Rowenta SO2020 User manual

Page 1
www.rowenta.com
Page 2
A. Function-selection switch B. Temperature-control switch: Thermostat C. On/Off indicator D. Air intake screen E. Air outlet screen F. Transport handle G. Power cord holder
A. Schalter zur Auswahl der Funktionen B. Schalter zur Einstellung der Temperatur : Thermostat C. Kontrollleuchte D. Lufteinlassgitter E. Luftauslassgitter F. Transportgriff G. Kabelklemme
EN
PT
DA
NO
SV
FI
DE
A. Bouton de sélection des fonctions
B. Bouton de réglage de température : Thermostat C. Voyant mise sous tension D. Grille d’entrée d’air E. Grille de sortie d’air F. Poignée de transport G. Clip cordon
FR
A. Functieschakelaar
B. Temperatuurschakelaar: thermostaat C. Controlelampje ‘aan/uit’ D. Luchtinlaat-rooster E. Luchtuitlaat-rooster F. Handgreep G. Snoergeleider
NL
D
A
B
E
G
F
A. Manopola di selezione delle funzioni B. Manopola di regolazione della temperatura : Termostato C. Spia luminosa di collegamento alla rete elettrica D. Griglia di entrata dell’aria E. Griglia di uscita dell’aria F. Impugnatura di trasporto G. Clip cavo
IT
A. Botón de selección de las funciones B. Botón de regulación de temperatura: Termostato C. Indicador luminoso de corriente D. Rejilla de entrada de aire E. Rejilla de salida de aire F. Asa de transporte G. Clip cable
ES
C
A. Knapp for valg av funksjoner B. Knapp for regulering av temperatur: Termostat C. Lampe for strømtilførsel D. Rist for luftinntak E. Rist for luftuttak F. Bærehåndtak G. Klips for ledning
A. Botão selector de funções B. Botão de regulação da temperatura: Termóstato C. Indicador luminoso de funcionamento D. Grelha de entrada de ar E. Grelha de saída de ar F. Pega de transporte G. Clip de fixação do cabo
A. Funktionsvalsreglage B. Temperaturkontrollreglage: Termostat C. På/av-indikator D. Luftintagsgaller E. Luftutsläppsgaller F. Transporthandtag G. Nätsladdshållare
A. Funktionsvælger B. Temperaturvalg: Termostat C. Tænd/Sluk D. Luftindtagsgitter E. Luftudblæsningsgitter F. Håndtag G. Ledningsklemme
A. Toimintavalitsin B. Lämpötilan säädin: Termostaatti C. Katkaisin D. Ilmanottosuojus E. Ilmanpoistosuojus F. Kuljetuskahva G. Sähköjohdonpidin
CS
Page 3
PL
HR
SL
HU
TR
HK
SK
RO
BG
RU
EL
A. Кнопка вибору функцiй B. Регулятор температури: Термостат C. Індикатор увiмкнення пiд напругу D. Грати надходження повiтря E. Грати виходу повiтря F. Ручка для перенесення приладу G. Фiксатор проводу
UK
A. Funktsioonivaliku nupp B. Temperatuuri seadistamise nupp: Termostaat C. Seame voolutoitest teavitav märgutuli D. Õhuvõtu avad E. Õhu puhumise avad F. Kandekäepide G. Juhtmefiksaator
ET
A. Funkcijų parinkimo mygtukas B. Temperatūros reguliavimo mygtukas – termostatas C. Įjungimo lemputė D. Oro įsiurbimo grotelės E. Oro išpūtimo grotelės F. Kilnojimo rankena G. Laido spaustukas
LT
A. Funkciju izvēles poga B. Temperatūras regulēšanas poga: termostats C. Darba lampiņa D. Režģis gaisa ieplūšanai E. Režģis gaisa izplūšanai F. Rokturis ierīces pārnēsāšanai G. Vada fiksators
LV
A. Prekidač za izbor funkcije B. Prekidač za podešavanje temperature: Termostat C. Pokazivač Uklj/Isklj. D. Pregrada za usisavanje vazduha E. Pregrada za izbacivanje vazduha F. Ručka za nošenje G. Držač kabla
BS
A. Prekidač za izbor funkcije B. Prekidač za podešavanje temperature: Termostat C. Pokazivač Uklj/Isklj. D. Pregrada za usisavanje vazduha E. Pregrada za izbacivanje vazduha F. Ručka za nošenje G. Držač kabla
SR
FA
AR
Page 4
45
Уважно прочитайте iнструкцiю перед використанням та зберiгайте її
Уважно прочитайте iнструкцiю перед використанням та зберiгайте її
1 - ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Абсолютно необхiдно, щоб ви уважно ознайомилися з iнструкцiєю та дотримувалися наступних рекомендацiй:
• В цiлях вашої безпеки, цей прилад вiдповiдає дiючим нормам i стандартам (директиви щодо низької напруги, електромагнiтної сумiсностi, навколишнього середовища...).
• Перед кожним використанням перевiряйте нормальний загальний стан приладу, вилки i проводу.
• Цей прилад не призначений для використання особами (в тому числi дiтьми) з обмеженими фiзичними здiбностями, розумовими або сенсорними, а також особами, якi не мають достатнього досвiду чи знань, без нагляду вiдповiдальної за їх безпеку особи, або якщо їм не було попередньо надано iнструкцiї щодо користування приладом. Треба обов’язково наглядати за дiтьми, щоб вони не гралися з приладом.
• Цей прилад призначений тiльки для домашнього використання, тому вiн не може застосовуватися для промислового вжиття.
• Не використовуйте прилад в запиленому примiщеннi або в примiщеннi, де iснує ризик виникнення пожежi.
• В жодному разi не уставляйте будь-якi речi усередину приладу (наприклад, голки...).
• Не розмiщуйте прилад безпосередньо пiд розеткою живлення.
• Для вимкнення приладу з електромережi, не тягнiть його за провiд живлення або за сам прилад.
• Перед кожним використанням повнiстю розмотуйте провiд.
• В разi ушкоджень, пов’язаних з неправильним використанням, гарантiю буде скасовано.
• В разi ушкодження проводу живлення, щоб запобiгти небезпеки, його необхiдно замiнити у виробника, у вiддiлi пiсляпродажного обслуговування або в особи аналогiчної квалiфiкацiї.
2 - ДУЖЕ ВАЖЛИВО
• Увага: щоб запобiгти перегрiвання, В ЖОДНОМУ РАЗІ НЕ НАКРИВАЙТЕ ПРИЛАД.
• Не користуйтеся приладом бiля ванни, душу, умивальнику, басейну.
• Не користуйтеся приладом у вологому примiщеннi.
• Тримайте прилад на вiдстанi вiд будь-яких займистих об’єктiв чи продуктiв (завiс, аерозольних упакувань, розчинникiв, тощо ...).
• Завжди використовуйте прилад тiльки у вертикальному становищi.
• Не торкайтеся приладу вологими руками.
• Стежте за тим, щоб в жодному разi вода не проникала усередину приладу.
• В разi довгої вiдсутностi: виставте регулятор температури А в положення i вимкнiть прилад iз електромережi.
•У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
3 - НАПРУГА
• Перед першим використанням перевiрте, що параметри вашої електромережi вiдповiдають напрузi та потужностi, що зазначенi на приладi.
• Ваш прилад може бути увiмкнений у розетку без заземлення. Апарат належить до класу ІІ (подвiйна електрична iзоляцiя ).
4 - МІРИ БЕЗПЕКИ
Термiчна безпека:
• В разi перегрiвання, захисний пристрiй перериває роботу приладу, а потiм автоматично увiмкає його пiсля охолодження. Якщо недолiк продовжує вiдчуватися або пiдсилюється, термiчний запобiжник остаточно зупиняє прилад. В такому разi потрiбно звернутися до уповноваженого сервiсного центру.
5 - РОБОТА ПРИЛАДУ
Перед використанням приладу перевiрте, що:
- становище приладу спiвпадає з описаним в данiй iнструкцiї
- грати надходження i виходу повiтря повнiстю очищенi
- прилад розмiщено на стiйкiй горизонтальнiй поверхнi.
• Вибiр функцiй:
Виставте бажану функцiю за допомогою регулятора А, виставивши вiдмiтку проти значка:
: зупинка роботи
: Вентиляцiя холодним повiтрям
: “Silence” 1000Вт (SO2020) або 1200Вт (SO2035)
: 2000Вт ( SO2020) або 2400Вт (SO2035)
• Індикатор:
- Індикатор увiмкнення пiд напругу B (мал.3) засвiтлюється, як тiльки прилад увiмкнено пiд напругу.
• Термостат
В залежностi вiд вашого почуття комфорту, температуру можна регулювати за допомогою регулятора А (мал. 3).
• Положення «Захист вiд замерзання» *: :
В цьому положеннi, в нормально iзольованому примiщеннi, об’єм якого вiдповiдає потужностi вашого приладу (2000Вт), автоматично буде пiдтримуватися температура вища за 0°C. Увiмкнiть прилад до електромережi та повернiть регулятор А (мал. 3), виставивши його вiдмiтку проти значка « ». За допомогою регулятора А виберiть одну з нижченаведених функцiй: або .
• Вентиляцiя холодним повiтрям :
Цей режим дозволяє застосування теплового вентилятора як додаткового вентилятора влiтку.
UK
Page 5
46
6 - ДОГЛЯД
• Обов’язково вимикайте прилад перед будь-якою операцiєю по догляду.
• Прилад можна чистити за допомогою злегка змоченої ганчiрки.
• ВАЖЛИВО: нiколи не використовуйте абразивнi засоби, якi можуть ушкодити поверхню приладу.
• Ми радимо вам очищувати грати надходження i виходу повiтря принаймнi один раз на рiк (в разi необхiдностi, за допомогою пилососу).
7 - ЗБЕРІГАННЯ ПРИЛАДУ
• Перед тим, як прибрати прилад, обов’язково дайте йому охолонути.
• Для того, щоб прибрати прилад, ви можете обкрутити провiд навколо нiжки апарату i закрiпити його кiнець за допомогою фiксатору (G).
• Коли ви не користуєтеся приладом, зберiгайте його в сухому примiщеннi.
8 - В РАЗІ НЕСПРАВНОСТІ
• В жодному разi не розбирайте прилад самостiйно. Використання погано вiдремонтованого апарату може бути небезпечним для споживача.
• Перед тим, як звернутися до уповноваженого сервiсного центру нашої мережi (дивиться блакитний номер, зазначений наприкiнцi iнструкцiї), перевiрте, що:
- регулятори приладу знаходяться в становищi, вiдповiдному до роботи;
- грати надходження i виходу повiтря повнiстю очищенi.
9 - ПРИЙМАЙТЕ УЧАСТЬ В ОХОРОНІ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Ваш прилад мiстить в собi численнi комплектуючi, виготовленi з цiнних матерiалiв або з матерiалiв, що можуть бути використанi повторно. Пiсля закiнчення строку служби приладу здайте його в пункт приймання або, через вiдсутнiсть такого, в уповноважений сервiсний центр
для подальшої обробки.
UK47HK48HK
Page 6
Page 7
Page 8
49
Enne seadme tarvituselevõtmist lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ja ohutustehnika eeskirjad.
1 – TÄHELEPANU
Lugege tingimata käesolev kasutusjuhend läbi ja järgige alljärgnevaid suuniseid:
• Kasutajaturvalisuse eesmärgil vastab see seade kehtestatud standarditele ja kehtiva seadusandlusega sätestatule (Madalpinge direktiiv, Elektromagnetiline vastavus, Keskkond...).
• Iga kord enne kasutamist veenduge seadme, pistiku ning elektrijuhtme laitmatus korrasolekus.
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele (sealhulgas ka lastele), samuti isikutele, kellel puuduvad seadme kasutami­seks vajalikud teadmised või kogemused, välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik on õpetanud neid seadet õigesti käsitsema või nad kasutavad seda juhendaja järelevalve all . Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• See seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodustes tingimustes. Seadet ei ole seega lubatud kasutada tööstuslikel eesmärkidel.
• Ärge kasutage seadet tolmustes ruumides ega tuleohtlikes ruumides.
• Ärge sisestage seadmesse võõrkehi (nt: nõelu…)
• Ärge asetage seadet otse voolupesa alla.
• Seinakontaktist eemaldamiseks ei ole lubatud seadet tõmmata elektrijuhtmest ega seadmest endast.
• Iga kord enne seadme kasutamist tuleb selle juhe lõpuni lahti kerida.
• Seadme garantii ei laiene seadme väärkasutamisest põhjustatud võimalikele kahjustustele seadme juures.
• Kahjustunud elektrijuhe tuleb mis tahes ohuolukorra vältimiseks lasta kas tootjal, tootja müügiesindusel või vastava väljaõppega isikul välja vahetada.
2 – TÄHTIS TEADA
• Tähelepanu: selleks et vältida seadme ülekuumenemist, EI OLE MITTE MINGIL JUHUL LUBATUD SEADET KATTA.
• Seadet ei ole lubatud kasutada vanni, duši, kraanikausi või basseini läheduses.
• Niisketes ruumides ei ole seda seadet lubatud kasutada.
• Ärge kasutage radiaatorit süttimisohtlike esemete või toodete läheduses (kardinad, aerosoolpihustid, lahustid, jne.).
• Mitte mingil juhul ei ole seadet lubatud kasutada kallutatud asendis või külili asetatuna.
• Ärge puudutage seadet niiskete kätega.
• Jälgige, et seadmesse ei satuks mitte mingil juhul vett.
• Juhul kui seadet ei kasutata pikemaajaliselt: suunake lüliti A asendisse ja ühendage seade vooluvõrgust lahti.
• Seadme paigaldamine ja selle kasutamine peavad ükskõik millistes oludes vastama riigis kehtivatele seadustele.
3 – PINGE
• Jälgige enne seadme esmakordset kasutulevõtmist, et pinge vooluvõrgus vastaks täpselt seadme poolt tarbitavale ja seadmele märgitud voolupingele ja seda, et seade ei põhjus­taks elektrisüsteemis ülekoormust.
• Seadet on võimalik kasutada ka ilma maandusotsata pistikupesadest. Käesoleva seadme näol on tegemist II klassi aparaadiga (kahekordne elektriisolatsioon ).
4 – OHUTUS
Termiline ohutus:
• Seadme ülekuumenemise korral lülitab seadme turvapiiraja seadme välja ning seadme jahtudes taas automaatselt sisse. Juhul kui häire seadme töös avaldub taas või võimendub, seiskab termokaitse seadme töö lõplikult, mistõttu tuleb seade toimetada volitatud teenindusettevõttesse.
5 – SEADME TOIMIMINE
Enne seadme sisselülitamist veenduge, et:
- seade on paigaldatud vastavalt käesolevas kasutusjuhendis toodud suunistele
- seadme õhuvõtu ja õhu puhumise ribad ei ole mitte mingil moel takistatud
- seade on paigaldatud horisontaalsele ja kindlale pinnale
• Funktsiooni valik:
Valige nupu A abil soovikohane funktsioon, nii et nupul olev märgis on vastava sümboliga kohakuti:
: seisatud
: Külmventilatsioon
: “Silence” (vaikne) 1000W (SO2020) või 1200W (SO2035)
: 2000W (SO2020) või 2400W (SO2035)
• Märgutuli:
Seadme voolutoidet tähistav märgutuli C, mis süttib kohe, kui lülitate seadme vooluvõrku.
• Termostaat:
Nupuga B on võimalik reguleerida temperatuuri vastavalt oma vajadustele ja mugavusele.
• Külmumise vältimine :
See automaatfunktsioon võimaldab teil hoida ruumis, mille termoisolatsioon vastab normaaltingimustele ja mille mõõtmed vastavad seadme töövõimele, temperatuuri üle 0°C. Lülitage seade vooluvõrku ja keerake nupp B sellisesse asendisse, et nupule olev märgis asetuks kohakuti sümboliga « ». Valige nupuga A üks kahest järgnevast funktsioonist: või
.
• Külmventilatsioon :
See võimaldab teil kasutada seda puhuriga radiaatorit suvel kohttuulutust pakkuva seadmena.
ET
Page 9
50
6 – HOOLDUS
• Igasuguste hooldustoimingute tegemiseks tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada.
• Seadet võib puhastada kergelt niiske lapiga.
• TÄHTIS TEADA: ärge kasutage puhastamiseks abrasiivseid tooteid, sest need võivad rikkuda toote välisilme.
• Soovituslik on puhastada õhuvõtu ja õhu puhumise avasid vähemalt üks kord aastas (vajadusel puhastage tolmuimejaga).
7 – SEADME HOIDMINE
• Enne seadme hoiulepanekut tuleb alati lasta seadmel täielikult maha jahtuda.
• Seadme hoiulepanekuks kerige selle elektrijuhe ümber seadme jala ning fikseerige see elektrijuhtme hoidikusse (G).
• Seadme kasutamisperioodide vahelisel ajal tuleb seadet hoida niiskuse eest kaitstud ruumis.
8 – TÕRKE KORRAL SEADME TÖÖS
• Ärge asuge kunagi seadet oma jõul lahti monteerima. Mitte nõuetekohaselt parandatud seade võib kujutada endast ohtu seadme kasutajale.
• Enne kui võtate ühendust volitatud teenindusettevõttega, veenduge, et:
- seade on asetatud seadme töötamiseks ettenähtud asendisse;
- õhuvõtu ja õhu puhumise avad ei ole mitte mingil moel tõkestatud.
9 – ÜHESKOOS KESKKONDA SÄÄSTES!
See seade sisaldab mitmeid taaskasutatavaid või ümbertöödeldavaid materjale. Tooge seade vaid spetsiaalsesse kogumisjaama või selle puudumisel volitatud teenindusettevõttesse, kus teie seade utiliseeritakse vastavalt eeskirjadele
ET
Page 10
51
Prieš naudodami aparatą atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir saugos patarimus.
1. ĮSPĖJIMAI
Būtina atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją ir laikytis šių patarimų.
• Kad būtų užtikrintas Jūsų saugumas, šis aparatas atitinka taikomus standartus ir teisės aktus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos apsaugos ir pan. direkty­vas).
• Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite bendrą aparato, kištuko ir laido būklę.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai dėl jų saugumo atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna šio aparato naudojimo instrukcijas. Vaikai turi būti prižiūrimi, kad nežaistų su aparatu.
• Šis aparatas skirtas naudoti tik namuose. Jokiu būdu jis neturi būti naudojamas pramoninėje aplinkoje.
• Nenaudokite aparato dulkėtoje patalpoje arba patalpoje, kurioje gali kilti gaisras.
• Niekada nekiškite į aparato vidų jokių daiktų (pvz., adatų ir pan.).
• Nedėkite aparato tiesiai po sieniniu elektros lizdu.
• Netraukite maitinimo laido ar aparato net norėdami ištraukti laidą iš sieninio elektros lizdo.
• Kiekvieną kartą prieš naudodami aparatą visiškai išvyniokite elektros laidą.
• Garantija panaikinama, jeigu aparatas sugenda dėl netinkamo naudojimo.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, gamintojo centras, kuris įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmuo jį turi pakeisti, kad nebūtų jokio pavo­jaus.
2. LABAI SVARBU
• Dėmesio! Kad šildymo aparatas neperkaistų, NIEKADA NEUŽDENKITE JO.
• Nenaudokite aparato šalia vonios, dušo, prausyklos, baseino.
• Šis aparatas neturi būti naudojamas drėgnoje patalpoje.
• Nenaudokite aparato arti lengvai užsidegančių daiktų ir gaminių (užuolaidų, aerozolių, skiediklių ir t.t.).
• Niekada nenaudokite aparato, kai jis yra pasviręs arba paguldytas horizontaliai.
• Nelieskite aparato drėgnomis rankomis.
• Niekada neleiskite, kad vanduo patektų į aparato vidų.
• Jei aparato nenaudosite ilgesnį laiką, A mygtuką nustatykite ties padėtimi ir išjunkite aparatą iš elektros lizdo.
• Vis dėlto aparato įrengimas ir jo naudojimas turi atitikti Jūsų šalyje galiojančius teisės aktus.
3. ĮTAMPA
• Prieš pirmą kartą naudodami aparatą patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato ir yra pritaikyta naudoti nurodyto galingumo aparatą.
• Šis aparatas gali veikti įjungtas į elektros lizdą be sąlyčio su žeme. Tai yra II klasės aparatas (dviguba elektros izoliacija ).
4. SAUGUMAS
Apsauga nuo perkaitimo
• Jeigu aparatas neįprastai įkaista, automatinis saugumo mechanizmas nutraukia aparato veikimą ir vėl jį įjungia po to, kai aparatas atvėsta. Jeigu gedimas pasikartoja arba tampa rimtesnis, terminis saugiklis visiškai išjungia aparatą: tuomet būtina jį nunešti į įgaliotą priežiūros centrą.
5. VEIKIMAS
Prieš įjungdami aparatą įsitikinkite, kad:
- yra laikomasi šioje instrukcijoje aprašytų reikalavimų dėl aparato padėties;
- oro įsiurbimo ir išpūtimo grotelės yra visiškai neužkimštos;
- aparatas yra ant lygaus ir tvirto horizontalaus paviršiaus.
• Funkcijos parinkimas
Pasirinkite norimą funkciją pasukę A mygtuką taip, kad mygtuko brūkšnelis būtų prieš simbolį:
: išjungimas
: šaltas oras
: „Silence“ 1000 W (SO2020) arba 1200 W (SO2035)
: 2000 W (SO2020) arba 2400 W (SO2035)
• Lemputė
Įjungimo lemputė C užsidega, kai aparatas įjungiamas.
• Termostatas
Temperatūra reguliuojama taip, kad būtų patogu, sukant B mygtuką.
• Padėtis „neužšalimas“ :
Ši padėtis leidžia automatiškai palaikyti aukštesnę negu 0°C temperatūrą normaliai izoliuotoje patalpoje, kurios plotas atitinka aparato galingumo lygį. Įjunkite aparatą į elektros lizdą ir pasukite B mygtuką taip, kad mygtuko brūkšnelis būtų prieš simbolį « ». Pasukite A mygtuką norėdami pasirinkti vieną iš šių funkcijų: arba
.
• Šaltas oras :
Ši funkcija leidžia naudoti aparatą kaip ventiliatorių vasarą.
LT
Page 11
52
6. APARATO PRIEŽIŪRA
• Prieš atlikdami bet kokius priežiūros veiksmus būtinai išjunkite aparatą iš elektros lizdo.
• Aparatą galite valyti šiek tiek sudrėkintu skudurėliu.
• SVARBU: niekada nevalykite aparato šveitimui skirtomis priemonėmis, taip galite sugadinti jo paviršių.
• Oro įsiurbimo ir išpūtimo groteles rekomenduojame valyti ne rečiau kaip kartą per metus ( jeigu reikia, išsiurbkite siurbliu).
7. SUTVARKYMAS
• Prieš tvarkydami būtinai leiskite aparatui atvėsti.
• Norėdami padėti aparatą į vietą galite apvynioti laidą aplink aparato padą ir laido galą prispausti laido spaustuku (G).
• Kai aparato nenaudojate, laikykite jį nuo drėgmės apsaugotoje patalpoje.
8. SUTRIKUS VEIKIMUI
• Niekada patys neardykite aparato. Blogai pataisytas aparatas gali būti pavojingas naudotojui.
• Prieš kreipdamiesi į mūsų tinklo įgaliotą priežiūros centrą, įsitikinkite:
- kad aparato veikimo padėtis normali;
- kad oro įsiurbimo ir išpūtimo grotelės yra visiškai neužkimštos.
9. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti. Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į kitą įgaliotą priežiūros centrą, kad jis būtų perdirbtas.
LT
Page 12
53
Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību un drošības tehnikas noteikumus.
1 - BRĪDINĀJUMI
Obligāti izlasiet šo pamācību un ievērojiet turpmāk minētās norādes:
• Ievērojot drošības apsvērumus, ierīce izstrādāta atbilstoši piemērojamām normām un noteikumiem (direktīvām, kas skar zemsprieguma, elektromagnētiskās saderības, vides un citus saistītus jautājumus).
• Pirms katras lietošanas pārbaudiet vai ierīce, tās kontaktdakša un vads ir darba kārtībā.
• Ierīce nav paredzēta lietošanai personām (arī bērniem), kuru fiziskās vai intelektuālās spējas ir ierobežotas vai kurām trūkst pieredzes un zināšanu, izņemot gadījumus, kad ierīce tiek lietota kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā, vai arī ievērojot šīs personas iepriekš sniegtās norādes par ierīces drošu lietošanu. Raugieties, lai ar ierīci nerotaļātos bērni.
• Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājās. Tāpēc nelietojiet ierīci rūpnieciskajiem nolūkiem.
• Nelietojiet ierīci vidē, kur tā var pārklāties ar putekļiem vai viegli uzliesmot.
• Nelieciet ierīcē nevajadzīgus priekšmetus (piemēram, adatas).
• Nenovietojiet ierīci tieši zem kontaktligzdas.
• Nekad neraujiet elektrības vadu, arī ne tādēļ, lai atvienotu ierīci no strāvas.
• Pirms lietošanas atritiniet vadu.
• Garantija nav spēkā attiecībā uz iespējamiem bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas dēļ.
• Ja elektrības vads ir bojāts, drošības apsvērumu dēļ lūdziet, lai to nomaina ražotāja pārstāvis, tehniskās apkopes dienesta darbinieks vai kāda cita kvalificēta persona.
2 - ĻOTI SVARĪGI!
• Uzmanību: nepieļaujiet ierīces pārkaršanu – NEAPSEDZIET TO!
• Nelietojiet ierīci vannas, dušas kabīnes, izlietnes vai baseina tuvumā.
• Nelietojiet ierīci telpā ar augstu mitruma saturu.
• Neizmantojiet radiatoru viegli uzliesmojošu objektu vai vielu tuvumā (aizkari, aerosoli, šķīdinātāji un tml.).
• Nekad nedarbiniet ierīci, ja tā novietota slīpi vai guļus.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām rokām.
• Nepieļaujiet ūdens iekļūšanu ierīcē.
• Ja ierīce ilgstoši neieslēdzas, pārslēdziet slēdzi A pozīcijā un atvienojiet ierīci no strāvas.
• Ierīce jāuzstāda un jālieto saskaņā ar valstī spēkā esošajām normām.
3 - SPRIEGUMS
• Pirms pirmās lietošanas pārliecinieties, ka elektroinstalācijas spriegums un jauda atbilst uz ierīces norādītajām.
• Ierīce darbosies arī tad, ja pieslēgsiet to kontaktligzdai bez zemējuma. Šī ir II klases iekārta (dubultā elektriskā izolācija ).
4 - DROŠĪBA
Siltumaizsardzība:
• Ja ierīce ir pārāk uzkarsusi, drošības mehānisms to automātiski izslēdz, bet vēlāk – kad ierīce atdzisusi – iedarbina no jauna. Ja ierīce pastāvīgi pārkarst, termiskais drošinātājs to atslēdz pavisam. Tādā gadījumā ierīce jānogādā pilnvarotā apkopes dienestā.
5 - DARBĪBA
Pirms ieslēgšanas pārliecinieties, ka:
- ierīce uzstādīta tādā pozīcijā, kā norādīts šajā pamācībā;
- nekas neaizklāj gaisa plūsmai paredzētās atveres;
- ierīce stabili novietota uz horizontālas un līdzenas virsmas.
• Funkcijas izvēle:
Ar slēdža A palīdzību izvēlieties vēlamo funkciju, uzstādot slēdža radītāju pretī simbolam:
: izslēgšana
: auksta gaisa ventilācija
: „Klusums” 1000 W (SO2020) vai 1200 W (SO2035)
: 2000 W (SO2020) vai 2400 W (SO2035)
• Lampiņa:
Kad ierīce ir pieslēgta elektrotīklam, iedegas darba lampiņa C.
• Termostats:
Nodrošiniet labsajūtu, pielāgojot vēlamo temperatūru ar slēdža B palīdzību.
• Neaizsalšanas režīms :
Šī pozīcija ļauj izolētā un ierīces jaudai piemērotā telpā automātiski uzturēt temperatūru, kas augstāka par 0°C. Pieslēdziet ierīci elektrotīklam un pagrieziet slēdža B rādītāju pretī simbolam « ».
Pagrieziet slēdzi A, lai izvēlētos vienu no šīm funkcijām: vai
.
• Auksta gaisa ventilācija :
Vasarā ļauj izmantot radiatoru kā papildu ventilatoru.
LV
Page 13
54
6 - APKOPE
• Pirms apkopes obligāti izslēdziet ierīci.
• Jūs to varat tīrīt ar nedaudz mitru lupatiņu.
• SVARĪGI! Netīriet ierīci ar abrazīviem līdzekļiem, kas spēj sabojāt ierīces korpusu.
• Atveres gaisa plūsmai iesakām tīrīt vismaz reizi gadā (nepieciešamības gadījumā ar putekļusūcēju).
7 - GLABĀŠANA
• Pirms novietojat ierīci glabāšanai, ļaujiet tai atdzist.
• Elektrības vadu var aptīt ap ierīces pamatni un vada galu ielikt vada fiksatorā (G).
• Ja nelietojat ierīci, novietojiet to glabāšanai sausā vietā.
8 - PROBLĒMU GADĪJUMĀ
• Nekad nemēģiniet paši izjaukt ierīci. Nekvalitatīvi salabota ierīce var apdraudēt tās lietotāja veselību.
• Pirms sazināties ar pilnvaroto apkopes dienestu, pārbaudiet, vai:
- ierīce patiešām nav darba kārtībā;
- nekas neaizklāj gaisa plūsmai paredzētās atveres.
9 - SAUDZĒSIM APKĀRTĒJO VIDI!
Ierīce izgatavota no vairākiem atkārtoti lietojamiem vai otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Nogādājiet ierīci savākšanas punktā vai, ja tāda nav, pilnvarotajā apkopes dienestā, kur tiks veikta tās apstrāde.
LV
Page 14
55
Pročitajte pažljivo i čuvajte na sigurnom mjestu.
1- UPOZORENJA
Veoma je važno da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i pridržavate se datih smernica.
• Zbog vaše bezbednosti ovaj aparat ispunjava važeće standarde i propise (Direktivu o niskoj voltaži, elektromagnetskoj kompatibilnosti, zaštiti životne sredine...).
• Prije upotrebe uvek provjerite stanje aparata, utičnice i električnog kabla.
• Ovaj aparat ne treba da koriste osobe (uključujući i djecu) sa umanjenim fizičkim, čulnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe bez potrebnog iskustva i znanja, izuzev ako nisu pod nadzorom osobe zadužene za njihovu bezbednost, ili ako im ta osoba nije dala potrebne savjete o upotrebi aparata. Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa aparatom.
• Kabl ili aparat nemojte vući čak ni kada želite izvući utikač iz utičnice.
• Ovaj aparat je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Zato se ne smije koristiti u industrijskim postrojenjima.
• Aparat nemojte koristiti u prostoriji s puno prašine niti u prostoriji gdje postoji opasnost od požara.
• U aparat nikada nemojte gurati predmete (npr. igle...).
• Aparat nikada nemojte postavljati neposredno ispod električne utičnice.
• Električni kabl potpuno odmotajte prije svake upotrebe.
• Garancija neže važiti u slučaju da je šteta nastala neodgovarajućom upotrebom.
• Da bi se izbjegla svaka moguća opasnost, oštećeni kabl mora zamjeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sa sličnim kvalifikacijama.
2 - VEOMA VAŽNO
• UPOZORENJE: GRIJALICU NEMOJTE PREKRIVATI da ne bi došlo do pregrijavanja.
• Aparat nemojte koristiti u blizini zapaljivih predmeta ili proizvoda (zavesa, aerosola, rastvarača itd).
• Aparat se ne smije koristiti u vlažnim prostorijama.
• Aparat nikada nemojte koristiti u nagnutom ili horizontalnom položaju.
• Aparat nemojte koristiti u blizini kupatila, tuša, slivnika ili bazena.
• NIKADA NEMOJTE DOZVOLITI DA VODA PRODRE U APARAT.
• Aparat nemojte dodirivati mokrim rukama.
• U slučaju dugog odsustva: dugme A stavite u položaj i izvucite utikač iz utičnice.
• Postavljanje aparata i njegova upotreba moraju ispunjavati propise koji važe u vašoj zemlji.
3 - NAPON
• Prije prve upotrebe provjerite da li napon u mreži odgovara naponu naznačenom na aparatu i da li su električne instalacije prilagođene naznačenom nivou snage.
• Aparat se može koristiti sa utikačem bez uzemljenja. Riječ je o aparatu klase II (dupla električna izolacija ).
4 - BEZBEDNOST
Toplotna bezbednost:
• U slučaju preteranog zagrijavanja, bezbednosni uređaj isključuje aparat i automatski ga uključuje kada se ohladi. Ako problem i dalje postoji ili postaje još gori, termalni osigurač gasi aparat posle čega ga morate odnijeti u ovlašteni servis.
5 - RAD
Prije uključivanja aparata provjerite:
- da li je postavljen kako je opisano u ovim uputstvima
- da li stoji na ravnoj, horizontalnoj površini i
- da li ispred pregrade za usisavanje i izbacivanje vazduha ima nekakvih prepreka.
• Izbor funkcija
Izaberite željenu funkciju tako što ćete okrenuti prekidač (A) i postaviti ga tako da oznaka na njemu bude naspram jednog od sljedećih simbola:
: Isključeno
: Hlađenje
: “Tišina” 1000W (SO2020) ili 1200W (SO2035)
: 2000W (SO2020) ili 2400W (SO2035)
• Pokazivač:
Pokazivač C, Uklj/isklj, svijetli kada se aparat uključi.
• Termostat:
Temperaturu koja vam odgovara podesite okretanjem dugmeta B.
• Temperatura iznad tačke smrzavanja :
Ova funkcija vam omogućava da automatski održavate temperaturu iznad 0°C u sobi s normalnom termoizolacijom čije dimenzije odgovaraju kapacitetu vašeg aparata. Priključite aparat i okrenite dugme B da bi se linija na njemu našla naspram simbola “ ”.
Okrenite prekidač A da biste izabrali jednu od sljedećih funkcija: ili .
• Hlađenje :
Ova funkcija vam omogućava da ljeti grijalicu koristite kao ventilator.
BS
Page 15
56
6 - ČIŠĆENJE
• Utikač aparata morate izvući iz utičnice prije nego započnete s čišćenjem.
• Aparat možete čistiti blago navlaženom krpom.
• VAŽNO: Nikada nemojte koristiti abrazivne proizvode koji mogu oštetiti spoljašnjost aparata.
• Preporučujemo vam da rešetke usisnika i ispusta vazduha očistite najmanje jednom godišnje (usisajte usisivačem ako je potrebno).
7 - ČUVANJE
• Veoma je važno da ostavite aparat da se ohladi prije nego ga sklonite.
• Kada želite odložititi aparat, obmotajte kabl oko postolja, a njegov kraj zakačite kopčom (G).
• Aparat koji ne koristite držite na suhom mjestu.
8 - U SLUČAJU PROBLEMA
• Aparat nikada nemojte rastavljati sami. Neadekvatno popravljeni aparat može predstavljati rizik za korisnika.
• Prije nego stupite u kontakt sa ovlaštenim servisom, uradite sljedeće:
- podesite aparat na normalan način rada
- potpuno očistite rešetke otvora za usisavanje i izbacivanje vazduha
9 - ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE NA PRVOM MJESTU!
Aparat je napravljen od vrijednih materijala koji se mogu obnoviti ili reciklirati. Odložite ga na predviđeno mesto.
BS
Page 16
57
Pročitajte pažljivo i čuvajte na sigurnom mestu.
1- UPOZORENJA
Veoma je važno da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i da se pridržavate datih smernica.
• Zbog vaše bezbednosti ovaj aparat ispunjava važeće standarde i propise (Direktivu o niskoj voltaži, elektromagnetskoj kompatibilnosti, zaštiti životne sredine...).
• Pre upotrebe uvek proverite stanje aparata, utičnice i električnog kabla.
• Ovaj aparat ne treba da koriste osobe (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, čulnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe bez potrebnog iskustva i znanja, izuzev ako nisu pod nadzorom osobe zadužene za njihovu bezbednost, ili ako im ta osoba nije dala potrebne savete o upotrebi aparata. Decu treba nadzirati da se ne bi igrala sa aparatom.
• Kabl ili aparat nemojte vući čak ni kada želite da izvučete utikač iz utičnice.
• Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Zato se ne sme koristiti u industrijskim postrojenjima.
• Aparat nemojte koristiti u prostoriji s puno prašine niti u prostoriji gde postoji opasnost od požara.
• U aparat nikada nemojte gurati predmete (npr. igle...).
• Aparat nikada nemojte postavljati neposredno ispod električne utičnice.
• Električni kabl potpuno odmotajte pre svake upotrebe.
• Garancija neće važiti u slučaju da je šteta nastala neodgovarajućom upotrebom.
• Da bi se izbegla svaka moguća opasnost, oštećeni kabl mora da zameni proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili osoba sa sličnim kvalifikacijama.
2 - VEOMA VAŽNO
• Upozorenje: GREJALICU NEMOJTE PREKRIVATI da ne bi došlo do pregrevanja.
• Aparat nemojte koristiti u blizini kupatila, tuša, slivnika ili bazena.
• Aparat se ne sme koristiti u vlažnim prostorijama.
• Aparat nemojte koristiti u blizini zapaljivih predmeta ili proizvoda (zavesa, aerosola, rastvarača itd).
• Aparat nikada nemojte koristiti u nagnutom ili horizontalnom položaju.
• Nikada nemojte dozvoliti da voda prodre u aparat.
• Aparat nemojte dodirivati mokrim rukama.
• U slučaju dugog odsustva: dugme A stavite u položaj i izvucite utikač iz utičnice.
• Postavljanje aparata i njegova upotreba moraju da ispunjavaju propise koji su na snazi u vašoj zemlji.
3 - NAPON
• Pre prve upotrebe proverite da li napon u mreži odgovara naponu naznačenom na aparatu i da li su električne instalacije prilagođene naznačenom nivou snage.
• Aparat se može koristiti sa utikačem bez uzemljenja. Radi se o aparatu klase II (dupla električna izolacija ).
4 - BEZBEDNOST
Toplotna bezbednost:
• U slučaju preteranog zagrevanja, bezbednosni uređaj isključuje aparat i automatski ga uključuje kada se ohladi. Ako problem i dalje postoji ili postaje još gori, termalni osigurač gasi aparat posle čega mora biti odnesen u ovlašćeni servis.
5 - RAD
Pre uključivanja aparata proverite:
- da li je postavljen kako je opisano u ovim uputstvima
- da li je postavljen na ravnu, horizontalnu površinu i
- da li ispred pregrade za usisavanje i izbacivanje vazduha ima nekakvih prepreka.
• Izbor funkcija:
Izaberite željenu funkciju tako što ćete okrenuti prekidač (A) i postaviti ga tako da oznaka na njemu bude naspram jednog od sledećih simbola:
: Isključeno
: Hlađenje
: “Tišina” 1000W (SO2020) ili 1200W (SO2035)
: 2000W (SO2020) ili 2400W (SO2035)
• Pokazivač:
Pokazivač C, Uklj/isklj, svetli kada se aparat uključi.
• Termostat:
Temperaturu koja vam odgovara podesite okretanjem dugmeta B.
• Temperatura iznad tačke smrzavanja :
Ova funkcija vam omogućava da automatski održavate temperaturu iznad 0°C u sobi s normalnom termoizolacijom čije dimenzije odgovaraju kapacitetu vašeg aparata. Priključite aparat i okrenite dugme B da bi se linija na njemu našla naspram simbola " ".
Okrenite prekidač A da biste izabrali jednu od sledećih funkcija: ili .
• Hlađenje :
Ova funkcija vam omogućava da tokom leta grejalicu koristite kao ventilator.
SR
Page 17
58
6 - ČIŠĆENJE
• Utikač aparata morate izvući iz utičnice pre nego što počnete s čišćenjem.
• Aparat možete čistiti blago navlaženom krpom.
• VAŽNO: Nikada nemojte da koristite abrazivne proizvode koji mogu da oštete spoljašnjost aparata.
• Preporučujemo vam da rešetke usisnika i ispusta vazduha očistite barem jednom godišnje (usisajte usisivačem ako je potrebno).
7 - ČUVANJE
• Veoma je važno da ostavite aparat da se ohladi pre nego što ga sklonite.
• Kada želite da odložite aparat, obmotajte kabl oko postolja, a njegov kraj zakačite kopčom (G).
• Aparat koji ne koristite držite na suvom mestu.
8 - U SLUČAJU PROBLEMA
• Aparat nikada nemojte sami da rastavljate. Neadekvatno popravljeni aparat može biti opasan za korisnika.
• Pre nego što stupite u kontakt sa ovlašćenim servisom, uradite sledeće:
- podesite aparat na normalan režim rada
- potpuno očistite rešetke otvora za usisavanje i izbacivanje vazduha
9 - ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE NA PRVOM MESTU!
Aparat je napravljen od vrednih materijala koji se mogu obnoviti ili reciklirati. Odložite ga na predviđeno mesto.
SR
Page 18
59AR60AR61FA62
Page 19
Page 20
Page 21
FA
Loading...