RYOBI BTS20 User Manual

MANUEL DE L'UTILISATEUR SCIE À TABLE DE 254 mm (10 po) BTS20
+
Votre nouvelle scie à table a été étudiée et fabriquée selon les normes rigoureuses de Ryobi pour vous apporter fiabilité, facilité d'utilisation et sécurité. Si cet outil est bien entretenu, il vous donnera des années de service performant, sans ennui.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l'utilisateur.
Merci d'avoir acheté une scie à table Ryobi.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
TABLE DES MATIÈRES

Spécifications du produit ............................................... 2


Règles de sécurité ....................................................... 3-6
 
Équipement Électrique ................................................... 7


Définition des termes utilises

dans le travail du bois

Déballage et Outils nécessaires .................................... 9
 
Liste de pièces détachées............................................ 10
 
Caractéristiques ....................................................... 11-13

Description des composants ........................................... 12
Commutateur .................................................................. 12
Pour mettre la scie en marche ........................................ 12
Pour arrêter la scie .......................................................... 12
Pour verrouiller la scie .................................................... 12
Lames ............................................................................. 13

Assemblage .............................................................. 14-19

Assemblage des roues et des chapeaux moyeux ......... 14
Assemblage des butoirs ...................................................... 14
Ouverture des pieds ........................................................ 15
Fermeture des pieds ....................................................... 16
Installation du guide longitudinal .................................... 17
Entrait / remplacement de la plaque à gorge ................. 17
Assemblage de la lame et du protège-lame ................... 18
Vérification de l'installation de la lame ............................ 18
Installation du protège-lame ............................................ 18

Fonctionnement ....................................................... 20-30

Fonctionnement de base de le scie à table .................... 20
Les causes de reculs et pour éviter les reculs ................ 20
Comment fabriquer des accessoires d'aide à
la découpe ...................................................................... 20
.......................................................
Types de coupes ............................................................. 21
Réglages .................................................................... 22-25
Enlèvement de la lame .............................................. 22
Pour contrôler, remplacer ou régler le protège-lame et le
8
couteau diviseur ......................................................... 23
Réglage de la hauteur de la lame .............................. 24
Réglage de l'inclinaison de la lame ............................ 24
Réglage de l'échelle par rapport à la lame ................ 24
Alignement (mise en parallèle) de la lame sur la
rainure du rapporteur .............................................. 25
Utilisation du support de sortie .................................. 26
Utilisation de la rallonge coulissante .......................... 26
Exécution de coupes ..................................................26-30
Pour exécuter une coupe transversale rectiligne ....... 26
Pour exécuter une coupe d'onglet ............................. 27
Pour exécuter une refente droite ............................... 27
Pour exécuter une coupe transversale en biseau ..... 28
Pour exécuter une refente en biseau ......................... 28
Pour exécuter une coupe en travers d'onglet
combinés ................................................................... 29
Pour exécuter une coupes incomplètes ..................... 29
Pour exécuter un rainurage ....................................... 30

Maintenance ............................................................. 30-31

Entretien général ............................................................. 30
Lubrification ..................................................................... 30
Réglage de la lame à 0° ou 45° ...................................... 31
Vérificatioin de l'alignement du guide de refente par rapport
à la lame ...................................................................... 31

Recherche des pannes ................................................. 32


Commande de pièces / service après-vente .............. 34

SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Diamètre de la lame 254 mm (10 po)
Arbre de la lame 16 mm (5/8 po)
Hauteur de coupe à 0
Hauteur de coupe à 45
Caractéristiques 120 volts, 60 Hz-CA seulement
Régime 4 800 tr/mn
Poids net 41,6 kg (91.7 lb)
°
°
92 mm (3-5/8 po)
63,5 mm (2-1/2 po)
15 ampères
Page 2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Le but des symboles de sécurité est d’attirer l’attention sur d’éventuels dangers. Les symboles de sécurité et les informations qui les accompagnent doivent être bien compris et respectés. Les mises en garde ne constituent en elles-mêmes aucune protection contre les dangers. Les instructions ou avertissements qu’elles contiennent ne sauraient en aucun cas remplacer des mesures de prévention des accidents appropriées.
SYMBOLE SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences
des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures légères ou de gravité modérée. Ce symbole peut également être utilisé pour avertir de pratiques dangereuses risquant de provoquer des dégâts matériels.
REMARQUE : Une remarque contient des informations ou instructions vitales pour l’utilisation ou l’entretien du matériel.
IMPORTANT
La réparation d'un outil nécessite beaucoup de soins et de connaissances du système et ne devrait être effectuée que par un technicien qualifié. Pour tout service après-vente, nous vous suggérons de retourner l'outil au CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ Ryobi ou à un autre autorisé par Ryobi le plus proche. Utilisez toujours pour les réparations des pièces de rechange Ryobi identiques.
AVERTISSEMENT :
Prenez toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les décharges électriques.
AVERTISSEMENT :
N’essayez pas d’utiliser le outils elle-même, jusqu’à ce que vous ayez complètement lu et compris le manuel de l’utilisateur. Accordez une attention particulière aux règles de sécurité et à tous les symboles de sécurité y compris les paragraphes « danger », « avertissement » et « attention ». Si votre le outills est utilisée correctement et uniquement pour ce à quoi elle est destinée, elle vous fournira un service sûr et fiable pendant des années.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de débris dans les yeux, ce qui peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection à coques latérales, ainsi qu’un masque antipoussière intégral si nécessaire. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité à vue panoramique par-dessus des lunettes correctives ou celui de lunettes de sécurité standard à coques latérales. Portez toujours un protecteur oculaire avec indication de conformité à la norme ANSI Z87.1.
Remarquez ce symbole qui indique les mesures de sécurité importantes. Il signifie « attention ». Votre sécurité est en jeu.
Page 3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Une utilisation sûre de cet outil électrique nécessite la lecture et la compréhension de ce manuel de l'utilisateur et de toutes les étiquettes fixées à l'outil. La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance et de connaissance du fonctionnement de la scie à table.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

BIEN CONNAÎTRE SON OUTIL ÉLECTRIQUE. Lire

attentivement la notice d'utilisation du propriétaire. Apprendre les applications et les limites de la scie ainsi que les risques qui lui sont particuliers.

SE PROTÉGER DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES EN

ÉVITANT LE CONTACT DU CORPS AVEC LES SURFACES MISES À LA TERRE. Par exemple, tuyaux, radiateurs,
cuisinières, caisses de réfrigérateur.
GARDEZ LES PROTECTEURS EN PLACE et en bon état.
N'utilisez jamais le touret lorsqu'un protecteur ou un carter est enlevé. Assurez-vous que tous les protecteurs fonctionnent correctement avant chaque emploi.

ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE ET DE SERRAGE. Prenez

l'habitude de vérifier si les clés de réglage et de serrage ont été enlevées avant de mettre l'outil en marche.

GARDER L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis

encombrés favorisent les accidents. NE PAS laisser d'outils ou de morceaux de bois sur la scie lorsqu'elle est utilisée.

ÉVITER UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne pas

exposer les outils mécaniques à la pluie et ne pas les utiliser dans des endroits humides ou mouillés. Bien éclairer l'aire de travail.

TENIR LES ENFANTS ET LES VISITEURS À DISTANCE.

Tous les enfants et visiteurs doivent se tenir éloignés de l'aire de travail et porter des lunettes de sécurité. Ne pas laisser les visiteurs entrer en contact avec l'outil ou le cordon prolongateur lorsqu'ils sont utilisés.

METTRE L'ATELIER À L'ABRI DES ENFANTS au moyen de

cadenas, commutateurs principaux ou en enlevant les dispositifs de mise en marche.

NE PAS FORCER L'OUTIL. Il fera mieux son travail et plus

sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.

UTILISER LE BON OUTIL. Ne pas forcer l'outil ou l'accessoire

à effectuer un travail pour lequel il n'est pas prévu. Ne pas l'utiliser dans un but pour lequel il n'a pas été conçu.

S'ASSURER QUE LE CORDON PROLONGATEUR EST EN

BON ÉTAT. Lorsqu'un cordon prolongateur est utilisé, s'assurer que celui-ci est d'un calibre suffisant pour le courant consommé par l'outil. Un cordon d'un calibre insuffisant peut causer une chute de tension, d'où perte de puissance et surchauffe. Un calibre (A.W.G.),14 minimum, est recommandé pour un cordon prolongateur de 25 pieds de longueur maximale. En cas de doute, utiliser un cordon d'un calibre plus élevé. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est gros.

PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de

vêtements, de gants, de cravates, de bijoux qui pourraient s'enrouler dans les pièces mobiles. Des chaussures antidérapantes et des gants de caoutchouc sont recommandés lorsque l'on travaille à l'extérieur. Porter un moyen de protection pour les cheveux longs.

TOURJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ AVEC

COQUES LATÉRALES. Les lunettes normales n'ont que des verres résistant aux impacts; ce NE sont PAS des lunettes de sécurité.

FIXEZ LE TRAVAIL. Utilisez des serre-joints ou un étau pour

fixer la pièce. C'est plus sûr que d'utiliser vos mains qui seront ainsi libres pour faire fonctionner l'outil.

NE PAS SE PENCHER AU-DESSUS DE L'OUTIL. Garder son

équilibre en tout temps.

BIEN ENTRETENIR L'OUTIL. Garder les outils propres et bien

aiguisés pour un fonctionnement meilleur et plus sûr. Observer les directives de lubrification et de changement des accessoires.

DÉBRANCHER LES OUTILS. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés ou

avant l'entretien ou encore lors des changements d'accessoires, lames, forets, fraises etc., tous les outils doivent être débranchés.

ÉVITER LE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S'assurer que le

commutateur est sur « arrêt » avant de brancher la fiche.

UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L'emploi

d'accessoires non recommandés risque de provoquer des blessures.

NE JAMAIS MONTER SUR L'OUTIL. On peut se blesser

gravement si l'outil bascule ou si l'on touche involontairement la partie tranchante.

VÉRIFIER SI DES PIÈCES SONT ENDOMMAGÉES. Avant de

continuer à employer l'outil, déterminer si les pièces endommagées (ou les protecteurs) fonctionnent bien et remplissent correctement leurs fonctions. Vérifier l'alignement des pièces mobiles et qu'elles ne se coincent pas dans leur mouvement. Vérifier leur montage ou toute autre condition qui pourrait affecter leur fonctionnement. Une pièce ou un protecteur endommagé doit être correctement réparé ou remplacé par un centre d'entretien agréé pour éviter les risques de blessures.

RESPECTER LE SENS D'AVANCEMENT. Toujours alimenter

la pièce dans le sens inverse de la rotation de la lame ou du fer.

NE PAS LAISSER L'OUTIL TOURNER SANS SURVEIL-

LANCE. ARRÊTER L'OUTIL. Ne pas s'éloigner de l'outil tant qu'il n'est pas complètement arrêté.

PROTÉGER LES POUMONS. Porter un masque si la coupe

soulève de la poussière.

PROTÈGER L'OUÏE. Porter un moyen de protection de l'ouïe

lors des utilisations de longue durée.

PRENDRE SOIN DU CORDON. Ne jamais tirer sur le cordon

pour le débrancher de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants.

UTILISER DES CORDONS PROLONGATEURS POUR

L'EXTÉRIEUR. Lorsque l'outil est utilisé à l'extérieur, n'utiliser que des cordons prolongateurs, avec connexion de mise à la terre approuvée, prévus pour l'extérieur et portant une indication à cet effet.

TOUJOURS GARDER LE PROTÈGE-LAME ET LE COUTEAU

DIVISEUR EN PLACE et en état de fonctionnement.

GARDER LES LAMES PROPRES ET BIEN AIGUISÉES. Les

lames bien aiguisées minimisent les calages et les reculs.

GARDER LES MAINS ÉLOIGNÉES DE LA ZONE DE COUPE.

Garder les mains à distance des lames. Ne pas passer les mains sous le travail, autour ou par dessus la lame lorsque celle-ci tourne. Ne pas essayer d'enlever la pièce coupée lorsque la lame tourne.
Page 4
RÈGLES DE SÉCURITÉ

APRÈS L'ARRÊT DE L'OUTIL, la lame tourne librement.


NE JAMAIS UTILISER DANS UN MILIEU EXPLOSIF.

L'émission normale des étincelles du moteur peut mettre le feu aux vapeurs.

INSPECTER LES CORDONS PÉRIODIQUEMENT et s'ils sont

endommagés, les faire réparer par un technicien compétent dans un centre d'entretien agréé. Le conducteur avec isolant à surface extérieure verte avec ou sans rayure jaune est le conducteur de mise à la terre de l'outil. Si des réparations ou un remplacement du cordon ou de la fiche sont nécessaires, ne pas brancher le conducteur de mise à la terre à une borne sous tension. Réparer ou remplacer immédiatement le cordon s'il est endommagé ou usé. Il faut toujours connaître l'emplacement du cordon et le garder bien éloigné de la lame en rotation.

RÉGULIÈREMENT INSPECTER LES CORDONS

PROLONGATEURS et les remplacer s'ils sont endommagés.

GARDER L'OUTIL SEC, PROPRE, EXEMPT D'HUILE ET DE

GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre lors du nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d'essence, de produits à base de pétrole, ou un autre solvant pour nettoyer l'outil.

DEMEURER VIGILANT ET SENSIBILISÉ. Faire attention et

avoir recours au bon sens. Ne pas utiliser l'outil lorsqu'on est fatigué. Ne pas se presser.

NE PAS UTILISER L'OUTIL SI LE COMMUTATEUR

FONCTIONNE MAL. Les commutateurs défectueux doivent être remplacés par un centre d'entretien agréé.

ÉVITER LES RECULS. Les reculs ont lieu lorsque la lame cale

rapidement et lorsque la pièce est ramenée vers l'utilisateur. Ce mouvement de recul peut entraîner vos mains sous la lame et provoquer des blessures graves. Se tenir hors de la trajectoire de la lame et immédiatement mettre l'interrupteur à l'arrêt si la lame se coince ou cale.

UTILISER LE GUIDE LONGITUDINAL. Toujours utiliser le

guide longitudinal lors de la refente.

SOUTENIR LES GRANDS PANNEAUX. Pour minimiser le

risque de coincement de la lame et les reculs, toujours prévoir un moyen d'appui pour les grands panneaux.

AVANT DE COUPER, S'ASSURER QUE TOUS LES

RÉGLAGES SONT BIEN FAITS.

UTILISER SEULEMENT LES BONNES LAMES. Ne pas utiliser

de lames avec alésage incorrect. Ne jamais utiliser de joues ou d'écrous défectueux ou incorrects. La grandeur maximum de la lame pour cette scie est de 254 mm (10 po).

ÉVITER DE COUPER LES CLOUS. Vérifier et enlever tous les

clous de la pièce avant de commencer la coupe.

NE JAMAIS TOUCHER LA LAME ou les autres pièces mobiles

lors de l'utilisation.

NE JAMAIS METTRE UN OUTIL EN MARCHE QUAND UN

ÉLÉMENT ROTATIF QUELCONQUE EST EN CONTACT AVEC LA PIÈCE.

NE PAS UTILISER CET OUTIL LORSQUE L'ON EST SOUS

L'INFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL OU DE TOUT MÉDICAMENT.

METTRE À LA TERRE TOUS LES OUTILS. Si l'outil est doté

d'une fiche à trois broches, celle-ci doit être branchée dans une prise de courant à trois trous.

LORS DE L'ENTRETIEN, n'utilisez que des pièces de rechange

Ryobi identiques. L'emploi de toute autre pièce peut créer un risque ou endommager le produit.

ENLEVEZ TOUS LES GUIDES ET TOUTES LES TABLES

accessoires avant de transporter la scie. Si ces pièces ne sont pas enlevées, un accident peut survenir et provoquer des blessures graves.

TOUJOURS UTILISER LE PROTÈGE-LAME, LE COUTEAU

DIVISEUR ET LES DOIGTS ANTIRECUL pour toutes les coupes « complètes ». Ces coupes complètes consistent en une coupe transversale ou une refente complète d'une pièce. Garder le protège-lame et les doigts antirecul abaissés et le couteau diviseur en place au-dessus de la lame.

TOUJOURS TENIR FERMEMENT LA PIÈCE contre le guide

longitudinal ou le guide d'onglet.

TOUJOURS UTILISER UN POUSSOIR POUR LA REFENTE

DE PIÈCES ÉTROITES. Un poussoir est un dispositif utilisé pour pousser une pièce vers la lame au lieu d'utiliser les mains. Les dimensions et la forme du poussoir peuvent varier mais ce dernier doit toujours être plus étroit que la pièce à couper pour l'empêcher d'entrer en contact avec la lame. Lors de la refente des pièces étroites, toujours utiliser un poussoir afin que les mains ne s'approchent pas trop près de la lame. Utiliser un panneau-peigne ou des blocs-poussoirs pour les coupes incomplètes.

NE JAMAIS exécuter d'opérations à « main levée », en ne se

servant que des mains pour soutenir ou guider la pièce. Toujours utiliser soit le guide longitudinal soit le guide d'onglet pour placer et guider la pièce.

NE JAMAIS se tenir, ou avoir une partie du corps, dans la

trajectoire de la lame.

NE JAMAIS, sous aucun prétexte, passer les mains par dessus

ou derrière la lame ou à moins de 7,6 cm (3 po) de celle-ci.

DÉPLACER OU ENLEVER LE GUIDE LONGITUDINAL pour

qu'il ne gêne pas lors de la coupe transversale.

NE JAMAIS utiliser le guide longitudinal comme jauge de

tronçonnage pour la coupe transversale.

NE JAMAIS essayer de dégager une lame calée sans d'abord

mettre la scie à l'ARRÊT et sans la débrancher.

FOURNIR UN APPUI ADÉQUAT à l'arrière et sur les côtés

de la table de la scie pour les pièces larges ou longues. Utiliser un support robuste si une rallonge de plus de 61 cm (24 po) est fixée à la scie.

ÉVITER LES RECULS (pièce projetée vers l'utilisateur) en:

A. Gardant la lame bien aiguisée.
B. Gardant le guide longitudinal parallèle avec la lame.
C. Gardant le couteau diviseur, les doigts antirecul et le
protège-lame en place et opérationnels.
D. Ne relâchant pas la pièce avant de l'avoir poussée
complètement au-delà de la lame.
E. Ne refendant pas de pièces gauchies ou qui n'ont pas un
chant droit pour les guider le long du guide longitudinal.

ÉVITER LES OPÉRATIONS COMPLIQUÉES ET LES

POSITIONS INCOMMODES OÙ LES MAINS risquent soudainement de glisser et de venir sur l'outil tranchant.
Page 5
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE
SYMBOLES INTERNATIONAUX DE SÉCURITÉ
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles de sécurité internationaux ainsi que les pictogrammes qui sont susceptibles de figurer dans ce manuel. Lisez ce manuel pour connaître toutes les informations concernant l’entretien, l’utilisation, le montage et la sécurité.
SIGNIFICATION
Ne pas exposer à la pluie et ne pas utiliser dans des endroits humides.
SYMBOLE – PAS DE MAINS
Gardez les mains éloignées de la lame, sinon des blessures graves peuvent s'ensuivre.

CONSULTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ ou le personnel

d'entretien si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s'il y a des doutes quant à la mise à la terre appropriée de l'outil.

UTILISER SEULEMENT DES DISPOSITIFS ÉLEC-TRIQUES

APPROPRIÉS : des cordons prolongateurs à 3 fils comportant une fiche à trois broches avec mise à la terre et des prises à 3 cavités pour recevoir la fiche de l'outil.

NE PAS MODIFIER la fiche fournie. Si elle ne s'adapte pas à la

prise, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié.

UTILISER SEULEMENT LES ACCESSOIRES

RECOMMANDÉS mentionnés dans ce manuel ou les addendas. Les lames doivent être prévues pour 5 500 tr/mn minimum. L'usage d'accessoires non recommandés peut blesser. Les instructions pour une utilisation en toute sécurité des accessoires sont livrées avec l'accessoire.

VÉRIFIER DEUX FOIS TOUS LES RÉGLAGES. S'assurer que

la lame est serrée et n'entre pas en contact avec le reste de la scie ou la pièce avant de brancher la machine.

S'ASSURER QUE LA ZONE DE TRAVAIL EST BIEN

ÉCLAIRÉE pour bien voir la pièce et qu'aucune obstruction ne perturbe la sécurité AVANT de faire quoi que ce soit avec la scie

TOUJOURS METTRE LA SCIE À L'ARRÊT avant de la

débrancher pour éviter les démarrages accidentels lorsqu'on la branche.

CONSERVER CES DIRECTIVES. Les consulter fréquemment

et les utiliser pour instruire d'autres utilisateurs. Si une autre personne utilise cet outil, lui passer aussi ces instructions.
AVERTISSEMENT :
Certaines poussières provenant d’activités sur outils électriques, comme ponçage, sciage, meulage, perçage, et d’autres activités relatives à la construction contiennent des produits chimiques connues pour causer cancer, anomalies congénitales ou autres risques pour la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont:
plomb provenant de peintures à base de plomb;
silice cristallisée provenant des briques et du ciment
et d’autres produits de maçonnerie, et
arsenic et chrome provenant du bois chimiquement traité.
Vos risques d’être exposé à ces produits varient selon le temps passé à faire ce type de travail. Afin de réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un endroit bien aéré, et porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques à poussière conçus spécialement pour le filtrage de particules microscopiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 6
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
CORDONS PROLONGATEURS
N’utilisez que des cordons prolongateurs à trois conducteurs possédant une fiche à trois broches (avec terre) et des prises à trois cavitiés correspondant à la fiche de l’outil. Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance importante de l’alimentation, assurez­vous d’utiliser un cordon prolongateur qui a une dimension suffisante pour transporter le courant dont l’outil a besoin. Un cordon prolongateur sous-dimensionné provoquera une chute de tension dans la ligne conduisant à une surchauffe et à une perte de puissance. Utilisez le tableau pour déterminer la dimension minimale des fils requise dans un cordon prolongateur. Seuls des cordons prolongateurs ronds comportant un revêtement figurant sur la liste établi par les Undewriters Laboratories (UL) peuvant être utilisés.
Longeur du cordon Dimension du fil
prolongateur (A.W.G.)
Jusqu’à 7,6 m (25 pi) 14
le 8 à 15 m (26 à 50 pi) 12
Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur, il faut que le cordon prolongateur soit conçu pour un usage extérieur. Ceci est indiqué par les lettres « WA » sur la gaine du cordon prolongateur.
Avant d’utiliser tout cordon prolongateur, vérifiez qu’il ne comporte pas de fils qui dépassent ou sont nus et que l’isolant n’est pas coupé ou usé. Réparez ou remplacez immédiatement un cordon d’alimentation endommagé ou usé.
ATTENTION :
Les cordons prolongateurs doivent être éloignés de la zone de meulage ou situés de manière qu'ils ne se trouvent pas pris dans des pièces, outils ou autres objets.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Votre scie à table Ryobi comporte un moteur électrique fabriqué avec précision. Elle doit être branchée sur une alimentation de 120 V, 60Hz, CA seulement (courant domestique ordinaire). N'utilisez pas cet outil sur du courant continu (CC). Une chute de tension substantielle causera une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si votre scie ne fonctionne pas lorsqu'elle est branchée dans une prise, vérifiez bien les caractéristiques de l'alimentation.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
En cas de mauvais fonctionnement ou de court-circuit, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique et réduit le risque de décharge électrique. Cet outil est équipé d’un cordon électrique possédant un conducteur de mise à la terre et une fiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise correspondante correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et dispositions locaux.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise convenable par un électicien qualifié. Un raccordement mal fait du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. Le conducteur dont la gaine isolante est vert avec ou sans raie jaune est le conducteur de mise à la terre. Si la réparation ou le remplacement du cordon d’alimentation est nécessaire, ne raccordez pas le conducteur de terre à une borne sous tension.
Renseignez-vous auprès d’un électricien qualifié ou d’une personne responsable de l’entretien si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s’il y a un doute quant à la mise à la terre correcte de outil.
Réparez ou remplacez immédiatement un cordon d’alimentation endommagé ou usé.
Cet outil est prévu pour être utilisé sur un circuit comportant une
figure 1
prise murale comme celle illustrée à la broche de mise à la terre comme celle illustrée.
. Il est aussi doté d'une
Page 7
BROCHE
DE TERRE
COUVERCLE DE LA
BOÎTE À PRISES DE TERRE
Fig. 1
DÉFINITION DES TERMES UTILISÉS DANS LE TRAVAIL DU BOIS
Arbre
Axe sur lequel la lame ou l'outil coupant est monté.
Bloc-poussoir
Dispositif utilisé pour alimenter la pièce dans la scie, sauf pour la refente de pièces étroites où un poussoir doit être utilisé. Il permet également d'éloigner les mains de l'opérateur de la lame
Came anti-recul
Dispositif qui, lorsqu'il est correctement monté et entretenu, empêche la pièce de reculer vers l'avant de la scie lors d'une refente.
Coupe à contre-fil
Opération de coupe effectuée perpendiculairement au fil du bois.
Coupe à main levée
Coupe effectuée sans l'aide du guide, du guide d'onglet, d'un système de fixation, d'un serre-joint ou d'un autre moyen approprié empêchant la pièce de basculer pendant la coupe.
Coupe complète
Toute opération de coupe où la lame traverse l'épaisseur de la pièce
Coupe d'onglet
Coupe d'une pièce faisant un angle différent de 90 degrés par rapport à la lame
Coupe en biseau
Opération de coupe effectuée avec la lame inclinée.
Coupe incomplète
Toute opération de coupe où la lame ne traverse pas l'épaisseur de la pièce.
Coupe transverale
Opération de coupe faite contre le bois.
Couteau diviseur
Pièce métallique légèrement moins épaisse que la lame et qui aide à conserver le trait de scie ouvert et à éviter le recul.
Extrémité arrière
Extrémité de la pièce coupée en dernier par la lame lors d'une refente.
Extrémité avant
Extrémité de la pièce qui, lors d'une refente, entre en contact avec l'outil en premier.
Feuillure
Encoche dans le bord d'une pièce.
Gomme
Résidu collant provenant de la sève des produits du bois.
Moulure
Coupe produisant une forme spéciale sur la pièce. Utilisée pour la décoration ou l'assemblage de pièces.
Pièce
Morceau de matériau recevant l'opération de coupe. Les surfaces de la pièce sont les faces, les extrémités et les chants.
Poussoir
Dispositif utilisé pour alimenter la pièce dans la scie et éloigner les mains de l'opérateur de la lame.
Rainure
Coupe incomplète produisant une encoche à bords droits traversant la pièce ou non.
Recul
Accrochage et rejet incontrôlé d'une pièce vers l'avant de la scie. Associé à la fermeture du trait de scie par la pièce et au pincement de la lame ou à la création d'une tension au niveau de la lame.
Refente
Opération de coupe ou de taille en forme effectuée dans la longueur d'une pièce ou dans le sens du fil.
Rejet
Renvoi d'une pièce d'une manière similaire à un recul. Associé habituellement à une cause différente de la fermeture du trait de scie, comme une pièce lâchée sur la lame ou placée par inadvertance en contact avec la lame.
Résine
Substance collante à base de sève durcie.
Panneau-peigne
Panneau de bois aidant à contrôler et à guider la pièce d'une façon plus sûre en la maintenant contre la table ou le guide lors d'une refente.
Talonnage
Désalignement de la lame.
Tours par minute (tr/mn)
Nombre de tours effectués en une minute par un objet tournant.
Trait de scie
Matériau enlevé par la lame dans une coupe complète ou fente produite par la lame dans une coupe partielle ou incomplète.
Trajet de la lame de scie
Zone au-dessus, en dessous, sur le côté ou en avant de la lame. Pour la pièce, zone qui va être ou a été coupée par la lame.
Voie
Distance de laquelle les pointes des dents de la lame de scie sont inclinées vers l'extérieur par rapport à la face de la lame.
Page 8
DÉBALLAGE
Votre scie modèle BTS20 est expédiée complète en un seul cartonet comprend deux rallonges, un guide longitudinal, un guide d'onglet avec dispositif de verrouillage, un protège-lame, des rails de guidage et support.
Déballez toutes les pièces et vérifiez chacune d'elles selon l'illustration et la liste de pièces détachées pour vous assurer qu'elles sont toutes là avant de jeter le matériau d'emballage.
Important: Retirer le bloc de mousse placé entre le boîtier de la scie et le moteur.
Si des pièces manquent, n'essayez pas de monter la scie, de brancher le cordon ou de mettre le commutateur en position « marche » tant que les pièces manquantes ne sont pas obtenues et installées correctement. Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le 1-800-525-2579 pour obtenir l'aide nécessaire.
OUTILS NÉCESSAIRES
La scie est réglée en usine pour des coupes précises. Après le
montage, vérifiez la précision de la scie. Si les réglages ont changé lors de l'expédition, reportez-vous aux méthodes spécifiques détaillées dans les sections d'entretien et d'utilisation de ce manuel.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent, n'utilisez pas l'outil tant que ces pièces ne sont pas remplacées. Sinon, cela pourrait entraîner de graves blessures
.
TOURNEVIS PHILLIPS N
ÉQUERRE DE CHARPENTIER
CLÉ DE 1/2 po
O
2
Fig. 2
Page 9
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES
3
1
12
4
8
7
9
5
2
6
10
11
Fig. 3
Key No. Description Qty.
1 Guide longitudinal ............................................................................................................................................ 1
2 Rapporteur ....................................................................................................................................................... 1
3 Protection de lame ........................................................................................................................................... 1
4 Roulettes .......................................................................................................................................................... 2
5 Chapeaux de moyeux ...................................................................................................................................... 2
6 Rondelles ......................................................................................................................................................... 4
7 Boulons à épaulement ..................................................................................................................................... 2
8 Grosse clé ...................................................................................................................................................... 1
9 Petite clé .......................................................................................................................................................... 1
10 Amortisseur ...................................................................................................................................................... 2
11 Vis .................................................................................................................................................................... 4
12 Clé hex de 1/4 po ...............................................................................................................................................
13 Manuel d’utilisation (pas illustré) 14 Enregistrement en garantie (pas illustrée)
Page 10
CARACTÉRISTIQUES
Votre scie est conçue pour effectuer des travaux précis et polyvalents, tout en étant facile à utiliser.
Elle est dotée des aspects pratiques et des performances de haute qualité suivants :
• Une lame mixte
• Un indicateur de biseau pour régler précisément l'angle et un levier de verrouillage d’angle de biseau
• Une table à onglet coulissante à rallonges
• Un guide d'onglet réglable rapporteur
• Un guide longitudinal réglable avec indicateur gradué
• Un couteau diviseur réglable avec protège-lame et cames antirecul
• Des rails de guidage avant et arrière avec graduations faciles à lire sur le rail avant
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE
ENSEMBLE DE
PROTÈGE - LAME
SUPPORT
DE SORTIE
COUTEAU
DIVISEUR
CAME
ANTI - RECUL
• Une sortie d'évacuation de la poussière qui peut être raccordée à un aspirateur d'atelier standard
• Une manette de réglage de profondeur de coupe
• Support de sortie coulissant.
• Un commutateur avec clé amovible pour empêcher l'emploi non autorisé
• Stand à roulettes pliant pour un transport facile
Ces caractéristiques offrent une facilité de coupe quel que soit le type de bois.
AVERTISSEMENT :
Avant d'utiliser la scie, il faut se familiariser avec toutes les caractéristiques d'utilisation et les mesures de sécurité.
GUIDE LONGITUDINAL
LAME
RALLONGE COULISSANTE
DE TABLE
RAPPORTEUR
MANETTE DE RÉGLAGE
DE BISEAU
INDICATEUR
DE BISEAU
RAIL AVANT
MANETTE
D’INCLINAISON
DE TABLE
MANETTE DE
VERROUILLAGE DU GUIDE
+
-
LONGITUDINAL
COMMUTATEUR
LEVIER DE
VERROUILLAGE DE LA
COUPE EN BISEAU
MANETTE DE RÉGLAGE
DE LA LAME
PIED
POIGNÉE
RÉGLABLE
Page 11
PIED DU STAND
Fig. 4
Loading...
+ 23 hidden pages