
se a serra vibra de modo excessivo, pare
imediatamente a ferramenta. Pare a serra e desligue-a
da corrente. Não volte a pôr a serra em funcionamento
antes de ter identificado e resolvido o problema.
■ Mantenha as crianças afastadas. Os visitantes
devem permanecer a uma boa distância da serra
circular angular. Certifique-se de que os visitantes
ficam suficientemente afastados da serra circular
angular e da peça a trabalhar.
Siga as seguintes instruções para reduzir os riscos
de electrocussão:
1. Utilizar unicamente peças sobresselentes de
origem quando fizer substituições. Todas as
reparações devem ser efectuadas por um
técnico qualificado.
2. Não exponha a ferramenta à chuva e não a utilize
se o chão estiver molhado.
ADVERTÊNCIA
Não toque nos pinos metálicos da ficha ao ligar
ou desligar a serra à corrente. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, mande-o
substituir imediatamente.
81
Page 88
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
COMPLEMENTARES
Duplo isolamento
O duplo isolamento da serra circular angular é uma
protecção suplementar que isola o utilizador do sistema
eléctrico da ferramenta. Todas as peças metálicas
externas estão isoladas dos componentes metálicos
internos do motor por um isolamento protector.
■ Se o motor não arrancar, solte imediatamente o
gatilho. Desligue a serra da corrente. Controle a
lâmina para verificar se gira correctamente. Se a
lâmina não estiver bloqueada, tente fazer arrancar de
novo o motor.
■ Se o motor parar bruscamente quando corta madeira,
solte o gatilho, desligue a serra da corrente e retire a
lâmina da peça de madeira. Em seguida, pode fazer
arrancar de novo o motor e terminar o corte.
■ Os fusíveis podem "queimar" ou os disjuntores
podem disparar frequentemente nos seguintes casos:
a. O motor está em sobrecarga. Uma sobrecarga
ocorre quando as peças são cortadas muito
rapidamente ou ao efectuar muitas paragens e
arranques consecutivos.
b. A tensão da rede é de 10% superior ou inferior à
tensão indicada na placa de características da
ferramenta. Porém, para cargas mais importantes,
a tensão do motor deve ser equivalente à indicada
na placa de características.
c. Alâmina utilizada não é adaptada ao material a
cortar ou está embotada.
■ Os problemas de motor são geralmente devidos a
más conexões, uma sobrecarga, uma tensão
demasiado baixa (por exemplo, cabos de secção
muito pequena no circuito de alimentação) ou a
cabos do circuito de alimentação demasiado
compridos. Verifique sempre as ligações, a carga e o
circuito de alimentação quando o motor não funciona
correctamente.
Se a rede eléctrica não for suficiente ou adaptada,
certas quedas de tensão podem ocorrer ao pôr a
ferramenta em funcionamento. Essas condições
também podem afectar outros aparelhos (por exemplo,
uma lâmpada pode começar a piscar). Se a impedância
da rede for de Zmax < 0,204 Ohm, esses problemas
não deveriam ocorrer. (Contacte o seu fornecedor local
de electricidade para mais amplas informações.)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação230 V ~ 50 Hz 110 V ~ 50 Hz
Potência1800 W1800 W
Velocidade em vazio 4400 r.p.m.4000 r.p.m.
Diâmetro da lâmina305 mm305 mm
Peso líquido31 kg31 kg
Nível de pressão 95,2 dB(A)94,5 dB(A)
acústica
Nível de potência 108,5 dB(A)108,3 dB(A)
acústica
Valor de aceleração 4,06 m/s
2
4,83 m/s
2
da média quadrática
ponderada.
CAPACIDADES DE CORTE
Esquadria BiselProfundidade Largura
0°0°111,13 mm342,9 mm
45°0°111,13 mm241,3 mm
45°45°63,5 mm (esquerda) 241,3 mm
0°45°63,5 mm (esquerda) 342,9 mm
de cortede corte
41,25 mm (direita)
41,25 mm (direita)
DESCRIÇÃO
1. Protector da lâmina superior
2. Protector da lâmina inferior
3. Cobertura lateral amovível
4. Parafuso da cobertura lateral amovível
5. Batente auxiliar corrediço
6. Mesa
7. Base
8. Indicador de escala de esquadria
9. Dispositivo de bloqueio da inclinação
10. Pega de transporte superior
11. Corrediça(s)
12. Botão de paragem da translação
13. Dispositivo de bloqueio do batente auxiliar corrediço
14. Chave mista
15. Manípulo de bloqueio de esquadria
16. Marcação para repetir um corte
17. Came de ajuste de profundidade
e bloqueio do bloco-motor
18. Dispositivo de bloqueio da árvore
19. Dispositivo de bloqueio
do protector de lâmina inferior
20. Gatilho
82
Page 89
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
DESCRIÇÃO
21. Pino de pré-ajuste de inclinação
22. Pega de transporte frente
23. Dispositivo de aperto da peça
24. Indicador de inclinação
25. Suportes do cabo de alimentação
26. Lâmina de serra
27. Parafuso da árvore (rosca à esquerda)
30. Flanges da lâmina
31. Anilha da árvore
32. Eixo do dispositivo de aperto
33. Botão de ajuste rápido
34. Roda de pré-ajuste de esquadria
35. Dispositivo de bloqueio de profundidade de corte
36. Corrediça
37. Braço oscilante
38. Parafuso sem cabeça
39. Batente traseiro
40. Escala de inclinação
41. Contra-porcas de bloqueio
42. Contra-porca sextavada
43. Escala de esquadria
44. Espaçador
45. Rolete
46. Mola de tensão (interior)
47. Árvore oscilante do bloco-motor
48. Saco do pó
49. Adaptador do saco do pó
50. Curva do saco do pó
ACESSÓRIOS STANDARD
Chave mista hexagonal em "L" 6,35 mm
Dispositivo de aperto da peça
Saco do pó
Manual de utilização
Adaptador do saco do pó
Curva do saco do pó
DESEMBALAGEM
ADVERTÊNCIA
Para reduzir os riscos de ferimentos causados
por um arranque repentino da ferramenta ou um
choque eléctrico, não ligue a ferramenta à
corrente durante a desembalagem e a
montagem. O cabo de alimentação deve
permanecer desligado durante qualquer
intervenção na serra.
A serra circular angular é fornecida completa numa
única caixa.
ADVERTÊNCIA
Apesar do seu pequeno tamanho, esta serra é
pesada. Para evitar as dores nas costas, peça
ajuda quando tiver de levantar a serra.
■ Antes de retirar a serra circular angular da caixa de
embalagem, aperte o dispositivo de paragem da
translação para evitar qualquer movimento repentino
da serra.
■ Retire a serra circular angular da caixa de
embalagem levantando-a pela pega de transporte.
■ Coloque-a numa superfície estável e examine-a
com atenção.
ADVERTÊNCIA
Se faltar uma peça ou estiver danificada, não
ligue a serra à corrente antes de obter essa peça
ou mandar reparar a serra. Para evitar os riscos
de choque eléctrico, utilize unicamente peças
sobresselentes de origem no caso de intervenção em ferramentas de duplo isolamento.
INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DA LÂMINA
INSTALAR E RETIRAR A LÂMINA (FIG. 1 e 2)
ADVERTÊNCIA
Para evitar os riscos de ferimentos devidos a
uma projecção da peça trabalhada ou de
pedaços de lâmina, utilize sempre uma lâmina
de 305 mm de diâmetro.
ADVERTÊNCIA
Para evitar os riscos de ferimentos devidos a um
arranque repentino, desligue a serra da corrente
quando retira ou instala uma lâmina.
■ Desligue a serra da corrente. Levantar a cabeça
de corte.
■ Rode o protector de lâmina inferior (2) à mão.
Desaperte o parafuso de encosto da cobertura lateral
amovível (4), sem o retirar, por meio de uma chave
mista Phillips.
■ Levante o protector de lâmina inferior e incline-o para
trás de modo a tornar visível o parafuso da árvore (27).
■ Utilize uma chave mista hexagonal de 6,35 mm ou uma
chave poligonal de 12,7 mm para o parafuso da árvore.
Nota: O parafuso da árvore (27) tem uma rosca à
esquerda. Isso permite evitar que o parafuso da
árvore se desaperte subitamente durante a utilização
normal da serra.
83
Page 90
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DA LÂMINA
■ Retire o parafuso da árvore, a anilha da árvore (31),
o flange de lâmina exterior (30) e a lâmina.
Nota: Preste atenção às peças retiradas anotando a
respectiva posição e direcção (ver Fig. 2). Retire a
serradura acumulada nos flanges da lâmina antes de
instalar a nova lâmina.
AVISO
Para reduzir os riscos de cortes pelos dentes de
lâmina muito afiados, use luvas quando instalar
ou retirar as lâminas de serra.
■ Instale a nova lâmina de 305 mm de diâmetro.
Certifique-se de que a seta que indica o sentido de
rotação na lâmina corresponde à seta de rotação
para a direita que se encontra no protector de lâmina
superior. Verifique se os dentes da lâmina estão
orientados para baixo, na frente da serra.
■ Instale o flange da lâmina exterior, a anilha da árvore
e o parafuso da árvore. Carregue no dispositivo de
bloqueio da árvore e rode a chave mista ou a chave
de 12,7 mm para a esquerda para bloquear a lâmina.
Aperte o parafuso da árvore moderadamente,
sem apertar demais.
■ Baixe o protector de lâmina inferior até que as fendas
da cobertura lateral amovível assentem no parafuso
batente. Aperte o parafuso batente por meio da
chave mista Phillips.
PERIGO
Nunca utilize a serra se a cobertura lateral
amovível não estiver instalada correctamente.
A cobertura impede o parafuso da árvore de cair,
se este se desapertar acidentalmente e evita
que a lâmina em rotação se solte.
■ Certifique-se de que o dispositivo de bloqueio da
árvore está solto de modo que a lâmina rode
livremente.
Nota: O dispositivo de bloqueio da árvore pode ficar
danificado por uma má utilização. Se o dispositivo
de bloqueio da árvore não se mantiver, baixe a
lâmina sobre um resto de madeira colocado contra
o batente. Isso servirá como dispositivo de bloqueio
de substituição.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que os flanges da lâmina estão
limpos e montados correctamente. Depois de
instalar uma lâmina nova, certifique-se de que a
lâmina passa na ranhura da mesa quando está
posicionada a 0° e 45°.
Baixe a lâmina na ranhura da mesa e verifique se
não choca contra a base ou a mesa. Se a lâmina
tocar na mesa, contacte um centro de serviço
homologado Ryobi.
Se a lâmina tocar nas placas de inserção na mesa,
consulte a secção "Alinhamento" para efectuar o ajuste
da folga de descida da lâmina.
UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO DE APERTO DA
PEÇA (FIG. 3)
O dispositivo de aperto da peça (23) permite manter a
peça a trabalhar numa posição de corte adaptada.
Este dispositivo de aperto pode ser instalado do lado
direito ou esquerdo da serra circular angular. Antes de
pôr a serra em funcionamento, verifique se o dispositivo
de aperto da peça não impede a passagem da lâmina na
peça a trabalhar.
■ Alinhe o eixo do dispositivo de aperto (32) com o furo
situado na base da serra e em seguida insira o eixo.
QUATRO AJUSTES DE BASE DA SERRA
Para ajustar e alinhar correctamente as peças da serra
radial de corte de esquadria, é necessário dominar
quatro ajustes de base.
■ O manípulo de bloqueio de esquadria e a roda de
pré-ajuste de esquadria (Fig. 4) permitem
modificar os ajustes de esquadria da lâmina:
- Levante o manípulo de bloqueio de esquadria (15).
- Rode parcialmente a roda de pré-ajuste de
esquadria (34) para baixo para passar do pré-ajuste
actual para outro pré-ajuste.
- Rode completamente a roda de pré-ajuste de
esquadria para baixo para fazer avançar todos os
pré-ajustes de esquadria.
-Rode a mesa (6) para a colocar na posição de
esquadria desejada e trave o manípulo de bloqueio
de esquadria.
■ O dispositivo de bloqueio da inclinação e o pino
de pré-ajuste de inclinação permitem modificar a
inclinação da lâmina (Fig. 6):
- Puxe o dispositivo de bloqueio de inclinação para si.
Empurre o pino de pré-ajuste de inclinação para
baixo. Isso permite inclinar a lâmina enquanto se
fazem avançar os pré-ajustes de inclinação.
- Para colocar o pino de pré-ajuste de inclinação num
pré-ajuste de inclinação, empurre-o para cima.
- Bloqueie o dispositivo de bloqueio de inclinação
antes de começar a cortar.
84
Page 91
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
QUATRO AJUSTES DE BASE DA SERRA
■ A came de ajuste de profundidade e o bloqueio do
bloco-motor (Fig. 7 e 8) permitem ajustar a lâmina:
- Exercendo uma ligeira pressão para baixo na pega,
faça rodar a came de ajuste de profundidade (17)
para a direita e levante a lâmina.
Nota: Não é necessário desapertar o dispositivo de
bloqueio de profundidade de corte (35).
-A parte plana da came de ajuste de profundidade
deve estar dirigida para cima.
Nota: O bloco-motor deve ser mantido para baixo
somente para o transporte e para arrumar a
ferramenta. Não efectue nenhuma operação de corte
se o bloco-motor estiver bloqueado para baixo.
- Siga as seguintes instruções para bloquear a lâmina
na posição baixa:
- Faça rodar a came de ajuste de profundidade para
a direita e baixe a lâmina para a mesa.
-O pino do protector de lâmina superior deve poder
ser inserido no furo da came.
■ Botão de paragem da translação:
- Rode o botão de paragem de translação para a
esquerda para desapertá-lo, e para a direita para o
apertar. Ao desapertar o botão de paragem de
translação, isso permite deslocar o bloco-motor
para a frente e para trás. Ao apertá-lo, isso bloqueia
o bloco-motor.
ALINHAMENTO
ADVERTÊNCIA
Para reduzir os riscos de ferimentos causados
por um arranque repentino da ferramenta ou um
choque eléctrico, desligue o cabo de alimentação
quando quiser fazer intervenções na serra.
PRIMEIRA ETAPA: AJUSTE DA FOLGA DE
DESCIDA DA LÂMINA (FIG. 9)
Deve ajustar a folga de descida da lâmina para que as
duas placas de inserção não fiquem no eixo da lâmina
quando se alinha a lâmina. As placas de inserção devem
ser postas no sítio depois de alinhar a lâmina.
■ Desaperte os três parafusos que seguram uma das
duas placas de inserção.
■ Deslize a placa de inserção o mais longe possível
da lâmina.
■ Aperte os três parafusos.
■ Repita estas três etapas para a outra placa
de inserção.
SEGUNDA ETAPA: AJUSTE DA CORREDIÇA
(FIG. 10 – 11)
■ Coloque o bloco-motor nos pré-ajustes de esquadria /
de inclinação 0° e bloqueie o bloco-motor na posição
baixa.
■ Verifique se a lâmina está mais ou menos centrada
entre as duas placas de inserção. Verifique também
se há folga entre a corrediça direita (36) e o braço
oscilante (37).
■ Se forem necessários ajustes, desaperte as contra-
porcas de bloqueio situadas nos quatro calços
ajustáveis (38), tal como indicado na figura 11.
■ Desaperte os dois parafusos sem cabeça superiores.
■ Aperte ou desaperte os dois calços ajustáveis
inferiores para que a lâmina fique centrada entre as
duas placas de inserção.
■ Aperte as duas contra-porcas de bloqueio inferiores.
■ Para obter menos folga entre as corrediças (11),
aperte progressivamente os dois calços ajustáveis
superiores enquanto se faz deslizar o bloco-motor
para a frente e para trás. Aperte as duas contraporcas de bloqueio superiores.
TERCEIRA ETAPA: COLOCAÇÃO EM
ESQUADRIA DA LÂMINA E DO BATENTE
(FIG. 12 – 13)
■ Coloque a lâmina no pré-ajuste de esquadria 0° e
trave o manípulo de bloqueio de esquadria.
■ Para verificar se a lâmina está bem perpendicular ao
batente, bloqueie o bloco-motor na posição baixa.
Coloque um esquadro contra o batente e depois ao
longo da lâmina, como indicado na figura 12.
Posicione correctamente o esquadro de modo que
não toque nos dentes da lâmina e que a colocação
em esquadria não seja errada. O corpo da lâmina
deve tocar todo o comprimento do esquadro.
■ Se a lâmina tocar bem em todo o comprimento do
esquadro, não é necessário nenhum alinhamento.
Se a lâmina não estiver perpendicular ao batente,
siga as seguintes instruções para a alinhar:
- Retire os batentes auxiliares corrediços
desapertando os parafusos que os seguram.
Avance os batentes para a lâmina e levante a
cabeça de corte para os retirar.
- Desaperte os três parafusos de bloqueio
do batente.
85
Page 92
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
ALINHAMENTO
- Coloque um esquadro contra a lâmina e ajuste o
batente de modo que fique perpendicular à lâmina.
- Aperte os pernos de bloqueio do batente.
- Reponha os batentes auxiliares corrediços nos seus
devidos lugares e aperte os parafusos.
AJUSTE DO INDICADOR DE ESCALA DE
ESQUADRIA (FIG. 14)
■ Desaperte o parafuso Phillips que segura o indicador
de escala de esquadria (8) no sítio.
■ Coloque o indicador de modo a alinhá-lo com o pré-
ajuste 0° e aperte o parafuso.
QUARTAETAPA: COLOCAÇÃO EM
ESQUADRIA DA LÂMINA E DA MESA (AJUSTE
DA INCLINAÇÃO) (FIG. 15)
■ Coloque a serra no pré-ajuste de inclinação 0° e
verifique se o dispositivo de bloqueio da inclinação
está desapertado.
■ Baixe a lâmina e coloque o bloco-motor na
posição baixa.
■ Utilize um esquadro para verificar se a lâmina está
perpendicular à mesa. Se a lâmina não tocar todo o
comprimento do esquadro, siga as seguintes instruções:
a. Levante o dispositivo de bloqueio de inclinação.
b. Desaperte os dois parafusos de cabeça oca que
mantêm a escala de inclinação.
c. Agarre o protector de lâmina superior e desloque o
bloco-motor para a esquerda ou para a direita até que
a lâmina toque todo o comprimento do esquadro.
d. Desaperte os dois parafusos de cabeça oca que
seguram a escala de inclinação.
AJUSTE DO INDICADOR DE ESCALA DE
INCLINAÇÃO (FIG. 16)
■ Desaperte o parafuso Phillips que segura o indicador
de escala de inclinação no sítio.
■ Coloque o indicador de modo a alinhá-lo com o pré-
ajuste 0° e aperte o parafuso.
QUINTA ETAPA: AJUSTE DA FOLGA DE
DESCIDA DA LÂMINA (para ter o mínimo
possível de folga) (FIG. 17)
■ Desaperte os três parafusos que seguram uma das
duas placas de inserção.
■ Faça avançar a placa de inserção para a lâmina de
modo a obter o mínimo possível de folga entre a
placa e a lâmina (a placa não deve tocar na lâmina).
■ Aperte os três parafusos.
■ Repita estas três etapas para a outra placa de
inserção.
AJUSTE DO MANÍPULO DE BLOQUEIO DE
ESQUADRIA
Quando a lâmina está colocada numa posição de
esquadria que não é pré-ajustada (isto é, diferente de 0°,
15°, 22,5°, 31,6°, 45° e 60°) e se o manípulo de bloqueio
de esquadria está bloqueado, tem a certeza de que o
ângulo de esquadria está correctamente apertado.
Deve então ser muito difícil fazer rodar a mesa
(a lâmina). É sempre possível forçar a mesa mas não
deve ser possível rodá-la se exercer uma força moderada.
Siga as seguintes instruções para verificar se o
manípulo de bloqueio de esquadria funciona
correctamente:
■ Desaperte o manípulo de bloqueio de esquadria e
coloque a lâmina numa posição que não é préajustada. Trave o manípulo de bloqueio de esquadria.
■ Tente rodar a mesa. Se a mesa rodar facilmente:
- Desaperte o manípulo de bloqueio de esquadria.
Localize o parafuso de bloqueio situado debaixo do
manípulo de bloqueio de esquadria.
- Aperte o parafuso de bloqueio por meio de uma
chave hexagonal de 4 mm.
-Trave o manípulo de bloqueio de esquadria e tente
de novo fazer rodar a mesa. Efectue se necessário
outros ajustes.
AJUSTE DO DISPOSITIVO DE BLOQUEIO DE
INCLINAÇÃO
Quando a lâmina está colocada numa posição de
inclinação que não é pré-ajustada (isto é, diferente de 0°,
22,5°, 33,875° e 45°) e se o dispositivo de bloqueio de
inclinação está travado, tem a certeza de que o ângulo
de inclinação está correctamente apertado. Deve ser
então muito difícil inclinar a lâmina. É sempre possível
forçar a lâmina mas não deve poder incliná-la se exercer
uma força moderada.
Se a lâmina se inclinar facilmente:
■ Desaperte o dispositivo de bloqueio de inclinação.
■ Localize as duas contra-porcas de bloqueio de
12 mm (41) situadas atrás do dispositivo de bloqueio
de inclinação.
86
Page 93
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
ALINHAMENTO
■ Desaperte a contra-porca de bloqueio superior.
■ Para apertar o dispositivo de bloqueio de inclinação,
rode a contra-porca de bloqueio inferior para a
direita. Para desapertar, rode para a esquerda.
■ Trave o dispositivo de bloqueio de inclinação e tente
inclinar de novo a lâmina. Efectue se necessário outros
ajustes. Nota: Quando está desbloqueado,
o dispositivo de bloqueio de inclinação deve poder
oscilar livremente. Se o dispositivo de bloqueio de
inclinação chiar, é necessário desapertá-lo ligeiramente.
AJUSTE DO BLOQUEIO DE INCLINAÇÃO (FIG. 5)
Verifique se a serra circular angular se inclina facilmente
ao liberar o dispositivo de bloqueio de inclinação e
inclinando a lâmina.
Nota: O parafuso deve sair da porca de bloqueio
hexagonal (42) de pelo menos um filete.
Se a serra se inclinar com dificuldade ou se houver folga
demais ao nível do pivô, efectuar os ajustes seguintes:
■ Desaperte o dispositivo de bloqueio de inclinação.
■ Rode a porca sextavada de bloqueio por meio de
uma chave de caixa de 19 mm.
■ Verifique de novo o movimento de inclinação e se
necessário efectue outros ajustes.
INSTALAÇÃO DA SERRA CIRCULAR
ANGULAR (FIG. 18)
ADVERTÊNCIA
Siga as seguintes instruções para reduzir os
riscos de ferimentos causados por um
movimento inesperado da serra:
■ Antes de deslocar a serra, desligue o cabo de
alimentação. Trave o manípulo de bloqueio de
esquadria e o dispositivo de bloqueio de inclinação.
Bloqueie o bloco-motor na posição baixa.
■ Para não ter dores nas costas, mantenha a
ferramenta contra si quando a levantar. Dobre os
joelhos e levante a ferramenta fazendo suportar o
esforço pelas pernas e não pelas costas. Levante a
serra pegando-lhe pelas zonas previstas situadas
debaixo da base, pela pega de transporte ou pelas
pegas situadas à frente da base.
■ Nunca segure a serra circular angular pelo cabo de
alimentação ou pelo gatilho da pega em plástico. Isso
pode danificar o isolamento dos cabos ou das conexões
e provocar um choque eléctrico ou um incêndio.
■ Instale a serra de modo que ninguém possa ficar
por trás. Os detritos projectados durante a passagem
da lâmina podem causar ferimentos graves.
■ Coloque a serra circular angular sobre uma superfície
plana e sólida, suficientemente grande para poder
manipular ou manter correctamente a peça a trabalhar.
■ Verifique se a mesa da serra está nivelada para que
a serra esteja estável.
■ Fixe a serra ao suporte por meio de parafusos ou de
um torno.
Instale a serra no local desejado, em cima de uma
bancada ou qualquer outro suporte adequado. A base da
serra comporta oito furos para a fixação da serra circular
angular. Os quatro pequenos furos (A) permitem uma
fixação com pequenos parafusos enquanto que os
quatro furos maiores (B) permitem uma fixação com
grande parafusos. Se tiver a intenção de utilizar a serra
num único local, fixe-a à bancada.
Nota: Quando a serra está instalada sobre uma grande
superfície plana, a sua altura é de 114,3 mm.
UTILIZAÇÃO DA SERRA EM DIVERSOS
LUGARES
Monte a serra numa tábua de contraplacado de 19 mm
de espessura utilizando os quatro furos destinados aos
parafusos de 6,35 mm (1/4") ou os quatro furos
destinados aos pequenos parafusos. A tábua pode ser
fixada em seguida, para evitar que se incline. A tábua
também evita que a serra se use demasiado quando é
manipulada e utilizada em diversos lugares.
UTILIZAÇÃO DA SERRA NUMA BANCADA
Monte a serra numa bancada da mesma maneira que
numa tábua de contraplacado. Verifique se os espaços
livres que ficam à esquerda e à direita da serra para a
peça a trabalhar são suficientes.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
PARA OS CORTES DE BASE
VERIFIQUE O ESTADO DA SUA SERRA ANTES DE
CADA UTILIZAÇÃO.
DESLIGUE DA CORRENTE A SERRA CIRCULAR
ANGULAR.
Para reduzir os riscos de ferimentos causados por um
arranque repentino da ferramenta, desligue a serra da
corrente antes de modificar os ajustes da serra, substituir
a lâmina ou afinar qualquer outro elemento.
87
Page 94
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
PARA OS CORTES DE BASE
Verifique se a seta que indica o sentido de rotação no
protector de lâmina corresponde à seta que indica o
sentido de rotação na lâmina. Verifique se os dentes da
lâmina estão dirigidos para baixo, na frente da serra.
Verifique o estado do parafuso da lâmina e da cobertura
lateral amovível para trabalhar com toda a segurança.
VERIFIQUE SE NENHUMA PEÇA ESTÁ
DANIFICADA
Certifique-se de que:
■ as peças móveis estão correctamente alinhadas,
■ os cabos eléctricos estão em bom estado,
■ as peças móveis estão fixadas correctamente,
■ nenhuma peça está partida,
■ depois de montada, a serra está estável,
■ o protector de lâmina inferior e a mola de chamada do
braço funcionam correctamente: para tal, empurre
completamente o braço para baixo e deixe-o subir até
parar sozinho. Verifique o protector de lâmina inferior
para confirmar que está no sítio. Senão, consulte as
instruções da secção "Resolução dos problemas".
■ as peças corrediças deslizam facilmente e sem
esticões.
■ Verifique as outras condições que podem afectar
o funcionamento da serra circular angular.
Se faltar uma peça da serra circular angular, se
estiver torcida ou danificada seja de que modo for, ou
se certos componentes eléctricos não funcionarem,
pare a serra e desligue-a da corrente. Mande
substituir as peças danificadas, que faltam ou estão
gastas antes de utilizar de novo a serra.
■ Verifique se os protectores de lâmina estão
sempre no sítio, em bom estado de funcionamento
e correctamente instalados.
■ Trate as ferramentas com cuidado. A sua serra
circular angular deve estar sempre limpa para ser
mais eficiente e poder ser utilizada com toda a
segurança. Lubrifique as peças segundo as
instruções. Não aplique lubrificante na lâmina quando
esta estiver em rotação.
■ Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua
ferramenta.
PARA REDUZIR OS RISCOS DE FERIMENTOS
PROVOCADOS POR PEÇAS BLOQUEADAS
OU PROJECTADAS, SIGA AS SEGUINTES
INSTRUÇÕES
■ Utilize unicamente os acessórios recomendados.
A utilização de acessórios inadaptados pode
provocar riscos de ferimentos.
■ Utilize uma lâmina de serra de 305 mm de diâmetro
adaptada ao material que deseja cortar.
■ Certifique-se de que a lâmina está afiada, não está
danificada e está alinhada correctamente. Depois de
se ter certificado que a serra não está ligada, baixe
completamente o bloco-motor. Rode a lâmina à mão
para verificar se nenhum obstáculo impede a rotação.
Incline o bloco-motor a 45° e em seguida verifique
outra vez se a lâmina gira correctamente. Se a
lâmina bloquear num elemento, ajuste-a segundo as
instruções da secção "Alinhamento".
■ Verifique se os flanges da lâmina e da árvore
estão limpos.
■ Certifique-se de que os ressaltos dos flanges estão
orientados face à lâmina.
■ Verifique, por meio da chave mista hexagonal de
6,35 mm fornecida se o parafuso da árvore (rosca à
esquerda) está apertado correctamente.
■ Certifique-se de que todos os dispositivos de aperto
ou de bloqueio estão bem apertados e se não há
folga demais ao nível de certas peças.
■ Mantenha a sua área de trabalho limpa. Os espaços
ou bancadas atulhados são propícios aos acidentes.
O piso não deve estar escorregadio. Para evitar os
riscos de queimaduras ou de danos causados por um
incêndio, nunca utilize a serra próximo de líquidos,
vapores ou gases inflamáveis.
PREVER PROTECÇÕES PARA OS OLHOS, AS
MÃOS, O ROSTO E OS OUVIDOS
■ Aprenda a conhecer a sua serra circular angular. Leia
e compreenda, por favor, este manual de utilização e
as etiquetas coladas na ferramenta. Tome
conhecimento das aplicações da sua ferramenta e
dos respectivos limites, assim como dos riscos
potenciais específicos a este aparelho. Não instale
acessórios nem efectue ajustes na sua serra circular
angular quando as peças ainda estão em rotação,
para evitar os riscos de ferimentos corporais.
■ Para reduzir os riscos de arranque repentino da
ferramenta, certifique-se de que o interruptor está na
posição "desliga" antes de ligar a serra circular
angular à corrente.
88
Page 95
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
PARA OS CORTES DE BASE
■ Prepare o seu trabalho. Utilize a ferramenta
apropriada. Não force a sua ferramenta ou um
acessório para realizar trabalhos para os quais não
foi concebida. Não utilize esta serra se a peça a
trabalhar não pode ser mantida firmemente.
AVISO
Devido à acção de translação, a serra circular
angular não é concebida para o corte de metais.
Utilize a serra circular angular unicamente para
cortar madeira e produtos do mesmo tipo.
Os outros materiais podem quebrar ou torcer a
lâmina, dar origem a um incêndio ou provocar
outros acidentes.
PREPARAÇÃO DO CORTE
■ Observe a peça a trabalhar. Verifique se a parte da
peça que deve ser cortada não tem pregos ou outros
objectos.
■ Prepare o corte para evitar que a peça seja
projectada, se torça contra a lâmina ou lhe escape
das mãos.
■ Prever a maneira como vai efectuar o corte.
É sempre necessário:
■ verificar se a lâmina não está em rotação,
■ levantar a lâmina,
■ fazer deslizar a serra por cima do bordo dianteiro da
peça a trabalhar antes de começar a cortar,
■ empurrar o dispositivo de bloqueio do protector de
lâmina inferior (19) para desapertá-lo, empurrar
depois a lâmina para baixo para atingir a parte
superior da peça de madeira e depois para trás da
serra para realizar o corte.
PERIGO
NUNCA puxe a serra para si ao efectuar um
corte. A lâmina pode subir de repente sobre a
parte superior da peça e ficar orientada para si.
■ Prever a maneira como vai segurar a peça a
trabalhar do início até ao fim do corte.
CORTES MAIS CORRENTES
CORTE EM ESQUADRIA RADIAL
A serra radial de corte de esquadria permite realizar dois
tipos de corte:
■ o corte radial:
- Desaperte o botão de paragem de translação, puxe
a cabeça de corte para si, baixe a lâmina para a
fazer penetrar na peça a trabalhar e empurre depois
a cabeça de corte para trás para terminar o corte.
-O corte radial serve para cortar peças largas.
■ o corte simples (fig. 21):
- Aperte o botão de paragem de translação e baixe a
lâmina para poder cortar a peça a trabalhar.
-O corte simples serve sobretudo para cortar peças
estreitas.
ADVERTÊNCIA
Para maior comodidade e segurança, a serra
está equipada com um travão de lâmina.
O travão não é um dispositivo de segurança.
Não o considere como um elemento que possa
substituir os protectores de lâmina da serra. Se a
lâmina não parar no fim de 6 segundos, desligue
a serra da corrente e siga as instruções da
secção "Resolução dos problemas" relativa à
montagem do travão da lâmina antes de utilizar
de novo a serra.
PERIGO
Nunca baixe completamente a lâmina diante da
peça a trabalhar para cortá-la empurrando a
lâmina para a frente. A parte traseira da lâmina
ao subir pode arrancar a peça das suas mãos.
Siga as seguintes instruções para cortar as peças a
trabalhar com o máximo de 342,9 mm de largura e
88,9 mm de espessura.
■ Coloque a peça de madeira contra o batente e fixe-a
com um dispositivo de aperto, se necessário.
■ Desaperte o botão de paragem de translação.
■ Segure a serra pela pega e coloque-a de modo que a
árvore (centro da lâmina) fique por cima do bordo
dianteiro da peça a trabalhar.
■ Ligue a serra e deixe atingir a velocidade máxima.
■ Exerça uma pressão na pega para baixar
completamente o bloco-motor e efectue o corte ao
longo do perfil da peça a trabalhar.
■ Empurre lentamente a pega da serra para o batente
para terminar o corte.
■ Levante o bloco-motor depois de cada corte.
■ Pare o motor e aguarde que a lâmina deixe de girar
antes de mudar as mãos de posição.
89
Page 96
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
CORTES MAIS CORRENTES
CORTE SIMPLES (FIG. 20)
■ Empurre a cabeça de corte o máximo possível
para trás.
■ Bloqueie o botão de paragem de translação.
■ Coloque a peça na mesa, contra o batente,
e mantenha-a com um dispositivo de aperto,
se necessário.
■ Ligue a serra e baixe a lâmina para a fazer penetrar
na peça a trabalhar.
■ Depois de terminar o corte, pare a serra, aguarde
que a lâmina pare antes de subir a cabeça de corte.
POSIÇÃO DO CORPO E DAS MÃOS
■ Nunca ponha as mãos perto da zona de corte.
Mantenha as mãos a pelo menos 100 mm da
passagem da lâmina.
■ Mantenha firmemente a peça a trabalhar contra o
batente para evitar qualquer movimento para a lâmina.
■ Utilize a mão esquerda para manter uma peça a
trabalhar colocada à esquerda da lâmina, e a mão
direita para segurar uma peça que se encontra à
direita da lâmina.
■ Antes de efectuar um corte, faça um "ensaio em
branco" certificando-se de que a alimentação está
cortada. Poderá assim ver a passagem da lâmina.
■ Mantenha as mãos em posição até que o gatilho seja
solto e a lâmina esteja completamente parada.
ADVERTÊNCIA
Não tente cortar peças pequenas. Essas peças
não podem ser fixadas correctamente. As suas
mãos devem estar sempre a uma boa distância
da lâmina.
CORTE DE ESQUADRIA (FIG. 21)
Quando quiser realizar um corte de esquadria, posicione
a serra segundo o ângulo desejado. Desloque o blocomotor segurando a pega para atingir o ângulo de
esquadria desejado. Aparecem pré-ajustes na escala de
esquadria para pôr a serra no ângulo desejado (em
graus) ou para efectuar molduras em coroa.
Nota: Não esqueça de desbloquear o manípulo de
bloqueio de esquadria antes de mudar o ângulo
de esquadria.
CORTE EM BISEL (FIG. 22)
Quando deseja realizar um corte em bisel, incline a lâmina
segundo o ângulo de inclinação desejado. Coloque-se do
lado esquerdo da pega para efectuar o corte.
BATENTE AUXILIAR CORREDIÇO
Quando inclina a lâmina para a esquerda ou para a direita,
o batente deve ser reposicionado. Desaperte o dispositivo
de fixação do batente e avance o batente para a esquerda
ou para a direita, conforme a direcção de inclinação da
lâmina. Coloque o batente o mais próximo possível do
protector de lâmina, para que a peça fique mantida o
melhor possível. Fixe o dispositivo de bloqueio apertando-o
e faça um "ensaio em branco" certificando-se que a
alimentação está cortada. Pode assim verificar o espaço
entre o batente e o protector de lâmina. Para certos cortes
de esquadria duplos, pode ser necessário retirar o batente
auxiliar corrediço para que não perturbe o corte. Depois de
terminar o corte de esquadria, não esqueça de pôr no sítio
e/ou fazer avançar o batente auxiliar corrediço.
UTILIZAÇÃO DA ESCALA GRADUADA DE
ESQUADRIA
A escala graduada de esquadria permite ajustar rápida e
precisamente a serra com uma aproximação de meio
grau (Fig. 26).
CORTE DE ESQUADRIA DUPLA
Quando deseja realizar um corte de esquadria dupla,
seleccione as posições de inclinação e de esquadria
adequadas.
CORTE DE MADEIRA ABAULADA (FIG. 23)
Antes de serrar uma peça, verifique se não está
abaulada. Se a peça estiver abaulada, deve ser
posicionada e cortada como ilustrado na figura 23.
Não efectue o corte se a peça não estiver posicionada
correctamente ou se o suporte do batente não estiver
instalado. Isso pode entalar a peça na lâmina. A peça
poderia saltar de repente ou mexer, ficando então a mão
exposta à lâmina.
UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO DE APERTO DA
PEÇA (FIG. 24)
ADVERTÊNCIA
Evite que a peça a trabalhar seja projectada.
Siga as seguintes instruções para evitar que a
peça se torça contra a lâmina:
■ Mantenha sempre a peça, quer seja à mão ou por
meio de um dispositivo de aperto, por baixo da lâmina.
■ Segure a peça a trabalhar unicamente de um lado da
lâmina. A lâmina pode projectar uma peça cortada se
fixar a peça a trabalhar dos dois lados da lâmina.
■ Queira ler e respeitar as instruções do presente
manual de utilização.
90
Page 97
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
CORTES MAIS CORRENTES
■ Esta serra foi concebida de modo que as operações
de corte sejam fáceis de realizar. Leia e compreenda,
por favor, todas as instruções antes de utilizar a serra.
■ Faça sempre um ensaio em branco antes de efectuar
um corte, verificando se a serra está desligada da
corrente. Efectue previamente todos os ajustes
da serra. Verifique se a lâmina e o bloco-motor podem
ser colocados em todas as posições possíveis sem
qualquer obstáculo. O dispositivo de aperto da peça
pode ser instalado à direita ou à esquerda da lâmina.
Certifique-se de que o dispositivo de aperto não impede
a passagem da lâmina ou não bloqueia o protector de
lâmina ou o motor. Senão, mude-o de posição.
■ Fixe bem o dispositivo de aperto de modo que a peça
a trabalhar fique mantida correctamente entre o
dispositivo e o batente, o suporte ou a base.
Não deve haver nenhum espaço livre entre a serra e
a peça a trabalhar.
■ O dispositivo de aperto deve ser utilizado unicamente
na posição vertical.
■ Coloque a peça a trabalhar sobre mesa da serra.
Fixe a peça a trabalhar contra o batente e a mesa por
meio do dispositivo de aperto. No entanto, não aperte
demais. O dispositivo de aperto deve manter apenas
a peça de madeira contra o batente e a mesa mas
não bloqueá-la.
■ Faça um ensaio em branco verificando se a serra
está desligada da corrente. Depois de efectuar os
ajustes da serra, baixe o bloco-motor como para
efectuar um corte. Verifique se nenhum elemento irá
impedir o corte ou criar situações perigosas.
Se necessário, efectue novos ajustes de modo a
realizar um corte com toda a segurança.
■ Efectue o corte segundo as instruções do presente
manual de utilização.
IMPORTANTE
Para efectuar um corte de esquadria exacto e
com toda a segurança, realize o corte e em
seguida solte o gatilho. Mantenha o bloco-motor
para baixo e não mude as suas mãos de posição
antes que a lâmina tenha parado de girar.
Levante em seguida o bloco-motor e retire a
peça a trabalhar da mesa.
MANUTENÇÃO
PERIGO
Não aplique lubrificante na lâmina enquanto
estiver em rotação.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir os riscos de ferimentos causados
por um arranque repentino da ferramenta ou um
choque eléctrico, desligue o cabo de alimentação antes de qualquer intervenção na serra.
ADVERTÊNCIA
Para a sua segurança, a serra está equipada com
um duplo isolamento. Para evitar os riscos de
choque eléctrico, de incêndio ou de ferimentos
graves, utilize unicamente as peças indicadas na
lista dos acessórios. Monte sempre a sua
ferramenta de acordo com a montagem de origem
para evitar os riscos de choques eléctricos.
PROTECTOR DA LÂMINA INFERIOR
Não utilize a serra se o protector de lâmina inferior não
estiver instalado. O protector de lâmina inferior é um
dispositivo de segurança. Se estiver danificado, mande-o
substituir antes de utilizar de novo a serra. Habitue-se a
controlar regularmente o estado do protector da lâmina.
Limpe-o com um pano húmido.
AVISO
Não utilize solventes para limpar o protector da
lâmina. Os solventes podem alterar o plástico.
ADVERTÊNCIA
Quando limpar o protector de lâmina inferior,
desligue a serra da corrente para evitar qualquer
arranque repentino da ferramenta.
Depois de um certo tempo de utilização da serra,
a serradura acumulada debaixo da mesa e da base
impede a mesa de rodar correctamente para efectuar os
ajustes para um corte de esquadria. Retirar regularmente
a serradura acumulada soprando nos pontos sujos ou
aspirando a serradura.
ADVERTÊNCIA
Quando retirar a serradura acumulada, use
óculos de protecção para evitar que a serradura
entre em contacto com os olhos.
LUBRIFICAÇÃO (FIG. 25)
ROLAMENTOS DE ESFERAS
Todos os rolamentos desta ferramenta foram lubrificados
com uma quantidade de lubrificante de alto índice de
lubrificação, suficiente para toda a vida da ferramenta em
condições normais de utilização. Não é necessário
lubrificar estes elementos.
91
Page 98
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
MANUTENÇÃO
Se for necessário lubrificar ocasionalmente uma
peça, siga as seguintes instruções:
■ Aplique um lubrificante para motor directamente nas
corrediças. As chumaceiras em feltro integradas nas
corrediças permitem distribuir o lubrificante.
■ Aplique óleo leve ou óleo leve de pulverizar na árvore
oscilante do bloco-motor (47).
■ Aplique óleo leve ou óleo leve de pulverizar na mola
de torção interior (46).
■ Aplique óleo leve ou óleo leve de pulverizar no
espaçador (44) do protector de lâmina inferior,
no rolete (45) e na cobertura lateral amovível (3).
TENSÃO DA CORREIA DO MOTOR (FIG. 26)
A tensão da correia do motor foi ajustada na fábrica.
Siga, porém, as seguintes instruções para verificar a
tensão da correia:
■ Retire os cinco parafusos que mantêm a cobertura da
correia por meio de uma chave de fenda Phillips e
retire a cobertura.
■ Verifique a tensão da correia por meio de um apoio
directo. Com uma ligeira pressão, a correia deve
baixar cerca de 25,4 mm.
■ Para ajustar a tensão da correia, siga as seguintes
instruções:
- Desaperte sem retirá-los os seis parafusos da
cobertura do motor por meio de uma chave de
fenda Phillips.
- Para aumentar a tensão da correia, rode o parafuso
de ajuste para a direita. Para reduzir a tensão,
rode o parafuso de ajuste para a esquerda.
Nota: uma tensão excessiva da correia pode
provocar avarias prematuras do motor.
- Aperte firmemente os seis parafusos da cobertura
do motor.
■ Reponha a cobertura da correia.
92
Page 99
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS
Problemas gerais
ProblemaCausaSolução
A lâmina toca na mesa1. O alinhamento não está correcto 1. Contacte um Centro Serviço Homologado
O ângulo de corte não é exacto1. O alinhamento não está correcto 1. Consulte a secção "Alinhamento"
A escala de esquadria não pode 1. Existe serradura acumulada 1. Retire a serradura
ser ajustadadebaixo da mesaUse óculos de protecção
O bloco-motor oscila1. Há folga ao nível do pivô1. Consulte a secção "Ajuste do bloqueio
O bloco-motor não pode subir 1. É necessário lubrificar.1. Consulte a secção "Lubrificação"
completamente ou o protector 2. Uma peça não funciona2. Contacte um Centro Serviço Homologado
de lâmina não pode ser instaladoRyobi
correctamente3. A mola do pivô ou do protector de 3. Contacte um Centro Serviço Homologado
lâmina não foi instalada correcta-Ryobi
mente depois da manutenção
4. Existe serradura acumulada 4. Verifique e limpe os batentes
nos batentes
A serra engata, emperra, queima 1. O corte não é efectuado 1. Consulte a secção "Cortes mais
a madeiracorrectamentecorrentes"
Os cortes não são exactos2. Alâmina está embotada2. Substitua ou afie a lâmina de serra
3. A lâmina não é adaptada3. Utilize uma lâmina de 305 mm de
4. A lâmina está torcida 4. Substitua a lâmina
Verifique se a lâmina está
torcida controlando os entalhes
da lâmina
A ferramenta vibra ou treme1. A lâmina da serra não é circular 1. Substitua a lâmina
2. Alâmina da serra está danificada 2. Substitua a lâmina
3. Há folga ao nível da lâmina 3. Aperte o parafuso da árvore
de serra
4. Outro4. Contacte um Centro Serviço Homologado
O bloco-motor é difícil de 1. É necessário lubrificar.1. Consulte a secção "Lubrificação"
levantar/descer
Ryobi
de inclinação" na secção "Alinhamento"
diâmetro adaptada ao material a cortar
Ryobi
93
Page 100
FGBD
EINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS
Motor
ProblemaCausaSolução
O travão não pára a lâmina1. O travão de lâmina aquece1. Utilize unicamente os acessórios/
no fim de 6 segundosporque se utilizaram acessórios a lâmina recomendados
O motor não arranca1. O problema vem do fusível1. Verifique o fusível ou o disjuntor
Aparecem chispas ao nível 1. O travão automático funciona 1. Nenhuma
da escova de carvão ao soltar correctamente
o gatilho
não recomendados ou porque Deixe o motor arrefecer
se efectuaram paragens/
arranques consecutivos excessivos
2. Há folga ao nível do parafuso 2. Aperte de novo o parafuso
da árvoreda árvore
3. Outro3. Contacte um Centro Serviço
Homologado Ryobi
2. Outro2. Contacte um Centro Serviço
Homologado Ryobi
94
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.