Russell hobbs 18850-56 User Manual [ru]

Bedienungsanleitung 2 mode d’emploi 6 instructies 9 istruzioni per l’uso 12 instrucciones 15 instruções 18 brugsanvisning 21 bruksanvisning (Svenska) 24 bruksanvisning (Norsk) 27 käyttöohjeet 30 инструкции (Русский) 33 pokyny (Čeština) 36
pokyny (Slovenčina) 39 instrukcja 42 upute 45 navodila 48 οδηγίες 51 utasítások 54 talimatlar 57 instrucţiuni 60 инструкции (Български) 63 instructions 66 71
1
2
4
3
5
8
6
3
4
7
8
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
3
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und
älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Schließen Sie das Gerät nicht über einen Timer oder über
Fernsteuerung an.
¬ Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich.
3 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
H Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
4 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Stoffen (z.B.
Vorhängen).
5 Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen.
2
Zeichnungen
1 unter 2 Kabelaufwicklung 3 aufstellbarer Fuß
6 Wickeln Sie das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung, bevor Sie den Grill an den
Strom anschließen.
7 Lebensmittel keinesfalls in Kunststofffolie, Polyethylenbeuteln oder Metallfolie wickeln. Sie
werden den Grill beschädigen und können eine Brandgefahr verursachen.
8 Gerät keinesfalls für irgendwelche anderen Zwecke als zur Zubereitung von Nahrung
verwenden.
9 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
4 Griff 5 An-/Aus-Lampe (rot) 6 Thermostatlampe (grün) 7 Grillplatten
8 Auffangschale
nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Platten mit einem feuchten Tuch abwischen.
C ZUKLAPPEN ODER ANWINKELN?
1 Sie können mit Hilfe des aufstellbaren Fußes einen stärkeren Aufstellwinkel der Grillplatten
erzeugen und somit das Ablaufen von Fett in die Auffangschale beschleunigen. Sie können den Fuß auch einklappen, damit die Speisen und Zutaten nicht nach vorne rutschen.
2 Grillen Sie Fleisch, Burger und Lebensmittel, die Fett abgeben, mit aufgestelltem Fuß.
3 Grillen Sie Sandwiches, Panini und Lebensmittel, die flüssige Zutaten wie geschmolzenen
Käse beinhalten, mit eingeklapptem Fuß.
C ZUBEREITUNG
4 Platzieren Sie die Auffangschale mittig unter der Vorderseite des Grills, so dass sie alle
Flüssigkeiten auffangen kann.
5 Öffnen Sie den Grill, wischen Sie die Platten mit etwas Speiseöl oder Butter ab, danach
schließen sie ihn.
, Keine fettarme Butter oder Margarine verwenden - sie könnten am Grill anbrennen.
C VORWÄRMEN
6 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
7 Die An-/Aus-Lampe leuchtet, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
8 Die Thermostatlampe schaltet sich ein, wenn das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat. 9 Sie wird dann in bestimmten Intervallen wieder angehen, um die Temperatur zu halten.
C BEFÜLLEN SIE DEN GRILL
10 Öffnen Sie den Grill, sobald die Thermostatlampe aufleuchtet. 11 Legen Sie die Speisen mit einer Pfannenwender oder einer Zange, nicht mit den Fingern, auf
die untere Platte.
12 Verwenden Sie nichts, was aus Metall ist oder scharf ist, sonst werden Sie die
Antihaftbeschichtungen beschädigen. 13 Schließen Sie den Grill. 14 Das Scharnier ist beweglich, um sich auch dickeren oder außergewöhnlich geformten
Speisen anzupassen. 15 Die Platten sollten in etwa parallel sein, um ungleichmäßiges Garen zu vermeiden. 16 Warten Sie bis das Essen gar ist.
C HERAUSNEHMEN DER NAHRUNG
17 Prüfen Sie ob diese gar ist. Im Zweifelsfall nochmals hineingeben und noch etwas länger
garen lassen. 18 Verwenden Sie zum Herausnehmen der Nahrung Grillbesteck aus Holz oder Plastik.
Bedienungsanleitung
[
3
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
19 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es säubern oder
wegräumen.
20 Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. 21 Verwenden Sie ein mit etwas Speiseöl angefeuchtetes Papierhandtuch, um hartnäckige
Flecken zu entfernen.
22 Auffangschale in warmem Spülwasser oder im oberen Fach der Spülmaschine spülen. 23 Keinesfalls Topfkratzer, Scheuerschwämme oder Stahlwolle verwenden. , An den Stellen, an denen die obere und die untere Platte sich berühren, können die antihaft-
beschichteten Oberflächen Anzeichen von Abnutzung zeigen. Das ist nur ein
Schönheitsfehler und hat keinen Einfluss auf die Funktion des Grills.
C AUFBEWAHRUNG
24 Damit Sie Platz sparen, klappen Sie den Fuß ein, wickeln Sie das Kabel um die
Kabelaufwicklung und lagern Sie den Grill in aufrechter Position.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte
h = Hand voll
T = Esslöffel (15ml)
t = Teelöffel (5ml)
g = Gramm m = Milliliter
Panini belegt mit geräucherter Makrele (1 Portion)
2 geräucherte Makrelenfilets 3 Scheiben Vollkornbrot 4 Cherrytomaten, halbiert
1 h Brunnenkresse
Dressing
2 T Crème fraîche ½ t geriebene Zitronenschale ½ t Zitronensaft
1 t schwarzer Pfeffer Rühren Sie das Dressing in einer Schüssel an. Stellen Sie es 2 Stunden kalt. Verteilen Sie kleine Stücke der Makrele auf einer Scheibe Brot, geben Sie Tomaten und Brunnenkresse dazu und legen Sie die zweite Scheibe Brot darauf. Grillen Sie diese 2-3 Minuten lang. Träufeln Sie das Dressing darüber.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
4
Garzeiten & Lebensmittel Sicherheit
Verwenden Sie diese Zeiten rein als Richtlinie. Diese beziehen sich auf frische oder völlig entfrostete Nahrung, die auf mittlerer Temperaturstufe gegrillt wird. Fügen Sie beim Garen gefrorener Nahrungsmittel 2-3 Minuten für Meeresfrüchte und 3-6 Minuten für Fleisch und Geflügel, abhängig von der Dicke und Dichte der Nahrung, hinzu. Beim Garen vorverpackter Nahrungsmittel sind die Anleitungen auf der Packung oder dem Etikett zu befolgen.
Meeresfrüchte min
Lachsfilet 3-4 Wolfsbarsch 3-5 Heilbuttschnitte, 12-25 mm 6-8 Lachsschnitte, 12-25 mm 6-8 Schwertfischschnitte, 12-25 mm 6-9 Thunfischsteak, 12-25 mm 6-8 Schaschlik, 25 mm große Würfel 4-6 Garnelen 1-2 Jakobsmuscheln 4-6
Rindfleisch
Filet 5-7 Lendensteak 7-8 Hacksteak/Frikadelle, 100g 7-8 Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8 Round Steak 5-7 Würstchen 6-8 Sirloin Steak 7-9 T-Bone Steak 8-9
Lamm
Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8 Lendenkoteletts 4-6
Huhn/Pute
Hühnerbruststücke 5-7 Schenkel (Huhn) 5-7 Putenbrust, in Scheiben geschnitten 3-4
Schweinefleisch min
Kotelett, 12 mm 5-6 Schinkensteak 5-6 Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8 Würstchen 6-8 Lendenstück, 12 mm 4-6
Sandwiches
Käse 2-3 Schinken (gekocht) 5-6
Snacks
Calzone 8-9 Hot Dogs 2-3
Obst
Äpfel, Hälfte/Scheibe 6-8 Bananen, der Länge nach halbiert 3-4 Nektarinen, Hälfte/Scheibe 3-5 Pfirsiche, Hälfte/Scheibe 3-5 Ananas, Scheibe 3-7
Gemüse
Spargel 3-4 Auberginen, Scheibe / Würfel 8-9 Zwiebeln, dünne Scheibe 5-6 Paprika, dünne Scheibe 6-8 Paprika (erst grillen, dann häuten) 2-3 Ganze Paprikaschoten, mit Öl bepinselt 8 Kartoffeln, Scheibe / Würfel 7-9
5
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés. Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
2 Veillez à ne pas connecter l'appareil via une minuterie ou un
système de télécommande.
¬ Les surfaces de l'appareil vont s'échauffer.
3 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
H Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
4 Veillez à ne pas utiliser l'appareil à proximité ou sous des matériaux combustibles (par
exemple, des rideaux).
5 Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur, près d’une prise de
courant.
6 Déroulez le câble entièrement de l’espace de rangement du câble avant de connecter le gril
à l’alimentation électrique.
7 N’emballez pas les aliments dans du film plastique, des sacs en polythène ou du papier
aluminium. Vous risquez d’endommager le gril et de provoquer un incendie.
8 Utilisez l’appareil uniquement pour cuisiner de la nourriture.
9 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
pour un usage domestique uniquement
U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Essuyez les plaques de cuisson avec un torchon humide.
C À PLAT OU INCLINÉ ?
1 Vous pouvez soulever l’élément de rabat pour incliner le gril et accélérer l’écoulement de la
graisse dans le bac récepteur, ou laisser le gril à plat, pour éviter que les aliments ne glissent vers l’avant de l’appareil.
2 Grillez la viande, les hamburgers et tous les aliments qui produisent de la graisse, sur le gril
en position inclinée.
3 Grillez les sandwiches, panini, et les aliments contenant des ingrédients liquides comme du
fromage fondu, sur le gril en position à plat.
6
schémas
1 partie inférieure 2 espace de rangement du
câble
3 élément de rabat 4 poignée 5 voyant d’alimentation
(rouge)
6 voyant de thermostat (vert) 7 plaques de cuisson 8 bac récepteur
C PRÉPARATION DES ALIMENTS
4 Centrez le bac récepteur sous le devant du gril, afin de récupérer tout l’écoulement.
5 Ouvrez le gril, graissez les plaques du gril avec un peu de beurre ou d’huile de cuisine, puis
fermez-le.
, N’utilisez pas de margarine pauvre en matières grasses; cela risque de brûler dans le gril.
C PRÉCHAUFFEZ
6 Mettez la fiche dans la prise de courant.
7 Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera connecté au réseau électrique.
8 Le voyant du thermostat s’allume lorsque l’appareil atteint la température de
fonctionnement.
9 Le voyant s’allumera et s’éteindra en fonction de l’opération du thermostat pour maintenir la
température.
C REMPLISSEZ LE GRILL
10 Lorsque le voyant du thermostat s’allume, ouvrez le gril. 11 Placez les aliments au fond de la plaque avec une spatule ou des pinces, mais pas avec les
doigts.
12 N’utilisez rien de métallique ou de pointu, vous risquez d’endommager les surfaces anti-
adhésives. 13 Fermez le grill. 14 La charnière est articulée pour s’adapter à des aliments épais ou de forme bizarre. 15 Les plaques de cuisson du gril doivent être parallèles pour permettre une cuisson homogène. 16 Attendez jusqu’à ce que les aliments soient cuits.
C RETIRER LES ALIMENTS
17 Vérifiez que c’est cuit. Si vous en doutez, faites cuire un peu plus longtemps. 18 Enlevez les aliments cuits avec des outils en bois ou en plastique.
C SOINS ET ENTRETIEN
19 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. 20 Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre. 21 Utilisez une serviette en papier humectée d’un peu d’huile de cuisine pour enlever les tâches
incrustées. 22 Lavez le bac récepteur dans de l’eau chaude savonneuse ou sur le plateau supérieur du
lave-vaisselle. 23 N’utilisez pas de tampon à récurer, de laine d’acier ou de carrés de savon. , La surface anti-adhésive peut avoir des marques d’usure aux endroits où l’élément supérieur
et l’élément inférieur se touchent. Ceci n’est que cosmétique et n’a pas d’effet sur le
fonctionnement du gril.
C RANGEMENT
24 Pour gagner de l’espace, abaissez l’élément de rabat, enroulez le câble autour de l’espace de
rangement du câble, puis rangez le gril en position verticale.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
7
[
mode d’emploi
temps de cuisson et sécurité alimentaire
Utilisez ces temps de cuisson simplement pour vous guider. Elles sont valables pour les aliments frais ou complètement décongelés. Pour la cuisson des aliments congelés, ajoutez 2 à 3 minutes pour les fruits de mer et 3 à 6 minutes pour la viande et la volaille, selon l’épaisseur et la densité des aliments. Lorsque vous cuisez des aliments préemballés, suivez les instructions sur l’emballage ou l’étiquette.
fruits de mer min
filet de saumon 3-4 filet de bar (loup) 3-5 darne de flétan, 12-25 mm 6-8 darne de saumon, 12-25 mm 6-8 darne d’espadon, 12-25 mm 6-9 darne de thon, 12-25 mm 6-8 brochettes, cubes de 25 mm 4-6 crevettes roses 1-2 coquilles St Jacques 4-6
agneau
brochettes, cubes de 25 mm 7-8 côtes premières 4-6
poulet/dinde
morceaux de poitrine de poulet 5-7 cuisses (poulet) 5-7 poitrine de dinde, en tranches 3-4
snacks
calzone (pizza soufflée) 8-9 hot dogs 2-3
fruits
pommes, demi/tranche 6-8 bananes, tranches dans la longueur 3-4 nectarines, demi/tranche 3-5 pêches, demi/tranche 3-5 ananas, tranche 3-7
recettes
T = cuillère à soupe (15ml) g = grammes h = poignée t = cuillère à café (5ml) m = millilitres
panini au maquereau fumé (pour 1 personne)
2 filets de maquereau fumé cuits 3 tranches de pain intégral 4 tomates cherry, coupées en deux 1 h cresson
sauce:
2 T crème fraîche ½ t zeste de citron, râpé
½ t jus de citron 1 t poivre noir Mélanger la sauce dans un récipient. Laisser au réfrigérateur pendant 2 heures. Émietter le maquereau sur un tranche de pain, couvrir avec les tomates et le cresson, puis ajouter l’autre tranche de pain. Griller pendant 2-3 minutes. Verser la sauce sur la préparation.
des recettes sont disponibles sur notre site Web: http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
bœuf min
filet 5-7 aloyau 7-8 hamburger, 100 g 7-8 brochettes, cubes de 25 mm 7-8 bifteck (tranche) 5-7 saucisses 6-8 faux filet 7-9 T-Bone (steak à l’os) 8-9
porc
côtelettes, 12 mm 5-6 tranche de jambon salé/fumé 5-6 brochettes, cubes de 25 mm 7-8 saucisses 6-8 filet, 12 mm 4-6
légumes
asperges 3-4 aubergines, tranche/cube 8-9 oignons, fines tranches 5-6 poivrons, fines tranches 6-8 poivrons, grillés puis pelés 2-3 poivrons entiers brossés à l’huile 8 pommes de terre, tranche/cube 7-9
sandwiches
fromage 2-3 jambon (cuit) 5-6
8
afbeeldingen
1 onderkant 2 kabelopslag 3 klep
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
4 handvat 5 stroomlampje (rood) 6 thermostaatlampje (groen) 7 grillplaten
8 drupbakje
1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar.
2 Sluit het apparaat niet via een timer- of een
afstandsbedieningsysteem aan.
¬ De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.
3 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundige persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
H Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
4 Gebruik het toestel niet in de buurt van of onder brandbare materialen (bijv. gordijnen).
5 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
6 Rol de kabel helemaal los vanuit de kabelopslag voordat u de gril op het stopcontact
aansluit.
7 Wikkel etenswaren niet in plastic folie, plastic zakjes of aluminiumfolie. Hierdoor beschadigt
u de grill en u kunt brand veroorzaken. 8 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het grillen van etenswaren. 9 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Neem de grillplaten af met een vochtige doek
C HORIZONTAAL OF GEKANTELD
1 U kunt de klep omhoog doen om de grill te kantelen en het vet sneller in het drupbakje te
laten stromen, of deze horizontaal laten, om te voorkomen dat het eten naar de voorkant
van de grill glijdt.
2 Gril vlees, hamburgers en alle andere etenswaren die vet vrijlaten in de gekantelde stand.
instructies
9
3 Gril sandwiches, panini en eten met vloeibare ingrediënten zoals gesmolten kaas in de
horizontale stand.
C VOORBEREIDING
4 Zet het drupbakje middenvoor onder de grill om het eventuele vet en kookvocht op te
vangen. 5 Open de grill, bestrijk de grillplaten met een beetje olie of margarine en doe de grill weer
dicht.
, Gebruik geen halvarine - dit verbrandt op de grill.
C VOORVERWARMEN
6 Steek de stekker in het stopcontact.
7 Het stroomlampje blijft branden zolang het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet.
8 Het thermostaatlampje zal oplichten als het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt. 9 Het zal vervolgens aan- en uitgaan terwijl de thermostaat de temperatuur in stand houdt
C DE GRILL BELEGGEN
10 Open de grill wanneer het thermostaatlampje oplicht. 11 Leg de etenswaren op de onderste grillplaat. Gebruik hiervoor een spatel of een tang, niet
uw handen.
12 Gebruik geen metalen of scherpe voorwerpen; dit beschadigt de anti-aanbaklagen. 13 Doe de grill weer dicht. 14 Het scharnier past zich automatisch aan de dikte en vorm van de etenswaren aan. 15 De grillplaten moeten ongeveer parallel staan om ongelijkmatige resultaten te voorkomen. 16 Wacht tot de etenswaren gaar zijn.
C ETENSWAREN VAN DE GRILL HALEN
17 Controleer of de etenswaren gaar zijn. Gril bij twijfel een beetje langer. 18 Verwijder de etenswaren met houten of plastic keukengerei.
C ZORG EN ONDERHOUD
19 Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voor u het
schoonmaakt en opbergt.
20 Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek. 21 Gebruik keukenpapier met wat olie voor het verwijderen van hardnekkige vlekken. 22 Was het drupbakje af in warm water met afwasmiddel of in het bovenste rek van de
vaatwasmachine.
23 Gebruik geen schuursponsjes of staalwol. , Op plaatsen waar de bovenste plaat in contact komt met de onderste plaat, kan de
antiaanbaklaag tekenen van slijtage vertonen. Dit is puur cosmetisch, en zal de werking van
de grill niet beïnvloeden.
C OPSLAG
24 Om ruimte te besparen kunt u de klep omlaag doen, de kabel om de kabelopslag wikkelen
en vervolgens de gril rechtop bewaren.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
10
kooktijden & voedselveiligheid
Deze kooktijden kunnen enkel als aanwijzing beschouwd worden en gelden voor verse of volledig ontdooide etenswaren. Voeg bij bevroren etenswaren 2-3 minuten toe voor vis en schaaldieren en 3-6 minuten voor vlees en gevogelte, afhankelijk van de dikte en dichtheid van de etenswaren. Volg voor het grillen van voorverpakte etenswaren de aanwijzingen op de verpakking of het etiket.
vis, schaal- en schelpdieren min
zalmfilet 3-4 zeebaarsfilet 3-5 heilbotmoot, 1,2-2,5 cm 6-8 zalmmoot, 1,2-2,5 cm 6-8 zwaardvismoot, 1,2-2,5 cm 6-9 tonijnmoot, 1,2-2,5 cm 6-8 kebab, in blokjes van 2,5 cm 4-6 garnalen 1-2 mantel- en kamschelpen 4-6
rundvlees
runderfilet 5-7 ossehaas 7-8 burgers, 100 g 7-8 kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8 kogelbiefstuk 5-7 worst 6-8 entrecôte 7-9 T-bone 8-9
lamsvlees
kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8 karbonade 4-6
kip/kalkoen
kipfilet 5-7 poten (kip) 5-7 kalkoenfilet, gesneden 3-4
varkensvlees min
ribkarbonade, 1,2 cm 5-6 gerookte ham 5-6 kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8 worst 6-8 varkenshaas, 1,2 cm 4-6
belegde broodjes
kaas 2-3 ham (gekookt) 5-6
snacks
dubbelgevouwen pizza 8-9 hotdog 2-3
fruit
appel, halve/in plakjes 6-8 banaan, in de lengte gesneden 3-4 nectarine, halve/in plakjes 3-5 perzik, halve/in plakjes 3-5 ananas, in plakken 3-7
groenten
asperge 3-4 aubergine, in plakjes/blokjes 8-9 ui, dun gesneden 5-6 paprika, in dunne plakjes 6-8 paprika, gegrild daarna ontveld 2-3 paprika, heel en bestreken met olie 8 aardappel, in plakjes/blokjes 7-9
receptjes
T = soeplepel/eetlepel (15ml) g = gram h = handenvol t = theelepel (5ml) m = milliliter
panini met gerookte makreel (voor 1 persoon)
2 gerookte makreelfilet 3 sneetjes volkorenbrood 4 gehalveerde kerstomaatjes 1 h waterkers
saus:
2 T zure room ½ t citroenschil, geraspt ½ t citroensap 1 t zwarte peper
Meng de saus in een kom. Koel gedurende 2 uur. Spreid de makreel uit op een sneetje brood, leg de tomaat en waterkers erop en voeg de andere snee brood toe. Laat 2-3 minuten grillen. Doe wat saus erover.
u vindt recepten op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
11
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e
da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano
controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate
da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un
adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
2 Non collegare l’apparecchio mediante un sistema a timer o a
controllo a distanza.
¬ Le superfici dell’apparecchio diventeranno calde.
3 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante o dal suo
agente di servizio, per evitare pericoli.
H Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
4 Non usare l’apparecchio vicino o sotto materiali combustibili (es tende).
5 Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore. 6 Svolgere tutto il cavo dall’avvolgicavo prima di collegare il grill alla presa di corrente.
7 Non avvolgere i cibi in film di plastica, sacchetti di politene o fogli d’alluminio. Ciò
danneggerebbe il grill e potrebbe costituire un pericolo d’incendio. 8 Non utilizzare l’apparecchio se non per la cottura di cibi. 9 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
U PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Passare un panno inumidito sulle piastre di cottura.
C PIATTO O INCLINATO?
1 Potete sollevare l’aletta per inclinare il grill e velocizzare lo scorrimento del grasso nel vassoio
raccogli grasso o lasciarlo in piano per evitare che il cibo scivoli verso la parte frontale del
grill.
2 Grigliare carne, hamburger e qualsiasi altro cibo che libera grasso sul grill inclinato.
3 Grigliare sandwiches, panini, cibi contenenti ingredienti liquidi come formaggio fuso sul grill
in piano.
C PREPARAZIONE
4 Posizionare il vassoio raccogli grasso sotto la parte anteriore del grill, in modo che raccolga
eventuali fuoriuscite di liquidi. 5 Aprire il grill, ungere leggermente le piastre con un po’ d’olio da cucina o con un pò di burro,
poi chiuderlo.
, Non spalmare prodotti ipocalorici poiché potrebbero bruciare sul grill.
12
immagini
1 parte inferiore 2 avvolgicavo 3 aletta
4 manico 5 spia di accensione (rossa) 6 spia del termostato (verde) 7 piastre di cottura
8 vassoio raccogli grasso
C PRERISCALDAMENTO
6 Inserire la spina nella presa di corrente.
7 La spia di "acceso" resterà illuminata fino a quando il dispositivo resterà collegato
all'alimentazione elettrica. 8 Quando viene raggiunta la temperatura di funzionamento si accende la spia del termostato. 9 La spia luminosa poi si accenderà e si spegnerà ciclicamente perché il termostato funziona
per mantenere la temperatura selezionata.
C COME RIEMPIRE IL GRILL
10 Aprire la piastra quando la spia del termostato si illumina. 11 Posizionare il cibo sulla piastra inferiore del grill utilizzando una spatola o una pinza, non le
dita.
12 Per evitare di danneggiare le superfici antiaderenti dell’apparecchio, non usare oggetti
metallici, taglienti o appuntiti.
13 Chiudere il grill. 14 La cerniera è studiata per potere cuocere cibi con spessore alto o di forma insolita. 15 Per ottenere una cottura uniforme, le piastre di cottura devono essere pressappoco parallele. 16 Attendere fino alla completa cottura del cibo.
C PER RIMUOVERE IL CIBO
17 Controllare che sia cotto. In caso di dubbio, continuare ancora un po’ la cottura. 18 Rimuovere il cibo cotto con utensili in legno o plastica.
C CURA E MANUTENZIONE
19 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di
pulirlo o di metterlo via.
20 Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito. 21 Usare un fazzolettino di carta inumidito con un po’ d’olio da cucina per rimuovere le macchie
più ostinate.
22 Lavare il vassoio raccogli grasso in acqua tiepida con sapone, oppure ponendolo nel ripiano
superiore della lavastoviglie.
23 Non utilizzare pagliette, lana d’acciaio o pagliette saponate. , Nei punti in cui le piastre superiore ed inferiore sono a contatto, le superfici antiaderenti
possono presentare segni d’usura. Si tratta di un aspetto puramente estetico che non
interesserà il funzionamento del grill.
C CONSERVAZIONE
24 Per risparmiare spazio, abbassare l‘aletta, avvolgere il cavo attorno all’avvolgicavo, poi
riporre il grill in posizione verticale.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
istruzioni per l’uso
13
[
tempi di cottura e sicurezza dei cibi
Usare i tempi di cottura suggeriti solo come guida. Si riferiscono a cibi freschi o completamente scongelati. Nel cuocere cibi congelati, aggiungere 2-3 minuti per i frutti di mare, e 3-6 minuti per le carni e il pollame, secondo lo spessore e la densità del cibo. Nel cuocere cibi confezionati, seguire le istruzioni riportate sulla confezione o sull’etichetta.
frutti di mare min
filetto di salmone 3-4 filetto di sciarrano 3-5 braciola di halibut, 12-25 mm 6-8 braciola di salmone, 12-25 mm 6-8 braciola di pesce spada, 12-25 mm 6-9 braciola di tonno, 12-25 mm 6-8 kebab, cubetti di 25 mm 4-6 gamberetti 1-2 canestrelli 4-6
pollo/tacchino
petto di pollo a pezzi 5-7 cosce (di pollo) 5-7 petto di tacchino, a fette 3-4
frutta
mele, mezze/a fette 6-8 banane, affettate in lungo 3-4 mandarini, mezzi/a fette 3-5 pesche, mezze/a fette 3-5 ananas, a fette 3-7
sandwich
formaggio 2-3 prosciutto (cotto) 5-6
snack
calzone 8-9 hot dog 2-3
manzo min
filetto 5-7 bistecca nella lombata 7-8 hamburger, 100 g 7-8 kebab, cubetti di 25 mm 7-8 bistecca rotonda 5-7 salsicce 6-8 lombata di manzo 7-9 bistecca con l’osso 8-9
maiale
braciole, 12 mm 5-6 bistecca nella coscia 5-6 kebab, cubetti di 25 mm 7-8 salsicce 6-8 filetto, 12 mm 4-6
agnello
kebab, cubetti di 25 mm 7-8 braciole nella lombata 4-6
verdure
asparagi 3-4 melanzane, a fette/cubetti 8-9 cipolle, a fette sottili 5-6 peperoni, a fette sottili 6-8 peperoni, alla griglia e sbucciati 2-3 peperoni interi spennellati d’olio 8 patate, a fette/cubetti 7-9
ricetta
T = cucchiaio (15ml) g = grammi h = manciata
t = cucchiaino di passata (5ml) m = millilitri
pane con sgombro affumicato (1 porzione)
2 filetti di sgombro affumicato cotti 3 fette di pane integrale 4 pomodori ciliegia, tagliati a metà 1 h crescione
condimento:
2 T panna fresca ½ t scorza di limone, grattugiata ½ t succo di limone 1 t pepe nero
Mescolare il condimento in una ciotola. Mettere in frigo per 2 ore. Spezzettare lo sgombro su una fetta di pane, ricoprire con pomodori e crescione, poi aggiungere l'altra fetta. Grigliare per 2-3 minuti. Versare il condimento sul cibo.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
14
ilustraciones
1 parte inferior 2 compartimento para el
cable
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
3 pestaña de soporte 4 asa 5 luz de encendido (roja) 6 luz del termostato (verde)
7 placas de cocción 8 bandeja de goteo
1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin
experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o
guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben
realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8
años y están supervisados por un adulto. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 No conecte el aparato por medio de temporizador o de un
sistema de control remoto.
¬ Las superficies del aparato estarán calientes.
3 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante o su agente de servicio, para evitar peligro.
H No sumerja el aparato en líquidos.
4 No utilice el aparato cerca o debajo de materiales combustibles (p.ej., cortinas).
5 Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor. 6 Desenrolle totalmente el cable del compartimento para el cable antes de conectar la parrilla
a la toma de corriente.
7 No envuelva la comida en film de plástico, bolsas de polietileno o papel de plata. Esto dañará
la parrilla y puede causar peligro de incendio. 8 No use el aparato para cualquier otro propósito que no sea cocinar comida. 9 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
U ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Limpie las placas de cocción con un paño húmedo.
C ¿PARRILLA PLANA O INCLINADA?
1 Puede levantar la pestaña de soporte para que la grasa caiga más rápidamente a la bandeja
de goteo, o bien dejarla plana para evitar que los alimentos se desplacen hacia la parte
frontal de la parrilla.
2 Para hamburguesas, carne o alimentos que suelten grasa, utilice la parrilla en posición
inclinada. 3 Para sándwiches, bocadillos y comidas con ingredientes semilíquidos, como queso fundido,
utilice la parrilla en posición plana.
instrucciones
15
C PREPARACIÓN
4 Ponga la bandeja de goteo centrada debajo del frontal de la parrilla, para recoger los jugos
que caigan. 5 Abra la parrilla, aplique un poco de aceite de cocinar o mantequilla a las placas de cocción, y
entonces ciérrela.
, No use productos de cocina bajos en grasa, puede que se quemen en la parrilla.
C PRECALENTAR
6 Enchufe el aparato a la corriente.
7 La luz de encendido brillará mientras el aparato esté conectado a la red eléctrica.
8 La luz del termostato se iluminará cuando el aparato alcance la temperatura de trabajo. 9 Entonces empezará a encenderse y apagarse ya que el termostato estará trabajando para
mantener la temperatura.
C LLENAR LA PARRILLA
10 Cuando se ilumine la luz del termostato, abra la unidad. 11 Coloque la comida en la parrilla inferior con una espátula o pinzas de cocina y no con los
dedos.
12 No utilice utensilios metálicos o afilados, éstos dañarán las superficies antiadherentes. 13 Cierre la parrilla. 14 Las bisagras están articuladas para admitir alimentos gruesos o de formas que no sean
uniformes.
15 Las placas de la parrilla deberán estar más o menos paralelas, para evitar una cocción
desigual.
16 Espere hasta que los alimentos estén cocinados.
C RETIRAR LA COMIDA
17 Compruebe que está bien cocinada. Si tiene alguna duda, cocínela un poco más. 18 Retire los alimentos cocinados con espátulas de plástico o madera.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
19 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y guardarlo.
20 Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio. 21 Use una servilleta de papel un poco humedecida con aceite para quitar las manchas difíciles. 22 Lave la bandeja de goteo en agua caliente con jabón, o póngala en la rejilla superior del
lavavajillas.
23 No use estropajos, estropajos de alambre, ni pastillas de jabón. , En los lugares donde las placas superior e inferior hacen contacto, las superficies
antiadherentes pueden mostrar signos de desgaste. Se trata de una cuestión puramente
estética y no debería afectar al funcionamiento de la parrilla.
C ALMACENAMIENTO
24 Para ahorrar espacio, baje la pestaña de soporte, enrolle el cable en el compartimento para
el cable y guarde la parrilla en posición vertical.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
16
tiempos de cocción y seguridad alimentaria
Use estos tiempos solamente como guía. Son para alimentos frescos o completamente descongelados. Cuando cocine alimentos congelados, añada 2-3 minutos para los pescados y mariscos, y 3-6 minutos para la carne y aves, dependiendo del grosor y la densidad de las porciones. Cuando cocine comidas alimentos empaquetados, siga las instrucciones en el paquete o en la etiqueta.
pescado y marisco min
filete de salmón 3-4 filete de mero 3-5 filete de halibut, 12-25 mm 6-8 bistec de salmón, 12-25 mm 6-8 filete de pez espada, 12-25 mm 6-9 filete de atún, 12-25 mm 6-8 kebabs, cubitos de 25mm 4-6 camarones 1-2 escalopes 4-6
ternera
filete 5-7 filete de lomo 7-8 hamburguesa, 100g 7-8 kebabs, cubitos de 25mm 7-8 bistec redondo 5-7 salchichas 6-8 solomillo 7-9 costilleta 8-9
cordero
kebabs, cubitos de 25mm 7-8 costilletas de lomo 4-6
pollo/pavo
pedazos de pechuga de pollo 5-7 zancos (pollo) 5-7 pechuga de pavo, en rodajas 3-4
cerdo min
costilletas, 12mm 5-6 filete de jamón 5-6 kebabs, cubitos de 25mm 7-8 salchichas 6-8 lomo tierno, 12mm 4-6
sándwiches
queso 2-3 jamón (de York) 5-6
tapas
calzone 8-9 perros calientes 2-3
fruta
manzana, media/cuarterón 6-8 plátanos, en rodajas a lo largo 3-4 nectarinas, mitad/cuarterones 3-5 melocotones, mitad/rodajas 3-5 piña, en rodajas 3-7
legumbres
espárragos 3-4 berenjena, en rodajas/cubitos 8-9 cebollas, en rodajas finas 5-6 pimientos, en rodajas finas 6-8 pimientos, parrillados y pelados 2-3 pimientos enteros cepillados con aceite 8 patatas, en rodajas/cubitos 7-9
recetas
T = cucharada (15ml) g = gramos h = puñado t = cucharada pequeña (5ml) m = mililitros
panini de caballa ahumada (para 1 persona)
2 filetes cocidos de caballa ahumada 3 rebanadas de pan integral 4 tomates cherry partidos por la mitad 1 h berro
salsa:
2 T crème fraiche ½ t ralladura de limón ½ t zumo de limón 1 t pimienta negra
Preparar la salsa en un bol. Dejar 2 horas en el frigorífico. Desmigar la caballa sobre una rebanada de pan, poner encima los tomates y el berro y cubrir con la otra rebanada. Pasar por la parrilla durante 2-3 minutos. Rociar el relleno con la salsa.
en nuestra página web encontrará recetas: http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
17
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos
ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os
riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser
feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance
de crianças com menos de 8 anos.
2 Não conecte o aparelho através de um temporizador ou sistema
de controlo remoto.
¬ As superfícies do aparelho aquecerão.
3 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá
substituí-lo a fim de evitar acidentes.
H Não coloque o aparelho em líquidos.
4 Não utilize o aparelho próximo ou por baixo de materiais inflamáveis (p.ex., cortinas).
5 Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor. 6 Desenrole o cabo totalmente do suporte de armazenamento do cabo antes de ligar o
grelhador à tomada eléctrica.
7 Não embrulhe os alimentos em película aderente, sacos de polietileno ou folha de alumínio.
Pode danificar o grelhador e causar risco de incêndio. 8 Não utilize o aparelho para outro fim que não seja o de cozinhar alimentos. 9 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
apenas para uso doméstico
U ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Limpe as placas de grelhar com um pano húmido.
C MODO PLANO OU INCLINADO?
1 Pode colocar a aba de pé, para inclinar o grelhador e aumentar o fluxo de gordura para o
tabuleiro colector, ou deixar o grelhador plano para evitar que os alimentos deslizem na
direcção frontal do mesmo.
2 Grelhe carne, hambúrgueres ou qualquer alimento que liberte gordura, no modo inclinado.
3 Grelhe sanduíches, panini ou alimentos com ingredientes mais fluidos como queijo fundido,
no modo plano.
C PREPARAÇÃO
4 Centralize o tabuleiro colector por baixo da parte da frente do grelhador de forma a recolher
quaisquer resíduos.
18
esquemas
1 parte de baixo 2 suporte de
armazenamento do cabo
5 Abra o grelhador, unte as placas de grelhar com um pouco de manteiga ou óleo de cozinha e
feche-o.
, Não utilize pastas magras de barrar - estas podem queimar no grelhador.
3 aba 4 asa 5 luz de ligação (vermelha) 6 luz do termóstato (verde)
7 placas de grelhar 8 tabuleiro colector
C PRÉ-AQUECIMENTO
6 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
7 A luz de ligação brilhará enquanto o aparelho se mantiver ligado à corrente eléctrica.
8 A luz do termóstato acende quando o aparelho atingir a temperatura de funcionamento. 9 A partir daí ir-se-á acendendo e apagando à medida que o termóstato trabalha para manter
a temperatura.
C ENCHER O GRELHADOR
10 Quando a luz do termóstato piscar, abra o grelhador. 11 Coloque os alimentos na placa inferior de grelhar utilizando uma espátula ou uma pinça, não
utilize os dedos.
12 Não utilize nada metálico ou afiado, pois danificará as superfícies antiaderentes. 13 Feche o grelhador. 14 A charneira é articulada de forma a adaptar-se a alimentos espessos ou de formato invulgar. 15 As placas de grelhar devem estar mais ou menos paralelas para se evitar uma cozedura não
uniforme.
16 Espere até a comida estar cozinhada.
C RETIRAR OS ALIMENTOS
17 Verifique que estão cozinhados. Se não tiver a certeza, deixe cozinhar um pouco mais. 18 Retire os alimentos cozinhados com utensílios de plástico ou madeira.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
19 Desligue o aparelho da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de o arrumar.
20 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido. 21 Utilize uma toalha de papel humedecida com um pouco de óleo de cozinha para remover
manchas persistentes.
22 Lave o tabuleiro colector em água quente com sabão ou na prateleira superior da máquina
de lavar louça.
23 Não utilize esfregões abrasivos, palha de aço ou esfregões saponificados. , Nos pontos em que as placas superior e inferior se encontram, as superfícies anti-aderentes
podem mostrar sinais de desgaste. Isto é puramente cosmético e não afecta o
funcionamento do grelhador.
C ARMAZENAMENTO
24 Para poupar espaço, feche a aba, enrole o cabo em redor do suporte de armazenamento do
cabo, e guarde o grelhador na vertical.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
instruções
19
[
tempos de cozedura e segurança alimentar
Use estes tempos meramente como orientação. Estes são para alimentos frescos ou completamente descongelados. Quando cozinhar alimentos congelados, adicione mais 2 a 3 minutos para peixe e marisco e 3 a 6 minutos para carne e aves, dependendo da espessura e densidade dos alimentos. Ao cozinhar alimentos pré-embalados, siga as directrizes das embalagens ou rótulos.
peixe e marisco min
filete de salmão 3-4 filete de robalo 3-5 posta de alabote, 12-25 mm 6-8 posta de salmão, 12-25 mm 6-8 posta de espadarte, 12-25 mm 6-9 posta de atum, 12-25 mm 6-8 kebabs, em cubos de 25 mm 4-6 camarão 1-2 vieiras 4-6
carne de vaca
filete 5-7 bife do lombo 7-8 hambúrguer, 100 g 7-8 kebabs, em cubos de 25 mm 7-8 bife da alcatra 5-7 salsichas 6-8 lombo de vaca 7-9 T-bone 8-9
vegetais
espargos 3-4 beringela, em fatias/cubos 8-9 cebolas, em rodelas finas 5-6 pimentos, em tiras finas 6-8 pimentos, grelhados e depoisretirada a pele 2-3 pimentos inteiros untados com azeite 8 batatas, em rodelas/cubos 7-9
cordeiro min
kebabs, em cubos de 25 mm 7-8 costeletas 4-6
frango/peru
peitos de frango 5-7 coxas (frango) 5-7 peito de peru, às fatias 3-4
porco
costeletas, 12 mm 5-6 bife de fiambre não cozinhado 5-6 kebabs, em cubos de 25 mm 7-8 salsichas 6-8 lombo, 12 mm 4-6
sanduíches
queijo 2-3 fiambre (cozinhado) 5-6
snacks
calzone 8-9 cachorros quentes 2-3
fruta
maçã, metade/fatia 6-8 bananas, cortadas ao comprimento 3-4 nectarinas, metade/fatias 3-5 pêssegos, metade/fatias 3-5 ananás, fatias 3-7
receitas
T = colher de sopa (15ml) g = gramas h = punhado
t = colher de chá (5ml) m = mililitros
panini de cavala fumada (para 1 pessoa)
2 filetes de cavala fumada 3 fatias de pão integral 4 tomates cereja, cortados ao meio 1 h agrião
molho:
2 T natas ½ t casca de limão, ralada ½ t sumo de limão 1 t pimenta preta
Misture o molho numa tigela. Leve a refrigerar por 2 horas. Cubra uma fatia de pão com cavala, coloque por cima os tomates e o agrião, depois junte a outra fatia. Grelhe durante 2-3 minutos. Salpique o molho sobre o pão.
receitas disponíveis no nosso website: http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
20
tegninger
1 på undersiden 2 ledningsopbevaring 3 flap
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
4 håndtag 5 strømindikator (rødt) 6 termostat lys (grønt) 7 grillplader
8 drypbakke
1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og
personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er
nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er
blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over
8 år og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes
uden for rækkevidden af børn under 8 år.
2 Apparatet må ikke tilsluttes via en timer eller et ernstyret system.
¬ Apparatets overflader kan blive meget varme.
3 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så
eventuelle skader undgås.
H Læg ikke apparatet i vand.
4 Apparatet må ikke anvendes i nærheden af eller under brændbare materialer (f.eks. gardiner).
5 Anbring apparatet på et stabilt, plant og varmebestandigt underlag. 6 Vikl ledningen helt ud af ledningsopbevaringen, inden grillen tilsluttes stikkontakten.
7 Madvarerne må ikke pakkes i plastfilm, plastposer, fryseposer eller metalfolie. Det kan
beskadige grillen og skabe brandfare. 8 Brug ikke apparatet til andre formål end madlavning. 9 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
kun til privat brug
U FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG
Tør grillpladerne af med en fugtig klud.
C PLAN ELLER VIPPET?
1 Du kan hæve flappen og derved vippe grillen, så overflødig fedt løber hurtigere ned i
drypbakken, eller lade grillen være plan for at forhindre, at maden glider hen imod grillens
front.
2 Grill kød, burgere, alt, hvad der afgiver fedt, på den skrå plade.
3 Grill sandwich, panini og mad med flydende ingredienser såsom smelteost, på den plane
plade.
C FORBEREDELSE
4 Placer drypbakken midt under grillens forkant, så den opfanger eventuelle dryp.
5 Åbn grillen, smør grillpladerne med lidt madolie eller smør, og luk grillen.
, Brug ikke light smøreprodukter – de kan brænde fast på grillen.
21
brugsanvisning
C FORVARMNING
6 Tilslut apparatet til strøm.
7 Strømlampen lyser, så længe apparatet er tilsluttet strøm.
8 Termostatlampen vil lyse, når apparatet når den rette temperatur til tilberedning. 9 Den vil herefter tænde og slukke som termostaten arbejder for at opretholde temperaturen.
C LÆG MADEN I GRILLEN
10 Når termostatlampen lyser, åbn grillen. 11 Læg maden på den underste plade med en spatel eller madpincet, ikke fingrene. 12 Undgå at bruge skarpe genstande, der kan beskadige slip-let overfladen. 13 Luk grillen. 14 Hængslet er bevægeligt, så grillen kan klare tykke eller ujævnt formede fødevarer. 15 Grillpladerne skal anbringes så parallelt som muligt, for at sikre en jævn tilberedning. 16 Vent til maden er færdigtilberedt.
C TAG MADEN UD
17 Kontroller, at den tilberedte mad har fået nok. Ellers lægges den tilbage i grillen og steges
lidt mere.
18 Tag den tilberedte mad ud med træ- eller plastikredskaber.
C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
19 Afbryd strømmen til apparatet og lad den køle ned, før den rengøres og stilles væk.
20 Tør alle overflader af med en ren, fugtig klud. 21 Besværlige pletter kan ernes med et stykke køkkenrulle fugtet med lidt madolie. 22 Drypbakken kan vaskes i varmt sæbevand eller i øverste bakke i opvaskemaskinen. 23 Undlad at anvende skurepulver, ståluld eller skuresvampe med sæbe. , Alle steder, hvor top- og bundplader kommer i kontakt med hinanden, kan slip-let
overfladen blive slidt. Det har kun en synsmæssig betydning og påvirker ikke grillens
funktion.
C OPBEVARING
24 For at spare plads kan du sænke flappen, vikle ledningen rundt om ledningsopbevaringen
og således opbevare grillen stående.
MILJØBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde
W
farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
tilberedningstid og fødevaresikkerhed
Følgende tidsangivelser er kun retningsgivende. De gælder for friske eller fuldt optøede madvarer. Ved tilberedning af frostvarer øges tilberedningstiden med 2-3 minutter for fisk og skaldyr, og med 3-6 minutter for kød og erkræ afhængigt af madvarernes tykkelse og kompakthed. Ved tilberedning af færdigtilberedt mad følges vejledningen på pakken eller mærkningen.
22
Loading...
+ 50 hidden pages