ROWENTA SO9280F0 User Manual [nl]

FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
SV
FI
NO
RO
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
TR
UK
Consignes de sécurité Safety instructions Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Istruzioni di sicurezza Advertencias de seguridad Instruções de segurança Οδηγίες ασφαλείας Säkerhetsanvisningar Sikkerhedsanvisninger Turvaohjeet Sikkerhedsanvisninger Instrucţiuni de siguranţă Инструкции за безопасност Varnostni nasveti Sigurnosni savjeti Bezbednosna Uputstva Uputstva u pogledu sigurnosti Przepisy bezpieczeństwa Ohutuseeskirjad Saugos patarimai Drošības norādījumi Bezpečnostní pokyny Bezpečnostné pokyny Biztonsági utasítások Güvenlik talimatları Правила техники безопасности
1800139532/01 - 16/16
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page1
2
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi.Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, compatibilité électromagnétique, environnement…).
Ce produit ne peut-être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Please read the instructions and safety guidelines carefully before using the product. Retain the instructions for future reference.For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.). This product can only be used in well-insulated places and on an occasional basis.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise vor jedem Gebrauch aufmerksam durch und bewahren Sie diese Anleitung auf. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (betreffend Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit, …). Dieses Produkt kann ausschließlich in gut isolierten Räumen oder gelegentlich verwendet werden.
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig vóór u het toestel gebruikt en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Voor uw veiligheid beantwoordt dit toestel aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieu...). Dit product kan niet worden gebruikt in goed geïsoleerde gebouwen of nu en dan.
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente e conservare le istruzioni per l'uso e le informazioni di sicurezza.Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.). Questo prodotto può essere usato esclusivamente in locali ben isolati e occasionalmente.
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instrucciones.Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.). Este producto solo puede ser utilizado en establecimientos con un aislamiento adecuado o de manera ocasional.
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual.Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.). Este produto só pode ser utilizado em locais bem isolados ou ocasionalmente.
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page2
3
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (οδηγίες περί χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, περιβάλλοντος...). Το εν λόγω προϊόν δε χρησιμοποιείται παρά μόνο σε καλά μονωμένα σημεία ήπεριστασιακά.
Läs igenom bruksanvisningen samt säkerhetsanvisningarna noga före användning och spara denna bruksanvisning.Av säkerhetsskäl uppfyller apparaten tillämpliga standarder och föreskrifter (direktiven om lågspänning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö osv.). Denna produkt får enbart användas i välisolerade lokaler eller vid enstaka tillfällen.
Læs brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grundigt før brug, og gem denne brugsanvisning.Af hensyn til din egen sikkerhed opfylder dette apparat relevante standarder og bestemmelser (direktiver vedr. lavspænding, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø osv.). Dette produkt må kun anvendes i godt isolerede rum eller lejlighedsvis.
Lue käyttöohjeet ja turvaohjeet huolella ennen laitteen käyttämistä ja säilytä nämä käyttöohjeet.Laite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen (alijännitettä, elektromagneettista yhteensopivuutta ja ympäristöä koskevat direktiivit...). Tätä tuotetta voidaan käyttää ainoastaan hyvin eristetyissä tiloissa tai tilapäisesti.
Les bruksanvisningen og sikkerhetsrådene nøye før bruk, og følg alltid disse anvisningene. For din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende regler og standarder (lavspenningsdirektivet, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, miljødirektiver...) Dette produktet kan kun brukes på adskilte steder eller i enkelttilfeller.
Înainte de orice utilizare, citiţi cu atenţie manualul de utilizare, precum şi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi acest manual.Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva privind protecţia mediului etc.). Produsul trebuie să fie utilizat doar în încăperi bine izolate sau ocazional.
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно ръководството за употреба и инструкциите за безопасност и запазете това ръководство. С оглед на Вашата безопасност този уред е в съответствие с действащите стандарти и норми (Директиви за ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, опазване на околната среда и т.н.). Този уред може да се използва единствено в изолирани помещения или инцидентно
SV
DA
FI
NO
RO
BG
EL
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page3
4
Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila ter jih shranite.Zaradi zagotavljanja varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi standardi in predpisi (direktive o nizki napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti, varovanju okolja ...). Ta izdelek se lahko uporablja samo v dobro izoliranih prostorih ali samo priložnostno.
Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte priručnik za korištenje i sigurnosne upute te sačuvajte priručnik za korištenje. Radi vaše sigurnosti, uređaj je u skladu s primjenjivim normama i propisima (Direktiva o niskom naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, zaštiti okoliša...). Ovaj se proizvod smije koristiti samo u dobro izoliranim prostorijamaili samo povremeno.
Prije svake upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva i bezbednosne mere i sačuvajte ova uputstva za upotrebu. Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim standardima i regulativama (direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost, okolinu...). Ovaj proizvod se može koristiti samo u dobro izolovanim prostorijama ili povremeno.
Prije svake upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva i sigurnosne mjere i sačuvajte ova uputstva.Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim standardima i propisima (direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost, okolinu...). Ovaj proizvod se može koristiti samo u dobro izolovanim prostorijama ili povremeno.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi i zaleceniami bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi należy zachować.W trosce o bezpieczeństwo użytkownika zapewniono zgodność urządzenia z normami i obowiązującymi przepisami (dyrektywami dotyczącymi niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi itd.). Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.
Lugege enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ja ohutusnõuded ning hoidke kasutusjuhend alles.Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohastele standarditele ja eeskirjadele (madalpinget, elektromagnetilist ühilduvust, keskkonda jne käsitlevad direktiivid). Seda toodet tohib kasutada ainult hästi isoleeritud ruumides või episoodiliselt.
Prieš naudojimą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją bei saugumo reikalavimus ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją.Jūsų saugumui užtikrinti, šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir reglamentus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos direktyvas). Šis produktas gali būti naudojamas tik tinkamai izoliuotose patalpose arba laikinai.
SR
BS
PL
ET
LT
HR
SL
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page4
5
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus. Lietošanas instrukciju ieteicams saglabāt. Jūsu drošībai šī ierīce atbilst tai piemērojamajiem normatīviem un noteikumiem (Zemsprieguma iekārtu direktīva, Elektromagnētiskās savietojamības direktīva, Vides direktīva, u.c.). Šo ierīci var lietot tikai labi izolētās telpās vai ar pārtraukumiem.
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny a tento návod k použití si uschovejte.Pro vaši bezpečnost je tento přístroj v souladu s platnými normami a nařízeními (Směrnice pro nízké napětí, o elektromagnetické kompatibilitě, pro oblast životního prostředí…). Tento výrobek může být používán pouze v dobře izolovaných místech nebo v rámci občasného používání.
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a bezpečnostné odporúčania a odložte si návod na použitie.Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariadeniami (smernica o nízkonapäťových zariadeniach, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ...). Tento výrobok sa smie používať len príležitostne alebo v dobre izolovaných priestoroch.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és a biztonsági előírásokat. Őrizze meg a használati útmutatót.Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a vonatkozó szabványoknak és előírásoknak (a kisfeszültségű berendezésekről, az elektromágneses összeférhetőségről, a környezetvédelemről... szóló irányelveknek). A készülék kizárólag zárt helyen, illetve alkalmanként használható.
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun ve bu kullanım kılavuzunu saklayın. Bu cihaz, güvenliğiniz için ilgili düzenlemeler ve standartlara uygun olarak üretilmiştir (Düşük gerilim direktifleri, elektromanyetik uyumluluk, çevre...). Bu ürün sadece iyi izole edilmiş yerlerde veya elverişli koşullarda kullanılabilir.
Перш ніж використовувати прилад, уважно прочитайте інструкцію з його використання і правила безпеки та збережіть цю інструкцію. Для вашої безпеки цей пристрій відповідає чинним стандартам і нормативним актам (директивам щодо низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля тощо). Цей прилад можна використовувати лише у добре ізольованих місцях і лише час від часу.
SK
HU
TR
CS
LV
UK
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page5
6
50 cm
50 cm
50 cm
A
B
DF
C
A
B
D
E
C
A
B
D
E
C
SO/SE6510
SO/SE9280
SO/SE6520 SO/SE6525
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page6
7
A. Tableau de commandes B. Couvercle de protection
contre les chute d’eau C. Poignée de transport D. Grille de sortie d’air E. Grille d’entrée d’air F. Grille d’entrée d’air (avec filtre)
A. Control panel B. Protection cover against
splashing with water C. Carrying handle D. Air outlet screen E. Air inlet screen F. Air inlet screen (with filter)
A. Bedienfeld B. Schutzabdeckung gegen
Wassereintritt C. Transportgriff D. Luftaustrittsgitter E. Lufteinlassgitter F. Lufteinlassgitter (mit Filter)
A. Bedieningspaneel B. Beschermdeksel tegen
opspattend water C. Draaggreep D. Luchtuitlaatrooster E. Luchtinlaatrooster F. Luchtinlaatrooster (met filter)
A. Pannello comandi B. Coperchio di protezione
dalla caduta di acqua C. Impugnatura di trasporto D. Griglia di uscita dell’aria E. Griglia di entrata dell'aria F. Griglia di entrata dell'aria
(con filtro)
A. Cuadro de mandos B. Tapa de protección contra
las salpicaduras de agua C. Asa de transporte D. Rejilla de salida de aire E. Rejilla de entrada de aire F. Rejilla de entrada de aire (con
filtro)
A. Painel de controlo B. Tampa de proteção contra
a queda de água C. Pega de transporte D. Grelha de saída de ar E. Grelha de entrada de ar F. Grelha de entrada de ar (com
filtro)
A. Πίνακας οργάνων B. Προστατευτικό κάλυμμα για
την αποφυγή εισαγωγής νερού C. Χειρολαβή μεταφοράς D. Σχάρα εξόδου αέρα E. Σχάρα εισόδου αέρα F. Σχάρα εισόδου αέρα (με
φίλτρο)
A. Kontrollpanel B. Lock till skydd mot droppande
vatten C. Bärhandtag D. Frånluftsgaller E. Galler för luftintag F. Galler för luftintag (med filter)
A. Betjeningspanel B. Dæksel til beskyttelse mod
vanddryp C. Transporthåndtag D. Gitter til luftafgang E. Gitter til luftindtag F. Gitter til luftindtag (med filter)
A. Ohjauspaneeli B. Vesiroiskeilta suojaava kansi C. Kuljetuskahva D. Ilmanpoistoritilä E. Tuloilmasäleikkö F. Tuloilmasäleikkö
(suodattimella)
A. Kontrollpanel B. Deksel for beskyttelse mot
vannsprut C. Transporthåndtak D. Luftutslippsrist E. Luftinntaksrist F. Luftinntaksrist (med filter)
A. Tablou de comandă B. Capac de protecţie împotriva
scurgerilor de apă C. Mâner pentru transport D. Grilă de evacuare a aerului E. Grilă de admisie a aerului F. Grilă de admisie a aerului (cu
filtru)
A. Командно табло B. Предпазен капак срещу
попадане на вода
C. Дръжка за пренасяне D. Решетка на изходния отвор за
въздушна струя
E. Решетка за влизане на въздух F. Решетка за влизане на въздух
(с филтър)
A. Tabela zukazi B. Pokrov za zaščito pred
vdorom vode C. Ročaj za prenašanje D. Mreža za izhodni zrak E. Mreža za vhod zraka F. Mreža za vhod zraka (s filtrom)
A. Kontrolna ploča B. Poklopac za zaštitu od
mlaza vode C. Ručka za prenošenje D. Rešetka za izlaz zraka E. Rešetka za ulaz zraka F. Rešetka za ulaz zraka (s filtrom)
A. Kontrolni panel B. Zaštitni poklopac protiv
prodiranja vode C. Transportna ručka D. Rešetka za ispust vazduha E. Rešetka za ulaz vazduha F. Rešetka za ulaz vazduha
(s filterom)
A. Kontrolna tabla B. Zaštitni poklopac protiv
upadanja vode C. Transportna drška D. Rešetka za izlaz zraka E. Rešetka za ulaz zraka F. Rešetka za ulaz zraka (s filtrom)
A. Panel sterowania B. Pokrywa zabezpieczająca
przed wodą C. Uchwyt do przenoszenia D. Kratka wylotu powietrza E. Kratka wlotowa F. Kratka wlotowa (z filtrem)
A. Funktsioonide tabel B. Veepritsmete kaitsekaas C. Käepide seadme liigutamiseks D. Õhu väljalaskevõre E. Õhu sisselaskeava võre F. Õhu sisselaskeava võre (koos
filtriga)
A. Valdymo skydas B. Dangtis, apsaugantis nuo
vandens srovės C. Kilnojimo rankena D. Oro išpūtimo grotelės E. Oro įsiurbimo grotelės F. Oro įsiurbimo grotelės (su filtru)
A. Vadības panelis B. Aizsargpārsegs pret ūdens
ieplūdi C. Pārnēsāšanas rokturis D. Gaisa izplūdes režģis E. Režģis gaisa ieplūšanai F. Režģis gaisa ieplūšanai (ar filtru)
A. Ovládací panel B. Ochranný kryt proti vodě C. Držadlo na přenášení D. Mřížka výstupu vzduchu E. Mřížka pro vstup vzduchu F. GMřížka pro vstup vzduchu
(s filtrem)
A. Ovládací panel B. Ochranný kryt proti pokvapka-
niu vodou C. Rukoväť na prenášanie D. Mriežka výstupu vzduchu E. Mriežka na prívod vzduchu F. Mriežka na prívod vzduchu
(s filtrom)
A. Vezérlőpanel B. Folyó víz elleni védőfedél C. Szállítófül D. Levegő-kimeneti rács E. Levegő-bemeneti rács F. Levegő-bemeneti rács
(szűrővel)
A. Komut tablosu B. Su damlamasına karşı
koruyucu kapak C. Taşıma kolu D. Hava çıkış ızgarası E. Hava giriş ızgarası F. Hava giriş ızgarası (filtreli)
A. Панель керування B. кришка захисту від потрап-
ляння
води
C. Ручка для транспортування D. Вихідна вентиляційна ре-
шітка
E. Вхідна вентиляційна решітка F. Вхідна вентиляційна решітка
(з фільтром)
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
EN
UK
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page7
8
CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES
Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l'appareil, de la prise et du cordon.
L'appareil doit être utilisé dans les conditions normales d'utilisation
comme définies dans cette notice.
MISE EN GARDE : Afin d'éviter des risques de surchauffe, NE JAMAIS
COUVRIR l'appareil .
Il convient de maintenir à distance de l'appareil les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue.
Ne pas placer l'appareil juste en dessous d'une prise de courant murale.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'une baignoire, douche, lavabo
ou d'une piscine.
Ne jamais laisser l'eau s'introduire dans l'appareil.
Ne pas toucher l'appareil avec les mains humides.
Ne jamais introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…).
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Pour les opérations de maintenance et de réglage, se reporter au guide
de l’utilisateur livré avec l’appareil.
Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes ( ) :
Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent uniquement mettre l'appareil en
marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans sa position de fonctionnement normal attendu et que ces enfants soient sous surveillance ou aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer l'appareil et ni réaliser l'entretien utilisateur.
ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d'enfants et de personnes vulnérables.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page8
9
Pour les autres pays :
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
RECOMMANDATIONS
• L'installation électrique de la pièce, l'installation de l'appareil et son utilisation doivent être conformes aux normes en vigueur dans votre pays.
• Ne pas utiliser votre appareil à proximité d'objets et de produits inammables et d'une façon générale, respecter une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout objet (murs, rideaux, aérosol, etc…).
• L’appareil doit être placé de telle façon que la che de prise de courant soit accessible.
• Ne pas tirer le câble d'alimentation ou l'appareil, même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
• Ne jamais utiliser l'appareil incliné ou couché sur un côté.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d'utilisation professionnelle, non appro­priée ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera annulée.
• Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique non adaptée à la puissance de votre appareil.
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d'incendie.
UTILISATION EN SALLE DE BAINS (protection contre les chutes d'eau)
• La construction de cet appareil « IPX1 » permet son utilisation dans toutes les pièces de la maison, y compris celles présentant des risques de chutes d’eau verticales (cuisine, salle de bains, etc…). En France, la Norme NFC15100 régit les règles de sécurité d’installation. Elles dénissent 4 volumes dans la salle de bains. Cet appareil doit être installé uniquement dans le volume 3 d’une telle pièce, an que les boutons de com­mande ne puissent pas être touchés par une personne utilisant la baignoire ou la douche.
L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être conformes aux normes en vigueur dans votre pays.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans son ltre (s'il en est pourvu).
• Débrancher et laisser refroidir votre appareil avant de le ranger ou avant toute opération d'entretien.
La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
MISE EN FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, vériez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent bien à votre installation électrique. Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C'est un appareil de classe II (double iso­lation électrique ).
0,60 m2,40 m
2,25 m / Sol fini
3 m / Sol fini
2,25 m / Sol fini ou fond de la baignoire
si celui-ci est situé au-dessus du sol fini
Volume 2
IP X4*
Volume 3
IP X1*
Volume 1
IP X4*
Volume 0
IP X7
Hors volumes
Volume 3
IP X1*
Espace sous la baignoire
Volume 1 ou Volume 3
(voir 701.320.2)
Vue de côté
FR
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page9
10
Assurez-vous avant toute mise en marche de votre appareil que :
• l'appareil soit intégralement assemblé (si besoin) comme l'indiquent les consignes de sécurité,
• l'appareil soit placé sur un support horizontal et stable,
• le positionnement de l'appareil décrit dans cette notice soit respecté,
• les grilles d'entrée et de sortie d'air sont totalement dégagées.
Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée (phénomènes classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes). IMPORTANT : Si vous n'utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l'arrêter et de le débrancher. En cas d'échauffement anormal, un dispositif de sécurité coupe le fonctionnement de l'appareil et émet un BIP sonore pour vous alerter (SO/SE9280). Arrêtez et laissez refroidir votre appareil ; puis supprimez le défaut susceptible d’avoir mis en sécurité votre appareil. Après refroidissement, l’appareil se remettra en route automatiquement. Si le défaut persiste ou s'amplie, un fusible thermique arrête dénitivement l'appareil. Celui-ci doit alors être amené à un centre service agréé. Certains appareils (Mod.: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sont équipés d'un fusible thermique qui arrête dénitivement l'appareil en cas de défaut. En cas de basculement, un système de sécurité coupe automatiquement le fonctionnement de l'appareil. Replacez l’appareil en position normale de fonctionnement et il se remettra à fonctionner (SO/SE9280).
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour l'utilisateur. N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
• votre appareil est tombé,
• votre appareil ou son cordon d'alimentation est endommagé,
• votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA et TEFAL.
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traite-
ment soit effectué.
Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, always check that the appliance, plug and power cord are in good condition
The device must be used under normal operating conditions as
defined in these instructions.
WARNING : In order to avoid overheating, DO NOT COVER the heater .
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
The heater must not be located immediately below a socketoutlet.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page10
11
FR
EN
Never allow water to get into the appliance.
Do not touch the appliance with wet hands.
Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
For maintenance and adjustment operations, please refer to the
user guide supplied with the manual.
For countries subject to European regulations ( ) :
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
CAUTION : Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
For other countries :
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
RECOMMENDATIONS
• The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the standards in force in your country.
• Do not use your appliance near inammable objects or products. In general, you should always place the ap­pliance at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
• The appliance must be installed so that the mains power socket is accessible.
• Do not pull on the power cord or the appliance, even when unplugging it from a wall socket.
• Never use the appliance in an inclined or horizontal position.
• This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply.
• Always unroll the power cord completely before use.
• Do not use an extension cable which is not adapted to the voltage of your appliance.
• Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of re.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page11
12
USING THE APPLIANCE IN A BATHROOM (protection against splashing with water)
• This IPX1 appliance has been manufactured in order to be used in all rooms of the house, including those where there is a risk of vertical water drops (kitchen, bathroom, etc.) In France, the NFC 15100 standard regulates electrical installation safety rules. The standard establishes four zones (or volumes) in the bathroom. This appliance must only be installed in zone three of this type of room, so that a person using a bath or shower cannot reach the operating buttons.
The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the standards in force in your country.
• Never use the appliance without its lter (if it is equipped with one).
• Switch off the appliance and unplug it before cleaning or storing it.
• The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
FIRST USE
Before rst use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical supply. Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II (double insulation ). Before switching on your appliance, ensure that :
• the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
• the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
• the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual,
• The air intake and outlet grills are completely unobstructed.
When you use the appliance for the rst time, it may temporarily release a faint odour and smoke (this is perfectly normal for new appliances: it will disappear after a few minutes). IMPORTANT : You are advised to unplug the appliance when not in use. In case of overheating, a safety device shuts down the unit and emits an audible beep to alert you (SO/SE9280). Turn off your device and allow it to cool down; then eliminate the fault that might havelocked your device. Once cool, the device will restart automatically. If the fault persists or gets worse, a thermal fuse shuts the appliance down completely: it must then be taken to an approved service centre. Certain appliances: (Mod.: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) are equipped with a thermal fuse which shuts the appliance down completely if it is faulty. If the unit tips over, a safety device automatically turns it off. Place the appliance back in normal position and it will begin to operate again (SO/SE9280).
IN CASE OF ANY PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user. Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if :
• your appliance has been dropped;
• your appliance or its power cord are damaged;
• your appliance no longer functions properly.
You can nd a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page12
13
DE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich das Gerät, der Stecker und das
Kabel in einwandfreiem Zustand befinden.
Das Gerät darf nur unter normalen Betriebsbedingungen verwendet
werden, wie sie in diesen Hinweisen definiert sind.
WARNHINWEIS: Um Überhitzungen zu vermeiden, NIE DAS GERÄT
ABDECKEN .
Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, wenn sie nicht permanent
beaufsichtigt werden können.
Das Gerät nicht direkt unterhalb einer Wandsteckdose aufstellen.
Dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines
Waschbeckens oder eines Schwimmbeckens benutzen.
Es darf niemals Wasser in das Gerät eindringen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Stecken Sie niemals Gegenstände (z. B. Nadeln...) in das Gerät hinein.
Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Stromkabel nur vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Zur Wartung und Einstellung des Geräts siehe die mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Für Länder, in denen die europäischen Vorschriften gelten ( ) :
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur in oder außer Betrieb
nehmen, wenn dieses im vorgesehenen Normalzustand verwendet wird und in der richtigen Position steht. Außerdem müssen diese Kinder beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes genau eingewiesen werden, was Sicherheitshinweise und potenzielle Risiken betrifft. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht ans Netz anschließen, keine Temperaturregelungen vornehmen und das Gerät weder reinigen noch warten.
ACHTUNG : Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Bei Anwesenheit von Kindern und hilflosen Personen ist besondere Vorsicht geboten.
Dieses Gerätes darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende Erfahrung oder entsprechende Kenntnisse nur benutzt werden, wenn sie in geeigneter Form beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und wenn sie die sich daraus ableitenden Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page13
14
EMPFEHLUNGEN
• Die Elektroinstallation in dem jeweiligen Raum sowie die Aufstellung und Nutzung des Geräts müssen den in Ihrem Land geltenden Normen entsprechen.
• Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von entammbaren Gegenständen oder Produkten und halten Sie generell einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und anderen Objekten (Mauern, Vorhängen, Sprays etc.) ein.
• Das Gerät muss so platziert sein, dass das Netzkabel zugänglich ist.
• Ziehen Sie den Stecker weder am Gerät noch am Netzkabel aus der Wandsteckdose.
• Verwenden Sie das Gerät nie in geneigter Position oder auf einer Seite liegend.
• Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei ge­werblicher, unsachgemäßer oder nicht den Anweisungen entsprechender Verwendung. In diesem Fall erlischt die Garantie.
• Rollen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
• Verwenden Sie kein für die Leistung Ihres Gerätes ungeeignetes Verlängerungskabel.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr.
VERWENDUNG IM BADEZIMMER (Schutz gegen Wassereintritt)
• Der Aufbau dieses Gerätes "IPX1" ermöglicht die Verwendung in jedem Raum des Hauses einschließlich der Räume, in denen das Risiko eines vertikalen Wassereintritts besteht (Küche, Badezimmer usw.). In Frankreich regelt die Norm NFC15100 den Bereich der Sicherheit bei der Installation. Sie deniert 4 Volumen im Badezimmer. Dieses Gerät darf ausschließlich in "Volumen 3" (siehe Abbildung in der französischen Version) in einem Raum ins­talliert werden, damit die Bedienelemente nicht von einer Person berührt werden können, die die Badewanne oder die Dusche benutzt.
Die elektrische Installation im Raum sowie die Installation und Nutzung des Gerätes müssen den in Ihrem Land geltenden Normen entsprechen.
• Die Elektroinstallation in d• Verwenden Sie das Gerät nie ohne Filter (falls vorhanden).
• Trennen Sie Ihr Gerät vor dem Verstauen oder vor jeglichen Wartungsarbeiten vom Netz und lassen Sie es abküh­len.
• Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie vor der ersten Verwendung sicher, dass Spannung, Frequenz und Leistung Ihres Geräts mit der vorhan­denen Elektroinstallation übereinstimmen. Das Gerät darf an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der Klasse II (doppelte elek­trische Isolierung ). Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass Folgendes gewährleistet ist :
• Das Gerät ist gemäß den Sicherheitsvorschriften vollständig zusammengebaut (falls erforderlich).
• Das Gerät steht auf einem horizontalen und stabilen Untergrund.
• Die in dieser Anleitung beschriebene Aufstellung des Gerätes wurde eingehalten.
• Die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter sind vollständig frei.
Bei der ersten Verwendung können sich kurzzeitig ein leichter Geruch und Rauch entwickeln (ein bekanntes Phänomen bei allen neuen Geräten. Dieses verschwindet nach ein paar Minuten." WICHTIG : Wenn Sie Ihr Gerät nicht verwenden, schalten Sie es aus und trennen es vom Netz. Im Falle einer ungewöhnlichen Erwärmung unterbricht eine Sicherheitsvorrichtung den Betrieb des Geräts und gibt einen Signalton zu Ihrer Warnung ab (SO/SE9280). Stoppen Sie das Gerät und lassen Sie es abkühlen; beheben Sie anschließend den Sicherheitsmangel Ihres Geräts. Nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät automatisch wieder ein. Sollte der Defekt erneut auftreten oder sich verschlimmern, wird das Gerät durch eine Schmelzsicherung denitiv ausgeschaltet. Das Gerät muss in diesem Fall zu einer zugelassenen Kundendienststelle gebracht werden. Manche Geräte (Modell: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sind mit einer thermischen Sicherung aus­gestattet, die das Gerät im Falle einer Störung endgültig ausschaltet.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page14
15
DE
Bei einem Kippen wird der Betrieb des Geräts durch eine Sicherheitsvorrichtung automatisch unterbrochen. Wenn Sie das Gerät wieder in die normale Betriebsposition stellen, schaltet es sich wieder ein (SO/SE9280).
FALLS PROBLEME AUFTRETEN
Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein unsachgemäß repariertes Gerät kann für den Benutzer eine große Gefahr darstellen. In folgenden Fällen dürfen Sie Ihr Gerät nicht mehr verwenden und sollten sich an ein zugelassenes Kunden­dienstzentrum wenden :
Ihr Gerät ist heruntergefallen,
Ihr Gerät oder sein Netzkabel ist beschädigt,
Ihr Gerät funktioniert nicht normal.
Sie nden eine Liste zugelassener Kundendienstzentren auf der internationalen Garantiekarte von TEFAL / ROWENTA.
HELFEN SIE UNS, DIE UMWELT ZU SCHÜTZEN!
Für den Betrieb dieses Geräts werden Batterien benötigt.
Werfen Sie Altbatterien zum Schutz der Umwelt nicht in den Müll, sondern geben Sie diese bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar.
NL
REGLEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Controleer vóór elk gebruik de goede algemene staat van het apparaat, de stekker en het netsnoer.
Het apparaat moet worden gebruikt volgens de normale
gebruiksvoorwaarden zoals bepaald in deze handleiding.
WAARSCHUWING : Om oververhitting te voorkomen, MAG HET
APPARAAT NOOIT WORDEN BEDEKT
.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten op een afstand worden gehouden
van het apparaat, tenzij ze permanente begeleiding krijgen.
Plaats het apparaat niet vlak onder een stopcontact.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een badkuip, douche,
wastafel of zwembad.
Zorg ervoor dat er nooit water in het apparaat kan komen.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Stop nooit voorwerpen in het apparaat (bijv. naalden).
Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen
door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Informatie over onderhoud en afstelling van het apparaat vindt u
in de bij het apparaat geleverde gebruikersgids.
Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeving ( ) :
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat enkel in- of
uitschakelen op voorwaarde dat het apparaat in zijn normale en
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page15
16
verwachte bedrijfsopstelling is geplaatst of geïnstalleerd en dat de kinderen worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de potentiële gevaren. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, afstellen, reinigen of het gebruikersonderhoud ervan uitvoeren.
OPGELET : Bepaalde delen van dit product kunnen zeer warm worden
en brandwonden veroorzaken. Let vooral op wanneer kinderen en kwetsbare personen in de buurt zijn.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar
en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of zonder ervaring en kennis, mits dit onder het juiste toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de risico's waaraan zij zijn blootgesteld. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
AANBEVELINGEN
• Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en het gebruik moeten voldoen aan de in uw land geldende normen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare voorwerpen en producten. Plaats het apparaat over het algemeen op een minimale afstand van 50 cm van elk ander voorwerp (muren, gordijnen, spuitbussen enz.).
• Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is.
• Trek niet aan het netsnoer of het apparaat, ook niet wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
• Gebruik het apparaat nooit in gekantelde of liggende positie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij bedrijfsmatig gebruik, verkeerd gebruik of niet­naleving van de instructies wijst de fabrikant alle aansprakelijkheid van de hand en wordt de garantie ongeldig.
• Rol vóór elk gebruik het netsnoer volledig uit.
• Gebruik enkel verlengsnoeren die aangepast zijn aan het vermogen van uw apparaat.
• Gebruik het apparaat niet in een stoffige ruimte of in een ruimte met brandgevaar.
GEBRUIK IN DE BADKAMER (bescherming tegen opspattend water)
• Dit "IPX1"-apparaat is zodanig ontworpen dat het overal in huis kan worden gebruikt, zelfs in kamers met gevaar voor verticaal opspattend water (keuken, badkamer enz.). In Frankrijk bepaalt de norm NFC15100 de veiligheidsregels inzake installatie. Deze onderscheiden 4 ruimten in de badkamer. Dit apparaat mag enkel in "ruimte 3" worden geïnstalleerd, zodat de bedieningsknoppen niet kunnen worden aangeraakt door iemand die een bad of douche neemt.
Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en het gebruik moeten voldoen aan de in uw land geldende normen.
• Gebruik het apparaat nooit zonder de bijbehorende lter (indien het over een lter beschikt).
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het op te bergen of te onderhouden.
De garantie is niet geldig in geval van eventuele schade door oneigenlijk gebruik.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page16
17
NL
INWERKINGSTELLING
Controleer vóór het eerste gebruik of de spanning, de frequentie en het vermogen van uw apparaat overeenkomen met die van het elektriciteitsnet. Het apparaat kan functioneren met een stopcontact zonder aarding. Dit is een apparaat van klasse II/(met een dubbele elektrische isolatie ). Alvorens het apparaat in te schakelen, moet steeds worden nagegaan dat :
• het apparaat volledig volgens de veiligheidsinstructies is gemonteerd (indien nodig),
• het apparaat op een horizontaal en stabiel draagvlak staat,
• de in deze gebruiksaanwijzing beschreven plaatsing van het apparaat wordt nageleefd,
• de luchtinlaat- en -uitlaatroosters volledig vrij zijn.
Bij het eerste gebruik kan het apparaat kortstondig een lichte geur en rook afgeven (dit komt voor bij alle nieuwe apparaten en verdwijnt weer na enkele minuten). BELANGRIJK : Het valt aan te bevelen uw apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen wanneer u het niet gebruikt. In het geval van abnormale opwarming onderbreekt een veiligheidssysteem de werking van het toestel en geeft het een BIP geluid om u te verwittigen (SO/SE9280). Stop uw toestel en laat het afkoelen; verhelp het mogelijke defect dat uw toestel in veiligheidsmodus heeft gebracht. Na afkoeling zal het toestel automatisch weer opstarten. Indien het defect aanhoudt of erger wordt, schakelt een thermische zekering het toestel denitief uit. Dit moet dan naar een erkend servicecentrum worden gebracht. Bepaalde apparaten (Mod.: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) zijn uitgerust met een thermische zekering die het apparaat in geval van een defect denitief uitschakelt. Als het toestel kantelt, dan wordt de werking van het toestel automatisch onderbroken door een beveiligingssysteem. Zet het toestel weer in normale werkingsstand en het zal opnieuw opstarten (SO/SE9280).
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerd apparaat kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker. Neem uw apparaat niet in gebruik en neem contact op met een erkend servicecentrum indien :
• uw apparaat is gevallen
• uw apparaat of het netsnoer is beschadigd,
• uw apparaat niet normaal werkt.
De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA.
BESCHERM HET MILIEU!
Dit apparaat werkt op batterijen. Gooi de gebruikte batterijen niet weg uit respect voor het milieu,
maar breng ze naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt.
Gooi de batterijen niet weg met het huishoudelijk afval.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.tefal.com / www.rowenta.com.
IT
CONSIGLI DI SICUREZZA
Prima di ogni utilizzo, verificare che l'apparecchio, la presa e il cavo siano in buono stato.
L'apparecchio deve essere utilizzato nelle normali condizioni
descritte nel presente foglio illustrativo.
ATTENZIONE : Per evitare rischi di surriscaldamento, NON COPRIRE
MAI l'apparecchio
.
È opportuno tenere l'apparecchio lontano dalla portata di bambini
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page17
18
al di sotto dei 3 anni, a meno che non siano sotto continua sorveglianza.
Non collocare l'apparecchio immediatamente sotto una presa di
corrente a muro.
Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di una vasca da bagno,
doccia, lavandino o piscina.
Evitare sempre che l'apparecchio entri a contatto con l'acqua.
Non toccare l'apparecchio con le mani umide.
Non introdurre alcun oggetto all'interno dell'apparecchio (ad esempio
aghi).
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per la sostituzione
rivolgersi alla casa produttrice, a un suo centro assistenza o a una persona di pari qualifica al fine di evitare qualsiasi pericolo.
Per le operazioni di manutenzione e di regolazione fare riferimento al
libretto di istruzioni fornito con l'apparecchio.
Per i paesi soggetti alle normative europee ( ) :
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono unicamente attivare o
disattivare l'apparecchio, a condizione che quest'ultimo sia stato posizionato o installato nella sua posizione di funzionamento normale e che essi siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni riguardo all’uso sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi potenziali. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare o pulire l'apparecchio né eseguire le operazioni di manutenzione.
ATTENZIONE : talune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi e
provocare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini o persone vulnerabili.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e
da persone le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a condizione che queste persone siano correttamente sorvegliate o siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini lasciati senza sorveglianza.
CONSIGLI
• L'impianto elettrico del vano, l'installazione dell'apparecchio e il relativo utilizzo devono essere comunque conformi alle norme in vigore nel proprio paese.
• Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di oggetti e di prodotti inammabili e, in generale, fare in modo che tra l'apparecchio e qualsiasi altro oggetto (muri, tende, nebulizzatori, ecc...) vi sia una distanza minima di 50 cm.
• L'apparecchio deve essere posizionato in modo che la presa di corrente sia accessibile.
• Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio, neanche per staccare la presa di corrente dal muro.
• Non utilizzare mai l'apparecchio inclinato o poggiato di lato
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page18
19
IT
• L'apparecchio è destinato al solo uso domestico. In caso di uso professionale, non appropriato o non conforme alle istruzioni, Il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia sarà annullata.
• Svolgere completamento il cavo prima di qualsiasi utilizzo.
• Non utilizzare prolunghe non adattate alla potenza dell'apparecchio.
• Non mettere in funzione l'apparecchio all'interno di un locale polveroso o a rischio di incendio.
UTILIZZO IN BAGNO (protezione contro cadute d'acqua)
• La costruzione di questo apparecchio "IPX1" ne permette l'utilizzo in tutte le stanze della casa, ivi comprese quelle che presentano dei rischi di cadute verticali di acqua (cucina, bagno, ecc. ) In Francia, la Norma NFC15100 disciplina le norme di sicurezza d'installazione. Tali norme deniscono quattro volumi nel bagno. L'apparecchio deve essere installato unicamente nel volume 3 di una tale stanza, in modo che i pulsanti di comando non possano essere toccati da una persona che utilizzi la vasca o la doccia.
L'impianto elettrico del vano, l'installazione dell'apparecchio e il relativo utilizzo devono essere comunque conformi alle norme in vigore nel proprio paese.
• Non utilizzare mai l'apparecchio senza il ltro (se in dotazione).
• Prima di ogni operazione di manutenzione o prima di riporlo, è assolutamente necessario scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare.
La garanzia sarà annullata in caso di danni risultanti da un utilizzo scorretto.
MESSA IN FUNZIONE
Al primo utilizzo dell'apparecchio, vericare prima che la tensione, la frequenza e la potenza dell'apparecchio corrispondano a quelli del vostro impianto elettrico. L'apparecchio può funzionare con una resa di corrente con messa a terra. È un apparecchio di classe II/(a doppio isolamento elettrico ). Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi sempre che :
• l'apparecchio sia interamente assemblato, se necessario, come indicato nelle informazioni di sicurezza,
• l'apparecchio sia collocato su un supporto orizzontale e stabile
• l'apparecchio sia posizionato conformemente a quanto descritto nel presente opuscolo.,
• le griglie d'ingresso e di uscita aria siano totalmente libere
Al primo utilizzo, l'apparecchio può emanare momentaneamente un leggero odore e del fumo (fenomeni classici su tutti gli apparecchi nuovi: scompariranno dopo qualche minuto). IMPORTANTE : Se non si utilizza l'apparecchio, si consiglia di spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica. In caso di riscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento dell'apparecchio ed emette un BIP sonoro d'avvertimento (SO/SE9280). Spegnete e lasciate raffreddare il vostro apparecchio; eliminate in seguito il problema che ha potuto provocare la messa in sicurezza del vostro apparecchio. Dopo il raffreddamento, l'apparecchio si rimetterà in funzione automaticamente. Se il problema persiste o si amplica, un fusibile termico arresta denitivamente l'apparecchio, che deve dunque essere portato presso un centro assistenza autorizzato. Alcuni apparecchi (Mod.: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sono dotati di un fusibile termico che arresta denitivamente l'apparecchio in caso di malfunzionamento. In caso di ribaltamento, un sistema di sicurezza blocca automaticamente il funzionamento dell'apparecchio. Rimettere l'apparecchio nella normale posizione di funzionamento e si rimetterà in funzione (SO/SE9280).
IN CASO DI PROBLEMI
Non smontare in nessun caso l'apparecchio da soli. Un apparecchio mal riparato può comportare dei rischi per l'utilizzatore. Non utilizzare l'apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se :
• l'apparecchio è caduto,
• l'apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati,
• l'apparecchio non funziona correttamente.
L'elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certicato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page19
20
CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS
Antes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el cable se encuentren de forma general en buen estado.
El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de uso que se
indican en estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NO CUBRIR
NUNCA el aparato
.
Conviene mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3
años, a menos que estén vigilados en todo momento.
No coloque el aparato justo debajo de una toma de corriente de la
pared.
No utilice este aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo o piscina.
No permita que entre agua en el aparato.
No toque el aparato con las manos húmedas.
No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado a fin de evitar cualquier peligro.
Para las operaciones de ajuste y mantenimiento, consulte la guía de
usuario suministrada con el aparato.
Para los países que están sujetos a los reglamentos europeos ( ) :
Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poner en marcha o detener
el aparato si este se ha colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal esperada y si se encuentran vigilados o se les ha explicado cómo utilizar el aparato con total seguridad y comprenden los daños que pueden derivarse de su uso. Los niños de entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar ni limpiar el aparato, así como tampoco deben ocuparse de su mantenimiento.
ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden calentarse y
provocar quemaduras. Hay que prestar especial atención en presencia de niños y personas vulnerables.
Este aparato pueden utilizarlo niños de más de 8 años y personas con
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
Questo apparecchio utilizza batterie : per rispettare l'ambiente, non gettare le batterie usate ma
conferirle a un apposito centro di raccolta.
Non gettarle con i riuti domestici.
Le istruzioni riportate sopra sono altresì disponibili sul nostro sito Internet www.tefal.com / www.rowenta.com.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page20
21
IT
ES
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como personas sin experiencia ni conocimientos siempre que se encuentren bajo la supervisión adecuada o hayan recibido instrucciones relativas a una utilización segura del aparato y hayan comprendido los riesgos que conlleva su manipulación. Los niños no han de jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben efectuarlos niños si no están bajo supervisión.
RECOMENDACIONES
• La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben estar en conformidad con la normativa en vigor de su país.
• No utilice el aparato cerca de objetos y productos inamables. En general, debe respetarse siempre una distancia mínima de 50cm entre el aparato y otros objetos (paredes, cortinas, aerosoles, etc.).
• El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder a la toma de corriente.
• No tire del cable de alimentación o del aparato, ni siquiera para desenchufarlo de la toma de corriente de la pared.
• Nunca utilice el aparato si está inclinado o tumbado hacia un lado.
• Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. En caso de uso profesional, no apropiado o no conforme con las instrucciones, el fabricante se exime de cualquier responsabilidad y la garantía será anulada.
• Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización.
• No utilice alargadores eléctricos que no estén adaptados a la potencia de su aparato.
• No ponga en funcionamiento el aparato en un local en el que haya demasiado polvo o que presente riesgos de in­cendio.
EMPLEO EN EL BAÑO (protección contra las salpicaduras de agua)
• La construcción de este aparato «IPX1» permite que se utilice en todas las habitaciones de la casa, incluidas las que presentan riesgos de salpicaduras de agua (cocina, baño, etc.). En Francia, la norma NFC15100 rige las normas de seguridad de las instalaciones. Ellas denen 4 volúmenes de salas de baño. Este aparato debe instalarse únicamente en el volumen 3 de una habitación, a n de que una persona que esté utilizando la bañera o la ducha no pueda tocar los botones de control.
La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben ser conformes con la normativa en vigor de su país.
• Nunca utilice el aparato sin su ltro (si tiene).
• Desenchufe y deje enfriar el aparato antes de guardarlo o de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta.
PUESTA EN MARCHA
Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la corriente eléctrica, la frecuencia y la potencia del aparato corresponden a su instalación eléctrica. Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II/(doble aislamiento eléc­trico ). Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que :
el aparato esté montado completamente (si es necesario) tal y como se indica en las advertencias de seguridad,
• el aparato esté colocado sobre un soporte horizontal y estable,
• el posicionamiento del aparato descrito en este manual se haya respetado,
• las rejillas de entrada y de salida de aire están completamente despejadas.
Al usarlo por primera vez, puede aparecer un ligero olor y humo (fenómenos clásicos en todos los aparatos nue­vos: desaparecerán pasados unos minutos). IMPORTANTE: Si no utiliza el aparato se aconseja desenchufarlo. En caso de calentamiento anómalo, un mecanismo de seguridad cortará la función del aparato y emitirá un pitido de aviso
(SO/SE9280).
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page21
22
Detenga y deje que el aparato se enfríe; posteriormente, elimine el error susceptible de haber activado la seguridad de su aparato. Una vez enfriado, el aparato volverá a ponerse en marcha automáticamente. Si el defecto persiste o se intensica, un fusible térmico parará denitivamente el aparato. Deberá llevarlo a un Servicio Técnico Autorizado . Algunos aparatos (modelo: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) están equipados con un fusible térmico que apaga denitivamente el aparato en caso de fallo. En caso de oscilación, un sistema de seguridad detendrá automáticamente el funcionamiento del aparato. Vuelva a colocar el aparato en posición normal de funcionamiento y se pondrá en marcha (SO/SE9280).
EN CASO DE PROBLEMAS
No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso para el usuario. No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si :
• se ha caído,
• si el aparato o su cable están dañados,
• si no funciona correctamente.
La lista de los centros de servicio ociales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA.
CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Este aparato utiliza pilas: para respetar el medio ambiente no tire las pilas usadas y llévelas a uno de los
puntos de recogida previstos para este efecto.
No las tire a la basura habitual.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.tefal.com / www.rowenta.com.
CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES
Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada e o cabo se encontram em bom estado.
O aparelho deve ser utilizado nas condições normais de utilização
definidas neste manual.
PRECAUÇÃO: Para evitar riscos de sobreaquecimento, NUNCA TAPE o
aparelho
.
É aconselhável manter o aparelho fora do alcance de crianças com
menos de 3 anos de idade, a menos que estas estejam acompanhadas por adultos.
Não coloque o aparelho por baixo de uma tomada.
Não utilize este aparelho próximo de banheiras, duches, lavabos ou
piscinas.
Não deixe penetrar água no aparelho.
Não toque no aparelho com as mãos húmidas.
Não introduza qualquer tipo de objeto no interior do aparelho (p. ex.:
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page22
Loading...
+ 50 hidden pages