ROWENTA RY6555WH User Manual [nl]

Page 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
NORME DI SICUREZZA
GÜVENLİK TALİMATLARI
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
OHUTUSJUHISED
SAUGOS INSTRUKCIJOS
p.2
p.6
p.10
p.14
p.18
p.22
p.26
p.30
p.34
p.38
p.42
p.46
p.50
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
CZ
HU
SK
ET
LT
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
VARNOSTNA NAVODILA
SIGURNOSNE UPUTE
2220000907/02
SIGURNOSNO UPUTSTVO
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
STEAM MOP
p.54
p.58
p.62
p.66
p.70
p.74
p.78
p.82
LV
BG
RO
SL
HR
BS
SR
UK
Page 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables.
• Cet appareil est uniquement réservé à l’usage ménager et domestique. Lisez attentivement ces conseils de sécurité. Une utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité.
• Votre produit est un appareil électrique : il doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisation.
Les réparations ne doivent être eectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine : réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l’utilisateur. N’utilisez que des accessoires garantis d’origine (lingette, cartouche anti-calcaire).
ATTENTION : Surface chaude.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
• Pour les opérations de nettoyage et de maintenance, se reporter au guide d’utilisation.
• Ne pas diriger la vapeur sur des personnes, des animaux, des appareils électriques comme l’intérieur des fours ou des prises électriques. Ne jamais approcher les mains du jet de vapeur.
Ne pas utiliser de l’eau distillée, de l’eau de condensation des séche­linges, de l’eau parfumée, de l’eau des systèmes de climatisation ou analogues. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents.
• Ne pas utiliser l’appareil pieds nus, en claquettes ou en chaussures ouvertes. Ne pas utiliser le produit avec les mains mouillées.
• Gardez l’appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est alimenté ou en refroidissement.
• L’appareil doit être débranché après usage et avant entretien par l’usager.
MISE EN GARDE :
Danger de brûlure par liquide .
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
2
Page 3
Pour les pays soumis aux réglementations Européennes (marquage ) :
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de manière sûre et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau d’alimentation. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, si il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
Pour les autres pays, non soumis aux réglementations Européennes :
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
FR
A LIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION
1) Alimentation électrique
• Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement.
• Vériez que la tension d’utilisation (voltage) indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil corresponde bien à celle de votre installation. Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au produit et annule sa garantie.
• Le cordon ne doit pas être coincé et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes.
• Pour garantir la sécurité contrôler que l’installation électrique à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur (système de mise à la terre).
• Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle est en parfaite état et de section adaptée à la puissance de l’appareil.
• Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant, sans tirer le cordon :
- Immediatement après chaque utilisation
- Avant chaque changement d’accessoire (lingette, cartouche anti-calaire)
- Avant de remplir le réservoir d’eau
- Avant chaque entretien ou nettoyage de l’appareil
- Avant de ranger ou de nettoyer l’appareil, s’assurez que le produit n’est plus chaud.
• Ne pas enrouler le cordon de l’appareil quand il est encore chaud.
3
Page 4
2) Utilisation de la vapeur
• Votre appareil permet le choix de trois niveaux de vapeur : Min, Medium & Max.
Position Min Position Medium Position Max
Parquet lamellé / vitrié Pierre / Marbre Carrelage / Vinyle
Note :
Ces recommandations sont à respecter pour éviter d’endommager les sols.
• Nous recommandons de vérier les instructions d’utilisation et de précaution du fabricant du sol. Il est souhaitable de tester la zone de surface à nettoyer avant de commencer.
Attention !
Pour assainir vos sols de manière optimale, placer l’appareil sur la zone à désinfecter en fonctionnement vapeur continu pendant au moins 60 secondes.
Ne pas utiliser le produit sur les sols suivants :
Tapis / moquette Parquet ciré / huilé
3) Important
• Ne pas exposer l’appareil à des températures inférieures à 0°C et supérieures à 40°C.
• Ne pas stocker l’appareil à proximité d’une source de chaleur (par exemple un radiateur) et s’assurez qu’il soit sur une surface stable. L’appareil doit être stocké en intérieur uniquement.
• N’utilisez que des cartouches anti-calcaire et des lingettes garanties d’origine.
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être déposé dans un Centre de Services Agrées qui se chargera d’en gérer l’élimination.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Conez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit eectué.
4
Page 5
DEPANNAGE/FAQ
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
FR
Votre appareil n’est pas branché.
L’appareil ne génère plus de va-
peur.
Une grande quantité de vapeur sort
du suceur.
L’appareil nettoie mal le sol. La lingette est saturée. Nettoyez la lingette.
L’appareil ne fait plus de lumière. Votre appareil n’est pas branché.
Le sol est très mouillé après utilisa-
tion de la vapeur.
Des tâches brunes sont visibles sur
le sol après passage.
De la vapeur sort derriere le bac d’eau.
Il n’y a plus d’eau dans le réservoir. Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
La cartouche anti-calcaire est mal
installée.
Vous êtes en position Max. Réduisez la puissance vapeur.
La lingette est trop mouillée.
Vous utilisez des produits chimi-
ques détartrants ou additifs dans
l’eau du réservoir.
L’élément chauant est entartré ou
le conduit est obstrué.
Vériez que le cable d’alimentation
est bien branché.
Replacez-la correctement.
Vériez que la cable d’alimentation
est bien branché.
Nettoyez-la ou installez une nou-
velle lingette.
N’ajoutez jamais aucun produit
dans le reservoir. Contactez un Cen-
tre de Services Agréés.
Débrancher le produit et attendre
qu’il refroidisse avant toute
manipulation.
Contactez le Service
Consommateurs Groupe SEB ou
adressez-vous au Centre Services
Agréés le plus proche.
5
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with all existing standards and regulations.
• This appliance is designed for domestic use only. Please read this safety advice carefully. The improper use or any use that does not comply with the user guide will release the brand from all responsibility.
• Your product is an electrical appliance: it should be used in normal operating conditions.
• Repairs should only be performed by specialists using original spare parts. Carrying out a repair yourself may prove hazardous to the user. Only use certied original accessories (pad, anti-scale cartridge).
CAUTION: hot surface.
• Never immerse the appliance in water; do not spill water on the appliance and do not store it outside.
• For cleaning and maintenance please refer to the manual.
• Do not direct the steam at people, animals or electrical appliances such as inside ovens or electric sockets. Do not allow the steam to come in proximity to the hands.
• Do not use distilled water, condensation water from tumble dryers, scented water, or water from air conditioning , refrigeration or similar systems. Do not use chemical products or detergents.
• Do not use the appliance with bare feet, ip-ops or open shoes. Do not use the product when hands are wet.
• Keep the appliance out of reach of children when it is plugged into the mains or cooling.
• The appliance must be unplugged after use and before user maintenance.
• WARNING :
Risk of scalding .
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
For countries subject to European regulations ( mark ) :
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning safe use and understand the hazards involved.
6
Page 7
Children should not be allowed to play with the appliance. The appliance should not be left unsupervised when it is plugged into the power supply. The appliance should not be used if it has fallen, if there are visible signs of damage or in the event of a leak.
For countries not subject to European regulations :
• This appliance should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or who lack experience and knowledge, unless they are duly supervised or trained on how to use the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
PLEASE READ BEFORE FIRST USE
1) Power supply
• Each time before use, unwind the power cord completely.
• Ensure that the voltage indicated on the rating plate of your appliance’s charger is the same as your wall outlet voltage. Any connection error could cause irreversible damage to the product and invalidate the guarantee.
• Do not leave the power cord close to or in contact with sources of heat or sharp edges.
• To ensure safety, check that the electrical installation to which the appliance is connected is implemented in accordance with the legislation in force (earthing system).
• If you are using an electrical extension, check that it works properly and that it is suited to the power of your appliance.
• Disconnect the appliance by unplugging it from the power supply, without pulling the cord:
- Immediately after each use.
- Before changing any of the accessories (pad, anti-scale cartridge)
- Before lling the water tank
- Before any appliance maintenance or cleaning.
- Before storing or cleaning the appliance, please ensure the product has completely cooled down.
• Do not wind the appliance’s cord while it is still hot.
EN
2) Using steam
• Your appliance lets you choose between three steam levels : Min, Medium & Max.
Min position Medium position Max position
Laminate / varnished oorboards Stone / marble Tiled / vinyl
Note :
These recommendations should be respected in order to avoid damage to oors.
• We recommend that you check the user guide and any warnings from the oor manufacturers. You should carry out a test on an area of the surface to be cleaned before beginning.
7
Page 8
Warning !
To sanitize your oor in the best way, place the appliance over the area to be disinfected using continuous steam for at least 60 seconds.
Do not use the product with the following oors:
Rug / carpet Waxed / oiled oorboards
3) Important
• Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above 40°C.
• Do not store the appliance near a heat source (for example, a radiator) and make sure it is stored on a stable surface. The appliance should be stored indoors only.
• Only use certied original anti-scale cartridges and pads.
ENVIRONMENT
• In accordance with existing regulation, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre which will take responsibility for managing their disposal.
Think of the environment!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
8
Page 9
TROUBLESHOOTING/FAQ
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Your appliance is not connected to
The appliance is no longer
generating steam.
The water tank is empty. Fill the water tank.
the power supply.
EN
Check that the power cord is
plugged in.
The anti-limescale cartridge is
incorrectly installed.
A large amount of steam is coming
out of the suction apparatus.
The appliance is not cleaning the
oor very well.
The appliance is no longer lighting
up.
The oor is very wet after steaming. The pad is too wet. Clean it or install a new pad.
Brown stains are visible on the oor
after use.
Steam exits behind the water tank.
You are in Max position. Reduce the steam power.
The pad is saturated. Clean the pad.
Your appliance is not connected to
the power supply.
You are using chemical descaling
products or additives in the water
tank.
The heating element is clogged or
the pipe is obstructed.
Re-position it correctly.
Check that the power cord is
plugged in.
Never add any products to the
water tank. Contact an Approved
Service Centre.
Unplug the product and wait for it
to cool before handling it.
Contact Groupe SEB Customer
Service or the nearest Approved
Service Centre.
9
Page 10
SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung zu Haushaltszwecken vorgesehen. Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bei unsachgemäßem oder von der Bedienungsanleitung abweichendem Gebrauch übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ihr Produkt ist ein Elektrogerät und muss daher unter Beachtung der üblichen Bedingungen für seinen Gebrauch verwendet werden.
• Reparaturen dürfen nur von Fachkräften unter Verwendung von Originalersatzteilen erfolgen. Eigenmächtig vorgenommene Reparaturen am Gerät können eine Gefahr für den Benutzer darstellen. Verwenden Sie nur Zubehör, dessen Herkunft gewährleistet ist (Tücher, Antikalk-Kassette).
ACHTUNG: heiße Oberäche.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und bespritzen Sie es nicht mit Wasser. Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien auf.
Zu Reinigung und Wartung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
• Richten Sie den Dampf nicht auf Personen, Tiere oder Elektrogeräte wie z. B. Steckdosen oder den Innenraum von Backöfen. Hände niemals dem Dampfstrahl nähern.
• Kein destilliertes Wasser, Kondenswasser aus Wäschetrocknern, parfümiertes Wasser, Wasser aus Klimaanlagen oder Ähnliches verwenden. Keine Chemikalien oder Reinigungsmittel verwenden.
• Das Gerät nicht barfuß, in Pantoletten oder oenen Schuhen verwenden. Das Produkt nicht mit feuchten Händen benutzen.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist oder abkühlt.
• Der Stecker des Geräts muss nach Gebrauch oder vor der Wartung durch den Benutzer gezogen werden.
WARNHINWEIS :
Verbrühungsgefahr durch heiße Flüssigkeiten .
• Ein schadhaftes Stromkabel darf nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden.
10
Page 11
Für Länder, die den europäischen Regelungen unterliegen ( -Kennzeichnung) :
• Dieses Gerät darf von Personen, die über mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse verfügen oder deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind, nur dann verwendet werden, wenn sie vorher in der sicheren Benutzung unterwiesen wurden, entsprechende Anweisungen erhalten haben und die damit verbundenen Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
Für Länder, die den europäischen Regelungen nicht unterliegen :
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt, oder erhielten von ihr vorab Anweisungen zur Handhabung des Gerätes. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE
VOR DEM ERSTGEBRAUCH LESEN
1) Stromversorgung
• Rollen Sie das Kabel vor jedem Gebrauch vollständig ab.
• Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild Ihres Geräts angegebene Betriebsspannung (Volt) derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht. Bei fehlerhaftem Anschluss kann das Produkt irreversibel beschädigt werden und die Garantie erlischt.
• Das Kabel darf nicht eingeklemmt und nicht über scharfe Kanten gezogen werden.
• Um die Sicherheit zu gewährleisten, überprüfen Sie, ob die Elektroinstallation, an die das Gerät angeschlossen ist, den geltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht (Erdungsvorrichtung).
• Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, überzeugen Sie sich unbedingt vorher von seinem einwandfreiem Zustand und vergewissern Sie sich, dass es für die Leistung Ihres Geräts geeignet ist.
• Schalten Sie das Gerät in den folgenden Situationen aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose (am Stecker ziehen, nicht am Kabel):
- Unverzüglich nach jedem Gebrauch
- Vor jedem Zubehörwechsel (Tuch, Antikalk-Kassette)
- Vor dem Füllen des Wasserbehälters
- Vor jeder Wartung oder Reinigung des Geräts
- Stellen Sie vor dem Verstauen oder Reinigen des Geräts sicher, dass es nicht mehr warm ist.
• Wickeln Sie das Kabel des Geräts nicht auf, solange das Gerät noch warm ist.
11
Page 12
2) Verwendung der Dampunktion
• Sie können zwischen drei Dampfstufen wählen: Min, Medium und Max.
Position „Min“ Position „Medium“ Position „Max“
Laminat / versiegeltes Parkett Stein / Marmor Fliesen / Vinyl
Hinweis :
• Es wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung und die Vorsichtshinweise des Bodenbelagherstellers zu lesen. Testen Sie die zu reinigende Fläche, bevor Sie beginnen.
Achtung!
Zur optimalen Bodenreinigung positionieren Sie das Gerät im Dauerdampfbetrieb für mindestens 60 Sekunden auf dem zu desinzierenden Bereich.
Diese Empfehlungen sind zu beachten, um eine Beschädigung der Böden zu vermeiden.
Das Gerät nicht für die folgenden Böden verwenden :
Teppich / Auslegeware Gewachstes / geöltes Parkett
3) Wichtig
• Das Gerät keinen Temperaturen unter 0 °C und über 40 °C aussetzen.
• Das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle (zum Beispiel einem Heizkörper) aufbewahren und sicherstellen, dass es auf einer stabilen Fläche steht. Das Gerät darf nur im Innenbereich aufbewahrt werden.
• Nur Antikalk-Kassetten und Tücher verwenden, deren Herkunft gewährleistet ist.
UMWELTSCHUTZ
• Gemäß der geltenden Gesetzgebung müssen alle außer Betrieb genommenen Geräte in ein zugelassenes Kundendienstzentrum gebracht werden, das sich um ihre Entsorgung kümmert.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
12
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoe, die wiederverwertet oder recycelt werden können. Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ab, damit es wiederverwertet werden kann.
Page 13
FEHLERBEHEBUNG/HÄUFIGE FRAGEN
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
Das Gerät erzeugt keinen Dampf
mehr.
Es tritt viel Dampf aus der Düse aus.
Der Boden wird schlecht gereinigt.
Das Gerät leuchtet nicht mehr.
Der Boden ist nach der Verwend-
ung von Dampf sehr nass.
Nach der Reinigung sind braune
Flecken auf dem Boden zu sehen.
Hinter dem Wasserbe­hälter ent­weicht Dampf.
Der Stecker des Geräts ist nicht
eingesteckt.
Im Behälter ist kein Wasser mehr
vorhanden.
Die Antikalk-Kassette ist nicht
richtig eingesetzt.
Sie haben die Position „Max“
eingestellt.
Das Tuch ist stark verschmutzt und kann keinen Schmutz mehr aufne-
hmen.
Der Stecker des Geräts ist nicht
eingesteckt.
Das Tuch ist zu nass.
Sie verwenden chemische Ent-
kalkungsmittel oder Zusatzstoe im
Behälterwasser.
Das Heizelement ist verkalkt oder
die Leitung ist verstopft.
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker
richtig eingesteckt ist.
Füllen Sie Wasser in den Behälter.
Setzen Sie sie richtig ein.
Verringern Sie die Dampeistung.
Reinigen Sie das Tuch.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker
richtig eingesteckt ist.
Reinigen Sie es oder bringen Sie ein
neues Tuch an.
Füllen Sie niemals irgendein Mittel
in den Behälter. Wenden Sie sich
an ein zugelassenes Kundendien-
stcenter.
Stecken Sie das Gerät aus und las-
sen Sie es abkühlen. Nehmen Sie
mit dem Kundendienst der Groupe
SEB Kontakt auf oder wenden Sie
sich an ein zugelassenes Kundendi-
enstzentrum in Ihrer Nähe.
DE
13
Page 14
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Lees deze veiligheidsvoorschriften aandachtig. Wanneer u dit apparaat niet op passende wijze of niet volgens de gebruiksaanwijzing gebruikt, kan het merk niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen.
• Uw product is een elektrisch apparaat: het moet worden gebruikt onder normale gebruiksvoorwaarden.
• Reparaties mogen enkel worden uitgevoerd door deskundigen en met originele onderdelen: wanneer u een apparaat zelf herstelt, kunt u gevaar lopen. Gebruik uitsluitend accessoires van gewaarborgde oorsprong (doekje, antikalkpatroon).
LET OP: Warm oppervlak.
• Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water aan op het apparaat en bewaar het nooit buiten.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor informatie over reiniging en onderhoud.
• Richt de stoom niet op mensen, dieren, elektrische apparaten zoals de binnenkant van ovens of contactdozen. Kom met uw handen nooit in de stoomstraal.
• Gebruik geen gedistilleerd water, condenswater uit de koelkast, geparfumeerd water, water uit de airconditioning en dergelijke. Gebruik geen chemische producten of reinigingsmiddelen.
• Gebruik het apparaat niet terwijl u op blote voeten staat, of sandalen, slippers of open schoenen draagt. Gebruik het product niet met vochtige handen.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen wanneer het ingeschakeld is of wanneer het staat af te koelen.
• De gebruiker moet het netsnoer van het apparaat uittrekken na gebruik en voor onderhoud.
LET OP :
gevaar voor brandwonden door vloeistof .
• Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwaliceerde persoon.
14
Page 15
Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeving ( -markering) :
• Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een beperkte ervaring en kennis of met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, op voorwaarde dat zij over het veilige gebruik van het apparaat werden opgeleid en geïnformeerd en op de hoogte zijn van de potentiële gevaren. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Het apparaat mag niet zonder toezicht worden achtergelaten terwijl het aan het elektriciteitsnet gekoppeld is. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het gevallen is, als het zichtbare schade vertoont of als het lek is.
Voor andere landen, waar de Europese regelgeving niet geldt :
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of door personen met een beperkte ervaring of kennis, tenzij zij van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, vooraf instructies hebben gekregen betreende het gebruik van het apparaat. Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
NL
INFORMATIE VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1) Elektrische voeding
• Het netsnoer moet volledig afgerold zijn vóór elk gebruik.
• Controleer of de spanning (voltage) op het identiteitsplaatje van uw apparaat overeenkomt met de netspanning. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken aan het product, die niet door de garantie wordt gedekt.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet klem komt te zitten of in aanraking komt met scherpe randen.
• Controleer, om zeker te zijn van een veilig gebruik, of de elektrische installatie waarop het apparaat wordt aangesloten, is aangelegd in overeenstemming met de geldende wetgeving (aarding).
• Gebruik enkel verlengsnoeren die in perfecte staat zijn en aangepast zijn aan het vermogen van uw apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact zonder aan het netsnoer te trekken:
- onmiddellijk na ieder gebruik.
15
Page 16
2) Gebruik van stoom
• Uw apparaat biedt u de keuze tussen drie stoomniveaus : Min, Medium & Max.
Stand Min Stand Medium Stand Max
Lamelparket / verglaasd parket Steen / Marmer Tegels / Vinyl
Opmerking :
• Wij bevelen aan om de gebruiksinstructies en waarschuwingen van de vloerfabrikant in acht te nemen. U kunt best eerst een test doen op een stukje van het oppervlak voordat u begint.
Opgelet!
Voor het optimaal reinigen van uw vloeren, plaats het apparaat met de stoomfunctie ingeschakeld op de te reinigen plek en blijf gedurende minstens 60s onafgebroken staan
deze aanbevelingen opvolgen om schade aan de vloeren te voorkomen.
Het product niet gebruiken op de volgende vloeren :
Tapijt / vasttapijt Geboend / geolied parket
3) Belangrijk
• Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen onder 0°C en boven 40°C.
• Bewaar het apparaat niet in de buurt van een warmtebron (bijv. een radiator) en controleer of het op een stabiel oppervlak staat. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden opgeborgen.
• Gebruik uitsluitend originele antikalkpatronen en doekjes.
MILIEU
• Volgens de huidige regelgeving moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, naar een erkend servicecentrum worden gebracht dat de verwijdering ervan op zich zal nemen.
Bescherm het milieu!
16
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking.
Page 17
HEEFT U PROBLEMEN MET UW PRODUCT?
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN
Het apparaat brengt geen stoom
voort.
Er komt een heleboel stoom uit de
zuigmond.
Het apparaat maakt de vloer niet
goed schoon.
Het apparaat maakt geen licht
meer.
De vloer is erg nat na gebruik van
de stoom.
Na gebruik van het apparaat
vertoont de vloer bruine vlekken.
Er ontsnapt stoom achter het waterres­ervoir.
Het apparaat is niet aangesloten.
Er zit geen water meer in het
reservoir.
Het antikalkpatroon is slecht
geplaatst.
Het apparaat staat in de stand Max. Verlaag de stoomkracht.
Het doekje is verzadigd. Reinig het doekje.
Het apparaat is niet aangesloten.
Het doekje is te vochtig.
U gebruikt chemische
ontkalkingsmiddelen of additieven
in het water van het reservoir.
Er heeft zich kalkaanslag gevormd op het verwarmingselement of de
leiding is verstopt.
Controleer of het netsnoer goed in
de contactdoos zit.
Voeg water toe aan het reservoir.
Plaats het correct.
Controleer of het netsnoer in de
contactdoos zit.
Maak het schoon of plaats een
nieuw doekje.
Voeg nooit producten toe aan het
reservoir. Neem contact op met een
erkend servicecentrum.
Neem de stekker uit het
stopcontact en wacht tot het
product is afgekoeld voordat u
enige handeling verricht. Neem contact op met de
klantenservice van Groupe SEB of
ga naar het dichtstbijzijnde erkende
servicecentrum.
NL
17
Page 18
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables.
• Este aparato se destina únicamente a un uso doméstico y en el hogar. Lea atentamente estas recomendaciones de seguridad. Un uso inadecuado o no conforme al modo de empleo eximirá a la marca de toda responsabilidad.
• Su producto es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones normales de uso.
• Las reparaciones solo deben correr a cargo de especialistas con piezas originales: la reparación personal de un aparato puede entrañar peligros para el usuario. Utilice solamente accesorios garantizados de origen (mopa, cartucho antical).
ATENCIÓN: supercie caliente.
• No sumerja nunca el aparato en el agua, ni vierta agua sobre el mismo y no lo guarde a la intemperie.
• Para las operaciones de limpieza y mantenimiento consulte guía de uso.
• No dirija el vapor hacia personas, animales, aparatos eléctricos como el interior de hornos o de tomas de electricidad. Nunca aproxime la mano al chorro de vapor.
• No utilice agua destilada, agua de condensación de secadoras, agua perfumada, agua de sistemas de climatización o similares. No utilice productos químicos o detergentes.
• No utilice el aparato descalzo, con chanclas o con zapatos abiertos. No utilice el producto con las manos mojadas.
• Conserve el aparato fuera del alcance de los niños cuando esté bajo tensión o se esté enfriando.
• El aparato debe desenchufarse tras el uso y antes del mantenimiento por parte del usuario.
ADVERTENCIA :
peligro de quemadura por líquido .
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualicado.
18
Page 19
Para los países que están sujetos a los reglamentos europeos (marca ) :
• Podrán utilizar este aparato personas sin experiencia y conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas siempre que hayan recibido formación e instrucción sobre la utilización segura del aparato y conozcan los riesgos que entraña su utilización. Los niños no deben jugar con el aparato. El aparato no se debe dejar sin vigilancia cuando esté enchufado a la red eléctrica. El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles o en caso de fuga.
Para los países que están sujetos a los reglamentos europeos :
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales están disminuidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, excepto si han podido beneciarse, por mediación de una persona responsable de su seguridad, o si esta les ha proporcionado instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
ES
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
1) Alimentación eléctrica
• Antes de cada uso, el cable debe estar completamente desenrollado.
• Compruebe que la tensión de alimentación (voltaje) que gura en la placa indicadora del cargador de la aspiradora coincide con la tensión de su red eléctrica. Cualquier error de conexión puede provocar daños irreversibles en el producto y anulará la garantía
• No atranque el cable ni lo haga pasar bajo aristas cortantes.
• Para garantizar la seguridad, compruebe que la instalación eléctrica a la que está conectado el aparato es conforme con las leyes en vigor (sistema de puesta a tierra).
• En caso de que utilice un alargador, compruebe primero si se encuentra en perfecto estado y si se adapta a la potencia del aparato.
• Desconecte el aparato retirando el enchufe, sin tirar del cable:
- inmediatamente después de cada uso
- Antes de cada cambio de accesorios (mopa, cartucho antical)
- Antes de llenar el depósito de agua
- Antes de cada mantenimiento o limpieza del aparato
- Antes de recoger o limpiar el aparato, asegúrese de que el producto no está demasiado caliente.
• No enrollar el cable del aparato cuando el aparato todavía está caliente.
19
Page 20
2) Utilización del vapor
• Su aparato permite elegir entre tres niveles de vaporr : Mín., Medio y Máx.
Posición Mín. Posición Medio Posición Máx.
Parquet laminado / vitricado Piedra / mármol Baldosas / vinilo
Nota :
estas recomendaciones deben respetarse para evitar daños al suelo.
• Recomendamos vericar las instrucciones de uso y las precauciones del fabricante del suelo. Se recomienda también comprobar la supercie a limpiar antes de comenzar.
¡Atención!
Para limpiar su suelo de forma óptima, sitúe el aparato en funcionamiento sobre la zona que desee desinfectar con vapor continuo durante al menos 60 segundos.
No utilice el producto en los siguientes suelos :
Alfombras / moqueta Parquet barnizado / encerado
3) Importante
• No exponer el aparato a temperaturas inferiores a 0 °C y superiores a 40 °C.
• No colocar el aparato cerca de una fuente de calor (por ejemplo un radiador) y asegurarse de que se encuentre sobre una supercie estable. El aparato solo deben guardarse en el interior.
• Utilice únicamente cartuchos antical y toallitas garantizados de origen.
MEDIO AMBIENTE
• Conforme a la normativa vigente, cualquier aparato fuera de uso debe llevarse a un Centro de Servicio Autorizado que se encargará de gestionar su eliminación.
¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables. Llévelo a un centro de recogida de residuos para su procesamiento.
20
Page 21
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS / PREGUNTAS FRECUENTES
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
Su aparato no está conectado.
El aparato no genera vapor.
Sale demasiado vapor del
succionador.
El aparato no limpia bien el suelo. La mopa está saturada. Limpie la mopa.
El aparato no se enciende. Su aparato no está conectado.
El suelo está demasiado mojado
tras el uso del vapor.
Se ven manchas marrones en el
suelo después de pasar el aparato.
Sale vapor de detrás del recipiente de agua.
No hay agua en el depósito. Añada agua al depósito.
El cartucho antical está mal
colocado.
Está en posición Máx. Reduzca la potencia de vapor.
La mopa está demasiado mojada.
Está utilizando productos químicos
desincrustantes o aditivos en el
agua del depósito.
El dispositivo calentador está
atascado o el conducto está
obstruido.
Asegúrese de que el cable de
alimentación está bien conectado.
Vuelva a colocarlo correctamente.
Asegúrese de que el cable de
alimentación está bien conectado.
Límpiela o coloque una nueva
mopa.
Nunca añada productos en el
depósito. Póngase en contacto con
un centro de servicio ocial.
Desenchufe el producto y espere a
que esté totalmente frío antes de
utilizarlo.
Contacte con el Servicio al consumidor de Groupe SEB o diríjase al Centro de Servicios
Autorizados más próximo.
ES
21
Page 22
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis.
• Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Leia com atenção as instruções de segurança. Uma utilização não adequada ou não conforme com o modo de utilização isenta a marca de qualquer responsabilidade.
• O seu produto é um aparelho elétrico: deve ser usado em condições normais de utilização.
• As reparações devem apenas ser realizadas por um técnico especializado, utilizando peças de origem: reparar por si próprio o aparelho pode constituir um perigo para o utilizador. Utilizar apenas os acessórios com garantia de origem (mopa, cartucho anticalcário).
ATENÇÃO: Superfície quente.
• Nunca deve colocar o aparelho dentro de água, deitar água sobre o aparelho nem guardá-lo no exterior.
• Para obter informações sobre os procedimentos de limpeza e manutenção, deve consultar o manual de utilização.
• Não direcione o vapor para pessoas, animais, aparelhos elétricos, por exemplo, no interior dos fornos ou das tomadas elétricas. Nunca aproxime as mãos do uxo de vapor.
• Não utilize água destilada, água de condensação de secadores de roupa, água perfumada, água dos sistemas de ar condicionado ou similares. Não utilize produtos químicos ou detergentes.
• Não utilize o aparelho com pés descalços, de chinelos ou com sapatos abertos. Não utilize o produto com as mãos molhadas.
• Conserve o aparelho longe do alcance das crianças quando estiver ligado à tomada ou em arrefecimento.
• O aparelho deve ser desligado da corrente elétrica após a utilização e antes da manutenção por parte do utilizador.
ATENÇÃO :
Perigo de queimadura com o vapor .
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante, o respetivo Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por um técnico qualicado.
22
Page 23
Para os países sujeitos às regulamentações europeias (marcação ) :
• Este aparelho pode ser utilizado por pessoas sem experiência e conhecimentos ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, se tiverem recebido formação e supervisão relativamente ao uso do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo. O aparelho não deve ser deixado sem supervisão quando estiver ligado à corrente. O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído, apresentar sinais visíveis de danos ou em caso de fugas.
Para os países não sujeitos às regulamentações europeias :
• Esse aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência nem conhecimento, exceto as que puderem beneciar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, monitorização ou instruções prévias relativamente à utilização do aparelho. É importante supervisionar as crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
PT
LER ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1) Alimentação elétrica
• Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente desenrolado.
• Verique se a tensão de utilização (voltagem) indicada na placa de características do aparelho corresponde à tensão da sua instalação elétrica. Qualquer erro de ligação à corrente pode causar danos irreversíveis no produto e anular a respetiva garantia.
• O cabo não deve ser entalado e não o passe por cima de arestas cortantes.
• Para garantir a segurança, verique se a instalação elétrica à qual o aparelho está ligado foi realizada em conformidade com as leis em vigor (sistema de ligação à terra).
• Se utilizar uma extensão elétrica, certique-se de que está em perfeitas condições e de que possui uma tensão adaptada à potência do aparelho.
• Desligue o aparelho retirando a cha da tomada, mas sem puxar pelo cabo :
- Imediatamente após cada utilização
- Antes de cada substituição de acessório (mopa, cartucho anticalcário)
- Antes de encher o reservatório de água
- Antes de cada manutenção ou limpeza do aparelho
- Antes de proceder à sua arrumação ou limpeza, certique-se de que o aparelho já não está quente.
• Não enrole o cabo do aparelho quando este ainda estiver quente.
23
Page 24
2) Utilização do vapor
• O seu aparelho permite escolher três níveis de vapor : Mínimo, Médio e Máximo.
Posição Mín. Posição Média Posição Máx.
Pavimento laminado / vitricado Pedra / Mármore Ladrilho / Vinílico
Nota :
Estas recomendações devem ser respeitadas para evitar danicar o pavimento.
• Recomendamos a verificação das instruções de utilização e de precaução do fabricante do pavimento. Aconselhamos que teste a zona da superfície a limpar antes de começar.
Atenção !
Para higienizar o seu chão de forma otimizada, coloque o aparelho sobre a zona a desinfetar com o vapor em funcionamento contínuo durante pelo menos 60 segundos.
Não utilize o produto nos seguintes pavimentos :
Tapetes / alcatifa Pavimento envernizado / oleado
3) Importante
• Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 0°C e superiores a 40°C.
• Não arrume o aparelho na proximidade de uma fonte de calor (por exemplo, um radiador) e verique se a superfície é estável. O aparelho deve ser armazenado apenas no interior.
• Utilize apenas cartuchos anticalcário e mopas com garantia de origem.
AMBIENTE
• Em conformidade com a regulamentação em vigor, qualquer aparelho em m de vida deve ser entregue num Serviço adequado para proceder à sua eliminação.
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
24
Page 25
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
O seu aparelho não está ligado à
O aparelho não gera vapor.
Sai uma grande quantidade de
vapor da escova.
O aparelho limpa mal o pavimento. A mopa esta saturada. Limpe a mopa.
O aparelho já não emite
luminosidade.
O pavimento está muito molhado
após a utilização do vapor.
São visíveis manchas castanhas no
pavimento após a sua passagem.
É libertado vapor na parte de trás do res­ervatório de água.
O reservatório já não tem água. Coloque água no reservatório.
O cartucho anticalcário está mal
O seu aparelho não está ligado à
A mopa está muito molhada. Limpe e coloque uma nova mopa.
Utiliza produtos químicos para a
descalcicação ou aditivos na água
O calcário está acumulado no
elemento de aquecimento ou o
corrente.
colocado.
Está na posição Máx. Reduza a potência do vapor.
corrente.
do reservatório.
tubo está obstruído.
Verique se o cabo de alimentação
está corretamente ligado à
corrente.
Volte a colocá-lo corretamente.
Verique se o cabo de alimentação
está corretamente ligado à
corrente.
Nunca adicione nenhum produto
no reservatório. Contacte um
Serviço de Assistência Técnica
autorizado.
Desligar o produto da corrente e esperar que arrefeça antes de
qualquer manipulação.
Contacte o Centro de Contacto
do Consumidor ou dirija-se a um
Serviço de Assistência Técnica
autorizado.
PT
25
Page 26
NORME DI SICUREZZA
Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti.
• Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso familiare e domestico. Leggere attentamente questi consigli relativi alla sicurezza. Un uso non appropriato o non conforme con le istruzioni per l’uso esonererà il fabbricante da qualsiasi responsabilità.
• Il prodotto è un apparecchio elettrico: deve essere utilizzato in normali condizioni di utilizzo.
• Le riparazioni devono essere eettuate solo da specialisti con pezzi di ricambio originali: riparare un apparecchio da sè può essere pericoloso per l’utente. Utilizzare solo accessori garantiti originali. Utilizzare esclusivamente accessori originali garantiti (salviettina, cartuccia anticalcare).
ATTENZIONE: Supercie bollente
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua, né spruzzarlo con acqua e non conservarlo all’esterno.
• Per le operazioni di pulizia e manutenzione, consultare il manuale d’uso.
• Non dirigere mai il getto di vapore verso persone, animali o apparecchiature elettriche, come l’interno di forni o prese di corrente. Non avvicinare mai le mani al getto di vapore.
• Non utilizzare acqua distillata, acqua di condensa delle asciugatrici, acqua profumata, acqua dei climatizzatori e simili. Non utilizzare prodotti chimici o detergenti.
• Non utilizzare l’apparecchio a piedi nudi, né mentre si calzano sandali o scarpe aperte. Non utilizzare il prodotto con le mani bagnate.
• Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini quando è alimentato o durante il rareddamento.
• Dopo l’uso e prima di eseguire la manutenzione, occorre staccare la spina dalla presa di corrente.
ATTENZIONE :
Pericolo di ustione da liquido .
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal produttore, da un centro assistenza o da un tecnico qualicato.
26
Page 27
Per i paesi soggetti alle normative europee (marchio ) :
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone dalle ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, purché tali persone siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e conoscano i rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando la spina è inserita nella presa di corrente. Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o presenta segni visibili di danni o perdite.
Per i paesi non soggetti alle normative europee :
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) dalle ridotte capacità siche, sensoriali o mentali né di persone prive di esperienza o conoscenza, a meno che tali persone non siano sorvegliate o siano state previamente istruite da una persona responsabile della loro sicurezza in merito all’uso dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
DA LEGGERE AL PRIMO UTILIZZO
IT
1) Alimentazione elettrica
• Prima di ogni utilizzo, il cavo deve essere srotolato completamente.
• Vericare che la tensione d’uso (volt) indicata sulla placca d’identicazione dell’apparecchio corrisponda a quella del proprio impianto elettrico. Qualsiasi errore di collegamento elettrico può provocare danni irreversibili al prodotto e ne annulla la garanzia.
• Il cavo deve essere libero e non deve toccare bordi taglienti.
• Per garantire la sicurezza, controllare che l’impianto elettrico cui è collegato l’apparecchio sia realizzato conformemente alle leggi vigenti (sistema di messa a terra).
• Se si utilizza una prolunga, assicurarsi che sia in ottimo stato e di sezione adatta alla potenza dell’apparecchio.
• Scollegare l’apparecchio estraendo la spina dalla presa, senza tirare sul cavo:
- Subito dopo l’uso
- Prima di sostituire qualsiasi accessorio (salviettina, cartuccia anticalcare)
- Prima di riempire il serbatoio dell’acqua
- Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia
- Prima di conservare o pulire l’apparecchio, assicurarsi che non sia più caldo.
• Non avvolgere il cavo quando l’apparecchio è ancora caldo.
27
Page 28
2) Utilizzo del vapore
• L’apparecchio consente di scegliere tra tre livelli di vapore: Min, Medium e Max.
Posizione Min Posizione Medium Posizione Max
Parquet laminato / vetricato Pietra / Marmo Piastrelle / Vinile
Nota :
onde evitare di danneggiare i pavimenti, osservare le raccomandazioni seguenti.
• Raccomandiamo di leggere le istruzioni d’uso e le precauzioni raccomandate dal fabbricante del pavimento. Prima di iniziare, è preferibile eseguire un test sulla supercie da pulire.
Attenzione!
Per pulire a fondo i vostri pavimenti in modo ottimale, collocare l’apparecchio sulla zona da disinfettare in funzione vapore continuo per almeno 60 secondi.
Non utilizzare il prodotto sui tipi di pavimento seguenti :
Tappeti / moquette Parquet cerato / oliato
3) Importante
• Non esporre l’apparecchio a temperature inferiori a 0°C e superiori a 40°C.
• Non conservare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore (ad esempio un termosifone) e assicurarsi che la supercie di appoggio sia stabile. L’apparecchio deve essere conservato esclusivamente all’interno.
• Utilizzare esclusivamente cartucce anticalcare e salviettine originali garantite.
AMBIENTE
• Conformemente alla regolamentazione in vigore, qualsiasi apparecchio non più utilizzato deve essere portato presso un Centro assistenza autorizzato, che si occuperà di procedere allo smaltimento.
Proteggi l’ambiente!!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere recuperati o riciclati. Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta dierenziata.
28
Page 29
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI / DOMANDE FREQUENTI
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI
L’apparecchio non genera più
vapore.
Dalla bocchetta fuoriesce una
grande quantità di vapore.
L’apparecchio non pulisce bene il
pavimento.
La luce dell’apparecchio è spenta.
Dopo l’uso del vapore, il pavimento
risulta molto bagnato.
Dopo il passaggio, sul pavimento
sono visibili delle macchie
marroncine.
Dietro il contenitore dell’acqua esce del va­pore.
L’apparecchio non è collegato
all’alimentazione.
Il serbatoio è rimasto senz’acqua. Aggiungere acqua nel serbatoio.
La cartuccia anticalcare non è
installata correttamente.
Si è sulla posizione Max. Ridurre la potenza del vapore.
La salviettina è satura. Pulire la salviettina.
L’apparecchio non è collegato
all’alimentazione.
La salviettina è troppo bagnata. Pulirla o installarne una nuova.
Si utilizzano prodotti chimici
anticalcare o additivi nell’acqua del
serbatoio.
L’elemento riscaldante è incrostato
di calcare o il condotto è ostruito.
Vericare che il cavo di
alimentazione sia ben collegato.
Riposizionarla correttamente.
Assicurarsi che la spina del cavo
di alimentazione sia inserita nella
presa.
Non aggiungere mai nessun
prodotto nel serbatoio. Rivolgersi
ad un Centro assistenza autorizzato.
Scollegare il prodotto e attendere
che si rareddi prima di eettuare
qualsiasi intervento.
Contattare il servizio clienti di
GroupeSEB o rivolgersi al centro
assistenza autorizzato più vicino.
IT
29
Page 30
GÜVENLİK TALİMATLARI
Güvenliğiniz açısından, bu cihaz ilgili düzenlemeler ve normlara uygun olarak üretilmiştir.
• Bu cihaz sadece ev içinde ve ev işleri için kullanılabilir. Bu güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun. Uygun olmayan kullanımlar veya kullanıcı talimatlarına uymamak sonucunda meydana gelenlerden marka sorumlu olmayacaktır.
• Ürününüz, elektrikli bir alettir : Normal kullanım koşulları altında kullanılması gereklidir.
• Onarımların, ancak konusunda uzman kişiler tarafından, orijinal yedek parçalar kullanılarak gerçekleştirilmesi gerekmektedir: bir ürünün kullanıcı tarafından onarımı kullanıcı için tehlike oluşturabilir. Yalnızca garantili orijinal aksesuarları kullanın (bezler, kireç önleyici kartuşlar).
DİKKAT: Sıcak yüzey.
• Cihazı asla suya batırmayın, üzerine su püskürtmeyin ve dış ortamda muhafaza etmeyin.
• Temizlik ve bakım işlemleri için kullanım kılavuzuna bakın.
• Buharı insanlara, hayvanlara ya da fırın içi veya elektrik prizi gibi elektrikli cihazlara yöneltmeyin. Ellerinizi asla buhar püskürtme kısmına yaklaştırmayın.
• Damıtılmış su, çamaşır kurutma makinesinden kondensat, parfümlü su, havalandırma ve benzeri sistemlerin sularından kullanmayın. Kimyasal malzemeler ve deterjanlar kullanmayın.
• Cihazı çıplak ayakla, terlikle veya açık ayakkabıyla kullanmayın. Cihazı ıslak ellerle kullanmayın.
• Cihazı soğumaya bıraktığınızda veya cihaz fişe takılıyken çocukların cihaza erişimini engelleyin.
• Cihaz kullanımdan sonra ve kullanıcı tarafından bakımı yapılmadan önce şten çekilmelidir.
DİKKAT :
Sıvı yanığı tehlikesi .
• Güç kordonu hasar görmüşse üretici rma, satış sonrası servis veya yetkili herhangi bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.
Avrupa yönetmeliklerine tabi olan ülkeler için ( işareti) :
• Bu cihaz, bedensel, duyusal ve zihinsel engelleri olan kişiler ve deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından, sadece kullanım ve riskler konusunda kesin şekilde bilgilendirilmiş ve
30
Page 31
eğitilmişlerse kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Güç kaynağına takılı olan cihaz denetimsiz bırakılmamalıdır. Cihaz düştüyse, gözle görülür hasar izleri varsa veya sızıntı yapıyorsa kullanılmamalıdır.
Avrupa yönetmeliklerine tabi olmayan ülkeler için :
• Bu cihaz, cihazın kullanımıyla ilgili olarak gözetim ve talimatlar olmadan veya sorumlu bir kişinin denetimi altında değilken, ziksel, duyusal ve zihinsel engelleri olan kişiler (çocuklar dahil) veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılmaması gerekir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE OKUYUN
1) Elektrik bağlantısı
• Her kullanım öncesinde kablonun tamamen açılmış olması gerekmektedir.
• Cihazınızın şarj aletinin üzerindeki etikette belirtilen kullanım geriliminin (voltaj) elektrik tesisatınıza uygun olduğundan emin olun. Gerilim uyumsuzluğundan oluşabilecek tüm hatalar cihaza tamir edilemez şekilde hasar verebilir ve garantisini geçersiz kılabilir.
• Kablo sıkıştırılmamalıdır, kesici yüzeylerle temas etmemesine dikkat edilmelidir.
• Güvenliği sağlamak için, cihazın bağlı olduğu elektrik tesisatının yürürlükteki yasalara (topraklama sistemi) uygun olarak yapıldığını kontrol edin.
• Uzatma kablosu kullanıyorsanız, uzatma kablosunun hasarsız olduğundan ve cihazın gücüne uyduğundan emin olun.
• Cihazın şini, kablosunu çekmeden, prizden çekerek çıkarın :
- Her kullanımdan hemen sonra
- Her aksesuar değişiminden önce (bez, kireç önleyici kartuş)
- Su haznesini doldurmadan önce
- Cihazın her bakımından ve temizliğinden önce
- Cihazı temizleyip kaldırmadan önce ürünün sıcak olmadığına dikkat edin.
• Hala sıcakken cihazın kablosunu rulo yapmayın.
2) Buhar sepeti kullanımı
• Cihazınız üç buhar seviyesi sunar : Min., Orta ve Maks.
Min. Seviyesi Orta Seviye Maks. Seviyesi
Laminat parke / vitriye Taş / Mermer Fayans / Vinil
Not :
Zeminlere zarar vermekten kaçınmak için tavsiyelere uyulmalıdır.
31
Page 32
• Kullanıcı talimatlarını ve zemin üreticisinin kullanım tavsiyelerini gözetmenizi tavsiye ederiz. Başlamadan önce, temizlenecek olan yüzeyi test etmek önerilir.
Dikkat !
Sterilizasyonu sağlamak için, ürününüzü dezenfekte etmek istediğiniz yüzeye yerleştirin, sürekli buhar modunda en az 60 saniye boyunca çalıştırın.
Cihazıaşağıdaki yüzeylerde kullanmayın :
Halı / halıeks Cilalı / yağlı parke
3) Önemli
• Cihazı 0°C’den daha düşük ve 40°C’den daha yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
• Cihazı bir ısı kaynağının (örneğin bir radyatör) yakınında saklamayın ve sabit bir zemine üzerine koyduğunuzdan emin olun. Cihaz yalnızca kapalı mekanlarda saklanmalıdır.
• Sadece orijinal kireç önleyici kartuşlar ve mendiller kullanın.
ÇEVRE
• Artık kullanılmayan cihaz yürürlükteki düzenlemelere uygun olarak imha işlemlerini üstlenecek bir Yetkili Servise götürülmelidir.
Çevrenin korunmasına katkıda bulunalım !
Cihazınız çok sayıda değerlendirilebilen veya geri dönüştürülebilen parça içerir. Doğru şekilde değerlendirilmesi için uygun bir toplama noktasına bırakın.
32
Page 33
YARDIM/SSS
SORUNLAR MUHTEMEL SEBEPLER ÇÖZÜMLER
Cihazınız şe takılı değil.
Cihaz buhar üretmiyor.
Emiş başlığından çok fazla buhar
çıkıyor.
Cihaz yeri iyi temizlemiyor. Bez dolmuş. Bezi temizleyin.
Cihazın ışığı yanmıyor. Cihazınız şe takılı değil.
Buhar kullanımından sonra yer çok
ıslanıyor.
Süpürgeyle geçtikten sonra yerde
görünür kahverengi izler kalıyor.
Buhar su tankının arkasından çıkıyor.
Su haznesi içinde su yok. Hazneye su ekleyin.
Kireç önleyici kartuş yanlış takılmış. Doğru şekilde yeniden takın.
Maks. seviyesindesiniz. Buharın seviyesini azaltın.
Bez çok ıslak.
Hazneye eklediğiniz suda kireç
çözücü kimyasal maddeler veya
katkı maddeleri kullanıyorsunuz.
Isıtma elemanı tıkalı veya boru
tıkanmış.
Güç kablosunun doğru şekilde
takıldığını kontrol edin.
Güç kablosunun doğru şekilde
takıldığını onaylayın.
Bezi sıkın veya yeni bir silme bezi
Hazneye asla hiçbir ürün eklemeyin.
Yetkili Servis Merkeziyle iletişime
geçin.
Ürünü prizden çıkarın ve tutmadan
önce soğumasını bekleyin.
SEB Grubu’nun Müşteri Hizmetleri
ile iletişime geçin veya en
yakınınızdaki Yetkili Servise
başvurun.
takın.
33
Page 34
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro vaši bezpečnost tento spotřebič splňuje platné normy a předpisy:
• Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití. Tyto bezpečnostní pokyny si pozorně pročtěte. Nesprávné použití nebo jakékoli použití, které není v souladu s touto uživatelskou příručkou, zprostí výrobce veškeré odpovědnosti.
• Tento výrobek je elektrickým spotřebičem: měl by být používán za podmínek běžného provozu. Tryska se nesmí dostat do bezprostřední blízkosti očí nebo uší.
• Opravy by měly být prováděny výhradně odborníky, kteří smí používat jen origiální náhradní díly. Pokud provádíte opravu sami, vystavujete se možnému nebezpečí. Používejte pouze originální příslušenství (hadřík, odvápňovací kazeta).
• Spotřebič nikdy nenamáčejte ve vodě; po spotřebiči nerozlévejte vodu a neskladujte jej ve venkovním prostoru.
• Informace o čištění a údržbě naleznete v příručce.
• Proud páry nesměřujte na lidi, zvířata nebo jiné elektrické spotřebiče, jako jsou vnitřní trouby nebo elektrické zásuvky. Zabraňte tomu, aby se unikající pára dostala do blízkosti vašich rukou.
• Nepoužívejte destilovanou vodu, kondenzační vodu z bubnové sušičky, vodu s vůní nebo vodu z klimatizace nebo obdobných systémů. Nepoužívejte chemické nebo čisticí prostředky.
• Nepoužívejte spotřebič, jste-li bosí, nebo pokud máte na sobě žabky nebo otevřenou obuv. Spotřebič nepoužívejte, pokud máte mokré ruce.
• Pokud je spotřebič zapojen ke zdroji napájení, nebo pokud chladne, udržuje jej mimo dosah dětí.
• Po použití a před prováděním uživatelské údržby je nutno spotřebič vypojit ze sítě.
POZOR
: Nebepečí popálení tekutinou .
• Je-li poškozen přívodní kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou kvalikací, aby bylo zamezeno případnému nebezpečí.
V případě zemi podléhajících evropským předpisům (značka ):
• Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí smí používat tento spotřebič, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly
34
Page 35
poučeny o bezpečném použití spotřebiče a jsou si vědomy příslušných nebezpečí. Dětem by nemělo být dovoleno hrát si se spotřebičem. Spotřebič by neměl být ponechán bez dohledu, pokud je zapojen ke zdroji napájení. Spotřebič by neměl být používán, pokud došlo k jeho pádu, v jehož důsledku jsou na něm viditelné znaky poškození, nebo v případě netěsnosti.
V případě zemí nepodléhajících evropským předpisům:
• Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, které nejednají pod dohledem osoby odpovídající za jejich bezpečnost nebo nebyly touto osobou poučeny o správném používání spotřebiče. Je třeba dohlédnout na to, aby si se spotřebičem nehrály děti.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍ SPOTŘEBIČE SI PROČTĚTE TYTO BODY
1) Napájení
• Před použitím vždy zcela rozviňte přívodní kabel.
• Ujistěte se, že napětí uvedené na typovém štítku vašeho přístroje je shodné s napětím vaší síťové zásuvky. V důsledku jakékoli chyby v připojení může dojít k nevratnému poškození výrobku a propadnutí záruky.
• Zajistěte, aby se napájecí kabel nikde nezasekl a aby nepřiléhal k ostrým hranám.
• Pro zajištění bezpečnosti zkontrolujte, že elektroinstalace, ke které je toto zařízení připojeno, je provedena v souladu s platnými právními předpisy (zemnicí systém).
• Pokud používáte prodlužovačku, ujistěte se, že je funkční a že je vhodná s ohledem na výkon vašeho spotřebiče.
• Spotřebič se odpojuje vypojením zástrčky ze zásuvky, při kterém se nesmí tahat za kabel.
- Neprodleně po každém použití
- Před každou výměnou příslušenství (hadřík, odvápňovací kazeta)
- Před naplněním nádržky na vodu
- Před prováděním údržby nebo čištění spotřebiče
- Před uložením nebo čištěním spotřebiče se ujistěte, že výrobek již vychladl.
• Napájecí kabel lze začít namotávat až po jeho vychladnutí.
2) Používání páry
• Na svém spotřebiči můžete volit mezi třemi úrovněmi páry: minimální, střední a maximální.
Minimální pozice Střední pozice Maximální pozice
CZ
Laminátové / lakované podlahové
Upozornění:
desky
Tato doporučení by měla být dodržena, aby nedošlo k poškození podlah.
Kamenné / mramorové Kachličkové / vinylové
35
Page 36
• Doporučujeme, abyste si pročetli uživatelskou příručku a případná varování výrobců podlahových krytin. Před začátkem čištění byste měli provést zkoušku na podlahové ploše, která má být čištěna.
Pozor! Výrobek nepoužívejte v případě těchto podlah:
Kobercové podlahy
Pro optimální dezinfekci podlahy umístěte spotřebič na dezinkovanou plochu a použijte nepřetržitý proud páry po dobu 60 sekund.
Voskované / naolejované podlahové
desky
3) Důležité
• Nevystavujte spotřebič teplotám nižším než 0 °C nebo vyšším než 40 °C.
• Spotřebič nemějte uložený v blízkosti zdroje tepla (například u radiátoru) a zajistěte, aby byl uskladněn na stabilním povrchu. Spotřebič by měl být uskladněn výhradně ve vnitřím prostoru.
• Používejte pouze zaručeně originální odvápňovací kazety a hadříky.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
• V souladu s platnou právní úpravou musí být všechny spotřebiče s ukončenou životností předány schválenému servisnímu středisku, které převezme odpovědnost za jeho likvidaci.
Myslete na životní prostředí!
Spotřebič obsahuje řadu obnovitelných nebo recyklovatelných materiálů. Přepravte jej do místního sběrného bodu.
36
Page 37
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ / ČASTO KLADENÉ DOTAZY
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Spotřebič není připojen k
napájecímu zdroji.
Spotřebič přestal vytvářet páru.
Z odsávacího zařízení vychází velké
množství páry.
Spotřebič nečistí dobře podlahu Podložka je plná. Vyčistěte podložku.
Spotřebič přestal svítit.
Po ošetření párou je podlaha velmi
mokrá.
Na podlaze se po použití spotřebiče
objevují hnědé skvrny.
Z nádoby na vodu stoupá pára.
Nádržka na vodu je prázdná. Naplňte nádržku na vodu
Vložka proti tvorbě vodního kam
ene není správně nainstalována.
Pára je nastavena na maximum. Snižte výkon páry.
Spotřebič není připojen
k napájecímu zdroji.
Podložka je přiliš mokrá.
V nádržce na vodu používate
chemické odvápňovací prostředky
nebo aditiva.
Topné těleso je zaneseno vodním kamenem nebo je ucpané vedení.
Ujistěte se, že je připojen napájecí
kabel
Nastavte jí znovu do správné
polohy.
Ujistěte se, že je zapojený napájecí
kabel.
Vyčistěte ji nebo instalujte novou
podložku.
Do nádržky na vodu nikdy
nepřidávejte žádné přípravky.
Obraťte se na autorizované servisní
středisko.
Kontaktujte zákaznické služby
skupiny SEB, nebo se obraťte na
nejbližší autorizované servisní
středisko.
CZ
37
Page 38
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Biztonsága érdekében a készülék valamennyi alkalmazandó szabványnak és jogszabálynak megfelel.
• A készülék kizárólag otthoni használatra készült. Kérjük, hogy olvassa el gyelmesen az alábbi biztonsági tanácsokat. A helytelen, illetve nem a használati útmutató szerinti használat mentesít a gyártót mindennemű felelősség alól.
• Az Ön által megvásárolt termék egy elektromos készülék, amelyet normál üzemi körülmények között kell használni. A fúvókát ne helyezze a szeméhez vagy a füléhez közel.
• A javítást csak szakember végezheti, eredeti alkatrészek felhasználásával. A javítás saját kezűleg történő elvégzése kockázatos lehet a használóra nézve. Kizárólag tanúsított, eredeti tartozékokat használjon (tisztítókendő, vízkőmentesítő patron).
• A készüléket soha ne merítse vízbe; ne öntsön rá vizet, és ne tárolja szabadtéren.
• A tisztításhoz és karbantartáshoz lásd a használati utasítást.
• A gőzt ne irányítsa közvetlenül emberekre, állatokra, illetve elektromos berendezésekre, például sütők belsejébe vagy elektromos aljzatokra. A kezét ne tartsa a gőz közelébe.
• Ne használjon desztillált vizet, kondenzvizet, centrifugából származó vizet, illatosított vizet, illetve légkondicionáló vagy hasonló rendszerekből származó vizet. Ne használjon vegyszereket vagy tisztítószereket.
• A készüléket ne használja, ha mezítláb, ip-op papucsban vagy nyitott cipőben van. A készüléket ne használja, ha nedves a keze.
• A készüléket a gyerekektől tartsa távol, amikor a készülék vezetéke a hálózatba van dugva, vagy amikor készülék hűl.
• A készülék vezetékét használat után, és a használó által végzett karbantartás előtt ki kell húzni a hálózatból.
FIGYELEM
: Égési sérülés kockázata
• Ha megsérült a tápkábel, a kockázat elkerülése érdekében a gyártó, a szervizügynök vagy hasonló képzettségű személy cserélje ki.
Európai jogszabályok hatályába tartozó országok ( jelölés):
• A készüléket - felügyelet mellett - csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha annak biztonságos használatára felkészítették őket, és tisztában vannak
38
Page 39
a használattal járó veszélyekkel. Ne hagyja, hogy a gyermekek játszanak a készülékkel. A készüléket ne hagyja felügyelet nélkül, ha az a hálózathoz van csatlakoztatva. Ne használja a készüléket, ha az leesett, ha a készüléken sérülés látható jelei vannak, illetve szivárgás esetén.
Európai jogszabályok hatályába tartozó országok:
• A készüléket nem használhatják csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyerekeket is), illetve tapasztalatlan vagy a kellő ismeretekkel nem rendelkező személyek, kivéve, ha a készülék használata közben megfelelően felügyelik őket, illetve a készülék használatára vonatkozóan kellő felvilágosítást kapnak a biztonságukért felelős személytől. A gyermekeket minden esetben felügyelni kell, és gondoskodni kell arról, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL
1) Áramellátás
• Minden egyes használat előtt teljesen tekerje le a tápkábelt.
• Győződjön meg róla, hogy a készülék töltőjének adattábláján feltüntetett feszültség megegyezik-e a fali aljzat feszültségével. Bármilyen csatlakozási hiba visszafordíthatatlanul károsíthatja a készüléket, és érvényteleníti a garanciát.
• Kerülje el a vezeték beszorulását és éles szegélyekkel történő érintkezését.
• A biztonság garantálása érdekében ellenőrizze, hogy az elektromos berendezés, amelyhez a készülék csatlakoztatva van, a hatályos törvényeknek megfelelően készült-e (földelőrendszer).
• Amennyiben elektromos hosszabbítót használ, ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e, és megfelel-e a készülék feszültségének.
• A készüléket a kábel húzása nélkül húzza ki az elektromos hálózatból:
- közvetlenül minden egyes használat után
- minden tartozékcsere előtt (tisztítókendő, vízkőmentesítő patron)
- a víztartály feltöltése előtt
- a készülék karbantartása vagy tisztítása előtt A készülék elpakolása vagy tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a termék már nem meleg.
• Ne tekerje fel a készülék kábelét, amíg az még meleg.
HU
39
Page 40
2) Gőz használata
• A készülék három gőzerősségi fokozattal rendelkezik: minimális, közepes és maximális.
Minimális erősség Közepes erősség Maximális erősség
Laminált / lakkozott padló Kő / márvány Csempe / vinyl
Megjegyzés:
• Javasoljuk, hogy ellenőrizze a használati útmutatót és a padlógyártók gyelmeztetéseit. A tisztítás megkezdése előtt végezzen egy próbát a tisztítandó felületen.
A padlók sérülésének elkerülése érdekében tartsa be ezeket a tanácsokat.
Figyelmeztetés! Ne használja a terméket az alábbi típusú padlókon:
Futók / szőnyegek Viaszolt / olajozott padlók
A padló leghatékonyabb fertőtlenítéséhez helyezze a készüléket a fertőtlenítendő terület felé és legalább 60 másodpercig gőzölje folyamatosan.
3) Fontos
• Ne tegye ki a készüléket 0 °C alatti, illetve 40 °C feletti hőmérsékletnek.
• Ne tárolja a készüléket hőforráshoz (például radiátorhoz) közel, és bizonyosodjon meg róla, hogy stabil felületen tárolja. A készüléket kizárólag beltéren lehet tárolni.
• Kizárólag származási garanciával rendelkező vízkőmentesítő patront és tisztítókendőket használjon.
KÖRNYEZET
• A hatályban lévő jogszabályokkal összhangban az elhasználódott termékeket el kell vinni egy hivatalos szervizközpontba, ahol gondoskodnak a hulladékká vált termékek elhelyezésének kezeléséről.
Gondoljunk a kornyezetvédelemre!
A készülék újra feldolgozható vagy újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Vigye el a készüléket egy helyi hulladékgyűjtő pontra.
40
Page 41
HIBAELHÁRÍTÁS/GY.I.K.
PROBLÉMÁK LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK
A készülék nem állít elő gőzt.
Nagy mennyiségű gőz jön ki a
szívóberendezésből.
A készülék nem tisztítja meg
alaposan a padlót.
A készülék nem világít.
A padló nagyon nedves a gőzölés
után.
Használat után barna foltok vannak
a padlón.
Gőz távozik a víztartály mögül
A készülék nincs az elektromos
hálózathoz csatlakoztatva.
Üres a víztartály. Töltse meg a víztartályt.
A vízkőmentesítő betét nem
megfelelően van behelyezve.
Maximális erdősségre van állítva. Csökkentse a gőzerősséget.
A törlőkendő tele van. Tisztítsa ki a törlőkendőt.
A készülék nincs az elektromos
hálózathoz csatlakoztatva.
A törlőkendő túl nedves.
Kémiai vízkőmentesítő anyagokat
vagy adalékanyagokat rakott a
víztartályba.
A melegítő elem vízköves
vagy a vezeték eltömődött.
Győződjön meg róla, hogy a tápkábel megfelelően van-e
csatlakoztatva.
Helyezze vissza megfelelően.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel be
van-e dugva.
Tisztítsa ki, vagy helyezzen fel új
törlőkendőt.
Ne tegyen semmilyen anyagot a
víztartályba. Vegye fel a kapcsolatot
egy hivatalos szervizközponttal.
Vegye fel a kapcsolatot a Groupe
SEB ügyfélszolgálatával vagy
forduljon a legközelebbi hivatalos
szervizközponthoz.
HU
41
Page 42
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Z bezpečnostných dôvodov je tento spotrebič vyrobený v súlade so všetkými existujúcimi normami a predpismi.
• Toto zariadenie je určené iba na domáce použitie. Pozorne si prečítajte toto bezpečnostné upozornenie. Nesprávne používanie alebo používanie, ktoré nezodpovedá používateľskej príručke, zbavuje značku akejkoľvek zodpovednosti.
• Váš výrobok je elektrický prístroj. Mal by sa používať za normálnych prevádzkových podmienok. Dýzu nepoužívajte v blízkosti očí ani uší.
• Opravy môžu vykonávať len odborníci, ktorí používajú originálne náhradné diely. Vami vykonávané opravy môžu predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa. Používajte len certikované originálne príslušenstvo (handrička, vložka na odstraňovanie vodného kameňa).
• Spotrebič nikdy neponárajte do vody, nikdy naň nevylievajte vodu a neskladujte ho vonku.
• Pokyny na čistenie a údržbu nájdete v príručke.
• Paru nesmerujte na l’udí, zvieratá ani elektrické prístroje, ako sú vnútorné piecky alebo elektrické zásuvky. Zabráňte blízkemu kontaktu pary s rukami.
• Nepoužívajte destilovanú vodu, kondenzovanú vodu, vodu zo sušičiek, parfumovanú vodu ani vodu z klimatizácie či podobných systémov. Nepoužívajte chemické produkty ani čistiace prostriedky.
• Spotrebič nepoužívajte naboso, v šľapkách alebo sandáloch. Produkt nepoužívajte s mokrými rukami.
• Keď je spotrebič zapojený do siete alebo sa chladí, chráňte ho pred deťmi.
• Spotrebič musí byť po použití a pred údržbou vykonávanou používateľom odpojený zo siete.
VAROVANIE
: Riziko popálenin spôsobených kvapalinami .
• Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho nahradit’ výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalikované osoby, aby sa predišlo ohrozeniu.
Pre krajiny podliehajúce európskym nariadeniam (značka ) :
• Tento spotrebič nemôžu používať osoby, ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, ani osoby, ktoré s ním nemajú skúsenosti alebo ho nevedia používať, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich
42
Page 43
bezpečnosť, dozerá na ne alebo ich vopred poučí o bezpečnom používaní spotrebiča. Prístroj nie je určený na hranie pre deti. Keď je spotrebič zapojený do siete, nemá zostať bez dozoru. Spotrebič sa nemá používat, ak spadol, má viditel’né známky poškodenia alebo preteká.
Pre krajiny, ktoré nepodliehajú európskym nariadeniam:
• Tento spotrebič by nemali používať osoby (ani deti) a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokial’ nie sú pod dohľadom zodpovednej osoby, alebo od takejto osoby nedostali pokyny týkajúce sa správneho používania spotrebiča. Je potrebné dohliadať, aby sa s prístrojom nehrali deti.
PREČÍTAJTE SI PRED PRVÝM POUŽITÍM
1) Napájanie
• Pred každým použitím úplne odmotajte kábel.
• Uistite sa, že napätie uvedené na výkonnostnom štítku nabíjačky vášho spotrebiča je rovnaké ako napätie v stenovej zásuvke. Akákoľvek chyba v pripojení móže spôsobiť nenapravitel’né poškodenie produktu a skončenie platnosti záruky.
• Zabráňte, aby sa kábel zasekol alebo sa odieral o ostré hrany.
• Na zaistenie bezpečnosti skontrolujte, či je elektrické vedenie, do ktorého je prístroj pripojený, v súlade s platnými zákonmi (uzemňovací systém).
• Ak používate elektrický predlžovací kábel, skontrolujte, či funguje správne a či je vhodný pre výkon vášho spotrebiča.
• Spotrebič odpojte vytiahnutím zástrčky zo siete (net’ahajte za kábel):
- okamžite po každom použití;
- pred každou výmenou príslušenstva (handrička, vložka na odstraňovanie vodného kameňa);
- pred naplnením zásobníka na vodu;
- pred každou údržbou alebo čistením spotrebiča;
- pred uskladnením alebo čistením spotrebiča a uistite sa, že produkt už nie je teplý.
• Kábel spotrebiča nenavíjajte, ak je spotrebič ešte horúci.
2) Používanie pary
• Na vašom spotrebiči si môžete vybrať z troch úrovní pary: minimálna, stredná a maximálna
Poloha Min Poloha Medium (stredná) Poloha Max
Laminát/lakované podlahy Kameň/mramor Dlažba/vinyl
SK
43
Page 44
Poznámka:
• Odporúčame, aby ste si pozreli požívateľskú príručku a všetky upozornenia výrobcov podláh. Pred začiatkom čistenia by ste mali spotrebič vyskúšať na malom kúsku podlahy.
Postupujte podľa odporúčaní, aby ste predišlipoškodeniu podláh.
Varovanie! Výrobok nepoužívajte na nasledujúcich druhoch podláh:
Rohožky/koberce Voskované/naolejované podlahy
Podlahu vydenzinkujete najlepšie, ak spotrebič umiestnite na plochu, ktorú chcete dezinkovať a aplikujete nepretržitý prúd pary po dobu 60 sekúnd.
3) Dôležité
• Spotrebič nevystavujte teplotám pod 0 °C alebo nad 40 °C.
• Spotrebič neskladujte v blízkosti zdrojov tepla (napríklad radiátor) a uistite sa, že stojí na stabilnom podklade. Spotrebič sa má skladovať len v interiéry.
• Používajte výhradne originálne vložky na čistenie vodného kameňa a handričky.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
• V súlade s existujúcim nariadením musia byť všetky spotrebiče po skončení životnosti odovzdané schválenému servisnému stredisku, ktoré preberie zodpovednosť za ich likvidáciu.
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Váš spotrebič obsahuje mnohé materiály, ktoré sa môžu znova použiť alebo recyklovať. Odneste ho do miestneho strediska zberu komunálneho odpadu.
44
Page 45
RIEŠENIE PROBLÉMOV/ČASTÉOTÁZKY
PROBLÉMY MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA
Spotrebič nie je pripojený do
elektrickej siete.
Zo spotrebiča nevychádza para.
Z nasávacej rúry vychádza veľké
množstvo pary.
Spotrebič podlahu dobre nečistí. Hubka je zanesená. Vyčistite hubku.
Spotrebič sa nerozsvieti.
Podlaha je po naparení veľmi vlhká. Hubka je príliš mokrá.
Po použití sú na podlahe hnedé
škvrny.
Para uniká z bočnej strany spotrebiča.
Zásobník na vodu je prázdny. Naplňte zásobník.
Kazeta na odstraňovanie vodného
kameňa je nesprávne nasadená.
Spotrebič je nastavený v polohe
Max.
Spotrebič nie je pripojený
do elektrickej siete.
Voda v zásobníku na vodu
obsahuje chemické prostriedky
na odstránenie vodného kameňa
alebo prísady.
Na výhrevnom teliesku sa nachádza
vodný kameň alebo
sa upchal kanálik.
Skontrolujte, či je elektrický kábel
dobre zapojený.
Nasaďte ju do správnej polohy.
Znížte výkon pary.
Skontrolujte, či je kábel pripojený
do siete.
Vyčistite ju alebo nainštalujte novú
hubku.
Do zásobníka na vodu nikdy
nepridávajte žiadne produkty.
Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Kontaktujte spotrebiteľskú službu
skupiny SEB alebo
sa obráťte na autorizované centrum
služieb, ktoré sa nachádza bližšie.
SK
45
Page 46
OHUTUSJUHISED
Teie ohutuse huvides vastab seade kõigile kehtivatele standarditele ja eeskirjadele.
• Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodumajapidamises. Palun lugege käesolevaid ohutusjuhiseid hoolikalt. Sobimatu või kasutusjuhendi nõuetele mittevastav kasutamine vabastab tootja kõigist kohustustest.
• Teie toode on elektriseade: seda peab kasutama tavapärastes kasutustingimustes. Ärge asetage otsikut silmade või kõrvade lähedale.
• Seadet tohivad parandada ainult originaalvaruosi kasutavad spetsialistid. Ise parandamine võib olla kaustajale ohtlik. Kasutage ainult sertitseeritud originaaltarvikuid (lapp, katlakivieemaldi kassett).
• Ärge asetage seadet kunagi vette ning ärge pritsige seadmele vett ega hoidke seda õues.
• Puhastamiseks ja hoolduseks lugege kasutusjuhendit.
• Ärge suunake auru inimeste, loomade või elektriseadmete poole, nt ahjude sisemusse või elektripistikutesse. Ärge laske aurul sattuda oma käte lähedusse.
• Ärge kasutage destilleeritud vett, kondensatsioonivett, pesukuivatite vett, lõhnastatud vett ega konditsioneerist või sarnastest süsteemidest pärinevat vett. Ärge kasutage kemikaale ega pesuaineid.
• Ärge kasutage seadet paljajalu, sandaalide või lahtiste kingadega. Ärge kasutage toodet märgade kätega.
• Hoidke seadet laste käeulatusest väljas, kui see on ühendatud vooluvõrku või pärast tööd jahtumas.
• Seade tuleb pärast kasutamist ja enne hooldamist vooluvõrgust lahutada.
HOIATUS
: kuumast aurust tingitud põletushaavade oht .
• Kui toitejuhe on kahjustatud, peab ohutuse huvides laskma selle asendada tootjal, teeninduse töötajal või sarnase kvalikatsiooniga isikul.
Euroopa määruseid ( märk) järgivatele riikidele
• Vähenenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikud või vähese kogemuse või teadmistega isikud võivad seadet kasutada juhul, kui neid on juhendatud seoses seadme ohutu kasutamisega ning isikud mõistavad kaasnevaid riske. Lapsed ei
46
Page 47
tohi seadmega mängida. Kui seade on vooluvõrku ühendatud, ei tohi seda järelevalveta jätta. Seadet ei tohi kasutada selle maha kukkumise, nähtavate kahjustuste või veelekke korral.
Euroopa määruseid mittejärgivatele riikidele
• Seadet ei tohi kasutada vähenenud füüsiliste, tunnetuslike või vaimsete võimetega isikud (sealhulgas lapsed), väheste kogemuste või teadmistega isikud, välja arvatud juhul kui isikute ohutuse eest vastutav inimene teostab isikute üle seadme kasutamisega seoses järelevalvet või juhendab neid. Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
PALUN LUGEGE ENNE ESMAST KASUTAMIST
1) Vooluvõrk
• Enne iga kasutuskorda kerige toitejuhe täielikult lahti.
• Veenduge, et teie seadme nimeplaadil näidatud pinge oleks seinakontakti pingega sama. Igasugune ühendustõrge võib tekitada tootele pöördumatuid kahjustusi ja muudab garantii kehtetuks.
• Ärge laske juhtmel sassi minna ja ärge laske sellel teravate äärte vastu hõõruda.
• Ohutuse tagamiseks veenduge, et elektripaigaldis, millega seade on ühendatud, oleks teostatud vastavalt kehtivatele seadustele (maandussüsteem).
• Pikendusjuhtme kasutamisel kontrollige, kas see on töökorras ja teie seadme võimsusele vastav.
• Ühendage seade vooluvõrgust lahti kontaktist välja võttes, mitte juhtmest tõmmates:
- kohe pärast kasutamist;
- enne igat tarviku (lapp, katlakivieemaldi kassett) vahetamist;
- enne veepaagi täitmist;
- enne igat seadme hooldust või puhastust;
- enne seadme hoiule panemist või puhastamist; veenduge, et toode ei oleks enam soe.
• Ärge kerige seadme juhet kokku, kui seade on veel kuum.
ET
2) Auru kasutamine
• Teie seade võimaldab teil valida kolme aurutaseme vahel: minimaalne, keskmine ja maksimaalne.
Minimaalne tase Keskmine tase Maksimaalne tase
Laminaat / lakitud põrand Kivi/marmor Keraamilised plaadid / vinüül
Märkus:
põranda kahjustamise vältimiseks tuleb neist soovitustest kinni pidada.
• Soovitame lugeda kasutusjuhendit ja põranda tootja hoiatusi. Enne puhastamisega alustamist peaksite põrandamaterjalil kontroll-puhastuse tegema.
47
Page 48
Hoiatus! Ärge kasutage toodet järgmistel põrandatel:
põrandavaibad vahatatud/õlitatud põrandad
Põranda kõige tõhusamaks desintseerimiseks asetage seade desintseeritavasse piirkonda ja kasutage püsivat auru vähemalt 60 sekundi vältel.
3) Tähtis
• Ärge hoidke seadet temperatuuril alla 0 °C või üle 40 °C.
• Ärge hoidke seadet soojusallika (näiteks radiaator) lähedal ja veenduge, et see on stabiilsel pinnal. Seadet võib hoida ainult siseruumides.
• Kasutage ainult päritolutagatisega katlakivieemaldi kassette ja lappe.
KESKKOND
• Vastavalt kehtivatele määrustele tuleb kõik kasutuselt kõrvaldatavad seadmed viia heakskiidetud teeninduskeskusesse, mis vastutab seadme kõrvaldamise eest.
Mõelge keskkonnale!
48
Teie seade sisaldab palju materjale, mida saab taaskasutada ja ümber töödelda. Viige seade kohalikku jäätmekogumispunkti
Page 49
TÕRKEOTSING / KORDUMA KIPPUVAD KÜSIMUSED
PROBLEEMID VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED
Seade ei tekita enam auru.
Imemisseadmest tuleb välja suur
kogus auru.
Seade ei puhasta põrandat piisavalt
hästi.
Seadme märgutuli ei lähe enam
põlema.
Põrand on pärast aurutamist väga
märg.
Pärast kasutamist jäävad põrandale
pruunid laigud.
Veemahuti tagant väljub auru.
Seade ei ole toiteallikaga
ühendatud.
Veepaak on tühjaks saanud. Täitke veepaak.
Katlakivivastane kassett on valesti
paigaldatud.
Te kasutate maksimaalset võimsust. Vähendage auru võimsust.
Padi on küllastunud. Puhastage patja.
Seade ei ole toiteallikaga
ühendatud.
Padi on liiga märg.
Kasutate veepaagis
katlakivieemaldit või muid
lisandeid.
Kütteelement on kattunud
katlakiviga või toru on
ummistunud.
Veenduge, et toitekaabel oleks
nõuetekohaselt pistikupessa
ühendatud.
Paigaldage see uuesti õigesti.
Kontrollige, kas toitejuhe on seinakontaktiga ühendatud.
Puhastage seda või paigaldage uus
padi.
Ärge kunagi lisage tooteid veepaaki. Pöörduge volitatud
hoolduskeskusesse.
Võtke ühendust SEB
kontserni tarbijatoega või
pöörduge lähimasse volitatud
teeninduskeskusse.
ET
49
Page 50
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Siekiant užtikrinti jūsų saugumą, šis prietaisas atitinka visus galiojančius standartus ir reglamentus.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buitinėms reikmėms.
• Prašome atidžiai perskaityti šią saugos instrukciją. Netinkamas prietaiso naudojimas ar bet koks jo naudojimas ne pagal naudotojo vadovą atleidžia prekės ženklo bendrovę nuo atsakomybės.
• Jūsų produktas tai elektrinis prietaisas ir jį reikia naudoti įprastomis eksploatavimo sąlygomis. Nedėkite antgalio arti akių arba ausų.
• Taisyti prietaisą gali tik specialistai, naudojantys originalias atsargines dalis. Pačiam taisyti prietaisą gali būti pavojinga. Naudokite tik sertikuotus originalius priedus (servetėles, kasetes nuo nuosėdų).
• Prašome perskaityti naudotojo vadove, kaip valyti ir prižiūti prietaisą.
• Nenukreipkite garų į žmones, gyvūnus ar elektros prietaisus, pavyzdžiui, viduje esančias orkaites ar elektros lizdus. Neleiskite garui patekti arti rankų.
• Nenaudokite distiliuoto vandens, kondensato vandens, vandens iš būgninių džiovintuvų, kvapiojo vandens ar vandens iš oro kondicionavimo ar analoginių sistemų. Nenaudokite cheminių produktų arba ploviklių.
• Nenaudokite prietaiso būdami basomis kojomis, apsiavę basutes ar atvirus batus. Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis.
• Kai prietaisas prijungtas prie mainimo tinklo arba vėsta, laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Baigus naudotis prietaisu ir prieš atliekant jo techninę priežiūrą prietaisą reikia išjungti.
ĮSPĖJIMAS
. Pavojus nusideginti skysčiu .
• Jeigu maitinimo laidas pažeistas, siekiant išvengti bet kokio pavojaus šį laidą turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros centro darbuotojas arba panašios kvalikacijos asmuo.
Šalims, kurioms taikomi Europos teisės aktai ( ženklas) :
• Šį prietaisą leidžiama naudoti asmenims, kurių zinės, jutiminės arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, jei jiems užtikrinama tinkama priežiūra arba jei jie iš anksto gavo instrukcijas, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta galimus pavojus. • Vaikams
50
Page 51
neturi būti leidžiama žaisti su šiuo prietaisu. Nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo šaltinio. Prietaiso negalima naudoti, jei jis nukrito, jei yra pastebimų pažeidimų arba yra nuotėkis.
Šalims, kurioms netaikomi Europos teisės aktai:
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems ribotus zinius, jutimo arba protinius gebėjimus arba neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo juos prižiūri arba instruktavo, kaip naudoti prietaisą. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ
1) Maitinimo šaltinis
• Kiekvieną kartą prieš naudodami prietaisą visiškai išvyniokite maitinimo laidą.
• Įsitikinkite, kad ant jūsų prietaiso įkroviklio techninių duomenų plokštelės nurodyta įtampa yra tokia pati kaip sienos kištukinio lizdo įtampa. Bet kokia sujungimo klaida gali padaryti nepataisomą žalą gaminiui ir padaryti garantiją negaliojančia.
• Neleiskite laidui prisispausti ir neleiskite, kad jis liestųsi su aštriomis briaunomis.
• Siekdami užtikrinti saugumą, patikrinkite, ar elektros instaliacija, prie kurios prijungtas prietaisas, sumontuota pagal galiojančius įstatymus (įžeminimo sistema).
• Jei naudojate elektrinį ilgintuvą, įsitikinkite, kad jis tinkamai veikia ir kad jis yra tinkamas jūsų prietaiso galiai.
• Atjunkite prietaisą išjungdami jį iš maitinimo šaltinio netraukdami laido:
- iškart kas kartą baigę naudotis prietaisu;
- kiekvieną kartą prieš keisdami priedą (servetėles, kasetes nuo nuosėdų);
- prieš pildydami vandens rezervuarą;
- prieš atlikdami bet kokius prietaiso techninės priežiūros ar valymo darbus;
- prieš pastatydami prietaisą į jo laikymo vietą arba prieš valydami jį, įsitikinkite, kad prietaisas jau atvėso.
• Nevyniokite prietaiso laido, kol jis vis dar karštas.
LT
2) Garų naudojimas
• Jūsų prietaisas leidžia jums rinktis iš trijų garų lygių: mažas (min), vidutinis ir didžiausias (max).
Padėtis „Min“ Padėtis „Medium“ Padėtis „Max“
Laminatas ir (arba) lakuotos
grindjuostės
Pastaba.
• Rekomenduojame patikrinti naudotojo vadovą ir visus grindų gamintojų įspėjimus. Prieš pradėdami valyti, turėtumėte atlikti bandomąjį paviršiaus ploto valymą.
Šių rekomendacijų būtina laikytis siekiant nesugadinti grindų.
Akmeninės ir (arba) marmurinės
grindys
Plytelės ir (arba) viniplastas
51
Page 52
Įspėjimas! Nenaudokite prietaiso ant toliau nurodytų grindų:
Kilimėlis ir (arba) kilimas
Norėdami tobulai išvalyti grindis, laikykite prietaisą ant ploto, kurį reikia dezinfekuoti, leisdami garus bent 60 sekundžių.
Vaškuotos ir (arba) alyvuotos
grindjuostės
3) Svarbu
• Nelaikykite prietaiso žemesnėje kaip 0 °C arba didesnėje kaip 40 °C temperatūroje.
• Nelaikykite prietaiso šalia šilumos šaltinio (pavyzdžiui, radiatoriaus) ir įsitikinkite, kad jis laikomas ant stabilaus paviršiaus. Prietaisą reikia laikyti tik uždarose patalpose.
• Naudokite tik originalias kasetes ir servetėles nuo nuosėdų.
APLINKA
• Pagal galiojantį reglamentą visi eksploatuoti nebetinkami prietaisai turi būti nugabenti į patvirtintą techninės priežiūros centrą, kuris prisiims atsakomybę už jų šalinimą.
Mąstykime apie aplinką!
Šiame prietaise yra daug medžiagų, kurias galima utilizuoti arba perdirbti. Nugabenkite prietaiso į vietinį buitinių atliekų surinkimo punktą.
52
Page 53
TRIKČIŲ ŠALINIMAS / DAŽNAI UŽDUODAMI KLAUSIMAI
PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
Jūsų prietaisas neprijungtas prie
maitinimo šaltinio.
Prietaisas nebegeneruoja garų.
Iš siurbimo aparato išeina didelis
garų kiekis.
Prietaisas ne itin gerai valo grindis. Kilimėlis yra permirkęs. Išvalykite kilimėlį.
Prietaisas nebegeneruoja garų.
Baigus garinti grindys yra labai
šlapios.
Baigus garinti ant grindų matosi
rudos dėmės.
Garai skleidžiami už vandens rezervuaro.
Vandens rezervuaras yra tuščias. Užpildykite vandens rezervuarą.
Kasetė nuo kalkių nuosėdų įdėta
neteisingai.
Nustatyta „Max” padėtis. Sumažinkite garų srautą.
Jūsų prietaisas neprijungtas prie
maitinimo šaltinio.
Kilimėlis yra labai šlapias.
Į vandens rezervuarą pilate
chemines nuosėdų šalinimo
priemones ar priedus.
Ant kaitinimo elemento susidarė
nuosėdos arba vamzdis užsikimšo.
Patikrinkite, ar maitinimo laidas
tinkamai prijungtas.
Įdėkite ją iš naujo teisingai.
Patikrinkite, ar maitinimo laidas
prijuntas prie elektros tinklo.
Išvalykite jį arba įdėkite naują
kilimėlį.
Niekada nepilkite jokių produktų
į vandens rezervuarą. Susisiekite
su patvirtintomis remonto
dirbtuvėmis.
Susisiekite su SEB grupės klientų
tarnyba ir kreipkitės į artimiausias
patvirtintas remonto dirbtuves.
LT
53
Page 54
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lai ierīces lietošana būtu droša, šī ierīce atbilst visām atbilstošām normām un nolikumiem:
• Šī ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājas apstākļos. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju attiecībā uz drošību. Ražotājs neuzņemas atbildību par sekām, kas var iestatāties, lietojot šo ierīci nepareizi vai neatbilstoši šim lietotāja ceļvedim.
• Šī prece ir elektroierīce, tāpēc tā jālieto normālos apstākļos. Nenovietojiet sprauslu tuvu acīm vai ausīm.
• Šīs ierīces remontu ir atļauts veikt tikai pie speciālistiem, izmantojot oriģinālās rezerves daļas. Lietotājam veikt remontu ir bīstami. Izmantojiet tikai serticētus oriģinālos piederumus (salvete, atkaļķošanas kasetne).
• Nekad negremdējiet šo ierīci ūdenī; neapšļakstiet ierīci ar ūdeni un neuzglabājiet to ārpus telpām.
• Informāciju par ierīces tīrīšanu un apkopi skatiet šajā instrukcijā.
• Tvaiku, kas izdalās no ierīces, nevērsiet pret cilvēkiem, dzīvniekiem vai elektroierīcēm, piemēram, cepeškrāsnīm vai strāvas rozetēm. Sargiet no tvaika savas rokas.
• Nelietojiet destilētu ūdeni, kondensētu ūdeni, ūdeni no veļas žāvētājiem, smaržūdeņus vai ūdeni no gaisa kondicionēšanas vai tamlīdzīgām sistēmām. Nelietojiet ķīmiskas vielas vai mazgāšanas līdzekļus.
• Nelietojiet šo ierīci, ja jūsu kājas ir kailas, kājās ir sandales vai vaļēji apavi. Nelietojiet šo ražojumu, ja jūsu rokas ir mitras.
• Sargiet šo ierīci no bērniem, ja tā ir pieslēgta elektrotīklam vai dzesēšanas sistēmai.
• Pēc ierīces lietošanas vai pirms apkopes tās kontaktdakša ir jāizrauj no rozetes.
BRĪDINĀJUMS
. Pastāv risks applaucēties ar šķidrumu .
• Lai izvairītos no apdraudējuma gadījumā, ja bojāts kabelis, to drīkst aizstāt vienīgi ražotājs, tā tehniskā servisa pārstāvis vai personas ar atbilstošu kvalikāciju.
Attiecas uz tām valstīm, kurās spēkā ir Eiropas drošības standarti ( zīme):
• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas, kuru ziskās, maņu orgānu vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personas, kurām nav pietiekamas pieredzes vai zināšanu, ja vien šīs personas netiek uzraudzītas vai ir apmācītas par drošu ierīces lietošanu un pietiekami labi izprot
54
Page 55
iespējamos riskus. Bērniem nav atļauts rotaļāties ar ierīci. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas tīklam, to nedrīkst atstāt bez uzraudzības. Šo ierīci nedrīkst izmantot, ja tā ir kritusi, tai ir acīmredzamas bojājuma pazīmes vai noplūdes gadījumā.
Attiecas uz tām valstīm, kurās spēkā ir Eiropas drošības standarti:
• Šo ierīci nedrīkst lietot cilvēki (tostarp bērni) ar ierobežotām ziskajām, maņu orgānu un garīgajām spējām vai personas, kurām trūkst zināšanu vai pieredzes, ja šīs personas netiek uzraudzītas vai arī, ja par to drošību atbildīgā persona tām nav sniegusi iepriekšējas norādes par ierīces lietošanu. Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka tie neizmanto ierīci kā rotaļlietu.
IZLASIET ŠO PIRMS IERĪCES PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
1) Elektropadeve
• Katru reizi pirms ierīces lietošanas pilnībā atritiniet strāvas vadu.
• Pārliecinieties, vai uz ierīces lādētāja marķējuma norādītais spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir sienas rozetē. Nepareiza savienojuma gadījumā ierīce var tikt neatgriezeniski sabojāta un garantija var tikt anulēta.
• Neļaujiet strāvas vadu saspiest vai noberzt pret asām šķautnēm.
• Lai garantētu drošību, pārbaudiet, vai elektriskā instalācija, kurai iekārta ir pieslēgta, atbilst spēkā esošajai likumdošanai (zemēšanās sistēma).
• Ja izmantojat elektriskos pagarinātājus, pārbaudiet, vai tie darbojas pareizi un ir piemēroti jūsu ierīces apgādei ar elektrību.
• Atvienojiet ierīci, atslēdzot to no strāvas padeves, neizvelkot no rozetes tās vadu:
- tūlīt pēc katras lietošanas reizes;
- pirms katras piederuma maiņas (salvete, atkaļķošanas kasetne);
- pirms ūdens tvertnes piepildīšanas;
- pirms ierīces apkopes un tīrīšanas;
- pirms ierīces uzglabāšanas vai tīrīšanas pārliecinieties, vai tā ir atdzisusi.
• Nesaritiniet ierīces vadu, kamēr tas vēl ir sakarsis.
LV
2) Tvaika izmantošana
• Šai ierīcei ir iespējams izvēlēties starp trim tvaika līmeņiem: Minimāls, Vidējs un Maksimāls.
Min. pozīcija Vidēja pozīcija Maks. pozīcija
Lamināts / lakoti grīdas dēļi Akmens / marmors Flīzes / vinila plāksnītes
55
Page 56
Piezīme.
• Ieteicams iepazīties ar lietotāja ceļvedi un visiem grīdu ražotāju brīdinājumiem. Pirms virsmas laukuma tīrīšanas uz tā jāveic izmēģinājums.
Šie ieteikumi ir jāievēro, lai nesabojātu grīdas.
Uzmanību! Nelietojiet ierīci šādām grīdām:
Grīdsegām / paklājiem
Lai grīdu vislabāk notīrītu, novietojiet ierīci virs zonas, kuru nepieciešams dezincēt, vismaz 60 sekundes pavēršot pret to nepārtrauktu tvaika plūsmu.
Vaskotiem / iesmērētiem grīdas
dēļiem
3) Svarīgi
• Nepakļaujiet ierīci temperatūrai, kas zemāka par 0 °C vai augstāka par 40 °C.
• Nenovietojiet ierīci siltuma avotu (piemēram, radiatora) tuvumā un pārliecinieties, vai tā ir novietota uz stabilas virsmas. Šo ierīci drīkst uzglabāt tikai telpās.
• Izmantojiet tikai oriģinālās atkaļķošanas kasetnes un salvetes ar garantiju.
Vide
• Saskaņā ar spēkā esošajām normām visas lietošanai nederīgās ierīces ir jānogādā serticētā servisa centrā, kas uzņemsies atbildību par to utilizāciju.
Domājiet par apkārtējo vidi!
Jūsu ierīce satur daudz materiālu, kurus var atgūt vai pārstrādāt. Nogādājiet to vietējā atkritumu savākšanas punktā.
56
Page 57
PROBLĒMU NOVĒRŠANA / BIEŽI UZDOTIE JAUTĀJUMI
PROBLĒMAS IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI
Ierīce vairs neģenerē tvaiku.
No atsūcēja izdalās liela tvaika
plūsma.
Ierīce neveic grīdas tīrīšanu
pietiekami labi.
Ierīce vairs neiedarbojas.
Ierīce neveic grīdas tīrīšanu
pietiekami labi.
Pēc apstrādes ar tvaiku grīda ir ļoti
mitra.
Tvaiks izplūst aiz ūdens tvertnes
Ierīce nav pareizi pieslēgta stāvas
avotam.
Ūdens tvertne ir tukša. Piepildiet ūdens tvertni.
Kaļķakmens novēršanas kasetne
nav uzstādīta pareizi.
Ir ieslēgta Maksimālā pozīcija. Samaziniet tvaika padevi.
Paliktnis ir samērcēts. Notīriet paliktni.
Ierīce nav pareizi pieslēgta stāvas
avotam.
Paliktnis ir pārāk mitrs.
Ūdens tvertnē esat izmantojuši
ķīmiskus atkaļķošanas līdzekļus vai
piedevas
Sildelements ir aizkaļķojies vai arī
caurule ir nosprostojusies.
Pārbaudiet, vai strāvas vads ir
kārtīgi iesprausts rozetē.
Uzstādiet to pareizi.
Pārbaudiet, vai strāvas vads ir
iesprausts rozetē.
Notīriet to vai uzstādiet jaunu
paliktni.
Nekad nelejiet ūdens tvertnē
nekādus līdzekļus. Sazinieties ar
pilnvarotu apkopes centru.
Sazinieties ar Groupe SEB
patērētāju servisu vai vērsieties
tuvākajā pilnvarotajā apkalpošanas
centrā.
LV
57
Page 58
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
За Вашата собствена безопасност, този уред е в сЪответствие с всички насттаци стандарти и наредби.
• Това устройство е предназначено единствено за домашна употреба. Моля, прочетете внимателно тези съвети за безопасност. Неправилната употреба или всяка друга употреба, която не е в съответствие с ръководството за потребителя, ще освободи марката от всякаква отговорност.
• Вашият продукт е електрически уред: трябва да се използва при нормални работни условия. Не поставяйте накрайника близо до очите или ушите.
• Ремонтите трябва да се извършват само от специалисти с оригинални резервни части. Извършването на ремонт от Ваша страна може да доведе до опасност за потребителя. Използвайте само сертифицирани оригинални приставки (кърпа, патрон срещу варовик).
• Никога не потапяйте уреда във вода; не изливайте вода върху уреда и не го съхранявайте навън.
• За почистване и поддръжка, моля, вижте ръководството.
• Не насочвайте парата към хора, животни или електрически уреди, като например вътрешни фурни или електрически контакти. Не позволявайте парата да се доближава до ръцете.
• Не използвайте дестилирана вода, кондензирана вода, вода от машини за сушене на пране, ароматизирана вода или вода от климатични или сходни системи. Не използвайте химически продукти или перилни препарати.
• Не използвайте уреда на бос крак, с джапанки или открити обувки. Не използвайте продукта с мокри ръце.
• Дръжте уреда далеч от достъпа на деца, когато е включен в захранването или се охлажда.
• Уредът трябва да се изключи от захранването след употреба и преди потребителската поддръжка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
: Опасност от изгаряния с течности .
• При повреда на захранващия кабел, той се заменя от производителя, упълномощен сервизен техник или друго квалифицирано лице, за да се избегнат всякакви рискове.
58
Page 59
За държави, подлежащи на европейските регламенти ( обозначение):
• Този уред може да се ползва от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и знания, ако те са под надзор или са били инструктирани по отношение на безопасната употреба и осъзнават съответните рискове. Не разрешавайте на деца да играят с уреда. Уредът не трябва да се оставя без надзор, когато е включен в електрозахранването. Уредът не трябва да се използва, ако е паднал, ако има видими следи от повреда или в случай на теч.
За държави, които не са предмет на европейските регламенти:
• Този уред не трябва да се използва от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или лица с липса на опит и знания, освен ако не са под надлежен надзор или са били обучени за ползването на уреда от лице, отговорно за безопасността им. Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че те не си играят с уреда.
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ
1) Електрозахранване
• Всеки път преди употреба, развийте напълно захранващия кабел.
• Уверете се, че напрежението, указано на табелката с технически данни на зарядното на Вашия уред, е същото като напрежението на контакта на Вашата стена. Всяка грешка при свързването може да причини необратими повреди на продукта и да направи невалидна гаранцията.
• Не позволявайте на кабела да заяжда и не му позволявайте да се трие в остри ръбове.
• За да гарантирате безопасността си, проверете дали електрическата инсталация, към която е свързан уредът, е изградена съгласно действащата нормативна уредба (заземяване).
• Ако използвате електрическо удължение, проверете дали функционира правилно и дали е включено добре към захранването на Вашия уред.
• Прекъснете захранването на уреда като го изключите от електрическата мрежа, без да дърпате кабела:
- Незабавно след всяка употреба.
- Преди всяка смяна на аксесоар (кърпа, патрон срещу варовик)
- Преди да напълните резервоара за вода
- Преди всяка поддръжка или почистване на уреда
- Преди съхраняване или почистване на уреда, моля, уверете се, че продуктът вече не е топъл.
• Не навивайте кабела на уреда, докато той все още е горещ.
BG
59
Page 60
2) Използване на пара
• Вашият уред Ви позволява да изберете между три нива на пара: Мин., Средно & Макс.
позиция Мин. позиция Средно позиция Макс.
Ламинат / лакирани дъски на под Камък / мрамор Плочки / винил
Бележка:
• Препоръчваме да проверите ръководството за потребителя и всички предупреждения от производителите на подовите настилки. Преди да започнете, трябва да изпълните тест по част от повърхността, която ще бъде почистена.
Тези препоръки трябва да се спазват, за да се избегнат щети по подовете.
Предупреждение! Не използвайте продукта със следните подови настилки:
Килим / мокет
За да дезинфекцирате Вашия под по най-добрия начин, поставете уреда над повърхността, която ще бъде дезинфекцирана, като използвате непрекъсната пара за поне 60 секунди.
Ваксирани / омаслени подови
настилки
3) Важно
• Не излагайте уреда на температури под 0 °C или над 40 °C.
• Не съхранявайте уреда близо до източник на топлина (например радиатор) и се уверете, че се съхранява върху стабилна повърхност. Уредът трябва да се съхранява само на закрито.
• Използвайте само оригинални кърпи и патрони срещу варовик.
ОКОЛНА СРЕДА
• В съответствие със съществуващия регламент, всички излезли от употреба уреди трябва да бъдат занесени на оторизиран сервизен център, който ще поеме отговорност за управлението на тяхното изхвърляне.
Пазете околната среда!
Вашият уред съдържа много материали, които могат да бъдат използвани повторно или рециклирани. Оставете го в местния пункт за събиране на отпадъци във Вашия град.
60
Page 61
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ/ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ
ПРОБЛЕМИ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ
Вашият уред не е свързан към
електрозахранването.
Уредът вече не генерира пара.
От смукателния апарат излиза
голямо количество пара.
Уредът не почиства добре пода. Подложката е задръстена. Почистете подложката.
Уредът вече не светва.
Подът е много мокър след
обработването с пара.
По пода има видими кафяви
петна след употреба.
Tvaiks izplūst aiz ūdens tvertnes
Резервоарът за вода е празен. Напълнете резервоара за вода.
Касетката против котлен камък е
монтирана неправилно.
Вие сте на позиция Макс. Намалете силата на парата.
Вашият уред не е свързан към
електрозахранването.
Подложката е твърде мокра.
Използвате химически продукти
за премахване на котлен камък
или добавки във водата.
По нагревателя има натрупан
котлен камък или тръбата
е запушена.
Проверете дали захранващият
кабел е свързан правилно.
Поставете я повторно правилно.
Проверете дали захранващият
кабел е включен към мрежата.
Почистете я или монтирайте нова
подложка.
Никога не добавяйте какъвто и
да било продукт в резервоара за
вода. Свържете се оторизиран
сервизен център.
Свържете се с центъра за
обслужване на клиенти на
групата SEB или с най-близкия
оторизиран сервиз.
BG
61
Page 62
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Pentru siguranța dumneavoastră, acest aparat este conform cu toate normele și reglementările aplicabile.
• Acest dispozitiv este destinat exclusiv pentru uz casnic. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni. Utilizarea necorespunzătoare sau orice utilizare neconformă cu ghidul utilizatorului va exonera producătorul de orice responsabilitate.
• Produsul dumneavoastră este un aparat electric: acesta trebuie utilizat în condiții normale de funcționare. Nu apropiați capul, ochii sau urechile de furtun.
• Reparațiile trebuie să e efectuate exclusiv de specialiști care utilizează piese de schimb originale. Efectuarea unei reparații de către dumneavoastră înșivă se poate dovedi periculoasă pentru utilizator. Utilizați numai accesorii originale certicate (șervețel îmbibat, cartuș anticalcar).
• Nu introduceți niciodată aparatul în apă; nu vărsați apă pe aparat
• și nu îl depozitați în aer liber.
• Pentru curățare și întreținere, a se consulta manualul.
• Nu îndreptați aburul spre persoane, animale sau aparate electrice ca de exemplu în interiorul cuptoarelor sau al prizelor electrice.
• Nu permiteți aburului să ajungă în apropierea mâinilor.
• Nu utilizați apă distilată, apă de condensare, apă de la uscătoare de rufe, apă parfumată sau apă de la aparatul de aer condiționat sau de la sisteme similare. Nu utilizați produse chimice sau detergenți.
• Nu utilizați aparatul în picioarele goale, cu papuci ip-op sau panto decupați. Nu utilizați produsul cu mâinile ude.
• Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor atunci când este cuplat la priza de rețea sau se aă în proces de răcire.
• Aparatul trebuie să e scos din priză după utilizare și înainte de întreținerea de către utilizator.
AVERTISMENT
: Risc de arsuri cu lichid .
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service sau de persoane cu calicări similare pentru a evita pericolul.
Pentru țări supuse reglementărilor europene (marcă ):
• Acest aparat poate  utilizat de persoane cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau care sunt lipsite de experiența și cunoștințele necesare, cu excepția cazului în care acestea au beneciat de supraveghere sau au primit instrucțiuni cu privire
62
Page 63
la utilizarea în siguranță și înțeleg pericolele implicate. Copiilor nu trebuie să li se permită să se joace cu aparatul. Aparatul nu trebuie să e lăsat nesupravegheat atunci când este conectat la sursa de alimentare. Aparatul nu trebuie să e utilizat dacă a căzut, dacă prezintă semne vizibile de deteriorare sau în cazul unei scurgeri.
Pentru țări nesupuse reglementărilor europene:
• Acest aparat nu trebuie să e utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau care sunt lipsite de experiența și cunoștințele necesare, cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate în mod corespunzător sau au primit instrucțiuni cu privire la utilizarea aparatului din partea unei persoane responsabile pentru siguranța acestora. Copiii trebuie să e supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
A SE CITI ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1) Sursa de alimentare
• Înainte de ecare utilizare, desfășurați complet cablul de alimentare.
• Asigurați-vă că tensiunea indicată pe plăcuța cu caracteristicile tehnice a încărcătorului aparatului dumneavoastră este aceeași cu tensiunea prizei dumnevoastră de perete. Orice eroare de conectare ar putea duce la defectarea ireversibilă a produsului și la anularea garanției.
• Nu permiteți să se blocheze și nu permiteți frecarea sa de margini ascuțite.
• Pentru a garanta siguranța, vericați ca instalația electrică la care este racordat aparatul să e realizată conform legislației în vigoare (sistem de împămâtare).
• Dacă utilizați un prelungitor electric, vericați dacă funcționează corespunzător și că este potrivit pentru puterea aparatului dumneavoastră.
• Deconectați aparatul scoțându-l din priză, fără a trage de cablu:
- Imediat după ecare utilizare.
- Înainte de schimbarea accesoriilor (șervețele îmbibate, cartuș anticalcar)
- Înainte de a umple rezervorul de apă
- Înainte de orice operațiune de întreținere sau de curățare a aparatului
- Înainte de depozitarea sau de curățarea aparatului, asigurați-vă că produsul nu mai este cald.
• Nu înfășurați cablul aparatului în timp ce acesta încă este erbinte.
RO
63
Page 64
2) Utilizarea aburului
• Aparatul dumneavoastră vă permite să alegeți unul din trei niveluri de abur: min., med. și max.
Poziția min. Poziția med. Poziția max.
Podele laminate/lăcuite
Notă:
Aceste recomandări trebuie respectate pentru a evita deteriorarea podelelor.
• Vă recomandăm să vericați ghidul utilizatorului și orice avertisment de la producătorii podelelor. Înainte de a începe ar trebui să efectuați un test pe o zonă a suprafeței care urmează să e curățată.
Suprafață acoperită cu piatră/
marmură
Suprafață acoperită cu plăci
ceramice/linoleum
Avertisment! Nu utilizați produsul pe următoarele podele:
Mochetă/covor Podele ceruite/unse cu ulei
Pentru a vă igieniza podeaua în cel mai bun mod, așezați aparatul pe zona care urmează să e dezinfectată utilizând abur continuu timp de cel puțin 60 de secunde.
3) Important
• Nu expuneți aparatul la temperaturi sub 0°C sau mai mari de 40°C.
• Nu depozitați aparatul în apropierea unei surse de căldură (de exemplu, un calorifer) și asigurați-vă că este așezat pe o suprafață stabilă. Aparatul trebuie depozitat numai în interior.
• Utilizați doar cartușe anticalcar și șervețele îmbibate originale care beneciază de garanţie.
MEDIU
• În conformitate cu reglementările existente, toate aparatele a căror durată de viață s-a încheiat trebuie să e predate la un Centru de service autorizat care își va asuma răspunderea pentru gestionarea eliminării acestora.
Să contribuim la protecția mediului!
Aparatul dumneavoastră conține multe materiale refolosibile sau reciclabile. Predați aparatul la un punct public de colectare a deșeurilor.
64
Page 65
DEPANARE/ÎNTREBĂRI FRECVENTE
PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUȚII
Aparatul nu mai generează abur
O mare cantitate de abur iese din
aparatul de aspirare.
Aparatul nu curăță podeaua foarte
bine.
Aparatul nu se mai aprinde.
Podeaua este foarte udă după
curățarea cu aburi.
Pete maronii sunt vizibile pe podea
după utilizare.
Din spatele rezervorului de apă se elimină abur
Aparatul dumneavoastră nu este
conectat la sursa de alimentare.
Rezervorul de apă este gol. Umpleți rezervorul de apă.
Cartușul anticalcar este instalat
incorect.
Vă aați în poziția max. Reduceți puterea aburului.
Buretele este saturat. Curățați buretele.
Aparatul dumneavoastră nu este
conectat la sursa de alimentare.
Buretele este prea ud.
Utilizați produse sau aditivi
detartranți chimici în rezervorul
de apă.
Elementul de încălzire este acoperit
de tartru sau duza este înfundată.
Asigurați-vă că cablul de alimentare
este conectat la priză.
Reașezați-l corect.
Vericați dacă cablul de alimentare
este conectat la priză.
Curățați-l sau instalați un burete
nou.
Nu adăugați niciodată un alt produs
în rezervorul de apă. Contactați un
centru de service autorizat.
Contactați Serviciul pentru
consumatori al Groupe SEB sau adresați-vă centrului de service
autorizat cel mai apropiat.
RO
65
Page 66
VARNOSTNA NAVODILA
Z namenom zagotavljanja vaše varnosti je naprava zasnovana v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi.
• Ta naprava je namenjena zgolj uporabi v gospodinjstvu. Te varnostne napotke pozorno preberite. Nepravilna uporaba ali uporaba, ki ni v skladu z navodili za uporabo, proizvajalca razrešuje vsakršne odgovornosti.
• Vaš izdelek je električna naprava: uporabljati jo je treba v običajnih pogojih uporabe. Šobi ne približujte oči ali ušes.
• Popravila lahko opravljajo le strokovnjaki, ki uporabljajo originalne nadomestne dele. Popravila, ki jih opravite sami, so lahko za uporabnika nevarna. Uporabljajte samo potrjene originalne dodatke (krpa, kartuša proti vodnemu kamnu).
• Naprave nikoli ne potopite v vodo; naprave ne škropite z vodo in je ne shranjujte na prostem.
• Pri čiščenju in vzdrževanju sledite navodilom za uporabo.
• Pare ne usmerjajte proti ljudem, živalim ali električnim napravam, na primer notranjosti pečic ali električnih vtičnic. Pari ne približujte rok.
• Ne uporabljajte destilirane vode, vode, nastale s kondenzacijo, vode iz sušilnih strojev, parfumirane vode ali vode iz klimatizacijskih ali podobnih sistemov. Ne uporabljajte kemičnih proizvodov ali detergentov.
• Naprave ne uporabljajte bosi, v natikačih ali odprtih čevljih. Izdelka ne uporabljajte z mokrimi rokami.
• Ko je naprava vključena v električno omrežje ali ko se ohlaja, jo hranite izven dosega otrok.
• Po uporabi in pred izvedbo vzdrževanja je treba napravo izključiti iz omrežja.
POZOR
: Nevarnost opeklin s tekočino .
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali podobno kvalicirana oseba in tako preprečiti nevarnost.
Za države, za katere veljajo evropski predpisi (oznaka ):
• Osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem lahko to napravo uporabljajo, če so pod nadzorom oziroma če so prejele napotke o varni uporabi in se seznanile z zadevnimi tveganji. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Naprave
66
Page 67
medtem, ko je vključena v električno omrežje, ne puščajte nenadzorovane. Naprave ne uporabljajte, če je padla, če ima vidne znake poškodb ali če pušča.
Za države, za katere evropski predpisi ne veljajo:
• Te naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi zičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih med uporabo nadzoruje ali vodi oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Pazite na otroke in preprečite, da bi se z napravo igrali.
PREBERITE PRED PRVO UPORABO
1) Napajanje
• Pred vsako uporabo v celoti odvijte napajalni kabel.
• Prepričajte se, da je napetost, navedena na napisni tablici polnilnika naprave, enaka vhodni napetosti vaše vtičnice. Vsakršna napaka v električni povezavi lahko izdelek nepovratno poškoduje in razveljavi njegovo garancijo.
• Preprečite, da bi se napajalni kabel zavozlal in prišel v stik z ostrimi robovi.
• Za zagotovitev varnosti preverite, ali je električno omrežje, v katerega je priključena naprava, skladno z veljavno zakonodajo (sistem ozemljitve).
• Če uporabljate električni podaljšek, preverite, ali ustrezno deluje in ali ustreza moči vaše naprave.
• Napravo izključite iz električnega omrežja, ne da bi vlekli za napajalni kabel:
- takoj po vsaki uporabi;
- pred vsako zamenjavo dodatkov (krpa, kartuša proti vodnemu kamnu);
- preden napolnite rezervoar za vodo;
- pred vzdrževanjem ali čiščenjem naprave;
- preden napravo shranite ali očistite, se prepričajte, da ni več topla.
• Napajalnega kabla ne navijajte, dokler je še vroč.
2) Uporaba pare
• Svojo napravo lahko uporabljate na treh parnih stopnjah: Min, Medium in Max.
Stopnja Min Stopnja Medium Stopnja Max
Laminat/lakirane talne obloge Kamen/marmor Ploščice/vinilne površine
Opozorilo:
• Priporočamo, da preverite navodila za uporabo in morebitna opozorila proizvajalca tal. Pred začetkom napravo preskusite na delu površine, ki jo nameravate očistiti.
da bi se izognili poškodbam tal, upoštevajte ta priporočila.
SL
67
Page 68
POZOR! Izdelka ne uporabljajte na naslednjih površinah:
Tekač/preproga Povoščene/oljene talne obloge
Za optimalno temeljito čiščenje tal napravo postavite na območje, ki ga želite razkužiti, in uporabite funkcijo stalnega dovoda pare za vsaj 60 sekund.
3) Pomembno
• Naprave ne izpostavljajte temperaturam pod 0 °C ali nad 40 °C.
• Naprave ne shranjujte v bližini virov toplote (na primer radiatorja) in se prepričajte, da je shranjena na stabilni površini. Napravo shranjujte samo v notranjih prostorih.
• Uporabljajte le originalno priložene kartuše proti vodnemu kamnu in krpe.
OKOLJE
• V skladu z veljavnimi predpisi je treba vse odslužene naprave predati pooblaščenemu servisnemu centru, ki bo prevzel odgovornost za njihovo odstranitev.
Mislite na okolje!
68
Vaša naprava vsebuje veliko materialov, ki jih je mogoče predelati ali reciklirati. Odnesite jo v lokalni center za zbiranje odpadkov.
Page 69
ODPRAVLJANJE TEŽAV/POGOSTA VPRAŠANJA
TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE
Vaša naprava ni vključena v
električno omrežje.
Naprava več ne proizvaja pare.
Iz sesalne šobe se sprošča velika
količina pare.
Naprava tal ne čisti dobro. Krpa je nasičena. Očistite krpo.
Naprava se več ne prižge.
Tla so po čiščenju s paro zelo
mokra.
Po uporabi so na tleh vidni rjavi
madeži.
Izza posode za vodo izhaja para.
Rezervoar za vodo je prazen. Napolnite rezervoar.
Kartuša proti vodnemu kamnu ni
pravilno nameščena.
Uporabljate stopnjo Max. Zmanjšajte moč pare.
Vaša naprava ni vključena
v električno omrežje.
Krpa je premokra. Očistite jo ali namestite novo krpo.
V rezervoarju za vodo so prisotni
kemični proizvodi za odstranjevaje
vodnega kamna ali dodatki.
Grelni element je obložen z
apnencem ali pa je zamašeno
vodilo.
Preverite, ali je napajalni kabel
ustrezno priključen.
Postavite je v pravi položaj.
Prepričajte se, da je napajalni kabel
v vtičnici.
V rezervoar nikoli ne dodajajte
nikakršnih proizvodov. Obrnite se
na pooblaščeni servisni center.
Obrnite se na službo za stranke
skupine SEB ali najbližji pooblaščeni
servis.
SL
69
Page 70
SIGURNOSNE UPUTE
Zbog vaše sigurnosti, ovaj aparat udovoljava svim postojećim standardima i propisima.
• Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu. Molimo pažljivo pročitajte ove sigurnosne savjete. Neprikladna uporaba ili uporaba koja nije u skladu s korisničkim priručnikom oslobađa robnu marku svake odgovornosti.
• Vaš proizvod je električni uređaj: mora se koristiti u normalnim radnim uvjetima. Nemojte mlaznicu držati u blizini očiju ili ušiju.
• Popravke moraju vršiti isključivo stručnjaci koristeći originalne zamjenske dijelove. Samostalno vršenje popravaka bi moglo biti opasno za korisnika. Koristite isključivo certicirane originalne dodatke (umetak, uložak protiv kamenca).
• Nikad ne uranjajte uređaj u vodu; nemojte razlijevati vodu po uređaju i nemojte ga držati na otvorenom.
• Za upute o čišćenju i održavanju pogledajte korisnički priručnik.
• Nemojte usmjeravati paru prema ljudima, životinjama ili električnim uređajima kao što su unutrašnjost pećnice ili električne utičnice. Nemojte približavati ruke pari.
• Nemojte koristiti destiliranu vodu, kondenziranu vodu, vodu iz sušilica, vodu s mirisom ili vodu iz klimatizacijskih uređaja ili analognih sustava. Nemojte koristiti kemijske proizvode ili deterdžente.
• Nemojte koristiti uređaj dok ste bosi, u japankama ili otvorenim cipelama. Nemojte koristiti proizvod s mokrim rukama.
• Držite uređaj izvan dohvata djece dok je priključen na električnu mrežu ili se hladi.
• Uređaj se mora isključiti nakon uporabe i prije korisničkog održavanja.
UPOZORENJE
: Rizik od opeklina tekućinom .
• Ako je naponski kabel oštećen treba ga zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni serviser ili druga kvalicirana osoba, kako bi se izbjegle nesreće.
Za države koje podliježu europskim propisima (oznaka ):
• Uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnoj upotrebi uređaja te ako su upoznate s mogućim opasnostima. Djeci ne bi trebalo dopustiti da se igraju s uređajem. Uređaj mora biti pod nadzorom
70
Page 71
ako je uključen u električnu mrežu. Uređaj se ne smije koristiti ako je pao, ako postoje vidljiva oštećenja ili u slučaju curenja.
Za države koje ne podliježu europskim propisima:
• Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenom fizičkom, osjetilnom ili mentalnom sposobnosti, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako ih ne nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili im ta osoba ne pokaže kako koristiti uređaj. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
MOLIMO PROČITATI PRIJE PRVE UPORABE
1) Izvor napajanja
• Prije svake uporabe u potpunosti odmotajte strujni kabel.
• Osigurajte da napon naveden na nazivnoj pločici punjača uređaja odgovara naponu zidne utičnice. Sve pogreške u priključivanju mogle bi dovesti do nepovratne štete za proizvod i poništile bi jamstvo.
• Nemojte dopustiti da se kabel zaglavi niti da se trlja o oštre rubove.
• Kako bi Vam bila zajamčena sigurnost, provjerite je li električna instalacija u koju je uređaj ukopčan izvedena u skladu sa zakonskim propisima koji su na snazi (sustav uzemljenja).
• Ako koristite produžni kabel, provjerite radi li ispravno i je li prikladan za napajanje Vašeg uređaja.
• Isključite uređaj iskopčavanjem iz izvora napajanja, bez potezanja kabla:
- Odmah nakon svake uporabe.
- Prije zamjene svih nastavaka (umetak, uložak protiv kamenca)
- Prije punjenja spremnika za vodu
- Prije svog održavanja ili čišćenja uređaja
- Prije pohrane ili čišćenja uređaja, budite sigurni da se uređaj ohladio.
• Nemojte namatati kabel uređaja dok je uređaj još vruć.
HR
71
Page 72
2) Uporaba pare
• Na Vašem uređaju možete odabrati tri razine pare: Min, Medium i Max.
Položaj Min Položaj Medium Položaj Max
Laminat / lakirane podne obloge Kamen / mramor Pločice / obloge od vinila
Napomena:
• Preporučujemo da pogledate u korisnički priručnik i provjerite ima li upozorenja proizvođača podnih obloga. Nužno je izvršiti probu na dijelu površine koja će se čistiti prije početka čišćenja.
Nužno je slijediti ove preporuke kako bi se izbjegla šteta na podovima.
Upozorenje! Nemojte koristiti proizvod na sljedećim podovima:
Tepih / tapison Voštane / uljene podne obloge
Kako biste na najbolji način dezincirali Vaš pod, postavite uređaj na površinu koja će se dezincirati koristeći paru neprekidno tijekom 60 sekundi.
3) Važna napomena
• Nemojte izlagati uređaj temperaturi nižoj od 0 °C ili višoj od 40 °C.
• Nemojte uređaj držati u blizini izvora topline (na primjer radijatora) i osigurajte da je postavljen na stabilnu površinu. Uređaj se mora držati isključivo u unutarnjem prostoru.
• Koristite samo zajamčeno originalne uloške protiv kamenca i umetke.
OKOLIŠ
• U skladu s postojećim propisima, svi uređaji na kraju svog radnog vijeka moraju se odnijeti u ovlašteni servisni centar koji će na sebe preuzeti odgovornost upravljanja njihovim odlaganjem.
Razmišljajte o okolišu!
Vaš uređaj sadrži mnoge materijale koji se mogu oporabiti ili reciklirati. Ostavite u lokalnom centru za prikupljanje otpada građanstva.
72
Page 73
PROBLEMI U RADU/ČESTO POSTAVLJANA PITANJA
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Vaš uređaj nije priključen na izvor
Uređaj više ne proizvodi paru.
Velika količina pare izlazi iz usisnog
sklopa.
Uređaj slabije čisti pod. Umetak je pun. Očistite umetak.
Uređaj se više ne pali.
Pod je jako mokar nakon čišćenja
parom.
Nakon uporabe na podu su vidljive
smeđe mrlje.
Para izlazi iza spremnika za vodu.
Uređaj je postavljen na položaj Max. Smanjite jačinu pare.
Vaš uređaj nije priključen na izvor
Upotrebljavate kemijske proizvode
Grijaći element je pun kamenca
napajanja.
Spremnik za vodu je prazan. Napunite spremnik za vodu.
Uložak protiv kamenca nije
ispravno postavljen.
napajanja.
Umetak je previše mokar.
protiv kamenca ili aditive u
spremniku za vodu.
ili je odvod začepljen.
Provjerite je li kabel napajanja
dobro ukopčan.
Ispravno ga postavite.
Provjerite je li strujni kabel uključen.
Očistite ga ili postavite novi
Nikada ne dodajte proizvode u
spremnik za vodu. Obratite se
ovlaštenom servisnom centru.
Obratite se službi za korisnike
Grupe SEB ili se obratite najbližem
ovlaštenom servisnom centru.
umetak.
HR
73
Page 74
SIGURNOSNO UPUTSTVO
Ovaj aparat je radi vaše sigurnosti usklađen sa svim postojećim standardima i propisima.
• Ovaj proizvod je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu. Molimo da pažljivo pročitate ovaj sigurnosni savjet. Nepravilno korištenje ili bilo koje korištenje koje nije u skladu s korisničkim vodičem brend oslobađa svake odgovornosti.
• Vaš je proizvod električni aparat: trebao bi se koristiti u normalnim radnim uslovima. Mlaznicu nemojte stavljati u blizini očiju ili ušiju.
• Popravke bi trebali provoditi samo stručnjaci koji pritom koriste originalne rezervne dijelove. Može biti opasno da korisnik sam vrši popravak. Koristite samo certikovane originalne nastavke (vlažna maramica, skupljač kamenca).
• Nikad ne uranjate aparat u vodu, nemojte prolijevati vodu na aparat i nemojte ga držati vani.
• Za čišćenje i održavanje pogledajte priručnik.
• Paru nemojte usmjeravati prema ljudima, životinjama ili električnim aparatima poput unutrašnjosti pećnica ili električnih utičnica. Nemojte dozvoliti da para dospije blizu ruka.
• Nemojte koristiti destilovanu vodu, kondenziranu vodu, vodu iz sušilica veša, vodu s mirisom ili vodu iz klimatizacijskih aparata ili srodnih sistema. Nemojte koristiti kemijske proizvode ili deterdžente.
• Nemojte koristiti aparat kada ste bosi, u japankama ili otvorenim cipelama. Nemojte koristiti proizvod kada su vam ruke mokre.
• Aparat držite izvan dohvata djece kada je uključen u izvor napajanja ili kada se hladi.
• Aparat morate isključiti nakon upotrebe i prije održavanja.
• UPOZORENJE: Rizik od opekotina uzrokovanih vrućom tečnosti .
• Ako je kabal za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni serviser ili druga kvalicirana osoba, kako bi se izbjegle nesreće.
Za države podložne evropskim direktivama ( oznaka):
• Ovaj aparat mogu koristiti osobe sa smanjenim zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile uputstva o sigurnoj upotrebi, te ako su upoznate sa mogućim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati sa aparatom. Aparat se ne smije ostaviti bez nadzora kada je priključen na napajanje. Aparat ne bi trebalo koristiti ako padne, ako postoje vidljivi znaci oštećenja ili u slučaju curenja.
74
Page 75
Za države koje nisu podložne evropskim direktivama:
• Ovaj aparat ne bi trebale koristiti osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, kao ni osobe bez iskustva ili znanja, osim ako ih nadzire ili im daje uputstva osoba zadužena za njihovu sigurnost. Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju sa aparatom.
MOLIMO PROČITAJTE PRIJE PRVE UPOTREBE
1) Napajanje
• Svaki put prije upotrebe, potpuno odmotajte strujni kabal.
• Pazite da je napon naveden na natpisnoj pločici vašeg aparata isti kao i napon vaše zidne utičnice. Svako pogrešno priključivanje može uzrokovati nepovratno oštećenje proizvoda i poništiti garanciju.
• Nemojte dopustiti da se kabal zaglavi i pazite da ne dodiruje oštre rubove.
• Zbog sigurnosti prekontrolišite električnu instalaciju na koju je uređaj priključen da biste se uvjerili da je u skladu sa važećim propisima (sistem uzemljenja).
• Ako koristite produžni kabal, provjerite radi li pravilno i odgovara li struji vašeg aparata.
• Odspojite aparat tako da ga isključite iz izvora napajanje, bez povlačenja kabela:
- Odmah nakon svake upotrebe.
- Prije svake zamjene dodataka (vlažne maramice, skupljača kamenca)
- Prije punjenja spremnika za vodu
- Prije bilo kojeg održavanja ili čišćenja aparata
- Pazite da proizvod prije pohrane ili čišćenja više nije topao.
• Nemojte namatati kabal dok je aparat još vruć.
2) Korištenje pare
• Vaš aparat omogućuje vam da odaberete jednu od tri razine pare: Min, Medium i Max.
Min. položaj Srednji položaj Maks. položaj
Laminat / lakirane podne obloge Kamen / mramor Pločice / vinil ploče
Napomena:
• Preporučujemo da pogledate korisnički vodič i sva upozorenja proizvođača podova. Prije nego što počnete aparat biste trebali testirati na površini koju ćete čistiti.
Ove preporuke potrebno je poštivati kako bi se izbjeglo oštećenje podova.
BS
75
Page 76
Upozorenje! Nemojte koristiti proizvod sa sljedećim podovima:
Sag/tepih
Da biste na najbolji mogući način dezincirali pod, aparat stavite iznad područja koje je potrebno dezincirati i primijenite neprekidni tok pare najmanje 60 sekundi.
Podne obloge premazane voskom/
uljem
3) V žno
• Aparat nemojte izlagati temperaturama ispod 0 °C ili iznad 40 °C.
• Aparat nemojte držati u blizini izvora toplote (kao što je radijator) i pazite da ga držite na stabilnoj površini. Aparat bi trebalo držati samo u unutrašnjim prostorima.
• Koristite samo originalne skupljače kamenca i vlažne maramice.
ZAŠTITA OKOLIŠA
• U skladu s postojećom regulativom, svaki aparat na kraju vijeka trajanja potrebno je odnijeti u ovlašteni servisni centar koji će preuzeti odgovornost za njegovo zbrinjavanje.
Mislite o okolišu!
Vaš aparat sadrži mnoge materijale koji se mogu obnoviti ili reciklirati. Odnesite ga u lokalni centar za prikupljanje otpada.
76
Page 77
RJEŠAVANJE PROBLEMA / ČESTA PITANJA
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Vaš aparat nije spojen na napajanje.
Aparat više ne proizvodi paru.
Velika količina pare izlazi iz dijela za
usisavanje.
Aparat ne čisti pod dovoljno dobro. Uložak je prljav. Očistite uložak.
Aparat više ne svijetli. Vaš aparat nije spojen na napajanje.
Pod je vrlo mokar nakon čišćenja
parom.
Na podu su nakon korištenja
vidljive smeđe mrlje.
Para izlazi iza spremnika za vodu.
Spremnik za vodu je prazan. Napunite spremnik za vodu.
Kertridž protiv kamenca nepravilno
je postavljen.
Aparat je u položaju Max. Smanjite jačinu pare.
Uložak je previše mokar. Očistite ga ili stavite novi uložak.
Upotrebljavate kemijske proizvode
za uklanjanje kamenca ili aditive u
spremniku za vodu.
Grejni element je prekriven
kamencem ili je cijev zapušena.
Provjerite da li je napojni kabl
priključen.
Pravilno ga postavite.
Provjerite je li strujni kabal uključen
u struju.
U spremnik za vodu nikad nemojte
dodavati nikakve proizvode.
Obratite
se ovlaštenom servisu.
Kontaktirajte korisničku podršku
kompanije Groupe SEB ili se
obratite najbližem ovlaštenom
servisnom centru.
BS
77
Page 78
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
U cilju vaše bezbednosti, ovaj uređaj ispunjava sve postojeće standarde i propise.
• Ovaj uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu. Pažljivo pročitajte ove savete koji se tiču bezbednosti. Nepravilna upotreba ili bilo kakva upotreba koja nije u skladu sa uputstvom za upotrebu oslobađa proizvođača bilo kakve odgovornosti.
• Vaš proizvod je električni uređaj: treba da se koristi u normalnim radnim uslovima. Mlaznicu ne usmeravajte ka očima ili ušima.
• Popravke treba da sprovode isključivo stručna lica koristeći pritom originalne rezervne delove. Ukoliko se odlučite da sami izvršite popravku, to može biti opasno po korisnika. Koristite samo sertikovane originalne dodatke (vlažna maramica, kertridž protiv kamenca).
• Nikada ne uranjajte uređaj u vodu; ne prosipajte vodu na uređaj i ne skladištite ga napolju.
• Za čišćenje i održavanje, konsultujte ovo uputstvo.
• Ne usmeravajte paru ka ljudima, životinjama ili električnim uređajima, kao što su unutrašnjost rerni ili električne utičnice. Ne dozvolite da para dospe blizu ruku.
• Ne koristite destilovanu vodu, vodu kondenzovanu iz pare, vodu iz mašina za sušenje veša, mirisnu vodu, kao ni vodu iz klima uređaja ili analognih sistema. Ne koristite hemijska sredstva ili deterdžente.
• Uređaj ne koristite kada ste bosi, u japankama ili u otvorenoj obući. Ne koristite uređaj kada su vam ruke mokre.
• Uređaj treba da je van domašaja dece kada je priključen u struju ili kada se hladi.
• Uređaj mora da bude isključen iz struje nakon upotrebe i pre održavanja.
UPOZORENJE
: Rizik od opekotina nastalih delovanjem vrele
tečnosti .
• Ukoliko je dostavljeni kabl oštećen, potrebno je da ga zameni proizvođač, ovlašćeni serviser ili slično kvalikovano osoblje, kako bi se izbegla nezgoda.
Za zemlje koje podležu evropskim regulativama ( oznaka):
• Uređaj mogu da koriste osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe sa nedostatkom iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje uređajem na bezbedan način i ukoliko razumeju
78
Page 79
opasnosti do kojih može doći. Deci ne treba dozvoliti da se igraju sa uređajem. Uređaj ne treba ostaviti bez nadzora kada je priključen na napajanje. Uređaj ne treba koristiti ukoliko se desi da padne, ukoliko postoje vidljivi znaci oštećenja ili u slučaju curenja.
Za zemlje koje ne podležu evropskim regulativama:
• Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ukoliko su pod nadzorom ili su ima data uputstva od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost kako da koriste uređaj. Decu treba nadzirati kako biste se uverili da se ne igraju s uređajem.
PROČITATI PRE PRVE UPOTREBE
1) Napajanje
• Pre svake upotrebe potpuno odmotajte kabl za napajanje.
• Vodite računa da napon naveden na pločici sa tehničkim podacima vašeg uređaja odgovara naponu utičnice u domaćinstvu. Greška pri priključenju na mrežu može da izazove nepopravljivo oštećenje uređaja, čime garancija postaje nevažeća.
• Vodite računa da se kabl ne zaglavi i da ne dođe u kontakt sa oštrim ivicama.
• Zbog bezbednosti prekontrolišite električnu instalaciju na koju je uređaj priključen kako biste se uverili da je u skladu sa aktuelnim propisima (sistem uzemljenja).
• Ukoliko koristite produžni kabl, proverite da li je ispravan i da li odgovara snazi vašeg uređaja.
• Isključite uređaj iz električnog napajanja, ali nemojte to činiti povlačenjem kabla:
- Neposredno nakon svake upotrebe.
- Pre svake zamene dodataka (vlažne maramice, kertridža protiv kamenca)
- Pre punjenja rezervoara za vodu
- Pre svakog čišćenja i održavanja uređaja
- Uređaj treba da se ohladi pre odlaganja ili čišćenja istog.
• Ne namotavajte kabl dok je uređaj još topao.
SR
79
Page 80
2) Korišćenje pare
• Na uređaju možete da birate između tri nivoa pare: minimalni, srednji i maksimalni.
Min. položaj Srednji položaj Maks. položaj
Laminat/lakirane podne obloge Kamen/mermer Pločice/vinil ploče
Napomena:
• Preporučujemo da konsultujete uputstvo za upotrebu i obratite pažnju na sva upozorenja proizvođača podova. Preporučuje se da sprovedete test na maloj površini pre nego što započnete čišćenje.
Potrebno je poštovati ove preporuke kako bi se izbeglo oštećenje podova.
Upozorenje! Ne koristite uređaj na sledećim podovima:
Tepih/itison
Da biste očistili pod na najbolji mogući način, postavite uređaj iznad površine koju je potrebno dezinkovati koristeći neprekidan tok pare u trajanju od najmanje 60 sekundi.
Podne obloge premazane voskom/
uljem
3) Važno
• Ne izlažite uređaj temperaturama ispod 0 °C ili iznad 40 °C.
• Ne odlažite uređaj blizu izvora toplote (kao što je radijator) i vodite računa da se nalazi na stabilnoj površini. Uređaj treba držati isključivo u zatvorenom prostoru.
• Koristite samo originalne kertridže protiv kamenca i vlažne maramice.
ŽIVOTNA SREDINA
• U skladu sa postojećom regulativom, uređaji koji su pri kraju radnog veka moraju se odneti u ovlašćeni servisni centar koji će preuzeti odgovornost za njihovo odlaganje.
Mislite na životnu sredinu!
Vaš uređaj je proizveden od različitih materijala koji se mogu reciklirati ili ponovo upotrebiti. Odnesite ga lokalnom centru za sakupljanje otpada.
80
Page 81
REŠAVANJE PROBLEMA/NAJČEŠĆA PITANJA
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA
Uređaj nije povezan na napajanje.
Uređaj više ne proizvodi paru.
Velika količina pare izlazi iz usisne
aparature.
Uređaj ne čisti pod kako treba. Sunđerasti nastavak je zaprljan. Očistite sunđerasti nastavak.
Uređaj više ne svetli. Uređaj nije povezan na napajanje.
Pod je vlažan nakon čišćenja
parom.
Na podu su vidljive braon eke
nakon upotrebe.
Para se ispušta sa zadnje strane rezervoara sa vodom.
Rezervoar za vodu je prazan. Napunite rezervoar za vodu.
Kertridž protiv kamenca nije
namešten kako treba.
Odabran je maks. položaj. Smanjite snagu pare.
Sunđerasti nastavak je previše
mokar.
U rezervoar za vodu ste sipali
hemijska sredstva za uklanjanje
kamenca ili druge aditive.
Grejni element je prekriven
kamencem ili je cev začepljena.
Proverite da li je kabl za
napajanje uključen.
Postavite ga u pravilan položaj.
Proverite da li je kabl za napajanje
uključen u struju.
Očistite ga ili namestite drugi
sunđerasti nastavak.
U rezervoar sa vodom nikada ne
treba dodavati nikakva sredstva.
Obratite se ovlašćenom servisnom
centru.
Kontaktirajte korisničku podršku
kompanije Groupe SEB ili se
obratite najbližem ovlašćenom
servisnom centru.
SR
81
Page 82
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Задля вашої безпеки цей прилад відповідає чинним нормам і правилам.
• Цей прилад призначений виключно для побутового використання в домашніх умовах. Прочитайте ці правила техніки безпеки. Неправильне використання або застосування не відповідно до інструкції з експлуатації звільняє виробника від будь-якої відповідальності.
• Цей виріб є електричним приладом: необхідно використовувати його у відповідних умовах експлуатації.
• Ремонт має проводитися тільки спеціалістами з використанням оригінальних запасних частин: самостійний ремонт приладу може становити небезпеку для користувача. Використовуйте лише оригінальні аксесуари: серветки, картриджі для захисту від накипу.
УВАГА! Гаряча поверхня.
• Забороняється занурювати пристрій у воду та виливати на нього рідину, а також зберігати пилосос поза приміщенням.
• Детальніше про очищення і технічне обслуговування приладу можна дізнатися в інструкції з використання.
• Не спрямовуйте пару на людей, тварин, електроприлади, наприклад всередину духовки або на електричні розетки. Ніколи не наближайте руки до струменя пари.
• Не використовуйте дистильовану воду, конденсат, воду із сушарок, ароматизовану воду, воду із систем кондиціонування тощо. Не використовуйте хімічні речовини або мийні засоби.
• Не використовуйте прилад босоніж, у шльопанцях або відкритому взутті. Не використовуйте виріб мокрими руками.
• Ставте прилад у недоступному для дітей місці, коли живлення підключено або прилад охолоджується.
• Прилад необхідно відключити після використання і перед користувацьким обслуговуванням.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ :
небезпека ошпарювання рідиною .
• Заміну пошкодженого електричного кабелю має виконувати виробник, фахівець сервісного центру або особа з відповідною кваліфікацією.
82
Page 83
Для країн, у яких діють європейські норми (маркування ) :
• Прилад можуть використовувати особи без відповідних знань і досвіду та люди з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, якщо їх навчено та проінструктовано щодо використання приладу і вони знають про можливі ризики. Діти не повинні гратися з приладом. Прилад не слід залишати без нагляду, коли він підключений до мережі. Прилад не слід використовувати, якщо він впав, якщо є видимі ознаки пошкодження або він протікає.
Для країн, у яких не діють європейські норми :
• Цей прилад не призначено для використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або за відсутності у них досвіду та знань, за винятком тих випадків, коли їм допомагає людина, яка відповідає за їх безпеку, нагляд за ними або попереднє інструктування щодо користування приладом. Діти повинні перебувати під наглядом, щоб вони не гралися з приладом.
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1) лектричне живлення
• Перед кожним використанням необхідно повністю розмотувати шнур живлення.
• Переконайтеся, що напруга живлення (вольтаж), указана на заводській табличці, відповідає напрузі в мережі електроживлення. Будь-яка помилка підключення може призвести до необоротного пошкодження виробу та втрати гарантії.
• Стежте за тим, щоб шнур не був затиснений і не потрапляв на гострі кромки.
• Для гарантування безпеки перевірте, що електрична система, до якої підключено пристрій, виконана відповідно до чинного законодавства (система заземлення).
• Якщо ви використовуєте подовжувач, переконайтеся, що він перебуває в хорошому стані та підходить до потужності вашого приладу.
• Вимикайте пилосос із мережі, виймаючи вилку з розетки, не тягніть за шнур:
- Після кожного використання
- Перед кожною заміною аксесуарів (серветка, картридж для захисту від накипу)
- Перед наповненням резервуара водою
- Завжди перед обслуговуванням або чищенням приладу
- Перед зберіганням або очищенням приладу переконайтеся, що він не гарячий.
• Не намотуйте шнур на прилад, коли він ще гарячий.
UK
83
Page 84
2) Використання пари
• Прилад дає змогу вибрати один із трьох рівнів пари: низький, середній і високий.
Положення “Низький” Положення “Середній” Положення “Високий”
Ламінована або лакована підлога Камінь / мармур Плитка / вініл
Примітка.
• Ми рекомендуємо перевірити інструкцію з експлуатації та запобіжні заходи від виробника підлогового покриття. Бажано перевірити ділянку поверхні перед початком прибирання.
Увага!
Для найкращої дезінфекції підлоги розмістіть прилад над областю, яку необхідно обробити, і активуйте функцію безперервної пари щонайменше на 60 сек.
Цих рекомендацій необхідно дотримуватися, щоб запобігти пошкодженню підлоги.
Не використовуйте прилад на таких підлогах :
Килими / доріжки
Паркет, оброблений воском або
оліфою
3) Важливо
• Не піддавайте прилад впливу температур нижче 0°C і вище 40°С
• Не зберігайте прилад поряд із джерелом тепла (наприклад, радіатором) і переконайтеся, що він стоїть на стійкій поверхні. Прилад має зберігатися в закритому приміщенні.
• Використовуйте тільки оригінальні картриджі для захисту від накипу і серветки.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
• Згідно з чинними нормами, несправний прилад необхідно здати в авторизований сервісний центр, який подбає про його утилізацію.
Захищаймо довкілля разом!
Ваш прилад містить цінні матеріали, які можуть бути відновлені або утилізовані. Віднесіть цей прилад на переробку до центру прийому побутових відходів.
84
Page 85
УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК / ЗАПИТАННЯ Й ВІДПОВІДІ
НЕСПРАВНОСТІ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ СПОСОБИ ВИРІШЕННЯ
Прилад не підключено до розетки.
Прилад більше не виробляє пару.
З сопла виходить велика кількість
пари.
Прилад погано прибирає підлогу. Серветка насичена. Очистьте серветку.
На приладі не горять індикатори. Прилад не підключено до розетки.
Підлога дуже мокра після
використання пари.
На підлозі видно коричневі плями
після прибирання.
Пара за резервуаром для води.
Резервуар для води пустий. Долийте води в резервуар.
Картридж проти накипу
неправильно встановлено.
Вибрано положення “Високий”. Зменште потужність пари.
Серветка занадто волога.
Ви використовуєте хімічні
речовини для видалення накипу
або добавки в резервуарі для
води.
На нагрівальному елементі
утворився накип, або канал
забився.
Переконайтеся, що шнур
живлення під’єднано.
Установіть його правильно.
Переконайтеся, що шнур
живлення під’єднано.
Очистьте її або встановіть нову
серветку.
Ніколи не додавайте домішки
в резервуар. Зверніться в
авторизований сервісний центр.
Від’єднайте прилад від мережі та
почекайте, доки він охолоне, перш
ніж торкатися руками.
Зверніться до клієнтської служби
групи SEB або до найближчого
авторизованого сервісного
центру.
UK
85
Page 86
Page 87
Page 88
Loading...