Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.
Remove all packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and
store the appliance out of reach of children.
2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors.
3 Some parts aren’t as hot as others, but they’re all hot. Don’t touch – use oven gloves
or a folded towel.
4 Bread, oil, and other foods may burn. Don’t use the appliance near or below curtains or other
combustible materials, and watch it while in use.
5 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
6 Leave a space of at least 50mm all round the appliance.
7 Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be tripped over or caught.
8 Don’t wrap food in plastic film, polythene bags, or metal foil. You’ll damage the grill and you
may cause a fire hazard.
9 Cook meat, poultry, and derivatives (mince, burgers, etc.) till the juices run clear. Cook fish till
the flesh is opaque throughout.
10 Unplug the appliance when not in use.
11 Don’t use the appliance for any purpose other than cooking food.
12 This appliance must not be operated by an external timer or remote control system.
13 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
14 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualified, in order to avoid hazard.
household use only
U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Wipe the grill plates with a damp cloth.
C PREPARATION
1 Check that the drip tray is fuilly pushed in – the rear should sit beneath both spillways.
2 Open the grill, wipe the grill plates with a little cooking oil or butter, then close it.
, Don’t use low fat spread – it may burn on to the grill.
3 Put the plug into the power socket.
4 The power light will glow as long as the appliance is connected to the electricity supply.
5 The thermostat light will glow, then cycle on and off as the thermostat maintains the
temperature.
6 Wait till the thermostat light goes off.
C FILL THE GRILL
7 When the light goes off, use an oven glove to open the grill.
8 Lay the food on the bottom grill plate with a spatula or tongs, not fingers.
9 Close the grill. The hinge is articulated to cope with thick or oddly shaped foods.
10 The grill plates should be roughly parallel, to avoid uneven cooking.
11 Wait till the food has cooked.
C REMOVE THE FOOD
12 Check it’s cooked. If you’re in doubt, cook it a bit more.
13 Remove the cooked food with wooden or plastic tools.
C FINISHED?
14 Unplug the appliance.
C MORE?
15 Put on the oven glove.
16 Slide the drip tray out from under the bottom plate.
17 Empty it into a heatproof bowl.
18 Give it a wipe with kitchen paper.
19 Replace it in the rails under the front of the grill.
20 Push it in – the rear should sit beneath both spillways.
C GRIDDLE/BARBECUE
21 You may open the grill up for use as a griddle or barbecue.
22 To go to the griddle position:
23 Move the handle forward till the plates are less than 90 degrees apart
24 Press the release button, and hold it in
25 Pull the handle back, till the grill is fully open
26 Check that the front of the top plate doesn’t catch on the end of the stabilisers
27 If it does, close it slightly, push the top of the plate with an oven glove, and open it again
28 Let the release button go
29 Lift the front of the grill, and flip the extendible feet out, to remove the slope from the
bottom grill plate.
30 To close the griddle, lift the handle till the plates are less than 90 degrees apart.
31 You can then close it fully, or open it again in grilling mode.
32 Lift the front of the grill, and rotate the extendible feet into the grill, to restore the slope to
the bottom grill plate.
instructions
3
C CARE AND MAINTENANCE
33 Unplug the appliance and let it cool down before cleaning or storing away.
34 Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
35 Use a paper towel moistened with a little cooking oil to remove stubborn stains.
36 Wash the drip tray in warm soapy water, or in the top rack of the dishwasher.
37 Don’t use scourers, wire wool, or soap pads.
, At the places where the top and bottom plates make contact, the non-stick surfaces may
show signs of wear. This is purely cosmetic, and will not affect the operation of the grill.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with
unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
cooking times & food safety
Use these times purely as a guide. They’re for fresh or fully defrosted food. When cooking frozen
foods, add 2-3 minutes for seafood, and 3-6 minutes for meat and poultry, depending on the
thickness and density of the food.
When cooking pre-packed foods, follow any guidelines on the package or label.
2 T crème fraiche
½ t lemon zest, grated
½ t lemon juice
1 t black pepper
Mix the dressing in a bowl. Refrigerate for 2 hours. Flake the mackerel on a slice of bread, top
with tomatoes and watercress, then add the other slice. Grill for 2-3 minutes. Sprinkle the
dressing over the food.
recipes are available on our website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
5
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben
Sie auch die Anleitung mit.
Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen
Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt bzw.
aufbewahrt werden.
2 Das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen, im Badezimmer, in der Nähe von Wasser
oder im Freien benutzen.
3 Einige Teile können bei der Benutzung heiß werden. Berühren Sie diese auf keinen Fall
während der Benutzung. Topfhandschuhe oder ein gefaltetes Handtuch verwenden um den
Deckel aufzuklappen.
4 Brot, Öl und andere Nahrungsmittel können brennen. Gerät keinesfalls in der Nähe oder
unterhalb von Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien benutzen. Behalten Sie das
Gerät während des Betriebs unter Beobachtung.
5 Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen.
6 Lassen Sie um das Gerät herum mindestens einen Abstand von 50mm.
7 Legen Sie das Kabel so, dass es nicht überhängt und man nicht darüber stolpern bzw. sich
nicht darin verfangen kann.
8 Lebensmittel keinesfalls in Kunststofffolie, Polyethylenbeuteln oder Metallfolie wickeln. Sie
werden den Grill beschädigen und können eine Brandgefahr verursachen.
9 Braten Sie Fleisch, Geflügel, Fisch und ähnliche Produkte (Hackfleisch, Hamburger, usw.), bis
die Säfte abgelaufen sind. Braten Sie den Fisch solange, bis das Fleisch undurchsichtig ist.
10 Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
11 Gerät keinesfalls für irgendwelche anderen Zwecke als zur Zubereitung von Nahrung
verwenden.
12 Dieses Gerät darf nicht von einem externen Timer oder einer Fernsteuerung gesteuert
werden.
13 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
14 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des
Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Platten mit einem feuchten Tuch abwischen.
C ZUBEREITUNG
1 Vergewissern Sie sich, dass die Auffangschale vollständig eingesetzt ist - das hintere Ende
sollte sich unter den beiden Abtropfrinnen befinden.
2 Öffnen Sie den Grill, wischen Sie die Platten mit etwas Speiseöl oder Butter ab, danach
schließen sie ihn.
, Keine fettarme Butter oder Margarine verwenden - sie könnten am Grill anbrennen.
C VORWÄRMEN
3 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
4 Die Kontroll-Lampe leuchtet, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
5 Die Thermostatlampe leuchtet zuerst auf und blinkt solange, bis die Temperatur erreicht ist.
6 Warten Sie bis die Thermostatlampe erlischt.
7 Wenn die Lampe erlischt, den Grill mit Hilfe eines Topfhandschuhs öffnen.
8 Legen Sie die Speisen mit einer Spachtel oder einer Zange, nicht mit den Fingern, auf die
untere Platte.
9 Schließen Sie den Grill. Das Scharnier ist beweglich, um sich auch dickeren oder
außergewöhnlich geformten Speisen anzupassen.
10 Die Platten sollten in etwa parallel sein, um ungleichmäßiges Garen zu vermeiden.
11 Warten Sie bis das Essen gar ist.
C HERAUSNEHMEN DER NAHRUNG
12 Prüfen Sie ob diese gar ist. Im Zweifelsfall nochmals hineingeben und noch etwas länger
garen lassen.
13 Verwenden Sie zum Herausnehmen der Nahrung Grillbesteck aus Holz oder Plastik.
C FERTIG?
14 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen.
C NOCH MEHR ZUZUBEREITEN?
15 Benutzen Sie einen Topfhandschuh.
16 Ziehen Sie die Auffangschale unter der Platte hervor.
17 Leeren Sie sie über einem hitzebeständigen Behälter aus.
18 Wischen Sie sie mit Küchenrolle aus.
19 Setzen Sie sie wieder auf die Schienen an der Vorderseite des Grills ein.
20 Schieben Sie die Schale unter den Grill - das hintere Ende sollte sich unter den beiden
Abtropfrinnen befinden.
C BRAT-/ GRILLPLATTE
21 Wenn Sie den Kontaktgrill öffnen, können Sie ihn sowohl als Brat- oder Grillplatte verwenden.
22 Zum normalen Braten/ Grillen:
23 Heben Sie die obere Platte mithilfe des Griffs so hoch, dass beide Platten fast einen rechten
Winkel bilden.
24 Halten Sie den Entriegelungsschalter gedrückt.
25 Um den Grill vollständig zu öffnen, klappen Sie nun mithilfe des Griffs die Platten
auseinander.
26 Vergewissern Sie sich, dass die obere Platte nicht mit den Stützen in Berührung kommt.
27 Berühren sich Platte und Stützen, klappen Sie die Platte leicht zu, verschieben Sie sie mit dem
Topfhandschuh und öffnen Sie sie wieder.
28 Lassen Sie den Entriegelungsschalter los.
29 Heben Sie den vorderen Teil des Grills hoch und ziehen Sie die ausziehbaren Füße heraus,
damit die untere Grillplatte gerade steht.
30 Um den Grill zu schließen, positionieren Sie mithilfe des Griffs die beiden Platten so, dass sie
sich in etwa in einem rechtem Winkel befinden.
31 Anschließend können Sie den Grill ganz schließen oder ihn unter Verwendung der Grill-
Funktion wieder öffnen.
32 Heben Sie den vorderen Teil des Grills hoch und drehen Sie die ausziehbaren Füße zurück in
den Grill, damit die Auflagefläche wieder leicht angewinkelt ist.
7
Bedienungsanleitung
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
33 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es säubern oder
wegstellen.
34 Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
35 Verwenden Sie ein mit etwas Speiseöl angefeuchtetes Papierhandtuch, um hartnäckige
Flecken zu entfernen.
36 Auffangschale in warmem Spülwasser oder im oberen Fach der Spülmaschine spülen.
37 Keinesfalls Topfkratzer bzw. Scheuerschwämme, Stahlwolle oder Seifenpolster verwenden.
, An den Stellen, an denen die obere und die untere Platte sich berühren, können die antihaft-
beschichteten Oberflächen Anzeichen von Abnutzung zeigen. Das ist nur ein
Schönheitsfehler und hat keinen Einfluss auf die Funktion des Grills.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte
h = Hand voll
T = Esslöffel (15ml)
t = Teelöffel (5ml)
g = Gramm
m = Milliliter
Panini belegt mit geräucherter Makrele (1 Portion)
2 T Crème fraîche
½ t geriebene Zitronenschale
½ t Zitronensaft
1 t schwarzer Pfeffer
Rühren Sie das Dressing in einer Schüssel an. Stellen Sie es 2 Stunden kalt. Verteilen Sie kleine
Stücke der Makrele auf einer Scheibe Brot, geben Sie Tomaten und Brunnenkresse dazu und
legen Sie die zweite Scheibe Brot darauf. Grillen Sie diese 2-3 Minuten lang. Träufeln Sie das
Dressing darüber.
Rezepte finden Sie auf unserer Website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
8
Garzeiten & Nahrungssicherheit
Verwenden Sie diese Zeiten rein als Richtlinie. Diese beziehen sich auf frische oder völlig
entfrostete Nahrung, die auf mittlerer Temperaturstufe gegrillt wird. Fügen Sie beim Garen
gefrorener Nahrungsmittel 2-3 Minuten für Meeresfrüchte und 3-6 Minuten für Fleisch und
Geflügel, abhängig von der Dicke und Dichte der Nahrung, hinzu.
Beim Garen vorverpackter Nahrungsmittel sind die Anleitungen auf der Packung oder dem
Etikett zu befolgen.
Meeresfrüchte min
Lachsfilet 3-4
Wolfsbarsch 3-5
Heilbuttschnitte, 12-25 mm 6-8
Lachsschnitte, 12-25 mm 6-8
Schwertfischschnitte, 12-25 mm 6-9
Thunfischsteak, 12-25 mm 6-8
Schaschlik, 25 mm große Würfel 4-6
Garnelen 1-2
Jakobsmuscheln 4-6
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil.
Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par ou sous la supervision d’un adulte responsable.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
2 N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez pas dans une salle de bain, à
proximité d’une source d’eau ou à l’extérieur.
3 Certaines parties sont moins chaudes que d’autres, mais elles sont toutes chaudes. Ne les
touchez pas; utilisez des gants de cuisine ou un torchon plié.
4 Le pain, l’huile et d’autres aliments peuvent brûler. N’utilisez pas l’appareil près ou sous les
rideaux ou près d’autres matériaux combustibles et surveillez-le pendant l’utilisation.
5 Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.
6 Laissez un espace libre d’au moins 50 mm autour de l’appareil.
7 Branchez le cordon de sorte qu’il ne pende pas et qu’il n’y ait aucun risque de trébucher
dessus ou de l’accrocher.
8 N’emballez pas les aliments dans du film plastique, des sacs en polythène ou du papier
aluminium. Vous risquez d’endommager le gril et de provoquer un incendie.
9 Cuisinez la viande, la volaille et les dérivés (viande hachée, hamburgers, etc.) jusqu’à ce que le
jus soit clair. Cuisinez le poisson jusqu’à ce que la chair soit opaque.
10 Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.
11 Utilisez l’appareil uniquement pour cuisiner de la nourriture.
12 Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de contrôle à
distance.
13 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
14 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens
agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
pour un usage domestique uniquement
U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Essuyez les plaques de cuisson avec un torchon humide.
C PRÉPARATION
1 Vérifiez que le bac récepteur est entièrement inséré – la partie arrière doit être située en
dessous des deux canaux d’évacuation.
2 Ouvrez le gril, graissez les plaques du gril avec un peu de beurre ou d’huile de cuisine, puis
fermez-le.
, N’utilisez pas de margarine pauvre en matières grasses; cela risque de brûler dans le gril.
C PRÉCHAUFFEZ
3 Mettez la fiche dans la prise de courant.
4 Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera connecté au réseau électrique.
5 Le voyant du thermostat s’allumera, puis s’éteindra et s’allumera successivement à mesure
que le thermostat maintient la température.
6 Attendez jusqu’à ce que le voyant du thermostat s’éteigne.
C REMPLISSEZ LE GRILL
7 Lorsque le voyant s’éteint, utilisez un gant thermique pour ouvrir le grill.
8 Placez les aliments au fond de la plaque avec une spatule ou des pinces, mais pas avec les
doigts.
9 Fermez le grill. La charnière est articulée pour s’adapter à des aliments épais ou de forme
10 Les plaques de cuisson du gril doivent être parallèles pour permettre une cuisson homogène.
11 Attendez jusqu’à ce que les aliments soient cuits.
5 voyant d’alimentation (rouge)
6 voyant de thermostat (vert)
7 bac récepteur
8 bouton de déblocage
9 stabilisateurs
10 pied
11 canaux d’évacuation
attention
surface chaude
C RETIRER LES ALIMENTS
12 Vérifiez que c’est cuit. Si vous en doutez, faites cuire un peu plus longtemps.
13 Enlevez les aliments cuits avec des outils en bois ou en plastique.
C TERMINÉ ?
14 Débranchez l’appareil.
C PLUS ?
15 Enfilez le gant de cuisine.
16 Faites sortir le bac récepteur du dessous de la plaque inférieure.
17 Videz-le dans un récipient résistant à la chaleur.
18 Nettoyez le bac récepteur avec du papier cuisine.
19 Replacez-le dans les rails situés sous la partie frontale du gril.
20 Poussez le bac à sa place – la partie arrière doit être située en dessous des deux canaux
d’évacuation.
C PLAQUE / BARBECUE
21 Vous pouvez ouvrir le gril pour l’utiliser comme une plaque ou un barbecue.
22 Pour placer le gril en position de plaque :
23 Poussez la poignée vers l’avant jusqu’à ce que les plaques soient distantes l’une de l’autre de
moins de 90 degrés
24 Appuyez sur le bouton de déblocage et maintenez-le enfoncé
25 Tirez la poignée vers l’arrière jusqu’à ce que le gril soit totalement ouvert
26 Vérifiez que la partie avant de la plaque supérieure ne chevauche pas l’extrémité des
stabilisateurs
27 Si c’est le cas, fermez le grill légèrement, poussez la partie supérieure de la plaque avec un
gant de cuisine et ouvrez-la à nouveau
28 Lâchez le bouton de déblocage.
29 Soulevez la partie frontale du gril et dépliez le pied extensible afin d’éliminer toute
inclinaison de la plaque inférieure du gril.
30 Pour fermer la plaque, soulevez la poignée jusqu’à ce que les plaques soient séparées l’une
de l’autre de moins de 90 degrés.
31 Vous pouvez ensuite la fermer complètement ou l’ouvrir de nouveau en mode gril.
32 Soulevez la partie frontale du gril et faites pivoter le pied extensible dans le gril afin de
rétablir l’inclinaison de la plaque inférieure du gril.
C SOINS ET ENTRETIEN
33 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
34 Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.
35 Utilisez une serviette en papier humectée d’un peu d’huile de cuisine pour enlever les tâches
incrustées.
36 Lavez le bac récepteur dans de l’eau chaude savonneuse ou sur le plateau supérieur du
lave-vaisselle.
37 N’utilisez pas de tampon à récurer, de laine d’acier ou de carrés de savon.
11
mode d’emploi
, La surface anti-adhésive peut avoir des marques d’usure aux endroits où l’élément supérieur
et l’élément inférieur se touchent. Ceci n’est que cosmétique et n’a pas d’effet sur le
fonctionnement du gril.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils
présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais
doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
recettes
T = cuillère à soupe (15ml)
t = cuillère à café (5ml)
g = grammes
m = millilitres
h = poignée
panini au maquereau fumé (pour 1 personne)
2 filets de maquereau fumé cuits
3 tranches de pain intégral
4 tomates cherry, coupées en deux
1 h cresson
sauce:
2 T crème fraîche
½ t zeste de citron, râpé
½ t jus de citron
1 t poivre noir
Mélanger la sauce dans un récipient. Laisser au réfrigérateur pendant 2 heures. Émietter le
maquereau sur un tranche de pain, couvrir avec les tomates et le cresson, puis ajouter l’autre
tranche de pain. Griller pendant 2-3 minutes. Verser la sauce sur la préparation.
des recettes sont disponibles sur notre site Web:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
12
temps de cuisson et sécurité alimentaire
Utilisez ces temps de cuisson simplement pour vous guider. Elles sont valables pour les aliments
frais ou complètement décongelés. Pour la cuisson des aliments congelés, ajoutez 2 à 3 minutes
pour les fruits de mer et 3 à 6 minutes pour la viande et la volaille, selon l’épaisseur et la densité
des aliments.
Lorsque vous cuisez des aliments préemballés, suivez les instructions sur l’emballage ou
l’étiquette.
fruits de mer min
filet de saumon 3-4
filet de bar (loup) 3-5
darne de flétan, 12-25 mm 6-8
darne de saumon, 12-25 mm 6-8
darne d’espadon, 12-25 mm 6-9
darne de thon, 12-25 mm 6-8
brochettes, cubes de 25 mm 4-6
crevettes roses 1-2
coquilles St Jacques 4-6
agneau
brochettes, cubes de 25 mm 7-8
côtes premières 4-6
poulet/dinde
morceaux de poitrine de poulet 5-7
cuisses (poulet) 5-7
poitrine de dinde, en tranches 3-4
snacks
calzone (pizza soufflée) 8-9
hot dogs 2-3
fruits
pommes, demi/tranche 6-8
bananes, tranches dans la longueur 3-4
nectarines, demi/tranche 3-5
pêches, demi/tranche 3-5
ananas, tranche 3-7
bœuf min
filet 5-7
aloyau 7-8
hamburger, 100 g 7-8
brochettes, cubes de 25 mm 7-8
bifteck (tranche) 5-7
saucisses 6-8
faux filet 7-9
T-Bone (steak à l’os) 8-9
porc
côtelettes, 12 mm 5-6
tranche de jambon salé/fumé 5-6
brochettes, cubes de 25 mm 7-8
saucisses 6-8
filet, 12 mm 4-6
légumes
asperges 3-4
aubergines, tranche/cube 8-9
oignons, fines tranches 5-6
poivrons, fines tranches 6-8
poivrons, grillés puis pelés 2-3
poivrons entiers brossés à l’huile 8
pommes de terre, tranche/cube 7-9
sandwiches
fromage 2-3
jambon (cuit) 5-6
13
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat moet steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Dompel het apparaat niet in vloeistoffen; gebruik het apparaat niet in de badkamer,
in de buurt van water of in de open lucht.
3 Sommige onderdelen zijn misschien minder heet dan andere, maar ze zijn nog
steeds heet. Raak ze niet aan; gebruik ovenwanten of een dubbelgevouwen theedoek.
4 Brood, olie en andere etenswaren kunnen verbranden. Gebruik het apparaat niet in de buurt
van of onder gordijnen of andere brandbare stoffen en houd het apparaat tijdens het
gebruik in de gaten.
5 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
6 Laat tenminste 50mm ruimte vrij rondom het toestel.
7 Leg het snoer zodanig dat het niet uitsteekt en niemand erover kan struikelen of erachter
kan blijven haken.
8 Wikkel etenswaren niet in plastic folie, plastic zakjes of aluminiumfolie. Hierdoor beschadigt
u de grill en u kunt brand veroorzaken.
9 Rooster vlees, gevogelte en vergelijkbare producten (gehakt, hamburgers e.d.) tot het sap
dat eruit loopt kleurloos is. Rooster vis totdat deze overal ondoorzichtig is.
10 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als hij niet wordt gebruikt.
11 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het grillen van etenswaren.
12 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe tijdschakelaar of een
afstandsbedieningssysteem.
13 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
14 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Neem de grillplaten af met een vochtige doek
C VOORBEREIDING
1 Controleer of het drupbakje volledig is ingeschoven – de achterkant zou zich onder beide
afvoerkanalen moeten bevinden.
2 Open de grill, bestrijk de grillplaten met een beetje olie of boter en doe de grill weer dicht.
, Gebruik geen halvarine - dit verbrandt op de grill.
C VOORVERWARMEN
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Het “power” lampje blijft branden zolang het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet.
5 Het thermostaatlampje zal oplichten, en vervolgens aan- en uitgaan terwijl de thermostaat
de temperatuur in stand houdt.
6 Wacht tot het thermostaatlampje uitgaat.
C DE GRILL BELEGGEN
7 Als het lampje uitgaat, maak de grill dan met een ovenwant open.
8 Leg de etenswaren op de onderste grilplaat. Gebruik hiervoor een spatel of een tang, niet uw
12 Controleer of de etenswaren gaar zijn. Gril bij twijfel een beetje langer.
13 Verwijder de etenswaren met houten of plastic keukengerei.
C KLAAR?
14 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
C NOG MEER GRILLEN?
15 Trek de ovenwant aan.
16 Schuif het drupbakje onder de onderste plaat vandaan.
17 Leeg het in een hittebestendige schaal.
18 Veeg het schoon met keukenpapier.
19 Plaats het terug aan de voorzijde van de grill.
20 Duw het naar voren – de achterkant zou zich onder beide afvoerkanalen moeten bevinden.
C BAKPLAAT/BARBECUE
21 U kunt de grill openen om deze als een bakplaat of barbecue te gebruiken.
22 Om naar de bakplaat-positie te gaan:
23 Beweeg het handvat naar beneden totdat de platen minder dan 90 graden van elkaar staan.
24 Druk de ontgrendelingsknop in en houd deze ingedrukt
25 Beweeg het handvat naar achteren totdat de grill helemaal geopend is.
26 Controleer of de voorzijde van de bovenplaat de uiteinden van de stabilisatoren niet
aanraken.
27 Indien dit wel het geval is, sluit u de grill, drukt u op de bovenkant van de plaat met een
ovenwant en opent u de grill vervolgens weer.
28 Laat de ontgrendelingsknop los.
29 Til de voorkant van de grill op en draai de uitschuifbare voet uit om de helling van de
onderste grillplaat te verwijderen.
30 Om de bakplaat te sluiten, tilt u het handvat omhoog totdat de platen zich minder dan 90
graden van elkaar bevinden.
31 U kunt het volledig sluiten, of opnieuw openen in de grillstand.
32 Til de voorkant van de grill op en draai de uitschuifbare voet in de grill om de helling van de
onderste grillplaat te herstellen.
C ZORG EN ONDERHOUD
33 Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voor u het
schoonmaakt en opbergt.
34 Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
35 Gebruik keukenpapier met wat olie voor het verwijderen van hardnekkige vlekken.
36 Was het drupbakje af in warm water met afwasmiddel of in het bovenste rek van de
vaatwasmachine.
37 Gebruik geen schuursponsjes of staalwol.
15
instructies
, Op plaatsen waar de bovenste plaat in contact komt met de onderste plaat, kan de
antiaanbaklaag tekenen van slijtage vertonen. Dit is puur cosmetisch, en zal de werking van
de grill niet beïnvloeden.
H MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
T = soeplepel/eetlepel (15ml)
t = theelepel (5ml)
g = gram
m = milliliter
h = handenvol
panini met gerookte makreel (voor 1 persoon)
2 gerookte makreelfilet
3 sneetjes volkorenbrood
4 gehalveerde kerstomaatjes
1 h waterkers
saus:
2 T zure room
½ t citroenschil, geraspt
½ t citroensap
1 t zwarte peper
Meng de saus in een kom. Koel gedurende 2 uur. Spreid de makreel uit op een sneetje brood,
leg de tomaat en waterkers erop en voeg de andere snee brood toe. Laat 2-3 minuten grillen.
Doe wat saus erover.
u vindt recepten op onze website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
16
kooktijden & voedselveiligheid
Deze kooktijden kunnen enkel als aanwijzing beschouwd worden en gelden voor verse of
volledig ontdooide etenswaren. Voeg bij bevroren etenswaren 2-3 minuten toe voor vis en
schaaldieren en 3-6 minuten voor vlees en gevogelte, afhankelijk van de dikte en dichtheid van
de etenswaren.
Volg voor het grillen van voorverpakte etenswaren de aanwijzingen op de verpakking of het
etiket.
vis, schaal- en schelpdieren min
zalmfilet 3-4
zeebaarsfilet 3-5
heilbotmoot, 1,2-2,5 cm 6-8
zalmmoot, 1,2-2,5 cm 6-8
zwaardvismoot, 1,2-2,5 cm 6-9
tonijnmoot, 1,2-2,5 cm 6-8
kebab, in blokjes van 2,5 cm 4-6
garnalen 1-2
mantel- en kamschelpen 4-6
rundvlees
runderfilet 5-7
ossehaas 7-8
burgers, 100 g 7-8
kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8
kogelbiefstuk 5-7
worst 6-8
entrecôte 7-9
T-bone 8-9
lamsvlees
kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8
karbonade 4-6
kip/kalkoen
kipfilet 5-7
poten (kip) 5-7
kalkoenfilet, gesneden 3-4
varkensvlees min
ribkarbonade, 1,2 cm 5-6
gerookte ham 5-6
kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8
worst 6-8
varkenshaas, 1,2 cm 4-6
belegde broodjes
kaas 2-3
ham (gekookt) 5-6
snacks
dubbelgevouwen pizza 8-9
hotdog 2-3
fruit
appel, halve/in plakjes 6-8
banaan, in de lengte gesneden 3-4
nectarine, halve/in plakjes 3-5
perzik, halve/in plakjes 3-5
ananas, in plakken 3-7
groenten
asperge 3-4
aubergine, in plakjes/blokjes 8-9
ui, dun gesneden 5-6
paprika, in dunne plakjes 6-8
paprika, gegrild daarna ontveld 2-3
paprika, heel en bestreken met olie 8
aardappel, in plakjes/blokjes 7-9
17
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo.
Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
2 Non immergere l’apparecchio in acqua, non utilizzarlo in bagno, vicino all’acqua o
all’aperto.
3 L’intensità di calore non è uniforme, ma ad ogni modo qualsiasi parte della griglia è calda.
Non toccare – utilizzare guanti da forno o un asciugamano piegato.
4 Pane, olio e altri cibi possono bruciare. Non utilizzare l’apparecchio vicino o sotto tendaggi o
in prossimità di materiali combustibili. Controllare sempre l’apparecchio durante il suo
utilizzo.
5 Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore.
6 Lasciare uno spazio di almeno 50mm intorno all’apparecchio.
7 Sistemare il cavo d’alimentazione in modo che non penzoli, non ci si possa impigliare o
inciampare.
8 Non avvolgere i cibi in film di plastica, sacchetti di politene o fogli d’alluminio. Ciò
danneggerebbe il grill e potrebbe costituire un pericolo d’incendio.
9 Cuocere la carne, il pollame e derivati (carne macinata, hamburger, ecc.) fino a quando i
liquidi che fuoriescono sono trasparenti. Cuocere il pesce fino a quando è completamente
opaco all’interno.
10 Staccare la spina dalla presa di corrente quando non state utilizzando l’apparecchio.
11 Non utilizzare l’apparecchio se non per la cottura di cibi.
12 Questo apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un sistema
telecomandato.
13 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
14 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore autorizzato o da
personale similmente qualificato, per evitare pericoli.
solo per uso domestico
U PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Passare un panno inumidito sulle piastre di cottura.
C PREPARAZIONE
1 Controllare che il vassoio raccogli grasso sia completamente inserito - la parte posteriore
deve trovarsi sotto i fori di scolo.
2 Aprire il grill, ungere leggermente le piastre con un po’ d’olio da cucina o con un pò di burro,
poi chiuderlo.
, Non spalmare prodotti ipocalorici poiché potrebbero bruciare sul grill.
C PRERISCALDAMENTO
3 Inserire la spina nella presa di corrente.
4 La spia di "acceso" resterà illuminata fino a quando il dispositivo resterà collegato
all'alimentazione elettrica.
5 La spia del termostato si accenderà in modo ciclico per segnalare che sta mantenendo la
temperatura.
6 Aspettare fino a quando la spia del termostato non si spegne.
C COME RIEMPIRE IL GRILL
7 Quando la spia luminosa si spegne, usare il guanto da forno per aprire il grill.
8 Posizionare il cibo sulla piastra inferiore del grill utilizzando una spatola o una pinza, non le
dita.
9 Chiudere il grill. La cerniera è studiata per potere cuocere cibi con spessore alto o di forma
insolita.
10 Per ottenere una cottura uniforme, le piastre di cottura devono essere pressappoco parallele.
11 Attendere fino alla completa cottura del cibo.
5 spia di accensione (rossa)
6 spia del termostato (verde)
7 vassoio raccogli grasso
8 pulsante di rilascio
9 stabilizzatori
10 piedini
11 fori di scolo
attenzione
superficie calda
C PER RIMUOVERE IL CIBO
12 Controllare che sia cotto. In caso di dubbio, continuare ancora un po’ la cottura.
13 Rimuovere il cibo cotto con utensili in legno o plastica.
C FINITO?
14 Staccare la spina dalla presa di corrente.
C ANCORA?
15 Indossare il guanto da forno.
16 Estrarre il vassoio raccogli grasso da sotto la parte inferiore della piastra.
17 Svuotarlo in una ciotola termo-resistente.
18 Pulirlo con carta da cucina.
19 Riposizionarlo sulle guide sotto la parte frontale della griglia.
20 Spingerlo all'interno - la parte posteriore deve trovarsi sotto entrambi i fori di scolo.
C PIASTRA/BARBECUE
21 Potete aprire la griglia per utilizzarla come piastra o barbecue.
22 Per andare alla posizione piastra:
23 Muovere il manico in avanti fino a quando le piastre saranno a meno di 90 gradi di distanza.
24 Premere il pulsante di rilascio e tenerlo premuto.
25 Tirare di nuovo il manico, fino a quando la griglia è tutta aperta.
26 Verificare che la parte frontale della piastra superiore non si impigli sull'estremità degli
stabilizzatori.
27 In tal caso, chiuderla delicatamente, spingere la parte superiore della piastra con un guanto
da forno e aprirla di nuovo.
28 Lasciare andare il pulsante di rilascio.
29 Sollevare la parte frontale della griglia e fare uscire i piedini estraibili, per eliminare
l'inclinazione della piastra inferiore della griglia.
30 Per chiudere la piastra, sollevare il manico fino a quando le piastre saranno a meno di 90
gradi di distanza.
31 A questo punto, potete chiuderla completamente o riaprirla in modalità griglia.
32 Sollevare la parte frontale della griglia e ruotare i piedini estraibili nella griglia per ristabilire
l'inclinazione della piastra inferiore della griglia.
C CURA E MANUTENZIONE
33 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di
pulirlo o di metterlo via.
34 Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito.
35 Usare un fazzolettino di carta inumidito con un po’ d’olio da cucina per rimuovere le macchie
più ostinate.
19
istruzioni per l’uso
36 Lavare il vassoio raccogli grasso in acqua tiepida con sapone, oppure ponendolo nel ripiano
superiore della lavastoviglie.
37 Non utilizzare pagliette, lana d’acciaio o pagliette saponate.
, Nei punti in cui le piastre superiore ed inferiore sono a contatto, le superfici antiaderenti
possono presentare segni d’usura. Si tratta di un aspetto puramente estetico che non
interesserà il funzionamento del grill.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche
ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ricetta
T = cucchiaio (15ml)
t = cucchiaino di passata (5ml)
g = grammi
m = millilitri
h = manciata
pane con sgombro affumicato (1 porzione)
2 filetti di sgombro affumicato cotti
3 fette di pane integrale
4 pomodori ciliegia, tagliati a metà
1 h crescione
condimento:
2 T panna fresca
½ t scorza di limone, grattugiata
½ t succo di limone
1 t pepe nero
Mescolare il condimento in una ciotola. Mettere in frigo per 2 ore. Spezzettare lo sgombro su
una fetta di pane, ricoprire con pomodori e crescione, poi aggiungere l’altra fetta. Grigliare per
2-3 minuti. Versare il condimento sul cibo.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
20
tempi di cottura e sicurezza dei cibi
Usare i tempi di cottura suggeriti solo come guida. Si riferiscono a cibi freschi o completamente
scongelati. Nel cuocere cibi congelati, aggiungere 2-3 minuti per i frutti di mare, e 3-6 minuti per
le carni e il pollame, secondo lo spessore e la densità del cibo.
Nel cuocere cibi confezionati, seguire le istruzioni riportate sulla confezione o sull’etichetta.
frutti di mare min
filetto di salmone 3-4
filetto di sciarrano 3-5
braciola di halibut, 12-25 mm 6-8
braciola di salmone, 12-25 mm 6-8
braciola di pesce spada, 12-25 mm 6-9
braciola di tonno, 12-25 mm 6-8
kebab, cubetti di 25 mm 4-6
gamberetti 1-2
canestrelli 4-6
pollo/tacchino
petto di pollo a pezzi 5-7
cosce (di pollo) 5-7
petto di tacchino, a fette 3-4
frutta
mele, mezze/a fette 6-8
banane, affettate in lungo 3-4
mandarini, mezzi/a fette 3-5
pesche, mezze/a fette 3-5
ananas, a fette 3-7
sandwich
formaggio 2-3
prosciutto (cotto) 5-6
snack
calzone 8-9
hot dog 2-3
manzo min
filetto 5-7
bistecca nella lombata 7-8
hamburger, 100 g 7-8
kebab, cubetti di 25 mm 7-8
bistecca rotonda 5-7
salsicce 6-8
lombata di manzo 7-9
bistecca con l’osso 8-9
maiale
braciole, 12 mm 5-6
bistecca nella coscia 5-6
kebab, cubetti di 25 mm 7-8
salsicce 6-8
filetto, 12 mm 4-6
agnello
kebab, cubetti di 25 mm 7-8
braciole nella lombata 4-6
verdure
asparagi 3-4
melanzane, a fette/cubetti 8-9
cipolle, a fette sottili 5-6
peperoni, a fette sottili 6-8
peperoni, alla griglia e sbucciati 2-3
peperoni interi spennellati d’olio 8
patate, a fette/cubetti 7-9
21
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de un adulto responsable. Use y
guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
2 No ponga el aparato en líquidos, no lo use en un cuarto de baño, cerca del agua, o al
aire libre.
3 Algunas piezas no están tan calientes como otras, pero todas las piezas están calientes. No
las toque: use guantes de horno o una toalla doblada.
4 Puede que el pan, el aceite u otros alimentos se quemen. No use el aparato cerca o debajo de
cortinas u otros materiales combustibles, y vigílelo cuando esté en uso.
5 Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor.
6 Deje un espacio de en torno a 50 mm alrededor del aparato.
7 Coloque el cable de manera que no sobresalga, y alguien pueda tropezar con él o
engancharse.
8 No envuelva la comida en film de plástico, bolsas de polietileno o papel de plata. Esto dañará
la parrilla y puede causar peligro de incendio.
9 Cocine la carne, aves y derivados (carne picada, hamburguesas, etc.) hasta que salgan los
jugos. Cocine el pescado hasta que su carne quede totalmente opaca.
10 Cuando no lo use, desenchufe el aparato.
11 No use el aparato para cualquier otro propósito que no sea cocinar comida.
12 Este aparato no debe usarse con un temporizador externo o un sistema de control remoto.
13 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
14 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o
alguien con cualificación similar para evitar peligro.
solo para uso doméstico
U ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Limpie las placas de cocción con un paño húmedo.
C PREPARACIÓN
1 Compruebe que la bandeja de goteo está completamente insertada: la parte trasera debe
descansar bajo ambos canales de evacuación.
2 Abra la parrilla, aplique un poco de aceite de cocinar o mantequilla a las placas de cocción, y
entonces ciérrela.
, No use productos de cocina bajos en grasa, puede que se quemen en la parrilla.
C PRECALENTAR
3 Enchufe el aparato a la corriente.
4 La luz de encendido brillará mientras el aparato esté conectado a la red eléctrica.
5 La luz del termostato se iluminará y, a continuación, se apagará y se encenderá
repetidamente mientras el termostato mantiene la temperatura.
6 Espere hasta que la luz del termostato se apague.
C LLENAR LA PARRILLA
7 Cuando se apague la luz, use los guantes de horno para abrirla.
8 Coloque la comida en la parrilla inferior con una espátula o pinzas de cocina y no con los
dedos.
9 Cierre la parrilla. Las bisagras están articuladas para admitir alimentos gruesos o de formas
que no sean uniformes.
22
ilustraciones
1 modo grill/panini
2 modo parrilla/barbacoa
3 asa
4 placas de cocción
10 Las superficies de la parrilla deberán estar más o menos paralelas, para evitar una cocción
desigual.
11 Espere hasta que los alimentos estén cocinados.
5 luz de encendido (roja)
6 luz de termostato (verde)
7 bandeja de goteo
8 botón de apertura
9 estabilizadores
10 pie
11 canales de evacuación
atención
superficie caliente
C RETIRAR LOS ALIMENTOS
12 Compruebe que está bien cocinada. Si tiene alguna duda, cocínela un poco más.
13 Retire los alimentos cocinados con espátulas de plástico o madera.
C ¿HA TERMINADO?
14 Desenchufe el aparato.
C ¿MÁS?
15 Póngase el guante de horno.
16 Extraiga la bandeja de goteo de debajo de la superficie inferior.
17 Vacíela en un bol resistente al calor.
18 Límpiela con papel de cocina.
19 Vuelva a colocarla en los raíles bajo el frontal de la unidad.
20 Insértela: la parte trasera debe descansar bajo ambos canales de evacuación.
C PARRILLA/BARBACOA
21 Puede abrir la unidad para utilizarla como una parrilla o barbacoa.
22 Instrucciones para usar como parrilla:
23 Desplace el asa hacia delante hasta que las placas de cocción estén separadas menos de 90
grados.
24 Presione el botón de apertura y manténgalo presionado.
25 Tire del asa hacia atrás hasta que la unidad esté completamente abierta.
26 Compruebe que el frontal de la placa superior no quede enganchado con el extremo final de
los estabilizadores.
27 Si lo hace, cierre la unidad ligeramente, empuje la parte superior de la placa con un guante
de horno y ábrala de nuevo.
28 Suelte el botón de apertura.
29 Levante el frontal de la unidad y tire hacia fuera del pie extensible para eliminar la inclinación
de la superficie de cocina inferior.
30 Para cerrar la parrilla, levante el asa hasta que las placas estén separadas menos de 90 grados.
31 A continuación, puede cerrar la unidad completamente o abrirla de nuevo en modo grill.
32 Levante el frontal de la unidad y gire el pie extensible hacia dentro para que la placa de
cocción inferior recupere su inclinación.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
33 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y guardarlo.
34 Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio.
35 Use una servilleta de papel un poco humedecida con aceite para quitar las manchas difíciles.
36 Lave la bandeja de goteo en agua caliente con jabón, o póngala en la rejilla superior del
lavavajillas.
37 No use estropajos, estropajos de alambre, ni pastillas de jabón.
instrucciones
23
, En los lugares donde las placas superior e inferior hacen contacto, las superficies
antiadherentes pueden mostrar signos de desgaste. Se trata de una cuestión puramente
estética y no debería afectar al funcionamiento de la parrilla.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que
se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se
deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar,
reutilizar o reciclar.
recetas
T = cucharada (15ml)
t = cucharada pequeña (5ml)
g = gramos
m = mililitros
h = puñado
panini de caballa ahumada (para 1 persona)
2 filetes cocidos de caballa ahumada
3 rebanadas de pan integral
4 tomates cherry partidos por la mitad
1 h berro
salsa:
2 T crème fraiche
½ t ralladura de limón
½ t zumo de limón
1 t pimienta negra
Preparar la salsa en un bol. Dejar 2 horas en el frigorífico. Desmigar la caballa sobre una
rebanada de pan, poner encima los tomates y el berro y cubrir con la otra rebanada. Pasar por la
parrilla durante 2-3 minutos. Rociar el relleno con la salsa.
en nuestra página web encontrará recetas:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
24
tiempos de cocción y seguridad alimentaria
Use estos tiempos solamente como guía. Son para alimentos frescos o completamente
descongelados. Cuando cocine alimentos congelados, añada 2-3 minutos para los pescados y
mariscos, y 3-6 minutos para la carne y aves, dependiendo del grosor y la densidad de las
porciones.
Cuando cocine comidas alimentos empaquetados, siga las instrucciones en el paquete o en la
etiqueta.
pescado y marisco min
filete de salmón 3-4
filete de mero 3-5
filete de halibut, 12-25 mm 6-8
bistec de salmón, 12-25 mm 6-8
filete de pez espada, 12-25 mm 6-9
filete de atún, 12-25 mm 6-8
kebabs, cubitos de 25mm 4-6
camarones 1-2
escalopes 4-6
ternera
filete 5-7
filete de lomo 7-8
hamburguesa, 100g 7-8
kebabs, cubitos de 25mm 7-8
bistec redondo 5-7
salchichas 6-8
solomillo 7-9
costilleta 8-9
cordero
kebabs, cubitos de 25mm 7-8
costilletas de lomo 4-6
pollo/pavo
pedazos de pechuga de pollo 5-7
zancos (pollo) 5-7
pechuga de pavo, en rodajas 3-4
cerdo min
costilletas, 12mm 5-6
filete de jamón 5-6
kebabs, cubitos de 25mm 7-8
salchichas 6-8
lomo tierno, 12mm 4-6
sándwiches
queso 2-3
jamón (de York) 5-6
tapas
calzone 8-9
perros calientes 2-3
fruta
manzana, media/cuarterón 6-8
plátanos, en rodajas a lo largo 3-4
nectarinas, mitad/cuarterones 3-5
melocotones, mitad/rodajas 3-5
piña, en rodajas 3-7
legumbres
espárragos 3-4
berenjena, en rodajas/cubitos 8-9
cebollas, en rodajas finas 5-6
pimientos, en rodajas finas 6-8
pimientos, parrillados y pelados 2-3
pimientos enteros cepillados con aceite 8
patatas, en rodajas/cubitos 7-9
25
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto
responsável. Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, nem utilize em casas de banho, próximo de
zonas de água ou ao ar livre.
3 Algumas peças não estão tão quentes como outras, mas todas elas estão quentes. Não toque
- utilize luvas de forno ou uma toalha dobrada.
4 Pão, óleo e outros alimentos podem queimar. Não utilize este aparelho próximo ou por baixo
de cortinas ou outros materiais combustíveis e vigie enquanto estiver a ser utilizado.
5 Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor.
6 Deixe um espaço de pelo menos 50 mm em redor do aparelho.
7 Acondicione o cabo de forma a não ficar suspenso, e a não haver perigo de se tropeçar nele.
8 Não embrulhe os alimentos em película aderente, sacos de polietileno ou folha de alumínio.
Pode danificar o grelhador e causar risco de incêndio.
9 Cozinhe carne, aves e derivados (picado, hambúrgueres, etc.) até o suco sair claro. Cozinhe o
peixe até ficar totalmente opaco.
10 Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar.
11 Não utilize o aparelho para outro fim que não seja o de cozinhar alimentos.
12 Não deve pôr este aparelho a funcionar através de um temporizador ou de um sistema de
controlo remoto externos.
13 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
14 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência técnica ou alguém
igualmente qualificado deverá substituí-lo a fim de evitar acidentes.
apenas para uso doméstico
U ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Limpe as placas de grelhar com um pano húmido.
C PREPARAÇÃO
1 Verifique se o tabuleiro colector está totalmente inserido - a traseira deverá assentar por
baixo de ambos os vertedores.
2 Abra o grelhador, unte as placas de grelhar com um pouco de manteiga ou óleo de cozinha e
feche-o.
, Não utilize pastas magras de barrar - estas podem queimar no grelhador.
C PRÉ-AQUECIMENTO
3 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
4 A luz de ligação brilhará enquanto o aparelho se mantiver ligado à corrente eléctrica.
5 A luz do termóstato brilhará, depois irá acender e apagar de forma intermitente enquanto o
termóstato mantém a temperatura.
6 Espere até se apagar a luz do termóstato.
C ENCHER O GRELHADOR
7 Quando a luz apagar, utilize a luva de forno para abrir o grelhador.
8 Coloque os alimentos na placa inferior de grelhar utilizando uma espátula ou uma pinça, não
utilize os dedos.
9 Feche o grelhador. A charneira é articulada de forma a adaptar-se a alimentos espessos ou de
formato invulgar.
26
esquemas
1 modo grill/panini
2 modo chapa/churrasco
3 asa
4 placas de grelhar
10 As placas de grelhar devem estar mais ou menos paralelas para se evitar uma cozedura não
uniforme.
11 Espere até a comida estar cozinhada.
5 luz indicadora (vermelha)
6 luz do termóstato (verde)
7 tabuleiro colector
8 botão de libertação
9 estabilizadores
10 pé
11 vertedores
cuidado
superfície quente
C RETIRAR OS ALIMENTOS
12 Verifique que estão cozinhados. Se não tiver a certeza, deixe cozinhar um pouco mais.
13 Retire os alimentos cozinhados com utensílios de plástico ou madeira.
C TERMINOU?
14 Desligue o aparelho.
C MAIS?
15 Coloque a luva de forno.
16 Deslize o tabuleiro colector para fora da placa base.
17 Despeje-o para uma tigela resistente ao calor.
18 Limpe com um papel absorvente.
19 Volte a colocá-lo nas calhas sob a frente do grelhador.
20 Empurre-o - a traseira deverá assentar por baixo de ambos os vertedores.
C CHAPA/CHURRASCO
21 Poderá abrir o grelhador para o utilizar como chapa ou churrasco.
22 Para passar à posição de chapa:
23 Mova a asa para a frente até as placas ficarem afastadas uma da outra a menos de 90 graus.
24 Prima o botão de libertação e mantenha-o premido.
25 Puxe a asa para trás, até o grelhador se encontrar totalmente aberto.
26 Verifique se a frente da placa superior não ficou presa na extremidade dos estabilizadores.
27 Caso isto aconteça, feche-a ligeiramente, empurre a parte superior da placa com uma luva de
forno, e abra-a novamente.
28 Solte o botão de libertação.
29 Levante a frente do grelhador e puxe os pés extensíveis para fora, para remover o declive da
placa de grelhar base.
30 Para fechar a chapa, levante a asa até as placas ficarem afastadas uma da outra a menos de 90
graus.
31 Poderá fechá-la completamente ou abrir novamente no modo grill.
32 Levante a frente do grelhador e rode os pés extensíveis para o interior, para repor o declive
da placa de grelhar base.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
33 Desligue o aparelho da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de o arrumar.
34 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido.
35 Utilize uma toalha de papel humedecida com um pouco de óleo de cozinha para remover
manchas persistentes.
36 Lave o tabuleiro colector em água quente com sabão ou na prateleira superior da máquina
de lavar louça.
37 Não utilize esfregões abrasivos, palha de aço ou esfregões saponificados.
instruções
27
, Nos pontos em que as placas superior e inferior se encontram, as superfícies anti-aderentes
podem mostrar sinais de desgaste. Isto é puramente cosmético e não afecta o
funcionamento do grelhador.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas
T = colher de sopa (15ml)
t = colher de chá (5ml)
g = gramas
m = mililitros
h = punhado
panini de cavala fumada (para 1 pessoa)
2 filetes de cavala fumada
3 fatias de pão integral
4 tomates cereja, cortados ao meio
1 h agrião
molho:
2 T natas ½ t casca de limão, ralada
½ t sumo de limão 1 t pimenta preta
Misture o molho numa tigela. Leve a refrigerar por 2 horas. Cubra uma fatia de pão com cavala,
coloque por cima os tomates e o agrião, depois junte a outra fatia. Grelhe durante 2-3 minutos.
Salpique o molho sobre o pão.
receitas disponíveis no nosso website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
28
tempos de cozedura e segurança alimentar
Use estes tempos meramente como orientação. Estes são para alimentos frescos ou
completamente descongelados. Quando cozinhar alimentos congelados, adicione mais 2 a 3
minutos para peixe e marisco e 3 a 6 minutos para carne e aves, dependendo da espessura e
densidade dos alimentos.
Ao cozinhar alimentos pré-embalados, siga as directrizes das embalagens ou rótulos.
peixe e marisco min
filete de salmão 3-4
filete de robalo 3-5
posta de alabote, 12-25 mm 6-8
posta de salmão, 12-25 mm 6-8
posta de espadarte, 12-25 mm 6-9
posta de atum, 12-25 mm 6-8
kebabs, em cubos de 25 mm 4-6
camarão 1-2
vieiras 4-6
carne de vaca
filete 5-7
bife do lombo 7-8
hambúrguer, 100 g 7-8
kebabs, em cubos de 25 mm 7-8
bife da alcatra 5-7
salsichas 6-8
lombo de vaca 7-9
T-bone 8-9
vegetais
espargos 3-4
beringela, em fatias/cubos 8-9
cebolas, em rodelas finas 5-6
pimentos, em tiras finas 6-8
pimentos, grelhados e depoisretirada a pele 2-3
pimentos inteiros untados com azeite 8
batatas, em rodelas/cubos 7-9
cordeiro min
kebabs, em cubos de 25 mm 7-8
costeletas 4-6
frango/peru
peitos de frango 5-7
coxas (frango) 5-7
peito de peru, às fatias 3-4
porco
costeletas, 12 mm 5-6
bife de fiambre não cozinhado 5-6
kebabs, em cubos de 25 mm 7-8
salsichas 6-8
lombo, 12 mm 4-6