Rowenta SO2110 User Manual

FR
DE
NL
EN
IT
ES
PT
CS
HR
SK
RO
HU
BG
TR
RU
HK
EL
UK
ET
LT
SR
BS
LV
www.rowenta.com
CLASSIC
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page1
D
A
B
C
F
E
A. Bouton de réglage de température : Thermostat B. Voyant mise sous tension C. Grille d’entrée d’air
FR
D. Grille de sortie d’air E. Poignée de transport F. Clip cordon
A. Schalter zur Einstellung der Temperatur : Thermostat B. Kontrollleuchte C. Lufteinlassgitter
DE
D. Luftauslassgitter E. Transportgriff F. Kabelklemme
A. Temperatuurschakelaar: thermostaat B. Controlelampje ‘aan/uit’ C. Luchtinlaat-rooster
NL
D. Luchtuitlaat-rooster E. Handgreep F. Snoergeleider
A. Temperature-control switch: Thermostat B. On/Off indicator C. Air intake screen
EN
D. Air outlet screen E. Transport handle F. Power cord holder
A.
Manopola di regolazione della temperatura : Termostato
B.
Spia luminosa di collegamento alla rete elettrica
C.
Griglia di entrata dell’aria
IT
D
. Griglia di uscita dell’aria
E.
Impugnatura di trasporto
F.
Clip cavo
A.
Botón de regulación de temperatura: Termostato
B.
Indicador luminoso de corriente
C.
Rejilla de entrada de aire
ES
D.
Rejilla de salida de aire
E.
Asa de transporte
F.
Clip cable
A.
Botão de regulação da temperatura: Termóstato
B.
Indicador luminoso de funcionamento
C.
Grelha de entrada de ar
PT
D.
Grelha de saída de ar
E.
Pega de transporte
F.
Clip de fixação do cabo
A. Pokrętło do ustawienia temperatury: termostat B. Wskaźnik świetlny zasilania C. Siatka wlotu powietrza
D. Siatka wylotu powietrza E. Uchwyt transportowy F. Spinacz do sznura
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page2
A. Regulátor teploty: termostat B. Světelná kontrolka signalizující uvedení přístroje pod napětí C. Mřížka pro přívod vzduchu
CS
D. Mřížka pro výstup vzduchu E. Rukojeti pro transport přístroje F. Pérová úchytka přívodní šňůry
A. Gumb za podešavanje temperature: Termostat B. Signalna lampica napona C. Rešetka za ulaz zraka
HR
D. Rešetka za izlaz zraka E. Ručica za prenošenje F. Kopča kabela
A. Gombík na reguláciu teploty: Termostat B. Svetelná kontrolka pri uvedení prístroja pod napätie C. Mriežka prívodu vzduchu
SK
D. Mriežka výstupu vzduchu E. Rukoväte na transport prístroja F. Perová úchytka prívodnej šnúry
A. Gumb za nastavitev temperature: termostat B. Kontrolna lučka vklopa napetosti C. Mrežica na vhodni odprtini za zrak
D. Mrežica na izhodni odprtini za zrak E. Ročaj za pomoč pri prenašanju aparata F. Snopka za kabel
A. Buton de reglare a temperaturii: Termostat B. Led de punere sub tensiune C. Grilă de intrare aer
RO
D. Grilă de ieşire aer E. Mâner de transport F. Clip cablu
A. Hőmérséklet beállító gomb: Termosztát B. Lámpa, amely jelzi, hogy a készülék áram alatt van C. Levegő bemeneti rács
HU
D. Levegő kimeneti rács E. Fogó a szállításhoz F. Zsinórcsíptető
A. Копче за регулиране на температурата: термостат B. Светлинен сигнал за слагане под напрежение C. Отвор за влизане на въздух
BG
D. Отвор за излизане на въздух E. Дръжка за транспорт F. Клипс на шнура
A. Isı ayarı düğmesi: Termosta B. Akım göstergesi C. Hava giriş ızgarası
TR
D. Hava çıkış ızgarası E. Taşima kulpu F. Kablo kiskaci
A. Кнопка регулирования температуры "Термостат" B. Световой индикатор включения C. Решетка забора воздуха
RU
D. Решетка выхода воздуха E. Ручка для транспортировки F. Отсек для шнура
A. liF[cPj@lg B. dfn`GUI C. OKLN
HK
D. OK1LN E. R]3 F. n
A. Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας : Θερμοστάτης B. Φωτεινή ένδειξη έναρξης / παύσης λειτουργίας C. Σχάρα εισόδου αέρα
EL
D. Σχάρα εξόδου αέρα E. Χειρολαβή μεταφοράς F. Κλιπ καλωδίου
A. Регулятор температури: Термостат B. Індикатор увiмкнення пiд напругу C. Грати надходження повiтря
UK
D. Грати виходу повiтря E. Ручка для перенесення приладу F. Фiксатор проводу
A. Temperatuuri reguleerimise nupp: Termostaat B. Ooterežiimis oleku märgutuli C. Õhuvõtuvõre
ET
D. Õhu väljalaske võre E. Tõstmise käepide F. Juhtmeklamber
A. Temperatūros reguliavimo mygtukas: termostatas B. Įjungimą į elektros tinklą rodanti lemputė C. Oro įsiurbimo grotelės
LT
D. Oro išpūtimo grotelės E. Nešimo rankena F. Laido kabliukas
A. Temperatūras iestatīšanas poga: termostats B. Pieslēgtas strāvas signāllampiņa C. Gaisa ieejas režģis
LV
D. Gaisa izvades režģis E. Transportēšanas rokturis F. Vada saspraude
A. Dugme za podešavanje temperature: Termostat B. Lampa-indikator pod naponom C. Rešetka za dovod vazduha
SR
D. Rešetka za odvod vazduha E. Ručka za prenos F. Ležište strujnog gajtana
A. Dugme za regulaciju temperature: termostat B. LED indikator napona C. Rešetka za ulaz zraka
BS
D. Rešetka za izbacivanje zraka E. Ručka za nošenje F. Štipaljka za kabl
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page3
28
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le cu grijă.
1 - ATENŢIE
Este important să citiţi cu atenţie acest manual şi să respectaţi recomandările următoare:
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi starea generală a aparatului, a prizei şi a cordonului.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate faţă de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii mai mari de 8 ani precum şi de persoanele care nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare sau care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, dacă acestea sunt instruite şi supravegheate în ceea ce priveşte utilizarea în condiţii de siguranţă şi cunosc riscurile asociate utilizării. A nu se permite copiilor să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea aparatului pot fi realizate de copii numai dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi de un adult. Nu lăsaţi aparatul şi cablul acestuia la îndemâna copiilor mai mici de 8 ani.
• Acest aparat este prevăzut numai pentru utilizarea casnică. Nu poate deci fi folosit pentru trebuinţe industriale.
• Nu puneţi în funcţiune aparatul într-o încăpere plină de praf sau într-o încăpere ce prezintă risc de incendiu.
• Nu introduceţi, niciodată, un obiect în interiorul aparatului (de ex.: ace, etc.).
• Nu amplasaţi aparatul sub o priză de curent electric.
• Nu trageţi de aparat sau de cablul de alimentare pentru a scoate ştecherul din priză.
• Derulaţi complet cablul de alimentare, înainte de fiecare utilizare.
• Garanţia va fi anulată în caz de eventuale stricăciuni rezultate printr-o utilizare defectuoasă.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, trebuie să fie înlocuit de către fabricant, serviciul de service în garanţie sau de o altă persoană de calificare similară pentru a evita orice pericol.
2 - FOARTE IMPORTANT
• ATENŢIE: Pentru a evita riscurile de supraîncălzire, NU ACOPERIŢI NICIODATĂ APARATUL CU VREUN ALT OBIECT.
• Nu utilizaţi radiatorul în apropierea obiectelor şi produselor inflamabile (perdele, aerosoli, solvenţi, etc.)
• Nu utilizaţi aparatul în locuri cu umiditate crescută.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul în poziţie înclinată sau orizontală.
• Nu utilizaţi aparatul în apropierea căzilor, duşurilor, chiuvetelor, piscinelor.
• NU LĂSAŢI NICIODATĂ CA APA SĂ PĂTRUNDĂ ÎN INTERIORUL APARATULUI.
• Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude.
• În cazul în care absentaţi mai mult timp: puneţi butonul A în poziţie şi scoateţi aparatul dumneavoastră din priză.
• Instalaţia electrică din cameră, instalarea aparatului şi utilizarea acestuia trebuie să fie întotdeauna în conformitate cu normele în vigoare în ţara dumneavoastră.
• Atenţie: Nu utilizaţi această sursă de căldură în camere de dimensiuni mici dacă acestea sunt ocupate de persoane care nu pot părăsi camera singure, cu excepţia cazului în care aceste persoane beneficiază de supraveghere permanentă.
3 - TENSIUNE
• Înaintea primei utilizări, verificaţi ca tensiunea de la priza dumneavoastră să corespundă tensiunii indicate pe aparat şi că instalaţia dumneavoastră de curent este adaptată puterii indicate pe aparat.
• Aparatul dumneavoastră poate funcţiona cu o priză de curent fără legătură cu pământul. Este un aparat de clasa II (dublă izolare electrică ).
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page28
29
RO
4 - SECURITATE
Securitate termică
• În caz de supraîncălzire, un dispozitiv automat întrerupe alimentarea aparatului şi o reia numai după răcirea acestuia. Dacă defectul persistă sau se agravează, o siguranţă termică întrerupe alimentarea aparatului; în acest caz se va apela la un centru de service autorizat, pentru repararea lui.
5 - FUNCŢIONARE
Înainte de punerea în funcţiune a aparatului, verificaţi că:
- Este respectată poziţionarea aparatului, aşa după cum este descrisă în aceste instrucţiuni de utilizare.
- Grilele de intrare şi ieşire a aerului sunt complet libere.
- Aparatul este amplasat în poziţie orizontală şi stabilă.
• Led
Led de punere sub tensiune B; se aprinde imediat ce aparatul este pus sub tensiune.
• Termostatul
Reglajul temperaturii se face, în funcţie de senzaţia dumneavoastră de confort, prin întoarcerea butonului A.
• Poziţia în afară de îngheţ ( )
Această poziţie vă permite să menţineţi temperatura în mod automat deasupra lui 0oC într-o încăpere izolată în mod normal şi al cărei volum corespunde puterii aparatului dumneavoastră. (2000W) Puneţi aparatul în priză, plasaţi reperul butonului A în dreptul simbolului şi selecţionaţi.
6 - ÎNTREŢINERE
• Aparatul dumneavoastră trebuie scos din priză înaintea oricărei operaţii de întreţinere.
• Puteţi să-l curăţaţi cu un şifon uşor umed.
• IMPORTANT: nu utilizaţi niciodată produse abrazive pentru curăţarea aparatului, deoarece riscaţi să stricaţi aspectul acestuia.
• Vă recomandăm să curăţaţi grilele de intrare şi ieşire a aerului cel puţin o dată pe an; (curăţaţi cu ajutorul unui aspirator dacă este necesar).
7 - STRÂNSUL APARATULUI
• Este obligatoriu să lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l strânge în locul în care vreţi să-l depozitaţi.
• Pentru a strânge aparatul dumneavoastră, puteţi să înfăşuraţi cordonul în jurul picioarelor aparatului şi să-l agăţaţi de dispozitivul de prindere a cordonului (F).
• Când nu folosiţi aparatul, trebuie să-l aşezaţi într-o încăpere neexpusă la umiditate.
8 - CÂND SE IVESC PROBLEME
• Nu vă demontaţi niciodată aparatul singuri. Un aparat prost reparat poate prezenta o serie de riscuri pentru utilizator.
• Înainte de contacta un Centru de service Rowenta autorizat, asiguraţi-vă:
- că aparatul se află în poziţia normală de funcţionare;
- că grilele de intrare şi ieşire a aerului sunt complet destupate.
9 - PROTEJAŢI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR!
Aparatul dvs. conţine materiale valorificabile, ce pot fi recuperate sau reciclate. Predaţi aparatul unui centru de colectare!
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page29
30
Figyelmesen olvassa el még üzembe helyezés előtt, őrizze meg gondosan.
1 - FONTOS TUDNIVALÓK
Figyelmesen tanulmányozza át a használati utasítást, és tartsa be az alábbi előírásokat:
• Biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályban lévő biztonsági szabványoknak és előírásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Minden használat előtt ellenőrizze a készülék állapotát, a tápkábelt és a konnektort.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Ezt a készüléket használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, és tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező, csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek, amennyiben biztonságos módon megtanították a készülék használatára és tisztában van az esetleges kockázatokkal. Ne hagyja, hogy a gyerekek játsszanak a készülékkel. A felhasználó általi tisztítás és karbantartás műveleteit ne gyerek végezze, kivéve a 8 éves vagy annál idősebb gyermek, felügyelet mellett. A készüléket és tápvezetéket tartsa távol a 8 éven aluli gyermektől.
• Ez a készülék kizárólagosan háztartásban való felhasználásra készült, ipari felhasználásra nem alkalmas.
• A készüléket ne használja poros vagy fokozott tűzveszélynek kitett helyiségben.
• A készülékbe ne dugjon semmilyen tárgyat (pl. tűt stb.).
• Ne tegye a készüléket közvetlenül a konnektor alá.
• Ne húzza meg a vezetéket vagy a készüléket, még akkor se, ha a fali konnektorból akarja kihúzni a csatlakozódugaszt.
• Tekerje ki teljesen a vezetéket minden használat előtt.
• A készülék helytelen kezelése következtében létrejövő esetleges meghibásodás esetén a garancia érvénytelen.
• Ha a tápkábel megsérült, a veszélyek elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával vagy hasonló képesítéssel rendelkező személlyel.
2 - FONTOS TUDNIVALÓK
• FIGYELEM: A túlmelegedés elkerülése érdekében SOHA NE TAKARJA BE A KÉSZÜLÉKET.
• Gyúlékony tárgyak és termékek közelében soha se használja radiátorát (pl. függöny, aeroszolos termékek, hígítók stb.).
• Ezt a készüléket nem szabad nedves helyiségben használni.
• Ügyeljen arra, hogy a ventilátorba ne kerüljön víz.
• Nedves kézzel ne érjen a készülékhez.
• Amennyiben hosszabb ideig távol tartózkodik, helyezze az A gombot a pozícióba, és a készüléket húzza ki a konnektorból.
• A készülék elektromos bekötése, valamint a készülék üzembe helyezése és használata meg kell, hogy feleljen az Ön országában hatályos normáknak.
• Figyelem: Ne használja ezt a fűtést kis helyiségekben, amikor ott a helyiség elhagyására önállóan képtelen személyek tartózkodnak, kivéve, ha folyamatos a felügyeletük.
3 - A FESZÜLTSÉG
• Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, győződjön meg róla, hogy elektromos hálózati feszültsége megfelel a készüléken előírtnak és van elegendő áramerősség.
• A készülék földelés nélkül is csatlakoztatható a hálózathoz. A készülék a II. kategóriába tartozik (kettős el. szigetelés ).
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page30
31
HU
4 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Hőbiztosíték
• Rendellenes melegedés esetén egy biztonsági berendezés lezárja a készüléket, és amint lehűlt, újraindítja. Szükség esetén a hőbiztosíték véglegesen leállítja a készüléket, amit aztán csak egy ezzel megbízott szervizben lehet javíttatni.
5 - A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A készülék beindítása előtt győződjék meg az alábbiakról:
- A készülék az előírás szerinti helyzetben van.
- A levegő be- és kimeneteli rácsok teljesen szabadak.
- A készülék vízszintesen és stabilan áll.
• Jelzőlámpa:
A „készülék feszültség alatt van” jelző (B) kigyullad, amint a készüléket áram alá helyezi.
• Termosztát:
A hőmérséklet szabályozását kívánsága szerint válassza meg az A kapcsoló elforgatásával.
• 0 °C feletti hőmérséklet-fokozat ( ):
Ez a fokozat lehetővé teszi, hogy az Ön készüléke teljesítményének megfelelő méretű normális hőszigetelésű helyiségben a hőmérséklet automatikusan 0 °C fölött tartsa (2000 W). Kapcsolja be a készüléket, fordítsa el az A gombot úgy, hogy az a „ ” jelzéssel
6 - KARBANTARTÁS
• A készüléket bárminemű karbantartási művelet elvégzése előtt ki kell húzni a konnektorból.
• Tisztításhoz használhatunk enyhén megnedvesített rongyot.
• FONTOS: Rongáló, oxidáló hatású terméket soha ne használjon, mert azzal a készülék külsejét rongálja.
• A légbeszívó és a légkifúvó védőhálóját legalább évi egy alkalommal tisztítsa ki (szükség esetén használjon porszívót).
7 - RAKTÁROZÁS
• Hagyja a készüléket kihűlni, mielőtt elteszi.
• A készülék raktározása előtt a csatlakozó kábelt tekerje föl a készülék aljzatára, és a végét erősítse a csipesszel a kábelhez (F).
• Amíg a készüléket nem használja, tárolja száraz helyen.
8 - PROBLÉMÁK ÉS ÜZEMZAVAROK
• A készüléket ne szerelje szét. A rosszul vagy szakszerűtlenül javított készülék veszélyeztetheti a felhasználó egészségét és biztonságát.
• Mielőtt kapcsolatba lépne szervizhálózatunkkal, ellenőrizze:
- hogy a készülék helyesen van-e üzembe helyezve
- hogy a légbeszívó és a légkifúvó védőhálója teljesen átengedi a levegőt.
9 - ELSŐ A KÖRNYEZETVÉDELEM!
Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Kérjük, készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page31
32
Да се прочете внимателно преди употреба на апарата и да се запази за следващи справки.
1 - ВНИМАНИЕ
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Материали в контакт с хранителни продукти, околна среда и др.).
• Преди всяко използване проверете общото състояние на уреда, на щепсела и на кабела.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да не играят с уреда.
• Този уред може да бъде използван от деца над 8 години и от лица без опит и познания, или такива с намалени физически, сетивни или умствени способности, ако са обучени за безопасно използване и знаят рисковете. На децата не трябва да се позволява да играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда от потребителя не трябва да се извършва от деца, освен ако са на възраст над 8 години и го правят под наблюдение. Съхранявайте уреда и захранващия му кабел далеч от деца на възраст до 8 години.
• Този уред е предназначен единствено за употреба в домашни условия. Не трябва да бъде използван за промишлени цели.
• Не включвайте уреда в прашни помещения или такива, в които съществува опасност от пожар.
• Никога не поставяйте чуждо тяло в уреда (напр. игли и под.)
• Не поставяйте уреда непосредствено под електрически контакт.
• Не дърпайте захранващия или уреда, дори за да изключите щепсела от контакта на стената.
• Развивайте изцяло кабела преди всяко използване.
• Гаранцията се обезсилва при евентуални повреди, причинени от използване не по предназначение.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакъв риск, той трябва да се подмени от производителя, от сервиза, осъществяващ гаранционната му поръчка или от техник с подобна квалификация.
2 - ВАЖНО
• ВНИМАНИЕ : За избягване на риска от прекалено затопляне СЕ ПРЕПОРЪЧВА АПАРАТА ДА НЕ БЪДЕ ЗАКРИТ.
• Да не се използва радиатора в близост с предмети и възпламенителни препарати /прегради, аерозол, разтворители и пр./
• Този апарат не трябва да се използва при наличието на влага.
• Забранена е употребата на апарата в наклонено или легнало положение.
• Не използвайте апарата в близост до бани, душове, мивки, басейни.
• ВНИМАВАЙТЕ ДА НЕ ПОПАДНЕ ВОДА ВЪВ ВЕНТИЛАТОРА.
• Не пипайте апарата с мокри (влажни) ръце.
• При дълго отсъствие: Поставете бутон А на позиция и изключете от захранването.
• Електрическата инсталация на помещенията, инсталацията на уреда и неговото използване трябва да съответстват на действащата нормативна уредба в страната.
• Внимание: Този отоплителен уред не трябва да се ползва в помещения, в които има лица, които не могат да ги напуснат самостоятелно, освен ако са под постоянно наблюдение.
3 - НАПРЕЖЕНИЕ
• Преди първа употреба да се провери че напрежението на инсталацията отговаря на това, указано върху апарата и че инсталацията е адаптирана за мощността на апарата.
• Възможно е уредът да бъде включен в контактна кутия без заземяване. Става въпрос за уред от II класа / двойна ел. изолация ).
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page32
33
BG
4 - УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Бушон за температурата
• В случай на ненормално загряване, един модул за безопасност прекъсва работата на апарата и го включва автоматично отново след като изстине. Ако загряването се повтори или дори усили, то тогава изгаря термичния бушон на апарата и това прекратява работата му окончателно. След това апарата трябва да се занесе на поправка на оторизиран сервиз.
5 - УПОТРЕБА
Преди пускане в употреба трябва да проверите че :
- Позицията на апарата отговаря на изискванията, описани в техн. описание
- Мрежата за влизане и излизане на въздух е изцяло свободна
- Апаратът е сложен в хоризонтално, стабилно положение
• Сигнал:
- Сигнал за поставяне под напрежение В, който светва, когато апаратът се постави под напрежение.
• Термостат:
Вие избирате температура според Вашето желание чрез бутона за включване (А) .
• Положение на температурата над точката на замръзване ( ):
Това положение дава възможност за автоматично регулиране на температурата над 0°С в стая с нормална температурна изолация, чийто размери отговарят на мощността на Вашия уред. (2000W) Включете апарата, превъртете копчето А така че знака да бъде срещу символа " "
6 - ПОДДЪРЖАНЕ
• Преди да започнете да почиствате Вашия уред, той трябва да бъде изключен от контактната кутия.
• Може да почистите уреда с леко навлажнен текстилен материал.
• ВАЖНО: Никога не използвайте абразивни продукти, които могат да надраскат Вашия апарат.
• Препоръчваме почистването на засмукващата мрежичка да бъде направено чрез продухване на въздуха поне един път в годината (в случай на необходимост използвайте прахосмукачка).
7 - СЪХРАНЕНИЕ
• Обезателно да се остави да изстине апарата преди да се прибере.
• Преди съхранение на уреда, кабелът се навива около стойката на уреда, като неговият край се захваща с клипса на кабел (F).
• Когато уреда не се употребява, той трябва да бъде съхраняван на сухо място.
8 - ПРОБЛЕМИ И ПОВРЕДИ
• Никога не разглобявайте уреда сами. Лошо поправен уред може да бъде опасен за потребителя му.
• Преди да се свържете с някой от нашите специализирани сервизи проверете:
- Дали уредът се намира в нормално положение за функциониране.
- Дали мрежичките за засмукване и издухване на въздуха са изцяло проходими.
9 - ЗАЩИТЕТЕ ОКОЛНАТА СРЕДА!
Вашият електроуред съдържа материали, които могат да бъдат рециклирани. Отнесете го в най-близкия център за отпадъци.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page33
34
Her kullanımdan önce dikkatle okunacak ve saklanacaktır.
1 - UYARILAR
Bu uyarıları dikkatle okumanız ve ürünü önerilere uygun kullanmanız gerekmektedir:
• Güvenliğiniz açısından, bu cihaz normlara ve yönergelere uygundur (Alçak Gerilim, Elektromanyetik Uyumluluk ve Çevre Direktifleri...)
• Her kullanımdan önce cihazın prizin ve kablosunun iyi durumda olduğunu kontrol edin.
• Bu cihazın, fizikseli duyusal ve zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce, bilgi ve deneyim sahibi olmayan kişilerde (çocuklar da dahil olmak üzere), bu kişilerin güvenlik, cihazın kullanımıyla ilgili talimatlar ve ön denetimden sorumlu bir kimsenin yardımının alındığı durumlar dışında, kullanılmaması gerekir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocukların gözlem altında tutulması gerekir.
• Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında bulunmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri koşuluyla kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir. Kullanıcı tarafından gerçekleştirilen temizlik ve bakım işlemlerinin, 8 yaş veya üzeri olmaması ve bir yetişkin gözetiminde bulunmaması halinde, çocuklar tarafından gerçekleştirilmesine izin verilmemelidir. Cihazı ve kablosunu 8 yaş altındaki çocuklardan uzak tutun.
• Bu cihaz tamamen evde kullanmak üzere tasarlanmıştır. Bu yüzden endüstriyel amaçlarla kullanılmamalıdır.
• Cihazınızı yangın tehlikesi olan yerlerde ve çok tozlu ortamlarda kullanmayın.
• Cihazın içine hiçbir cisim sokmayın (iğne gibi).
• Cihazı bir elektrik prizinin hemen altına koymayın.
• Duvardaki elektrik prizinden çıkarmak için dahi olsa, kabloyu ve aleti çekmeyin.
• Her kullanımdan önce kordonun sargısını tamamen açın.
• Yanlış kullanımdan doğacak hasarlarda garanti iptal edilir.
• Elektrik kablosu zarar görürse, herhangi bir tehlikeye yol açmaması için, üretici satış sonrası servis veya bir uzman tarafından değiştirilmesini sağlayın.
2 - ÇOK ÖNEMLİ
• DİKKAT: Fazla ısınma tehlikesinden korunmak için, HİÇBİR ZAMAN CİHAZIN ÜSTÜNÜ KAPATMAYIN.
• Radyatörünüzü (perdeler, basınçlı-püskürtmeli kaplar, eritici maddeler, vs. gibi) yanıcı eşya ve ürünler yakınında kullanmayın.
• Bu aletin nemli yerlerde kullanılmaması gerekir.
• Cihazın içine asla su girmemesine dikkat edin.
• Alete ıslak elle dokunmayın.
• Uzun süre kullanamayacağınız zaman: A düğmesini konumuna getirip cihazın fişini çekin.
• Parçanın elektrik tesisatı, cihazın kurulumu ve kullanımı ülkenizin yürürlükte bulunan normlarına uygun olmalıdır.
• Dikkat: Bu ısıtıcıyı, kendi başlarına odayı terk edecek durumda ve gözetim altında olmayan kimselerin bulunduğu, küçük odalarda çalıştırmayın.
3 - AKIM
• İlk kullanımdan önce, elektrik tesisatınızın geriliminin cihazda yazılı olana uyup uymadığını ve tesisatınızın cihazda yazılı güce uygun olup olmadığını kontrol edin.
• Cihazınız toprak hatsız bir prizle çalışır. Bu cihaz II. sınıftır (çift elektrik izolasyonu ).
4 - GÜVENLİK
Termik emniyet
• Anormal ısınma halinde, bir güvenlik tertibatı aletin çalışmasını keser, soğuduktan sonra otomatik olarak tekrar çalıştırır. Arıza devam eder veya artarsa termik bir sigorta aleti tekrar çalışmayacak şekilde durdurur. O zaman aletin yetkili tamir servisine götürülmesi gerekir.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page34
35
TR
5 - ÇALIŞMA
Cihazınızı çalıştırmadan önce,
• Bu bilgi notunda gösterilen cihaz pozisyonuna uyulmuş olmasına,
• Hava giriş ve çıkış ızgaralarının önünün tamamen açık olmasına,
• Cihazın yatay ve oynamayan bir düzleme konulmuş olmasına dikkat edin.
Gösterge
• Akım göstergesi B, cihazınız akıma bağlandığı anda yanar.
Termosta:
• Sıcaklık ayarı, istediğiniz konuma gelinceye kadar A düğmesini çevirerek yapabilirsiniz.
Donma noktası fonksiyonu
• Bu fonksiyon, hacmi cihazın kapasitesine uygun ve gerekli izolasyonu yapılmış bir odanın sıcaklığının otomatik olarak 0°C’nin üstünde tutulmasını sağlar (2000W) Cihazınızı prize sokun ve düğmesinin işaretini “ ” sembolünün karşısına getirmek üzere A.
6 - BAKIM
• Her türlü bakım işleminden önce fişini çekmeyi unutmayın.
• Cihazınızı hafif ıslak bir bezle temizleyiniz.
• ÖNEMLİ: Aletinizin görünüşünü bozma tehlikesi olduğundan, hiçbir zaman aşındırıcı madde kullanmayın.
• Hava giriş ve çıkış ızgaralarını yılda en az bir defa temizlemeniz önerilir (gerekirse elektrikli bir süpürgeyle temizleyin).
7 - SAKLAMA
• Cihazınızı muhafaza için bir yere koymayan önce soğuması şarttır.
• Cihazınızı saklamak için, elektrik kablosunu cihazın ayağının etrafına sarıp ucunu kilide takın (G).
• Cihazınızı kullanmadığınız zaman bir kuru ortamda saklayın.
8 - ARIZA HALİNDE
• Cihazınızı hiçbir zaman kendiniz sökmeyin. Yanlış onarılmış bir cihaz kullanıcısı için tehlikeli sonuçlar doğurabilir.
• Yetkili Servis ağımıza bağlı merkezlerden (ilişikteki listeye bakınız) birini aramadan önce cihazınızda kontrol etmeniz gerekenler:
- Cihazın normal çalışma konumunda olduğuna bakınız.
- Hava giriş ve çıkış ızgaralarının tamamen açık olduğundan emin olunuz.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page35
36
Внимательно прочитайте перед использованием и сохраните.
1 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Внимательно прочитайте следующие рекомендации и соблюдайте их при использовании:
• В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды…)
• Каждый раз перед включением проверяйте исправное состояние прибора, розетки электропитания и шнура питания.
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• Это устройство может использоваться детьми восьми лет и старше, людьми без опыта и специальных знаний или с ограниченными физическими, психическими или сенсорными способностями, если они ознакомились с правилами эксплуатации и возможным риском. Не разрешайте детям играть с устройством. Чистка и техническое обслуживание не должно проводиться детьми младше восьми лет и без присмотра старших. Храните устройство и электрический шнур в месте недоступном для детей младше восьми лет.
• Этот прибор предназначен только для бытового применения. Никогда не используйте его в промышленных целях.
• Не используйте прибор в запыленном помещении или в помещении с риском возникновения пожара.
• Никогда не вставляйте посторонние предметы внутрь прибора (например, иголки ....)
• Не устанавливайте прибор непосредственно под электрической розеткой.
• Не тяните за шнур питания или за прибор, даже для отключения из настенной розетки.
• Перед использованием полностью размотайте шнур.
• Гарантия аннулируется в случае возможных неисправностей, вызванных неправильной эксплуатацией прибора.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена выполняется производителем, или в соответствующем сервисном центре, или квалифицированным специалистом.
2 - ОЧЕНЬ ВАЖНО
• ВНИМАНИЕ! Во избежание риска перегрева НИКОГДА НЕ НАКРЫВАЙТЕ ВАШ АППАРАТ.
• Не используйте Ваш радиатор вблизи легковоспламеняющихся предметов (занавески, аэрозоли, растворители и т. д.).
• Данный аппарат не должен использоваться в сыром помещении.
• Не пользуйтесь аппаратом в наклонном и лежачем положении.
• Не устанавливайте аппарат непосредственно под электрической розеткой. Если Вы крепите прибор на стену, предусмотрите легкий доступ к розетке.
• Не пользуйтесь аппаратом вблизи ванной, душа, умывальника или бассейна.
• НИКОГДА НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАНИЯ ВОДЫ ВНУТРЬ ПРИБОРА.
• Не трогайте аппарат мокрыми руками.
• В случае длительного отсутствия: установите переключатель А в положение и отключите прибор от сети.
• Электропроводка в комнате, установка и эксплуатация устройства должны проводиться согласно действующими стандартами страны.
• Внимание: не используйте этот обогреватель в маленьких комнатах, где есть люди, неспособны самостоятельно покинуть помещение, использование возможно, только если они находятся под постоянным присмотром.
3 - НАПРЯЖЕНИЕ
• Перед первым использованием аппарата убедитесь, что напряжение вашей электросети соответствует мощности и напряжению, указанному на приборе. Рекомендуется подключать прибор в розетку с заземлением.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page36
37
RU
• Ваш прибор может работать без заземления. Он относится к классу II (двойная электроизоляция
).
4 - БЕЗОПАСНОСТЬ
Защита от перегрева
• В случае анормального нагревания предохранительная система безопасности отключает аппарат, а после охлаждения вновь включает его автоматически. Если неполадки продолжаются или становятся серьезнее, термопредохранитель окончательно останавливает аппарат, в этом случае обращайтесь в уполномоченный сервисный центр.
5 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Перед включением аппарата убедитесь в следующем:
• Установка аппарата, рекомендуемая в данной инструкции, выполнена правильно.
• Проследите, чтобы ничто не препятствовало циркуляции воздуха.
• Прибор установлен на ровную и устойчивую поверхность.
Световой указатель:
• Световой индикатор включения В загорается, как только ВЫ включите прибор.
Термостат:
• Регулировка температуры производится на ваш выбор посредством установки переключателя А.
Положение «анти-мороз» ( ): Это положение позволяет автоматически поддерживать комнатную температуру выше 0°С в нормально изолированной комнате, объем которой соответствует мощности вашего прибора (2000Ш) Включите прибор и поверните кнопку А, чтобы отметка кнопки находилась напротив символа « »
6 - УХОД
• Перед любыми операциями по уходу прибор должен быть отключен от сети.
• Вы можете чистить его с помощью влажной тряпки.
• ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Никогда не пользуйтесь абразивными веществами во избежание повреждения поверхности аппарата.
• Рекомендуется прочищать решетки выпуска и забора воздуха один раз в год (при необходимости, пылесосом).
7 - ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
• Обязательно дайте прибору остыть перед тем, как его убрать.
• Перед тем, как убрать вентилятор, закрутите сетевой шнур вокруг ножки прибора и закрепите его конец зажимом (Р).
• Неиспользуемый радиатор храните в сухом месте.
8 - В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМ
• Никогда не разбирайте ваш радиатор сами. Неправильно исправленный прибор может быть опасным для использования.
• Перед тем, как обратиться в уполномоченный сервисный центр, проверьте следующее:
- прибор находится в нормальном режиме функционирования;
- решетки выпуска и забора воздуха ничем не закрыты.
9 - НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично. Отдайте его в пункт сбора вторсырья.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page37
38
1 - #+
ŧŨ(">$_)6k<!ah]:j ŧŨ¿cŀĢťĨőţŗŤŝšĴĭĒąťī»œü(.ÞĤŌŤdµŌŀľĵī») ŧŨċĬşŢĿţśIJďđŤŝšʼn¼ŌĥĉœŤŜŖęĎħâŦ ŧŨzùŌāæřàÌŘ÷fťþŏ(řŐŋ)ţřëŗŤšËÊéĞÇðœģÎťŏţśłşŢŗŤŝ
šŦ_ ŘêŏŞî¸¹!ĽİťĨőţěĔIJpĽİFWŗŤšťéĞüŦśÒÐâŐŋţŠ ĻÕĽİ`Ć7¢ŗŤšŦ
ŧŨŚŊňō¡ćČņļŎťŐŋŌvŘăÇðœÏÎťŏŌř¼ùŌāæřàÌÿĄşŢţñĽİĶ
aÜIsřĤĀţ'ŨûħőĨőşŢŚŊňņÏSŚŊňĪņťĘĠŦŠûÕŐŋŒŚŊňŢĞ (xŦŠûĖŐŋ¸¹ĈņŀäŚŊňţñōļĖćČņļŎťŐŋŞŘþŏÒÐť&ńğąŦ
śŒŚŊňņĀŖĸŞćČļńťŐŋĂGŠĮťĊĩŦ ŧŨŗŤŝšķH¿¬şŢţŠōŢбöŢQŦ ŧŨŞŘĘĠřŘmĐťî)ţśłşŢŗŤŝšŦ ŧŨśłŒËÊ¶¨ŗŤšŦ(MĚYĵ¶ù) ŧŨśłŒŗŤšĸĹ<ŤŜĥםńĩŦ ŧŨśłá/ŤšřŤŜŖŦĝ;ŤŜŕţŠĻŒŤŖ#ĥ×Ŏá+ńÅŦ ŧŨċĬşŢĿţśŒŤŜŖħő°\Ŧ ŧŨ£şŢŠėwĀ~ťŤšúߊŞŀįlŅ©Ŧ ŧŨĚØŤŜŖijĒbúţøėĖDõ¥ť³ġÙĜV[řÈĽêöŏÅ@1ţļU¤ÓĔåŦ
2 - XĻìĆĔ?
ŧŨ
ì
Ćè¿U¤)ŘťÜºĘĠţśŠĻŒ¶ƒĸŞķıŅŃŎŦ
ŧŨ
ŠĻŞƇů¶ƒřŊň(ŪƂŌƐŽŌƐƀŌĵĵ
...)
ŸƍşŢÖŝšŦ
ŧŨ
Ǝ
ŁšŠÿŢŞƑťƌ)Ŧ
ŧŨ
ſ
ëŠĻŒÖŝšƈĸřĄ
?
ĸ
şŢŦ
ŧŨ
ŠĻŞŶƍƏžŌűƏšŌŭƄŌŰųŴĵŻŢƎŁšŦ
ŧŨ
ĝ
łÕŲğŤŝ·©Ŧ
ŧŨ
Š
ĻŢƑťƋūŁšŦ
ŧŨ
ĚØŹŕ]ŠşŢŗŤšţśŒ=ZLĮ*Ĺţě-ƉŤŜŖŦ
ŧŨ
Ɠ
]ťŤÌÆĹŌŚŊňťÆĹņşŢĶaĴĭźƆTŢťüƊŦ
ŧŨ
ìĆèżƓ]ŮƃwãƓ©ŘÂąŷ\Ɠ]ťŏƅţĝłşŢŚŝ·ţ_ ŞşŢŵ]ŃŬŘŏ ¸¹ÒÐŦ
3 - ŤÞ
ŧŨŞĬşŢŅĿţśďđĢŤŜÆĹýÖŝšŎīijťŤŜĻÑĴĭţěãýĢÖŝšŎīijť
ÑĴĭŦ ŧŨŚŤŝ·şŢŕŠĶĂ²ĊŖţòęII?M4Yng(=/ng )
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page38
39
HK
4 - EV
lEV&j
ŧŨėŁšŠčģÓºŕţŘŃÁĨőÆĹĪă磚ţ½ġĵŁš^ġÉÂÍŒÈÍŦĚØŠ
čģĒN0uńĕřĄŘ6ŕţŃÁºŀĠqŒAnă磚Ŧò໣šĶíPĮJōť
ÙĜ%įēŦ
5 - şŢ
Ş\şŢķıŅĿţścŀè
- ĢķıťĸĹĩĴĭŚşŢK>ťüĦŦ
- iğŇœijŇĺŘCïóŦ
- ķıŞŃ¯ÔŎĸĹěãhĦŦ
ŧŨ
Ĥgè
- ĂôŤŜĤg BmD^Sdfn`k_GUIm
ŧŨ
ƁLũšè
ŧŨŢÚō4ŚŏťTāEţôÜ=ZA;F[lim
ŧŨWXJZ ŧŨ7\5kneHZh\Qbe AY,Qb2D0°CaTlikWXB9neHJ0
-.(2000W)mdf^Sn`kRcAahcPM*'8%C" " m
6 - b
ŧŨŞŃĝĈēŀäŅĿţøIJ-ĕŜĥĉŦ ŧŨŢ$ť´5Ťŝ·Ŧ ŧŨìĆè ŠÿŢ"eB:ţнĪúߣšťÔŦ ŧŨŢÚċ®}ªĈŃĬğŔŇľĺœÀŔŇľĺ(ĶĻŕōŢ¾Đʼn¾ĕĐ) Ŧ
7 - ÄÜ2Û
ŧŨĜĶĵĮķıħőŅġ*ÿ8OķıŦ ŧŨÄÃŝŔʼnĿţōÝŤŜŖtŞ«|Ņ]ţÉÝŤŜŖkĉާĦ(F)Tm ŧŨŠşŢŕţŝŔʼníĸŞťĊĩŦ
8 - RĮå÷ŕ
ŧŨĝł3Â,9ŝŔʼnŦ{įēťŤšĪëşŢĄõþĘĠŦ ŧŨŞýڦĤĦťrįjyoŅĿţśŢIJďđŃńè
- ŝŔʼnęĎLŞčģťÛąŎ
- ğŔŇľĺœÀŔŇľĺŘĎïóŦ
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page39
40
Να τις διαβαζετε με μεγαλη προσοχη πριν απο την χρηση και να τις φυλαγετε.
1 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσεως και να ακολουθήσετε τις παρακάτω συστάσεις :
• Για την ασφάλεια σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και
κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τη γενική κατάσταση της συσκευής, της πρίζας και του καλωδίου.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των
οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλεια τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση
ή από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, εφόσον έχουν εκπαιδευτεί και έχουν λάβει σχετικές οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εγκυμονεί. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που προβλέπεται να πραγματοποιούνται από τον χρήστη, δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι μεγαλύτερα από 8 ετών και βρίσκονται υπό επιτήρηση. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά μικρότερα από 8 ετών.
• Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για βιομηχανικές
εφαρμογές.
• Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί σε χώρο με σκόνες ή χώρο που παρουσιάζει πιθανό κίνδυνο πυρκαγιάς.
• Ποτέ μην τοποθετείτε οποιοδήποτε αντικείμενο στο εσωτερικό της συσκευής (π.χ.: βελόνες...)
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή ακριβώς πάνω από ηλεκτρική πρίζα.
• Μην τραβάτε το καλώδιο της σύνδεσης ή τη συσκευή σας για να την αποσυνδέσετε από την πρίζα του τοίχου.
• Ξετυλίγετε εντελώς το καλώδιο πριν από κάθε χρήση.
• Η εγγύηση μπορεί αν ακυρωθεί σε περιπτώσεις βλαβών που προέρχονται από ακατάλληλη χρήση.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία, το
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
2 - ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Προς αποφυγή κινδύνου υπερθέρμανσης, ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ.
• Να μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή καλοριφέρ κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα ή προϊόντα (κουρτίνες,
αεροζόλ, κλπ..)
• Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε ένα υγρό χώρο.
• Να μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή οε επικλινή ή οριζόντια θέση.
• Να μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μέσα σε χώρους όπως στο μπάνιο, στην ντουζιέρα, το νιπτήρα και
την πισίνα.
• Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΡΧΕΤΑΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΝΕΡΟ.
• Να μην αγγίζετε την συσκευή σας με υγρά χέρια.
• Σε περίπτωση παρατεταμένης αχρησίας : Τοποθετήστε το κουμπί Α στη θέση και αποσυνδέατε τη
συσκευή από το ρεύμα.
• Η ηλεκτρική εγκατάσταση του χώρου καθώς και η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής πρέπει να
γίνονται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς της χώρας σας.
• Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή θέρμανσης μέσα σε μικρά δωμάτια στα οποία βρίσκονται
άτομα που δεν είναι ικανά να εγκαταλείψουν το δωμάτιο χωρίς βοήθεια, εκτός αν βρίσκονται συνεχώς υπό επιτήρηση.
3 - ΤΑΣΗ
• Πριν από την πρώτη χρήση, ελέγχετε ότι η τάση της εγκατάστασης σας αντιστοιχεί με αυτήν που απαιτείται
για τη συσκευή σας και που αναγράφεται πάνω στην συσκευή, καθώς επίσης ότι η εγκατάσταση σας αντιστοιχεί με αυτήν της συσκευής σας.
• Η συσκευή σας μπορεί να λειτουργήσει με πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος χωρίς γείωση. Η συσκευή αυτή ανήκει
στην κατηγορία II (διπλή ηλεκτρική μόνωση ).
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page40
41
EL
4 - ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Θερμική ασφάλεια
• Σε περίπτωση που η συσκευή σας ξεπεράσει το κανονικό όριο θέρμανσης, ένα αυτόματος μηχανισμός
ασφάλειας σταματάει αυτομάτως την λειτουργία της συσκευής και μετά από την απόκτηση κανονικής θερμοκρασίας αυτομάτως μπαίνει σε λειτουργία. Σε περίπτωση που η βλάβη συνεχίζει να υφίσταται, πέφτει η ασφάλεια και η συσκευή σας παύει να λειτουργεί οριστικά, στην περίπτωση αυτή θα πρέπει να την επισκευάσετε σε μια ειδική υπηρεσία σέρβις.
5 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Πριν θέσετε τη συσκευή σας σε λειτουργία βεβαιωθείτε ότι:
- Η τοποθέτηση της συσκευής σας αντιστοιχεί με αυτήν που περιγράφεται στις οδηγίες χρήσεως
- Η συσκευή σας έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια θέση και σε σταθερό επίπεδο
- Τα πλαίσια εισόδου και εξόδου αέρα είναι τελείως ελεύθερα από τυχόν αντικείμενα
• Φωτεινή ένδειξη :
- Φωτεινή ένδειξη παύσης της συσκευής Β ανάβει όταν η συσκευή σας είναι εκτός λειτουργίας.
• Θερμοστάτης:
Η ρύθμιση της θερμοκρασίας γίνεται ανάλογα με την επιθυμία σας και γυρίζοντας το διακόπτη Α
• Σταθεροποιητής θερμοκρασίας πάνω από το 0°C :
Αυτή η θέση σας επιτρέπει να σταθεροποιήσετε αυτόματα μια θερμοκρασία πάνω από το 0°C σ' ένα χώρο που είναι κανονικά θερμαινόμενος και που αντιστοιχεί στην τάση της συσκευή σας (2000*) Συνδέστε τη συσκευή σας και γυρίστε το διακόπτη Α ούτως ώστε να ευθυγραμμιστεί με την ένδειξη του πλήκτρου " "
6 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Για την οποιαδήποτε διαδικασία συντήρησης πρέπει να βγάζετε από την πρίζα τη συσκευή σας.
• Μπορείτε να καθαρίζετε την συσκευή σας με ένα ελαφρώς υγρό πανί.
• ΠΟΛΥ ΣΠΟΥΔΑΙΟ: Να μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά προϊόντα, με κίνδυνο να καταστρέψετε την
συσκευή σας.
• Σας συνιστούμε να καθαρίζετε το φράγμα εξαερισμού, το λιγότερο μια φορά το χρόνο (μπορείτε επίσης,
εάν πρέπει να το καθαρίσετε με την ηλεκτρική σκούπα).
7 - ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
• Είναι αναγκαίο να αφήνετε τη συσκευή σας να κρυώσει πριν την τακτοποιήσετε.
• Για να τακτοποιήσετε την συσκευή σας, μπορείτε να τυλίγετε το καλώδιο και να το τακτοποιείτε στην
θήκη Ι. στο πίσω μέρος της συσκευής. (F).
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε την συσκευή σας, πρέπει να την τοποθετείτε σε ένα στεγνό και καθαρό χώρο.
8 - ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας την συσκευή αυτή. Μια συσκευή που δεν έχει επισκευαστεί
σωστά μπορεί στην συνέχεια να παρουσιάσει σοβαρές και επικίνδυνες βλάβες.
• Πριν επικοινωνήσετε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την αγορά, πρέπει να είστε σίγουροι
ότι η συσκευή σας :
- βρίσκεται σε κανονική θέση λειτουργίας,
- τα φράγματα για την είσοδο και έξοδο αέρα είναι ελεύθερα.
9 - ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά. Παραδώστε τη παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page41
42
Уважно прочитайте iнструкцiю перед використанням та зберiгайте її
1 - ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Абсолютно необхiдно, щоб ви уважно ознайомилися з iнструкцiєю та дотримувалися наступних рекомендацiй:
• В цiлях вашої безпеки, цей прилад вiдповiдає дiючим нормам i стандартам (директиви щодо низької
напруги, електромагнiтної сумiсностi, навколишнього середовища...).
• Перед кожним використанням перевiряйте нормальний загальний стан приладу, вилки i проводу.
• Цей прилад не призначений для використання особами (в тому числi дiтьми) з обмеженими фiзичними
здiбностями, розумовими або сенсорними, а також особами, якi не мають достатнього досвiду чи знань, без нагляду вiдповiдальної за їх безпеку особи, або якщо їм не було попередньо надано iнструкцiї щодо користування приладом. Треба обов’язково наглядати за дiтьми, щоб вони не гралися з приладом.
Цей пристрій можуть використовувати діти, віком від восьми років, і особи без досвіду і спеціальних
знань чи з обмеженими фізичними, розумовими чи сенсорними можливостями, якщо вони ознайомились з безпечним способом застосування і свідомі всіх можливих ризиків. Не слід дозволяти дітям бавитись з пристроєм. Чистку і обслуговування можуть проводити лише діти віком від восьми років і старше і під наглядом. Зберігайте пристрій і електричний шнур від нього в місці недоступному для дітей молодше восьми років.
• Цей прилад призначений тiльки для домашнього використання, тому вiн не може застосовуватися для
промислового вжиття.
• Не використовуйте прилад в запиленому примiщеннi або в примiщеннi, де iснує ризик виникнення
пожежi.
• В жодному разi не уставляйте будь-якi речi усередину приладу (наприклад, голки...).
• Не розмiщуйте прилад безпосередньо пiд розеткою живлення.
• Для вимкнення приладу з електромережi, не тягнiть його за провiд живлення або за сам прилад.
• Перед кожним використанням повнiстю розмотуйте провiд.
• В разi ушкоджень, пов’язаних з неправильним використанням, гарантiю буде скасовано.
• В разi ушкодження проводу живлення, щоб запобiгти небезпеки, його необхiдно замiнити у виробника,
у вiддiлi пiсляпродажного обслуговування або в особи аналогiчної квалiфiкацiї.
2 - ДУЖЕ ВАЖЛИВО
• Увага: щоб запобiгти перегрiвання, В ЖОДНОМУ РАЗІ НЕ НАКРИВАЙТЕ ПРИЛАД.
• Не користуйтеся приладом бiля ванни, душу, умивальнику, басейну.
• Не користуйтеся приладом у вологому примiщеннi.
• Тримайте прилад на вiдстанi вiд будь-яких займистих об’єктiв чи продуктiв (завiс, аерозольних
упакувань, розчинникiв, тощо ...).
• Завжди використовуйте прилад тiльки у вертикальному становищi.
• Не торкайтеся приладу вологими руками.
• Стежте за тим, щоб в жодному разi вода не проникала усередину приладу.
• В разi довгої вiдсутностi: виставте регулятор температури А в положення i вимкнiть прилад iз
електромережi.
Електропроводку в кімнаті, встановлення і використання пристрою слід проводити відповідно до
діючих в вашій країні норм.
• Увага: не використовуйте цей обігрівач в малих кімнатах, якщо в них знаходяться люди, які не
можуть самостійно покинути приміщення; можна використовувати лише, якщо ці люди перебувають під постійним наглядом.
3 - НАПРУГА
• Перед першим використанням перевiрте, що параметри вашої електромережi вiдповiдають напрузi
та потужностi, що зазначенi на приладi.
• Ваш прилад може бути увiмкнений у розетку без заземлення. Апарат належить до класу ІІ (подвiйна
електрична iзоляцiя ).
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page42
43
UK
4 - МІРИ БЕЗПЕКИ
Термiчна безпека:
• В разi перегрiвання, захисний пристрiй перериває роботу приладу, а потiм автоматично увiмкає
його пiсля охолодження. Якщо недолiк продовжує вiдчуватися або пiдсилюється, термiчний запобiжник остаточно зупиняє прилад. В такому разi потрiбно звернутися до уповноваженого сервiсного центру.
5 - РОБОТА ПРИЛАДУ
Перед використанням приладу перевiрте, що:
- становище приладу спiвпадає з описаним в данiй iнструкцiї
- грати надходження i виходу повiтря повнiстю очищенi
- прилад розмiщено на стiйкiй горизонтальнiй поверхнi.
• Індикатор:
- Індикатор увiмкнення пiд напругу B засвiтлюється, як тiльки прилад увiмкнено пiд напругу.
• Термостат:
В залежностi вiд вашого почуття комфорту, температуру можна регулювати за допомогою регулятора А.
• Положення «Захист вiд замерзання» :
В цьому положеннi, в нормально iзольованому примiщеннi, об’єм якого вiдповiдає потужностi вашого приладу (2000Вт), автоматично буде пiдтримуватися температура вища за 0°C. Увiмкнiть прилад до електромережi та повернiть регулятор А , виставивши його вiдмiтку проти значка « ».
6 - ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
• Обов’язково вимикайте прилад перед будь-якою операцiєю по догляду.
• Прилад можна чистити за допомогою злегка змоченої ганчiрки.
• ВАЖЛИВО: нiколи не використовуйте абразивнi засоби, якi можуть ушкодити поверхню приладу.
• Ми радимо вам очищувати грати надходження i виходу повiтря принаймнi один раз на рiк (в разi
необхiдностi, за допомогою пилососу).
7 - ЗБЕРІГАННЯ ПРИЛАДУ
• Перед тим, як прибрати прилад, обов’язково дайте йому охолонути.
• Для того, щоб прибрати прилад, ви можете обкрутити провiд навколо нiжки апарату i закрiпити
його кiнець за допомогою фiксатору (G).
• Коли ви не користуєтеся приладом, зберiгайте його в сухому примiщеннi.
8 - В РАЗІ НЕСПРАВНОСТІ
• В жодному разi не розбирайте прилад самостiйно. Використання погано вiдремонтованого апарату
може бути небезпечним для споживача.
• Перед тим, як звернутися до уповноваженого сервiсного центру нашої мережi (дивиться блакитний
номер, зазначений наприкiнцi iнструкцiї), перевiрте, що:
- регулятори приладу знаходяться в становищi, вiдповiдному до роботи;
- грати надходження i виходу повiтря повнiстю очищенi.
9 - ПРИЙМАЙТЕ УЧАСТЬ В ОХОРОНІ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Ваш прилад мiстить в собi численнi комплектуючi, виготовленi з цiнних матерiалiв або з матерiалiв, що можуть бути використанi повторно. Пiсля закiнчення строку служби приладу здайте його в пункт приймання або, через вiдсутнiсть такого, в уповноважений сервiсний центр для подальшої обробки.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page43
44
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ja ohutuseeskirjad.
1 - TÄHELEPANU
Lugege käesolev kasutusjuhend tingimata läbi ja järgige alljärgnevaid suuniseid:
• Kasutajaturvalisuse eesmärgil vastab see seade kehtivatele standarditele ja asjakohastele seadusandluse
sätetele (Madalpinge direktiiv, Elektromagnetiline vastavus, Keskkond...).
• Iga kord enne kasutamist veenduge, et seade, pistik ning elektrijuhe on laitmatus töökorras.
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele
(sealhulgas ka lastele), samuti isikutele, kellel puuduvad piisavad teadmised või kogemused seadme kasutamiseks, välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik on õpetanud neile seadme õiget kasutamist või nad toimivad selle isiku järelevalve all.
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
• Seda seadet võivad kasutada ka üle kaheksa aastased lapsed ja ka isikud, kellel puuduvad piisavad teadmised
või kogemused seadme kasutamiseks, või piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud, juhul kui neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad on teadlikud seadme kasutamisega kaasneda võivatest ohtudest. Seadet ei ole lubatud anda lastele mängimiseks. Lastel ei ole lubatud teha kasutaja pädevusse jäävaid puhastus- ja hooldustöid, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui kaheksa aastat ja nende tegevust kontrollitakse. Jälgige, et seade või selle toitejuhe ei satuks alla kaheksa aastaste laste käeulatusse.
• See seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamistes. Seadme kasutamine tööstuslikel eesmärkidel
ei ole lubatud.
• Ärge kasutage seadet tolmuses või tuleohtlikus ruumis.
• Ärge mitte mingil juhul sisestage seadmesse võõrkehi (näiteks nõelu vms.).
• Ärge asetage seadet otse vooluvõtupesa alla.
• Seadme toitejuhtmest tõmbamine ei ole lubatud. Seinakontaktist eemaldamiseks ei ole lubatud seadet
tõmmata elektrijuhtmest ega seadmest endast.
• Iga kord enne seadme kasutamist tuleb selle juhe lõpuni lahti kerida.
• Seadme garantii ei laiene seadme väärkasutamisest põhjustatud seadme võimalikele kahjustustele.
• Elektrijuhtme kahjustuste korral tuleb see igasuguse ohuolukorra vältimiseks lasta kas tootjal, tootja
müügiesindusel või vastava pädevusega isikul välja vahetada.
2 - TÄHTIS TEADA
• Tähelepanu: selleks et vältida ülekuumenemist, EI OLE MITTE MINGIL JUHUL LUBATUD SEADET
KINNI KATTA.
• Seadet ei ole lubatud kasutada vanni, duši, kraanikausi või basseini läheduses.
• Seadet ei ole lubatud kasutada niisketes ruumides.
• Ärge kasutage radiaatorit süttimisohtlike esemete või toodete läheduses (kardinad, aerosoolpihustid,
lahustid, jne).
• Mitte mingil juhul ei ole seadet lubatud kasutada kallutatud või külili asendis.
• Ärge puudutage seadet niiskete kätega.
• Jälgige, et seadmesse ei satuks mitte mingil juhul vett.
• Juhul kui seadet ei kasutata pikemaajaliselt: suunake lüliti A asendisse ja ühendage seade
vooluvõrgust lahti.
• Ruumi elektriinstallatsioon, seadme paigaldus ja selle kasutamine peavad vastama seadme asukohariigis
kehtivatele standarditele.
• Tähelepanu: Ärge kasutage seda küttekeha väikestes ruumides, kui ruumis viibib isikuid, kes ei ole
võimelised ruumist omal jõul lahkuma, välja arvatud juhul, kui nad on pideva järelevalve all.
3 - PINGE
• Kontrollige enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist kindlasti üle, kas pinge teie poolt kasutatavas
vooluvõrgus vastab täpselt seadme poolt tarbitavale ja seadmele märgitud pingele, ja veenduge, et seadmele märgitud seadme võimsus ei tekitaks elektrisüsteemis ülekoormust.
• Seadet on võimalik kasutada ka ilma maandusotsata pistikupesadest. Käesolev seade on II klassi seade
(kahekordne elektriisolatsioon ).
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page44
45
ET
4 - OHUTUS
Termiline ohutus:
• Seadme ülekuumenemise korral lülitab seadme turvapiiraja seadme välja ning seadme jahtudes taas automaatselt sisse. Juhul kui häire seadme töös tekib uuesti või võimendub, seiskab termokaitse seadme töö lõplikult. Sellisel juhul tuleb seade toimetada ametlikku teenindusettevõttesse.
5 - SEADME KASUTAMINE
Enne seadme sisselülitamist veenduge, et:
- seade on paigaldatud sellisesse asendisse, nagu on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis toodud suunistes
- seadme õhuvõtu ja õhu väljutamise ribad ei ole mitte mingil moel tõkestatud
- seade on paigaldatud horisontaalsele ja kindlale pinnale.
• Märgutuli:
Seadme ühendamisel vooluvõrku süttib seadme ooterežiimis olekut tähistav märgutuli (B).
• Termostaat:
Temperatuuri on võimalik soovikohaselt seadistada, reguleerides selleks seadme tööd nupust A.
• Külmumisvastane funktsioon :
See seadistus võimaldab teil hoida ruumis, mille termoisolatsioon vastab normaaltingimustele ja mille mõõtmed vastavad seadme töövõimsusele (2000 W), temperatuuri üle 0° C. Ühendage seade vooluvõrku ja keerake nuppu A, nii et nupul olev märk joondub sümboliga « ».
6 - HOOLDUS
• Igasuguste hooldustööde tegemiseks tuleb seade eelnevalt vooluvõrgust lahti ühendada.
• Seadme puhastamiseks kasutage kergelt niisket lappi.
• TÄHTIS TEADA: ärge mitte mingil juhul kasutage abrasiivseid tooteid, mis võivad seadme korpust
kahjustada.
• Soovitame teil puhastada õhuvõtu ja õhu väljutamise avasid vähemalt üks kord aastas (vajadusel
puhastage tolmuimejaga).
7 - SEADME HOIDMINE
• Enne seadme hoiulepanekut tuleb tingimata lasta seadmel täielikult maha jahtuda.
• Seadme ärapaigutamiseks võib juhtme kerida ümber seadme jala ja lukustada juhtme otsa
juhtmeklambrisse ( F).
• Seadme kasutamisperioodide vahelisel ajal tuleb seadet hoida niiskuse eest kaitstud ruumis.
8 - TÕRKE KORRAL SEADME TÖÖS
• Ärge asuge kunagi seadet omal jõul lahti monteerima. Mittenõuetekohaselt parandatud seade võib olla
seadme kasutajale ohtlik.
• Enne ühenduse võtmist meie võrgustiku ametliku teenindusettevõttega (kohaliku kõnehinnaga
telefoninumbrite loetelu on toodud juhendi lõpus) veenduge, et:
- seade on asetatud õigesti seadme töötamiseks ettenähtud asendisse;
- õhuvõtu ja õhu väljutamise võred ei ole mitte mingil moel tõkestatud.
9 - ÜHESKOOS KESKKONDA SÄÄSTES!
Teie seade sisaldab mitmeid taaskasutatavaid või ümbertöödeldavaid materjale. Tooge seade vaid spetsiaalsesse kogumisjaama või selle puudumisel ametlikku teenindusettevõttesse, kus teie seade utiliseeritakse vastavalt eeskirjadele.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page45
46
Prieš naudodami aparatą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos patarimus.
1 - ĮSPĖJIMAI
Būtina atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją ir laikytis šių patarimų.
• Kad būtų užtikrintas Jūsų saugumas, šis aparatas atitinka taikomus standartus ir teisės aktus (Žemos įtampos,
Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos ir pan. direktyvas).
• Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite bendrą aparato, kištuko ir laido būklę.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės
yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna šio aparato naudojimo instrukcijas.
• Vaikai turi būti prižiūrimi, kad nežaistų su aparatu.
• 8 metų ir vyresni vaikai, asmenys, neturintys atitinkamos patirties ir žinių, arba asmenys, kurių fizinės,
jutiminės arba protinės galimybės yra apribotos, šį aparatą gali naudoti, jeigu yra išmokyti naudoti aparatą saugiai ir žino patiriamą riziką. Vaikai neturi žaisti su aparatu. Vaikai negali valyti ir prižiūrėti aparato, nebent yra 8 metų bei vyresni ir yra prižiūrimi. Aparatą ir jo laidą laikykite jaunesniems negu 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Šis aparatas skirtas naudoti tik namuose. Todėl jis negali būti naudojamas pramoninėje aplinkoje.
• Nenaudokite aparato dulkėtoje patalpoje arba patalpoje, kurioje gali kilti gaisras.
• Niekada nekiškite į aparato vidų jokių daiktų (pvz., adatų ir pan.).
• Nedėkite aparato tiesiai po sieniniu elektros lizdu.
• Netraukite maitinimo laido ar aparato net norėdami ištraukti laidą iš sieninio elektros lizdo.
• Kiekvieną kartą prieš naudodami aparatą visiškai išvyniokite elektros laidą.
• Garantija panaikinama, jeigu aparatas sugenda dėl netinkamo naudojimo.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, gamintojo centras, kuris įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo,
arba panašios kvalifikacijos asmuo jį turi pakeisti, kad nebūtų jokio pavojaus.
2 - LABAI SVARBU
• DĖMESIO! Kad šildymo aparatas neperkaistų, NIEKADA NEUŽDENKITE JO.
• Nenaudokite aparato šalia vonios, dušo, kriauklės, baseino.
• Šis aparatas neturi būti naudojamas drėgnoje patalpoje.
• Nenaudokite aparato arti lengvai užsidegančių daiktų ir gaminių (užuolaidų, aerozolių, skiediklių ir t.t.).
• Niekada nenaudokite aparato, kai jis yra pasviręs arba paguldytas horizontaliai.
• Nelieskite aparato drėgnomis rankomis.
• Niekada neleiskite, kad vanduo patektų į aparato vidų.
• Jei aparato nenaudosite ilgesnį laiką: mygtuką A nustatykite ties padėtimi ir ištraukite laidą iš elektros
lizdo.
• Kambario elektros instaliacija, aparato įrengimas ir jo naudojimas turi atitikti Jūsų šalyje galiojančius
teisės aktus.
• Dėmesio: nenaudokite šildytuvo mažuose kambariuose, kai juose yra asmenų, kurie negali iš kambario
išeiti patys, nebent jie yra nuolat prižiūrimi.
3 - ĮTAMPA
• Prieš pirmą kartą naudodami aparatą patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant
aparato ir yra pritaikyta naudoti nurodyto galingumo aparatą.
• Šis aparatas gali veikti įjungtas į elektros lizdą be sąlyčio su žeme. Tai yra II klasės aparatas (dviguba elektros
izoliacija ).
4 - SAUGUMAS
Apsauga nuo perkaitimo
• Jeigu aparatas neįprastai įkaista, saugumo mechanizmas automatiškai nutraukia aparato veikimą ir vėl jį
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page46
47
LT
įjungia po to, kai aparatas atvėsta. Jeigu gedimas pasikartoja arba tampa rimtesnis, terminis saugiklis visiškai išjungia aparatą: tuomet būtina jį nunešti į įgaliotą priežiūros centrą.
5 - VEIKIMAS
Prieš įjungdami aparatą įsitikinkite, kad:
- yra laikomasi šioje instrukcijoje aprašytų reikalavimų dėl aparato padėties;
- oro įsiurbimo ir išpūtimo grotelės yra visiškai neužkimštos;
- aparatas yra ant lygaus ir tvirto horizontalaus paviršiaus.
• Lemputė
Įjungimą į elektros tinklą rodanti lemputė (B) užsidega, kai aparatas įjungiamas į elektros tinklą.
• Termostatas
Temperatūra reguliuojama taip, kad būtų patogu, sukant mygtuką A.
• Atšalti neleidžianti pozicija
Ši pozicija kambario temperatūrą leidžia automatiškai palaikyti didesnę negu 0°C (normaliai izoliuotoje patalpoje, kurios plotas atitinka aparato galingumo lygį – 2000 W). Įjunkite aparatą į tinklą ir pasukite mygtuką A taip, kad jo brūkšnelis būtų prieš simbolį .
6 - PRIEŽIŪRA
• Prieš atlikdami bet kokius priežiūros veiksmus išjunkite aparatą iš elektros lizdo.
• Aparatą galite valyti šiek tiek sudrėkintu skudurėliu.
• SVARBU: niekada nevalykite aparato šveitimui skirtomis priemonėmis, taip galite sugadinti jo paviršių.
• Oro įsiurbimo ir išpūtimo groteles rekomenduojame valyti bent vieną kartą per metus (jei reikia, siurbkite
dulkių siurbliu).
7 - SUTVARKYMAS
• Prieš tvarkydami aparatą būtinai leiskite jam atvėsti.
• Tvarkant aparatą laidą galima apvynioti apie aparato kojelę ir jo galą prispausti laido kabliuku (F).
• Kai aparato nenaudojate, laikykite jį nuo drėgmės apsaugotoje patalpoje.
8 - SUTRIKUS VEIKIMUI
• Niekada patys neardykite aparato. Blogai pataisytas aparatas gali būti pavojingas naudotojui.
• Prieš kreipdamiesi į mūsų tinklo įgaliotą priežiūros centrą (naudojimo instrukcijos pabaigoje pateikiamas telefono numeris, kuriuo skambinant mokama vietos kaina), įsitikinkite:
- kad aparato veikimo padėtis normali;
- kad oro įsiurbimo ir išpūtimo grotelės yra visiškai neužkimštos.
9 - PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS SAUGOJIMO!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti. Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą priežiūros centrą, kad jis būtų perdirbtas.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page47
48
Pirms iekārtas lietošanas uzmanīgi izlasiet instrukciju, kā arī drošības norādes.
1 - BRĪDINĀJUMI
Lietotājam ir obligāti jāizlasa šīs instrukcijas, kā arī jāievēro šādas norādes:
• jūsu drošībai šī iekārta atbilst tai piemērojamajiem normatīviem un noteikumiem (Zemsprieguma iekārtu
direktīva, Elektromagnētiskās savietojamības direktīva, Vides direktīva, u.c.);
• pirms katras izmantošanas reizes pārbaudiet iekārtas darba stāvokli, kontaktdakšu un elektrības vadu.
• Šī iekārta nav paredzēta tam, lai to lietotu personas (tostarp bērni), kuru fiziskās, maņu vai garīgās spējas ir
ierobežotas, vai personas bez nepieciešamās pieredzes vai zināšanām, izņemot gadījumus, kad persona, kas ir atbildīga par viņu drošību, nodrošina pārraudzību vai sniedz instrukcijas par iekārtas izmantošanu.
• Ir jānodrošina, lai ar iekārtu nespēlētos bērni.
• Šo iekārtu drīkst izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un personas, kurām trūkst pieredze vai zināšanas,
vai kuru fiziskās, maņu vai garīgās spējas ir ierobežotas, ja tās ir saņēmušas apmācību iekārtas izmantošanā un iepazīstinātas ar iespējamiem iekārtas izraisītajiem riskiem. Bērni nedrīkst spēlēties ar iekārtu. Veicamo apkopi un tīrīšanu nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un netiek pārraudzīti. Iekārta un tās elektrības vads ir jāuzglabā vietā, kurai nevar piekļūt bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem.
• Šī iekārta ir paredzēta tikai izmantošanai mājsaimniecībā. Tā nedrīkst tikt izmantota rūpnieciskiem mērķiem.
• Neizmantojiet šo iekārtu putekļainās telpās vai vietā, kur pastāv aizdegšanās risks.
• Nekādā gadījumā nepieļaujiet svešķermeņu iekļūšanu iekārtā (piem., adatu).
• Nenovietojiet iekārtu tieši zem elektrības kontaktligzdas.
• Nevelciet aiz elektrības vada vai pašas iekārtas, ja vēlaties izvilkt kontaktspraudni no sienas rozetes.
• Pilnībā attiniet elektrības vadu pirms katras lietošanas reizes.
• Nepareizas lietošanas izraisītu bojājumu gadījumā garantija tiks anulēta.
• Ja elektrības vads ir bojāts, tas ir jānomaina ražotājam, tā pēcpārdošanas servisa darbiniekiem vai personai
ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamiem riskiem.
2 - ĻOTI SVARĪGI
• Uzmanību: lai izvairītos no pārkaršanas riska, NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEPĀRKLĀJIET IEKĀRTU.
• Neizmantojiet šo iekārtu vannas, dušas, izlietnes, baseina tuvumā.
• Šo iekārtu nedrīkst izmantot mitrā vietā.
• Neizmantojiet sildītāju uzliesmojošu priekšmetu vai produktu tuvumā (aizkari, aerosoli, šķīdinātāji, u.c.)
• Neizmantojiet iekārtu slīpā vai horizontālā pozīcijā.
• Nepieskarieties iekārtai ar mitrām rokām.
• Nekādā gadījumā nepieļaujiet ūdens iekļūšanu iekārtā.
• Ilgākas prombūtnes gadījumā: pārslēdziet pogu A pozīcijā un izslēdziet.
• Detaļu elektriskajai montēšanai, iekārtas montēšanai un tās lietošanai ir jāatbilst normatīviem, kas ir
spēkā jūsu valstī.
• Uzmanību: neizmantojiet šo sildītāju nelielās istabās, ja tajās uzturas personas, kas saviem spēkiem
nespēj no tām iziet, ja vien šīs personas netiek nepārtraukti uzraudzītas.
3 - SPRIEGUMS
• Pirms pirmās lietošanas reizes pārliecinieties, ka jūsu elektrības tīkla spriegums atbilst spriegumam, kurš ir
norādīts uz jūsu iekārtas, un jūsu elektrības tīkls ir piemērots jaudai, kas ir norādīta uz iekārtas.
• Jūsu iekārta var funkcionēt ar kontaktligzdu bez zemējuma. Šī ir II klases iekārta (dubultā elektriskā izolācija
).
4 - DROŠĪBA
Termiskā drošība:
• anomālas uzkaršanas gadījumā speciāla drošības iekārta atslēdz iekārtas darbību, un to atkal atjauno, kad
iekārta ir atdzisusi. Ja kļūme neizzūd vai pieaug, termiskais drošinātājs pilnībā aptur iekārtu, un tā ir jānogādā pilnvarotā servisa centrā.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page48
49
LV
5 - DARBĪBA
Pirms iekārtas ekspluatācijas uzsākšanas pārliecinieties, ka:
- ir ievērotas šajā instrukcijā dotās norādes par iekārtas izvietojumu;
- gaisa ieejas un izvades režģi ir pilnībā brīvi;
- iekārta ir izvietota uz horizontālas virsmas un ir stabila.
• Signāllampiņa:
pieslēgtās strāvas signāllampiņa (B) iedegas, kad jūsu iekārtai tiek padota elektrība.
• Termostats:
temperatūras regulēšana tiek veikta atkarībā no jūsu komforta izjūtas, pagriežot pogu A
• Pretsasalšanas pozīcija :
Šī pozīcija ļauj temperatūru automātiski uzturēt virs 0 °C normāli izolētās telpās, kuru lielums atbilst iekārtas jaudai (2000 W). Ieslēdziet iekārtu un pagrieziet pogu A, novietojot pogas atzīmi pretī simbolam " ".
6 - APKOPE
• Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas iekārta ir jāatslēdz no elektrības tīkla.
• Tīrīšanu var veikt ar viegli mitru drānu.
• SVARĪGI: nekādā gadījumā neizmantojiet abrazīvus produktus, kas var pasliktināt iekārtas izskatu.
• Mēs iesakām tīrīt gaisa ieejas un izejas režģus vismaz vienreiz gadā (ja nepieciešams, tīrīšanai izmantojiet
putekļu sūcēju).
7 - UZGLABĀŠANA
• Pirms iekārtas uzglabāšanas tai ir obligāti jāļauj atdzist.
• Lai uzglabātu iekārtu, ir iespējams aptīt elektrības vadu ap iekārtas pamatni un piestiprināt galu,
izmantojot vada saspraudi (F).
• Ja jūs iekārtu neizmantojat, tā ir jānoliek vietā, kur tā ir pasargāta no mitruma.
8 - PROBLĒMU GADĪJUMĀ
• Nekādā gadījumā nemēģiniet demontēt iekārtu saviem spēkiem. Nepareizi remontēta iekārta var izraisīt
riskus tās lietotājam,
• Pirms sazināties ar mūsu izplatītāju tīkla pilnvaroto servisa centru (skatiet numuru zilā krāsā instrukcijas
beigās), pārliecinieties:
- ka iekārta ir normālā darba pozīcijā;
- ka gaisa ieejas un izvades režģi ir pilnībā brīvi.
9 - SARGĀSIM APKĀRTĒJO VIDI!
Jūsu iekārta satur dažādus vērtīgus vai pārstrādājamus materiālus. Nododiet tos atkritumu savākšanas centrā vai, ja tāds nav pieejams, pilnvarotā servisa centrā, lai veiktu iekārtas pareizu apstrādi.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page49
50
Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu, kao i propise bezbednosti, pre upotrebe.
1 - UPOZORENJA
Molimo Vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo i da se držite sledećih preporuka:
• Radi Vaše bezbednosti, ovaj uređaj je u skladu sa važećim standardima i propisima (Propisi o niskom naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti, zaštiti okoline...)
• Pre upotrebe, proverite da li su uređaj, utikač i priključak u dobrom stanju.
• Nije predviđeno da ovaj uređaj koriste lica (računajući i decu) čije su fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti
svedene, kao ni lica bez iskustva i znanja, sem ukoliko su pod nadzorom lica odgovornog za njegovu bezbednost, koje im je prethodno izdalo uputstva za korišćenje uređaja.
• Preporučuje se da se deca nadziru, kako se ne bi igrala uređajem.
• Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina, kao i osobe bez iskustva i znanja, čije su fizičke, čulne ili
mentalne sposobnosti svedene, u slučaju da su obučene i upoznate sa upotrebom uređaja i opasnostima do kojih može da dođe. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Čišćenje i održavanje ne bi smela da vrše deca, sem ako nisu starija od 8 godina, i pod nadzorom. Držati uređaj i priključni gajtan van domašaja dece mlađe od 8 godina.
• Ovaj uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. On se ne može iskoristiti u industrijske svrhe.
• Nemojte uključivati uređaj u prašnjavom prostoru ili u prostoru koji je izložen opasnosti od požara.
• Ne ubacujte predmete u uređaj (npr. igle...).
• Nemojte postavljati uređaj neposredno uz strujni utikač.
• Nemojte vući strujni kabl ili sam uređaj u nameri da izvučete gajtan iz strujnog dovoda.
• Odvijte do kraja gajtan pre svake upotrebe.
• Garancija će biti poništena u slučaju eventualnih oštećenja, koja su proistekla iz pogrešne upotrebe.
• Ako je dovodni kabl oštećen, dužni su da ga zamene proizvođač, fabrički servis ili drugo kvalifikovano lice,
kako bi se izbegla opasnost.
2 - VEOMA VAŽNO
• Da bi se izbegla opasnost od pregrevanja, NIKADA NE POKRIVAJTE APARAT
• Nikada ne koristite aparat u blizini kade, tuša, lavaboa, bazena.
• Ne preporučuje se da se uređaj koristi u vlažnoj prostoriji.
• Nikada ne koristite grejalicu u blizini zapaljivih predmeta i proizvoda (zavesa, aerosola, razređivača...).
• Prilikom korišćenja, uređaj nemojte naginjati ili polagati na zemlju.
• Nikada ne dodirujte uređaj hladnim rukama.
• Nemojte dopustiti da voda prodre u uređaj.
• U slučaju dužeg odsustva, postaviti dugme A u poziciju i isključiti.
• Električna instalacija prostorije, instalacija uređaja i njegovo korišćenje moraju biti u skladu sa važećim
standardima Vaše zemlje.
• Pažnja: Nemojte koristiti ovu grejalicu u malim prostorijama u kojima borave osobe nesposobne da
samostalno napuste prostoriju, sem ako nisu pod neprekidnim nadzorom.
3 - NAPON
• Pre prve upotrebe, proverite da li napon Vaše instalacije odgovara naponu koji je označen na uređaju, i da li
je Vaša instalacija prilagođena jačini označenoj na uređaju.
• Vaš uređaj može da funkcioniše i ako je priključen na utikač bez uzemljenja. Ovo je uređaj klase II (dvostruka
električna izolacija )
4 - BEZBEDNOST
Toplotno obezbeđenje:
• U slučaju neuobičajenog zagrevanja, jedan sigurnosni mehanizam obustavlja rad uređaja, a potom ga
automatski ponovo pokreće nakon hlađenja. Ukoliko kvar ne prestaje ili se pojača, te ukoliko ugrađeni toplotni osigurač definitivno obustavi rad uređaja, on se mora odneti u ovlašćeni servis na pregled.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page50
51
SR
5 - FUNKCIONISANJE
Pre nego što pokrenete uređaj, proverite:
- Da li je izgled uređaja istovetan opisu iz ovog uputstva
- Da li su rešetke za dovod i odvod vazduha potpuno odvojene
- Da li je uređaj postavljen horizontalno i stabilno
• Lampa indikator:
Lampa-indikator priključenja na napon (B) pali se čim je Vaš uređaj uključen.
• Termostat:
Podešavanje temperature se vrši po Vašoj želji, okretanjem dugmeta A.
• Položaj „u plusu“ :
Ovaj položaj omogućava da automatski održavate temperaturu iznad 0°C u normalno izolovanoj prostoriji, čija zapremina odgovara jačini Vašeg uređaja (2000W). Priključite uređaj i okrenite dugme A, kako biste indikator dugmeta podesili naspram simbola „ “.
6 - ODRŽAVANJE
• Pre održavanja, uređaj treba izvaditi iz utikača.
• Uređaj možete očistiti blago nakvašenom krpom.
• VAŽNO: ne koristiti abrazivne proizvode koji bi mogli da oštete spoljašnjost Vašeg uređaja.
• Preporučujemo Vam da očistite rešetke za dovod i odvod vazduha barem jednom godišnje (ako je
potrebno, očistite usisivačem).
7 - ODLAGANJE
• Neophodno je dobro rashladiti uređaj pre odlaganja.
• Da biste odložili uređaj, obmotajte gajtan oko stope uređaja i njegov kraj pričvrstite za ležište gajtana
(F).
• Kada ne koristite uređaj, on treba da bude smešten na suvo mesto.
8 - U SLUČAJU PROBLEMA
• Ne rastavljajte uređaj sami. Ukoliko je nestručno popravljen, uređaj može da dovede korisnika u opasnost.
• Pre nego što kontaktirate ovlašćeni Korisnički servis naše mreže (telefonski broj se nalazi na kraju
uputstva), uverite se:
- da li je uređaj podešen na položaj normalnog rada;
- da li su rešetke za dovod i odvod vazduha potpuno odvojene.
9 - DOPRINESIMO ZAŠTITI OKOLINE!
Vaš uređaj je sastavljen od brojnih korisnih materijala koji se mogu reciklirati. Odložite ga u adekvatni centar za reciklažu, ili u ovlašćeni servis, kako bi bila izvršena njegova dalja obrada.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page51
52
Prije korištenja pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i savjete za sigurnost.
1 - UPOZORENJA
Neophodno je da pažljivo pročitate ovo uputstvo i da se pridržavate sljedećih preporuka:
• Radi vaše sigurnosti ovaj uređaj je u skladu sa primjenjivim standardima i propisima (Direktive o niskom
naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, životnoj sredini ...).
• Prije svake upotrebe provjerite da li su uređaj, utičnica i kabl u opštem ispravnom stanju.
• Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju osobe (uključujući i djecu) ograničenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti ili osobe nedovoljnog iskustva ili znanja, osim ako ih nadzire, ili im je prethodno dala upute u vezi sa načinom korištenja uređaja, osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
• Djecu je potrebno nadzirati, kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina na više i osobe nedovoljna iskustva i znanja ili one
smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, ako su pod nadzorom i obučeni za sigurno rukovanje uređajem i upoznati sa rizicima. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca, osim ona u dobi od 8 godina i starija, te ako su pod nadzorom. Uređaj i kabl držite podalje od djece mlađe od 8 godina.
• Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za korištenje u domaćinstvima, stoga se ne može koristiti za industrijske
namjene.
• Ne koristite uređaj u prašnjavim prostorijama ili u kojima postoji opasnost od požara.
• U unutrašnjost uređaja ne umećite nikakve predmete (npr. igle).
• Uređaj ne postavljajte neposredno ispod strujne utičnice.
• Ne vucite strujni kabl ili sam uređaj, da biste izvukli utikač iz zidne utičnice.
• Prije upotrebe kabl razmotajte u potpunosti.
• Garancija prestaje važiti u slučaju bilo kakve štete uslijed neispravne upotrebe.
• Ako je strujni kabl oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili slično kvalifikovana osoba, kako
bi se izbjegle moguće opasnosti.
2 - VEOMA VAŽNO
• Pažnja! Da bi se izbjeglo pregrijavanje, NIKAD NE PREKRIVAJTE UREĐAJ.
• Ne upotrebljavajte uređaj u blizini kade, tuša, umivaonika, bazena.
• Uređaj se ne smije upotrebljavati u vlažnom prostoru.
• Grijalicu ne upotrebljavajte u blizini zapaljivih predmeta i sredstava (zavjesa, aerosola, rastvarača i sl.).
• Nikad ne koristite uređaj ako je u nagnutom ili ležećem položaju.
• Ne dodirujte uređaj vlažnim rukama.
• Ne dozvolite da u uređaj prodre voda.
• U slučaju dužeg odsustva: postavite dugme A u položaj i isključite uređaj iz struje.
• Električne instalacije u prostoriji, instalacija uređaja i njegova upotreba moraju biti u skladu sa važećim
lokalnim propisima.
• Pažnja! Ne koristite ovu grijalicu u malim prostorijama u kojima se nalaze osobe koje nisu u mogućnosti
da same napuste prostoriju, osim ako nisu pod stalnim nadzorom.
3 - NAPON
• Prije prve upotrebe provjerite da li napon vaših instalacija odgovara naponu naznačenom na uređaju i da li
su vaše instalacije prilagođene snazi naznačenoj na uređaju.
• Uređaj može biti priključen na utičnicu bez uzemljenja. Ovo je uređaj klase II (dvostruka električna izolacija
).
4 - SIGURNOST
Toplotna sigurnost:
• U slučaju pregrijavanja sigurnosni uređaj zaustavlja rad grijalice, a zatim je automatski restartuje nakon
hlađenja. Ako problem potraje ili se pogoršava, termo osigurač trajno isključuje uređaj, nakon čega je potrebno da se obratite u ovlašteni servisni centar.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page52
53
BS
5 - RAD UREĐAJA
Prije stavljanja uređaja u pogon provjerite:
- da li je uređaj smješten na način kako je opisano u ovom uputstvu
- da li su rešetke za ulaz i izlaz zraka u potpunosti slobodne
- da li je uređaj postavljen na ravnu i stabilnu površinu
• LED indikator:
LED indikator napona B - pali se čim je uređaj pod strujnim naponom.
• Termostat:
Temperatura se reguliše okretanjem dugmeta A, zavisno od vašeg osjećaja ugode.
• Položaj „zaštita od zamrzavanja“ :
Ovaj položaj vam omogucava da automatski održavate temperaturu iznad 0°C u
normalno izolovanoj prostoriji, čija zapremina odgovara snazi uređaja (2000W). Uključite uređaj u struju i okrećite dugme A, da postavite marker dugmeta ispred simbola „ “.
6 - ODRŽAVANJE
• Uređaj mora biti isključen prije bilo kakvog održavanja.
• Možete ga očistiti blago navlaženom krpom.
• VAŽNO: Nikad ne koristite abrazivna sredstva za čišcenje, koja bi mogla naštetiti vanjskom izgledu
uređaja.
• Preporučujemo čišcenje rešetki za ulaz i izbacivanje zraka najmanje jednom godišnje (ako je potrebno,
za čišcenje koristite usisivač).
7 - SKLADIŠTENJE
• Prije skladištenja obavezno je potpuno ohladiti uređaj.
• Kad skladištite uređaj, kabl možete omotati oko postolja uređaja i kraj zakačiti štipaljkom za kabl (F).
• Kad se ne koristi, uređaj, mora biti smješten u prostoru zaštićenom od vlage.
8 - U SLUČAJU PROBLEMA
• Nikada sami ne rastavljajte uređaj. Loše popravljen uređaj može predstavljati rizik za korisnika.
• Prije nego što kontaktirate ovlašteni servisni centar u našoj mreži (vidjeti broj ispisan plavom bojom na
kraju dokumenta), provjerite:
- da li je uređaj u normalnom radnom položaju;
- da li su rešetke za dovod i izbacivanje zraka u potpunosti slobodne.
9 - UČESTVUJMO U ZAŠTITI ŽIVOTNE SREDINE!
Vaš uređaj sadrži brojne vrijedne sekundarne sirovine ili materijale koji se mogu reciklirati. Odložite ga na sabirnom mjestu ili, ako isto ne postoji, u ovlaštenom servisnom centru, u kome će se moći izvršiti njegova dalja obrada.
RO_HEATER_CLASSIC_SO2110F0_NC00112130-01_Mise en page 1 27/04/12 10:12 Page53
Loading...