Russell Hobbs 18623-56 User Manual [de]

instructions 2 Bedienungsanleitung 6 mode d’emploi 10 instructies 14 istruzioni per l’uso 18 instrucciones 22 instruções 26 brugsanvisning 30 bruksanvisning (Svenska) 34 bruksanvisning (Norsk) 38 käyttöohjeet 42 инструкции (Русский) 46
pokyny (Čeština) 50 pokyny (Slovenčina) 54 instrukcja 58 upute 62 navodila 66 οδηγίες 70 utasítások 74 talimatlar 78 instrucţiuni 82 инструкции (Български) 86 95
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and
store the appliance out of reach of children.
2 Take care – this appliance uses steam under pressure.
3 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors. 4 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface. 5 Keep the appliance and cable away from the edges of worktops and out of reach of children. 6 Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
7 Unplug the appliance when not in use, before moving and before cleaning.
8 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
9 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. 10 This appliance must not be operated by an external timer or remote control system. 11 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions. 12 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualified, in order to avoid hazard.
household use only
2
diagrams
1 reservoir lid 2 reservoir 3 cup warmer 4 brewing head 5 scoop 6 frill 7 pod 8 tamper
9 small filter 10 big filter 11 lugs 12 filter holder 13 handle 14 nozzles 15 cover 16 guard 17 drip tray
18 steam pipe 19 frother 20 thermostat light 21 frother control 22 power light 23 switch
0 off
1 on
24 steam control
C WATER FILL
1 Lift the lid up, and rotate it back, to expose the reservoir. 2 Fill the reservoir with water. 3 Alternatively, you may lift the reservoir off the appliance, fill it in the kitchen, and carry it back
to the appliance. 4 Replace the reservoir in the appliance. 5 Slide it down the rear.
C PREPARATION
6 For one espresso cup, use the small filter, for two cups, use the big filter.
7 Put your cup/cups on the cup warmer.
8 Put the filter into the filter holder, and press it down, to lock it in place.
9 Align the filter holder handle with the front left corner of the appliance.
10 The lugs on top of the filter holder should engage in the lugs round the brewing head. 11 Move the handle to the right as far as it will go, to lock the filter holder in place. 12 Put a large container under the nozzles on the filter holder. 13 Put the plug into the power socket. 14 Move the switch to 1. 15 The power light will glow as long as the appliance is connected to the electricity supply. 16 The thermostat light will glow, then cycle on and off as it works to maintain the temperature. 17 Wait till the thermostat light goes off. 18 Set the steam control to W. 19 Let a couple of cups of water drain into the container. 20 Set the steam control to /. 21 Everything is now warm and ready for use.
C COFFEE FILL
22 Move the filter holder handle left, till it reaches the front left corner of the appliance, then
lower the filter holder from the brewing head.
23 Wipe the filter and filter holder with a piece of kitchen paper. 24 Fill the filter to the rim with coffee. 25 Tamp the coffee down with the tamper. 26 It needs to be firmly tamped down, but not compacted. 27 Clear any coffee grounds from the rim, otherwise it won’t seat properly in the brewing head.
C PODS
28 If you want to use a pod, put it into the small filter. Most pods will fit. 29 Check that the frill round the edge of the pod is completely inside the filter.
C LOADING
30 Align the filter holder handle with the front left corner of the appliance. 31 The lugs on top of the filter holder should engage in the lugs round the brewing head.
3
instructions
32 Move the handle to the right as far as it will go, to lock the filter holder in place.
C MAKING ESPRESSO
33 Put one cup under both nozzles on the filter holder, or, for two cups, put one cup under each
nozzle.
34 Wait till the thermostat light goes off. 35 Set the steam control to W. 36 You’ll hear the pump operating, and coffee will come out of the nozzles. 37 Watch the level in the cup(s). 38 Set the steam control to /. 39 This will stop the pump. , Stop the pump just before the cups are filled to the level you want (25-30ml per shot), as the
liquid trapped in the filter will still have to come out
40 If you’re making cappuccino, go to CAPPUCCINO.
C MORE?
41 Move the filter holder handle left, till it reaches the front left corner of the appliance, then
lower the filter holder from the brewing head.
42 Empty the filter. 43 Wait till they cool, then prise the filter out of the filter holder. 44 Clean them with fresh, clean water. 45 Check the reservoir, and top up as necessary. 46 Jump to point 6.
C FINISHED?
47 Move the switch to 0. 48 Unplug the appliance.
C CAPPUCCINO
49 Cappuccino is espresso with a frothy milk top.
50 You’ll need a mug containing cold milk, and a cup to collect drips. 51 To allow room for the froth, don’t fill the mug more than two thirds full. 52 Ideally, the mug should be tall and narrow, as the milk must be deep enough to cover the end
of the frother without it hitting the bottom of the mug.
53 We’ve found that semi-skimmed milk gives better results than whole milk. You’ll need to
experiment to find which type works best for you in your area.
54 Don’t try to make too much froth at one time. Too much steam will flatten the milk, leaving
you with nothing but hot, watery milk.
C FROTHING
55 Do the frothing immediately you have made your coffee, while the appliance is still hot. 56 Swing the frother round so it’s clear of the drip tray. 57 Bring the mug containing the milk up to the frother and hold it so that the end of the frother
is just under the surface of the milk.
58 Move the frother control to S. 59 Set the steam control to S a. 60 Steam will issue from the frother. 61 Move the jug up and down slightly, keeping the end of the frother just below the surface of
the milk.
62 Don’t lift the end of the frother out of the milk, or it’ll spatter. 63 Carry on till you have as much froth as you need. 64 Set the steam control to /.
4
65 Swing the frother back over the drip tray. 66 Spoon the froth on top of the cup(s) of espresso.
C CLEAN THE FROTHER
67 Clean the frother and steam pipe immediately after use, to prevent milk deposits blocking
them.
68 Hold a cup under the frother, so that the end of the frother is well inside the cup. 69 Set the steam control to Sa.
70 Let a little steam through, to remove any milk from inside the frother. 71 Set the steam control to /.
C WARMING MILK
72 Follow the procedure for making froth, but immerse the frother fully in the milk. Watch the
milk carefully. If you use too much steam, you’ll get watery milk.
C HOT WATER
73 To generate hot water for tea, or any other drink, follow the procedure for making froth, but: 74 Hold the steam tube with a cloth, to protect your fingers from the heat, and pull the frother
off the end.
75 Move the frother control to a. 76 When you move the steam control to S a, hot water will issue from the steam tube.
C CARE AND MAINTENANCE
77 Unplug the appliance. 78 Move the filter holder handle left, till it reaches the front left corner of the appliance, then
lower the filter holder from the brewing head.
79 Empty the filter.
80 Wait till they cool, then prise the filter out of the filter holder. 81 Lift the cover off the drip tray. 82 Slide the drip tray out 83 Put a finger into the hole at the rear of the guard, and pull gently towards you and upwards,
to release it.
84 Hold the steam tube with a cloth, to protect your fingers from the heat, and pull the frother
off the end.
85 Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth. 86 Wash the removable parts in warm soapy water, rinse well, drain, and air dry. 87 Lower the rear of the guard into place, then lower the front. 88 Slide the drip tray into the bottom of the appliance. 89 Replace the drip tray cover. 90 Push the frother on to the steam pipe till the middle of the frother is troughly level with the
top of the nut at the end of the steam pipe.
91 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher.
C DESCALING
92 Descale regularly. Use a proprietary brand of descaler suitable for use in plastic-bodied
products. Follow the instructions on the package of descaler.
, Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
5
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen
Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt bzw.
aufbewahrt werden. 2 Seien Sie vorsichtig – dieses Gerät verwendet Druckdampf. 3 Das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen, im Badezimmer, in der Nähe von Wasser
oder im Freien benutzen. 4 Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen. 5 Gerät und Kabel sollten sich daher nicht zu nah am Rand der Arbeitsfläche und außerdem
außer Reichweite von Kindern befinden.
6 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose
befindet. 7 Netzstecker des Geräts vor Umstellen und vor Säubern herausziehen und Gerät abkühlen
lassen.
8 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
9 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
10 Dieses Gerät darf nicht von einem externen Timer oder einer Fernsteuerung gesteuert
werden. 11 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt. 12 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des
Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
Nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
C WASSER AUFFÜLLEN
1 Nehmen Sie den Deckel ab und ziehen Sie ihn nach hinten, um den Tank zu öffnen. 2 Füllen Sie Wasser in den Tank. 3 Alternativ können Sie den Behälter des Gerätes herausheben, ihn in der Küche befüllen und
ihn zurück zum Gerät bringen. 4 Setzen Sie den Tank wieder in das Gerät ein. 5 Schieben Sie ihn an der Rückseite herunter.
C VORBEREITUNG
6 Verwenden Sie das kleine Sieb für eine Tasse Espresso, für zwei Tassen verwenden Sie das
große Sieb. 7 Stellen Sie Ihre Tasse/ Tassen auf den Tassenwärmer.
8 Setzen Sie das Sieb in den Siebhalter ein und drücken Sie ihn nach unten, bis er fest sitzt.
9 Setzen Sie den Siebhalter mit Hilfe des Griffs an die vordere linke Ecke des Geräts an.
10 Lassen Sie die breiten Vorsprünge am Siebhalter mit denen an der Brüheinheit einrasten. 11 Drehen Sie den Griff soweit wie möglich nach rechts, damit der Siebhalter richtig einrastet. 12 Stellen Sie einen großen Behälter unter den Kaffeeauslauf des Siebhalters. 13 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 14 Den Schalter drücken auf 1. 15 Die Kontroll-Lampe leuchtet, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. 16 Die Thermostatlampe leuchtet zuerst auf und blinkt solange, bis die Temperatur erreicht ist.
6
Zeichnungen
1 Wassertankdeckel 2 Wassertank 3 Tassenwärmer 4 Brüheinheit 5 Messlöffel 6 Ring 7 Pad 8 Kaffeestampfer
17 Warten Sie bis die Thermostatlampe erlischt. 18 Stellen Sie den Dampfregler auf W. 19 Lassen Sie ein paar Tassen Wasser in den Behälter laufen. 20 Stellen Sie den Dampfregler auf /. 21 Das Ganze ist nun aufgeheizt und betriebsbereit.
9 Kleines Sieb 10 Großes Sieb 11 Vorsprung 12 Siebhalter 13 Griff 14 Kaffeeauslauf 15 Abdeckung 16 Schutzblech 17 Auffangschale
18 Dampfdüse 19 Milchaufschäumer 20 Thermostatlampe 21 Regler Milchschaum 22 An-/Aus-Lampe 23 Schalter
0 aus
1 ein
24 Dampfregler
C KAFFEE EINFÜLLEN
22 Drehen Sie den Griff des Siebhalters nach links, bis Sie die vordere linke Ecke des Geräts
berühren und nehmen Sie den Siebhalter vom Gerät, indem Sie ihn nach unten ziehen. 23 Säubern Sie das Sieb und den Siebhalter mit einem Stück Küchenrolle. 24 Befüllen Sie das Sieb bis zum Rand mit Kaffee. 25 Drücken Sie den Kaffee mit Hilfe des Kaffeestampfers im Sieb an. 26 Der Kaffee muss gut in das Sieb gedrückt werden, darf jedoch nicht zu fest gepresst werden. 27 Entfernen Sie die Kaffeereste vom Rand, damit dieser richtig in den Brühkopf eingesetzt
werden kann.
C PADS
28 Möchten Sie ein Kaffeepad verwenden, legen Sie diesen in das kleine Sieb. Die meisten Pads
sollten passen.
29 Vergewissern Sie sich, dass sich der Ring um den Rand des Pads vollständig innerhalb des
Siebs befindet.
C EINSETZEN
30 Setzen Sie den Siebhalter mit Hilfe des Griffs an die vordere linke Ecke des Geräts ein. 31 Lassen Sie die breiten Vorsprünge, die sich am Siebhalter befinden, mit denen am Brühkopf
einrasten. 32 Drehen Sie den Griff soweit wie möglich nach rechts, damit der Siebhalter richtig einrastet.
C ESPRESSO KOCHEN
33 Stellen Sie eine Tasse unter beide Kaffeeausläufe des Siebhalters, oder wenn Sie zwei Tassen
brühen möchten, jeweils eine Tasse unter einen der Kaffeeausläufe. 34 Warten Sie bis die Thermostatlampe erlischt. 35 Stellen Sie den Dampfregler auf W. 36 Wenn die Pumpe in Betrieb ist, hören Sie dies, und der Kaffee läuft aus dem Kaffeeauslauf. 37 Achten Sie darauf, wie viel Kaffee sich in den Tassen befindet. 38 Stellen Sie den Dampfregler auf /. 39 Die Pumpe befindet sich dann nicht mehr in Betrieb. , Stellen Sie die Pumpe, kurz bevor die Tassen soweit wie gewünscht gefüllt sind (25-30ml je
Tasse), aus, da die im Sieb verbleibende Flüssigkeit ebenfalls noch in die Tassen fließt.
40 Wenn Sie Cappuccino kochen wollen, gehen Sie zur Rubrik CAPPUCCINO.
Bedienungsanleitung
7
C NOCH MEHR ZUZUBEREITEN?
41 Drehen Sie den Griff des Siebhalters nach links, bis Sie die vordere linke Ecke des Geräts
berühren und nehmen Sie den Siebhalter vom Gerät, indem Sie ihn nach unten ziehen. 42 Leeren Sie das Sieb. 43 Lassen Sie das Ganze abkühlen und nehmen Sie dann das Sieb aus dem Siebhalter. 44 Reinigen Sie alles mit klarem Wasser. 45 Überprüfen Sie den Wasserstand im Tank und füllen Sie ihn gegebenenfalls wieder auf. 46 Lesen Sie bei Punkt 6 weiter.
C FERTIG?
47 Den Schalter drücken auf 0. 48 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen.
C CAPPUCINO
49 Ein Cappuccino ist ein Espresso mit aufgeschäumter Milchkrone.
50 Sie benötigen einen Becher mit kalter Milch und eine Tasse zum Auffangen von
überschüssiger Milch.
51 Damit genug Platz zum Aufschäumen der Milch bleibt, füllen Sie den Becher nur zu zwei
Dritteln mit Milch.
52 Am Besten verwenden Sie einen hohen, schmalen Becher, da sich der gesamte
Milchaufschäumer in der Milch befinden sollte, jedoch ohne den Becherboden zu berühren.
53 Aus Erfahrung lässt sich fettarme Milch besser zum Milchaufschäumen verwenden als
Vollmilch. Sie sollten verschiedene Sorten ausprobieren, um die bestgeeignete in Ihrer Region zu finden.
54 Versuchen Sie nicht, zu viel Milchschaum auf einmal zu erzeugen. Durch den Einsatz von zu
viel Dampf wird die Milch gestreckt und wird heiß und wässrig.
C AUFSCHÄUMEN
55 Verwenden Sie den Milchaufschäumer direkt, nachdem Sie den Kaffee gemacht haben,
solange das Gerät noch heiß ist.
56 Drehen Sie den Aufschäumer herum, so dass sich dieser nicht über der Auffangschale
befindet.
57 Bringen Sie den Becher mit der Milch direkt in Position unter dem Aufschäumer und halten
Sie ihn so, dass sich das Ende des Aufschäumers direkt unter der Milchoberfläche befindet.
58 Stellen Sie den Regler für Milchschaum auf S. 59 Stellen Sie den Dampfregler auf Sa. 60 Dampf tritt aus dem Milchaufschäumer aus. 61 Bewegen Sie den Becher vorsichtig auf und ab und achten Sie darauf, dass sich das Ende des
Milchaufschäumers immer in der Milch befindet. 62 Ziehen Sie den Milchaufschäumer nicht aus der Milch, dies kann ansonsten spritzen. 63 Setzen Sie das Ganze solange fort, bis Sie die gewünschte Menge Milchschaum erhalten. 64 Stellen Sie den Dampfregler auf /. 65 Drehen Sie den Milchaufschäumer zurück über die Auffangschale. 66 Verteilen Sie den Milchschaum mit einem Löffel auf die Tasse(n) Espresso.
C REINIGEN DES MILCHAUFSCHÄUMERS
67 Reinigen Sie den Milchaufschäumer und die Dampfdüse direkt nach der Verwendung, damit
sie nicht durch Milchrückstände verstopft werden. 68 Halten Sie eine Tasse so unter den Milchaufschäumer, dass sich der untere Teil in der Tasse
befindet.
69 Stellen Sie den Dampfregler auf Sa.
8
70 Lassen Sie ein wenig Dampf entweichen, um Milchrückstände im Inneren des Aufschäumers
zu entfernen.
71 Stellen Sie den Dampfregler auf /.
C MILCH ERWÄRMEN
72 Befolgen Sie die Anleitung zum Aufschäumen von Milch, halten Sie jedoch den
Milchaufschäumer vollständig in die Milch. Achten Sie auf die Milch. Wenn Sie zu viel Dampf
verwenden, wird die Milch wässrig.
C WASSER ERHITZEN
73 Um Wasser für Tee oder andere Heißgetränke zu erhitzen, befolgen Sie die Anleitung zum
Aufschäumen von Milch.
74 Halten Sie die Dampfdüse mit einem Lappen fest, um Ihre Finger vor der Hitze zu schützen,
und ziehen Sie den Milchaufschäumer vom unteren Teil ab.
75 Stellen Sie den Regler für Milchschaum auf a. 76 Stellen Sie den Dampfregler auf Sa, läuft heißes Wasser aus der Dampfdüse.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
77 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen. 78 Drehen Sie den Griff des Siebhalters nach links, bis Sie die vordere linke Ecke des Geräts
berühren und nehmen Sie den Siebhalter vom Gerät, indem Sie ihn nach unten ziehen.
79 Leeren Sie das Sieb.
80 Lassen Sie das Ganze abkühlen und nehmen Sie dann das Sieb aus dem Siebhalter. 81 Entfernen Sie die Abdeckung von der Auffangschale. 82 Ziehen Sie die Auffangschale heraus. 83 Stecken Sie einen Finger in das Loch am Ende des Schutzblechs und ziehen Sie es zu sich
heran und dann nach oben, um es zu abzunehmen.
84 Halten Sie die Dampfdüse mit einem Lappen fest, um Ihre Finger vor der Hitze zu schützen,
und ziehen Sie den Milchaufschäumer vom unteren Teil ab. 85 Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch. 86 Die abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser säubern, gut abspülen, Wasser abtropfen
und an der Luft trocknen lassen. 87 Setzen Sie den hinteren Teil des Schutzblechs ein, anschließend die Front. 88 Schieben Sie die Auffangschale unten in das Gerät. 89 Setzen Sie die Abdeckung der Auffangschale wieder ein. 90 Stecken Sie den Milchaufschäumer so auf die Dampfdüse, dass die Mutter am Ende der
Dampfdüse etwa mittig im Milchaufschäumer sitzt. 91 Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden.
C ENTKALKEN
92 Entkalken Sie die Maschine regelmäßig. Verwenden Sie einen Markenentkalker, der für
Produkte mit Gehäuse aus Kunststoff geeignet ist. Folgen Sie der Anleitung auf der Verpackung des Entkalkers.
, Bei Produkten, die im Garantiezeitraum aufgrund von Mängeln zurückgegeben werden, die
auf Kalkablagerungen zurückzuführen sind, wird eine Reparaturgebühr in Rechnung gestellt.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
9
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
2 Attention, cet appareil utilise de la vapeur sous pression.
3 N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez pas dans une salle de bain, à
proximité d’une source d’eau ou à l’extérieur.
4 Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.
5 Tenez l’appareil et le câble loin des bords des surfaces de travail et hors de portée des
enfants.
6 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
7 Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de le déplacer et avant de le
nettoyer.
8 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis. 9 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
10 Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de contrôle à
distance.
11 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. 12 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens
agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
pour un usage domestique uniquement
C REMPLISSAGE D'EAU
1 Soulevez le couvercle et faites-le pivoter vers l'arrière pour ouvrir le réservoir. 2 Remplissez le réservoir avec de l'eau.
3 Au choix, vous pouvez retirer le réservoir d’eau de l’appareil, le remplir dans la cuisine et le
fixer à nouveau sur l’appareil.
4 Remettez le réservoir.
5 Versez l'eau par l'arrière.
C PRÉPARATION
6 Pour une tasse de café expresso, utilisez le petit filtre, pour deux tasses, utilisez le grand filtre.
7 Placez votre tasse / vos tasses sur le chauffe-tasse.
8 Placez le filtre dans le porte-filtre et poussez-le dans le fond pour le bloquer en place. 9 Alignez la poignée du porte-filtre avec le coin avant gauche de l'appareil.
10 Les crans situés sur le dessus du porte-filtre doivent s'enclencher dans les crans situés autour
de la tête de brassage.
11 Poussez la poignée vers la droite aussi loin que possible, pour verrouiller le porte-filtre en
place.
12 Placez un grand récipient sous les buses du porte-filtre. 13 Branchez la prise sur le secteur. 14 Placez l’interrupteur sur 1. 15 Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera connecté au réseau
électrique.
16 Le voyant du thermostat s’allumera, puis s’éteindra et s’allumera successivement à mesure
que le thermostat maintient la température.
17 Attendez jusqu’à ce que le voyant du thermostat s’éteigne. 18 Réglez la commande de vapeur sur W.
10
schémas
1 couvercle du réservoir 2 réservoir 3 chauffe-tasse 4 tête de brasage 5 godet 6 rebord 7 capsule 8 presse-café
19 Faites couler l'équivalent de deux tasses d'eau dans le récipient.
20 Réglez la commande de vapeur sur /. 21 Tout est maintenant prêt et à bonne température pour l'utilisation.
9 petit filtre 10 grand filtre 11 crans 12 porte-filtre 13 poignée 14 buses 15 grille 16 protection 17 bac récepteur
18 tuyau de vapeur 19 buse de moussage 20 voyant du thermostat 21 bouton de la buse de moussage 22 voyant d’alimentation 23 interrupteur
0 arrêt
1 marche
24 commande de vapeur
C REMPLISSAGE DE CAFÉ
22 Poussez la poignée du porte-filtre vers la gauche, jusqu'à ce qu'elle atteigne le coin avant
gauche de l'appareil, puis séparez le porte-filtre de la tête de brassage. 23 Nettoyez le filtre et le porte-filtre avec un morceau de papier cuisine. 24 Remplissez le filtre de café jusqu'au bord. 25 Tassez le café à l'aide du presse-café. 26 Le café doit être bien tassé, mais pas compacté. 27 Éliminez toute mouture de café du bord, faute de quoi le porte-filtre ne s'enclencherait pas
correctement dans la tête de brassage.
C CAPSULES
28 Si vous souhaitez utiliser une capsule de café, placez-la dans le petit filtre. L'appareil est
compatible avec la plupart des capsules. 29 Assurez-vous que la frange entourant le bord de la capsule soit insérée complètement à
l'intérieur du filtre.
C CHARGEMENT
30 Alignez la poignée du porte-filtre avec le coin avant gauche de l'appareil. 31 Les crans situés sur le dessus du porte-filtre doivent s'enclencher dans les crans situés autour
de la tête de brassage. 32 Poussez la poignée vers la droite aussi loin que possible, pour verrouiller le porte-filtre en
place.
C PRÉPARATION DE CAFÉ EXPRESSO
33 Placez une tasse sous les deux buses du porte-filtre ou, pour préparer deux tasses, placez une
tasse sous chaque buse. 34 Attendez jusqu’à ce que le voyant du thermostat s’éteigne. 35 Réglez la commande de vapeur sur W. 36 Vous entendrez le fonctionnement de la pompe et le café va sortir des buses. 37 Surveillez le niveau dans la/les tasse(s). 38 Réglez la commande de vapeur sur /. 39 Cela arrêtera la pompe. , Arrêtez la pompe juste avant que les tasses ne soient remplies au niveau souhaité (25-30 ml
par fonctionnement), étant donné que le liquide que contient le filtre continuera à sortir
40 Si vous préparer du cappuccino, veuillez consulter la section CAPPUCCINO.
C PLUS ?
41 Poussez la poignée du porte-filtre vers la gauche, jusqu'à ce qu'elle atteigne le coin avant
gauche de l'appareil, puis séparez le porte-filtre de la tête de brassage.
11
mode d’emploi
42 Videz le filtre. 43 Attendez qu'il refroidisse, puis retirez le filtre du porte-filtre. 44 Nettoyez-le avec de l'eau propre et froide. 45 Vérifiez le réservoir et remplissez-le si nécessaire. 46 Passez au point 6.
C TERMINÉ?
47 Placez l’interrupteur sur 0. 48 Débranchez l’appareil.
C CAPPUCCINO
49 Le cappuccino est un café expresso couvert d'une mousse de lait.
50 Vous avez besoin d'une tasse contenant du lait froid et d'un récipient pour recueillir les
projections. 51 Pour laisser suffisamment de place pour la mousse, veillez à ne pas remplir la tasse à plus des
deux tiers de sa capacité. 52 Idéalement, il faut utiliser une tasse haute et étroite, étant donné que le lait doit être
suffisamment profond pour couvrir l'extrémité de la buse de moussage, sans que celle-ci ne
touche toutefois le fond de la tasse. 53 Nous avons constaté que le lait demi-écrémé donne de meilleurs résultats que le lait entier.
Vous devrez faire des essais pour identifier le type de lait qui vous convient le mieux dans
votre région. 54 N'essayez pas de préparer trop de mousse en une seule fois. Une trop grande quantité de
vapeur aura pour effet de diluer le lait et vous n'obtiendrez rien d'autre que du lait chaud
mélangé à de l'eau.
C MOUSSAGE
55 Préparez la mousse de lait immédiatement après avoir préparé votre café, tant que l'appareil
est encore chaud. 56 Faites pivoter la buse de moussage de manière à l'écarter du bac d'égouttement. 57 Soulevez la tasse contenant le lait de telle sorte que l'extrémité de la buse de moussage se
trouve juste en dessous de la surface du lait. 58 Réglez le bouton de la buse de moussage sur S. 59 Réglez la commande de vapeur sur Sa. 60 De la vapeur va sortir de la buse de moussage. 61 Soulevez et abaissez légèrement la tasse, en veillant à maintenir l'extrémité de la buse de
moussage juste sous le niveau du lait. 62 Ne soulevez pas la buse de moussage au dessus du niveau du lait, car elle produirait des
projections. 63 Continuez jusqu'à ce que vous ayez obtenu la quantité de mousse souhaitée. 64 Réglez la commande de vapeur sur /. 65 Replace la buse de moussage au dessus du bac d'égouttement. 66 Versez la mousse sur le dessus de la / des tasse(s) de café expresso.
C NETTOYAGE DE LA BUSE DE MOUSSAGE
67 Nettoyez la buse de moussage et le tuyau de vapeur immédiatement après usage, afin
d'éviter les obstructions causées par des dépôts de lait. 68 Placez une tasse sous la buse de moussage, de sorte que l'extrémité de la buse se trouve
largement à l'intérieur de la tasse. 69 Réglez la commande de vapeur sur Sa.
70 Libérez un peu de vapeur afin d'éliminer toute trace de lait de la buse de moussage. 71 Réglez la commande de vapeur sur /.
12
C CHAUFFAGE DE LAIT
72 Suivez la procédure pour la préparation de mousse, mais dans ce cas plongez la buse
entièrement dans le lait. Surveillez attentivement le lait. Si vous utilisez trop de vapeur, vous
obtiendrez un lait trop dilué.
C EAU CHAUDE
73 Pour obtenir de l'eau chaude en vue de la préparation de thé ou de toute autre boisson,
suivez la procédure pour la préparation de mousse, mais dans ce cas :
74 Saisissez le tuyau de vapeur à l'aide d'un chiffon pour protéger vos doigts de la chaleur et
retirez la buse de moussage de l'extrémité du tuyau.
75 Réglez le bouton de la buse de moussage sur a. 76 Lorsque vous réglez le bouton de vapeur sur Sa, de l'eau chaude sortira du tuyau de vapeur.
C SOINS ET ENTRETIEN
77 Débranchez l’appareil. 78 Poussez la poignée du porte-filtre vers la gauche, jusqu'à ce qu'elle atteigne le coin avant
gauche de l'appareil, puis séparez le porte-filtre de la tête de brassage.
79 Videz le filtre.
80 Attendez qu'il refroidisse, puis retirez le filtre du porte-filtre. 81 Soulevez le couvercle du bac d'égouttement. 82 Retirez le bac d'égouttement en le faisant coulisser. 83 Insérez un doigt dans l'orifice situé à l'arrière de la protection et tirez délicatement vers vous
et vers le haut pour la libérer. 84 Saisissez le tuyau de vapeur à l'aide d'un chiffon pour protéger vos doigts de la chaleur et
retirez la buse de moussage de l'extrémité du tuyau. 85 Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. 86 Lavez les parties amovibles dans de l’eau chaude et savonneuse, rincez-les bien, égouttez-les
et laissez-les sécher. 87 Remettez la partie arrière de la protection en place, puis la partie avant. 88 Faites coulisser le bac d'égouttement dans le fond de l'appareil. 89 Remettez le couvercle du bac d'égouttement en place. 90 Poussez la buse de moussage sur le tuyau de vapeur jusqu'à ce que le centre de la buse soit
au même niveau que la partie supérieure de l'écrou situé à l'extrémité du tuyau à vapeur. 91 Aucun élément de la cafetière ne doit être lavé au lave-vaisselle.
C DÉTARTRAGE
92 Détartrez régulièrement. Préférez un détartrant de marque spécialement adapté aux
produits plastiques. Suivez bien le mode d’emploi sur l’emballage de celui-ci , La réparation de produits retournés sous garantie présentant des défauts liés au tartre sera
payante.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
13
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Voorzichtig – dit apparaat gebruikt stoom onder druk.
3 Dompel het apparaat niet in vloeistoffen; gebruik het apparaat niet in de badkamer,
in de buurt van water of in de open lucht.
4 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
5 Houd het apparaat en het snoer weg van de rand van werkbladen en buiten bereik van
kinderen.
6 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het stopcontact zit.
7 Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, verplaatst of
gereinigd wordt.
8 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken. 9 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
10 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe tijdschakelaar of een
afstandsbedieningssysteem.
11 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen. 12 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
C WATER VULLEN
1 Til het deksel omhoog en roteer het terug, om zo het reservoir vrij te geven. 2 Vul het reservoir met water.
3 U kunt ook het reservoir uit de machine halen, het in de keuken vullen en dan terug in de
machine zetten.
4 Vervang het reservoir in het apparaat.
5 Schuif het naar beneden.
C VOORBEREIDING
6 Gebruik voor één kopje espresso de kleine filter, of voor two kopjes, de grote filter.
7 Plaats uw kopje/kopjes in de kopjeswarmer.
8 Plaats het filter in de filterhouder, en druk het naarbeneden om het op zijn plaats te
vergrendelen.
9 Plaats het handvat van de filterhouder op een lijn met de linkerhoek aan de voorkant van het
apparaat.
10 De lipjes boven op de filterhouder moeten zich nu vergrendelen in de lipjes rond het
uitloopsysteem.
11 Beweeg het handvat zo veel mogelijk naar rechts, om het filter op de juiste plaats te
vergrendelen.
12 Plaats een grote container onder de mondstukken in de filterhouder. 13 Steek de stekker in het stopcontact. 14 Zet de schakelaar op 1. 15 Het “power” lampje blijft branden zolang het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet. 16 Het thermostaatlampje zal oplichten, en vervolgens aan- en uitgaan terwijl de thermostaat
de temperatuur in stand houdt.
14
afbeeldingen
1 reservoirdeksel 2 reservoir 3 kopjeswarmer 4 uitloopsysteem 5 scheplepel 6 franje 7 pad 8 stamper
17 Wacht tot het thermostaatlampje uitgaat. 18 Zet de stoomregelaar op W. 19 Laat een aantal kopjes water in de container lopen.
20 Zet de stoomregelaar op /. 21 Alles is nu warm en klaar voor gebruik.
9 kleine filter 10 grote filter 11 lipjes 12 filterhouder 13 handvat 14 mondstukken 15 bedecking 16 bescherming 17 druiprek
18 stoompijp 19 opschuimer 20 thermostaatlampje 21 opschuimerbediening 22 stroomlampje 23 schakelaar
0 uit
1 aan
24 stoomregelaar
C KOFFIE VULLEN
22 Beweeg het handvat van de filterhouder naar links, totdat het de hoek aan linkervoorkant
van het apparaat bereikt, breng de filterhouder vervolgens omlaag, weg van het
uitloopsysteem. 23 Veeg het filter en de filterhouder met een stukje keukenpapier. 24 Vul het filter tot aan de rand met koffie. 25 Duw de koffie naar beneden met de stamper. 26 Het moet stevig naar benden worden geduwd, maar het moet niet samengeperst worden. 27 Veeg de gemalen koffie van de rand, anders zal het niet goed in het uitloopsysteem passen.
C PADS
28 Als u pads wilt gebruiken, stop deze in de kleine filter. De meeste pads passen. 29 Controleer of de franje rond de rand van de pad zich volledig binnen het filter bevindt.
C LADEN
30 Breng het handvat van de filterhouder op een lijn met de hoek aan de linkervoorkant van het
apparaat. 31 De lipjes aan de bovenkant van de filterhouder zouden zich moeten vergrendelen in de lipjes
rond het uitloopsysteem. 32 Beweeg het handvat zo veel mogelijk naar rechts, om de filterhouder op zijn plaats te
vergrendelen.
C ESPRESSO MAKEN
33 Plaats een kopje onder beide mondstukken op de filterhouder, of, voor twee kopjes, plaats
een kopje on elk mondstuk. 34 Wacht tot het thermostaatlampje uitgaat. 35 Zet de stoomregelaar op W. 36 U zult de werking van de pomp horen, en de koffie zal uit de mondstukken komen. 37 Kijk naar het niveau in het kopje/de kopjes. 38 Zet de stoomregelaar op /. 39 Dit zal de pomp stoppen. , Stop de pomp net voordat de kopjes zijn gevuld tot het gewenste niveau (25-30ml per shot),
aangezien de vloeistof in het filter er nog steeds uit zal komen.
40 Als u cappucino maakt, ga naar CAPPUCCINO.
instructies
15
C NOG MEER?
41 Beweeg het handvat van de filterhouder naar links, totdat het de hoek aan linkervoorkant
van het apparaat bereikt, breng de filterhouder vervolgens omlaag, weg van het
uitloopsysteem.
42 Leeg het filter. 43 Wacht totdat ze afkoelen, en neem vervolgens het filter uit de filterhouder. 44 Maak ze schoon met vers, schoon water. 45 Controleer het reservoir en vul bij indien nodig. 46 Ga naar punt 6.
C KLAAR?
47 Zet de schakelaar op 0. 48 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
C CAPUCCINO
49 Cappuccino is een espresso met een schuimige melklaag.
50 U zult een beker nodig hebben met koude melk, en kopje voor het opvangen van druppels. 51 Om ruimte over te laten voor het schuim, mag de beker niet voller zitten dan twee derde. 52 Het zou het beste zijn als de beker lang en smal is, aangezien de melk diepgenoeg moet zijn
om het einde van de opschuimer te bedekken, zonder de onderkant van de beker te raken. 53 Wij hebben vastgesteld dat halfvolle melk betere resultaten geeft dan volle melk. U zult
moeten experimenteren om te zien welk type het beste werkt in uw gebied. 54 Probeer niet te veel schuim in een keer te maken. Te veel schuim zal de melk afvlakken,
waarduur u niks anders dan hete, waterige melk overhoudt.
C OPSCHUIMEN
55 Doe het opschuimen onmiddelijk nadat u uw koffie heeft gemaakt, wanneer het toestel nog
steeds heet is. 56 Zwaai de opschuimer rond, zodat het uit de buurt van het druiprek is. 57 Breng de beker met melk richting de opschuimer en houd hem zo vast dat het uiteinde van
de opschuimer zich net onder het oppervlak van melk bevindt. 58 Beweeg de bediening van de opschuimer naar S. 59 Zet de stoomregelaar op Sa. 60 Er zal stoom opstijgen vanaf de opschuimer. 61 Beweeg de beker lichtelijk op een neer, waarbij u het einde van de opschuimer net onder het
oppervlak van de melk houdt. 62 Neem het einde van de opschuimer niet uit de melk, of het zal gaan spetteren. 63 Ga door totdat u zo veel schuim heeft als u wilt. 64 Zet de stoomregelaar op /. 65 Zwaar de opschuimer terug naar het druiprek. 66 Schep het schuim aan de bovenkant van het kopje/de kopjes espresso.
C DE OPSCHUIMER SCHOONMAKEN
67 Maak de opschuimer en stoompijp altijd onmiddelijk schoon na gebruik, om te voorkomen
dat melkafzettingen ze blokkeren. 68 Houd een kopje onder de afschuimer, zodat het einde van de opschuimer zich goed in het
kopje bevindt. 69 Zet de stoomregelaar op Sa.
70 Laat er een beetje stoom door, om mogelijke melk binnen in de opschuimer te verwijderen. 71 Zet de stoomregelaar op /.
16
C MELK OPWARMEN
72 Volg de procedure voor het maken van schuim, maar plaats de opschuimer helemaal in de
melk. Let goed op de melk. Als u te veel stoom gebruikt krijgt u waterige melk.
C HEET WATER
73 Om heet water voor thee te koken, of een ander drankje, volgt u de procedure voor het
maken van schuim, maar:
74 Houd de stoompijp vast met een doek, om uw vingers te beschermen tegen de hitte, en
neem de opschuimer aan het uiteinde af.
75 Beweeg de bediening van de opschuimer naar a. 76 Wanneer u de stoombediening op Sa zet, zal er heet water uit de stoompijp komen.
C ZORG EN ONDERHOUD
77 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 78 Beweeg het handvat van de filterhouder naar links, totdat het de hoek aan linkervoorkant
van het apparaat bereikt, breng de filterhouder vervolgens omlaag, weg van het
uitloopsysteem.
79 Leeg het filter.
80 Wacht totdat ze afkoelen, en neem vervolgens het filter uit de filterhouder. 81 Neem de bedekking uit het druiprek. 82 Schuif het druiprek uit. 83 Plaats een vinger in het gaatje aan de achterkant van de bescherming, en trek het voorzichtig
naar uzelf en omhoog om haar vrij te geven. 84 Houd de stoompijp vast met een doek, om uw vingers te beschermen tegen de hitte, en
neem de opschuimer aan het uiteinde af. 85 Maak de buitenzijde van het apparaat schoon met een vochtige doek. 86 Was de verwijderbare onderdelen in warm water met afwasmiddel, goed afspoelen, laten
uitlekken en aan de lucht laten drogen. 87 Verlaag de achterkant van de bescherming op zijn plaats, en verlaag vervolgens de voorkant. 88 Schuif het druiprek naar de onderkant van de toepassing. 89 Vervang de bedekking van het druiprek. 90 Duw de opschuimer op de stoompijp, totdat het midden van de opschuimer zich ongeveer
aan de bovenkant van de moer aan het einde van de stoompijp bevindt. 91 Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine.
C ONTKALKEN
92 Ontkalk het apparaat regelmatig. Gebruik een ontkalker van een gedeponeerd merk dat
geschikt is voor gebruik in plastic producten. Volg de instructies op de verpakking van de
ontkalker. , Voor geretourneerde producten die onder de garantie vallen en waarbij defecten zijn
opgetreden als gevolg van kalkaanslag, worden reparatiekosten in rekening gebracht.
H MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
17
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo.
Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
2 Attenzione – l’apparecchio utilizza vapore sotto pressione.
3 Non immergere l’apparecchio in acqua, non utilizzarlo in bagno, vicino all’acqua o
all’aperto.
4 Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore.
5 Tenere l’apparecchio e il cavo lontano dai bordi del piano d’appoggio e lontano dalla portata
dei bambini.
6 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
7 Staccare la spina quando l’apparecchio non viene utilizzato, prima di spostarlo e di pulirlo.
8 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione. 9 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
10 Questo apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un sistema
telecomandato.
11 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. 12 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore autorizzato o da
personale similmente qualificato, per evitare pericoli.
solo per uso domestico
C RIEMPIMENTO ACQUA
1 Sollevare il coperchio e ruotarlo verso la parte posteriore per aprire il serbatoio. 2 Riempire di acqua il serbatoio.
3 In alternative, staccare il serbatoio dall’apparecchio, riempirlo e riposizionarlo sull’apparecchio.
4 Riposizionare il serbatoio nell’apparecchio.
5 Far scorrere verso il basso la parte posteriore.
C PREPARAZIONE
6 Per una tazza di espresso, usare il filtro piccolo, per due tazze usare il filtro grande.
7 Posizionare la tazze / le tazze sullo scalda tazze.
8 Mettere il filtro nel porta filtro e premerlo verso il basso per bloccarlo al suo posto. 9 Allineare il manico del porta filtro con l’angolo frontale sinistro dell’apparecchio.
10 Le alette sulla parte superiore del porta filtro devono agganciarsi alle alette attorno al
gruppo di erogazione.
11 Spostare il manico verso destra fino a fine corsa per bloccare il porta filtro al suo posto. 12 Posizionare un ampio contenitore sotto i beccucci di erogazione sul porta filtro. 13 Inserire la spina nella presa di corrente. 14 Posizionare il pulsante su 1. 15 La spia di "acceso" resterà illuminata fino a quando il dispositivo resterà collegato
all'alimentazione elettrica.
16 La spia del termostato si accenderà, poi indicherà on e off mentre il termostato manterrà la
temperatura.
17 Aspettare fino a quando la spia del termostato non si spegne. 18 Posizionare il vapore su W. 19 Lasciar raccogliere un paio di tazze di acqua nel contenitore.
20 Posizionare il vapore su /.
18
immagini
1 coperchio del serbatoio 2 serbatoio 3 scalda tazze 4 gruppo erogazione 5 misurino 6 lembo 7 cialda 8 pressino
21 Ora è tutto caldo e pronto per l’uso.
9 filtro piccolo 10 filtro grande 11 ale tte 12 porta filtro 13 manico 14 beccucci di erogazione 15 griglia 16 guida 17 vaschetta raccogli gocce
18 tubo vapore 19 vaporizzatore 20 spia del termostato 21 controllo vaporizzatore 22 spia di accensione 23 interruttore
0 spento
1 acceso
24 controllo vapore
C RIEMPIMENTO CAFFE’
22 Spostare il manico del porta filtro a sinistra fino a raggiungere l’angolo frontale sinistro
dell’apparecchio, poi tirare giù il porta filtro dal gruppo erogazione. 23 Asciugare il filtro e il porta filtro con della carta da cucina. 24 Riempire il filtro fino al bordo con il caffè. 25 Pressare il caffè con il pressino. 26 Deve essere pressato in modo deciso ma non deve essere compattato. 27 Togliere i rimasugli di caffè macinato dal bordo altrimenti saranno da ostacolo per il gruppo
di erogazione.
C CIALDE
28 Se volete usare una cialda, mettetela nel filtro piccolo. La maggior parte delle cialde si adatta. 29 Controllare che il lembo attorno all’orlo della cialda sia tutto all’interno del filtro.
C CARICAMENTO
30 Allineare il manico del porta filtro con l’angolo frontale sinistro dell’apparecchio. 31 Le alette sulla parte superiore del porta filtro devono agganciarsi alle alette attorno al
gruppo di erogazione. 32 Spostare il manico verso destra fino a fine corsa per bloccare il porta filtro al suo posto.
C PREPARAZIONE DELL’ESPRESSO
33 Collocare la tazza sotto entrambi i beccucci di erogazione sul porta filtro, o, per due tazze
collocare una tazza sotto ogni beccuccio di erogazione. 34 Aspettare fino a quando la spia del termostato non si spegne. 35 Posizionare il vapore su W. 36 Si sentirà la pompa funzionare e il caffè uscirà dai beccucci di erogazione. 37 Controllare il livello nella tazza / nelle tazze. 38 Posizionare il vapore su /. 39 Questo bloccherà la pompa. , Bloccare la pompa poco prima che le tazze siano piene fino al livello desiderato (25-30ml per
getto), quando il liquido rimasto nel filtro deve ancora fuoriuscire.
40 Se state preparando il cappuccino, andate alla voce CAPPUCCINO.
C ANCORA?
41 Spostare il manico del porta filtro a sinistra fino a raggiungere l’angolo frontale sinistro
dell’apparecchio, poi tirare giù il porta filtro dal gruppo erogazione.
42 Svuotare il filtro. 43 Attendere fino al raffreddamento, poi staccare il filtro dal porta filtro. 44 Pulire con acqua corrente, pulita. 45 Controllare il serbatoio e riempire se necessario. 46 Passare al punto 6.
19
istruzioni per l’uso
C FINITO?
47 Posizionare il pulsante su 0. 48 Staccare la spina dalla presa di corrente.
C CAPPUCCINO
49 Il cappuccino è un espresso con una schiuma di latte sopra.
50 Avrete bisogno di un bricco contenente il latte freddo e di una tazza per raccogliere le gocce. 51 Per fare spazio alla schiuma, non riempite il bricco per più di due terzi. 52 Il bricco dovrebbe essere alto e stretto, in modo che il livello del latte sia abbastanza
profondo da coprire l’estremità del vaporizzatore senza fargli toccare il fondo del bricco. 53 Abbiamo verificato che il latte parzialmente scremato dà risultati migliori rispetto al latte
intero. Dovrete fare più prove per capire quale tipo di latte è più adatto a voi. 54 Non cercate di formare troppa schiuma tutta in una volta. Troppo vapore appiattisce il latte e
vi troverete soltanto latte caldo annacquato.
C SCHIUMA
55 Preparare la schiuma subito dopo aver preparato il caffè, quando l’apparecchio è ancora
caldo. 56 Fare oscillare il vaporizzatore tutto intorno in modo da liberarsi dalla vaschetta raccogli
gocce. 57 Portare il bricco contenente il latte fino al vaporizzatore e reggerlo in modo che la parte
finale del vaporizzatore sia appena sotto la superficie del latte. 58 Muovere il pulsante di controllo del vaporizzatore fino al simbolo S. 59 Posizionare il vapore su Sa. 60 Il vapore uscirà dal vaporizzatore. 61 Muovere delicatamente il bricco verso l’alto e verso il basso, mantenendo l’estremità del
vaporizzatore appena sotto la superficie del latte. 62 Non fare uscire l’estremità del vaporizzatore dal latte, altrimenti si produrrebbero degli
schizzi. 63 Continuare fino ad ottenere la quantità di schiuma desiderata. 64 Posizionare il vapore su /. 65 Fare oscillare il vaporizzatore di nuovo sulla vaschetta raccogli gocce. 66 Distribuire la schiuma sulla tazza / sulle tazze di espresso.
C PULIZIA DEL VAPORIZZATORE
67 Pulire il vaporizzatore e il tubo vapore subito dopo l’uso per evitare che depositi di latte
possano otturarli. 68 Tenere una tazza sotto il vaporizzatore in modo che l’estremità del vaporizzatore sia bene
all’interno della tazza. 69 Posizionare il vapore su Sa.
70 Lasciare uscire un po’ di vapore per rimuovere qualsiasi traccia di latte all’interno del
vaporizzatore.
71 Posizionare il vapore su /.
C RISCALDAMENTO DEL LATTE
72 Seguire la procedura per preparare la schiuma ma immergere tutto il vaporizzatore nel latte.
Controllare attentamente il latte. Se si utilizza troppo vapore, il latte si annacquerà.
C ACQUA CALDA
73 Per ottenere acqua calda per tè o altre bevande, seguire la procedura per preparare la
schiuma, ma:
20
74 Tenere il tubo del vapore con un panno per proteggere le dita dal calore, e spingere il
vaporizzatore fino all’estremità.
75 Muovere il pulsante di controllo del vaporizzatore fino al simbolo a. 76 Quando spostate il pulsante di controllo vapore fino al simbolo S a, uscirà acqua calda dal
tubo vapore.
C CURA E MANUTENZIONE
77 Staccare la spina dalla presa di corrente. 78 Spostare il manico del porta filtro a sinistra fino a raggiungere l’angolo frontale sinistro
dell’apparecchio, poi tirare giù il porta filtro dal gruppo erogazione.
79 Svuotare il filtro.
80 Attendere fino al raffreddamento, poi staccare il filtro dal porta filtro. 81 Sollevare la griglia dalla vaschetta raccogli gocce. 82 Fare scorrere il vassoio. 83 Mettere un dito nel foro dietro la guida e tirare delicatamente verso di voi e verso l’alto per
sganciarlo. 84 Tenere il tubo del vapore con un panno per proteggere le dita dal calore, e spingere il
vaporizzatore fino all’estremità. 85 Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido. 86 Lavare le parti amovibili con acqua calda e detersivo, sciacquare bene, fare scolare e lasciare
asciugare. 87 Poggiare la parte posteriore della guida al suo posto, poi poggiare la parte frontale. 88 Fare scivolare la vaschetta raccogli gocce sulla parte inferiore dell’apparecchio. 89 Rimontare la griglia della vaschetta raccogli gocce. 90 Premere il vaporizzatore sul tubo vapore fino a quando metà del vaporizzatore si troverà più
o meno a livello della parte superiore del dado all’estremità del tubo vapore. 91 Non mettere alcuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
C DECALCIFICAZIONE
92 Decalcificare regolarmente. Utilizzare una marca di decalcificante adatta a prodotti in
plastica. Seguire le istruzioni sulla confezione del decalcificante. , I prodotti ancora in garanzia mandati in riparazione con guasti dovuti alle incrostazioni
saranno assogettati ad un addebito per la riparazione.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
21
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de un adulto responsable. Use y
guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
2 Tenga cuidado, éste aparato usa vapor bajo presión.
3 No ponga el aparato en líquidos, no lo use en un cuarto de baño, cerca del agua, o al
aire libre.
4 Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor.
5 Mantenga el aparato y el cable fuera de los bordes de las superficies de trabajo y fuera del
alcance de los niños.
6 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
7 Desenchufe el aparato cuando no esté en uso, antes de moverlo y de limpiarlo.
8 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
9 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. 10 Este aparato no debe usarse con un temporizador externo o un sistema de control remoto. 11 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. 12 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o
alguien con cualificación similar para evitar peligro.
solo para uso doméstico
C LLENADO DE AGUA
1 Levante la tapa y gírela hacia atrás para abrir el depósito. 2 Llene el depósito de agua.
3 Alternativamente, puede levantar el depósito fuera del aparato, llenarlo en la cocina y
volverlo a llevar hacia al aparato.
4 Ponga otra vez el depósito en el aparato.
5 Deslícelo por la parte trasera.
C PREPARACIÓN
6 Utilice el filtro pequeño para una taza de expreso y el filtro grande para dos tazas.
7 Coloque la(s) taza(s) en la superficie calienta tazas.
8 Coloque el filtro en el porta filtro y empújelo hacia abajo hasta que quede encajado en su
sitio.
9 Alinee el asa del porta filtro con la esquina superior izquierda del aparato. 10 Las lengüetas de la parte superior del porta filtro deben encajar en las lengüetas del cabezal
del grupo erogador.
11 Mueva el asa hacia la derecha todo lo que pueda hasta que el porta filtro quede encajado en
su sitio. 12 Coloque un contenedor grande bajo las boquillas del porta filtro. 13 Enchufe el aparato a la corriente. 14 Mueva el interruptor a 1. 15 La luz de encendido brillará mientras el aparato esté conectado a la red eléctrica. 16 La luz del termostato se iluminará y, a continuación, se apagará y se encenderá
repetidamente mientras el termostato mantiene la temperatura. 17 Espere hasta que la luz del termostato se apague. 18 Gire el control de vapor hasta W. 19 Deje caer un par de tazas de café en el contenedor.
22
ilustraciones
1 tapa del depósito 2 depósito 3 superficie calienta tazas 4 cabezal del grupo erogador 5 cuchara dosificadora 6 muesca 7 pastilla 8 prensador
20 Gire el control de vapor hasta /. 21 Ahora la cafetera está caliente y lista para su uso.
9 filtro pequeño 10 filtro grande 11 lengüetas 12 porta filtro 13 asa 14 boquillas 15 cubier ta 16 protector 17 bandeja recoge gotas
18 conducto del vapor 19 vaporizador 20 luz del termostato 21 regulador del vaporizador 22 luz de encendido 23 interruptor
0 apagado
1 encendido
24 control de vapor
C LLENADO DE CAFÉ
22 Mueva el asa del porta filtro hacia la izquierda, hasta que alcance la esquina superior
izquierda del aparato, y desplace a continuación hacia abajo el porta filtro, separándolo del
cabezal del grupo erogador. 23 Limpie el filtro y el porta filtro con papel de cocina. 24 Llene el filtro de café hasta el borde. 25 Prense el café con el prensador. 26 El café debe quedar bien prensado, pero no compacto. 27 Limpie los restos de café del borde para que encaje correctamente en el cabezal.
C PASTILLAS
28 Si desea usar una pastilla de café, póngala en el filtro pequeño. Sirve prácticamente cualquier
marca de pastillas. 29 Compruebe que la muesca del extremo de la pastilla queda totalmente dentro del filtro.
C CARGA
30 Alinee el asa del porta filtro con la esquina superior izquierda del aparato. 31 Las lengüetas de la parte superior del porta filtro deben encajar en las lengüetas del cabezal
del grupo erogado 32 Mueva el asa hacia la derecha todo lo que pueda hasta que el porta filtro quede encajado en
su sitio.
C PARA HACER CAFÉ EXPRESSO
33 Coloque una taza debajo de las boquillas del porta filtro o, si desea hacer dos tazas, coloque
una taza debajo de cada boquilla. 34 Espere hasta que la luz del termostato se apague. 35 Gire el control de vapor hasta W. 36 Oirá el sonido de la bomba funcionando y el café saldrá por las boquillas. 37 Compruebe el nivel de café de la(s) taza(s). 38 Gire el control de vapor hasta /. 39 La bomba se detendrá. , Detenga la bomba justo antes de que las tazas estén llenas al nivel deseado (25-30 ml por
taza), antes de que el líquido que queda en el filtro salga.
40 Si desea hacer capuchino, consulte el apartado CAPUCHINO.
C ¿MÁS?
41 Mueva el asa del porta filtro hacia la izquierda, hasta que alcance la esquina superior
izquierda del aparato, y desplace a continuación hacia abajo el porta filtro, separándolo del
cabezal del grupo erogador.
42 Vacíe el filtro.
23
instrucciones
43 Espere a que el filtro se enfríe y extráigalo del porta filtro. 44 Limpie el filtro y el porta filtro con agua dulce limpia. 45 Compruebe el depósito y rellénelo si fuera necesario. 46 Pase al punto 6.
C ¿HA TERMINADO?
47 Mueva el interruptor a 0. 48 Desenchufe el aparato.
C CAPUCHINO
49 El capuchino es un café expresso con una capa de espuma de leche por encima.
50 Para hacer un capuchino necesitará un tazón con leche fría y una taza para recoger las gotas
sobrantes. 51 No llene el tazón más de dos terceras partes de su contenido para que la espuma quepa en él. 52 Es conveniente usar un tazón alto y estrecho, ya que la leche debe llenar el recipiente lo
bastante como para cubrir el extremo del vaporizador, sin que este alcance el fondo del tazón. 53 Según nuestra experiencia, se consiguen mejores resultados con leche semi desnatada que
con leche entera. Le sugerimos probar con distintas clases de leche de su zona para ver con
cuál de ellas obtiene mejor espuma. 54 No trate de hacer mucha espuma de una sola vez. Al aplicar mucho vapor la leche se diluirá, y
el resultado será un líquido lechoso, caliente y aguado.
C VAPORIZACIÓN
55 Utilice el vaporizador inmediatamente después de haber hecho el café, mientras el aparato
esté aún caliente. 56 Saque el vaporizador girándolo para mantenerlo apartado de la bandeja recoge gotas. 57 Acerque el tazón con la leche al vaporizador y sujételo de modo que el extremo del
vaporizador esté situado justo por debajo de la superficie de la leche. 58 Ponga el regulador del vaporizador en posición S. 59 Gire el control de vapor hasta Sa. 60 El vapor saldrá del vaporizador. 61 Mueva suavemente el tazón arriba y abajo, manteniendo el extremo del vaporizador justo
por debajo de la superficie de la leche. 62 No saque el vaporizador de la leche: salpicará. 63 Continúe la operación hasta obtener la cantidad de espuma deseada. 64 Gire el control de vapor hasta /. 65 Retire el vaporizador girándolo hacia atrás por encima de la bandeja recoge gotas. 66 Distribuya la espuma sobre la(s) taza(s) de café con una cucharilla.
C LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR
67 Limpie el vaporizador y el conducto del vapor inmediatamente después de cada uso para
evitar que los restos de leche los bloqueen. 68 Mantenga una taza sujeta bajo el vaporizador de forma que el extremo de este quede bien
introducido en la taza. 69 Gire el control de vapor hasta Sa.
70 Deje salir un poco de vapor para eliminar los restos de leche del interior del vaporizador. 71 Gire el control de vapor hasta /.
C PARA CALENTAR LECHE
72 Siga el mismo procedimiento empleado para hacer espuma, pero introduciendo el
vaporizador completamente en el tazón de leche. Vigile la leche: si emplea demasiado vapor,
se aguará.
24
C AGUA CALIENTE
73 Si desea agua caliente para hacer té u otras infusiones, siga el mismo procedimiento
empleado para hacer espuma, pero:
74 Sujete el conducto del vapor con un trapo para proteger sus dedos del calor y tire del
extremo del vaporizador.
75 Ponga el regulador del vaporizador en posición a. 76 Al poner el control de vapor en posición Sa, el conducto del vapor expulsará agua caliente.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
77 Desenchufe el aparato. 78 Mueva el asa del porta filtro hacia la izquierda, hasta que alcance la esquina superior
izquierda del aparato, y desplace a continuación hacia abajo el porta filtro, separándolo del
cabezal del grupo erogador.
79 Vacíe el filtro.
80 Espere a que el filtro se enfríe y extráigalo del porta filtro. 81 Levante la tapa de la bandeja recoge gotas. 82 Extraiga la bandeja recoge gotas. 83 Coloque un dedo en el agujero de la parte trasera del protector y tire suavemente hacia
arriba y en dirección a usted para soltar el protector. 84 Sujete el conducto del vapor con un trapo para proteger sus dedos del calor y tire del
extremo del vaporizador. 85 Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo. 86 Lave las partes extraíbles con agua caliente jabonosa, aclárelas bien, escúrralas y déjelas
secar al aire. 87 Baje la parte trasera del protector hasta que quede en su sitio y a continuación haga lo
mismo con la parte delantera. 88 Deslice la bandeja recoge gotas hacia la parte inferior del aparato. 89 Vuelva a colocar la tapa de la bandeja recoge gotas. 90 Empuje el vaporizador sobre el conducto del vapor hasta que la parte central del vaporizador
quede al mismo nivel que la parte superior de la tuerca del extremo del conducto del vapor. 91 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas
C QUITAR LA CAL
92 Quite la cal regularmente. Use una marca registrada de solución antical adecuada para su uso
en productos de plástico. Siga las instrucciones de la solución antical. , Los productos en garantía que se devuelvan por acumulación de depósitos estarán sujetos al
pago de la reparación.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
25
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto
responsável. Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
2 Tenha cuidado. Este aparelho utiliza vapor sob pressão. 3 Não mergulhe o aparelho em líquidos, nem utilize em casas de banho, próximo de
zonas de água ou ao ar livre. 4 Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor. 5 Mantenha o aparelho e o cabo afastados das bordas das bancadas e fora do alcance das
crianças.
6 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
7 Desligue o aparelho da tomada quando não estiver a ser utilizado, antes de o deslocar ou de
o limpar.
8 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
9 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
10 Não deve pôr este aparelho a funcionar através de um temporizador ou de um sistema de
controlo remoto externos. 11 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. 12 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência técnica ou alguém
igualmente qualificado deverá substituí-lo a fim de evitar acidentes.
apenas para uso doméstico
C ENCHIMENTO COM ÁGUA
1 Levante a tampa e rode-a para trás para revelar o depósito. 2 Encha o depósito com água. 3 Também pode retirar o depósito do aparelho, enchê-lo numa torneira e voltar a colocá-lo no
aparelho. 4 Volte a colocar o depósito no aparelho. 5 Deslize-o pela parte traseira.
C PREPARAÇÃO
6 Para um Espresso, use o filtro pequeno, para dois cafés curtos, use o filtro grande.
7 Coloque a/s sua/s chávena/s no aquecedor de chávenas.
8 Coloque o filtro no porta filtro e prima para baixo para o fixar na sua posição.
9 Alinhe a pega do porta filtro com o canto frontal esquerdo do aparelho.
10 As patilhas no topo do porta filtro deverão engatar nas patilhas em redor da cabeça de fervura. 11 Mova a pega o máximo para a direita, para fixar o porta filtro na sua posição. 12 Coloque um recipiente grande sob os dispensadores no porta filtro. 13 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 14 Passe o interruptor para 1. 15 A luz de ligação brilhará enquanto o aparelho se mantiver ligado à corrente eléctrica. 16 A luz do termóstato brilhará, depois irá acender e apagar de forma intermitente enquanto o
termóstato mantém a temperatura. 17 Espere até se apagar a luz do termóstato. 18 Gire o controlo de vapor para W. 19 Escoe algumas chávenas de água para o interior do recipiente. 20 Gire o controlo de vapor para /. 21 O aparelho já aqueceu e está pronto a usar.
26
esquemas
1 tampa do depósito 2 depósito 3 aquecedor de chávenas 4 cabeça de fervura 5 colher 6 rufo 7 cápsula 8 pilão
9 filtro pequeno 10 filtro grande 11 patilhas 12 porta filtro 13 p ega 14 dispensadores 15 tampa 16 protecção 17 tabuleiro colector
18 tubo do vapor 19 batedor de leite 20 luz do termóstato 21 controlo do batedor de leite 22 luz de ligação 23 interruptor
0 desligado
1 ligado
24 controlo de vapor
C ENCHIMENTO COM CAFÉ
22 Mova a pega do porta filtro para a esquerda até atingir o canto frontal esquerdo do aparelho,
seguidamente, baixe o porta filtro da cabeça de fervura. 23 Limpe o filtro e o porta filtro com uma folha de papel de cozinha. 24 Encha o filtro até ao rebordo com café. 25 Empurre o café para baixo com o pilão. 26 Deverá ser firmemente empurrado para baixo, sem ser compactado. 27 Remova quaisquer restos de café do rebordo, caso contrário não assentará correctamente na
cabeça de fervura.
C CÁPSULAS
28 Se pretende usar uma cápsula, coloque o filtro pequeno. A maioria das cápsulas servirá. 29 Verifique que o rufo em volta do rebordo da cápsula se encontra completamente inserido no
filtro.
C CARREGAMENTO
30 Alinhe a pega do porta filtro com o canto frontal esquerdo do aparelho. 31 As patilhas no topo do porta filtro deverão engatar nas patilhas em redor da cabeça de
fervura.
32 Mova a pega o máximo para a direita, para fixar o porta filtro na sua posição.
C FAZER UM ESPRESSO
33 Coloque uma das chávenas por baixo dos dois dispensadores no porta filtro, ou, para duas
chávenas, coloque uma por baixo de cada dispensador. 34 Espere até se apagar a luz do termóstato. 35 Gire o controlo de vapor para W. 36 Ouvirá a bomba em funcionamento e o café sairá dos dispensadores. 37 Observe o nível da/s chávena/s. 38 Gire o controlo de vapor para /. 39 Isto irá deter a bomba. , Pare a bomba mesmo antes de encher as chávenas ao nível que pretende (25-30 ml por
chávena), uma vez que o líquido contido no filtro ainda terá de sair. 40 Se fizer cappuccino, consulte CAPPUCCINO.
C MAIS?
41 Mova a pega do porta filtro para a esquerda até atingir o canto frontal esquerdo do aparelho,
seguidamente, baixe o porta filtro da cabeça de fervura. 42 Despeje o filtro. 43 Aguarde até arrefecer e depois retire o filtro do porta filtro. 44 Lave-os com água limpa. 45 Verifique o depósito e volte a encher, se necessário. 46 Passe para o ponto 6.
27
instruções
C TERMINOU?
47 Passe o interruptor para 0. 48 Desligue o aparelho.
C CAPPUCCINO
49 Cappuccino é um espresso com cobertura de leite batido.
50 Precisará de uma caneca com leite frio e uma chávena para recolher as gotas. 51 Para garantir que há espaço suficiente para a espuma de leite, não encha a caneca mais de
dois terços.
52 Idealmente, a caneca deverá ser alta e estreita, uma vez que o leite deve ser suficientemente
profundo para cobrir a extremidade do batedor de leite sem bater no fundo da caneca.
53 De acordo com a nossa experiência, o leite meio-gordo oferece melhores resultados que o
leite gordo. Deverá experimentar para determinar qual o tipo de leite que funciona melhor no seu caso, conforme a sua região.
54 Não tente fazer demasiada espuma de uma vez. Demasiado vapor fará descer o leite
resultando apenas em leite quente e aguado.
C BATER LEITE
55 Bata o leite imediatamente após preparar o café enquanto o aparelho ainda está quente. 56 Gire o batedor de leite mantendo-o afastado do tabuleiro colector. 57 Aproxime a caneca que contém o leite do batedor e segure-a de maneira que a extremidade
do batedor se encontre imediatamente abaixo da superfície do leite.
58 Coloque o controlo do batedor em S. 59 Gire o controlo de vapor para Sa. 60 O batedor emitirá vapor. 61 Mova o jarro para cima e para baixo ligeiramente, mantendo a extremidade do batedor
imediatamente abaixo da superfície do leite. 62 Não erga a extremidade do batedor para fora do leite, uma vez que salpicará. 63 Prossiga até obter a quantidade de espuma de leite desejada. 64 Gire o controlo de vapor para /. 65 Desloque o batedor de leite por cima do tabuleiro colector. 66 Use a colher para colocar a espuma de leite sobre a/s chávena/s de espresso.
C LIMPAR O BATEDOR DE LEITE
67 Lave o batedor de leite e o tubo do vapor imediatamente após o uso, para evitar que os
resíduos de leite causem bloqueios. 68 Segure numa chávena por baixo do batedor de leite, de maneira que a extremidade do
batedor se encontre suficientemente dentro da chávena. 69 Gire o controlo de vapor para Sa.
70 Deixe sair algum vapor para remover quaisquer resíduos de leite do interior do batedor. 71 Gire o controlo de vapor para /.
C AQUECER LEITE
72 Siga o procedimento para a espuma de leite, mas mergulhe totalmente o batedor no leite.
Observe atentamente o leite. Se utilizar demasiado vapor, obterá leite aguado.
C ÁGUA QUENTE
73 Para aquecer água para chá, ou qualquer outra bebida, siga o procedimento para a espuma
de leite, mas:
74 Segure o tubo de vapor com um pano para proteger os dedos do calor e puxe o batedor de
leite da extremidade.
75 Coloque o controlo do batedor em a.
28
76 Quando colocar o controlo do vapor em S a, o tubo do vapor libertará água quente.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
77 Desligue o aparelho. 78 Mova a pega do porta filtro para a esquerda até atingir o canto frontal esquerdo do aparelho,
seguidamente, baixe o porta filtro da cabeça de fervura.
79 Despeje o filtro.
80 Aguarde até arrefecer e depois retire o filtro do porta filtro. 81 Levante a tampa do tabuleiro colector. 82 Deslize o tabuleiro colector para fora do aparelho. 83 Coloque o dedo no orifício da parte traseira da protecção e puxe suavemente para si e,
simultaneamente, para cima, para a libertar.
84 Segure o tubo de vapor com um pano para proteger os dedos do calor e puxe o batedor de
leite da extremidade. 85 Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido. 86 Lave as peças removíveis em água morna com detergente, enxagúe bem, escoe e seque ao ar. 87 Baixe a parte traseira da protecção até à sua posição e, seguidamente, baixe a parte frontal. 88 Deslize o tabuleiro colector para o fundo do aparelho. 89 Volte a colocar a tampa do tabuleiro colector. 90 Empurre o batedor de leite em direcção ao tubo do vapor até que o meio do batedor de leite
se encontre perfeitamente nivelado com o topo da porca na extremidade do tubo do vapor.
91 Não coloque nenhuma parte do aparelho no aparelho de lavar loiça.
C DESINCRUSTAR
92 Retire regularmente o calcário da resistência. Use uma marca de anti-calcário apta para ser
utilizada em aparelhos plásticos. Siga as instruções da embalagem de anti-calcário.
, Os produtos devolvidos durante a garantia com avarias devido a calcário estarão sujeitos a
custos de reparação.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
29
Loading...
+ 67 hidden pages