Russell Hobbs 18558-56 Instructions Manual

instructions 2 Bedienungsanleitung 4 mode d’emploi 6 instructies 8 istruzioni per l’uso 10 instrucciones 12 instruções 14 brugsanvisning 16 bruksanvisning 18 instruksjoner 20 käyttöohjeet 22
2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and
store the appliance out of reach of children.
2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors.
3 Don’t open the appliance till the blades have stopped moving. 4 Unplug the appliance before fitting or removing attachments. 5 Don’t leave the appliance unattended while plugged in. 6 Don’t fill with anything hotter than you can comfortably handle (i.e. liquid temperature
below 40°C).
7 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
8 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. 9 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
10 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualified, in order to avoid hazard.
household use only
C PREPA RAT IO N
1 Unplug the appliance. 2 Lift the motor unit off the bowl. Lift the processing lid off the bowl.
3 Hold the blade unit by the plastic part. 4 Lower the blade unit over the spindle in the bottom of the bowl. 5 You may have to turn it slightly, to fit over the flanges on the spindle. 6 It’s spring-loaded, so you’ll feel some resistance as you push it down.
3
diagrams
4 switch
1 motor unit 2 processing lid
7 Put the food in the bowl.
a) Don’t try to chip ice, don’t try to chop raw meat, and take great care with the blades. b) Don’t fill above max. c) Don’t process hard foods – i.e. anything you can’t cut easily with a kitchen knife. d) Don’t chop big bits – maximum 18mm cubes.
8 Align the central hole in the processing lid with the top of the blade unit, and lower the lid on
to the bowl.
9 Lower the motor unit on to the processing lid. 10 You may have to turn it slightly, to engage the top of the blade unit. 11 Put the plug into the power socket. 12 Press the switch to start the motor, release it to switch off. 13 It’s best to run the motor in bursts of a few seconds, and inspect the results between bursts. 14 Don’t run the motor for more than 1 minute, or it may overheat. After 1 minute, switch off for
at least 3 minutes, to let the motor cool.
3 storage lid 4 blade unit 5 blades 6 bowl
7 spindle 8 flanges
C DONE?
12 Unplug the appliance. 13 Lift the motor unit off the bowl. Lift the processing lid off the bowl. 14 Put a finger on top of the blade unit, to stop it falling out. 15 Tip the processed contents out of the bowl. 16 Alternatively, hold the plastic part of the blade unit, turn it to free it from the spindle flanges,
and lift it straight up and out of the bowl.
17 Fit the storage lid to the bowl.
C CARE AND MAINTENANCE
18 Unplug before dismantling or cleaning. 19 Lift the motor unit off the bowl. Lift the processing lid off the bowl. 20 Hold the plastic part of the blade unit, turn it to free it from the spindle flanges, and lift it
straight up and out of the bowl. 21 Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth. 22 Wash the removable parts in warm soapy water, rinse well, drain, and air dry. 23 Clean the inside of the blade unit with a toothpick. 24 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes
h = handful c = clove(s)
coriander pesto
2 h coriander leaves 2 c garlic 60 g pine nuts 125 m olive oil 60 g Parmesan, grated
Process the coriander, garlic, pine nuts and half the oil till smooth. Transfer to a large bowl. Stir in the Parmesan. Add oil to adjust the consistency: For a dip: thick. For a topping: medium. For pasta sauce: thin.
recipes are available on our website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
instructions
4
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen
Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt bzw.
aufbewahrt werden.
2 Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen, in einem Badezimmer, nahe Wasser oder im
Freien benutzen.
3 Öffnen Sie das Gerät nicht bevor die Messer aufgehört haben zu rotieren. 4 Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Zubehörteil anbringen oder abnehmen möchten. 5 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose
befindet.
6 Der Inhalt, mit dem Sie das Gerät befüllen, darf nur so heiß sein, dass Sie stets sicher damit
umgehen können (d.h. die Temperatur von Flüssigkeiten sollte unter 40°C liegen).
7 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
8 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
9 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
10 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des
Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
Nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
C VORBEREITUNG
1 Ziehen Sie das Netzkabel heraus. 2 Nehmen Sie die Antriebseinheit vom Behälter ab. Entfernen Sie den Deckel mit dem Aufsatz
für die Antriebseinheit.
3 Halten Sie die Messereinheit am Plastikelement fest. 4 Stecken Sie die Messereinheit auf die Achse in der Mitte des Behälters. 5 Möglicherweise müssen Sie die Einheit etwas drehen, bis sie über den Noppen auf der Achse
einrastet.
6 Sie ist mit einer Feder ausgestattet, deshalb fühlen Sie möglicherweise einen gewissen
Widerstand, wenn Sie die Einheit nach unten drücken.
7 Füllen Sie das zu verarbeitende Gut in den Behälter.
a) Versuchen Sie allerdings nicht, Eis oder rohes Fleisch zu hacken und achten Sie
insbesondere darauf, dass die Klingen nicht beschädigt werden.
b) Nicht über die max-Markierung befüllen.
c) Verarbeiten Sie keine harten Nahrungsmittel – d.h. alles was man nicht problemlos mit
einem Küchenmesser schneiden kann.
d) Verarbeiten Sie keine großen Stücke – die Würfel dürfen höchstens 18 mm groß sein.
8 Bringen Sie die Öffnung in der Mitte des Deckels (mit Aufsatz für die Antriebseinheit) in eine
Linie mit der Oberseite der Klingeneinheit und setzen Sie den Deckel auf den Behälter.
9 Setzen Sie die Antriebseinheit auf den Deckel (mit dem Aufsatz für die Antriebseinheit). 10 Möglicherweise müssen Sie sie leicht drehen damit sie ins obere Ende des Messers einrastet. 11 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 12 Drücken Sie den Knopf um den Motor zu starten, lassen Sie ihn los, um das Gerät wieder
auszuschalten.
5
Zeichnungen
4 Schalter
1 Motoreinheit 2 Deckel mit Aufsatz für die Antriebseinheit
13 Am Besten ist es den Motor in Schüben von wenigen Sekunden laufen zu lassen und dabei
das Ergebnis zwischen den Schüben zu beobachten.
14 Den Motor nicht länger als 1 Minute lang laufen lassen – er könnte sonst heißlaufen. Nach 1
Minute den Motor mindestens 3 Minuten lang ausschalten, damit der Motor sich abkühlen kann.
3 Aufbewahrungsdeckel 4 Messereinheit 5 Klingen 6 Behälter
7 Achse 8 Noppen
C FERTIG?
12 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen. 13 Nehmen Sie die Antriebseinheit vom Behälter ab. Entfernen Sie den Deckel mit dem Aufsatz
für die Antriebseinheit. 14 Halten Sie einen Finger auf die Messereinheit, so dass diese nicht herausfallen kann. 15 Kippen Sie den verarbeiteten Inhalt aus dem Behälter. 16 Oder halten Sie die Messereinheit am Plastikelement, drehen Sie die Einheit, um sie von den
Noppen der Achse zu lösen, und ziehen Sie sie gerade nach oben aus dem Behälter. 17 Verschließen Sie den Behälter mit dem Aufbewahrungsdeckel.
C REINIGUNG UND PFLEGE
18 Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät auseinander bauen bzw. reinigen. 19 Nehmen Sie die Antriebseinheit vom Behälter ab. Entfernen Sie den Deckel mit dem Aufsatz
für die Antriebseinheit. 20 Halten Sie die Messereinheit am Plastikelement, drehen Sie die Einheit, um sie von den
Noppen der Achse zu lösen, und ziehen Sie sie gerade nach oben aus dem Behälter. 21 Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. 22 Die abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser säubern, gut abspülen, Wasser abtropfen
und an der Luft trocknen lassen. 23 Reinigen Sie die Innenseite der Messereinheit mit einem Zahnstocher. 24 Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte
h= Hand voll c= Zehe/Zehen
Pesto aus Koriander
2 h Korianderblätter 2 c Knoblauchzehen
60 g Pinienkerne 125 m Olivenöl 60 g geriebener Parmesan Verrühren Sie Koriander, Knoblauch, Pinienkerne und die Hälfte des Öls zu einer cremigen Masse. Geben Sie dann die Mischung in eine größere Schüssel. Vermischen Sie sie mit dem Parmesan. Fügen Sie Öl hinzu, um die Konsistenz anzupassen: Als Dip: dick Als Belag: medium. Als Pastasauce: dünn.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
Bedienungsanleitung
6
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
2 N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez pas dans une salle de bains, à
proximité d’une source d’eau ou à l’extérieur.
3 N’ouvrez pas l’appareil avant que les lames aient arrêté de tourner. 4 Débranchez l’appareil avant d’adapter ou de retirer les accessoires. 5 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 6 Ne remplissez pas avec quelque chose de trop chaud qui n’est plus agréable au toucher pour
vous (par ex. températures des liquides inférieures à 40°C).
7 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
8 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. 9 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
10 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens
agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
pour un usage domestique uniquement
C PRÉPA RAT IO N
1 Débranchez l’appareil. 2 Retirez le bloc moteur du bol. Enlevez le support d’entraînement du bol.
3 Attrapez le bloc-lames en le saisissant par son embout plastique. 4 Emboîtez le bloc-lames sur l’axe du bol. 5 Vous aurez peut-être besoin de le tourner légèrement pour que le bloc-lames épouse
parfaitement les ailettes de l’axe.
6 Il se peut que vous ressentiez une certaine résistance en le poussant, dû au ressort.
7 Mettez les aliments dans le bol.
a) N’essayez pas de piler de la glace ou de hacher de la viande crue et faites attention aux
lames.
b) Ne remplissez pas au-delà de la limite max.
c) Ne travaillez pas les denrées alimentaires dures; c’est-à-dire tout ce qu’on ne peut pas
couper sans problème.
d) Ne traitez pas de trop gros morceaux. Traitez des cubes de max. 18 mm.
8 Alignez la partie supérieure du bloc-lames sur le trou central du support d’entraînement et
placez le support sur le bol.
9 Placez le bloc-moteur sur le support d’entraînement. 10 Vous devez légèrement tourner le bloc moteur pour le laisser s’insérer le bloc des lames. 11 Mettez la fiche dans la prise de courant. 12 Appuyez sur l’interrupteur pour démarrer le moteur, relâchez l’interrupteur pour l’arrêter. 13 Il vaut mieux de laisser fonctionner le moteur pendant quelques secondes et regarder le
résultat.
14 Ne faites pas fonctionner l’appareil plus d’une minute d’affilée afin d’éviter qu’il surchauffe.
Après une minute, laissez reposer l’appareil pendant au moins 3 minutes pour que le moteur se refroidisse.
C PRÊT?
12 Débranchez l’appareil. 13 Retirez le bloc moteur du bol. Enlevez le support d’entraînement du bol.
7
schémas
4 interrupteur
1 bloc moteur 2 support d’entraînement
14 Pressez un doigt sur le boc des lames pour éviter que le bloc sort. 15 Videz le contenu du bol. 16 Vous pouvez également saisir le bloc-lames par son embout plastique, en le faisant tourner
de manière à le libérer des ailettes de l’axe, pour ensuite tirer dessus et l’extraire du bol.
17 Mettez le couvercle sur le bol.
3 couvercle 4 bloc des lames 5 lames 6 bol
7 axe 8 ailettes
C SOINS ET ENTRETIEN
18 Débrancher avant d’ajouter ou d’enlever des pièces ou avant le nettoyage. 19 Retirez le bloc moteur du bol. Enlevez le support d’entraînement du bol. 20 Saisissez le bloc-lames par son embout plastique, en le faisant tourner de manière à le libérer
des ailettes de l’axe, pour ensuite tirer dessus et l’extraire du bol. 21 Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre. 22 Lavez les parties amovibles dans de l’eau chaude et savonneuse, rincez-les bien, égouttez-les
et laissez-les sécher. 23 Nettoyez le côté intérieur du bloc des lames avec un cure-dent. 24 Ne mettez aucune part de l’appareil dans un lave-vaisselle.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
recettes
h = poignée
c = gousse
pesto à la coriandre
2 h feuilles de coriandre 2 c d’ail
60 g de pignons de pin
125 m d’huile d’olive
60 g de Parmesan râpé
Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
Mettez dans un bol plus grand. Ajoutez le Parmesan. Ajouter de l’huile pour ajuster la consistance: Pour une sauce: épaisse. Pour un nappage: moyenne. Pour une sauce pour pâtes: fine.
des recettes sont disponibles sur notre site Web: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
mode d’emploi
8
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee als u het aan een derde geeft. Verwijder de verpakking voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Dompel het apparaat niet in vloeistoffen; gebruik het apparaat niet in de badkamer,
in de buurt van water of in de open lucht.
3 Open het apparaat niet als de messen nog bewegen. 4 Het apparaat verwijderen voor u hulpstukken aanbrengt of verwijdert. 5 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het stopcontact zit. 6 Vul de kan niet met ingrediënten die zo heet zijn dat u de kan niet meer kunt vasthouden
(m.a.w. vloeibare temperatuur onder 40°C).
7 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
8 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
9 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
10 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
C VOORBEREIDING
1 Haal de stekker uit het stopcontact 2 Til de motorblok uit de kom. Til het deksel van de kom.
3 Houd de messenblok vast bij het plastic gedeelte. 4 Laat de messeenheid zakken over de as in de bodem van de kom. 5 Het is mogelijk dat u deze zachtjes moet draaien om de flenzen over de as te passen. 6 Deze is voorzien van een veer en u zult dus een zekere weerstand ondervinden naarmate u
neerdrukt.
7 Doe de etenswaren in de kom.
a) Probeer geen ijs of rauw vlees te hakken en ga heel zorgvuldig om met de mesjes.
b) Vul niet boven de max. markering.
c) Hak geen harde etenswaren – met andere woorden, alles wat niet gemakkelijk met een
mes kan gesneden worden
d) het apparaat is niet geschikt voor te grote stukken; maximaal blokjes van ruim 18 mm.
8 Lijn de centrale opening in het deksel uit met de bovenzijde van de messenblok en laat het
deksel zakken op de kom.
9 Laat de motorblok zakken op het deksel.
10 Het is mogelijk dat u dit zachtjes moet draaien om vast te grijpen aan de bovenzijde van de
messenblok. 11 Steek de stekker in het stopcontact. 12 Druk op de schakelaar om de motor te starten, laat hem los om de motor uit te schakelen. 13 Het is beter de motor in korte salvo’s van een aantal te gebruiken, en inspecteer de resultaten
tussen salvo’s. 14 Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 1 minute onafgebroken
te laten draaien. Zet het apparaat na 1 minute minstens 3 minuten uit om de motor te laten
afkoelen.
9
afbeeldingen
4 schakelaar
1 motorblok 2 deksel
3 opbergdeksel 4 messenblok 5 messen 6 kom
7 as 8 flenzen
C KLAAR?
12 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 13 Til de motorblok uit de kom. Til het deksel van de kom. 14 Plaats een vinger aan de bovenzijde van de messenblok zodat het niet kan vallen. 15 Giet de gehakte of gemalen inhoud uit de kom. 16 U kunt ook het plastic deel van de messenblok vasthouden, dit losdraaien van de asflenzen
en het recht omhoog uit de kom tillen. 17 Plaats het opbergdeksel op de kom.
C ZORG EN ONDERHOUD
18 Haal de stekker uit het stopcontact, voordat u de blender uit elkaar haalt of reinigt. 19 Til de motorblok uit de kom. Til het deksel van de kom. 20 Houd het plastic deel van de messenblok vast, draai het los van de asflenzen en til het recht
omhoog uit de kom. 21 Neem de buitenkant van het motorblok af met een schone, vochtige doek. 22 Was de mobiele onderdelen in warm zeepwater, goed spoelen, laten uitlekken en aan de
lucht laten drogen. 23 Maak de binnenzijde van de messenblok schoon met een tandenstoker. 24 Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine.
H MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
h = handenvol
c = teen
koriander pesto
2 h korianderblaadjes 2 c look
60 g pijnboompitten
125 m olijfolie
60 g geraspte parmezaan Verwerk de koriander, knoflook, pijnboompitten en de helft van de olie tot het een glad mengsel is geworden. Plaats dan in een grotere kom. Meng de Parmezaan. Voeg olie toe om de consistentie aan de passen. Als dipsaus: dik. Als topping: medium. Als pastasaus: dun.
u vindt recepten op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
instructies
10
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo.
Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
2 Non immergere l’apparecchio in acqua, non utilizzarlo in bagno, vicino all’acqua o
all’ap erto.
3 Non aprire l’apparecchio fino al completo arresto delle lame. 4 Staccare l’apparecchio prima di applicare o rimuovere qualsiasi accessorio. 5 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. 6 Non riempire la caraffa con sostanze troppo calde per permettere un facile maneggiamento
(la temperatura del liquido deve essere, per esempio, inferiore ai 40°).
7 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi di corredo forniti.
8 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
9 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
10 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da qualcun
altro similmente qualificato, per evitare pericoli.
solo per uso domestico
C PRE PARAZ IONE
1 Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente. 2 Rimuovere l’unità motore sollevandola dal contenitore. Rimuovere il coperchio di lavorazione
sollevandolo dal contenitore.
3 Tenere l’unità delle lame per la parte in plastica. 4 Abbassare l’unità delle lame sull’alberino posto sul fondo del contenitore. 5 Può essere necessario ruotarla leggermente per fissarla sulle flange dell’alberino. 6 Poiché l’alberino è a molla, si avverte una certa resistenza quando si preme verso il basso.
7 Porre il cibo nel contenitore.
a) Non tritare ghiaccio o carne cruda. Prestare attenzione alle lame.
b) Non riempire oltre l’indicatore di livello max.
c) Non lavorare cibi duri, ovvero alimenti che non possono essere facilmente tagliati con un
coltello da cucina.
d) Non utilizzarlo con pezzi grandi di cibo. Il massimo della dimensione consentita è di 18
mm cubi.
8 Allineare il foro centrale del coperchio di lavorazione all’estremità dell’unità delle lame e
abbassare il coperchio sul contenitore.
9 Abbassare l’unità motore sul coperchio di lavorazione. 10 Può essere necessario ruotarla leggermente per innestare l’estremità dell’unità delle lame. 11 Inserire la spina nella presa di corrente. 12 Premere l’interruttore per avviare il motore, rilasciarlo per spegnere. 13 Si consiglia di azionare il motore a impulsi di alcuni secondi per volta, verificando i risultati tra
un azionamento e l’altro.
14 Non tenere in funzione il motore per più di 1 minuto, altrimenti si potrebbe surriscaldare.
Dopo 1 minuto, spegnere il frullatore per almeno altri 3 minuti per lasciare raffreddare il motore.
11
immagini
4 interruttore
1 gruppo del motore 2 coperchio di lavorazione
3 coperchio di conservazione 4 unità delle lame 5 lame 6 contenitore
7 alberino 8 flange
C FINITO?
12 Staccare la spina dalla presa di corrente. 13 Rimuovere l’unità motore sollevandola dal contenitore. Rimuovere il coperchio di lavorazione
sollevandolo dal contenitore. 14 Porre un dito sull’estremità dell’unità delle lame, affinché non cada. 15 Svuotare delicatamente il contenitore degli ingredienti lavorati. 16 In alternativa, tenere l’unità delle lame per la parte in plastica, ruotarla per rimuoverla dalle
flange dell’alberino ed estrarla dal contenitore. 17 Fissare il coperchio di conservazione sul contenitore.
C CURA E MANUTENZIONE
18 Staccare la spina prima di smontare o pulire il tritatutto. 19 Rimuovere l’unità motore sollevandola dal contenitore. Rimuovere il coperchio di lavorazione
sollevandolo dal contenitore. 20 Tenere l’unità delle lame per la parte in plastica, ruotarla per rimuoverla dalle flange
dell’alberino ed estrarla dal contenitore. 21 Passare un panno pulito inumidito sull’esterno del gruppo del motore. 22 Lavare le parti amovibili con acqua calda e detersivo, sciacquare bene, fare scolare e lasciare
asciugare. 23 Pulire la parte interna dell’unità delle lame con uno stuzzicadenti. 24 Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ricetta
h = manciata
c = spicchio
pesto al coriandolo
2 h foglie di coriandolo 2 c d’aglio
60 g di pinoli
125 m d’olio di oliva
60 g parmigiano grattugiato
Tritare coriandolo, aglio, pinoli e metà dell’olio fino a dare al composto un aspetto uniforme.
Mettere il contenuto in una bacinella. Mescolarvi il parmigiano. Aggiungere olio per regolarne la consistenza: Per intingere: denso. Per una salsa: media. Per una salsa per condire la pasta: fluida.
le ricette sono disponibili sul nostro sito: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
istruzioni per l’uso
12
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, incluya las instrucciones. Elimine todo el embalaje antes de usar el aparato.
A SEGURIDAD IMPORTANTE
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de, un adulto responsable. Use y
guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
2 No ponga el aparato en líquido, no lo use en un cuarto de baño, cercano al agua, o al
aire libre.
3 No abra el aparato hasta que las hojas de corte se hayan parado. 4 Desenchufe el aparato antes de insertar o quitar accesorios 5 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. 6 No rellene la jarra con una sustancia más caliente de lo que usted pueda cómodamente
soportar (como referencia, líquidos con una temperatura inferior a 40°C).
7 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
8 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. 9 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
10 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o
alguien con cualificación similar para evitar peligro.
solo para uso doméstico
C PRE PARACI ÓN
1 Desenchufe el aparato. 2 Retire la unidad motriz del recipiente. Retire la tapa de procesado del recipiente.
3 Sujete la unidad de las hojas de corte por la parte de plástico. 4 Baje la unidad de las hojas de corte por el eje de la parte inferior del recipiente. 5 Tal vez deba girarla ligeramente para ajustar las bridas en el eje. 6 Tal vez sienta Resistencia cuando presione, ya que cuenta con un muelle.
7 Ponga comida en el recipiente.
a) No trate de picar hielo ni de triturar carne cruda, y tenga mucho cuidado con la cuchilla.
b) No llene el aparato por encima de la señal de max.
c) No procese alimentos duros como (alimentos que no pueda cortar fácilmente con un
cuchillo de cocina).
d) No procese pedazos grandes – cubitos de un máximo de 18mm.
8 Alinee el orificio central de la tapa de procesado con la parte superior de la unidad de las
hojas de corte y baje la tapa sobre el recipiente.
9 Baje la unidad motriz sobre la tapa de procesado.
10 Tal vez deba girarla ligeramente para acoplar la parte superior de la unidad de las hojas de
corte. 11 Enchufe el aparato en el enchufe hembra. 12 Mantenga presionado el interruptor para encender el motor y deje de presionarlo para
detenerlo. 13 Conviene hacer funcionar el motor en ráfagas de varios segundos cada vez e inspeccionar los
resultados entre ráfagas. 14 No funcione el motor por más de 1 minuto, ya que podrá sobrecalentarse. Después de 1
minuto, apague por como mínimo 3 minutos, para dejar que se enfríe el motor.
C ¿YA ESTÁ HECHO?
12 Desenchufe el aparato. 13 Retire la unidad motriz del recipiente. Retire la tapa de procesado del recipiente.
13
ilustraciones
4 interruptor
1 unidad motor 2 tapa de procesado
14 Coloque un dedo en la parte superior de la unidad de las hojas de corte para que no se salga. 15 Retire del recipiente el contenido procesado. 16 Alternativamente, sujete la parte de plástico de la unidad de las hojas de corte, gírela para
sacarla de las bridas del eje y retírela del recipiente. 17 Ajuste la tapa de almacenamiento en el recipiente.
3 tapa de almacenamiento 4 unidad de hojas de corte 5 hojas de corte 6 recipiente
7 eje 8 bridas
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
18 Desenchúfela antes de desmontarla o limpiarla. 19 Retire la unidad motriz del recipiente. Retire la tapa de procesado del recipiente. 20 Sujete la parte de plástico de la unidad de las hojas de corte, gírela para sacarla de las bridas
del eje y retírela del recipiente. 21 Limpie la parte exterior de la unidad motor con un paño húmedo limpio. 22 Lave las partes extraíbles con agua caliente jabonosa, aclárelas bien, escúrralas y déjelas secar
al aire. 23 Limpie el interior de la unidad de las hojas de corte con un palillo. 24 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
recetas
h = puñado
c = diente
pesto de cilantro
2 h hojas de cilantro 2 c de ajo
60 g de piñones
125 m aceite de oliva
60 g queso Parmesano rallado Procese el cilantro, el ajo, los piñones y la mitad del aceite hasta obtener una consistencia suave. Póngalo en un bol mayor. Mezcle el queso Parmesano. Añada aceite para modificar la consistencia: Para mojar: espesa Para cobertura: media Para salsa para pasta: clara
en nuestra página web encontrará recetas: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
instrucciones
14
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto
responsável. Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, nem utilize em casas de banho, próximo de
zonas de água ou ao ar livre.
3 Não abra o aparelho até as lâminas pararem de se mover. 4 Desligue o aparelho antes de colocar ou retirar acessórios. 5 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado. 6 Não o encha com algo que se encontre a uma temperatura que não possa manusear
confortavelmente (ou seja, líquidos a temperaturas inferiores a 40° C).
7 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
8 Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. 9 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
10 Se o cabo de corrente estiver danificado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico ou
alguém igualmente qualificado deverá substitui-lo a fim de evitar acidentes.
apenas para uso doméstico
C PREPARAÇÃO
1 Desligue o aparelho. 2 Levante a unidade motora da tigela. Levante a tampa de processamento da tigela.
3 Segure o conjunto de lâminas pela parte plástica. 4 Baixe o conjunto de lâminas sobre o eixo no fundo da tigela. 5 Poderá ter de rodá-lo ligeiramente, de modo a ajustá-lo aos rebordos do eixo. 6 Este é activado por mola, pelo que sentirá alguma resistência quando o empurrar para baixo.
7 Coloque os alimentos no recipiente.
a) Não tente picar gelo ou carne crua, e tenha muito cuidado com as lâminas.
b) Não encha acima da marca max.
c) Não processe alimentos duros – isto é, que não consiga cortar facilmente com uma faca de
cozinha.
d) Não triture bocados grandes, cubos de 18 mm máximo.
8 Alinhe o orifício central na tampa de processamento com o topo do conjunto de lâminas, e
coloque a tampa sobre a tigela.
9 Coloque a unidade motora sobre a tampa de processamento. 10 Poderá ter de a rodar ligeiramente para engatar o topo do conjunto de lâminas. 11 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 12 Prima o interruptor para arrancar o motor, liberte-o para desligar. 13 É preferível activar o motor em várias rajadas de alguns segundos de cada vez e observar os
resultados entre cada uma.
14 Não ponha o motor a funcionar por um período superior a 1 minuto, pois pode causar o seu
sobreaquecimento. Após 1 minuto, desligue-o pelo menos durante 3 minutos para o deixar arref ecer.
C TERMINOU?
12 Desligue o aparelho. 13 Levante a unidade motora da tigela. Levante a tampa de processamento da tigela. 14 Coloque um dedo sobre o conjunto de lâminas para impedir que caia. 15 Retire o conteúdo da tigela.
15
esquemas
4 interruptor
1 unidade motora 2 tampa de processamento
16 Alternativamente, segure a parte plástica do conjunto de lâminas, rode-a para a libertar dos
rebordos dos eixos e levante-a para fora da tigela.
17 Coloque a tampa de armazenamento na tigela.
3 tampa de armazenamento 4 conjunto de laminas 5 laminas 6 tigela
7 eixo 8 rebordos
C CUIDADO E MANUTENÇÃO
18 Desligue o copo misturador antes de o desmontar ou limpar. 19 Levante a unidade motora da tigela. Levante a tampa de processamento da tigela. 20 Segure a parte plástica do conjunto de lâminas, rode-a para a libertar dos rebordos do eixo e
levante-a para a retirar da tigela. 21 Limpe a superfície externa da unidade motora com um pano limpo e seco. 22 Lave as peças removíveis em água morna com detergente, enxagúe bem, escoe e seque ao ar. 23 Limpe o interior do conjunto de lâminas com um palito. 24 Não coloque nenhuma parte do aparelho numa máquina de lavar loiça.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas
h = punhado
c = dente
pesto de coentros
2 h folhas de coentro 2 c de alho
60 g de pinhões
125 m de azeite
60 g de queijo parmesão ralado Processe os coentros, alho, pinhão e metade do óleo até obter uma consistência suave. Coloque numa tigela maior. Misture o queijo parmesão. Junte óleo para ajustar a consistência: Para um molho: espesso. Para uma cobertura: médio. Para molho para massas: líquido.
receitas disponíveis no nosso website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
instruções
Loading...
+ 33 hidden pages