Rowenta RR8021WH operation manual

EN User’s guide FR Guide de l’utilisateur ES Guía del usuario IT Manuale d’uso DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing
PT Guia de utilização CS Návod k použití SK Používateľská príručka BG
Ръководство на потребителя
RO Ghidul utilizatorului
1.
2.
3.
3b.
4.
4b.
5.
CONNECT EXPLORER
2
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania apoužitie“. / BG Моля, прочетете внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба / RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare”
FR Pour plus d’informations / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer informatie / ES Para más información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni / CS Více informací naleznete zde /
SK Pre viac informácií / BG За повече информация / RO Pentru informaţii suplimentare
www.rowenta.com
3
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / BG в зависимост от модела / RO Ovisno o modelu
*
4
FR non inclus dans le packaging / EN Not included in the packaging / DE Nicht in der Verpackung enthalten / NL Niet
**
in de verpakking inbegrepen / ES No incluido en el embalaje PT Não incluído na embalagem / IT Non incluso nella
confezione / CS Není obsahem balení / SK Nie je súčasťou balenia / BG Не е включено в опаковката / RO Neinclus în ambalaj
5
stool
books
bowl
kid’s toys
remote control
liquid
bag
cable
obstructions on staircases. ex. shoes
FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / DE Es kann vorkommen, dass Ihr Roboter auf Teppichboden Probleme hat: Fransen, zu dick, Langflor, zu leicht (z.B. Badezimmerteppiche) / NL Uw robot kan tijdens een werking op vloerbekleding (met franjes, te dik, hoogpolig, te licht, zoals een badkamermat) problemen ondervinden / ES Su robot puede tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / PT O seu robô pode encontrar algumas dificuldades em carpetes, com franjas, muito espessas, com pêlo grande, muito leve (como os tapetes da casa de banho) / ITIl robot potrebbe avere qualche difficoltà sui tappeti con frange, troppo spessi, a pelo lungo, troppo leggeri (ad es. i tappetini da bagno) / CS Váš robot může mít na kobercích potíže: se střapci, s koberci, které jsou příliš silné, mají dlouhý vlas, jsou příliš lehké (např. koupelnová předložka) / SK Váš robot môže na kobercoch naraziť na nejaké problémy: strapce, príliš hrubé, dlhé vlákna koberca, príliš ľahké (napr.: kúpeľňový koberec) / BG Вашият робот може да се сблъска със затруднения по килима: ръба на килима, ако той е много дебел, с дълъг косъм, твърде лек (напр.: килим в банята) / RO Este posibil ca robotul dumneavoastră să întâmpine dificultăți pe covoare: cu ciucurii, dacă sunt prea groase, prea lungi, prea ușoare (de ex. covorașele de baie)
6
1.
Clip the two parts of the docking
EN
station together. Clipsez les deux parties de la base de
FR
charge l’une à l’autre.
CLICK
Una y enganche las dos piezas de la
ES
estación de carga.
Plug the adaptor to the power jack
EN
on the side of the base. Hide the excessive cord on the back of the base, in the space provided for that purpose. Only use the charger provided with the robot: do not use universal chargers.
Branchez l’adaptateur secteur dans
FR
la prise d’alimentation située sur le côté de la base. Cachez le câble qui dépasse à l’arrière de la base, dans l’espace prévu à cet eet. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le robot: n’utilisez pas de chargeur universel.
Conecte el adaptador a la toma de
ES
corriente en el lateral de la base. Oculte el cable sobrante en la parte posterior de la base, en el espacio existente para esa nalidad. Utilizar solo el cargador suministrado con el robot: no utilizar cargadores universales.
7
0,5m
0,5m
1m
1.
To place the docking station, make
EN
sure there is an empty area of 0.5m on the side and 1m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The cable must be tight. Always place the docking station on hard oor. Donot place the docking station on carpet.
Pour placer la base de charge,
FR
assurez-vous qu’il y a un espace vide de 0,5 m sur le côté et 1 m en face de la base de charge. N’installez pas la base de charge près d’un escalier. Le câble doit être serré. Placez toujours la station d’accueil sur un sol dur. Ne placez pas la base de charge sur un tapis.
Para colocar la estación de carga,
ES
asegúrese de que hay una supercie libre de 0.5m en el lateral y 1m delante de la estación de carga. No instalar la estación de carga cerca de escaleras. El cable debe estar extendido. La estación de carga siempre se debe colocar sobre suelo duro. No colocar la estación de carga sobre una alfombra.
Connect the power cord plug to the
EN
main socket.
Branchez le câble d’alimentation à
FR
une prise secteur.
Conectar el cable de alimentación a
ES
la toma de corriente.
8
I
O
1.
Do not put anything inside the
EN
docking station. Ne mettez aucun objet dans la base
FR
de charge. No introducir nada en la estación de
ES
carga.
Turn the robot upside down and
EN
turn the power switch ON ( I ) You will see LED lights blinking on the robot’s dashboard for few seconds.
Retournez le robot et mettez
FR
l’interrupteur d’alimentation (I) en marche. Vous verrez des voyants clignoter sur le tableau de bord du robot pendant quelques secondes.
Gire el robot boca abajo y ENCIENDA
ES
el interruptor ( I ) Las luces LED del panel de control del robot parpadearán durante unos segundos.
9
3h
1.
Place the robot on the docking
EN
station: the charging plates on the robot must touch those on the docking station.The battery symbols will then blink.
Placez le robot sur la base de
FR
charge : les plots de charge du robot doivent toucher celles de la base de charge. Les symboles de la batterie clignoteront alors.
Coloque el robot en la estación de
ES
carga: las placas de carga del robot deben estar en contacto con las de la estación de carga. En ese momento, los símbolos de la pila parpadearán.
ON
ON (I): the robot is charging (3h for
EN
the battery to be full charged). OFF(O) : the robot can not charge .
ON (I) : le robot est en cours de
FR
charge (3h pour que la batterie soit
OFF
10
complètement chargée) OFF (O) : le robot ne peut pas se charger.
ON (I): el robot está cargándose
ES
(3 horas para conseguir la carga completa de la batería) OFF(O) : e robot no se puede cargar.
100 %
<66 % <33 %
<20 %
1.
Battery charging and running time
EN
indication.
Indication de charge de la batterie et
FR
de la durée de fonctionnement
Indicador de carga de batería y
ES
tiempo de funcionamiento
Open the doors leading to rooms
EN
you would like to clean. If you want to avoid cleaning in particular area, keep the door closed.
Ouvrez les portes menant aux pièces
FR
que vous souhaitez nettoyer. Si vous souhaitez éviter de nettoyer certaines zones, maintenez la porte fermée.
Abra las puertas de las habitaciones
ES
que desea limpiar. Si no desea limpiar una zona en particular, mantenga la puerta cerrada.
ECO
11
Press the button to start cleaning
EN
or use My Smart Force application.
Appuyez sur le bouton pour
FR
commencer le nettoyage ou utiliser l’application My Smart Force.
Pulse el botón para comenzar
ES
a limpiar o utilice la aplicación My Smart Force.
1.
Running Time Indication
Eco 60 min
Standard 40 min
Boost 20 min
You can also change cleaning modes through My Smart Force application.
Indication de durée de fonctionnement
Eco 60 min Tous les sols lisses
Standard 40 min Carrelage avec des fentes
Amplication 20 min Moquettes et tapis
Vous pouvez également modier les modes de nettoyage par l'application My Smart Force.
All flat floors
Tiles with crevices
Carpet and rugs
Press ×1
Press ×2
Press ×3
Appuyez sur x 1
Appuyez sur x 2
Appuyez sur x 3
Indicador de Tiempo de Funcionamiento
Eco 60 min Todos los suelos duros
Estándar 40 min Baldosas con hendiduras
Potencia 20 min Moqueta y alfombras
También puede cambiar los modos de limpieza a través de la aplicación My Smart Force.
12
Pulse ×1
Pulse ×2
Pulse ×3
1.
2 min
The robot will take around 2 min to
EN
analyze the area. Then, the robot will start a methodic cleaning of the analyzed area. NOTE: The behavior of the robot may be erratic but the robot is only analyzing the area. As soon as the area is analyzed, the robot will clean in a methodical way.
Le robot prendra environ 2 minutes
FR
pour analyser la zone. Ensuite, le robot commencera un nettoyage méthodique de la zone analysée. REMARQUE : Le comportement du robot peut être erratique, mais le robot analyse uniquement la zone. Dès que la zone est analysée, le robot nettoie de manière méthodique.
El robot tardará aproximadamente
ES
2 minutos en analizar la zona. A continuación, el robot iniciará la limpieza metódica de la zona analizada. NOTA: El comportamiento del robot puede ser errático pero el robot simplemente está analizando la zona. Tan pronto como la zona esté analizada, el robot limpiará de modo metódico.
13
Press the button again to pause
EN
cleaning. Press it again to resume the cleaning.
Appuyez de nouveau sur le bouton
FR
ES
pour mettre le nettoyage en pause. Appuyez à nouveau pour reprendre le nettoyage.
Pulse el botón de nuevo para realizar una pausa en la limpieza. Púlselo de nuevo para reanudar la limpieza.
1.
Press the button to end the
EN
cleaning. If the robot starts the cleaning from the docking station, it will return to the docking station. If the robot starts the cleaning from another starting point, it will go back to this starting point and won’t be able to charge.
Stand-by mode: After 5 min out of the docking station or 30 min on the docking station, the robot will be put on stand-by mode. To wake up the robot, press any button on the robot or start a cleaning run from the app.
Appuyez sur le bouton pour
FR
terminer le nettoyage. Si le robot commence le nettoyage depuis la base de charge, il reviendra à la base de charge. Si le robot commence le nettoyage depuis un autre point de départ, il reviendra à ce point de départ et ne pourra pas se charger.
14
Mode de veille : Après 5 min hors de la base de charge ou 30 min sur la base de charge, le robot se mettra en mode veille. Pour réveiller le robot, appuyez sur n’importe quel bouton du robot ou démarrez un cycle de nettoyage à partir de l’application.
1.
Pulse el botón para nalizar
ES
el proceso de limpieza. Si el robot comienza a limpiar desde la estación de carga, volverá a la estación de carga. Si el robot comienza a limpiar desde otro punto de inicio, regresará a este punto de inicio y no se podrá cargar.
Modo stand-by: Después de 5 minutos fuera de la estación de carga o 30 minutos en la estación de carga, el robot pasará al modo stand-by. Para despertar al robot, pulse cualquier botón del robot o inicie un ciclo de limpieza desde la aplicación.
15
1.
If the cleaning cycle is nished, the
EN
robot will automatically go back to the docking station in order to recharge its battery. If the battery is empty although there is still some area uncleaned, the robot will go back to the docking station to recharge. In that case, as soon as the robot is on the docking station, the start/pause light will stay lighted (for around 30 min, time for the robot to go in stand by mode). As soon as the battery is recharged completely, the robot will automatically resume its cleaning cycle where it stopped.
16
1.
Lorsque le cycle de nettoyage
FR
est terminé, le robot retourne automatiquement à la base de charge an de recharger sa batterie. Si la batterie est vide alors qu’il reste encore des zones non nettoyées, le robot retournera à la base de charge pour se recharger. Dans ce cas, dès que le robot est sur la base de charge, le voyant de démarrage / pause reste allumé (pendant environ 30 minutes puis le robot passera en mode de veille). Dès que la batterie est complètement rechargée, le robot reprendra automatiquement son cycle de nettoyage de l’endroit où il s’est arrêté.
17
1.
Si el ciclo de limpieza ha nalizado,
ES
el robot automáticamente regresará a la estación de carga para recargar su batería. Si la batería está agotada y todavía queda alguna supercie sin limpiar, el robot regresará a la estación de carga para recargarse. En este caso, tan pronto como el robot esté en la estación de carga, la luz de inicio/ pausa permanecerá encendida (durante aproximadamente 30 minutos, tiempo para que el robot pase al modo stand-by). Tan pronto como la batería esté totalmente cargada, el robot automáticamente seguirá con el ciclo de limpieza desde donde se detuvo.
18
1.
1m × 1
1m × 1
Spot cleaning:
EN
To perform a spot cleaning or targeted cleaning, place the robot on the dedicated area and launch the spot cleaning with the app. The robot will clean in a square of approximately 1m². As soon as the spot cleaning is done, the robot will not go back to docking station, it will stay on its Spot starting point.
Nettoyage Spot :
FR
Pour eectuer un nettoyage ponctuel ou ciblé, placez le robot sur la zone concernée et lancez le nettoyage Spot avec l’application. Le robot nettoiera une supercie carrée d’environ 1 m². Dès que le nettoyage localisé est terminé, le robot ne retournera pas à la base de charge, il restera sur ce point de départ.
19
Limpieza parcial:
ES
Para realizar la limpieza parcial de un punto o limpieza objetiva, coloque el robot en la zona correspondiente y ejecute una limpieza parcial desde la aplicación. El robot limpiará aproximadamente un cuadrado de 1m². Tan pronto como la limpieza parcial haya nalizado, el robot no regresará a la estación de carga, sino que permanecerá en el punto de inicio de la limpieza parcial.
1.
WIFI
OK
WIFI
NO
When the is ON, the robot is
EN
connected to your network. When the is OFF, the robot isn’t connected. When the is blinking, the connection is in process.
Lorsque le symbole est allumé,
FR
le robot est connecté à votre réseau. Lorsque le symbole est éteint, le robot n’est pas connecté. Lorsque le symbole clignote, la connexion est en cours.
Cuando el esté ENCENDIDO, el
ES
robot estará conectado a su red. Cuando el esté APAGADO, el robot no estará conectado. Cuando el esté parpadeando, se estará realizando la conexión.
The robot will not start if the dust
EN
container or the lter is missing. In that case, the error light will be lighted xed and the dedicated message will be displayed on the app.
20
NOTE: If the lter is not correctly tted in the cap, the error can be also displayed. Please check the good position of the lter.
1.
Le robot ne démarrera pas si le bac
FR
à poussière ou le ltre n’est pas en place. Dans ce cas, le voyant d’erreur restera allumé et le message correspondant sera aché sur l’application.
REMARQUE : Si le ltre n’est pas correctement inséré dans le capuchon, le message d’erreur peut également s’acher. Veuillez vérier la bonne position du ltre.
El robot no se pondrá en
ES
funcionamiento si falta el depósito de polvo o el ltro. En este caso, la luz de error permanecerá encendida ja y el mensaje correspondiente aparecerá en la aplicación.
NOTA: Si el ltro no está correctamente colocado en la tapa, el error también aparecerá indicado. Compruebe que el ltro está bien colocado.
21
If the icon is ON, please refer to
EN
the safety instruction book or My Smart Force application.
Si l’icône est allumé, Veuillez vous
FR
reporter au manuel d’instructions de sécurité ou à l’application My Smart Force.
Si el icono está ENCENDIDO,
ES
consulte el folleto de instrucciones de seguridad o la aplicación My Smart Force.
1.
The robot has drop sensors to detect
EN
stairs and gaps. The robot will change direction when detecting them. In order to correctly detect the oor level dierence, make sure there are no objects (bags, shoes …) on the oor next to gaps, stairs or on the stairs’ steps. The robot near stairs without objects . The robot near stairs with shoes, bags or other objects (the robot will not properly detect the stairs and therefore fall).
Le robot dispose de capteurs de
FR
FR
chute pour détecter les escaliers et les vides. Le robot changera de direction lors de la détection. An de détecter correctement la diérence de niveau du sol, assurez­vous qu’il n’y a pas d’objets (sacs, chaussures, etc.) sur le sol près des espaces vides, des escaliers ou des marches. Le robot est près d’un escalier sans objet . Le robot est près d’un escalier où se trouvent des chaussures, des sacs ou d’autres objets (le robot ne détectera pas correctement les escaliers et tombera).
22
1.
El robot tiene dos sensores anticaídas
ES
para detectar escaleras y huecos. El robot cambiará de dirección cuando los detecte. Para detectar correctamente cualquier diferencia en el nivel del suelo, asegúrese de que no hay ningún objeto bolso, zapatos, ...) en el suelo junto a un hueco, escalera o en los escalones. El robot cerca de escaleras sin objetos . El robot cerca de escaleras con zapatos, bolsas u otros objetos (el robot no detectará correctamente las escaleras y caerá).
Use the transportation handle to
EN
transport the robot.
23
Utilisez la poignée de transport pour
FR
déplacer le robot.
Utilice el asa de transporte para
ES
trasladar el robot.
2.
Every
week
Remove the dust container by lifting
EN
it upwards. The icon will lighten.
Retirez le bac à poussière en le
FR
soulevant. L’icône s’allumera.
Retire el depósito de polvo
ES
levantándolo hacia arriba. El icono
se iluminará.
Twist the black top as indicated with
EN
the . Pull the cyclone out of the container.
24
Tournez la partie supérieure noire
FR
comme indiqué par . Tirez le cyclone hors du boîtier.
Gire la tapa superior tal y como se
ES
indica con el . Extraiga el ciclón del depósito.
12h
1
2
2
Every
week
2.
Every
week
Press the button « PUSH » to open
EN
the container and empty it.
Appuyez sur le bouton « PUSH » pour
FR
ouvrir le boîtier et le vider.
Pulse el botón « PUSH » para abrir el
ES
depósito y vaciarlo.
Once a week, wash the lter with
EN
clear water and clean the dust container and the cyclone manually.
Une fois par semaine, lavez le ltre
FR
avec de l’eau claire et nettoyez le bac à poussière et le cyclone manuellement.
Una vez por semana, lave el ltro con
ES
agua limpia y limpie el depósito de polvo y el ciclón manualmente.
Let it dry approximately 12h. Do not
EN
use wet lter or wet dust container.
Laissez-les sécher environ 12 heures.
FR
N’utilisez pas le ltre s’il est humide ni le bac à poussière lorsqu’il est encore mouillé.
25
Déjelo secar durante
ES
aproximadamente 12 horas. No utilice el ltro húmedo ni el depósito para polvo húmedo.
NEW
Every 6
months
2.
Every
week
Replace the cyclone back into the
EN
container. Put the lter back while clipping the notch of the cap into the clasp. Close the dust container.
Replacez le cyclone dans le boîtier.
FR
Remettez le ltre en place puis verrouillez-le en coinçant l’encoche dans le fermoir. Fermez le bac à poussière.
Vuelva a colocar el ciclón en el
ES
depósito. Vuelva a colocar el ltro a la vez que engancha la muesca de la tapa en el cierre. Cierre el depósito de polvo.
Every 6 months, replace the lter
EN
with a new one.
26
Tous les 6 mois, remplacez le ltre
FR
par un ltre neuf.
Cada 6 meses, sustituya el ltro por
ES
uno nuevo.
2.
Every
week
Put the dust container back into the
EN
robot. The icon will then turn o. If not, check the good positioning of the lter.
Remettez le bac à poussière dans le
FR
robot. L’icône s’éteindra alors. Si ce n’est pas le cas, vériez le bon positionnement du ltre.
Vuelva a colocar el depósito de polvo
ES
en el robot. El icono se apagará. En caso contrario, compruebe si el ltro está correctamente colocado.
27
I
O
1
2
3.
Every
week
Turn the robot upside down and
EN
turn the robot OFF ( O ).
Retournez le robot et éteignez-le (O).
FR
Gire el robot boca abajo y APÁGUELO
ES
( O ).
Unlock the brush guard using the
EN
4lockers.
Déverrouillez le protège-brosse en
FR
déplaçant les 4 clips.
Desbloquee el protector del cepillo
ES
utilizando los 4 cierres.
Remove the brush guard, and pull
EN
out the brush.
Retirez le protège-brosse et retirez la
FR
brosse.
Retire el protector del cepillo, y
ES
extraiga el cepillo.
28
2
1
3.
Every
week
Clean the brush with the blade side
EN
(to cut the hair) and the brush side (to remove them) doing movements from the top to bottom.
Nettoyez la brosse avec le côté
FR
lame (pour couper les poils) et le côté brosse (pour les enlever) en eectuant des mouvements de haut en bas.
Limpie el cepillo con el lado de la
ES
cuchilla (para cortar los pelos) y el lado del cepillo (para retirar pelusa) realizando movimientos de arriba a abajo.
Put the brush and the brush guard
EN
back. Make sure that the rubber part at the tip of the brush is in place. Lock the brush guard with the 4 lockers.
Remettez la brosse et le protège-
FR
brosse en place. Assurez-vous que la partie en caoutchouc à l’extrémité de la brosse est en place. Verrouillez le protège-brosse avec les 4 clips.
Vuelva a colocar el cepillo y el
ES
protector del cepillo. Asegúrese de que la pieza de goma en el punta del cepillo está en la posición correcta.
29
Bloquee el protector del cepillo con los 4 cierres.
Every 3
months
I
O
Every 2
weeks
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
Every 3 months, turn the robot
EN
OFF and clean the camera and laser screen with the dry soft cloth provided with the robot.
Tous les 3 mois, éteignez le robot et
FR
nettoyez la caméra et l’écran laser avec un chion doux et sec fourni avec le robot.
Cada 3 meses, APAGUE el robot y
ES
limpie la cámara y la pantalla del láser con un paño suave y seco suministrado con el robot.
Every 2 weeks, clean with the dry
EN
soft cloth the charging plates on the robot and on the docking station, and drop sensors windows.
30
Toutes les 2 semaines, nettoyez les
FR
plaques de charge du robot et de la station d’accueil avec un chion doux et sec , puis les fenêtres des capteurs.
Cada 2 semanas, limpie con el paño
ES
suave y seco las placas de carga del robot y las de la estación de carga, y las ventanas de los sensores anticaída.
Loading...
+ 132 hidden pages