Rowenta SO5015 User Manual

NC00009356 /28-08 SO5010/5020
SO5010_20:NC00009356 8/07/08 16:55 Page 1
A. Function selection switch B. Temperature control switch: Thermostat C. On/Off indicator D. Oscillation control knob (SO5020) E. Air intake grille F Air outlet grille G. Carry handle H. Power cord retaining clip I. Cord storage
GB
A. Schalter zur Auswahl der Funktionen B. Schalter zur Einstellung der Temperatur : Thermostat C. Kontrollleuchte D. Einstellung des Schwingmechanismus (SO5020) E. Lufteinlassgitter F. Luftauslassgitter G. Transportgriff H. Kabelklemme I. Kabelaufwickler
D
A. Bouton de sélection des fonctions B. Bouton de réglage de température : Thermostat C. Voyant mise sous tension D. Commande d’oscillation (SO5020) E. Grille d’entrée d’air F. Grille de sortie d’air G. Poignée de transport H. Clip cordon I. Enroule cordon
F
A.
Manopola di selezione delle funzioni
B.
Manopola di regolazione della temperatura : Termostato
C.
Spia luminosa di collegamento alla rete elettrica D. Comando dell’oscillazione (SO5020) E.
Griglia di entrata dell’aria F.
Griglia di uscita dell’aria G.
Impugnatura di trasporto H. Clip cavo I. Avvolgicavo
I
A. Botón de selección de las funciones B. Botón de regulación de temperatura: Termostato C. Indicador luminoso de corriente D. Mando de la oscilación (SO5020) E. Rejilla de entrada de aire F. Rejilla de salida de aire G. Asa de transporte H. Clip cable I. Enrollacables
A. Botão selector de funções B. Botão de regulação da temperatura: Termóstato C. Indicador luminoso de funcionamento D. Commando da oscilação (SO5020) E. Grelha de entrada de ar F. Grelha de saída de ar G. Pega de transporte H. Clip de fixação do cabo I. Enrolador de cabo
E P
FIG. 1a
A
G
E
FIG. 1b
C
C
G
E
A
B
B
D
F
F
FIG. 2a
H
I
FIG. 2b
FIG. 3
Mod. SO5010 Mod. SO5020 Mod. SO5010
SO5010_20:NC00009356 8/07/08 16:55 Page 2
A. Betjeningsknap til funktionsvalg B. Knap til indstilling af temperaturen: Termostat C. On/off lampe D. Betjening af svingning (SO5020) E. Koldluft indstrømningsgitter F. Varmluft udstrømningsgitter G. Transport håndtag H. Lednings klips I. Ledningsopru
DK
A. Funksjonsvelger B. Temperaturvelger: Termostat C. Lampe for spenningstilførsel D. Knapp for pendlingbevegelser (SO5020) E. Rist for luftinntak F. Rist for luftuttak G. Bærehåndtak H. Ledningsklips I. Ledningsfeste
N
SO5010_20:NC00009356 8/07/08 16:55 Page 3
Vor der Benutzung aufmerksam durchlesen und aufbewahren.
1- HINWEISE
Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung unbedingt aufmerksam durch, und beachten Sie die folgenden Empfehlungen :
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerätes den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät, den Stecker und das Kabel auf einwandfreien Zustand.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig abwickeln.
• Bringen Sie das Gerät nicht direkt unterhalb einer Steckdose an.
• Stecken Sie niemals Gegenstände (z.B.: Nadeln...) in das Gerät hinein.
• Während des Betriebs ist das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern, Tieren und Personen mit bestimmten Behinderungen zu halten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Es darf nicht für industrielle Verwendungen benutzt werden.
• Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
• Ist das Stromkabel beschädigt, muß es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, in dessen Kundendienstwerkstaff oder von einer Person mit entsprechender Qualifikation durch ein Neues ersetzt werden.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen
.
2- SEHR WICHTIG
• ACHTUNG: Um Überhitzungen zu vermeiden, DARF DAS GERÄT NIEMALS ABGEDECKT WERDEN.
• Dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche, eines Waschbeckens oder eines Schwimmbads benutzen.
• Benutzen Sie den Heizkörper niemals in der Nähe von brennbaren Gegenständen oder Produkten (Vorhänge, Spraydosen, Lösungsmittel usw.)
• Dieses Gerât darf nicht in einem feuchten Raum benutzt werden.
• Betreiben Sie das Gerät niemals in geneigtem Zustand.
• ES DARF NIEMALS WASSER IN DAS GERÄT EINDRINGEN.
• Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
• Bei längerer Abwesenheit: Stellen Sie den Schalter A auf die Anfangsstellung und ziehen Sie den Stecker heraus.
• Dieses Gerät ist nicht mit einem Automatik-Stopp ausgerüstet.VERSUCHEN SIE DAHER AUF KEINEN FALL, MIT DER HAND DIE OSZILLATION DES GERÄTS ZU BEEINFLUSSEN
3- SPANNUNG
• Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht und dass Ihre Elektroinstallation für die auf dem Gerät angegebene Leistung geeignet ist.
• Das Gerät kann an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der Klasse II (doppelte elektrische Isolation ).
4- SICHERHEIT
• Bei Überhitzung schaltet die Sicherheitsvorrichtung des Geräts aus und setzt es automatisch wieder in Gang, wenn es abgekühlt ist. Sollte der defekt erneut auftreten oder sich verschlimmern, wird das Gerät durch eine Schmelzsicherung definitiv ausgeschaltet. Das Gerät muss in diesem Fall zu einer zugelassenen Kundendienststelle gebracht werden.
5- BETRIEB
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass:
- die in dieser Anleitung beschriebene Position des Geräts eingehalten wird.
- die Gitter für Lufteinlass und Luftauslass vollkommen frei sind.
- sich das Gerät auf einer stabilen horizontalen Ebene befindet.
- sich in weniger als 50 cm Abstand vom Luftansauggitter kein Hindernis (Mauer, Vorhänge...) befindet.
• Auswahl einer Funktion :
Wählen Sie die gewünschte Funktion mit Hilfe des Schalters A, indem Sie die Markierung des Schalters auf eines der folgenden Symbole drehen :
: Aus : Gebläse Kaltluft
• : 1200W
• • : 2400W
• Anzeigeleuchte :
- Kontrollleuchte (C Abb. 1): leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
• Thermostat :
Die Temperatureinstellung erfolgt je nach gewünschter Temperatur durch Verschieben des Knopfes B.
• Frostschutz-Stellung :
In dieser Funktion kann die Temperatur in einem normal isolierten Raum mit einer der Geräteleistung entsprechenden Größe automatisch über 0°C gehalten werden. Schließen Sie das Gerät an und drehen Sie den Schalter B, bis die Markierung des Schalters auf das Symbol “ ” zeigt. Drehen Sie den Schalter A, um eine der folgen­den Funktionen auszuwählen : • 1200W oder •• 2400W
• Stellung nur Lüften :
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Verwendung des Heizlüfters als Ventilator im Sommer.
• Oszillation (SO5020):
Mit dem Oszillationsknopf (D Abb. 1b) kann das Gerät auf Oszillationsbetrieb eingestellt werden, der die warme Luft bestmöglich im Raum verteilt.
6- PFLEGE
• Vor der Durchführung von Pflegearbeiten ist unbedingt der Netzstecker herauszuziehen.
• Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Wichtig : Niemals Schleifmittel benutzen, da diese die Oberflächen Ihres Gerät beschädigen könnten.
• Wir empfehlen Ihnen, die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter mindestens einmal pro Jahr zu reinigen (falls erforderlich mit Hilfe eines Staubsaugers).
7- UNTERBRINGUNG
• Bevor das Gerät weggestellt wird, muss es vollständig abgekühlt sein.
• SO5010 : Zur Unterbringung des Geräts können Sie das Netzkabel um das Fußteil wickeln und das Ende mit dem Kabelclip (H) festklemmen.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, muß es in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum aufbewahrt werden.
8- BEI STÖRUNGEN
• Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein falsch repariertes Gerät kann für den Benutzer eine große Gefahr darstellen.
• Bevor Sie sich an unseren Kundendienst (siehe beigefügte Liste) wenden, stellen Sie sicher : – daß sich das Gerät in normaler Betriebsposition befindet ; – daß die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter vollständig frei sind.
9- TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Kundendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde.
D
B
SO5010_20:NC00009356 8/07/08 16:55 Page 4
Please read carefully and keep in a safe place.
1- WARNINGS
It is essential that you read these instructions carefully and comply with the following recommendations.
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• Before using, always check the condition of the appliance, the power socket and the power cord.
• This appliance is not intended for use by people (including children) whose physical, sensory or mental capacities are disabled, or by people with no experience or familiarity with such devices, unless they are supervised by a person who is responsible for their security or have received instructions as to how to use the appliance. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Fully unwind the cord each time before use.
• Do not place the unit directly beneath an electrical outlet.
• Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
• When in use, this appliance must be kept out of the reach of young children, animals and certain handicapped people.
• Do not use your appliance in a dusty room or a room where there is a risk of fire.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a person with similar qualifications to avoid any danger.
• The installation and use of the appliance must however be consistent with the regulations in force in your country.
2- VERY IMPORTANT
• WARNING: To avoid risk of overheating, NEVER PLACE OBJECTS ON TOP OF THE UNIT.
• Do not use this appliance near a bath, shower, sink or swimming pool.
• Do not use the unit in the proximity of flammable objects or products (curtains, aerosols, solvents, etc.)
• This appliance must not be used in damp places.
• Never use the unit in an inclined position.
• NEVER ALLOW WATER TO PENETRATE THE APPLIANCE.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• In the event of a long absence: turn the button A to the initial setting and unplug the appliance.
• Your appliance does not have a disengaging system. DO NOT ATTEMPT TO FORCE ROTATION MANUALLY.
3- VOLTAGE
• Before first use, make sure that the voltage being used corresponds to what is indicated on the unit and that the electrical installation is adapted to the power level indicated.
• Your appliance can be used with a power plug without an earth connection. It is a class II appliance (double insulation ).
4- SAFETY
• In the event of abnormal overheating, a safety device shuts down the appliance and then automatically restarts it once it has cooled. If the fault persists or gets worse, a thermal fuse shuts the appliance down completely and it must then be taken to an approved service centre.
5- OPERATION
Before turning the unit on, make sure:
- it is positioned as described in these instructions,
- that it is placed in a flat and horizontal position on a flat, stable heat-resistant surface,
- that the air intake and outlet grilles are free of all obstructions,
- there should be no obstacles within 50 cm of the air outlet grille (wall, curtains, etc).
• Function Selection :
Select the desired function by turning switch (A) to line up the marking on the switch with one of the following symbols:
: on : Cooling
• : 1200W
• • : 2400W
• Indicator:
- On/Off indicator C, lights up when the unit is turned on.
• Thermostat:
The temperature may be adjusted to your comfort by moving button B.
• Frost-free setting :
This setting enables you to automatically maintain the temperature above 0°C in a normally insulated room, whose volume corresponds to the power of your appliance. Plug in the unit and turn switch B to line up the marking on the switch with the “ ” symbol and turn switch A to select one of the following:
• 1200W or •• 2400W
• Cold ventilation setting :
This setting enables you to use your fan heater as a cooling fan in Summer.
• Rotation (SO5020):
The rotation button (D fig. 1b) allows you to rotate your appliance in order to optimise the diffusion of hot air in the room.
6- CLEANING
• Your appliance must be unplugged before proceeding with any cleaning work.
• You can clean it with a slightly damp cloth.
• IMPORTANT: Never use abrasive products which might damage the appearance of your appliance.
• We recommend that you clean the air inlet and outlet grilles at least once a year; (clean with a vacuum cleaner if necessary).
7- STORAGE
• It is extremely important that the unit be allowed to cool down before it is put away.
• SO5010 : When storing your appliance, you can wind the cord around the stand and clip the end into the lead clip (H).
• When you are not using your appliance, store it in a dry place.
8- IN THE EVENT OF PROBLEMS
• Never dismantle your appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
• Before contacting one of our Approved Service Centres (see enclosed list), ensure that: – the appliance is set to normal operating mode; – the air inlet and outlet grilles are totally clear.
9- ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
GB
If you have any problems or queries please call our Customer Relations Team for expert help and advice: HELPLINE: 0845 602 1454 - UK (01) 4751947 - Ireland Or consult our web site: www.rowenta.co.uk (if this is a Rowenta product).
B
SO5010_20:NC00009356 8/07/08 16:55 Page 5
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
1- AVERTISSEMENTS
Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes :
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
• Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne peut donc pas être utilisé pour une application industrielle.
• Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d’incendie.
• N’introduisez jamais d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex :aiguilles…)
• Ne placez pas l’appareil juste en dessous d’une prise de courant.
• Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
• Dérouler complètement le cordon avant chaque utilisation.
• La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant , son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
2- TRÈS IMPORTANT
Attention : Afin d’éviter des risques de surchauffe, NE JAMAIS COUVRIR L’APPAREIL.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire, douche, lavabo, piscine.
• Ne pas utiliser votre radiateur à proximité d’objets et de produits inflammables (rideaux, aérosols, solvants, etc...)
• Ne jamais utiliser l’appareil incliné.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• Ne jamais laisser de l’eau s’introduire dans l’appareil.
• En cas d’absence prolongée : placer le bouton A (fig.1) sur la position initiale (voyant C éteint) et débrancher l’appareil.
• Votre appareil n’a pas de système de débrayage. NE FORCEZ PAS L’OSCILLATION A LA MAIN.
3- TENSION
• Avant la première utilisation, vérifiez que la tension de votre installation corresponde bien à celle marquée sur l’appareil et que votre installation soit adaptée à la puissance marquée sur l’appareil.
• Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans contact de terre. C’est un appareil de classe II (double isolation électrique ).
4- SECURITE
• En cas d'échauffement anormal, un dispositif de sécurité coupe le fonctionnement de l'appareil puis le remet en route automatiquement après refroidissement. Si le défaut per­siste ou s'amplifie un fusible thermique arrête définitivement l'appareil, celui-ci doit alors être amené à un centre service agréé.
5- FONCTIONNEMENT
Assurez-vous avant la mise en marche de votre appareil que:
- Le positionnement de l'appareil décrit dans cette notice est respecté
- Les grilles d'entrée et de sortie d'air sont totalement dégagées
- L'appareil est placé sur un plan horizontal et stable
- Aucun obstacle ne soit à moins de 50 cm de la grille de sortie d’air ( mur, rideaux...)
Choix de la fonction : Sélectionner la fonction désirée, à l’aide du bouton A, en plaçant le repère du bouton en face du symbole :
: arrêt : Ventilation froide
: 1200W
• • : 2400W
Voyant :
- Voyant de mise sous tension (C fig.1), il est allumé dès que votre appareil est mis sous tension.
Thermostat : Le réglage de la température se fait en fonction de votre sensation de confort en déplaçant le bouton B.
Position hors gel : Cette position vous permet de maintenir automatiquement la température au dessus de 0°C dans un local normalement isolé et dont le volume correspond à la puissance de votre appareil. Branchez votre appareil et tournez le bouton B afin de placer le repère du bouton en face du symbole « » et tourner le bouton A afin de sélectionner l'une des fonctions sui­vantes: • 1200W ou •• 2400W.
Ventilation froide : Elle vous permet d'utiliser votre radiateur soufflant comme ventilateur d'appoint en été.
Oscillation (SO5020) : Ce bouton d’oscillation (D, fig.1b) vous permet de faire osciller votre appareil afin d’optimiser la diffusion de l’air chaud dans toute la pièce.
6- ENTRETIEN
• Votre appareil doit être débranché avant toute opération d’entretien.
• Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon légèrement humide.
• IMPORTANT : ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer l’aspect de votre appareil.
• Nous vous recommandons de nettoyer les grilles d’entrée et de sortie d’air au moins une fois par an (nettoyez au moyen d’un aspirateur si nécessaire).
7- RANGEMENT
• Il est impératif de bien laisser refroidir votre appareil avant de le ranger.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité.
• Mod SO5010 : Pour ranger votre appareil, il est possible d’enrouler le cordon autour du pied de l’appareil et de clipper l’extrémité dans le clip cordon (H).
8- EN CAS DE PROBLEME
• Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour l’utilisateur.
• Avant de contacter un Centre Service agréé de notre réseau (voir numéro azur en fin de notice), assurez-vous :
- que l’appareil est en position normale de fonctionnement ;
- que les grilles d’entrée et de sortie d’air sont totalement dégagées.
9- PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
F
B
SO5010_20:NC00009356 8/07/08 16:55 Page 6
Leggere attentamente prima di utilizzare e conservare.
1- AVVERTIMENTI
E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni :
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
• Prima di ogni utilizzazione, verificate le buone condizioni generali dell’apparecchio, della spina e del cavo.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorve­gliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Svolgere completamente il cavo prima di ogni utilizzazione.
• Non posizionare mai l’apparecchio immediatamente sotto una presa di corrente elettrica.
• Non introducete mai oggetti all’interno dell’apparecchio (per esempio : aghi...).
• Al momento della sua utilizzazione, questo apparecchio deve essere tenuto al di fuori della portata dei bambini, degli animali e di certe persone portatrici di handicap.
• Non fate funzionare il vostro apparecchio in un locale eccessivamente impolverato oppure in un locale che presenti rischi di incendio.
• Il presente apparecchio è destinato unicamente ad utilizzazione domestica. Dunque, non può essere utilizzato per applicazioni industriali.
• La garanzia sarà annullata in caso di eventuali danni dovuti ad erronea utilizzazione.
• Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve immediatamente essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita oppure da una persona debi­tamente qualificata per evitare eventuali pericoli.
• L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
2- MOLTO IMPORTANTE :
• ATTENZIONE: Per evitare i rischi di surriscaldamento, NON COPRIRE MAI L'APPARECCHIO.
• Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasca da bagno, doccia, lavabo, piscina.
• Mai utilizzare il radiatore nelle immediate vicinanze di oggetti e di prodotti infiammabili (tende, aerosol, solventi, ecc..)
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato in locali umidi.
• Mai utilizzare l’apparecchio inclinato.
• MAI LASCIARE L’ACQUA INTRODURSI NELL’APPARECCHIO.
• Non toccare l’apparecchio con le mani umide.
• In caso di assenza prolungata : mettere il selettore A sulla posizione iniziale e staccare il cavo dell’apparecchio .
• Il vostro apparecchio non dispone del sistema di disinnesto. NON FORZATE PERTANTO L’OSCILLAZIONE CON LA MANO.
3- TENSIONE ELETTRICA
• Prima della prima utilizzazione, verificare che la tensione della installazione elettrica corrisponda a quella indicata sull’apparecchio e che l’installazione elettrica sia adatta alla potenza indicata sull’apparecchio.
• Il vostro apparecchio può funzionare con una spina di corrente elettrica senza la terra. E’ un apparecchio di classe II (doppio isolamento elettrico ).
4- SICUREZZA
• In caso di surriscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento dell’apparecchio e poi lo ripristina automaticamente previo raffreddamento. Se il difetto per­siste o si amplifica, un fusibile termico arresta definitivamente l’apparecchio, e questo deve essere portato in un centro di servizio autorizzato.
5- FUNZIONAMENTO
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, verificare che :
- Il posizionamento dell’apparecchio descritto nel presente manuale sia correttamente rispettato
- Le griglie di entrata e di uscita dell’aria siano totalmente libere
- L'apparecchio sia posto su un piano orizzontale e stabile
- Nessun ostacolo sia a meno di 50 cm dalla griglia di uscita dell'aria (muro, tende...).
• Scelta della funzione :
Selezionare la funzione desiderata, con il pulsante A, posizionando il contrassegno del pulsante di fronte al simbolo :
: spento : Ventilazione fredda
• : 1200W
• • : 2400W
• Spia luminosa :
- Spia luminosa di collegamento alla rete elettrica (C fig.1), essa è accesa a partire dal momento in cui l’apparecchio è collegato alla rete elettrica.
• Termostato :
La regolazione della temperatura avvenga in funzione della vostra sensazione di benessere spostando la manopola B.
• Posizione non gelo :
Questa posizione vi permette di mantenere automaticamente la temperatura al di sopra di 0°C in un locale normalmente isolato ed il cui volume corrisponde alla potenza del vostro apparecchio. Collegare l’apparecchio e girare la manopola B per mettere il contrassegno della manopola di fronte al simbolo “ ” e girare la manopola A per selezionare una delle seguenti funzioni : • 1200W o •• 2400W
• Posizione ventilazione fredda :
Essa vi permette di utilizzare il vostro termoconvettore, come ventilatore ausiliare d’estate.
• Oscillazione (SO5020):
Il pulsante di oscillazione (D fig. 1b) vi consente di far oscillare il vostro apparecchio per ottimizzare la diffusione dell'aria nella stanza.
6- MANUTENZIONE
• Il vostro apparecchio deve essere staccato prima di qualsiasi operazione di manutenzione.
• Potete pulirlo con un panno leggermente umido.
• Importante : Mai utilizzare prodotti abrasivi che rischierebbero di deterio rare l’aspetto dell’apparecchio.
• Vi raccomandiamo di pulire le griglie di entrata e di uscita dell’aria per lo meno una volta all’anno ; (se necessario, pulite con un aspirapolvere).
7- CONSERVARE
• E’ imperativo lasciare raffreddare l’apparecchio prima di conservarlo.
• SO5010 : Per conservare il vostro apparecchio , è possible avvolgere il cavo intorno al piedino dell’apparecchio e fissare l’estremità al fissa-cavo (H).
• Quando non utilizzate l’apparecchio, questi deve essere conservato in un locale al riparo dall’umidità.
8- IN CASO DI PROBLEMA
• Non smontate mai l’apparecchio da soli. Un apparecchio riparato male può presentare un rischio elevato per l’utente.
• Prima di contattare un Centro Assistenza Autorizzato della nostra rete (vedere lista allegata), assicuratevi : – che l’apparecchio sia in posizione normale di funzionamento ; – che le griglie di entrata e di uscita siano totalmente libere.
9- CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più opportuno.
I
B
SO5010_20:NC00009356 8/07/08 16:55 Page 7
Leer atentamente antes de utilizar el producto y guardar.
1- ADVERTENCIAS
Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos :
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Antes de cada utilización, verifique el buen estado general del aparato, de la toma y del cordón.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Desenrollar completamente el cordón antes de cada utilización.
• No coloque el aparato debajo de una toma de corriente.
• No introduzca nunca objetos en el interior del aparato (ej: agujas, ...).
• Mientras este en uso este aparato debe mantenerse fuera del alcance de niños pequeños, de animales y de personas discapacitadas.
• No haga funcionar su aparato donde haya demasiado polvo o en un local que presenta riesgos de incendio.
• Este aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. Por lo tanto, no se puede utilizar para aplicación industrial.
• La garantía será anulada en caso de eventuales daños que resulten de una utilización inadecuada.
• Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su servicio posventa o una persona de calificación similar debe reemplazarlo para evitar peligro.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país.
2- MUY IMPORTANTE
• CUIDADO : Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NUNCA CUBRIR EL APARATO.
• No utilizar este aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo, piscina.
• No utilizar su radiador cerca de objetos y productos inflamables (cortinas, aerosoles, disolventes, etc.)
• Este aparato no se debe utilzar en un local húmedo.
• Nunca utilizar el aparato inclinado.
• NO DEJAR QUE EL AGUA SE INTRODUZCA EN EL APARATO.
• NO TOCAR EL APARATO CON LAS MANOS HUMEDAS.
• En caso de ausencia prolongada: ponga el motor A en la posición inicial y desconecte su aparato .
• Este aparato no tiene sistema de desembrague. NO FORZAR LA OSCILACIÓN CON LA MANO.
3- TENSION
• Antes de la primera utilización, verifique que la tensión y la potencia de su instalación eléctrica corresponden correctamente a las indicadas en el aparato.
• Su aparato puede funcionar con una toma de corriente sin tierra. Es un aparato de clase II (doble aislamiento eléctrico ).
4- SEGURIDAD
• En caso de calentamiento anormal, un dispositivo de seguridad corta el funcionamiento del aparato y lo vuelve a poner en funcionamiento automáticamente después que se enfria. Si el defecto persiste o se amplifica, un fusible detiene definitivamente el aparato, entonces debe llevarse a un centro de servicio homologado.
5- FUNCIONAMIENTO
Antes de poner su aparato en funcionamiento asegúrese de que:
- Se respeta la posición del aparato descrita en este manual de instrucción
- Las rejillas de entrada y de salida de aire no tienen ninguna obstrucción
- El aparato está colocado sobre una superficie horizontal y estable
- Que no haya ningún obstáculo a menos de 50 cm de la rejilla de salida de aire (pared, cortinas...).
• Elección de la función :
Seleccione la función deseada con el botón A, según los siguientes símbolos :
: parada : Ventilación fría
• : 1200W
• • : 2400W
• Indicador luminoso :
- Indicador de corriente (C fig.1), se enciende tan pronto como su aparato está bajo tensión.
• Termostato :
El ajuste de la temperatura se hará en función de su sensación de confort al desplazar el botón B.
• Posición sin congelación :
Esta posición le permite mantener automáticamente la temperatura por encima de 0°C en un local normalmente aislado y cuyo volumen corresponda a la potencia de su aparato. Conecte el aparato y gire el botón B para seleccionar el símbolo “ ” y gire el botón A para seleccionar una de las funciones siguientes : • 1200W o •• 2400W
• Posición ventilación fría :
Permite utilizar su caloventor como ventilador auxiliar durante el verano.
• Oscilación (SO5020) :
El botón de oscilación (D fig. 1b) le permitirá hacer oscilar el aparato para optimizar la difusión de aire caliente por la habitación.
6- LIMPIEZA
• Su aparato se debe desconectar antes de cualquier operación de limpieza.
• Usted puede limpiarlo con un paño ligeramente húmedo.
• IMPORTANTE: No utilizar nunca productos abrasivos que podrían deteriorar el aspecto de su aparato.
• Le recomendamos limpiar las rejillas de entrada y salida de aire al menos un vez al año (limpie con una aspiradora).
7- ALMACENAMIENTO
• Es obligatorio dejar enfriar su aparato antes de guardarlo.
• SO5010 : Para guadar su aparato, puede enrollar el cordón alrededor del pie del aparato y fijar su extremo con clips en el clip cordón (H).
• Cuando no utilice el aparato, éste debe mantenerse en un lugar protegido de la humedad.
8- EN CASO DE PROBLEMA
• No desarme nunca usted mismo su aparato. Un aparato mal reparado puede presentar riesgos para el usuario.
• Antes de contactar un centro de servicio homologado de nuestra red (Ver lista adjunta), asegúrese de :
- que el aparato esté en posición normal de funcionamiento,
- que las rejillas de entrada y de salida de aire estén totalmente despejadas.
9- ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables. Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice su tratamiento.
E
B
SO5010_20:NC00009356 8/07/08 16:55 Page 8
Loading...
+ 16 hidden pages