RugGear RG910 operation manual

QUICK START MANUAL
2 ENGLISH
Template: TEMPMD01REV00
CONTENT
English 4 Deutsch 9 Česky 15 Dansk 20 Español 25 Suomi 31 Français 36 Magyar 41 Italiano 47 Nederlands 52 Norsk 58 Polski 63 Portuguesa 68 Русский 74 Svenska 80
Document No. RG910MM01REV01 Version: 2017-09-29
i.safe M OBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen
Germany Tel. +49 9343/60148- 0
info@isafe-mobile.com www.ruggear-europe.com
KEYS AND SPECIAL FEATURES
3ENGLISH
EN
SIMmicroSD
2
1
18
17
16
13 15
3
4
5
6
7
8
9101112
14
4 ENGLISH
ENGLISH
1_INTRODUCTION
This document contains information and safety regulations which are to be observed without fail for safe operation of the device RG910 under the descri- bed conditions. Non-observance of this information and instructions can have serious consequences and/or may violate regulations.
Please read the manual and these safet y instructions be fore using the device! In c ase of any doubt, the German version shall apply.
The current EU-declaration of conformity, safety instructions and manuals can b e found at ww w.ruggear-europe.com, or requested
2_RESERVATION
The content of t his document is presented as it currently exists . i.safe MOBILE GmbH does not prov ide any explicit or tacit guarantee for the accurac y or comple-
teness of the co ntent of this document, in cluding, but not restricted to, th e tacit guarantee of market suitability or tness for a spe cic purpose unless applicable laws or courtdecisions make liability mandatory.
i.safe MOBILE GmbH reserves the right to make changes to this document or to withdraw it a ny time witho ut prior notice. Changes, errors an d misprints may not be used as a basis f or any claim for damages. All rights reserved.
i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsib le for any data or other loss and direct or indirect damages caus ed by any improper use of this device.
3_EUDECLARATION OF CONFORMITY
The EU-declaration of conformity can be found at the end of this manual.
from i.safe MOBILE GmbH.
4_FAULTS AND DAMAGES
If there is any reason to suspect that the safety of the device has been compromi- sed, it must be withdrawn from use immediately.
Measures must be taken to prevent any accidental restar ting of the device. The safety of the device may be compromised, if, for example:
Malfunctions occur. The housing of the device shows damage.
The device has been exposed to excessive loads. The device has been stored improperly. Markings or labels on the device are illegibile.
We recommend that a device displaying errors or in which an error is suspected be sent back to i.safe MOBILE GmbH to be checked.
5_FURTHER SAFETY ADVICE
Do not touch the screen of the device with sharp objects. Dust particles and
nails may scratch the screen. Please maintain the screen clean. Remove dust on the screen with a soft cloth gently, and do not scratch the screen.
Do not put the device in environments with excessive temperatures, as this
could lead to heating of the battery, resulting in re or explosion. Do not charge the device near any ammable or explosive substances. Charge the device under indoor conditions only. Do not charge the device in environments with much dust or humidity. The device may only be charged at ambient temperatures between
+5°C … +35°C. Do not use the device in areas where regulations or legislatives prohibit the
use. Do not expose the device or charger to strong magnetic elds, such as are
emitted from induction ovens or microwaves. Do not attempt to open or repair the device. Improper repair or opening can
lead to the destruction of the device, re or explosion. Only authorized p erso-
nnel are allowed to repair the device. Only use accessories approved by i.safe MOBILE GmbH. Power o the device in hospitals or other places where the use of mobile
phones is prohibited. This device may aect proper work of medical
equipment, such as pacemakers. Always keep a distance of at least 15 cm
between the device and these devices. Observe all corresponding laws that are in force in the respective countries
regarding the use of devices while operating a vehicle. Please power o the device and disconnec t the charging cable before
cleaning the device. Do not use any chemical cleaning agents to clean the device or the charger.
Use a damp and anti-static soft cloth for cleaning.
5ENGLISH
EN
6 ENGLISH
Do not discard old and abandoned lithium batteries into the trash, send them
to designated waste disposal locations. The user alone is responsible for any and all damages and liabilities caused
by malware downloaded when using the network or other data- exchange
functions of the device. i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for
any of those claims.
WARNING
i.safe MOBILE GmbH will not assume any liability for damages caused by disre -
garding any of these advices or by any inappropriate use of the device.
6_ MAINTENANCE/REPAIR
Please note any legal requirements for periodic inspection. The device itself has no user-serviceable par ts. It is recommended to perform
inspections according to the safet y regulations and advises. If there is a problem with the device, please contact your vendor or consult the service center. If your device is in need of repair, you can either contact the ser vice center or your vendor.
7_BAT TE RY
The device may only be charged at ambient temperatures in a range from +5°C ... +35°C.
8_INSTALLATION OF THE MICRO SIM CARD
The device features one slot for a micro SIM card. The slot for the micro SIM card is on the top of the device (see page 3).
WARNING
Do only change the SIM card when the device is switched o. Do not try to insert or remove the SIM cards when any external power supply is connected.
9_INSTALLATION OF THE microSD CARD
The device features a microSD card slot (up to 32GB). The slot for the microSD card is on the top of the device (see page 3).
If you want to remove the microSD card, please make sure that the card is not in use by the device.
To remove the microSD card follow the instructions given in
<Settings>
<Storage>.
WARNING
Do only change the microSD card when the device is switched o. Do not try to insert or remove the microSD card when any external power supply is connected, otherwise the microSD card may be damaged.
10_KEYS AND SPECIAL FEATURES
(see illustration on page 3) 1_ SOS KEY: Long press automatically selects an emergency number stored by
you. This function can only be used in conjunction with an optionally available LWP app.
2_ SD CARD SLOT: Use for microSD card. 3_SIM CARD SLOT: Use for SIM card. 4_ CAMERA: Front camera. 5_ LOUDNESS CONTROL: Volume up. 6_ LOUDNESS CONTROL: Volume down. 7_ CONTROL LED: Control LED s for power on, loadin g and ash. 8_ POWER KEY: Long press to power ON/OFF the device.
Short press to power ON/OFF the standby mode.
9_ FUNCTION KEY M1: Optional key used by dierent apps. 10_ FUNCTION KEY M2: Optional key used by dierent apps. 11_ BACK KEY: Back to previous screen mask. 12_ HOME KEY: To go back to the homescreen. 13_ CURRENT APPLICATION: Close all applications. 14_ USB OTG: Connect external USB devices. 15_ EARPHONE JACK: To connect an earphone. 16_ MAGNETIC CHARGER PORT: To charge the device with the delivered
magnetic USB cable.
17_ DOCKING STATION: To connect to an ex ternal docking station (optional). 18_ MICRO USB TYP C: To charge and to connec t the device with the delivered
USB cable.
7ENGLISH
EN
8 ENGLISH
11_SETTING PASSWORD
In settings a password is required, use standard password „12 34.
12_IMPORTANT INFORMATION! FACTORY RESET/ACTIVATE OEM MODE
If you have set up a Google Account, it is impor tant to proceed with the follow- ing steps before you make a factory reset. This ensures that all private data will be deleted on the device:
<Settings>
the developer mode)
<OEM unlocking> data rese t>
If you do not enable the OEM unlocking, the device will always ask you to sign in with the previously synced Google Account after the restart. In that case the device is unusable for other user.
<About phone> tip seven times on <Build number> (to activate
back to <Set tings> <Developer options> enable
enable back to <Settings> <Backup & reset> <Factory
13_ REC YCLING
The crossed-out wheeled-bin symb ol on your product, battery, literature, or packaging reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators must be taken to separate collection at the end of their working life. This requirement applies in the European Union. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste.
Always return your used electronic products, batteries, and packaging materials to dedicated collection points. This way you help prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of materials.
More detailed information is available from the product retailer, local waste authorities, national producer responsibility organisations, or your local i.safe MOBILE GmbH representative.
14_ INFORMATION CONCERNING SAR CERTIFI
CATIONSPECIFIC ABSORBATION RATE
Maximum SAR values for this model and the conditions under which these were determined:
SAR (body worn) 0.503 W/kg
15_ TRADEMARKS
RugGear (Europe) and the RugGear (Europe) Logo are registered trade-
marks of the i.safe MOBILE GmbH. Google, Google Play and Android are trademark s of Google Inc. All other trademarks and copyrights are the prop erties of their respective
owners.
DEUTSCH
1_EINFÜHRUNG
Dieses Dokument enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften die für einen sicheren Betrieb des Geräts RG910 unter den beschriebenen Bedingungen unbedingt zu berück sichtigen sind.
Nichtbeachtung dieser Informationen und Anweisungen kann gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften verstoßen. Lesen Sie die Bedienungsan- leitung und diese Sicherheitshinweise bevor Sie das Gerät benutzen! Im Falle widerspchlicher Informationen Sicherheitshinweisen.
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung, Sicherheitshinweise und Bedienungsaleitung können unter www.ruggear-europe.com heruntergeladen oder bei der i.safe MOBILE GmbH angefordert werden.
2_VORBEHALT
Der Inhalt dieses Doku ments basiert auf d er aktuellen Funktion des Ger ätes. Die i.safe MOBILE GmbH übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung für die Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts dieses Dokuments, einschließlich, aber nicht beschränkt, auf die stillschweigende Garantie der Markt tauglichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben zwingend eine Haftung vor.
Die i.safe MOBILE GmbH behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Anndigung Änderungen an diesem Dokument vorzunehmen oder das Doku- ment zurückzuziehen. Änderungen, Irrtümer und Druckfehler begründen keinen Anspruch auf Schadensersatz. Alle Rechte vorbehalten.
Für Datenverluste oder andere Schäden gleich welcher Art, die durch den unsach -
gelten die deutschen Anweisungen in diesen
9DEUTSCH
DE
10 DEUTSCH
gemäßen G ebrauch des Geräts entstand en sind, übernimmt die i. safe MOBILE GmbH keine Haftung.
3_EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung bendet sich am Ende dieser Anleitung.
4_FEHLER UND UNZULÄSSIGE BELASTUNGEN
Sobald zu befürchten ist, dass die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt wurde, muss das Gerät außer Betrieb genommen werden. Die unbeabsichtigte Wieder- inbetriebnahme muss verhindert werden. Die Gerätesicherheit kann gefährdet sein, wenn z. B.:
Fehlfunktionen auftreten. Am Gehäuse des Geräts Beschädigungen erkennbar sind. Das Get übermäßigen Belastungen ausgesetzt wurde. Das Gerät unsachgemäß gelagert wurde. Beschrif tungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind.
Wir empfehlen ein Gerät, welches Fehler zeigt oder bei dem Fehler vermutet werden, zu einer Überprüfung an die i.safe MOBILE GmbH zurück zu senden.
5_WEITERE SICHERHEITSHINWEISE
Berühren Sie das Display nicht mit scharfkantigen Gegenständen. Staub und
Schmutz oder Ihre Fingernägel können die Displayscheibe zerkratzen. Bitte
halten Sie die Displayscheibe sauber, indem Sie diese regelmäßig mit einem
weichen Stotuch reinigen. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus, da dadurch der Akku
überhitzen kann, was zu Feuer oder im schlimmsten Fall zu einer Explosion
führen kann. Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Sub-
stanzen. Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Laden Sie das Gerät nicht in feuchter oder staubiger Umgebung. Das Gerät darf nur bei Umgebungstemperaturen zwischen +5°C … +35°C
geladen werden. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo das Benutzen verboten ist.
11DEUTSCH
Setzen Sie das Gerät oder das Ladegerät keinen starken elektrischen Ma-
gnetfeldern aus, wie sie z. B. von Induktionsherden oder Mikrowellenöfen
ausgehen. Önen Sie das Gerät nicht selbst und führen Sie auch keine Reparaturen selbst
durch. Unsachgemäße Reparaturen können zur Zerstörung des Geräts, zu
Feuer oder zu einer Explosion führen. Das Gerät darf nur von autorisierten
Fachleuten repariert werden. Verwenden Sie nur von i.safe MOBILE GmbH zugelassenes Zubehör. Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen
aus. Dieses Gerät kann die Funktion von medizinischen Geräten wie Herz-
schrittmachern oder Hörhilfen beeinussen. Halten Sie immer einen Sicher-
heitsabstand von mindestens 15cm zwischen Gerät und einem Her zschritt-
macher ein. Achten Sie bei der Verwendung des Geräts während der Steuerung eines
Kraftfahrzeuges auf die entsprechenden Landesgesetze. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie das Ladekabel, bevor Sie das
Gerät reinigen. Benutzen Sie keine chemischen Mittel zum Reinigen des Geräts oder des
Ladegeräts. Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, angefeuchteten
antistatischen Stotuch. Akkus gehören NICHT in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie dazu ver-
pichtet alte Akkus zur fachgerechten Entsorgung zurückzugeben. Für Schäden durch Computerviren, die beim Gebrauch der Internetfunk-
tionen heruntergeladen werden, ist der Benutzer selbst verantwortlich.
Ein Regressanspruch gegenüber der i.safe MOBILE GmbH besteht nicht.
WARNUNG
Die i.safe MOBILE GmbH übernimmt keine Haftung für Scden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
6_WARTUNG/REPARATUR
Beachten Sie eventuell gültige gesetzliche Richtlinien zu wiederkehrenden Prüfungen, wie z. B. die Betriebssicherheitsverordnung!
Das Gerät selbst besit zt keine zu wartenden Teile. Es wird empfohlen, eine Überprüfung anhand der Kriterien in den Sicherheitsvorschriften und Sicher- heitshinweisen durchzuführen. Bedarf Ihr Gerät einer Reparatur, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service Center oder Ihren Verkäufer. Reparaturen dürfen
DE
12 DEUTSCH
nur durch i.safe MOBILE GmbH oder autorisierte Service Center durchgeführt werden, da ansonsten die Sicherheit des Geräts nicht mehr gewährleistet ist.
7_BAT TE RI E
Die Batterie des Geräts darf nur innerhalb des Umgebungstemperaturbereiches von +5°C ... +35°C geladen werden!
8_INSTALLATION DER MICRO SIM KARTE
Das Gerät verfügt über einen Steckplatz für eine micro SIM K arte. Dieser ist unter der oberen rechten Abdeckung zugänglich (siehe Seite 3).
WARNUNG
Tauschen Sie die SIM Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Entfernen oder setzen Sie eine SIM Kar te nur ein, wenn kein Ladegerät angeschlossen ist.
9_INSTALLATION DER microSD KARTE
Das Gerät verfügt über einen Steckplatz für eine microSD Karte (bis zu 32GB). Dieser ist unter der oberen linken Abdeckung zugänglich (siehe Seite 3).
Wenn Sie die microSD Karte ent fernen möchten, stellen Sie bit te sicher, dass die Karte nicht vom Gerät verwendet wird.
Um die microSD Karte zu entfernen, gehen Sie unter <Einstellungen>
<Speicher>.
WARNUNG
Tauschen Sie die microSD Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Bauen Sie keine micro SD Kar te ein oder entfernen Sie eine, wenn ein Ladegerät angeschlossen ist. Ansonsten kann die microSD Kar te beschädigt werden.
10_TASTENBELEGUNGEN UND BESONDERHEITEN
(siehe Abbildung Seite 3) 1_ SOSTASTE: Durch langes Drücken der SOS-Taste wird an eine vorabgespei-
cherte Notfallnummer ein Notruf abgesetzt. Diese Funktion kann nur genutzt werden wenn eine entsprechende LWP-App heruntergeladen ist.
2_ SDSTECKPLATZ: Steckplatz für eine microSD Speicherkarte. 3_ SIMSTECKPLATZ: Steckplatz für eine micro SIM Karte. 4_ KAMERA: Frontkamera.
13DEUTSCH
5_ LAUTSTÄRKEREGELUNG: Lauter. 6_ LAUTSTÄRKEREGELUNG: Leiser. 7_ KONTROLLLAMPEN: Kontrolllampe für Powerfunktion, Laden und Blitz-
funktion.
8_ AN/AUSTASTE: Langer Druck zu m An-/Ausschalten. Kurzer D ruck zum An-/
Ausschalten d es Standby-Modus .
9_ FUNKTIONSTASTE M1: Eigene Tastenbelegung möglich. 10_ FUNKTIONSTASTE M2: Eigene Tastenbelegung möglich. 11_ ZURÜCKTASTE: Zurück zum vorherigen Bildschirm. 12_ H OMETASTE: Zuck zum Hauptbildschirm. 13_ AKTUELLE ANWENDUNGEN: Alle Programme im Hintergund werden
geschlossen
14_ USBOTG: Verbinden externer USB-Geräte. 15_ KOPFHÖRER ANSCHLUSS: Anschluss für Kopfhörer. 16_ MAGNETLADE ANSCHLUSS: Um das Telefon mit dem mitgeliefer ten
Magnet-Ladekabel aufzuladen.
17_ DOCKINGSTATION: Verbindung zu externen Docking-
stationen (optional).
18_ MIC RO USB TYP C: Um das Telefon über USB zu laden und um es mit dem
mitgelieferten USB-Kabel mit anderen Geräten zu verbinden.
11_PASSWORT IN DEN EINSTELLUNGEN
Wird in den Einstellungen ein Passwort verlangt, lautet es standardmäßig „123 4.
12_ WICHTIGE INFORMATION!
WERKSZUSTAND HERSTELLEN/OEMMODUS AKTIVIEREN
Wenn Sie einen Google Account eingerichtet haben, ist es wichtig, vor einem Werksreset folgende Schritte durchzuführen um zu gewährleisten, dass alle privaten Daten vom Gerät gelöscht werden:
Wählen Sie <Einstellungen>
<Build number> (so aktivieren Sie den Entwicklermodus)
stellungen> <aktivieren> Werkszustand zurücksetzen>
<Entwickleroption <OEM-Entsperrung> einschalten
zurück zu <Einstellungen> <sichern & zurücksetzen> <auf
<über das Telefon> tippen Sie sieben mal auf
zurück zu <Ein-
DE
14 DEUTSCH
Wenn Sie die OEM-Entsperrung nicht einschalten, verlangt das Gerät beim Neu- start immer nach dem zuvor eingerichteten Google Account. Das Gerät ist somit r andere Nutzer unbrauchbar.
13_WIEDERVERWERTUNG
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern, das auf dem Pro- dukt, auf dem Akku, in der Dokumentation oder auf dem Verpackungsmaterial zunden ist, bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte, Batte- rien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden müssen. Diese Vorschriften gelten in der Europäischen Union. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsor tierten Hausmüll. Entsorgen Sie gebrauchte elektronische Produkte, Akkus und Verpackungsmaterial stets bei den entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müll- beseitigung vor und fördern die Wiederverwertung von stoichen Ressourcen. Weitere Informationen erhalten Sie über den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Berden für die Einhaltung der erweiterten Herstellerhaftung oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE GmbH Vertreter.
14_ INFORMATIONEN ZUR SAR ZERTIFIZIERUNG
SPEZIFISCHE ABSORBATIONSRATE
SAR-Höchstwerte für dieses Model und die Bedingungen, unter denen diese ermittelt wurden:
SAR (am Körper getragen) 0.503 W/kg
15_ WARENZEICHEN
RugGear (Europe) und das RugGear (Europe) Logo sind eingetragene
Marken der i.safe MOBILE GmbH.
Google, Google Play und Android sind Marken von Google Inc. Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer
jeweiligen Besitzer.
15ČESKY
ČESKY
1_ÚVOD
Tento dokument obsahuje informace a bezpečnostní předpisy pro bezpečný provoz zařízení RG910 za popsaných podmínek, které musí být bezpodmínečně dod ržová ny.
Nedodržování těchto upozornění a pokynů může mít za následek nebezpečné si­tuace nebo protiprávní jednání. Než začnete zařízení používat, přečtěte si návod k obsluze a tato bezpečnostní upozornění! V případě rozporuplných informací jsou u těchto bezpečnostních upozornění směrodatné verze v německém jazyce.
Aktuální Prohlášení o shodě s předpisy EU, bezpečnostní pok yny a příručky je možné nalézt na adrese
i.safe MOBILE GmbH.
2_REZERVACE
Der Inhalt dieses Doku ments basiert auf d er aktuellen Funktion des Obsah tohoto dokumentu vyczí z aktuální funkce zařízení. Společnost i.safe MOBILE GmbH neposk ytuje výslovně ani implicitně jakoukoli z áruku správnosti nebo úplnosti ob- sahu tohoto d okumentu, zejména al e ne jenom je pak vyl oučena tichá záruka t ržní
působilosti a vhodnosti pro určit ý konkrétní účel v yjma případů, kdy platné zákony
z nebo jurisdikce takové ručení povinně předepisují.
Společnost i.safe MOBILE GmbH si vyhrazuje právo kd ykoli bez předchozí ho oznámení pr ovádět změny v tomto dokumentu nebo te nto dokument stáhnout. měny, omyly a tiskové chyby nezakl ádají jakýkoli náro k na náhradu škody. Všechna pva vyhrazena.
Za ztrát y dat nebo jiné škody jakéhokoli druhu vzniklé nevhodný m používáním zíze společnost i.safe MOBILE GmbH nerí.
3_EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
EU prohlášení o shodě se nachází na konci tohoto návodu..
www.ruggear-europe.com
nebo vyžádat u společnosti
CZ
4_ZÁVADY A POŠKOZENÍ
Jakmile existuje důvod k obavám, že je negativně ovlivněna bezpečnost zařízení, je bezpodmínečně nutné zařízení neprodleně uvést mimo provoz. Musí se zabrá­nit neúmyslnému opětovnému uvedení do provozu. Bezpečnost zařízení může být ohrožena, pokud např:
ČESKY16
v případě závady, vykazuje-li kryt zařízení známky poškození, bylo-li zařízení vystaveno nadměrnému zatížení, bylo-li zařízení nespvným způsobem uskladněno nebo, jsou-li značky a štítky na zařízení nečitelné.
Doporučujeme zařízení, které vykazuje chybu, nebo u kterého je podezření na chyby, zaslat ke kontrole společnosti i.safe MOBILE GmbH.
5_DALŠÍ BEZPEČNOST UPOZOR
Nedotýkejte se displeje zařízení ostrými předmět y. Může dojít k poškrábání
displeje prachovými částicemi a nehty. Udržujte displej čistý. Prach z
displeje odstraňujte opatrně pomocí měkké utěrky a dbejte, abyste displej
nepoškrábali. Nevystavuje zařízení prostředí s nadměrnými teplotami. Mohlo by dojít k
přehřátí baterie a následnému požáru nebo výbuchu. Nenabíjejte zařízení v blízkosti hořlavých nebo výbušných látek. Nabíjejte zařízení pouze vsuchých vnitřních prostorách. Nenabíjejte zařízení ve vlhkém nebo prašném prostředí. Telefon se smí nabíjet pouze při teplotách okolního prostředí +5° … +35°C!. Nepoužívejte zařízení na místech, ve kterých je jeho užívání zakázáno. Nevystavujte zařízení nebo nabíječku působení silných elektromagnetických
polí, která např. vydávají indukční sporáky nebo mikrovlnné trouby. Zařízení sami neotevírejte aani na něm sami neprovádějte žádné opravy.
Neodborné oprav y mohou vést ke zničení zařízení, ke vznícení nebo v ýbuchu.
Zařízení smí opravovat pouze autorizovaní odborníci. Používejte pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE GmbH. Na klinikách nebo vjiných zdravotnických zařízeních zařízení vypněte.
Zařízení může ovlivňovat funkci zdravotnických pomůcek, jako je kardiosti-
mulátor nebo pomůcky pro neslyšící. Mezi zařízením akardiostimulátorem
udržujte bezpečnostní vzdálenost minimálně 15cm. Při používání zařízení během řízení vozidel dodržujte příslušné zákony platné
vdané zemi. Než budete zařízení čistit, vypněte jej aodpojte nabíjecí kabel. Kčištění zařízení nebo nabíječk y nepoužívejte žádné chemické prostředky.
ČESKY
17
Čistěte zařízení měkkým, navlhčeným antistatickým látkovým hadříkem. Baterie nejsou v domovním odpadem. Jakožto spotřebitel jste dále povinnen
staré baterie správným způsobem zlikvidovat. Za jakékoli škody a povinnosti způsobené a vyplývající ze stažení škodlivého
softwaru při používání síťov ých nebo jiných funkcí zařízení určených pro
výměnu dat zodpovídá výhradně uživatel. Společnost i.safe MOBILE GmbH
nenese žádnouodpovědnost za žádné z těchto nároků.
VARONÍ
Společnost i.safe MOBILE GmbH nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobe ignoroním kteréhokoli z těchto doporučení nebo nespvným použitím zařízení.
6_ÚDRŽBA A OPRAVY
Dodržujte případné platné právní předpisy kopakovaným zkouškám, jako např. předpisy kbezpečnosti práce!
Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit svépomocí. Doporučuje se provádět kontroly v souladu s bezpečnostními předpisy a pokyny. Pokud se u zařízení vyskytl problém, obraťte se na prodejce nebo se poraďte se servisním střediskem. Vyžaduje-li vaše zařízení opravu, můžete se obrátit na servis středisko nebo na prodejce.
7_BAT ER IE
Baterie zařízení se smí nabíjet pouze v rozsahu okolních teplot od +5°C ... +35°C!
8_VLOŽENÍ MICRO SIM KARTY
Zařízení disponuje zásuvnou pozicí pro kartu micro SIM. Tento je přístupný pod horním doprava krytem (viz strana 3).
VARONÍ
SIM kartu vyměňujte zásadně jen při vypnutém zařízení. Kartu SIM odebírejte a vkládejte pouze tehdy, když není připojena nabíječka.
CZ
9_VLOŽENÍ microSD KARTY
Zařízení disponuje zásuvnou pozicí pro kartu microSD (až do 32 GB). Tento je přístupný pod horním levým kr ytem (viz strana 3)
.
18 ČESKY
Pokud chcete odstranit kartu microSD, zajistěte prosím, aby v danou chvíli karta nebyla zařízením používána.
Pro odstranění kart y microSD postupujte podle návodu v bodech <Nastavení>
<Paměť>.
VARONÍ
La tarjeta microSD solo debe cambiarse con el dispositivo apagado. No inser te ni extraiga la tarjeta microSD cuando el dispositivo esté conec tado a una toma de corriente para evitar danos en la tarjeta micro SD.
10_OBSAZENÍ TLAČÍTEK
(viz obrázek na straně 3) 1_ TLAČÍTKO SOS:
Dlouhým stiskem tlačítka SOS se zahájí nouzové volání na předem uložené telefonní číslo pro případ nouze. Tuto funkci lze použít pouze tehdy, když je stažena odpovídající aplikace LWP.
2_ SLOT PRO SD KARTU: Slot pro paměťovou kartu microSD. 3_ SLOT PRO S IM KARTU: Slot pro microSIM kartu. 4_ FOTOAPARÁT: Přední fotoaparát. 5_ REGULACE HLASITOSTI: Zvýšení hlasitosti. 6_ REGULACE HLASITOSTI: Snížení hlasitosti. 7_ KONTROLKY: Kontrolka pro SD kar tu, SIM a funkci blesku . 8_ VYPÍNAČ: Dlouhým stiskem zapněte/vypněte. Krátkým stiskem zapněte/
vypněte pohotovost režim.
9_ FUN KČNÍ KLÁVESA M1: Kvese Lze přiřadit vlastní funkci. 10_ FUNKČNÍ KLÁVESA M2: Kvese Lze přiřadit vlastní funkci. 11_ Tlačítko zt: Zpět na předchozí obrazovku. 12_ Tlačítko hlavní obrazovky: Zpět na hlavní obrazovku. 13_ AKTUÁLNÍ APLIKACE: Všechny programy na pozadí budou zavřeny 14_ USB- OTG: Připojení externích USB přístrojů. 15_ PŘÍPOJKA PRO SLUCHÁTKA: Přípojka pro sluchátka. 16_ MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PŘÍPOJKA: Pro nabíjení telefonu pomocí
přiloženého magnetického najecího kabelu .
17_ DOKOVACÍ STANICE: Připojení k externím dokovacím stanicím.
19ČESKY
18_ MIC RO USB TYP C: Pro nabíjení telefonu přes USB a pro jeho spojení s jinými
přístroji pomocí USB kabelu.
11_HESLO V NASTAVENÍCH
Pokud je v nastaveních požadováno heslo, je standardně „1234
12_DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ / AKTIVACE REŽIMU OEM
Pokud jste si založily účet na Google, je důležité, před resetem na tovární nastavení provést následující krok y, abyste zaručili, že byla ze zařízení vymazána veške vaše osobní data:
Nastavení
vývořsk ý režim) zpět na nastave M ožnosti vývoj áře zapněte odbloko-
vání OEM Akti vovat zpět na nastave Záloh ovat a resetovat Re set na továr nastave
Pokud nezapnete odblokování OEM , bude se zařízení při restartu vždy dožadovat předním založeného účtu na Google. Zařízení je tak pro jiné uživatele nepoužitelné.
Na telef onu sedmkrát klepněte na číslo verze (tak ak tivujete
13_RECYKLACE
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše na telefonu, baterii, příručce nebo obalu připomíná, že všechny elektrické produkty, baterie a akumulátory je nutné na konci životnosti likvidovat jako tříděný odpad. Toto nařízení platí v Evropské unii. Nevyhazujte tyto produkty do směsného komunálního odpadu. Elektro- nické produkty, baterie a obalový materiál vždy odevzdávejte na vyhrazených
dběrných místech. Pomůžete tím zabránit nekontrolované likvidaci odpadů a
o podpoříte recyklaci materiálů.
Podrobnější informace jsou k dispozici u maloobchodního prodejce produktů, stních orgánů zabývajících se odpady,rodních organizací pro odpovědnost výrobců nebo u místního zástupce společnosti i.safe MOBILE GmbH.
CZ
14_ INFORMACE K CERTIFIKÁTU SAR
SPECIFICKÁ MÍRA ABSORPCE
20 DANSK
Nejvyšší hodnoty specické míry absorpce pro tento model a podmínky, při kterých byly ty to hodnoty stanoveny:
Specická míra absorpce (nošeno na těle) 0.503 W/kg
15_ OCHRANNÉ ZNÁMKY
Název RugGear a logo RugGear jsou ochranné známky společnosti i.safe
MOBILE GmbH.
Google, Google Play a Android jsou ochranné známky společnosti Google Inc. Všechny ostatní ochranné známky a práva k duševnímu vlastnic tví jsou ma-
jetkem příslušného držitele.
DANSK
1_INTRODUKTION
Dette dokument indeholder information og sikkerhedsregler, som absolut skal lges for en sikker drift med enhed glende overholdelse af disse informationer og anvisninger kan have farlige følger
ller være en overtrædelse af regler. Læs brugsvejledningen og disse sikkerhedso-
e plysninger,r enheden bruges! I tilfælde af modstridende informationer gælder
e tyske instruktioner i disse sikkerhedsoplysninger.
d Den seneste EU-overensstemmelseserklæring, sikkerhedsoplysninger og brugs-
vejledningen kan downloades på www.ruggear-europe.com eller rekvireres hos i.safe MOBILE GmbH.
2_FORBEHOLD
Indholdet i dette dokument er bas eret på enhedens ak tuelle funktion. i.safe MOBILE GmbH påtager sig hverken eksplicit e ller implicit noget som helst ans var
for rigtigheden eller fuldstændigheden af indholdet i dette dokument, herunder, men ikke be grænset til, stiltiende garanti er for salgbarhed o g egnethed til et bestemt formål, medmindre gældende lovgivning eller jurisdiktioner foreskriver en obligatorisk forpligtelse.
i.safe MOBILE GmbH forbeholder sig til enhver tid ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer i dette dokument eller trække dokumentet tilbage. Ændrin- ger, fejl eller trykfejl begrun der ikke ret til erstatning.
RG910
under de beskrevne etingelser. Man-
21DANSK
Alle rettigheder forbeholdes. i.safe MOBILE GmbH påtager sig intet a nsvar for datatab eller andre skader ligegyldigt hvilken type, der er enlge af en usagkyndig brug af enheden.
3_EUOVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-overensstemmelseserklæringen bender sig i slutningen af denne vejledning.
4_FEJL OG IKKETILLADTE BELASTNINGER
Så snart der er frygt for, at sikkerheden ved enheden er blevet forringet, skal enheden tages ud af drift. En utilsigtet genstart skal forhindres. Sikkerheden ved enheden kunne blive forringet, hvis f.eks.:
Der optræder fejlfunktioner. Der er tydelige skader på enhedens hus. Enheden har været udsat for alt for store belastninger. Enheden er blevet opbevaret usagkyndigt. Påskrifter på enheden ikke længere er læselige.
Vi anbefaler, at en enhed, der opviser fejl, eller formodes at være behæftet med fejl, sendes tilbage til en kontrol hos i.safe MOBILE GmbH.
5_YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER
Berør ikke displayet med skarpkantede genstande. Støv og snavs eller dine
ngernegle kan ridse displayruden. Hold displayruden ren ved regelmæssigt
at rengøre den med en blød tekstilklud. Enheden må ikke udsættes for høje temperaturer, da batteriet kan blive
overophedet herigennem, hvilket kan resultere i brand eller i værste fald en
eksplosion. Oplad ikke enheden i nærheden af brændbare eller eksplosive stoer. Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum. Oplad ikke enheden i en omgivelse, der er fugtig eller støvet. Telefonen må kun lades op ved omgivelsestemperaturer mellem +5° … +35°C. Brug ikke enheden på steder, hvor brug er forbudt. Udsæt ikke enheden eller opladeren for stærke elektriske magnetfelter, såsom
de f.eks. dannes fra induktionskomfurer eller mikrobølgeovne.
DA
22 DANSK
Åbn ikke enheden selv og udfør heller ikke selv reparationer. Usagkyndige
reparationer kan føre til ødelæggelse af enheden, brand eller en eksplosion.
Enheden må kun repareres af autoriserede fagfolk. Brug kun tilbehør, der er godkendt af i.safe MOBILE GmbH. Sluk enheden på hospitaler eller andre medicinske faciliteter. Denne enhed
kan påvirke funktionen ved medicinsk udstyr såsom pacemakere og høreap-
parater. Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15 cm mellem enheden og
en pacemaker. Overhold relevante, nationale love, når enheden bruges, mens der køres i et
køretøj. Sluk for enheden og kobl ladekablet fra, før enheden rengøres. Brug ikke kemiske midler til at rengøre enheden eller opladeren.Rengør
udstyret med en blød, fugtet antistatisk klud. Batterier hører IKKE til i husholdningsaald. Som forbruger er man forpligtet
til at indlevere gamle batterier til korrekt bortskaelse. Brugeren er selv ansvarlig for skader forårsaget af computervirus, der
downloades i forbindelse med brug af internet-funktionerne. Der er ingen
regreskrav over for i.safe MOBILE GmbH.
ADVARSEL
i.safe MOBILE GmbH påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af mang-
lende overholdelse af disse anvisninger eller forkert brug af enheden.
6_VEDLIGEHOLDELSE / REPARATION
Overhold eventuelt gyldige juridiske retningslinjer til periodiske eftersyn, som for eksempel bekendtgørelsen om industriel sikkerhed!
Selve enheden har ingen dele, der skal vedligeholdes. Det anbefales at gennem-re en kontrol baseret på kriterierne i sikkerhedsbestemmelserne og sikkerhe- dsoplysningerne. Er der behov for at få enheden repareret, skal man kontakte et autoriseret servicecenter eller en forhandler. Reparationer må kun udføres af i.safe MOBILE GmbH eller et autoriseret servicecenter, da sikkerheden ved enheden ellers ikkengere kan garanteres.
7_BAT TE RI
Enhedens batteri skal oplades inden for et omgivende temperaturområde på +5°C ... +35°C!
DANSK 23
8_INSTALLATION AF MICRO SIM KORTET
Enheden har to slots til et micro-SIM-kort. Dette er tilgængeligt under øverste, højre afdækning (se side 3).
ADVARSEL
Udskift kun SIM-kortet, når enheden er slukket. jern eller indsæt kun et SIM-kort, hvis der ikke er tilsluttet en oplader.
9_INSTALLATION AF microSD KORTET
Enheden har en indstiksplads til et microSD-kort (op til 32 GB). Dette er tilgæn- geligt under øverste, venstre afdækning (se side3).
Hvis microSD -kortet skal ernes, sørg for, at kortet ikke anvendes af enheden. For at erne microSD-kortet, følg instruktionerne under <Indstillinger>
<Hukommelse>.
ADVARSEL
Vaihda mikroSD-kortti vain silloin, kun laite on sammutet tu. Älä yritä laittaa tai poistaa mikroSD-korttia, kun ulkoinen virtalähde on yhdistetty. Muussa tapauk­sessa mikroSD-kor tti voi vahingoittua.
10_TASTATURBELÆGNING
(se afbildning side 3) 1_ SOS TA ST: Ved at trykke på tasten SOS sendes der et nødopkald til et forud
lagret alarmnummer. Denne funktion kan kun bruges, hvis der er hentet en tilsvarende LWP-app.
2_ SDSLOT: Slot til et microSD-hukommelseskort. 3_ SIM-SLOT: Slot til et micro-SIM-kort. 4_ KAMERA: Frontkamera. 5_ LYDSTYRKEREGULERING: Højere. 6_ LYDSTYRKEREGULERING: Lavere. 7_ KONTROLLLAMPER: Kontrollampe til SD-kort, SIM og blitz-
funktion.
8_ TÆND/SLUKTAST: Langt tryk for at tænde/slukke. Kort tryk for at tænde/
slukke for standby-tilstanden.
9_ FUNKTIONSTASTEN M1: Egen tastaturbegning mulig.
DA
24 DANSK
10_ FUNKTIONSTASTEN M21: Egen tastaturbegning mulig. 11_ TILBAGETAST: Tilbage til forrige skærm. 12_ H OMETAST: Zpět na hlavní obrazovku. 13_ AKTUELLE ANVENDELSER: Alle programmer i baggrunden lukkes. 14_ USBOTG: Tilslutning af eksterne USB-enheder. 15_ HOVEDTELEFONSTIK: Tilslutning til hovedtelefoner. 16_ MAGNETISK LADETILSLUTNING: For at oplade telefonen med det medføl-
gende magnetiske ladekabel.
17_ DOCKINGSTATION: Tilslutning til eksterne docking-stationer. 18_ MIC RO USB TIPO C: para cargar el teléfono a través de USB y para conectar-
lo a otros dispositivos mediante el cable USB suministrado.
11_PASSWORD I INDSTILLINGERNE
Kræves der et password i indstillingerne, er det som standard „1 234
12_ VIGTIG INFORMATION!
FABRIKSTILSTAND ETABLERES/OEMTILSTAND AKTIVERES
Hvis du har oprettet en Google- konto, er det vigtigt at gennemføre følgende trin r en nulstilling til fabriksindstillinger for at sikre, at alle private data slettes fra enheden:
Indstillinger
udviklertilstand)
ning aktiveres fabriksindstillinger
Hvis du ikke ak tiverer OEM-oplåsningen, kræver enheden ved genstart altid dentidligere etablerede Google-konto. Enheden er dermed ubrugelig for andre brugere.
Om telef onen berør build-nummeret 7 gange (sådan aktiveres
tilbage til indstillinger Udviklermuligheder OEM-oplås-
Aktivér tilbage til indstillinger Sikr & nulstil Nulstil til
13_GENANVENDELSE
Symbolet for den overstregede aaldsspand på hjul, som kan ndes på produk- tet, på batteriet, i dokumentationen eller emballagen, betyder, at alle elektriske og elektroniske produkter, batterier og batterier skal indleveres til en separat af- faldsindsamling i slutningen af produktets levetid. Disse forsktifter gælder inden for Den Europæiske Union. Bortskaf ikke disse produkter sammen med usorteret
ESPAÑ OL
25
husholdningsaald. Bortskaf altid brugte elektroniske produkter, batterier samt emballagemateriale på dertil beregnede indsamlingssteder. På den måde fore- bygges ukontrolleret bortskaelse af aald og genbrug af materielle ressourcer fremmes. derligere informationer kan fås hos den forhandler, hvor produktet blev købt, hos lokale aaldsvirksomheder, statslige myndigheder, når det drejer sig om overholdelse af producentansvaret, eller hos den i.safe MOBILE GmbH­repræsentant, der er ansvarlig for det pågældende land eller område.
14_ INFORMATIONER OM SARCERTIFICERINGSPECIFIC
ABSORPTION RATE
De maksimale SAR-værdier for denne model og de betingelser, hvorunder de blev bestemt:
SAR (båret på k roppen) 0.503 W/kg
15_ VAREMÆRKER
RugGear og RugGear-logoet er varemærker tilhørende i.safe MOBILE
GmbH.
Google, Google Play og Android er varemærker tilhørende Google Inc. Alle andre varemærker og copyrights tilhører disses respektive ejere.
ESPAÑOL
1_INTRODUCCIÓN
Este documento contiene informaciones y prescripciones de seguridad que deben tenerse en cuenta sin falta para un funcionamiento seguro del dispositivo RG910 en las condiciones descritas. El incumplimiento de estas informaciones e instrucciones puede tener consecuencias peligrosas o infringir la normativa. Lea las instrucciones de uso y estas indicaciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo! En caso de información contradictoria, tendrán prioridad las instruciones alemanas de estas indicaciones de seguridad.
La declaración de conformidad EU actual, las instrucciones de seguridad y las guías están disponibles en www.ruggear-europe.com o direc tamente a través de i.safe MOBILE GmbH.
ES
26 ESPAÑOL
2_RESERVA
El contenido de este documento se basa en el funcionamiento actua l del disposi- tivo. i .saf e MOBILE GmbH no acepta ninguna g arantía, ya sea expre sa o implícita por la exactitud o inte gridad de los contenidos de este documento, incluye ndo, pero sin limi tarse, las garantías implícitas de comerciabili dad y adecuación para un n determinado, a menos qu e las leyes aplicables o la jurisprudencia prescr iban obligatoriamente una responsabilidad. i .safe MOB ILE GmbH se reser va el derecho a realizar e n todo momento, sin infor mación previa, modi caciones en este documento o a retirar dicho documento. Lo s cambios, errores o er ratas no suponen ningún derecho a indemnización. Todos los derechos reservados.
i .safe M OBILE GmbH no asumirá ninguna responsabilidad por las perdidas de datos u otros dañ os de cualquier tipo que se originen como consecuencia de un uso inadecuado del dispositivo.
3_DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU
La declar ación de conformidad EU s e encuentra al nal de estas instrucciones.
4_AVERÍAS Y DAÑOS
Si se teme que la seguridad del dispositivo ha sido afec tada, el dispositivo debe ser retirado del servicio. Debe evitarse una nueva puesta en marcha involuntaria. La seguridad de los dispositivos puede estar amenazada cuando, p. ej.:
El dispositivo no funciona correctamente. Hay daños visibles en la carcasa del dispositivo. El dispositivo ha estado expuesto a cargas excesivas. El dispositivo ha sido almacenado en condiciones inadecuadas. Las marcas o etiquetas del dispositivo son ilegibles.
Recomendamos que cuando se produzcan fallos o ante la sospecha de presencia de fallos, el dispositivo sea enviado a i.safe MOBILE GmbH para su comprobación.
5_OTRAS INDICACIONES DE SEGURIDAD
No toque la pantalla del dispositivo con objetos punzantes. Las partículas
de polvo y los clavos pueden rayar la pantalla. Mantenga limpia la pantalla.
Utilice un paño suave con cuidado para retirar el polvo de la pantalla y no raye
la supercie. No introduzca el dispositivo en entornos con temperaturas extremas porque
la batería podría recalentarse e incendiarse o explotar.
27ESPAÑ OL
No cargue el dispositivo cerca de sustancias inamables o explosivas. Cargue el dispositivo solo en espacios interiores secos. No cargue el dispositivo en entornos húmedos o polvorientos. El teléfono solo debe cargarse a temperaturas ambiente entre +5°C ... 35°C. No utilice el dispositivo en lugares en los que esté prohibido su uso. No exponga el dispositivo o el cargador a ningún campo magnético intenso,
p. ej. los provenientes de hornos de inducción u hornos microondas. No abra el dispositivo por sí solo ni tampoco realice reparaciones por sí
mismo. Las reparaciones incorrectas pueden provocar dos irreparables en
el dispositivo,un incendio o incluso una explosión. El dispositivo solo debe ser
reparado por expertos autorizados. Utilice exclusivamente accesorios i.safe MOBILE GmbH autorizados. Desconecte el dispositivo en hospitales u otros centros médicos. Este
dispositivo puede inuir en el funcionamiento de dispositivos médicos como
marcapasos o audífonos. Mantenga siempre una distancia de seguridad de
mínimo 15cm entre el dispositivo y un marcapasos. En caso de que use el dispositivo mientras conduce un vehículo, respete la
legislación vigente que corresponda.
Desconecte el dispositivo y retire el cable de carga antes de limpiar el dispositivo. No utilice productos químicos para la limpieza del dispositivo ni del cargador.
Limpie el dispositivo con una paño suave y antiestático humedecido. Las baterías no están en la basura doméstica. Como consumidor, usted está
obligado a devolver las pilas usadas para su correcta eliminación. El usuario será el único responsable de los daños y otras obligaciones que
pudieran surgir de la descarga de malware al utilizar la red u otras funciones
de intercambio de datos del dispositivo. i.safe MOBILE GmbH no se hace
responsable de las reclamaciones que pudieran derivarse de ello.
ADVERTENCIA
i.safe MOBILE GmbH no se hará responsable de las reclamaciones por daños
causados por hacer caso omiso a estas advertencias o por el uso indebido del dispositivo.
ES
6_MANTENIMIENTO / REPARACIÓN
Tenga en cuenta las directivas legales vigentes sobre inspecciones periódicas, p. ej., la Ordenanza de Seguridad Industrial alemana.
Loading...
+ 61 hidden pages