Rowenta SF1031, SF1032F0 Instructions Manual

Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que
les consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A. Pinces B. Interrupteur marche/arrêt C. Plaques lissantes, revêtement Ultrashine Nano Ceramic D. Sortie de cordon rotative E. Cordon d'alimentation F. Lock System (verrouillage et déverrouillage des pinces) G. Indicateur lumineux de mise sous tension de l’appareil
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglemen­tations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electroma­gnétique, Environnement...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisa­t
ion. E vitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cord on d'alimentation ne soit jamais en co ntact avec les parties chau des de l'appareil.
Vériez que la tension de votre installat ion électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
Pour une protection supplémentaire, l'instal­l
ation d'un dispositif à courant résiduel (RCD) ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n'excédant pas 30 mA est conseillée d
ans le circuit électrique alimentant la salle de
b
ain. Demandez conseil à l'installateur.
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle d
e bain, débranchez-le après usage, car la proximité de l'eau représe nte un danger, m
ême lorsque l'appareil est éteint.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y com­p
ris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais­sance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préa­lables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant d
es capacit és physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un m anque d'expé­rience et de connaissances, s'ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et c
omprennent les risques encourus. L
es enfants ne doivent pas jouer avec l'appa­reil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appa­r
eil ni s'occuper de son entretien sa ns surveillance. I l c onvient de sur veiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble d'alimentatio n est endommag é, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des pe rsonnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe (dû par exemple à l’encrassement de la grille arrière), l’appa­r
eil s’arrêtera automatiquement : contactez le SAV.
• L'appareil doit ê tre débr anché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet www.rowenta.com
GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3. ENTRETIEN
ATTENTION ! : Toujours débrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un chiffon humide
et séchez avec un chiffon sec.
4.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre app areil contient de nombreux matéria ux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A. Zange B. Ein-/Ausschalttaste C. Glättplatten mit Ultrashine Nano Ceramic Beschichtung D. Drehbarer Kabelausgang E. Netzanschlusskabel F. Lock System (Verriegelung und Entriegelung der Glätteisen) G. Kontrollleuchte “Gerät eingeschaltet”
2. SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetrieb­nahme ihres Gerätesdurch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewährleis­ten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (
Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
• Die Zubehörteile dies es Gerätes werden während des Betr iebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versi­c
hern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Ge-
räts in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Span­nung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie ab­g
edeckt sind.
Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an
d
en Stromk reis des Badezimme rs mit einer
F
ehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechsels­trom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlos­sen werden. Lassen Sie sich von Ihrem E
lektroinstallateur beraten.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Bade ­wanne, einer Dusche, eines Waschbecke ns o
der e ines so nstigen Behälters, der Wasse r
e
nthält.
• Wenn das Gerät in einem Bade zimmer ein­gesetzt wird, muss es nach dem Gebrauc h ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser s
elbst bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefah­r
enquelle darstellen kann.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit einges­chränkten körperlichen, sensoris chen oder geistige n Fähigkeiten be­nutzt werden. Das Gle iche gilt für Personen, die keine Erfahrun g mit d
em Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt wer­den oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem G
erät spielen.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren k örperliche oder geistige U
nversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfä­higkeit eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, sofern si e beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte das Spiele n mit dem Ger ät untersagt werden. K inder dü rfen da s Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
• Wenn das Stromkabel beschädig t ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendiens t oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen K
undendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist
und nicht richtig funktioniert.
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhit­zung (bei verschmutztem rückwärtigen Rost zum Beispiel) schaltet sich das Gerät automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kunden­dienst in Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ûberhitzen des Gerâtes zu vermeiden.
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort na ch dem Gebrauch. Las sen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berüh­rung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel be schädigt ist, darf das Ger ät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht u nter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie bar­fuss sind.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produk­ten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt be­treiben.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.rowenta.com verfügbar.
GARANTIE:
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt ublichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich fur den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht fur gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
3. WARTUNG
ACHTUNG! Das Gerät vor dem Reinigen immer ausstecken und abkuhlen lassen.
- Reinigung des Geräts: Das Gerät ausstecken, mit einem feuchten Lappen
säubern und mit einem trockenen Lappen trocknen.
4. TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Kundendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Lees eerst zorgvuldig alle
veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A. Klemmen B. Aan/uit-schakelaar C. Gladstrijkplaten, coating Ultrashine Nano Ceramic D. Draaisnoeruitgang E. Voedingskabel F. Lock System (vergrendeling en ontgrendeling van de klemmen) G. Controlelampje
2. VEILIGHEID
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke nor­men en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. V
ermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsn oer nooit in contact
komt met de hete delen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt m
et die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare
schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
Voor extra besche rming wordt aanbevolen
o
m een aardlekschakel aar te installeren met een differentiaalstroom van maximaal 30 mA i
n het elektri sche circ uit van de badkamer.
V
raag de installateur voor meer advies.
De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beant­woorden aan de in uw land geldende normen.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat
n
iet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere water bevat­t
ende reservoirs.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een
b
adkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van w
ater gevaar oplever t zelfs wanneer het ap­p
araat is uitgeschakeld.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintui­glijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ont­vangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoor­delijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kin­d
eren vanaf 8 jaar, personen met verminderde f
ysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig ervaring of kennis heb­ben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze geno eg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoon­m
aak- en onderhoudswerkzaamhedenmogen nooit do or kinde ren zonder toezicht uitge­voerd worden.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door d e fabrikant, diens servicedienst of een persoo n met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlij ke situaties te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen overver­hitting. In geval van oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
-
vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de hand­g
reep.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
GARANTIE:
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. ONDERHOUD
OPGELET ! : Na g ebruik het apparaat uitzetten, en volledig laten afkoelen voordat u het opbergt.
• Om het apparaat te reinigen : uitzetten, een vochtige doek erover-
heen halen en met een droge doek afdrogen.
4.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel m aterialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
Prima di qualsiasi uso prendere atto delle istruzioni di sicurezza.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A. Pinze B. Interruttore On/Off C. Piastre stiranti, rivestimento Ultrashine Nano Ceramic D. Uscita del cavo avvolgibile E. Cavo di alimentazione F. Lock System (blocco e sblocco delle pinze) G. Indicatore luminoso di messa in tensione dell’apparecchio
2. SICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettro­magnetica, Ambiente,…).
Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l ’uso. Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell’apparecchio.
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimenta­zione può causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
Per una protezione ulteri ore, si consiglia
l
'installazione nella rete del bagno di un
d
ispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non eccedente i 30 m
A. Contattare un installatore per consigli e
c
hiarimenti.
• L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavabi o al tri contenitori d'acqua.
Dopo l'u tilizzo in u na stanza d a bagno, s
collegare l'apparecchio dalla presa per evitare dan ni dal contatto eventua le con acqua o altri liquidi.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona respon­sabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per as­sicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da per­sone con ridotte capacità fisiche, mentali e s
ensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in c
ui abbiano ricevuto un’apposita supervisione o
istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparec­chio e siano pienamente consap evoli dei p
ericoli ad esso connessi. I bambini devono astenersi da l giocare con q
uesto apparecchio. La pulizia dell’apparec­chio e le relative operazioni di manutenzione n
on devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
• Se il cavo d’alim entazione è danneggia to, deve essere sostitui to dal fabbricante, dal suo servizio assi stenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli.
• Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza auto­rizzato se: l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
• L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento (dovuto per esempio alla griglia posteriore ostruita), l’apparecchio si spegnerà automaticamente: contattate il Servizio As­s
istenza.
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.rowenta.com
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere utilizzato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
3. MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Scollegare sempre l’appar ecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
• Per pulire l’ apparecchio: scollegarlo, passarlo con un pan no
umido ed asciugarlo con un panno asciutto.
4.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più opportuno.
Antes de cualquier utilización,
lea las instrucciones de seguridad.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
A. Pinzas B. Interruptor funcionamiento/parada C. Placas alisadoras, revestimiento Ultrashine Nano Ceramic D. Salida de cable rotativa E. Cable de alimentación F. Lock System (bloqueo y desbloqueo de pinzas) G. Indicador luminoso de conexión del aparato
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones apli­cables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Elect romagnética, Medio ambiente…).
Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de ali­mentación no se encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
Para mayo r protección, en el circuito elé c-
t
rico que alimenta al baño es recomendable
i
nstalar un dispositivo de co rriente resid ual (RCD) con una co rriente operativa residual n
ominal de como máximo 30 mA. Consulte a
s
u instalador para que le asesore.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las nor­m
as en vigor en su país.
ADVERTENCIA: no utilice el electrodo­m
éstico cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros elementos que contengan a
gua.
Cuando esté utilizando el elec trodoméstico en el baño, desenchúfelo después de su uso, pues su proximidad al agua supone un riesgo i
ncluso estando apagado.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (inclui­dos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean re­ducidas, o por per sonas carentes de experiencia o de cono cimiento, s
alvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas c
on discapacidades físicas, sensoriales o men­tales o por falta de conocimientos y experien­c
ia en el manejo de este tipo de aparatos, s
iempre que cuenten con supervisión o hayan r
ecibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que i
mplica. Los niños no debería n jugar con el aparato. La limpieza y el mant enimiento de u
suario no deben realizarlas niños sin super-
visión.
• En caso de que e l cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sus tituido por el fabricante, su servicio postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar cua lquier peligro.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
• El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de sobrecalentamiento (debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se detendrá automáticamente: cont acte con el Servicio postventa.
El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalías en su funcionamiento, una vez que haya termi­nado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado.
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com.
GARANTÍA:
Su aparato est á destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse con fines profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
3. MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!: Desconectar siempre el aparato y dejarlo enfriar antes de limpiarlo.
• Para limpiar el apar ato: desconéctelo, pase un paño húmedo y
séquelo con un paño seco.
4.
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran núm ero de materiales valorizables o reciclables. Llévelo a un punto de re cogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice su tratamiento.
Leia atentamente o manual de
instruções antes da primeira utilização
.
1. DESCRIÇÃO GERAL
A. Pinças B. Interruptor ligar/desligar C. Placas alisadoras, revestimento Ultrashine Nano Ceramic D. Saída do cabo rotativo E. Cabo de alimentação F. Lock System (bloqueio e desbloqueio das pinças) G. Indicador luminoso de funcionamento
2. SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as nor­mas e regulamentos aplicáve is (Directivas Ba ixa Tensão, Compatibili­dade Electromagnética, Meio Ambiente...).
• Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua uti­l
ização. Evite o contacto com a pele. Certifique-se que o cabo de alimen­tação nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho.
• Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do s
eu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis
que não estão cobertos pela garantia.
Para protecção adicional, recomenda- se
a
insta lação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente nominal de o
peração resid ual não superior a 30 m A no c
ircuito eléctrico que fornece energia à casa
d
e banho. Peça conselho ao técnico que efec­tuar a instalação.
• A instalação do aparelho b em como a sua utilização devem, no en­tanto, estar em conformidade com as normas em vigor no seu país.
• ADVERTÊNCIA: Não utilize este a
parelho perto de banheiras, chuveiros, l
avatórios ou outros recipientes com água.
Quando o a parelho é utilizado na casa de banho, desligue -o da corrente após cada u
tilização, uma vez que a proximi dade de
á
gua representa um perigo mesmo quando o
a
parelho está desligado.
• Este aparelho não foi conce bido para s er utilizado por pessoas (in­cluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se en­contram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiê ncia ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa respon­sável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a g
arantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
Este electrodoméstico puede ser usado por n
iños de 8 años en adelante y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o men­tales o por falta de conocimientos y experien­cia e n el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberí an jugar con el a
parato. La limpieza y el mante nimiento de usuario no deben realizarlas niños sin super­visión.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substi ­tuído pelo f abricante, Serviço de Assistência Técnica ou por um téc nico qualificado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar c
orrectamente.
• O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. No caso de sobreaquecimento (devido, por exemplo, à obstrução da grelha traseira), o aparelho pára automaticamente: contacte o Serviço de As­sistência Técnica autorizado.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção, n o caso de ano malia de funcionamento, após cada utilização.
Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com.
GARANTIA:
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser utilizado para fins profissionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
3. MANUTENÇÃO
ATENÇÃO!: Desligar sempre o aparelho e deixá-lo arrefecer antes de o limpar.
• Para limpar o aparelho: desligue-o, passe um pano húmido e
seque com um pano seco.
4.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperadosou reciclados. Entregue-o num pon to de recol ha para poss ibilitar o seu tratamento.
Λ
αμβάvετε υπόψη τις οδηγίες ασφαλείας πριν από κάθε χρήση.
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A. Λαβίδες B. Διακόπτης On/Off C. Πλάκες ισιώματος με επίστρωση Ultrashine Nano Ceramic. D. Έξοδος του περιστροφικού καλωδίου E. Καλώδιο τροφοδότησης F. Σύστημα Lock (ασφάλισης και απασφάλισης των πλακών) G. Φωτεινή ένδειξη ενεργοποίησης της συσκευής
2
. ΣYMBOYΛEΣ AΣΦAΛEIAΣ
• Για την ασφάλειά σας, η παρο ύσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Τα εξαρτήματα της σ υσκευής θερμαίν ονται σε πο λύ μεγάλο β αθμό κατά τη χρήση. Να αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το η
λεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα
μέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση μίας
δ
ιάταξης παρ αμένοντος ρ εύματος (RCD) με
ο
νομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργ ίας
που δεν υπερβαίνει τα 30 mA συνιστάται γι α τ
ο ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο μ πάνιο.
Γ
ια συμβουλές απευθυνθε ίτε στον τεχν ικό
ε
γκατάστασης.
• Η ε γκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε
αυτή τη συσκευή κον τά σε μπανιέρες, ν
τους, λεκάνες ή άλ λα δοχεία που περιέχουν
ν
ερό.
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο,
βγάλτε την α πό την πρίζα όταν δεν την χρησιμοποιείτε, ε πειδή η μικρή α πόσταση α
πό το νερό είναι επικίνδυνη ακόμα και όταν
η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών ) των οποίω ν η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς ε
μπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επί βλεψη ή ακολουθούν πρότερες ο δηγίες που αφορούν σ τη χρήση της συσκε υής από κάποιο άτομο π ου είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό ε πίβλεψη προκειμένου να διασφαλισ τεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Αυτή η συσ κευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί α
πό παιδιά η λικίας από 8 ετών και πάνω και
α
πό άτομα μ ε μειωμένες σωματικές,
δ
ιανοητικές ή αντιληπτικ ές ικανότητες ή
έ
λλειψη εμπειρίας και γνώσ ης, α ν τους
παρέχεται επί βλεψη ή οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση τ ης συσκευής και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζο υν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασ ταθεί από την κατασκε υάστρια εταιρεία, το εξουσι οδοτημένο κέντρο σ έρβις μετά την πώληση της κατασ κευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσ κευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελα τών εάν: η σ υσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
• Η συσκευή διαθέτε ι σύ στημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτω ση υπερθέρμανσης (που οφείλεται λ.χ. σε βούλωμα τ ων διάκενων της π
ίσω σχάρας), η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτομά τως:
επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά από την πώληση
• Πρέπει να αποσυ νδέετε τη σ υσκευή από το ρ εύμα: πριν α πό τον καθαρισμό και τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό,
ακόμα και κατά τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από
τη χειρολαβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο,
αλλά τραβώντας το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C
και υψηλότερη των 35 °C.
Αυτές οι οδηγίες διατί θενται επίσης και από το δι αδικτυακό μας τόπο www.rowenta.com
Εγγύηση:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν καθαρίστε τη συσκευή αποσυνδέστε την από το δίκτυο και αφήστε την να κρυώσει.
• Καθαρισμός της συσκευής: Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο, σκουπίστε την με υγρό πανί και στεγνώστε την.
4. Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην ροστασία του εριβάλλοντος!
Η συσκευή σας εριέχει ολλά αξιοοιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά. Παραδώστε την αλιά συσκευή σα ς σε κέν τρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιο δοτημένο κέν τρο σέρβις το οπoίο θα αναλάβει την εεξεργασία της.
Please read the safety instructions before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
A. Tongs B. ON/OFF switch C. Smoothing plates with Ultrashine Nano Ceramic coating D. Rotating power cord outlet E. Power supply cord F. Lock System (to lock and unlock the tongs) G. Appliance power on light
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
For additional protection, the installation of
a
residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the el ectrical circ uit s
upplying the bathroom. Ask for installer for
a
dvice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with t
he standards in force in your country.
• WARNING: do no t use this appliance near bathtubs, showers, basins or other v
essels containing water.
• When the app liance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe ­rience and knowledge, unless they have been given supervision or ins­truction concerning use of the appliance by a person responsi ble for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above an d persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been give n supervision or ins truction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of overheating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop automatically: contact the After-Sales Service.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
-
if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not imm erse or put under running w ater, eve n for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do n ot hold the applia nce by the casing, w hich is hot, but by t
he handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
GUARANTEE:
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for profe ssional purposes. The guarantee bec omes null and void in the case of improper usage.
3. MAINTENANCE
CAUTION! Always unplug your appliance and allow it to cool before cleaning it.
• To clean the appliance, unplug it and then wipe with a damp
clothand dry with a dry cloth.
4. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
E
N
F
R
D
E
N
L
I
T
E
S
P
T
E
L
www.rowenta.com
A
B
G
D
C
E
30
F
1800129899 / INDEX_1 / 23-13
RO_LISSEUR_SF1031-1032F0_1800129899_INDEX_1_A1 06/06/13 15:51 Page1
Vennligst les sikkerhetsinstruksene før bruk.
1. GENERELL BESKRIVELSE
A. Tang B. På/av-knapp C. Retteplater med Ultrashine Nano Ceramic belegg D. Roterende ledningsuttak E. Strømledning F. Lock System (låsing og opplåsing av tangen) G. Lysindikator som viser at apparatet står på
2. SIKKERHET
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibi­litet, miljø …).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden. Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med appara­tets varme deler.
Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spen­ning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
• For din ege n sikkerhet er installering av en j
ordfeilbryter med et rele som ikke overstiger
3
0 mA, anbefalt for den elektriske forsyningen
av badet. Be en elektriker om råd.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar m
ed gjeldende standarder i ditt land.
• ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i umiddelbar nærhet av badek ar, dus j, v
ask eller andre vannkilder.
Når appara tet blir bru kt på et bad, bør de t kobles fra umiddelbart etter bruk. Tilstedevæ­relsen av vann kan være farlig selv når appa­r
atet er avslått.
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fy­siske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med min­dre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
• Dette a pparatet kan brukes av barn fra a
lderen 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske elle r mentale evner, eller for personer uten er faring og kjennskap hvis de har blitt gitt opplæring i b
ruken av apparatet eller er under oppsyn og f
orstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke me d apparatet . Rengjø ring og bruker­vedlikehold skal ikke ut føres av barn uten oppsyn.
• Dersom strømledningen er ska det, skal den erstattes av produsen ten, dens kundeser vice eller av en person med lignende kvalifikasjoner for å forhindre at det oppstår problemer.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: appa­ratet har falt eller ikke fungerer normalt.
• Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (
pga. f.eks. tilskitning av bakre rist) stanser apparatet automatisk. Kon­takt kundeservice.
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
D
enne bruksanvisningen er også tilgjengelig på
www.rowenta.com
GARANTI:
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det skal ikke brukes til profesjonelle formål. Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
3. VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG! : Trekk alltid apparatets støpsel ut av stikkontakten og la det avkjøles.
• Når du skal rengjøre apparatet: Frakoble det og tørk av det med
en fuktet klut og til slutt med en tørr klut.
4.
MILJØVERN!
Apparatet inneholder mange gjenvi nnbare og resirkulerbare materialer. Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjen t servicesenter slik at avfallet kan behandles.
Läs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna
innan användning.
1. ALLMÄN BESKRIVNING
A. Tänger B. Strömbrytare På/Av C. Plattor för rakt hår, med Ultrashine Nano Ceramic beläggning D. Roterande sladdutgång E. Nätsladd F. Låsningssystem (låsning och upplåsning av tång) G. Kontrollampa vid anslutning av apparaten
2. SÄKERHET
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik k
ontakt med huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med ap-
paratens varma delar.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten. All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller.
För extra sk ydd vid el i badrum b ör en
j
ordfelsbrytare som inte överstiger 30 mA ins­talleras i den krets som förser badrummet med ström. Be en behörig elektriker om råd.
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som gäller i ditt land.
• VARNING! Använd inte den här appara­t
en nära badkar, dusch, tvä ttställ elle r a
ndra kärl som innehåller vatten.
• Om apparaten används i badrum måste du dra ur kontakten ur vägguttaget efter använd­n
ing, eftersom närheten til l vatten utg ör en
r
isk även när apparaten är avstängd.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en per­son ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått an­visningar angående apparatens användning. Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
Den här apparaten kan anv ändas av barn f
rån 8 år och uppåt sa mt av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenheter och k
unskaper, om de övervakas eller får instruk­t
ioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och om de förstår de risker den kan medföra. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll f år inte göras av b
arn utan tillsyn.
• Om sladden sk adats, ska den bytas ut av tillverkaren, på ti llverkarens se rviceverkstad eller av behörig fackman, för att undvika fara.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex. av att det bakre gallret blivit smutsigt), stängs apparaten automatiskt av: kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
• Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll.
- vid funktionsstörning.
- så snart du inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid ren­göring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkon­takten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
De här instruktionerna finns också tillgängliga på vår hemsida www.rowenta.com
GARANTI:
Apparaten är endast avsedd för hem mabruk. Den kan inte användas i yrkesmässigt syfte. Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
3. UNDERHÅLL
VARNING! : Koppla alltid från apparaten och låt den kallna, innan du rengör den.
• För att rengöra apparaten: koppla ifrå n den, rengör den m ed
fuktad trasa och torka den med en torr trasa.
4.
VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika mater ial som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna den på en återvinningsstati on eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
Læs venligst sikkerhedsinstruktionerne
omhyggeligt inden brug.
1. GENEREL BESKRIVELSE
A. Plader B. Tænd/sluk knap C. Glatteplader, Ultrashine Nano Ceramic belægning D. Udgang rotationsledning E. Fødekabel F. Lock System (blokering og åbning af klemmerne) G. Indikatorlampe for strømforsyning
2. SIKKERHED
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirekti v, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kon­takt med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslut­ning til en forkert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
For yderligere beskyttels e tilrådes det at
i
nstallere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en
n
ominel restdriftsstrøm, der ikke overstiger 30 mA, i det kredsløb, der forsyner badeværelset. S
pørg en installatør til råds.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstem­melse med gældende standarder i dit land.
ADVARSEL: brug ikke dette apparat
i
nærheden af badekar, brusenicher, vaskekummer eller andre beholdere med vand.
N år a pparatet benyttes i et badeværelse, s
kal det tages ud af stikket efter brug, da næ­rheden af vand udgør en fare, også selv om apparatet er slukket.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller per­soner blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af dette ap­parat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter, og af persone r med neds atte fysiske, s ensoriske eller menta le evner eller m
anglende er faring og viden, hvi s de ove r­våges eller har fået instruktion i sikker brug af a
pparatet, og forstår de dermed forbundne
f
arer. Lad ikke børn lege med apparatet . Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke u
dføres af børn uden overvågning.
• Hvis el-le dningen er be skadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepræ­sentant eller en person med lignende kvalifika­tion for at undgå enhver fare.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatet er ud styret me d en varmefølsom sikkerhed sanordning. I tilfælde af overopvarmn ing (f.eks. hvis g itteret bagpå er tilstoppet) v
il apparatet standse automatisk: kontakt kundeserviceafdelingen.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
-
så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• Tag ikke fat med våde hænder.
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stik­ket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.com
GARANTI:
Apparatet er ud elukkende beregnet til brug i en almind elig husholdning. Det må ikke bruge s til erhvervsmæssige formål. Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
3. VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL! : Apparatets stik skal altid trækkes ud af stikkontakten, og det skal være helt kølet af, inden d er foretages rengøring af apparatet.
• Sådan rengøres apparatet: Træk stikket ud af stikkontakten, og tør
apparatet af med en fugtig klud. Tør efter med en tør klud.
4.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der k an genbruges eller genvindes. Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret serviceværkste d, når de t ikke sk al bruges mere.
Ole hyvä ja lue turvaohjeet huolellisesti
ennen käyttöä.
1. YLEINEN KUVAUS
A. Pihdit B. Päällä/pois kytkin C. Suoristuslevyt, pinta Ultrashine Nano Ceramic D. Kääntyvän johdon ulostulo E. Virtajohto F. Lock System (pihtien varmistus ja vapautus) G. Laitteen virran merkkivalo
2. TURVALLISUUS
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihe n soveltuvat normit ja määräykset (pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympä­ristödirektiivi…).
Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa säh­köverkon jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaa­mattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
Lisäsuojan tarjoamise ksi on suositeltavaa
a
sentaa kylpyhuoneen sähköv irtapiiriin
v
ikavirtasuojaky tkin ( RCD tai vvsk), jonka nimellistoimintavirta on enintään 30 mA. Kysy n
euvoa sähköasentajaltasi.
• Laitteen ja sen käytön tulee k uitenkin täyttää omassa maassasi voi­massa olevat normit.
VAROITUS: älä käytä tätä laitetta k
ylpyammeiden, suihku jen, lavuaarien tai muid en vettä sis ältävien a stioiden t ai säiliöiden lähettyvillä.
Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke s
e irti pistorasiasta heti käytön jälkeen. Veden läheisyys voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka laite olisikin kytketty pois päältä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mu­kaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset ky vyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuo­tiaat lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin l
iittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai j
oilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mi­k
äli he ov at saaneet tietoa ja opastusta lait­teen turvallisesta käytö stä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilm an valvontaa.
• Jos sähköjohto on vahingoittun ut, se on annettava valmistajan, tämän huoltoedustajan tai vast aavan päte vyyden omaavan h enkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite on varustettu lämpöturvajärjest elmällä. Jos la ite ylikuumenee (esimerkiksi takaritilän tukkeutumisen takia) laite sammuu automaatti­sesti: ota yhteys jälkimyyntipalveluun.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla.
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puh­distusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistok­keesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme www.rowenta.com
TAKUU:
Laite on tarkoite ttu vain ko tikäyttöön. Sitä ei saa käy ttää ammatillisiin tarkoituksiin. Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
3. HUOLTO
HUOM.! Irrota laite verkkovirrasta ennen sen puhdistamista ja anna sen jäähtyä.
• Laitteen puhdistus: Irrota laite verkkovirrasta, pyyhi se kostealla
liinallaja kuivaa.
4.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja. Toimita se kerä yspisteeseen t ai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
Kullanmaya başlamadan önce lu8tfen
gu8venlik talimatlarını okuyunuz.
1. GENEL TANIM
A. Du8zleştirme uçları B. Açma/kapama du8ğmesi C. Ultra Parlak Nano Seramik kaplamalı du8zleştirme plakaları D. 360° dönebilir kordon E. Elektrik kablosu F. Kilitleme Sistemi (maşaları kilitlemek ve açmak için) G. Cihazın çalıfltığını belirten ışıklı gösterge
2. GÜVENLİk TAVsİyELErİ
• Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzen­lemelere (Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyu mluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
• Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından k
açının. Cihazın elektrik kab losunun ısınan parçalara değmediğinden
emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsa­mayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
Ek koruma için, banyo içi n (RCD) 30 mA
g
eçmeyen bir akım işleti mine sahip akım
c
ihazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için
yükleyici isteyin.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır.
• UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, l
avabo veya su içere n diğer kapların
y
akınlarında kullanmayın.
• Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su cihaz kapatıldığında bile tehlike oluşturabi­l
eceğinden, kullandı ktan sonra fişin i elektrik
p
rizinden çıkarın.
• Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli ol­mayan kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (ço­cuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin g
özetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önce­den bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması gerekir. Çocu­kların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli o
lan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir te crübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir k
işinin gözetim i altında olmadıkları veya b
u kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
• E lektrik kablosu hasar görür se h er t ürlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetki li serv is veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durum­lar: cihazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
• Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma durumunda (örneğin arka ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak d
uracaktır: Yetkili Servise başvurun.
• Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemle­rinden önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de ulaşabilir­siniz.
GArANTI:
Cihazınız sadece evde kullanmak u8zere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır. Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
3. BAkIM
DİKKAT! Cih azı temiz lemeye ba şlamadan ö nce fişin i prizden çekiniz ve soğumaya bırakınız.
• Cihazın temizlenmesi: Cihazın fişini prizden çekiniz , nemli bir
bezle siliniz ve kurulayınız.
T
R
N
O
S
V
D
A
F
I
Прочетете внимателно инструкциите за ползване
и указанията за безопасност преди първата употреба.
1. ОБЩО ОПИСАНИЕ
A. Маша B. Превключвател включено/изключено C. Плочки за изглаждане, повърхност Ultrashine Nano Ceramic D. Изход на ротацоинния захранващ кабел E. Захранващ кабел F. Lock System (заключване и отключване на машата) G. Cветлинен индикaтop зa включен уpед
2. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на
действащата нормативна уредба (Ни сковолтова директива, Директива за електромагн итна съвместимост, Ди ректива за опазване на околната среда и др.).
• Приставките на ур еда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда.
• Проверете дали захранването на уреда отговоря на е
лектрическата ви мрежа. Неправилното за хранване може да причини необратими повред и, които не се покриват от гаранцията.
За допълнителна защита, монтирането на у
стройство за диференциална защита (УДЗ), което има номинален остатъчен ток, ненадвишаващ 30 mA, се препоръчва п
ри електрозахранване на банята. К
онсултирайте се техник.
Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на
действащите стандарти във вашата държава.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използ вайте този уред близо до вани, душове, басейни или други съ дове, съдържащи в
ода.
Когато уредът се използва в баня,
изключете го от контакта на електрическата мрежа след употреба, тъй като близостта с вода представл ява риск, дори ако са мият у
ред е изключен от бутона.
• Уредът не е предвиден да бъде изп олзван от лица (вк лючително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно з а тяхната безопасност лице наблюдава и дава предвар ителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
Този уред може да се използва от деца над 8
години и лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания, ако са пос тавени под наблюдение или бъдат инструктирани з
а безопасната му употреба, и разбират опасностите. С уреда не трябва да си играят д
еца. Да не се извършва почистване и п
оддръжка от деца, оставени без надзор.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в
случай че уредът е падал или не работи нормално.
• Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване, дължащо се например на замърсяване на зад ната решетка, уредът автоматично се изключва: обърнете се към сервиз з
а гаранционно обслужване.
• Уре дът трябва да бъде из ключен от захранването: преди
почистване и всякакви поправки/под дръжка, п ри неправ илна работа, веднага след като приключите работа с него.
• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корози вни препарати за
почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от
35°С.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www.rowenta.com.
ГАРАНЦИЯ:
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предназначен за професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3. ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ! Преди да започнете да чистите уреда изключете го от мрежата и го оставете да изстине.
• Чистене на уреда: Изключете уреда от мрежата, изтрийте го
с мокър парцал и го изсушете.
4. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират. Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде преработен.
BG
Перед использованием прибора внимательно
прочитайте инструкцию и соблюдайте меры безопасности.
1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
А.Щипцы
B. Выключатель включено/выключено C. Разглаживаю щие пластинки, поверхность « Ultrashine Nano Ceramic» D. Выход поворотного шнура E. Кабель питания F
. «Lock System» (блокирование и разблокирование щипцов)
G. Световой индикатор включения под напряжение
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией.
• Для дополнительной защиты
р
екомендуется подключение устройства
з
ащитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим током не выше 30мА к э
лектрической цепи ванной комнаты. П
роконсультируйтесь с вашим
установщиком.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя нормативам.
• ВНИМАНИЕ: не используйте это
у
стройство вблизи ванн, душевых,
б
ассейнов или других емкостей с водой.
При использовании устройства в ванной
комнате, отключайте его от сети после использования, поскольку близость воды п
редставляет опасность, даже когда
у
стройство отключено.
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
Допускается использование прибора
детьми 8 лет и старше, а также лицами с о
граниченными физическими, сенсорными или умственными с
пособностями, лицами, не имеющими опыта и знания, необходимых при обращении с такими изделиями, при условии, что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями, касающимися безопасного использования прибора и объясняющими риски, возникающие в ходе его использования. Не разрешайте детям играть с прибором. Очистка и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться производителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный
сервисный центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор оборудован предохранительной термической системой.
В случае перегрева (например, по причине загрязнения задней решетки) прибор автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в Специализированный сервисный центр.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде
чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания
поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его
вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите
прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за
вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими
абразивные или коррозивные вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C
и выше 35 °C.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу www.rowenta.com
ГАРАНТИЯ:
Данный прибор п редназначен исключительно для бытового использования. Запрещается его использование в профессиональных целях. Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3. УХОД
ВНИМАНИЕ! Перед очищением вытяните вилку прибора из розетки и дайте ему остыть.
• Уход за прибором: Вытяните вилку прибора из розетки, прт рите
щипцы влажной тканью и высушите.
RU
П
ерш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та правила техніки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
A.Щипці B. Вимикач включено/виключено C.Пластинки для вирівнювання, поверхня «Ultrashine Nano Ceramic» D. Вихід поворотного шнура E. Кабель живлення F. «Lock System» (блокування і розблокування щипців) G. Свiтловий iндикатор
2
. ПОРАДИ ІЗ БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
• Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до в
исокої температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не
торкався гарячих частин приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
Для додаткового захисту рекомендується
п
ідключення пристрою захисного відключення (ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим струмом до 3
0мА до електричного ланцюга ванної к
імнати. Проконсультуйсь зі своїм у
становником.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн, душових, б
асейнів чи інших ємностей з водою.
При користуванні пристроєм у ванній кімнаті, вимикайте його від мережі після використання, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть коли пристрій в
имкнено.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду а
бо попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
Цей пристрій може використовуватись д
ітьми віком від 8 років і вище та особами з
обмеженими фізичними, сенсорними а
бо розумовими можливостями, особами, я
кі не мають достатньо досвіду та знань, необхідних для поводження с такими виробами , за умови, якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку, що може відбутися. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Очищення та обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві виробника, в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання (наприклад, внаслідок забруднення задньої решітки) прилад автоматично вимикається; в цьому випадку необхідно звернутися до центру післяпродажного обслуговування.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не можна використовувати для професійної діяльності. Неправильне використанн я приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3. ДОГЛЯД
УВАГА! Перед очищенням витягніть вилку приладу з розетки і дайте щипцям охолонути.
• Догляд за приладом: Витягніть вилк у приладу з розетки, витріть
його вологою ганчірочкою і висушіть.
U
K
www.rowenta.com
A
B
G
D
C
E
30
F
1800129899 / INDEX_1 / 23-13
RO_LISSEUR_SF1031-1032F0_1800129899_INDEX_1_A1 06/06/13 15:51 Page2
Loading...