Russell hobbs 18524-56 User Manual [ru]

Bedienungsanleitung 2 mode d’emploi 6 instructies 9 istruzioni per l’uso 12 instrucciones 15 instruções 18 brugsanvisning 21 bruksanvisning 24 instruksjoner 27 käyttöohjeet 30 инструкции (Русский) 33
pokyny (Čeština) 36 pokyny (Slovenčina) 39 instrukcja 42 upute 45 navodila 48 οδηγίες 51 utasítások 54 talimatlar 57 instrucţiuni 60 инструкции (Български) 63 instructions 66
2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen
Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt bzw. aufbewahrt werden.
2 Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen, in einem Badezimmer, nahe Wasser oder im Freien
benutzen.
3 Einige Teile können bei der Benutzung heiß werden. Berühren Sie diese auf keinen Fall
während der Benutzung. Topfhandschuhe oder ein gefaltetes Handtuch verwenden um den Deckel aufzuklappen.
4 Brot, Öl und andere Nahrungsmittel können brennen. Gerät keinesfalls in der Nähe oder
unterhalb von Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien benutzen, und passen Sie
darauf auf, während es in Betrieb ist. 5 Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen. 6 Legen Sie das Kabel so, dass es nicht überhängt und man nicht darüber stolpern bzw. sich
nicht darin verfangen kann.
7 Lebensmittel keinesfalls in Kunststofffolie, Polyethylenbeuteln oder Metallfolie wickeln. Sie
werden den Grill beschädigen und können eine Brandgefahr verursachen. 8 Braten Sie Fleisch, Geflügel, Fisch und ähnliche Produkte (Hackfleisch, Hamburger, usw.), bis
die Säfte abgelaufen sind. Braten Sie den Fisch solange, bis das Fleisch undurchsichtig ist. 9 Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
10 Gerät keinesfalls für irgendwelche anderen Zwecke als zur Zubereitung von Nahrung
verwenden.
11 Dieses Gerät darf nicht von einem externen Timer oder einer Fernsteuerung gesteuert
werden.
12 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt. 13 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des
Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
3
Zeichnungen
1 Kontrolllampe 2 Griff
3 Grillplatten 4 Auffangschale
Vorsicht heiße Oberfläche
U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
•Platten mit einem feuchten Tuch abwischen.
C ZUBEREITUNG
1 Platzieren Sie die Auffangschale mittig unter der Vorderseite des Grills, so dass sie jeglichen
Ablauf auffängt.
2 Öffnen Sie den Grill, wischen Sie die Platten mit etwas Speiseöl oder Butter ab, danach
schließen sie ihn.
, Keinen fettarmen Brotaufstrich verwenden - er könnte am Grill anbrennen.
C VORWÄRMEN
3 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
4 Die Kontrolllampe erlischt, wenn die Betriebstemperatur erreicht ist. Durch das Nachheizen
schaltet sie sich dann immer wieder ein und aus.
C BEFÜLLEN SIE DEN GRILL
5 Wenn die Kontrolllampe erlischt, ist der Grill mit dem Topfhandschuh zu öffnen. 6 Legen Sie die Nahrung mit einer Spachtel oder einer Zange, nicht mit den Fingern, auf die
untere Platte.
7 Verwenden Sie nichts, was aus Metall ist oder scharf ist, sonst werden Sie die
Antihaftbeschichtungen beschädigen. 8 Schließen Sie den Grill. 9 Das Scharnier ist beweglich, um auch dickeren oder außergewöhnlich geformten
Essensteilen gerecht werden zu können. 10 Die Platten sollten in etwa parallel sein, um ungleichmäßiges Garen zu vermeiden. 11 Warten Sie bis das Essen gar ist.
HERAUSNEHMEN DER NAHRUNG
12 Prüfen Sie ob diese gar ist. Im Zweifelsfall nochmals hineingeben und noch etwas länger
garen lassen.
13 Verwenden Sie zum Herausnehmen der Nahrung Grillbesteck aus Holz oder Plastik.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
14 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es Säubern oder
Wegstellen. 15 Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. 16 Verwenden Sie ein mit etwas Speiseöl angefeuchtetes Papierhandtuch, um hartnäckige
Flecken zu entfernen. 17 Auffangschale in warmem Spülwasser oder im oberen Fach der Spülmaschine spülen. 18 Keinesfalls Topfkratzer bzw. Scheuerschwämme, Stahlwolle oder Seifenpolster verwenden.
, An den Stellen, an denen die obere und die untere Platte sich berühren, können die antihaft-
beschichteten Oberflächen Anzeichen von Abnutzung zeigen. Das ist nur ein
Schönheitsfehler und hat keinen Einfluss auf die Funktion des Grills.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Bedienungsanleitung
4
Garzeiten & Nahrungssicherheit
Verwenden Sie diese Zeiten rein als Richtlinie. Diese beziehen sich auf frische oder völlig entfrostete Nahrung, die auf mittlerer Temperaturstufe gegrillt wird. Fügen Sie beim Garen gefrorener Nahrungsmittel 2-3 Minuten für Meeresfrüchte und 3-6 Minuten für Fleisch und Geflügel, abhängig von der Dicke und Dichte der Nahrung, hinzu. Beim Garen vorverpackter Nahrungsmittel sind die Anleitungen auf der Packung oder dem Etikett zu befolgen.
Meeresfrüchte min
Lachsfilet 3-4 Wolfsbarsch 3-5 Heilbuttschnitte, 12-25 mm 6-8 Lachsschnitte, 12-25 mm 6-8 Schwertfischschnitte, 12-25 mm 6-9 Thunfischsteak, 12-25 mm 6-8 Schaschlik, 25 mm große Würfel 4-6 Garnelen 1-2 Jakobsmuscheln 4-6
Rindfleisch
Fi let 5-7 Lendensteak 7-8 Hacksteak/Frikadelle, 100g 7-8 Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8 Round Steak 5-7 Würstchen 6-8 Sirloin Steak 7-9 T-Bone Steak 8-9
Lamm
Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8 Lendenkoteletts 4-6
Huhn/Pute
Hühnerbruststücke 5-7 Schenkel (Huhn) 5-7 Putenbrust, in Scheiben geschnitten 3-4
Schweinefleisch min
Kotelett, 12 mm 5-6 Schinkensteak 5-6 Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8 Würstchen 6-8 Lendenstück, 12 mm 4-6
Sandwiches
Käse 2-3 Schinken (gekocht) 5-6
Snacks
Calzone 8-9 Hot Dogs 2-3
Obst
Äpfel, Hälfte/Scheibe 6-8 Bananen, der Länge nach halbiert 3-4 Nektarinen, Hälfte/Scheibe 3-5 Pfirsiche, Hälfte/Scheibe 3-5 Ananas, Scheibe 3-7
Gemüse
Spargel 3-4 Auberginen, Scheibe / Würfel 8-9 Zwiebeln, dünne Scheibe 5-6 Paprika, dünne Scheibe 6-8 Paprika (erst grillen, dann häuten) 2-3 Ganze Paprikaschoten, mit Öl bepinselt 8 Kartoffeln, Scheibe / Würfel 7-9
5
Rezepte
h = Hand voll
T = Esslöffel (15ml)
t = Teelöffel (5ml)
g = Gramm
m = Milliliter
Panini belegt mit geräucherter Makrele (1 Portion)
2 geräucherte Makrelenfilets 3 Scheiben Vollkornbrot 4 Cherrytomaten, halbiert
1 h Brunnenkresse
Dressing
2 T Crème fraîche ½ t geriebene Zitronenschale ½ t Zitronensaft
1 t schwarzer Pfeffer
Rühren Sie das Dressing in einer Schüssel an. Stellen Sie es 2 Stunden kalt. Verteilen Sie kleine Stücke der Makrele auf einer Scheibe Brot, geben Sie Tomaten und Brunnenkresse dazu und legen Sie die zweite Scheibe Brot darauf. Grillen Sie diese 2-3 Minuten lang. Träufeln Sie das Dressing darüber.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
6
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous passez l’appareil à quelqu’un, n’oubliez pas de lui passer la notice aussi. Enlevez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’état de l’appareil.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Prenez des précautions essentielles comme:
1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par ou sous la supervision d’un adulte responsable.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
2 N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez pas dans une salle de bains, à
proximité d’une source d’eau ou à l’extérieur.
3 Certaines parties sont moins chaudes que d’autres, mais elles sont toutes chaudes.
Ne les touchez pas; utilisez des gants de cuisine ou un torchon plié.
4 Le pain, l’huile et d’autres aliments peuvent brûler. N’utilisez pas l’appareil près ou sous les
rideaux ou près d’autres matériaux combustibles et surveillez-le pendant l’utilisation.
5 Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur, près d’une prise de
courant.
6 Branchez le cordon de sorte qu’il ne pende pas et qu’il n’y ait aucun risque de trébucher
dessus ou de l’accrocher.
7 N’emballez pas les aliments dans du film plastique, des sacs en polythène ou du papier
aluminium. Vous risquez d’endommager le gril et de provoquer un incendie.
8 Cuisinez la viande, la volaille et les dérivés (viande hachée, hamburgers, etc.) jusqu’à ce que le
jus soit clair. Cuisinez le poisson jusqu’à ce que la chaire soit opaque.
9 Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas. 10 Utilisez l’appareil uniquement pour cuisiner de la nourriture. 11 Cet appareil ne doit pas être utilise avec un minuteur externe ou un système de contrôle à
distance. 12 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. 13 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens
agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
pour un usage domestique uniquement
U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•Essuyez les plaques de cuisson avec un torchon humide.
C PRÉPARATION DES ALIMENTS
1 Centrez le bac récepteur sous le devant du gril, afin de récupérer tout l’écoulement. 2 Ouvrez le gril, graissez les plaques du gril avec un peu de beurre ou d’huile de cuisine, puis
fermez-le.
, N’utilisez pas de margarine pauvre en matières grasses; cela risque de brûler dans le gril.
C PRÉCHAUFFEZ
3 Mettez la fiche dans la prise de courant. 4 La lumière s’allume, puis s’allume et s’éteint de pair avec la régulation de température.
C REMPLISSEZ LE GRILL
5 Lorsque la lumière s’éteint, utilisez un gant thermique pour ouvrir le grill.
6 Placez les aliments au fond de la plaque avec une spatule ou des pinces, mais pas avec les
doigts.
7 N’utilisez rien de métallique ou de pointu, vous risquez d’endommager les surfaces anti-
adhésives.
8 Fermez le grill.
9 La charnière est articulée pour s’adapter à des aliments épais ou de forme bizarre.
10 Les plaques de cuisson du gril doivent être parallèles pour permettre une cuisson homogène.
7
schémas
1 lumière 2 poignée
11 Attendez jusqu’à ce que les aliments soient cuits.
3 plaques de cuisson 4 bac récepteur
attention surface chaude
RETIRER LES ALIMENTS
12 Vérifiez que c’est cuit. Si vous en doutez, faites cuire un peu plus longtemps. 13 Enlevez les aliments cuits avec des outils en bois ou en plastique.
C SOINS ET ENTRETIEN
14 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. 15 Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre. 16 Utilisez une serviette en papier humectée d’un peu d’huile de cuisine pour enlever les tâches
incrustées. 17 Lavez le bac récepteur dans de l’eau chaude savonneuse ou sur le plateau supérieur du
lave-vaisselle. 18 N’utilisez pas de tampon à récurer, de laine d’acier ou de carrés de savon.
, La surface anti-adhésive peut avoir des marques d’usure aux endroits où l’élément supérieur
et l’élément inférieur se touchent. Ceci n’est que cosmétique et n’a pas d’effet sur le
fonctionnement du gril.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
temps de cuisson et sécurité alimentaire
Utilisez ces temps de caisson simplement pour vous guider. Elles sont valables pour les aliments frais ou complètement décongelés. Pour la cuisson des aliments congelés, ajoutez 2 à 3 minutes pour les fruits de mer et 3 à 6 minutes pour la viande et la volaille, selon l’épaisseur et la densité des aliments. Lorsque vous cuisez des aliments préemballés, suivez les instructions sur l’emballage ou l’étiquette.
fruits de mer min
filet de saumon 3-4 filet de bar (loup) 3-5 darne de flétan, 12-25 mm 6-8 darne de saumon, 12-25 mm 6-8 darne d’espadon, 12-25 mm 6-9 darne de thon, 12-25 mm 6-8 brochettes, cubes de 25 mm 4-6 crevettes roses 1-2 coquilles St Jacques 4-6
agneau
brochettes, cubes de 25 mm 7-8 côtes premières 4-6
poulet/dinde
morceaux de poitrine de poulet 5-7 cuisses (poulet) 5-7 poitrine de dinde, en tranches 3-4
bœuf
filet 5-7 aloyau 7-8 hamburger, 100 g 7-8 brochettes, cubes de 25 mm 7-8 bifteck (tranche) 5-7 saucisses 6-8 faux filet 7-9 T-Bone (steak à l’os) 8-9
porc min
côtelettes, 12 mm 5-6 tranche de jambon salé/fumé 5-6 brochettes, cubes de 25 mm 7-8 saucisses 6-8 filet, 12 mm 4-6
mode d’emploi
8
légumes
asperges 3-4 aubergines, tranche/cube 8-9 oignons, fines tranches 5-6 poivrons, fines tranches 6-8 poivrons, grillés puis pelés 2-3 poivrons entiers brossés à l’huile 8 pommes de terre, tranche/cube 7-9
sandwiches
fromage 2-3 jambon (cuit) 5-6
snacks
calzone (pizza soufflée) 8-9 hot dogs 2-3
fruits
pommes, demi/tranche 6-8 bananes, tranches dans la longueur 3-4 nectarines, demi/tranche 3-5 pêches, demi/tranche 3-5 ananas, tranche 3-7
recettes
h = poignée
T = cuillère à soupe (15ml) t = cuillère à café (5ml) g = grammes m = millilitres
panini au maquereau fumé (pour 1 personne)
2 filets de maquereau fumé cuits 3 tranches de pain intégral 4 tomates cherry, coupées en deux 1 h cresson
sauce:
2 T crème fraîche ½ t zeste de citron, râpé ½ t jus de citron 1 t poivre noir Mélanger la sauce dans un récipient. Laisser au réfrigérateur pendant 2 heures. Émietter le maquereau sur un tranche de pain, couvrir avec les tomates et le cresson, puis ajouter l’autre tranche de pain. Griller pendant 2-3 minutes. Verser la sauce sur la préparation.
des recettes sont disponibles sur notre site Web: http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
9
afbeeldingen
1 lampje 2 handvat
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Wanneer u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee. Verwijder alle verpakkingsonderdelen.
3 grilplaten 4 drupbakje
voorzichtig hete oppervlakte
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat moet steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Dompel het apparaat niet in vloeistoffen; gebruik het apparaat niet in de badkamer,
in de buurt van water of in de open lucht.
3 Sommige onderdelen zijn misschien minder heet dan andere, maar ze zijn nog
steeds heet. Raak ze niet aan; gebruik pannenlappen, ovenwanten of een dubbelgevouwen
theedoek.
4 Brood, olie en andere etenswaren kunnen verbranden. Gebruik het apparaat niet in de buurt
van of onder gordijnen of andere brandbare stoffen en houd het apparaat tijdens het
gebruik in de gaten.
5 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond. 6 Leg het snoer zodanig dat het niet uitsteekt en niemand erover kan struikelen of erachter
kan blijven haken.
7 Wikkel etenswaren niet in cellofaan, plastic zakjes of aluminiumfolie. Hierdoor beschadigt u
de grill en u kan brand veroorzaken.
8 Gril vlees, gevogelte en vergelijkbare producten (gehakt, burgers e.d.) tot het sap dat eruit
loopt kleurloos is. Gril vis totdat de huid overal ondoorzichtig is.
9 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als hij niet wordt gebruikt. 10 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het grillen van etenswaren. 11 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe timer of een bedieningssysteem op
afstand. 12 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen. 13 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•Neem de grilplaten af met een vochtige doek.
C VOORBEREIDING
1 Zet het drupbakje middenvoor onder de grill om het eventuele vet en kookvocht op te
vangen.
2 Open de grill, bestrijk de grilplaten met een beetje olie of margarine en doe de grill weer
dicht.
, Gebruik geen halvarine want dit verbrandt op de grill.
C VOORVERWARMEN
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Het lampje gaat aan als het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt en gaat daarna aan
en uit, afhankelijk van de thermostaat die de temperatuur regelt.
instructies
10
C BELEG DE GRILL
5 Als het lampje uitgaat, maak de grill dan met een ovenwant open. 6 Leg de etenswaren op de onderste grilplaat. Gebruik hiervoor een spatel of een tang, niet uw
handen.
7 Gebruik geen metalen of scherpe voorwerpen; dit beschadigt de anti-aanbaklagen.
8 Doe de grill weer dicht.
9 Het scharnier past zich automatisch aan de dikte en vorm van de etenswaren aan. 10 De grilplaten moeten ongeveer parallel staan voor een egaal grilresultaat. 11 Wacht tot de etenswaren gaar zijn.
ETENSWAREN VAN DE GRILL HALEN
12 Controleer of de etenswaren gaar zijn. Gril bij twijfel een beetje langer. 13 Verwijder de etenswaren met houten of plastic keukengerei.
C ZORG EN ONDERHOUD
14 Verwijder het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voor u het schoonmaakt en
opbergt. 15 Neem alle oppervlakken af met een schoon, vochtig doek. 16 Gebruik keukenpapier met wat olie voor het verwijderen om hardnekkige vlekken te
verwijderen. 17 Was het bakje af in een warm sopje of in het bovenste rek van de vaatwasmachine. 18 Gebruik geen schuursponsjes of staalwol.
, Op plaatsen waar de bovenste plaat in contact komt met de onderste plaat, kan de
antiaanbaklaag tekenen van slijtage vertonen. Dit is puur cosmetisch, en zal de werking van
de grill niet beïnvloeden.
H MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
h = handenvol
T = soeplepel/eetlepel (15ml) t = theelepel (5ml) g = gram m = milliliter
panini met gerookte makreel (voor 1 persoon)
2 gerookte makreelfilet 3 sneetjes volkorenbrood 4 gehalveerde kerstomaatjes 1 h waterkers
saus:
2 T zure room ½ t citroenschil, geraspt ½ t citroensap 1 t zwarte peper Meng de saus in een kom. Koel gedurende 2 uur. Spreid de makreel uit op een sneetje brood, leg de tomaat en waterkers erop en voeg de andere snee brood toe. Laat 2-3 minuten grillen. Doe wat saus erover.
u vindt recepten op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
11
kooktijden & voedingsveiligheid
Deze kooktijden kunnen enkel als aanwijzing beschouwd worden en gelden voor verse of volledig ontdooide etenswaren. Voeg bij bevroren etenswaren 2-3 minuten toe voor vis en schaaldieren en 3-6 minuten voor vlees en gevogelte, afhankelijk van de dikte en dichtheid van de etenswaren. Volg voor het grillen van voorverpakte etenswaren de aanwijzingen op de verpakking of het etiket.
vis, schaal- en schelpdieren min
zalmfilet 3-4 zeebaarsfilet 3-5 heilbotmoot, 1,2-2,5 cm 6-8 zalmmoot, 1,2-2,5 cm 6-8 zwaardvismoot, 1,2-2,5 cm 6-9 tonijnmoot, 1,2-2,5 cm 6-8 kebab, in blokjes van 2,5 cm 4-6 garnalen 1-2 mantel- en kamschelpen 4-6
rundvlees
runderfilet 5-7 ossehaas 7-8 burgers, 100 g 7-8 kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8 kogelbiefstuk 5-7 worst 6-8 ent recôte 7-9 T-bone 8-9
lamsvlees
kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8 karbonade 4-6
kip/kalkoen
kipfilet 5-7 poten (kip) 5-7 kalkoenfilet, gesneden 3-4
varkensvlees min
ribkarbonade, 1,2 cm 5-6 gerookte ham 5-6 kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8 worst 6-8 varkenshaas, 1,2 cm 4-6
belegde broodjes
kaas 2-3 ham (gekookt) 5-6
snacks
dubbelgevouwen pizza 8-9 hotdog 2-3
fruit
appel, halve/in plakjes 6-8 banaan, in de lengte gesneden 3-4 nectarine, halve/in plakjes 3-5 perzik, halve/in plakjes 3-5 ananas, in plakken 3-7
groenten
asperge 3-4 aubergine, in plakjes/blokjes 8-9 ui, dun gesneden 5-6 paprika, in dunne plakjes 6-8 paprika, gegrild daarna ontveld 2-3 paprika, heel en bestreken met olie 8 aardappel, in plakjes/blokjes 7-9
12
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo.
Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
2 Non immergere l’apparecchio in acqua, non utilizzarlo in bagno, vicino all’acqua o
all’ape rto.
3 L’intensità di calore non è uniforme, ma ad ogni modo qualsiasi parte della griglia è
comunque calda. Non toccare – utilizzare guanti da forno o un asciugamano piegato.
4 Pane, olio e altri cibi possono bruciare. Non utilizzare l’apparecchio vicino o sotto tendaggi o
in prossimità di materiali combustibili. Controllare sempre l’apparecchio durante il suo
utilizzo.
5 Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore. 6 Sistemare il cavo d’alimentazione in modo che non penzoli, non ci si possa impigliare o
inciampare.
7 Non avvolgere i cibi in film di plastica, sacchetti di politene o fogli d’alluminio. Ciò
danneggerebbe il grill e potrebbe costituire un pericolo d’incendio.
8 Cuocere la carne, il pollame e derivati (carne macinata, hamburger, ecc.) fino a quando i
succhi che fuoriescono sono trasparenti. Cuocere il pesce fino a quando è completamente
opaco all’interno.
9 Togliere il filo della spina dalla presa della corrente quando non state usando l’apparecchio. 10 Non utilizzare l’apparecchio se non per la cottura di cibi. 11 Questo apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un sistema
telecomandato. 12 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. 13 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da qualcun
altro similmente qualificato, per evitare pericoli.
solo per uso domestico
U PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
•Passare un panno inumidito sulle piastre di cottura.
C PREPA RAZION E
1 Posizionare il vassoio raccogli grasso sotto la parte anteriore del grill, in modo che raccolga
eventuali fuoriuscite di liquidi.
2 Aprire il grill, ungere leggermente le piastre con un po’ d’olio da cucina o con un pò di burro,
poi chiuderlo.
, Non spalmare prodotti ipocalorici poiché potrebbero bruciare sul grill.
C PRERISCALDAMENTO
3 Inserire la spina nella presa di corrente.
4 Si accende la spia che continua ad accendersi ed a spegnersi seguendo l’azione del
termostato di controllo della temperatura.
C COME RIEMPIRE IL GRILL
5 Quando la spia luminosa si spegne, usare il guanto da forno per aprire il grill. 6 Posizionare il cibo sulla piastra inferiore del grill utilizzando una spatola o una pinza, non le
dita.
7 Per evitare di danneggiare le superfici antiaderenti dell’apparecchio, non usare oggetti
metallici, taglienti o appuntiti.
13
immagini
1 spia luminosa 2 manico
8 Chiudere il grill.
9 La cerniera è studiata per potere cuocere cibi con spessore alto o di forma insolita. 10 Per ottenere una cottura uniforme, le piastre di cottura devono essere pressappoco parallele. 11 Attendere fino alla completa cottura del cibo.
3 piastre di cottura 4 vassoio raccogli grasso
attenzione superficie calda
PER RIMUOVERE IL CIBO
12 Controllare che sia cotto. In caso di dubbio, continuare ancora un po’ la cottura. 13 Rimuovere il cibo cotto con utensili in legno o plastica.
C CURA E MANUTENZIONE
14 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di
pulirlo o di metterlo via. 15 Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito. 16 Usare un fazzolettino di carta inumidito con un po’ d’olio da cucina per rimuovere le macchie
più ostinate. 17 Lavare il vassoio raccogli grasso in acqua tiepida con sapone, oppure ponendolo nel ripiano
superiore della lavastoviglie. 18 Non utilizzare pagliette, lana d’acciaio o pagliette saponate.
, Nei punti in cui le piastre superiore ed inferiore sono a contatto, le superfici antiaderenti
possono presentare segni d’usura. Si tratta di un aspetto puramente estetico che non
interesserà il funzionamento del grill.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
tempi di cottura e sicurezza dei cibi
Usare i tempi di cottura suggeriti solo come guida. Si riferiscono a cibi freschi o completamente scongelati. Nel cuocere cibi congelati, aggiungere 2-3 minuti per i frutti di mare, e 3-6 minuti per le carni e il pollame, secondo lo spessore e la densità del cibo. Nel cuocere cibi confezionati, seguire le istruzioni riportate sulla confezione o sull’etichetta.
frutti di mare min
filetto di salmone 3-4 filetto di sciarrano 3-5 braciola di halibut, 12-25 mm 6-8 braciola di salmone, 12-25 mm 6-8 braciola di pesce spada, 12-25 mm 6-9 braciola di tonno, 12-25 mm 6-8 kebab, cubetti di 25 mm 4-6 gamberetti 1-2 canestrelli 4-6
pollo/tacchino
petto di pollo a pezzi 5-7 cosce (di pollo) 5-7 petto di tacchino, a fette 3-4
manzo min
filetto 5-7 bistecca nella lombata 7-8 hamburger, 100 g 7-8 kebab, cubetti di 25 mm 7-8 bistecca rotonda 5-7 salsicce 6-8 lombata di manzo 7-9 bistecca con l’osso 8-9
maiale
braciole, 12 mm 5-6 bistecca nella coscia 5-6 kebab, cubetti di 25 mm 7-8 salsicce 6-8 filetto, 12 mm 4-6
istruzioni per l’uso
14
agnello min
kebab, cubetti di 25 mm 7-8 braciole nella lombata 4-6
verdure
asparagi 3-4 melanzane, a fette/cubetti 8-9 cipolle, a fette sottili 5-6 peperoni, a fette sottili 6-8 peperoni, alla griglia e sbucciati 2-3 peperoni interi spennellati d’olio 8 patate, a fette/cubetti 7-9
frutta min
mele, mezze/a fette 6-8 banane, affettate in lungo 3-4 mandarini, mezzi/a fette 3-5 pesche, mezze/a fette 3-5 ananas, a fette 3-7
sandwich
formaggio 2-3 prosciutto (cotto) 5-6
snack
calzone 8-9 hot dog 2-3
ricetta
h = manciata
T = cucchiaio (15ml)
t = cucchiaino di passata (5ml)
g = grammi
m = millilitri
pane con sgombro affumicato (1 porzione)
2 filetti di sgombro affumicato cotti 3 fette di pane integrale 4 pomodori ciliegia, tagliati a metà
1 h crescione
condimento:
2 T panna fresca ½ t scorza di limone, grattugiata ½ t succo di limone
1 t pepe nero
Mescolare il condimento in una ciotola. Mettere in frigo per 2 ore. Spezzettare lo sgombro su una fetta di pane, ricoprire con pomodori e crescione, poi aggiungere l'altra fetta. Grigliare per 2-3 minuti. Versare il condimento sul cibo.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
15
ilustraciones
1 luz 2 asa
Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje.
3 superficies de cocinar 4 bandeja de recoger
atención superficie caliente
A SEGURIDAD IMPORTANTE
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de, un adulto responsable. Use y
guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
2 No ponga el aparato en líquido, no lo use en un cuarto de baño, cercano al agua, o al
aire libre.
3 Algunas piezas no están tan calientes como otras, pero todas las piezas están calientes. No la
toque - use guantes de horno o una toalla plegada.
4 Puede que se queme el pan, aceite u otra comida. No use el aparato cercano a, o debajo de,
las cortinas u otros materiales combustibles, y vigílelo cuando esté en uso. 5 Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor. 6 Coloque el cable de manera que no sobresalga, y alguien pueda tropezar con él o
engancharlo.
7 No envuelva la comida en envoltura de plástico, bolsas de politeno, o papel metálico. Esto
dañará la parrilla y puede causar un peligro de incendio.
8 Cocine la carne, aves y derivados (carne picada, hamburguesas, etc.) hasta que salgan los
jugos. Cocine el pescado hasta que su carne esté totalmente oscura.
9 Cuando no lo use, desenchufe el aparato.
10 No use el aparato para cualquier otro propósito que no sea cocinar comida. 11 Este aparato no debe usarse con un temporizador externo o un sistema de control remoto. 12 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. 13 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o
alguien con cualificación similar – para evitar peligro.
sólo para uso doméstico
U ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
•Limpie las placas de cocción con un paño húmedo.
C PREPA RAC IÓN
1 Ponga la bandeja de recoger jugos centrada debajo del frontal de la parrilla, para recoger los
jugos que caigan.
2 Abra la parrilla, aplique un poco de aceite de cocinar o mantequilla a las placas de cocción, y
entonces ciérrela.
, No le ponga productos de cocinar de poca grasa - puede que se quemen en la parrilla.
C PRECALENTAR
3 Enchufe el aparato a la corriente.
4 La luz se iluminará cuando el aparato alcance la temperatura de trabajo, entonces conmutará
entre encendida y apagada para que el termostato mantenga la temperatura.
C LLENE LA PARRILLA
5 Cuando se apague la luz, use los guantes de horno para abrirla. 6 Coloque la comida en la parrilla inferior con una espátula o pinzas de cocina y no con los
dedos.
7 No utilice utensilios metálicos o afilados, éstos dañarán las superficies inadherentes.
instrucciones
16
8 Cierre la parrilla. 9 Las bisagras están articuladas para poder aceptar comidas gruesas o de formas que no sean
uniformes.
10 Las superficies de la parrilla deberán estar más o menos paralelas, para evitar una cocción
desigual.
11 Espere hasta que los alimentos estén cocinados.
RETIRE LA COMIDA
12 Compruebe si está bien cocinada. Si tiene alguna duda, cocínela un poco más. 13 Retire los alimentos cocinados con espátulas de plástico o madera.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
14 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y guardarlo. 15 Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio. 16 Use una toalla de papel un poco humedecida con aceite para quitar las manchas difíciles. 17 Lave la bandeja de recoger los jugos en agua caliente con jabón, o póngala en la estantería
superior del lavavajillas.
18 No use estropajos, estropajo de alambre, ni pastillas de jabón.
, En los lugares donde las placas superior e inferior hacen contacto, las superficies
antiadherentes puedes mostrar signos de desgaste. Se trata de una cuestión puramente estética y no debería afectar al funcionamiento del grill.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
recetas
h = puñado
T = cucharada (15ml) t = cucharada pequeña (5ml) g = gramos m = mililitros
panini de caballa ahumada (para 1 persona)
2 filetes cocidos de caballa ahumada 3 rebanadas de pan integral 4 tomates cherry partidos por la mitad 1 h berro
salsa:
2 T crème fraiche ½ t ralladura de limón ½ t zumo de limón 1 t pimienta negra Preparar la salsa en un bol. Dejar 2 horas en el frigorífico. Desmigar la caballa sobre una rebanada de pan, poner encima los tomates y el berro y cubrir con la otra rebanada. Pasar por la parrilla durante 2-3 minutos. Rociar el relleno con la salsa.
en nuestra página web encontrará recetas: http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
17
tiempos de cocinar y seguridad de la comida
Use estos tiempos solamente como guía. Son para comida fresca o completamente descongelada. Cuando cocine comidas congeladas, añada 2-3 minutos para los pescados y mariscos, y 3-6 minutos para la carne y aves, dependiendo del grosor y la densidad de la comida. Cuando cocine comidas pre-empaquetadas, siga las instrucciones en el paquete o en la etiqueta.
pescado y marisco min
filete de salmón 3-4 filete de mero 3-5 filete de halibut, 12-25 mm 6-8 bistec de salmón, 12-25 mm 6-8 filete de pez espada, 12-25 mm 6-9 filete de atún, 12-25 mm 6-8 kebabs, cubitos de 25mm 4-6 camarones 1-2 escalopes 4-6
ternera
filete 5-7 filete de lomo 7-8 hamburguesa, 100g 7-8 kebabs, cubitos de 25mm 7-8 bistec redondo 5-7 salchichas 6-8 solomillo 7-9 costilleta 8-9
cordero
kebabs, cubitos de 25mm 7-8 costilletas de lomo 4-6
pollo/pavo
pedazos de pechuga de pollo 5-7 zancos (pollo) 5-7 pechuga de pavo, en rodajas 3-4
cerdo min
costilletas, 12mm 5-6 filete de jamón 5-6 kebabs, cubitos de 25mm 7-8 salchichas 6-8 lomo tierno, 12mm 4-6
sándwiches
queso 2-3 jamón (de York) 5-6
tapas
calzone 8-9 perros calientes 2-3
fruta
manzana, media/cuarterón 6-8 plátanos, en rodajas a lo largo 3-4 nectarinas, mitad/cuarterones 3-5 melocotones, mitad/rodajas 3-5 piña, en rodajas 3-7
legumbres
espárragos 3-4 berenjena, en rodajas/cubitos 8-9 cebollas, en rodajas finas 5-6 pimientos, en rodajas finas 6-8 pimientos, parrillados y pelados 2-3 pimientos enteros cepillados con aceite 8 patatas, en rodajas/cubitos 7-9
18
Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se entregar o aparelho a outra pessoa, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto
responsável. Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, nem utilize em casas de banho, próximo de
zonas de água ou ao ar livre.
3 Algumas peças não estão tão quentes como outras, mas todas elas estão quentes. Não toque
- utilize luvas de forno ou uma toalha dobrada.
4 Pão, óleo e outros alimentos podem queimar. Não utilize este aparelho próximo ou por baixo
de cortinas ou outros materiais combustíveis e vigie enquanto estiver a ser utilizado. 5 Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor. 6 Acondicione o cabo de corrente de forma a não ficar suspenso, e a não haver perigo de se
tropeçar nele.
7 Não embrulhe os alimentos em película aderente, sacos de polietileno ou folha de alumínio.
Pode danificar o grelhador e causar risco de incêndio. 8 Cozinhe carne, aves e derivados (picado, hambúrgueres, etc.) até o suco sair claro. Cozinhe o
peixe até a carne estar toda opaca. 9 Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar.
10 Não utilize o aparelho para outro fim que não seja o de cozinhar alimentos. 11 Não deve pôr este aparelho a funcionar através de um temporizador ou de um sistema de
controlo remoto externos.
12 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. 13 Se o cabo de corrente estiver danificado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico ou
alguém igualmente qualificado deverá substitui-lo a fim de evitar acidentes.
apenas para uso doméstico
U ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
•Limpe as placas de grelhar com um pano húmido.
C PREPARAÇÃO
1 Centralize o tabuleiro colector por baixo da parte da frente do grelhador de forma a recolher
quaisquer resíduos.
2 Abra o grelhador, unte as placas de grelhar com um pouco de manteiga ou óleo de cozinha e
feche-o.
, Não utilize pastas magras de barrar - estas pode queimar no grelhador.
C PRÉAQUECIMENTO
3 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
4 A luz acende e a seguir, liga e desliga à medida que o termóstato mantém a temperatura.
C ENCHER O GRELHADOR
5 Quando a luz apagar, utilize a luva de forno para abrir o grelhador. 6 Coloque os alimentos na placa inferior de grelhar utilizando uma espátula ou uma pinça, não
utilize os dedos.
7 Não utilize nada metálico ou afiado, pois danificará as superfícies antiaderentes.
8 Feche o grelhador. 9 A charneira é articulada de forma a adaptar-se a alimentos espessos ou de formato invulgar.
10 As placas de grelhar devem estar mais ou menos paralelas para se evitar uma cozedura não
uniforme.
19
esquemas
1 luz 2 asa
11 Espere até a comida estar cozinhada.
3 placas de confecção 4 tabuleiro colector
cuidado superfície quente
RETIRAR OS ALIMENTOS
12 Verifique que estão cozinhados. Se não tiver a certeza, deixe cozinhar um pouco mais. 13 Retire os alimentos cozinhados com utensílios de plástico ou madeira.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
14 Desligue a máquina da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de a arrumar. 15 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido. 16 Utilize uma toalha de papel humedecida com um pouco de óleo de cozinha para remover
manchas persistentes.
17 Lave o tabuleiro colector em água quente com sabão ou na prateleira superior da máquina
de lavar louça.
18 Não utilize esfregões abrasivos, palha d’aço ou esfregões saponificados.
, Nos pontos em que as placas superior e inferior se encontram, as superfícies anti-aderentes
podem mostrar sinais de desgaste. Isto é puramente cosmético e não afecta o
funcionamento do grelhador.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
tempos de cozedura e segurança alimentar
Use estes tempos meramente como orientação. Estes são para alimentos frescos ou completamente descongelados. Quando cozinhar alimentos congelados, adicione mais 2 a 3 minutos para peixe e marisco e 3 a 6 minutos para carne e aves, dependendo da espessura e densidade dos alimentos. Ao cozinhar alimentos pré-embalados, siga as directrizes das embalagens ou rótulos.
peixe e marisco min
filete de salmão 3-4 filete de robalo 3-5 posta de alabote, 12-25 mm 6-8 posta de salmão, 12-25 mm 6-8 posta de espadarte, 12-25 mm 6-9 posta de atum, 12-25 mm 6-8 kebabs, em cubos de 25 mm 4-6 camarão 1-2 vieiras 4-6
carne de vaca
filete 5-7 bife do lombo 7-8 hambúrguer, 100 g 7-8 kebabs, em cubos de 25 mm 7-8 bife da alcatra 5-7 salsichas 6-8 lombo de vaca 7-9 T-bone 8-9
cordeiro min
kebabs, em cubos de 25 mm 7-8 costeletas 4-6
frango/peru
peitos de frango 5-7 coxas (frango) 5-7 peito de peru, às fatias 3-4
porco
costeletas, 12 mm 5-6 bife de fiambre não cozinhado 5-6 kebabs, em cubos de 25 mm 7-8 salsichas 6-8 lombo, 12 mm 4-6
sanduíches
queijo 2-3 fiambre (cozinhado) 5-6
snacks
calzone 8-9 cachorros quentes 2-3
instruções
20
vegetais min
espargos 3-4 beringela, em fatias/cubos 8-9 cebolas, em rodelas finas 5-6 pimentos, em tiras finas 6-8 pimentos, grelhados e depoisretirada a pele 2-3 pimentos inteiros untados com azeite 8 batatas, em rodelas/cubos 7-9
fruta min
maçã, metade/fatia 6-8 bananas, cortadas ao comprimento 3-4 nectarinas, metade/fatias 3-5 pêssegos, metade/fatias 3-5 ananás, fatias 3-7
receitas
h = punhado
T = colher de sopa (15ml)
t = colher de chá (5ml)
g = gramas
m = mililitros
panini de cavala fumada (para 1 pessoa)
2 filetes de cavala fumada 3 fatias de pão integral 4 tomates cereja, cortados ao meio
1 h agrião
molho:
2 T natas ½ t casca de limão, ralada ½ t sumo de limão
1 t pimenta preta
Misture o molho numa tigela. Leve a refrigerar por 2 horas. Cubra uma fatia de pão com cavala, coloque por cima os tomates e o agrião, depois junte a outra fatia. Grelhe durante 2-3 minutos. Salpique o molho sobre o pão.
receitas disponíveis no nosso website: http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
21
tegninger
1 indikator 2 håndtag
Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med. Tag apparatet ud af emballagen.
3 grillplader 4 drypbakke
forsigtig varm overflade
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
1 Apparatet må kun anvendes af eller i under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal
placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring.
2 Nedsænk ikke apparatet i væske, og undlad at anvende det på badeværelset, i
nærheden af vand eller udendørs. 3 Alle delene bliver varme, nogle af dem meget varme. Brug altid grydelapper eller et
sammenfoldet viskestykke ved berøring af apparatet.
4 Der kan gå ild i brød, olie og andre madvarer. Undlad at anvende apparatet i nærheden af
eller direkte under gardiner eller andet brændbart materiale, og hold apparatet under opsyn,
mens det er i brug. 5 Anbring apparatet på et stabilt, plant og varmebestandigt underlag. 6 Anbring ledningen, så den ikke hænger ud over en bordkant, og så man ikke kan snuble over
den.
7 Madvarerne må ikke pakkes i plastfilm, plastposer, fryseposer eller metalfolie. Det kan
beskadige grillen og skabe brandfare.
8 Tilbered altid kød, erkræ og halvfabrikata heraf (hakket kød, burgerbøffer, etc.), til kødsaften
er klar. Tilbered fisk indtil kødet er ugennemsigtigt hele vejen igennem. 9 Tag apparatet ud af stik, når det ikke er i brug.
10 Brug ikke apparatet til andre formål end madlavning. 11 Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller en ernbetjening. 12 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. 13 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller en
tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle skader undgås.
kun til privat brug
U FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG
•Tør grillpladerne af med en fugtig klud.
C FORBEREDELSE
1 Placer drypbakken midt under grillens forkant, så den opfanger eventuelle dryp. 2 Åbn grillen, smør grillpladerne med lidt madolie eller smør, og luk grillen.
, Brug ikke light smøreprodukter – de kan brænde fast på grillen.
C FORVARMNING
3 Sæt apparatets stik til strøm.
4 Lampen tændes først, og vil herefter skiftevis tænde og slukke, når termostaten regulerer
temperaturen.
C LÆG MADEN I GRILLEN
5 Når lampen slukker, åbnes grillen - husk at bruge grillhandske eller grydelap. 6 Læg maden på den underste plade med en spatel eller madpincet, ikke fingrene.
7 Undgå at bruge skarpe genstande, der kan beskadige slip-let overfladen.
8 Luk grillen. 9 Hængslet er bevægeligt, så grillen kan klare tykke eller ujævnt formede fødevarer.
brugsanvisning
Loading...
+ 47 hidden pages