RugGear RG910 User Manual

CONTENT
English ------------------------ ----------------------------- ---------------- 4
Deutsch ------------------------ ------------------------ ------------------- 8
Česky -------------------------- ------------------------ ------------------- 12
Dansk -------------------------- ----------------------------- -------------- 16
Español ------------------------ ------------------------ ------------------- 20
Suomi ------------------------
Magyar ------------------------- ------------------------ ------------------ 32
Italiano ----------------------- ------------------------ -------------------- 36
Nederlands --------------------- ------------------------ ---------------- 40
Norsk -------------------------- ------------------------ -------
Polski ------------------------- ------------------------ -------------------- 48
Portuguesa --------------------- ------------------------ ---------------- 52
Русский ------------------------ ----------------------------- ------------- 56
Svenska ------------------------ ------------------------ ------------------ 60
简体中 文 --------------- ----------------------------- ---------------------- 64
ﺔﻴﺑِﺮﻌﻟا --------------
(c) 20 18 RugGea r Vers ion: 2018 -05-09 RugG ear Hong Ko ng Ltd. Unit 1 301, 13/F. , Wing Tuck Comm ercial Ce ntre Hong K ong www.R ugGear. com
َ
َ
--------------------------- ------------------ 24
------------ 44
--------------------------- ------------------------ ------- 67
KEYS AND SPECIAL FEATURES
3
ENGLISH
1. INTRODUCTION
This document contains information and safety regulations which are to be observed without fail for safe operation of the device RG910 under the described conditions. Non-observance of this information and instructions can have serious consequences and/or may violate regulations. Please read the manual and these safety instructions before using the device! In case of any doubt, the German version shall apply. The current EU-declaration of conformity, safety instructions and manuals can be found at
www.RugGear.com, or requested from RugGear Ltd.
2. RESERVATION
The content of this document is presented as it currently exists. RugGear Ltd. does not provide any explicit or tacit guarantee for the accuracy or completeness of the content of this document, including, but not restricted to, the tacit guarantee of market suitability or fitness for a specific purpose unless applicable laws or courtdecisions make liability mandatory. RugGear Ltd. reserves the right to make changes to this document or to withdraw it any time without prior notice. Changes, errors and misprints may not be used as a basis for any claim for damages. All rights reserved. RugGear Ltd. cannot be held responsible for any data or other loss and direct or indirect damages caused by any improper use of this device.
3. EU-DECLARATION OF CONFORMITY
The EU-declaration of conformity can be found at the end of this manual.
4. FAULTS AND DAMAGES
If there is any reason to suspect that the safety of the device has been compromised, it must be withdrawn from use immediately. Measures must be taken to prevent any accidental restarting of the device. The safety of the device may be compromised, if, for example:
Malfunctions occur.
The h ousin g of the de vice sh ows dam age.
The device has been exposed to excessive loads.
The device has been stored improperly.
The device has been exposed to excessive loads.
The device has been stored improperly.
Markings or labels on the device are illegibile.
We recommend that a device displaying errors or in which an error is suspected be sent back to RugGear
Ltd. to be checked.
5. FURTHER SAFETY ADVICE
Do not touch the screen of the device with sharp objects. Dust particles and nails may scratch the
screen. Please maintain the screen clean. Remove dust on the screen with a soft cloth gently, and do not scratch the screen.
Do not put the device in environments with excessive temperatures, as this could lead to heating of the
battery, resulting in fire or explosion.
Do not charge the device near any flammable or explosive substances.
Charge the device under indoor conditions only.
Do not charge the device in environments with much dust or humidity.
The device may only be charged at ambient temperatures between +5°C … +35°C.
Do not use the device in areas where regulations or legislatives prohibit the use.
4
Do not expose the device or charger to strong magnetic fields, such as are emitted from induction ovens
or microwaves.
Do not attempt to open or repair the device. Improper repair or opening can lead to the destruction of
the device, fire or explosion. Only authorized personnel are allowed to repair the device.
Only use accessories approved by RugGear Ltd..
Power off the device in hospitals or other places where the use of mobile phones is prohibited. This
device may affect proper work of medical equipment, such as pacemakers. Always keep a distance of at least 15 cm between the device and these devices.
Observe all corresponding laws that are in force in the respective countries regarding the use of devices
while operating a vehicle.
Please power off the device and disconnect the charging cable before cleaning the device.
Do not use any chemical cleaning agents to clean the device or the charger. Use a damp and anti-static
soft cloth for cleaning.
• Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• The product shall only be connected to a USB interface of version USB2.0.
• Use careful with the earphone maybe possible excessive sound pressure from
phones and headphones can cause hearing loss.
Do not discard old and abandoned lithium batteries into the trash, send them
to designated waste disposal locations.
The user alone is responsible for any and all damages and liabilities caused
by malware downloaded when using the network or other data-exchange functions of the device. RugGear Ltd. cannot be held responsible for any of those claims.
Warning RugGear Ltd. will not assume any liability for damages caused by disregarding
any of these advices or by any inappropriate use of the device.
6. MAINTENANCE/REPAIR
Please note any legal requirements for periodic inspection. The device itself has no user-serviceable parts. It is recommended to perform inspections according to the safety regulations and advises. If there is a problem with the device, please contact your vendor or consult the service center. If your device is in need of repair, you can either contact the service center or your vendor.
7. BATTERY
The device may only be charged at ambient temperatures in a range from +5°C ... +35°C. The phone's normal operating temperature is -10 °C - +50 °C. In order to ensure the normal phone functions, do not use this phone outside the temperature range.
Caution:
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose used batteries according to the instructions.
8. INSTALLATION OF THE MICRO SIM CARD
The device features one slot for a micro SIM card. The slot for the micro SIM card is on the top of the device (see page 3).
Warning
Do only change the SIM card when the device is switched off. Do not try to insert or remove the SIM cards when any external power supply is connected.
9. INSTALLATION OF THE microSD CARD
The device features a microSD card slot (up to 32GB). The slot for the microSD card is on the top of the device (see page 3). If you want to remove the microSD card, please make sure that the card is not in use by the device. To remove the microSD card follow the instructions given in<Settings> <Storage>.
5
Warning
Do only change the microSD card when the device is switched off. Do not try to insert or remove the microSD card when any external power supply is connected, otherwise the microSD card may be damaged.
10. KEYS AND SPECIAL FEATURES
(see illustration on page 3) 1_SOS KEY: Long press automatically selects an emergency number stored by you. This function can only be used in conjunction with an optionally available LWP app.
2_SD CARD SLOT: Use for microSD card. 3_SIM CARD SLOT: Use for SIM card. 4_CAMERA: Front camera. 5_LOUDNESS CONTROL: Volume up. 6_LOUDNESS CONTROL: Volume down. 7_CONTROL LED: Control LEDs for power on, loading and flash. 8_POWER KEY: Long press to power ON/OFF the device. Short press to power ON/OFF the standby mode. 9_FUNCTION KEY M1: Optional key used by different apps. 10_FUNCTION KEY M2: Optional key used by different apps. 11_BACK KEY: Back to previous screen mask. 12_HOME KEY: To go back to the homescreen. 13_CURRENT APPLICATION: Close all applications. 14_USB OTG: Connect external USB devices. 15_EARPHONE JACK: To connect an earphone. 16_MAGNETIC CHARGER PORT: To charge the device with the delivered magnetic USB cable. 17_DOCKING STATION: To connect to an external docking station (optional). 18_MICRO USB TYP C: To charge and to connect the device with the delivered USB cable.
11. SETTING PASSWORD In settings a password is required, use standard password „1234“.
12. IMPORTANT INFORMATION!
FACTORY RESET/ACTIVATE OEM MODE If you have set up a Google™ Account, it is important to proceed with the following steps before you make a factory reset. This ensures that all private data will be deleted on the device: <Settings> <About phone>→ tip seven times on <Build number> (to activate the developer mode) back to <Settings> <Developer options> enable <OEM unlocking> enable back to <Settings> <Backup & reset><Factory data reset> If you do not enable the OEM unlocking, the device will always ask you to sign in with the previously synced Google Account after the restart. In that case the device is unusable for other user.
13. RECYCLING
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature, or packaging reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators must be taken to separate collection at the end of their working life. This requirement applies in the European Union. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste.
6
Always return your used electronic products, batteries, and packaging materials to dedicated collection points. This way you help prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of materials. More detailed information is available from the product retailer, local waste authorities, national producer responsibility organisations, or your local RugGear Ltd. representative.
14. INFORMATION CONCERNING CE SAR CERTIFICATION (SPECIFIC ABSORBATION RATE)
The SAR limit of Europe is 2.0 W/kg. The device has also been tested against this SAR limit. The highest SAR value reported under this standard during product certification for use at the ear is 1.45 W/kg . This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 5mm from the body. The device complies with RF specifications when the device used at 5mm from your body. The use of belt clips, holsters and similar accessories should not contain metallic components in its assembly. The use of accessories that do not satisfy these requirements may not comply with RF exposure requirements, and should be avoided.
15. TRADEMARKS
Google is a trademark of Google LLC.
All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners.
7
DEUTSCH
1. EINFUHRUNG
Dieses Dokument enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften die für einen sicheren Betrieb des Geräts RG910 unter den beschriebenen Bedingungen unbedingt zu berücksichtigen sind. Nichtbeachtung dieser Informationen und Anweisungen kann gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften verstoßen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und diese Sicherheitshinweise bevor Sie das Gerät benutzen! Im Falle widersprüchlicher Informationen gelten die deutschen Anweisungen in diesen Sicherheitshinweisen. Die aktuelle EU-Konformitätserklärung, Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung können unter www.RugGear.com heruntergeladen oder bei der RugGear Ltd. angefordert werden.
2. VORBEHALT
Der Inhalt dieses Dokuments basiert auf der aktuellen Funktion des Gerätes. Die RugGear Ltd. übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung für die Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts dieses Dokuments, einschließlich, aber nicht beschränkt, auf die stillschweigende Garantie der Markttauglichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben zwingend eine Haftung vor. Die RugGear Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen an diesem Dokument vorzunehmen oder das Dokument zurückzuziehen. Änderungen, Irrtümer und Druckfehler begründen keinen Anspruch auf Schadensersatz. Alle Rechte vorbehalten. Für Datenverluste oder andere Schäden gleich welcher Art, die durch den unsach-gemäßen Gebrauch des Geräts entstanden sind, übernimmt die RugGear Ltd. keine Haftung.
3. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung befindet sich am Ende dieser Anleitung.
4. FEHLER UND UNZULÄSSIGE BELASTUNGEN
Sobald zu befürchten ist, dass die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt wurde, muss das Gerät außer Betrieb genommen werden. Die unbeabsichtigte Wieder- inbetriebnahme muss verhindert werden. Die Gerätesicherheit kann gefährdet sein, wenn z. B.:
Fehlfunktionen auftreten.
Am Gehäuse des Geräts Beschädigungen erkennbar sind.
Das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt wurde.
Das Gerät unsachgemäß gelagert wurde.
Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind.
Wir empfehlen ein Gerät, welches Fehler zeigt oder bei dem Fehler vermutet werden, zu einer berprüfung an die RugGear Ltd. zurück zu senden.
5. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE
Berühren Sie das Display nicht mit scharfkantigen Gegenständen. Staub und Schmutz oder Ihre
Fingernägel können die Displayscheibe zerkratzen. Bitte halten Sie die Displayscheibe sauber, indem Sie diese regelmäßig mit einem weichen Stofftuch reinigen.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus, da dadurch der Akku überhitzen kann, was zu
Feuer oder im schlimmsten Fall zu einer Explosion führen kann.
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Sub- stanzen.
Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Laden Sie das Gerät nicht in feuchter oder staubiger Umgebung.
Das Gerät darf nur bei Umgebungstemperaturen zwischen +5°C … +35°C geladen werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo das Benutzen verboten ist.
8
Setzen Sie das Gerät oder das Ladegerät keinen starken elektrischen Ma- gnetfeldern aus, wie sie z. B.
von Induktionsherden oder Mikrowellenöfen ausgehen.
Öffnen Sie das Gerät nicht selbst und führen Sie auch keine Reparaturen selbst durch. Unsachgemäße
Reparaturen können zur Zerstörung des Geräts, zu Feuer oder zu einer Explosion führen. Das Gerät darf nur von autorisierten Fachleuten repariert werden.
Verwenden Sie nur von RugGear Ltd. zugelassenes Zubehör.
Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus. Dieses Gerät kann die
Funktion von medizinischen Geräten wie Herz- schrittmachern oder Hörhilfen beeinflussen. Halten Sie immer einen Sicher- heitsabstand von mindestens 15 cm zwischen Gerät und einem Herzschritt­ macher ein.
Achten Sie bei der Verwendung des Geräts während der Steuerung eines Kraftfahrzeuges auf die
entsprechenden Landesgesetze.
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie das Ladekabel, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie keine chemischen Mittel zum Reinigen des Geräts oder des Ladegeräts. Reinigen Sie die
Geräte mit einem weichen, angefeuchteten antistatischen Stofftuch.
Das Netzteil muss in der Nähe der Ausrüstung aufgestellt werden und leicht zugänglich sein.
Das Produkt darf nur mit einer USB-Schnittstelle der Version USB2.0 verbunden werden.
Seien Sie im Umgang mit den Kopfhörern vorsichtig. Übermäßiger Schalldruck aus
Lautsprechern und Kopfhörern kann zu Hörschäden führen.
Akkus gehören NICHT in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie dazu ver- pflichtet alte Akkus zur
fachgerechten Entsorgung zurückzugeben.
Für Schäden durch Computerviren, die beim Gebrauch der Internetfunk- tionen heruntergeladen
werden, ist der Benutzer selbst verantwortlich. Ein Regressanspruch gegenüber der RugGear Ltd. besteht nicht.
Warnung
Die RugGear Ltd. übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
6. WARTUNG/REPARATUR
Beachten Sie eventuell gültige gesetzliche Richtlinien zu wiederkehrenden Prüfungen, wie z. B. die Betriebssicherheitsverordnung! Das Gerät selbst besitzt keine zu wartenden Teile. Es wird empfohlen, eine Überprüfung anhand der Kriterien in den Sicherheitsvorschriften und Sicher- heitshinweisen durchzuführen. Bedarf Ihr Gerät einer Reparatur, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service Center oder Ihren Verkäufer. Reparaturen dürfen nur durch RugGear Ltd. oder autorisierte Service Center durchgeführt werden, da ansonsten die Sicherheit des Geräts nicht mehr gewährleistet ist.
7. BATTERIE
Die Batterie des Geräts darf nur innerhalb des Umgebungstemperaturbereiches von +5°C ... +35°C geladen werden! Die normale Betriebstemperatur des Telefons liegt zwischen -10°C und +50°C. Verwenden Sie das Telefon nicht außerhalb dieses Temperaturbereichs, um die normale Funktionsweise des Telefons sicherzustellen.
Achtung:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku durch einen Akku des falschen Typs ersetzt wird. Entsorgen Sie den Akku gemäß den Anweisungen.
8. INSTALLATION DER MICRO SIM KARTE
Das Gerät verfügt über einen Steckplatz für eine micro SIM Karte. Dieser ist unter der oberen rechten Abdeckung zugänglich (siehe Seite 3).
DE
9
Warnung
Tauschen Sie die SIM Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Entfernen oder setzen Sie eine SIM Karte nur ein, wenn kein Ladegerät angeschlossen ist.
9. INSTALLATION DER microSD KARTE
Das Gerät verfügt über einen Steckplatz für eine microSD Karte (bis zu 32GB). Dieser ist unter der oberen linken Abdeckung zugänglich (siehe Seite 3). Wenn Sie die microSD Karte entfernen möchten, stellen Sie bitte sicher, dass die Karte nicht vom Gerät verwendet wird. Um die microSD Karte zu entfernen, gehen Sie unter <Einstellungen> <Speicher>.
Warnung
Tauschen Sie die microSD Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Bauen Sie keine micro SD Karte ein oder entfernen Sie eine, wenn ein Ladegerät angeschlossen ist. Ansonsten kann die microSD Karte beschädigt werden.
10. TASTENBELEGUNGEN UND BESONDERHEITEN
(siehe Abbildung Seite 3) 1_SOS-TASTE: Durch langes Drücken der SOS-Taste wird an eine vorabgespei- cherte Notfallnummer ein Notruf abgesetzt. Diese Funktion kann nur genutzt werden wenn eine entsprechende LWP-App heruntergeladen ist.
2_SD-STECKPLATZ: Steckplatz für eine microSD Speicherkarte. 3_SIM-STECKPLATZ: Steckplatz für eine micro SIM Karte. 4_KAMERA: Frontkamera. 5_LAUTSTÄRKEREGELUNG: Lauter. 6_LAUTSTÄRKEREGELUNG: Leiser. 7_KONTROLLLAMPEN: Kontrolllampe für Powerfunktion, Laden und Blitzfunktion. 8_AN-/AUSTASTE: Langer Druck zum An-/Ausschalten. Kurzer Druck zum An-/Ausschalten des Standby-
Modus.
9_FUNKTIONSTASTE M1: Eigene Tastenbelegung möglich. 10_FUNKTIONSTASTE M2: Eigene Tastenbelegung möglich. 11_ZURÜCK-TASTE: Zurück zum vorherigen Bildschirm. 12_HOME-TASTE: Zurück zum Hauptbildschirm. 13_AKTUELLE ANWENDUNGEN: Alle Programme im Hintergund werden geschlossen. 14_USB-OTG: Verbinden externer USB-Geräte. 15_KOPFHÖRERANSCHLUSS: Anschluss für Kopfhörer. 16_MAGNETLADEANSCHLUSS: Um das Telefon mit dem mitgelieferten Magnet- Ladekabel aufzuladen. 17_DOCKINGSTATION: Verbindung zu externen Docking- stationen (optional).
18. MICRO USB TYP C: TUm das Telefon über USB zu laden und um es mit dem mitgelieferten USB-Kabel
mit anderen Geräten zu verbinden.
11. PASSWORT IN DEN EINSTELLUNGEN Wird in den Einstellungen ein Passwort verlangt, lautet es standardmäßig „1234“.
10
12. WICHTIGE INFORMATION! WERKSZUSTAND HERSTELLEN/OEM-MODUS AKTIVIEREN
Wenn Sie einen Google™ Account eingerichtet haben, ist es wichtig, vor einem Werksreset folgende Schritte durchzuführen um zu gewährleisten, dass alle privaten Daten vom Gerät gelöscht werden: Wählen Sie <Einstellungen> <über das Telefon> tippen Sie sieben mal auf <Build number> (so aktivieren Sie den Entwicklermodus) zurück zu <Ein- stellungen> <Entwickleroption <OEM-
Entsperrung> einschalten <aktivieren> → zurück zu <Einstellungen> <sichern & zurücksetzen> <auf Werkszustand zurücksetzen>
Wenn Sie die OEM-Entsperrung nicht einschalten, verlangt das Gerät beim Neu- start immer nach dem zuvor eingerichteten Google Account. Das Gerät ist somit für andere Nutzer unbrauchbar.
13. WIEDERVERWERTUNG
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern, das auf dem Produkt, auf dem Akku, in der Dokumentation oder auf dem Verpackungsmaterial zu finden ist, bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte, Batte- rien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden müssen. Diese Vorschriften gelten in der Europäischen Union. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie gebrauchte elektronische Produkte, Akkus und Verpackungsmaterial stets bei den entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müll- beseitigung vor und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Weitere Informationen erhalten Sie über den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden für die Einhaltung der erweiterten Herstellerhaftung oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen RugGear Ltd. Vertreter.
14. INFORMATIONEN ZUR SAR ZERTIFIZIERUNG (SPEZIFISCHE ABSORBATIONSRATE)
Der SAR-Grenzwert liegt in Europa bei 2,0W/kg. Das Gerät wurde ebenfalls mit diesem Grenzwert getestet. Der höchste SAR-Wert, der bei der Produktzertifizierung gemäß diesem Standard für die Verwendung am Körper gemessen wurde, beträgt 1,45W/kg. Das Gerät wurde auf typische Situationen beim Tragen am Körper mit der Rückseite des Telefons in einem Abstand von 5mm vom Körper getestet. Das Gerät entspricht den HF-Spezifikationen, wenn es in einem Abstand von 5mm vom Körper verwendet wird. Achten Sie bei der Verwendung von Gürtelclips, Gürteltaschen und ähnlichem Zubehör darauf, dass das Zubehör keine metallischen Gegenstände enthält. Der Einsatz von Zubehör, das diese Anforderungen nicht erfüllt, entspricht möglicherweise nicht den Richtlinien für HF-Exposition und ist nicht zulässig.
15. WARENZEICHEN
Google ist eine Marke von Google LLC.
Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
DE
11
ČESKY
1. ÚVOD
Tento dokument obsahuje informace a bezpečnostní předpisy pro bezpečný provoz zařízení RG910 za popsaných podmínek, které musí být bezpodmínečně dodržovány. Nedodržování těchto upozornění a pokynů může mít za následek nebezpečné situace nebo protiprávní jednání. Než začnete zařízení používat, přečtěte si návod k obsluze a tato bezpečnostní upozornění! V případě rozporuplných informací jsou u těchto bezpečnostních upozornění směrodatné verze v německém jazyce. Aktuální Prohlášení o shodě s předpisy EU, bezpečnostní pokyny a příručky je možné nalézt na adrese
www.ruggear.com nebo vyžádat u společnosti RugGear Ltd.
2. REZERVACE
Der Inhalt dieses Dokuments basiert auf der aktuellen Funktion des Obsah tohoto dokumentu vychází z aktuální funkce zařízení. Společnost RugGear Ltd. neposkytuje výslovně ani implicitně jakoukoli záruku správnosti nebo úplnosti ob- sahu tohoto dokumentu, zejména ale ne jenom je pak vyloučena tichá záruka tržní způsobilosti a vhodnosti pro určitý konkrétní účel vyjma případů, kdy platné zákony nebo jurisdikce takové ručení povinně předepisují. Společnost RugGear Ltd. si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího oznámení provádět změny v tomto dokumentu nebo tento dokument stáhnout. měny, omyly a tiskové chyby nezakládají jakýkoli nárok na
náhradu škody. Všechna práva vyhrazena. Za ztráty dat nebo jiné škody jakéhokoli druhu vzniklé nevhodným používáním zařízení společnost
RugGear Ltd. neručí.
3. EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
EU prohlášení o shodě se nachází na konci tohoto návodu..
4. ZÁVADY A POŠKOZENÍ
Jakmile existuje důvod k obavám, že je negativně ovlivněna bezpečnost zařízení, je bezpodmínečně nutné zařízení neprodleně uvést mimo provoz. Musí se zabránit neúmyslnému opětovnému uvedení do
provozu. Bezpečnost zařízení může být ohrožena, pokud např:
v případě závady,
vykazuje-li kryt zařízení známky poškození,
bylo-li zařízení vystaveno nadměrnému zatížení,
bylo-li zařízení nesprávným způsobem uskladněno nebo,
jsou-li značky a štítky na zařízení nečitelné.
Doporučujeme zařízení, které vykazuje chybu, nebo u kterého je podezření na chyby, zaslat ke kontrole společnosti RugGear Ltd.
5. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nedotýkejte se displeje zařízení ostrými předměty. Může dojít k poškrábání displeje prachovými
částicemi a nehty. Udržujte displej čistý. Prach z displeje odstraňujte opatrně pomocí měkké utěrky a dbejte, abyste displej nepoškrábali.
• Nevystavuje zařízení prostředí s nadměrnými teplotami. Mohlo by dojít k přehřátí baterie a následnému
požáru nebo výbuchu.
• Nenabíjejte zařízení v blízkosti hořlavých nebo výbušných látek.
• Nabíjejte zařízení pouze v suchých vnitřních prostorách.
• Nenabíjejte zařízení ve vlhkém nebo prašném prostředí.
• Telefon se smí nabíjet pouze při teplotách okolního prostředí +5° … +35°C!.
• Nepoužívejte zařízení na místech, ve kterých je jeho užívání zakázáno.
• Nevystavujte zařízení nebo nabíječku působení silných elektromagnetických polí, která např. vydávají
indukční sporáky nebo mikrovlnné trouby.
12
• Zařízení sami neotevírejte a ani na něm sami neprovádějte žádné opravy. Neodborné opravy mohou
vést ke zničení zařízení, ke vznícení nebo výbuchu. Zařízení smí opravovat pouze autorizovaní odborníci.
• Používejte pouze příslušenství schválené společností RugGear Ltd.
• Na klinikách nebo v jiných zdravotnických zařízeních zařízení vypněte. Zařízení může ovlivňovat funkci
zdravotnických pomůcek, jako je kardiostimulátor nebo pomůcky pro neslyšící. Mezi zařízením a kardiostimulátorem udržujte bezpečnostní vzdálenost minimálně 15 cm.
• Při používání zařízení během řízení vozidel dodržujte příslušné zákony platné v dané zemi.
• Než budete zařízení čistit, vypněte jej a odpojte nabíjecí kabel.
• K čištění zařízení nebo nabíječky nepoužívejte žádné chemické prostředky. Čistěte zařízení měkkým,
navlhčeným antistatickým látkovým hadříkem.
• Adaptér musí být instalován poblíž zařízení amusí být snadno dostupný.
• Produkt může být připojený krozhraní USB verze USB2.0.
• Při používání sluchátek buďte opatrní, protože příliš vysoký akustický tlak ztelefonu
nebo náhlavní soupravy může způsobit ztrátu sluchu.
• Baterie nejsou v domovním odpadem. Jakožto spotřebitel jste dále povinnen staré baterie správným
způsobem zlikvidovat.
• Za jakékoli škody a povinnosti způsobené a vyplývající ze stažení škodlivého softwaru při používání
síťových nebo jiných funkcí zařízení určených pro výměnu dat zodpovídá výhradně uživatel. Společnost RugGear Ltd. nenese žádnouodpovědnost za žádné z těchto nároků.
VAROVÁNÍ
Společnost RugGear Ltd. nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené ignorováním kteréhokoli z těchto doporučení nebo nesprávným použitím zařízení.
6. ÚDRŽBA A OPRAVY
Dodržujte případné platné právní předpisy k opakovaným zkouškám, jako např. předpisy k bezpečnosti práce! Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit svépomocí. Doporučuje se provádět kontroly v souladu s bezpečnostními předpisy a pokyny.
Pokud se u zařízení vyskytl problém, obraťte se na prodejce nebo se poraďte se servisním střediskem. Vyžaduje-li vaše zařízení opravu, můžete se obrátit na servisní středisko nebo na prodejce.
7. BATERIE
Baterie zařízení se smí nabíjet pouze v rozsahu okolních teplot od +5°C ... +35°C! Normální provozní teplota sluchátka je -10°C až +50°C. Aby byly zajištěny normální funkce telefonu, nepoužívejte tento telefon mimo tento teplotní rozsah..
Upozornění
Pokud je baterie nahrazena nesprávným typem baterie, může dojít kvýbuchu. Použité baterie likvidujte vsouladu spokyny.
8. VLOŽENÍ MICRO SIM KARTY
Zařízení disponuje zásuvnou pozicí pro kartu micro SIM. Tento je přístupný pod horním doprava krytem (viz strana 3).
VAROVÁNÍ
SIM kartu vyměňujte zásadně jen při vypnutém zařízení. Kartu SIM odebírejte a vkládejte pouze tehdy, když není připojena nabíječka.
9. VLOŽENÍ microSD KARTY
Zařízení disponuje zásuvnou pozicí pro kartu microSD (až do 32 GB). Tento je přístupný pod horním levým krytem (viz strana 3). Pokud chcete odstranit kartu microSD, zajistěte prosím, aby v danou chvíli karta nebyla zařízením
používána. Pro odstranění karty microSD postupujte podle návodu v bodech <Nastavení> <Paměť>.
CZ
13
VAROVÁNÍ
La tarjeta microSD solo debe cambiarse con el dispositivo apagado. No inserte ni extraiga la tarjeta microSD cuando el dispositivo esté conectado a una toma de corriente para evitar danos en la tarjeta micro SD.
10. OBSAZENÍ TLAČÍTEK
(viz obrázek na straně 3)
1_TLAČÍTKO SOS: Dlouhým stiskem tlačítka SOS se zahájí nouzové volání na předem uložené telefonní číslo pro případ nouze. Tuto funkci lze použít pouze tehdy, když je stažena odpovídající aplikace LWP.
2_SLOT PRO SD KARTU: Slot pro paměťovou kartu microSD. 3_SLOT PRO SIM KARTU: Slot pro microSIM kartu. 4_FOTOAPARÁT: Přední fotoaparát. 5_REGULACE HLASITOSTI: Zvýšení hlasitosti. 6_REGULACE HLASITOSTI: Snížení hlasitosti. 7_KONTROLKY: Kontrolka pro SD kartu, SIM a funkci blesku. 8_VYPÍNAČY: Dlouhým stiskem zapněte/vypněte. Krátkým stiskem zapněte/vypněte pohotovostní režim. 9_FUNKČNÍ KLÁVESA M1: Klávese Lze přiřadit vlastní funkci. 10_FUNKČNÍ KLÁVESA M2: Klávese Lze přiřadit vlastní funkci.
11_Tlačítko zpět: Zpět na předchozí obrazovku. 12_Tlačítko hlavní obrazovky: Zpět na hlavní obrazovku.
13_AKTUÁLNÍ APLIKACE: Všechny programy na pozadí budou zavřeny 14_USB-OTG: Připojení externích USB přístrojů. 15_PŘÍPOJKA PRO SLUCHÁTKA: Přípojka pro sluchátka. 16_MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PŘÍPOJKA: Pro nabíjení telefonu pomocí přiloženého magnetického
nabíjecího kabelu .
17_DOKOVACÍ STANICE: Připojení k externím dokovacím stanicím. 18_MICRO USB TYP C: TPro nabíjení telefonu přes USB a pro jeho spojení s jinými přístroji pomocí USB
kabelu.
11. HESLO V NASTAVENÍCH Pokud je v nastaveních požadováno heslo, je standardně „1234“
12. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ / AKTIVACE REŽIMU OEM
Pokud jste si založily účet na Google™, je důležité, před resetem na tovární nastavení provést následující kroky, abyste zaručili, že byla ze zařízení vymazána veškerá vaše osobní data: Nastavení Na telefonu sedmkrát klepněte na číslo verze (tak aktivujete vývojářský režim) zpět na nastavení Možnosti vývojáře zapněte odblokování OEM Aktivovat zpět na nastavení Zálohovat a resetovat Reset na tovární nastavení Pokud nezapnete odblokování OEM, bude se zařízení při restartu vždy dožadovat předním založeného
účtu na Google. Zařízení je tak pro jiné uživatele nepoužitelné.
13. RECYKLACE
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše na telefonu, baterii, příručce nebo obalu připomíná, že všechny elektrické produkty, baterie a akumulátory je nutné na konci životnosti likvidovat jako tříděný odpad. Toto nařízení platí v Evropské unii. Nevyhazujte tyto produkty do směsného komunálního odpadu. Elektronické produkty, baterie a obalový materiál vždy odevzdávejte na vyhrazených odběrných místech. Pomůžete tím zabránit nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů.
14
Podrobnější informace jsou k dispozici u maloobchodního prodejce produktů, místních orgánů zabývajících se odpady, národních organizací pro odpovědnost výrobců nebo u místního zástupce
společnosti RugGear Ltd.
14. INFORMACE K CERTIFIKÁTU SAR (SPECIFICKÁ MÍRA ABSORPCE)
Limit SAR vEvropě je 2,0W/kg. Zařízení bylo na tento limit testováno. Nejvyšší hodnota SAR vykázaná podle této normy vprůběhu certifikace pro použití na těle je 1,45W/kg. Toto zařízení bylo testováno pro typické používání na těle se zadní stranou mikrotelefonu 5mm od těla. Toto zařízení je ve shodě se specifikacemi RF, pokud je používáno ve vzdálenosti 5mm od vašeho těla. Používané přezky na opasek, pouzdra apodobná příslušenství by neměly vsobě obsahovat kovové součásti. Používání příslušenství, která těmto požadavkům nevyhovují, může způsobit neshodu spožadavky na RF expozici anemělo by kněmu docházet.
15. OCHRANNÉ ZNÁMKY
Google je ochranná známka Google LLC.
Všechny ostatní ochranné známky a práva k duševnímu vlastnictví jsou ma- jetkem příslušného držitele.
CZ
15
DANSK
1. INTRODUKTION
Dette dokument indeholder information og sikkerhedsregler, som absolut skal følges for en sikker drift med enhed RG910 under de beskrevne etingelser. Man- glende overholdelse af disse informationer og anvisninger kan have farlige følger eller være en overtrædelse af regler. Læs brugsvejledningen og disse sikkerhedso- plysninger, før enheden bruges! I tilfælde af modstridende informationer gælder de tyske instruktioner i disse sikkerhedsoplysninger. Den seneste EU-overensstemmelseserklæring, sikkerhedsoplysninger og brugs- vejledningen kan downloades på www.ruggear.com eller rekvireres hos RugGear Ltd.
2. FORBEHOLD
Indholdet i dette dokument er baseret på enhedens aktuelle funktion. RugGear Ltd. påtager sig hverken eksplicit eller implicit noget som helst ansvar for rigtigheden eller fuldstændigheden af indholdet i dette dokument, herunder, men ikke begrænset til, stiltiende garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, medmindre gældende lovgivning eller jurisdiktioner foreskriver en obligatorisk forpligtelse. RugGear Ltd. forbeholder sig til enhver tid ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer i dette dokument eller trække dokumentet tilbage. Ændringer, fejl eller trykfejl begrunder ikke ret til erstatning. Alle rettigheder forbeholdes. RugGear Ltd. påtager sig intet ansvar for datatab eller andre skader ligegyldigt hvilken type, der er en følge af en usagkyndig brug af enheden.
3. EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-overensstemmelseserklæringen befinder sig i slutningen af denne vejledning.
4. FEJL OG IKKE-TILLADTE BELASTNINGER
Så snart der er frygt for, at sikkerheden ved enheden er blevet forringet, skal enheden tages ud af drift. En utilsigtet genstart skal forhindres. Sikkerheden ved enheden kunne blive forringet, hvis f.eks.:
Der optræder fejlfunktioner.
Der er tydelige skader på enhedens hus.
Enheden har været udsat for alt for store belastninger.
Enheden er blevet opbevaret usagkyndigt.
Påskrifter på enheden ikke længere er læselige.
Vi anbefaler, at en enhed, der opviser fejl, eller formodes at være behæftet med fejl, sendes tilbage til en kontrol hos RugGear Ltd.
5. YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER
• Berør ikke displayet med skarpkantede genstande. Støv og snavs eller dine fingernegle kan ridse displayruden. Hold displayruden ren ved regelmæssigt at rengøre den med en blød tekstilklud.
• Enheden må ikke udsættes for høje temperaturer, da batteriet kan blive overophedet herigennem,
hvilket kan resultere i brand eller i værste fald en eksplosion.“
• Oplad ikke enheden i nærheden af brændbare eller eksplosive stoffer.
• Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum.
• Oplad ikke enheden i en omgivelse, der er fugtig eller støvet.
• Telefonen må kun lades op ved omgivelsestemperaturer mellem +5° … +35°C.
• Brug ikke enheden på steder, hvor brug er forbudt.
• Udsæt ikke enheden eller opladeren for stærke elektriske magnetfelter, såsom de f.eks. dannes fra
induktionskomfurer eller mikrobølgeovne.
• Åbn ikke enheden selv og udfør heller ikke selv reparationer. Usagkyndige reparationer kan føre til
ødelæggelse af enheden, brand eller en eksplosion. Enheden må kun repareres af autoriserede fagfolk.
• Brug kun tilbehør, der er godkendt af RugGear Ltd.
16
• Sluk enheden på hospitaler eller andre medicinske faciliteter. Denne enhed kan påvirke funktionen ved
medicinsk udstyr såsom pacemakere og høreapparater. Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15 cm mellem enheden og en pacemaker.
• Overhold relevante, nationale love, når enheden bruges, mens der køres i et køretøj.
• Sluk for enheden og kobl ladekablet fra, før enheden rengøres.
• Brug ikke kemiske midler til at rengøre enheden eller opladeren.Rengør udstyret med en blød, fugtet
antistatisk klud.
• Adapteren skal installeres i nærheden af udstyret og skal være nemt tilgængelig.
• Produktet må kun tilsluttes en USB-grænseflade med version USB2.0.
• Brug med omtanke sammen med hovedtelefoner, da højt lydtryk fra telefoner og
hovedtelefoner kan forårsage høretab.
• Batterier hører IKKE til i husholdningsaffald. Som forbruger er man forpligtet til at indlevere gamle
batterier til korrekt bortskaffelse.
• Brugeren er selv ansvarlig for skader forårsaget af computervirus, der downloades i forbindelse med
RugGear Ltd. brug af internet-funktionerne. Der er ingen regreskrav over for
ADVARSEL RugGear Ltd. påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af manglende overholdelse af disse
anvisninger eller forkert brug af enheden.
6. VEDLIGEHOLDELSE / REPARATION
Overhold eventuelt gyldige juridiske retningslinjer til periodiske eftersyn, som for eksempel bekendtgørelsen om industriel sikkerhed! Selve enheden har ingen dele, der skal vedligeholdes. Det anbefales at gennemføre en kontrol baseret på kriterierne i sikkerhedsbestemmelserne og sikkerhe- dsoplysningerne. Er der behov for at få enheden repareret, skal man kontakte et autoriseret servicecenter eller en forhandler. Reparationer må kun udføres af RugGear Ltd. eller et autoriseret servicecenter, da sikkerheden ved enheden ellers ikke længere kan garanteres.
7. BATTERI
Enhedens batteri skal oplades inden for et omgivende temperaturområde på +5°C ... +35°C! Telefonens normale arbejdstemperatur er -10 °C - +50 °C. Undlad at anvende telefonen uden for dette temperaturområde for at sikre normale telefonfunktioner.
Forsigtig:
Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en forkert type. Bortskaf brugte batterier i henhold til vejledningen.
8. INSTALLATION AF MICRO SIM KORTET
Enheden har to slots til et micro-SIM-kort. Dette er tilgængeligt under øverste, højre afdækning (se side 3).
ADVARSEL
Udskift kun SIM-kortet, når enheden er slukket. Fjern eller indsæt kun et SIM-kort, hvis der ikke er tilsluttet en oplader.
9. INSTALLATION AF microSD KORTET
Enheden har en indstiksplads til et microSD-kort (op til 32 GB). Dette er tilgæn- geligt under øverste, venstre afdækning (se side3). Hvis microSD-kortet skal fjernes, sørg for, at kortet ikke anvendes af enheden. For at fjerne microSD­kortet, følg instruktionerne under <Indstillinger> <Hukommelse>.
ADVARSEL
Udveksl kun microSD-kortet, når enheden er slukket. Undlad at indsætte et microSD-kort eller fjerne en, hvis en oplader er tilsluttet. Ellers kan microSD-kortet blive beskadiget.
DA
17
10. TASTATURBELÆGNING
(se afbildning side 3) 1_SOS-TAST: Ved at trykke på tasten SOS sendes der et nødopkald til et forud lagret alarmnummer. Denne funktion kan kun bruges, hvis der er hentet en tilsvarende LWP-app.
2_SD-SLOT: Slot til et microSD-hukommelseskort. 3_SIM-SLOT: Slot til et micro-SIM-kort. 4_KAMERA: Frontkamera. 5_LYDSTYRKEREGULERING: Højere. 6_LYDSTYRKEREGULERING: Lavere. 7_KONTROLLLAMPER: Kontrollampe til SD-kort, SIM og blitz- funktion. 8_TÆND/SLUK-TAST: Langt tryk for at tænde/slukke. Kort tryk for at tænde/ slukke for standby-tilstanden. 9_FUNKTIONSTASTEN M1: Egen tastaturbelægning mulig. 10_FUNKTIONSTASTEN M21: Egen tastaturbelægning mulig. 11_TILBAGETAST: Tilbage til forrige skærm. 12_HOME-TAST: Zpět na hlavní obrazovku. 13_AKTUELLE ANVENDELSER: Alle programmer i baggrunden lukkes. 14_USB-OTG: Tilslutning af eksterne USB-enheder. 15_HOVEDTELEFONSTIK: Tilslutning til hovedtelefoner. 16_MAGNETISK LADETILSLUTNING: For at oplade telefonen med det medføl- gende magnetiske
ladekabel.
17_DOCKINGSTATION: Tilslutning til eksterne docking-stationer. 18_MICRO USB TIPO C: para cargar el teléfono a través de USB y para conectar- lo a otros dispositivos
mediante el cable USB suministrado.
11. PASSWORD I INDSTILLINGERNE Kræves der et password i indstillingerne, er det som standard „1234“
12. VIGTIG INFORMATION! FABRIKSTILSTAND ETABLERES / OEM-TILSTAND AKTIVERES
Hvis du har oprettet en Google™-konto, er det vigtigt at gennemføre følgende trin før en nulstilling til fabriksindstillinger for at sikre, at alle private data slettes fra enheden: IndstillingerOm telefonen berør build-nummeret 7 gange (sådan aktiveres udviklertilstand) tilbage til indstillinger Udviklermuligheder OEM-oplås- ning aktiveres Aktivér tilbage til indstillinger Sikr & nulstil Nulstil til fabriksindstillinger Hvis du ikke aktiverer OEM-oplåsningen, kræver enheden ved genstart altid dentidligere etablerede Google-konto. Enheden er dermed ubrugelig for andre brugere.
13. GENANVENDELSE
Symbolet for den overstregede affaldsspand på hjul, som kan findes på produk- tet, på batteriet, i dokumentationen eller emballagen, betyder, at alle elektriske og elektroniske produkter, batterier og batterier skal indleveres til en separat af- faldsindsamling i slutningen af produktets levetid. Disse forsktifter gælder inden for Den Europæiske Union. Bortskaf ikke disse produkter sammen med usorteret husholdningsaffald. Bortskaf altid brugte elektroniske produkter, batterier samt emballagemateriale på dertil beregnede indsamlingssteder. På den måde fore- bygges ukontrolleret bortskaffelse af affald og genbrug af materielle ressourcer fremmes. derligere informationer kan fås hos den forhandler, hvor produktet blev købt, hos lokale affaldsvirksomheder, statslige myndigheder, når det drejer sig om overholdelse af producentansvaret, eller hos den RugGear Ltd. repræsentant, der er ansvarlig for det pågældende land eller område.
18
14. INFORMATIONER OM SAR-CERTIFICERING (SPECIFIC ABSORPTION RATE)
SAR-grænsen for Europa er 2,0 W/kg. Enheden er også testet mod denne SAR-grænse. Den højest indberettede SAR-værdi under denne standard under produktcertificering for brug på kroppen er 1,45 W/kg. Denne enhed blev testet ved typiske kropsbårne handlinger med bagsiden af håndsættet holdt 5 mm fra kroppen. Enheden overholder RF-specifikationerne, når enheden anvendes 5 mm fra kroppen. Brugen af bælteklips, hylstre og lignende tilbehør bør ikke indeholde metalliske komponenter. Brugen af tilbehør, der ikke opfylder disse krav, opfylder eventuelt ikke kravene til RF­eksponeringskravene, og bør undgås.
15. VAREMÆRKER
Google er et varemærke tilhørende Google LLC.
Alle andre varemærker og copyrights tilhører disses respektive ejere.
DA
19
ESPAÑOL
1. INTRODUCCIÓN
Este documento contiene informaciones y prescripciones de seguridad que deben tenerse en cuenta sin falta para un funcionamiento seguro del dispositivo RG910 en las condiciones descritas. El incumplimiento de estas informaciones e instrucciones puede tener consecuencias peligrosas o infringir la normativa. Lea las instrucciones de uso y estas indicaciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo! En caso de información contradictoria, tendrán prioridad las instruc- ciones alemanas de estas indicaciones de seguridad. La declaración de conformidad EU actual, las instrucciones de seguridad y las guías están disponibles en
www.ruggear.com o directamente a través de RugGear Ltd.
2. RESERVA
El contenido de este documento se basa en el funcionamiento actual del disposi- tivo. RugGear Ltd. GmbH no acepta ninguna garantía, ya sea expresa o implícita por la exactitud o integridad de los contenidos de este documento, incluyendo, pero sin limitarse, las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un fin determinado, a menos que las leyes aplicables o la jurisprudencia prescriban obligatoriamente una responsabilidad. RugGear Ltd. se reserva el derecho a realizar en todo momento, sin información previa, modificaciones en este documento o a retirar dicho documento. Los cambios, errores o erratas no suponen ningún derecho a indemnización. Todos los derechos reservados. RugGear Ltd. GmbH no asumirá ninguna responsabilidad por las perdidas de datos u otros daños de cualquier tipo que se originen como consecuencia de un uso inadecuado del dispositivo.
3. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU
La declaración de conformidad EU se encuentra al final de estas instrucciones.
4. AVERÍAS Y DAÑOS
Si se teme que la seguridad del dispositivo ha sido afectada, el dispositivo debe ser retirado del servicio. Debe evitarse una nueva puesta en marcha involuntaria. La seguridad de los dispositivos puede estar amenazada cuando, p. ej.:
El dispositivo no funciona correctamente.
Hay daños visibles en la carcasa del dispositivo.
El dispositivo ha estado expuesto a cargas excesivas.
El dispositivo ha sido almacenado en condiciones inadecuadas.
Las marcas o etiquetas del dispositivo son ilegibles.
Recomendamos que cuando se produzcan fallos o ante la sospecha de presencia de fallos, el dispositivo sea enviado a RugGear Ltd. para su comprobación.
5. OTRAS INDICACIONES DE SEGURIDAD
• No toque la pantalla del dispositivo con objetos punzantes. Las partículas de polvo y los clavos pueden
rayar la pantalla. Mantenga limpia la pantalla. Utilice un paño suave con cuidado para retirar el polvo de la pantalla y no raye la superficie.
• No introduzca el dispositivo en entornos con temperaturas extremas porque la batería podría
recalentarse e incendiarse o explotar.
• No cargue el dispositivo cerca de sustancias inflamables o explosivas.
• Cargue el dispositivo solo en espacios interiores secos.
• No cargue el dispositivo en entornos húmedos o polvorientos.
• El teléfono solo debe cargarse a temperaturas ambiente entre +5°C ... 35°C.
• No utilice el dispositivo en lugares en los que esté prohibido su uso.
• No exponga el dispositivo o el cargador a ningún campo magnético intenso, p. ej. los provenientes de
hornos de inducción u hornos microondas.
20
• No abra el dispositivo por sí solo ni tampoco realice reparaciones por sí mismo. Las reparaciones
incorrectas pueden provocar daños irreparables en el dispositivo, un incendio o incluso una explosión. El dispositivo solo debe ser reparado por expertos autorizados.
• Utilice exclusivamente accesorios autorizados.RugGear Ltd.
• Desconecte el dispositivo en hospitales u otros centros médicos. Este dispositivo puede influir en el
funcionamiento de dispositivos médicos como marcapasos o audífonos. Mantenga siempre una distancia de seguridad de mínimo 15 cm entre el dispositivo y un marcapasos.
• En caso de que use el dispositivo mientras conduce un vehículo, respete la legislación vigente que
corresponda.
• Desconecte el dispositivo y retire el cable de carga antes de limpiar el dispositivo.
• No utilice productos químicos para la limpieza del dispositivo ni del cargador. Limpie el dispositivo con
una paño suave y antiestático humedecido.
• El adaptador debe estar instalado cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
• El producto solo se debe conectar a una interfaz USB de la versión USB2.0.
• Cuando lo utilice con auriculares, hágalo con cuidado puesto que la presión acústica de teléfonos y auriculares pueden causar pérdida auditiva.
• Las baterías no están en la basura doméstica. Como consumidor, usted está obligado a devolver las
pilas usadas para su correcta eliminación.
• El usuario será el único responsable de los daños y otras obligaciones que pudieran surgir de la
descarga de malware al utilizar la red u otras funciones de intercambio de datos del dispositivo. RugGear Ltd. no se hace responsable de las reclamaciones que pudieran derivarse de ello.
ADVERTENCIA RugGear Ltd. no se hará responsable de las reclamaciones por daños causados por hacer caso omiso a
estas advertencias o por el uso indebido del dispositivo.
6. MANTENIMIENTO / REPARACIÓN
Tenga en cuenta las directivas legales vigentes sobre inspecciones periódicas, p. ej., la Ordenanza de Seguridad Industrial alemana. El dispositivo no contiene piezas que puedan ser reparadas o reemplazadas por el usuario. Se recomienda llevar a cabo inspecciones de acuerdo con las normas de seguridad y las recomendaciones. Si surge algún problema con el disposi- tivo, póngase en contacto con su proveedor o consulte al centro de servicio. Si necesita reparar el dispositivo, póngase en contacto con el centro de servicio o con su proveedor.
7. BATERÍA
La batería del dispositivo solo debe cargarse en una gama de temperatura de +5°C ... +35°C. La temperatura de funcionamiento normal del teléfono oscila entre -10 °C - +50 °C. Para garantizar el correcto funcionamiento del teléfono, no lo utilice fuera de este intervalo de temperatura.
Precaución:
Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones correspondientes.
8. INSTALACIÓN DE LA TARJETA MICRO SIM
El dispositivo dispone de una ranura para una tarjeta micro SIM. Es accesible debajo de la tapa derecho superior (véase página 3).
ADVERTENCIA
La tarjeta SIM solo debe cambiarse con el dispositivo apagado. La tarjeta SIM solo debe retirarse o insertarse cuando no haya ningún cargador conectado.
ES
21
9. INSTALACIÓN DE LA TARJETA microSD
El dispositivo dispone de una ranura para una tarjeta microSD (hasta 32 Gb). Es accesible debajo de la tapa izquierda superior (véase página 3). Cuando desee retirar la tarjeta microSD, asegúrese de que la tarjeta no esté siendo utilizada por el dispositivo. Para retirar la tarjeta microSD, siga las instrucciones de <Ajustes> <Memoria>.
ADVERTENCIA
Ne changer la carte microSD que lorsque l’appareil est éteint. Ne pas essayer d’insérer ou de retirer la carte microSD tant qu’une source d’alimentation externe est raccordée, sans quoi vous risqueriez d’endommager la carte microSD.
10. OCUPACIÓN DE TECLAS
(véase la ilustración de la página 3) 1_TECLA SOS: Mediante una pulsación prolongada de la tecla SOS, se activa una llamada de emergencia a través de un número de emergencia prememoriza- do. Esta función solo puede utilizarse cuando se ha descargado la aplicación LWP correspondiente.
2_RANURA SD: Ranura para una tarjeta de memoria microSD. 3_RANURA SIM: Ranura para una tarjeta micro SIM. 4_CÁMARA: Cámara frontal. 5_REGULACIÓN DEL VOLUMEN: Más alto. 6_REGULACIÓN DEL VOLUMEN: Más bajo. 7_TESTIGOS DE CONTROL: Testigo de control para tarjeta SD, SIM y función flash. 8_TECLA ENCENDIDO/APAGADO: Pulsación larga para conectar/desconectar. Pulsación breve para
conexión/desconexión del modo standby.
9_TECLA FUNCIONAL M1: Es posible una asignación de teclas propia. 10_TECLA FUNCIONAL M2: Es posible una asignación de teclas propia. 11_Tecla Atrás: Vuelve a la pantalla anterior. 12_Tecla Inicio: Para volver a la pantalla principal. 13_APLICACIONES ACTUALES: Se cierran todos los programas en segundo plano 14_USB OTG: Conexión de dispositivos USB externos. 15_ACONEXIÓN DE AURICULARES: Conexión para auriculares. 16_CONEXIÓN DE CARGA MAGNÉTICA: Para cargar el teléfono con el cable de carga magnético
suministrado.
17_ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO: Conexión con estaciones de acoplamiento externas. 18_MICRO USB TIPO C: Para cargar el teléfono a través de USB y para conectar- lo a otros dispositivos
mediante el cable USB suministrado.
11. CONTRASEÑA EN LOS AJUSTES Si se le solicita una contraseña en los ajustes, esta es de forma estándar „1234“.
12. ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE! ESTABLECER EL ESTADO DE FÁBRICA/ ACTIVAR EL MODO OEM
Si ha configurado una Cuenta Google™, antes de efectuar un restablecimiento de fábrica es importante realizar los siguientes pasos para garantizar el borrado de todos los datos privados del dispositivo: Ajustes Mediante el teléfono pulse 7 veces sobre el número de compila- ción (así activará el modo de programador) volver a ajustes Opciones del programador Conectar el desbloqueo de OEM Activarà volver a ajustes Guardar y restablecer Restablecer al estado de fábrica Si no conecta el desbloqueo de OEM, el dispositivo solicitará el Google Account anteriormente configurado cada vez que se reinicie. El dispositivo no podrá ser utilizado por tanto por otros usuarios.
22
Loading...
+ 50 hidden pages