ROWENTA RR7245WH User Manual [fr]

EN User’s guide FR Guide de l’utilisateur ES Guía del usuario IT Manuale d’uso DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing PT Manual do utilizador RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя CS Navod k použiti SK Používateľská príručka UK Інструкції з експлуатації EL Οδηγός χρήσης HR Upute za uporabu HU Felhasználói útmutató SL Navodila za uporabo
1.
*
2.
3.
4.
Explorer Serie 40
5.
EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / IT Leggere con attenzione il libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / PT Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / BG Моля, прочетете внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné pokyny pre použitie“ / UK Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / EL Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το βιβλιαράκι οδηγιών ασφαλείας και οδηγιών χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το προϊόν / HR Pažljivo pročitajte «sigurnosne upute i upute za uporabu» prije prve uporabe / HU Az első használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a „Biztonsági és használati utasítás” füzetet / SL Pred prvo uporabo pozorno preberite Navodila za varnost in uporabo
EN For more information / FR Pour plus d’informations / ES Para más información / IT Per ulteriori informazioni / DE Weitere Informationen / NL Voor meer informatie / PT Para mais informações / RO Pentru informaţii suplimentare / BG За повече информация / CS Více informací naleznete zde / SK Pre viac informácií / UK Для отримання детальнішої інформації / EL Για περισσότερες πληροφορίες / HR Za više informacija / HU További információért /
SL Za več informacij
www.rowenta.com
2 3
EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según modelo / IT Secondo i modelli / DE nur für Modelle mit Magnetsensor / NL Afhankelijk van het model / PT Consoante o modelo / RO În funcţie de model / BG В зависимост от модела / CS podle modelu / SK podľa modelu / UK залежно
*
від моделі / EL ανάλογα με το μοντέλο / HR Ovisno o modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela
4 5
stool
books
bowl
kid’s toys
liquid
bag
cable
obstructions on staircases. ex. shoes
EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis: s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / ES Su robot puede tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / ITIl robot potrebbe avere qualche difficoltà sui tappeti con frange, troppo spessi, a pelo lungo, troppo leggeri (ad es. i tappetini da bagno) / DE Es kann vorkommen, dass Ihr Roboter auf Teppichboden Probleme hat: Fransen, zu dick, langflorig, zu leicht, schwarze Farbe / NL Uw robot kan tijdens een werking op vloerbekleding (met franjes, te dik, hoogpolig, te licht, zoals een badkamermat) problemen ondervinden / PT O seu robot pode encontrar algumas dificuldades em carpetes, com franjas, muito espessas, com pêlo grande, muito leve (como os tapetes da casa de banho) / RO Este posibil ca robotul dumneavoastră să întâmpine dificultăți pe covoare: cu ciucurii, dacă sunt prea groase, prea lungi, prea ușoare (de ex. covorașele de baie) / BG Вашият робот може да се сблъска със затруднения по килима: ръба на килима, ако е много плътен, с дълъг косъм, твърде лек (напр.: килим в банята) / CS Váš robot může mít na kobercích potíže: se střapci, s koberci, které jsou příliš silné, mají dlouhý vlas, jsou příliš lehké (např. koupelnová předložka) / SK Váš robot môže mať na kobercoch ťažkosti: so strapcami, s kobercami, ktoré sú príliš hrubé, majú dlhý vlas, sú príliš ľahké (napr. Kúpeľňová predložka) / UK Робот може зіткнутися з деякими труднощами під час прибирання килимів з бахромою, якщо вони занадто товсті, з довгим ворсом або занадто легкі (наприклад, килимки для ванної кімнати). / EL Το ρομπότ μπορεί να κινείται δύσκολα πάνω σε χαλιά: χαλιά με κρόσσια, πολύ παχιά χαλιά, χαλιά με μακρύ πέλος, πολύ ελαφριά χαλιά (π.χ., χαλάκια μπάνιου). / HR Vaš robot može imati određenih problema pri radu na tepisima: debljim, čupavim, prelaganim (npr. Kupaonskim tepisima) / HU Robotja bizonyos nehézségekbe ütközhet a szőnyegeken a túl vastag rojtokkal, a túl könnyű, hosszú szálakkal (pl .: fürdőszoba szőnyeg) / SL Robot lahko ima nekaj težav na preprogah: z resicami, predebelih preprogah, z dolgimi dlakami, zelo tankih preprogah (npr. kopalniške preproge).
1.
Plug the adaptor to the power jack on the side of the base. Only use the charger
EN
provided with the robot: do not use universal chargers. Connect the power cord plug to the main socket. When the power cord is plugged check the upper side of the base if the green light is shining.
Branchez l’adaptateur secteur dans la prise d’alimentation située sur le côté de la base.
FR
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le robot: n’utilisez pas de chargeur universel. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur. Lorsque le câble d’alimentation est branché, vériez si l’indicateur vert est allumé sur la partie supérieure de la base.
Conecte el adaptador a la toma de corriente y al lateral de la base. Utilizar solo el
ES
cargador suministrado con el robot: no utilizar cargadores universales. Conecte la clavija del cable de alimentación en la toma de corriente. Cuando el cable de alimentación esté conectado compruebe la parte superior de la base para comprobar que la luz verde está encendida.
Collegare l’adattatore alla presa di ricarica sul lato della base. Usare esclusivamente il
IT
caricabatteria fornito insieme al robot; non usare caricabatteria universali. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente. Quando il cavo di alimentazione è collegato, vericare che la spia verde sulla parte superiore della base sia accesa.
Verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse an der Seite der Basis. Verwenden Sie
DE
nur das mitgelieferte Ladegerät mit dem Roboter: Benutzen keine Universal-Ladegeräte. Schließen Sie den Stecker des Netzkabels an die Steckdose. Prüfen Sie nach Einstecken des Steckers, ob das grüne Licht oben auf der Ladestation leuchtet.
Sluit de stekker aan op de stroomaansluiting aan de zijkant van het station. Gebruik
NL
alleen de lader die met de robot is meegeleverd. Gebruik geen universele lader. Steek de stekker in het stopcontact. Als de stroomkabel is ingestoken, moet u de bovenkant van de voet controleren, of er een groen lampje brandt.
Ligue o adaptador na entrada da alimentação na parte lateral da base. Use apenas o
PT
carregador fornecido com o robot. Não use carregadores universais. Ligue a cha a uma tomada. Quando o cabo de alimentação estiver ligado verique se a luz verde está acesa na parte superior da base.
76
1m50
1m50
2m
Introduceți mufa jack în oriciul de alimentare din partea laterală a bazei. Utilizați
RO
numai încărcătorul furnizat împreună cu robotul: nu utilizați încărcătoare universale. Conectați ștecherul la priza de alimentare. Când cablul de alimentare este racordat, vericați partea superioară a bazei dacă indicatorul luminos verde este aprins.
Включете адаптера в захранващия жак отстрани на базата. Използвайте само
BG
зарядното, предоставено с робота: не използвайте универсални зарядни. Включете щепсела на захранващия кабел в контакта. Когато захранващият кабел е включен, проверете дали в горната част на основата свети зелена светлина.
Připojte adaptér k napájecímu konektoru na boku základny. Používejte pouze nabíječku
CS
dodávanou s robotem: nepoužívejte univerzální nabíječky. Zapojte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky. Po zapojení napájecího kabelu na horní straně základny zkontrolujte, zda svítí zelené světlo.
Pripojte adaptér do napájacieho konektora na bočnej strane základne. Používajte len
SK
nabíjačku dodávanú s robotom: nepoužívajte univerzálne nabíjačky. Pripojte zástrčku napájacieho kábla do hlavnej zásuvky. Keď je napájací kábel zasunutý, skontrolujte hornú stranu základne, či svieti zelené svetlo.
Підключіть адаптер до гнізда живлення збоку на базі. Використовуйте лише
UK
зарядний пристрій, що постачається з приладом. Не використовуйте універсальні зарядні пристрої. Під’єднайте шнур живлення до електричної розетки. Після під’єднання шнура живлення переконайтеся, що на верхній частині бази горить зелений індикатор.
Συνδέστε το τροφοδοτικό στην υποδοχή στο πλάι της βάσης φόρτισης.
EL
Χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το ρομπότ: μη χρησιμοποιήσετε φορτιστή γενικής χρήσης. Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου στην πρίζα. Αφού συνδέσετε το καλώδιο στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι έχει ανάψει η πράσινη λυχνία στο πάνω μέρος της βάσης φόρτισης.
Priključite adapter u utičnicu na bočnoj strani baze. Koristite samo punjač isporučen
HR
s robotom: ne koristite univerzalne punjače. Spojite utikač napajanja u glavnu utičnicu. Kad je kabel napajanja uključen, provjerite gornju stranu baze ako svijetli zeleno svjetlo.
Csatlakoztassa az adaptert a töltőegység oldalán található hálózati csatlakozóhoz.
HU
Csak a robothoz mellékelt töltőt használja: ne használjon univerzális töltőket. Csatlakoztassa a tápkábel dugóját a fő aljzathoz. A tápkábel csatlakoztatásakor ellenőrizze a zöld fényt a töltőegység felső részén.
Adaptor priključite v vtikač na strani robota. Uporabljajte samo priloženi polnilec za
SL
robota; ne uporabljajte univerzalnih polnilcev. Kabel priključite v vtičnico. Ko je kabel priključen, na zgornji strani robota preverite, ali sveti zelena lučka.
8 9
1.1.
To place the docking station, make sure there is an empty area of 1.5m on each side
EN
and 2m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The cable must be tight. Always place the docking station on hard oor. Donot place the docking station on carpet.
Pour placer la base de charge, assurez-vous qu’il y a un espace vide de 1.5 m sur le
FR
côté et 2 m en face de la base de charge. N’installez pas la base de charge près d’un escalier. Le câble doit être serré. Placez toujours la station d’accueil sur un sol dur. Ne placez pas la base de charge sur un tapis.
Para colocar la estación de carga, asegúrese de que hay una supercie libre de 1.5m
ES
en el lateral y 2m delante de la base de carga. No instalar la base de carga cerca de escaleras. El cable debe estar extendido. La base de carga siempre se debe colocar sobre suelo duro. No colocar la base de carga sobre una alfombra.
Per il posizionamento della base di ricarica, assicurarsi di lasciare un’area vuota di
IT
1.5 m ai lati e 2 m di fronte alla base. Non posizionare la base in prossimità di scale. Il cavo deve essere teso. Posizionare la base di ricarica su un pavimento duro. Non posizionare la base su un tappeto.
Achten Sie beim Aufstellen der Ladestation darauf, dass sich beidseitig ein freier Bereich von
DE
1.5m und vor der Ladestation ein freier Bereich von 2m bendet. Stellen Sie die Ladestation nicht in der Nähe von Treppen auf. Das Kabel muss gestrat sein. Stellen Sie die Ladestation immer auf harten Untergrund. Stellen Sie die Ladestation nicht auf Teppichboden auf.
Plaats het dockingstation in een omgeving met een vrije ruimte van 1.5m aan
NL
weerskanten en 2m aan de voorkant van het dockingstation. Installeer het dockingstation niet in de buurt van een trap. Het snoer moet strak zijn. Plaats het dockingstation altijd op een harde ondergrond. Plaats het dockingstation niet op tapijt.
Coloque a base de carregamento num local com um espaço vazio de 1.5m de cada
PT
lado, e 2 metros à frente. Não instale a base de carregamento perto de escadas. O cabo tem de car esticado. Coloque sempre a base de carregamento num piso duro. Não coloque a base de carregamento sobre uma carpete.
3 sec
Pentru a amplasa stația de încărcare, asigurați-vă că există un spațiu gol de 1.5m
RO
în părțile laterale și 2m în fața stației de încărcare. Nu instalați stația de încărcare în apropierea scărilor. Cablul trebuie să e tensionat. Întotdeauna amplasați stația de încărcare pe pardoseală dură. Nu instalați stația de încărcare în apropierea scărilor.
За да инсталирате докинг станцията, първо се уверете, че има празно пространство
BG
от 1.5 м отстрани и 2 м пред докинг станцията. Не инсталирайте докинг станцията в близост до стълби. Кабелът трябва да не виси хлабаво. Винаги инсталирайте докинг станцията на твърд под. Не инсталирайте докинг станцията върху килим.
Pokud chcete umístit dokovací stanici, ujistěte se, že je kolem dokovací stanice volný prostor
CS
1.5 m na boku a 2 m vpředu. Neinstalujte dokovací stanici u schodů. Kabel musí být pevný. Vždy umístěte dokovací stanici na pevnou podlahu. Nedávejte dokovací stanici na koberec.
Ak chcete niekde položiť dokovaciu stanicu, uistite sa, že je pred dokovacou stanicou
SK
prázdny priestor v dĺžke 2 m a na boku 1.5 m. Dokovaciu stanicu neinštalujte v blízkosti schodov. Kábel musí byť napnutý. Dokovaciu stanicu vždy položte na tvrdú podlahu. Dokovaciu stanicu nedávajte na koberec.
Розміщуючи базу, переконайтеся в наявності вільного місця збоку на відстані
UK
1.5м і спереду на відстані 2 м від неї. Не встановлюйте базу поблизу сходів. Шнур має бути натягнутий. Завжди розміщуйте базу на твердій поверхні. Не розміщуйте базу на килимі.
Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης έτσι ώστε να υπάρχει 1,5 μέτρο ελεύθερος χώρος
EL
δεξιά και αριστερά από τη βάση και 2 μέτρα ελεύθερος χώρος μπροστά από τη βάση. Μην τοποθετήσετε τη βάση φόρτισης κοντά σε σκαλοπάτια. Το καλώδιο πρέπει να είναι τεντωμένο. Η βάση φόρτισης πρέπει πάντα να τοποθετείται σε σκληρό δάπεδο. Μην τοποθετείτε τη βάση φόρτισης πάνω σε χαλί.
Za postavljanje priključne stanice osigurajte da ima prazan prostor od 1,5 m sa svake
HR
strane i 2 m ispred priključne stanice. Nemojte postavljati priključnu stanicu u blizini stuba. Kabel mora biti komotan. Uvijek postavljajte priključnu stanicu na tvrdom podu. Ne postavljajte priključnu stanicu na tepih.
A dokkoló állomást úgy helyezze el, hogy mindkét oldalán 1,5 m, előtte pedig 2 m
HU
szabad terület legyen. Ne telepítse a dokkolóállomást lépcsők közelébe. A kábelnek feszesnek kell lennie. A dokkoló állomást mindig kemény talajon kell elhelyezni. Ne tegye a dokkoló állomást szőnyegre.
Za nameščanje polnilne postaje preverite, da je na vsaki strani 1,5 m prostora, spredaj
SL
pa 2 m. Postaje ne nameščajte v bližini stopnic. Kabel mora biti nepoškodovan. Polnilno postajo vedno postavite na trdna tla. Postaje ne nameščajte na preprogo.
1.1.
ON
To charge the robot turn it on by pushing the on/o button for 3 seconds. Place the
EN
robot on the docking station: the charging plates on the robot must touch those on the docking station. Replace the robot on its charging base after use.
Pour charger le robot, allumez-le en appuyant sur le bouton marche / arrêt pendant
FR
3 secondes. Placez le robot sur la station d’accueil : les plaques de charge du robot doivent toucher celles de la station d’accueil. Replacez le robot sur sa base de charge après chaque utilisation.
Para cargar el robot, deberá encenderlo pulsando el botón encender / apagar durante
ES
3 segundos. Coloque el robot en la base de carga: las placas de carga del robot deben estar en contacto con las de la base de carga. Vuelva a colocar el robot en la base de carga después de cada uso.
Per ricaricare il robot, accenderlo tenendo premuto il pulsante di accensione/
IT
spegnimento per 3 secondi. Collegare il robot alla base di ricarica: le piastre di ricarica sul robot devono toccare quelle sulla base di ricarica. Collegare il robot alla stazione di ricarica dopo ogni utilizzo.
Schalten Sie den Roboter zum Auaden ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden
DE
lang gedrückt halten. Stellen Sie den Roboter auf die Ladestation. Die Ladeplatten des Roboters müssen dabei die Ladeplatten der Ladestation berühren. Stellen Sie den Roboter nach jedem Gebrauch zurück auf seine Ladestation.
Om de robot op te laden, schakelt u deze aan door de aan-/uitknop gedurende 3
NL
seconden ingedrukt te houden. Plaats de robot op het dockingstation. De laadplaatjes op de robot moeten de laadplaatjes op het dockingstation aanraken. Breng de robot na elk gebruik opnieuw op het dockingstation aan.
Para carregar o robot ligue-o premindo o botão on/o (ligar/desligar) durante 3
PT
segundos. Coloque o robot na base de carregamento: As placas de carregamento do robot têm de tocar nas placas da base de carregamento. Volte a colocar o robô na respetiva base após cada utilização.
10 11
6h
1.1.
Pentru a încărca robotul, porniți-l prin acționarea timp de 3 secunde a butonului on/
RO
o (pornit/oprit). Amplasați robotul pe stația de încărcare: plăcile de încărcare de pe robot trebuie să le atingă pe cele de pe stație. Readuceți robotul la baza de încărcare după ecare utilizare.
За да заредите робота, трябва да го включите, като натиснете копчето за вкл./изкл. за
BG
3 секунди. Поставете робота върху докинг станцията: зареждащите плочи на робота трябва да докосват тези на докинг станцията. След всяко използване върнете робота на базата му за зареждане.
Chcete-li robota nabít, zapněte ho stisknutím tlačítka zap/vyp po dobu 3 sekund. Umístěte
CS
robot na dokovací stanici: nabíjecí destičky na robotu se musí dotýkat destiček v dokovací stanici. Po každém použití vraťte robota do dokovací stanice.
Ak chcete robot nabiť, zapnite ho stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia po dobu 3
SK
sekúnd. Robot položte na dokovaciu stanicu: nabíjacie platne na robotovi sa musia dotýkať platní na dokovacej stanici. Po každom použití vráťte robota na nabíjací podstavec.
Щоб зарядити робота, увімкніть його, натиснувши й утримуючи кнопку ввімк./
UK
вимк. впродовж 3 секунд. Помістіть робота на базу: зарядні пластини на роботі мають торкатися пластин на базі. Після кожного використання ставте робота на зарядну док-станцію.
Για να φορτίσετε το ρομπότ, ενεργοποιήστε το, κρατώντας πατημένο το κουμπί
EL
on/o για 3 δευτερόλεπτα. Τοποθετήστε το ρομπότ στη βάση φόρτισης: οι πλάκες φόρτισης στο ρομπότ πρέπει να αγγίζουν τις πλάκες στη βάση φόρτισης. Τοποθετείτε το ρομπότ στη βάση φόρτισης μετά από κάθε χρήση.
Da biste napunili robota, uključite ga pritiskom na tipku za uključivanje / isključivanje
HR
u trajanju od 3 sekunde. Postavite robota na priključnu stanicu: pločice za punjenje na robotu moraju dodirnuti one na priključnoj postaji. Ponovno postavite robota na njegovo postolje za punjenje.
A robot feltöltéséhez nyomja meg a be- / kikapcsoló gombot 3 másodpercig. Helyezze
HU
a robotot a dokkoló állomásra: a robot töltőlapjainak érintkezniük kell a dokkoló állomáson lévő lapokkal. Használat után helyezze a robotot a töltőállomásra.
Za polnjenje robota jo vklopite, da pridržite gumb za vklop/izklop 3 sekunde. Robota
SL
namestite na polnino postajo: ploščice za polnjenje na robotu se morajo dotikati ploščic na postaji. Robota po uporabi namestite na polnilno postajo.
12 13
When the on/o button blinks the robot is charging. Once the on/o button stops blinking it is fully charged (6h
EN
for the battery to be fully charged). Lorsque le bouton marche / arrêt clignote, le robot se charge. Lorsque le bouton marche / arrêt cesse de clignoter,
FR
le robot est complètement chargé (6h pour que la batterie soit complètement chargée). Cuando el botón encender/apagar esté parpadeando, el robot se estará cargando. Cuando el botón encender /
ES
apagar deje de parpadear, estará totalmente cargado (la carga completa de la batería se consigue tras 6 horas). Quando il pulsante di accensione/spegnimento lampeggia, il robot è sotto carica. Quando il pulsante di accensione/
IT
spegnimento smette di lampeggiare, il robot è completamente carico (la ricarica completa della batteria richiede 6 ore). Solange die Ein/Aus-Taste blinkt, wird der Roboter aufgeladen. Sobald die Ein/Aus-Taste nicht mehr blinkt, ist der
DE
Roboter vollständig aufgeladen (ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 6 Stunden). Wanneer de aan-/uitknop knippert, wordt de robot opgeladen. Zodra de aan-/uitknop stopt met knipperen, is hij
NL
volledig opgeladen (6 uur om de accu volledig op te laden). Quando o botão on/o pisca o robot está a carregar. Quando o botão on/o para de piscar, o robot está totalmente
PT
carregado (6 h para a bateria carregar totalmente). Când butonul on/o (pornit/oprit) clipește, robotul este în curs de încărcare. Când butonul on/o (pornit/oprit)
RO
se oprește din clipit, înseamnă că robotul este încărcat complet (durează 6 ore ca bateria să e încărcată complet) Когато копчето за вкл./изкл. мига, роботът се зарежда. След като копчето за вкл./изкл престане да мига,
BG
роботът е напълно зареден (6 часа за пълно зареждане на батерията). Pokud bliká tlačítko zap/vyp, robot se nabíjí. Jakmile tlačítko zap/vyp přestane blikat, je baterie plně nabitá (za 6
CS
hodin se baterie zcela nabije). Keď tlačidlo zapnutia/vypnutia bliká, robot sa nabíja. Keď tlačidlo zapnutia/vypnutia prestane blikať, je plne nabitý
SK
(6 hodín pre úplné nabitie batérie). Якщо кнопка ввімк./вимк. блимає, робот заряджається. Як тільки кнопка ввімк./вимк. припиняє блимати,
UK
робот повністю зарядився (повний цикл зарядження триває 6 годин). Όταν αναβοσβήνει το κουμπί on/o, το ρομπότ φορτίζεται. Μόλις σταματήσει να αναβοσβήνει το κουμπί on/o,
EL
το ρομπότ έχει φορτιστεί πλήρως (6 ώρες για πλήρη φόρτιση της μπαταρίας). Kad tipka za uključivanje / isključi treperi, robot se puni. Jednom kada tipk a za uključivanje / isključi prestaje treptati,
HR
potpuno se napuni (6 sati da se baterija potpuno napuni). Amikor a be / ki gomb villog, a robot töltődik. Amint a be / ki gomb abba hagyja a villogást, a robot teljesen
HU
feltöltődött (6 óra az akkumulátor teljes feltöltéséhez). Ko gumb za vklop/izklop utripa, se robot polni. Ko gumb za vklop/izklop neha utripati, je robot napolnjen (baterija
SL
se do konca napolni v 6 urah).
10cm
1.
1.
Robotul este echipat cu senzori de cădere pentru a detecta scările și spațiile goale. Robotul își va schimba
RO
direcția când le va detecta. Pentru a detecta corect diferențele de nivel ale solului, asigurați-vă că pe solul din apropierea spațiilor a scărilor sau pe treptele acestora nu se aă obiecte (genți, încălțări...). Pasul trebuie să e mai mare de 10 cm pentru a  detectat.
Роботът разполага със сензори против падане, за да отчита стълби или дупки. Роботът ще промени
BG
посоката си на движение, когато отчете стълби или дупки. За да отчита правилно разликите в нивата на пода, уверете се, че няма предмети (чанти, обувки...) по пода в близост до дупки, стълби или по стъпалата на стълбите. Стъпалото трябва да бъде повече от 10 см, за да бъде засечено.
The robot has drop sensors to detect stairs and gaps. The robot will change direction when detecting them.
EN
In order to correctly detect the oor level dierence, make sure there are no objects (bags, shoes…) on the oor next to gaps, stairs or on the stairs’ steps. The step must be more than 10 cm away to be detected.
Le robot dispose de capteurs de chute pour détecter les escaliers et les vides. Le robot changera de
FR
direction lors de la détection. An de détecter correctement la diérence de niveau du sol, assurezvous qu’il n’y a pas d’objets (sacs, chaussures, etc.) sur le sol près des espaces vides, des escaliers ou des marches. La marche doit faire plus de 10cm pour être détectée.
El robot tiene dos sensores anticaídas para detectar escaleras y huecos. El robot cambiará de dirección
ES
cuando los detecte. Para detectar correctamente cualquier diferencia en el nivel del suelo, asegúrese de que no hay ningún objeto (bolso, zapatos, ...) en el suelo junto a un hueco, escalera o en los escalones. El escalón debe superior a 10 cm para que pueda ser detectado.
Il robot è dotato di sensori anticaduta che rilevano scale e fessure. Il robot cambierà direzione se le rileva.
IT
Anché il robot rilevi correttamente la dierenza di livello tra due superci, assicurarsi che sul pavimento in prossimità di fessure e scale, o sugli scalini, non siano presenti oggetti (borse, scarpe, ecc.). Anché uno scalino venga rilevato, la sua altezza deve essere superiore a 10 cm.
Der Roboter ist mit Absturzsensoren versehen, um Treppen und abfallende Kanten zu erkennen und dann
DE
die Richtung zu ändern. Damit der Roboter Treppen und abfallende Kanten korrekt erkennen kann, stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Gegenstände (Taschen, Schuhe ...) auf dem Boden in der Nähe von Treppen oder abfallende Kanten benden. Die Stufe muss höher als 10 cm sein, damit der Roboter sie erkennen kann.
De robot is voorzien van valsensoren om trappen en openingen te detecteren. De robot verandert van
NL
richting zodra deze worden gedetecteerd. Om het verschil in vloerniveau juist te kunnen detecteren, zorg dat er zich geen voorwerpen (tassen, schoenen,...) op de vloer naast de opening, trap of op de treden van de trap bevinden. De trede moet hoger dan 10 cm zijn om te kunnen worden gedetecteerd.
O robot tem sensores de queda que permitem detetar escadas e espaços vazios. O robot muda de direção
PT
quando os detetar. De modo a detetar corretamente adiferença nos níveis do piso, certique-se de que não há objetos (sacos, sapatos...) nochão perto dos espaços vazios, escadas ou nos degraus das escadas. O deslocamento tem de ser superior a 10 cm para ser detetado.
Robot má senzory pádu, které zaznamenají schody a štěrbiny. Robot změní směr, jakmile je zaznamená.
CS
Aby správně zaznamenal rozdíl v úrovni podlahy, ujistěte se, že na podlaze vedle štěrbin, schodů nebo stupňů nejsou žádné předměty (tašky, boty ...). Pohyb musí přesáhnout 10 cm, aby mohl být detekován.
Robot má senzory pádu na detekciu schodov a medzier. Pri ich zistení robot zmení smer. Na správne
SK
zistenie rozdielu úrovne podlahy sa uistite, že na podlahe vedľa medzier a schodov nie sú žiadne predmety (tašky, topánky ...). Krok musí byť dlhší ako 10 cm, aby sa dal zistiť.
Робот оснащений датчиками падіння для виявлення сходів і провалів. Робот змінить напрямок у
UK
разі їх виявлення. Щоб робот правильно визначав різницю в рівні підлоги, переконайтеся, що на підлозі поруч із перепадами рівня або сходами немає предметів (сумок, взуття тощо). Робот знатний розпізнавати сходинки не менше 10 см завглибшки.
Το ρομπότ διαθέτει αισθητήρες πτώσης που ανιχνεύουν σκαλοπάτια και κενά στη διαδρομή. Αν ανιχνεύσει
EL
παρόμοια σημεία, το ρομπότ αλλάζει διαδρομή. Για να μπορεί να ανιχνεύσει σωστά τις υψομετρικές διαφορές του δαπέδου, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αντικείμενα (π.χ., τσάντες, παπούτσια κ.λπ.) στο δάπεδο κοντά σε κενά, ή κοντά σε σκαλοπάτια, ή πάνω στα σκαλοπάτια. Τα σκαλοπάτια πρέπει να έχουν βάθος πάνω από 10 εκατοστά για να γίνουν αντιληπτά από το ρομπότ.
Robot ima senzore za otkrivanje stuba i praznina. Robot će mijenjati smjer kada ih otkrije. Da biste ispravno
HR
otkrili razliku u razini poda, pobrinite se da na podu pored praznina, stuba ili slično nema predmeta (torbe, cipela ...). Korak mora biti udaljen više od 10 cm.
A robot leesés elleni érzékelőkkel rendelkezik a lépcsők és a nyílások észleléséhez. A robot irányt változtat,
HU
amikor észleli őket. A padlószintbeli különbség helyes észlelése érdekében ügyeljen arra, hogy a lépcsőn vagy a padlón a nyílások, lépcsők mellett ne legyenek tárgyak (táskák, cipők stb.). Az észleléshez 10 cm-nél nagyobb távolság szükséges.
Robot ima senzorje proti padcem, ki zaznajo stopnice in luknje. Robot spremeni smer, ko jih zazna. Za
SL
pravilno zaznavanje razlik med različnimi nivoji tal poleg razmikov ali na stopnicah ne sme biti nobenih predmetov (vrečk, čevljev …). Da zazna stopnico, mora biti ta oddaljena več kot 10 cm.
14 15
1.
x 2
1.
EN
To start the cleaning session, press the start button on the robot.
Pour démarrer la session de nettoyage, appuyez sur le bouton de démarrage du robot.
FR
Para iniciar la sesión de limpieza, pulse el botón de inicio del robot.
ES
Per avviare la sessione di pulizia, premere il pulsante Avvio sul robot.
IT
Um den Reinigungsvorgang zu starten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste des Roboters.
DE
NL
Om de reinigingssessie te starten, drukt u op de startknop op de robot.
Para iniciar a sessão de limpeza, prima o botão de ligar o robô.
PT
Pentru a începe sesiunea de curățare, apăsați pe butonul de pornire de pe robot.
RO
За да започнете почистването, натиснете бутона за стартиране на робота.
BG
Pro zahájení úklidu stiskněte tlačítko Start na robotu.
CS
Ak chcete spustiť reláciu čistenia, stlačte tlačidlo zapnutia robota.
SK
Щоб розпочати цикл прибирання, натисніть на кнопку вмикання робота.
UK
Για να ξεκινήσει το σκούπισμα, πατήστε το κουμπί εκκίνησης στο ρομπότ.
EL
Za početak sesije čišćenja pritisnite tipku za pokretanje na robotu.
HR
A tisztítási folyamat megkezdéséhez nyomja meg a robot indítógombját.
HU
Za pričetek čiščenja na robotu pritisnite gumb start.
SL
To end the cleaning session, press the button on the robot.
EN
To send the robot back to its docking station, press twice on the robot’s button. Pour mettre n à la session de nettoyage, appuyez sur le bouton du robot.
FR
Pour renvoyer le robot à sa station d’accueil, appuyez deux fois sur le bouton du robot. Para nalizar la sesión de limpieza, pulse el botón del robot.
ES
Para volver a enviar el robot a su estación de carga, pulse dos veces el botón del robot. Per terminare la sessione di pulizia, premere il pulsante sul robot.
IT
Per inviare il robot alla base di ricarica, premere due volte il pulsante sul robot. Um den Reinigungsvorgang zu beenden, drücken Sie die Taste des Roboters.
DE
Um den Roboter zurück zu seiner Basisstation zu schicken, drücken Sie zweimal die Taste des Roboters. Om de reinigingssessie te beëindigen, drukt u op de knop op de robot.
NL
Om de robot terug te sturen naar het dockingstation, drukt u twee keer op de knop van de robot. Para terminar a sessão de limpeza, prima o botão do robô.
PT
Para enviar o robô de novo para a sua estação de acoplamento, prima duas vezes o botão do robô.
Pentru a încheia sesiunea de curățare, apăsați pe butonul robotului.
RO
Pentru a readuce robotul la stația de andocare, apăsați de două ori pe butonul robotului. За да приключите с почистването, натиснете бутона на робота.
BG
За да върнете робота към докинг станцията, натиснете бутона на робота два пъти. Pro ukončení úklidu stiskněte tlačítko na robotu.
CS
Chcete-li poslat robota zpět do dokovací stanice, stiskněte dvakrát tlačítko robota. Ak chcete ukončiť reláciu čistenia, stlačte tlačidlo robota.
SK
Na vrátenie robota do dokovacej stanice dvakrát stlačte tlačidlo robota. Щоб завершити цикл прибирання, натисніть на кнопку робота.
UK
Щоб відправити робота на док-станцію, двічі натисніть на кнопку робота. Για να σταματήσει το σκούπισμα, πατήστε το κουμπί του ρομπότ.
EL
Για να στείλετε το ρομπότ πίσω στη βάση φόρτισης, πατήστε δύο φορές το κουμπί του ρομπότ. Za prekid sesije čišćenja pritisnite tipku na robotu.
HR
Za slanje robota na njegovu stanicu za punjenje, dvaput pritisnite tipku robota A tisztítási folyamat befejezéséhez nyomja meg a robot gombját.
HU
A robot visszaküldéséhez a dokkoló állomásra, nyomja meg kétszer a gombot. Za zaključek čiščenja pritisnite gumb na robotu.
SL
Če želite, da se robot vrne na svojo postajo, gumb pritisnite dvakrat.
16 17
*
*
2.
Should you like to restrict access of the robot to some areas, use the magnetic stripe. Put the magnetic
EN
stripe on the oor to mark a no-go zone for the robot. You can cut the magnetic stripe in pieces to adjust its length to your need. Please cut it only vertically and never along the stripe.
Si vous souhaitez limiter l’accès du robot à certaines zones, utilisez la bande magnétique.
FR
Placez la bande magnétique sur le sol pour marquer une zone interdite pour le robot. Vous pouvez couper la bande magnétique en morceaux pour adapter sa longueur à vos besoins. Veuillez couper la bande verticalement seulement et jamais en longueur.
Si desea restringir el acceso del robot a determinadas zonas, utilice la cinta magnética.
ES
Coloque la cinta magnética en el suelo para marcar una zona de no acceso al robot. Puede colocar la cinta magnética por trozos para ajustar su longitud a sus necesidades. Corte solo verticalmente y nunca a lo largo de la cinta.
Per impedire l’accesso del robot a determinate zone, usare la banda magnetica.
IT
Posizionare la banda magnetica sul pavimento per marcare un’area inaccessibile al robot. È possibile tagliare la banda magnetica a pezzi per regolarne la lunghezza. Tagliarla esclusivamente in verticale, e mai nel senso della lunghezza. Wenn ihr Roboter einen Magnetsensor hat, wird ein Magnetband mitgeliefert. Mit dem Magnetband
DE
können Sie Bereiche abgrenzen, die nicht gereinigt werden sollen. Bei Bedarf kann das Magnetband auf die gewünschte Länge zugeschnitten werden. Bitte schneiden Sie es nur vertikal und nie der Länge nach zu.
Als u de toegang van de robot tot bepaalde gebieden in de woning wilt beperken, kunt u gebruik
NL
maken van de magneetstrip. Plaats de magneetstrip op de vloer om een no-go zone voor de robot te markeren. U kunt de magneetstrip in stukken snijden om de lengte al naar wens aan te passen. Alstublieft alleen in verticale richting en niet in de lengte van de strip knippen.
Se pretende restringir o acesso do robot a algumas áreas, utilize a banda magnética.
PT
Coloque a banda magnética no chão para marcar a zona interdita ao robot. Pode cortar a banda magnética para ajustar o comprimento às suas necessidades. Corte-a apenas no sentido vertical e nunca sobre o comprimento.
EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según modelo / IT Secondo i modelli / DE nur für Modelle mit Magnetsensor / NL Afhankelijk van het model / PT Consoante o modelo / RO În funcţie de model / BG В зависимост от модела / CS podle modelu / SK podľa modelu / UK залежно від моделі /
*
EL ανάλογα με το μοντέλο / HR Ovisno o modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela
18 19
2.
Dacă doriți să împiedicați accesul robotului la anumite zone, utilizați fâșiile magnetice.
RO
Amplasați fâșia magnetică pe podea pentru a marca zona restricționată pentru robot. Puteți tăia fâșia magnetică în segmente pentru a-i regla lungimea în funcție de dorințe. Vă rugăm decupați-o numai vertical nu și de-a lungul fâșiei.
Ако искате да ограничите достъпа на робота до някои зони, използвайте магнитната лента.
BG
Поставете магнитната лента на пода, за да отбележите зоната, в която роботът да не навлиза. Можете да срежете магнитната лента на парчета, за да регулирате дължината й според вашите нужди. Режете я винаги вертикално и никога по нейната дължина.
Chcete-li omezit přístup robota do některých prostor, použijte k tomu magnetickou pásku.
CS
Umístěte magnetickou pásku na podlahu, abyste označili zónu, kam robot nesmí. Magnetickou pásku můžete nastříhat na kusy a přizpůsobit tak její délku Vašim potřebám. Stříhejte pouze svisle a nikdy ne po délce pásky.
Ak by ste chceli obmedziť prístup robota do niektorých oblastí, použite magnetický prúžok.
SK
Položte magnetický prúžok na podlahu, aby ste vyznačili oblasť, kam robot nemôže ísť. Magnetický prúžok môžete narezať na kúsky, aby ste podľa potreby upravili jeho dĺžku. Režte ho iba vertikálne a nikdy nie pozdĺž prúžku.
Використовуйте магнітну стрічку, якщо хочете обмежити доступ робота до деяких зон.
UK
Закріпіть магнітну стрічку на підлозі для позначення зони, кордони якої робот не повинен перетинати. Ви можете нарізати магнітну стрічку на відрізки потрібної довжини. Наріжте стрічку вертикально. Не розрізайте її вздовж.
Αν θέλετε να περιορίσετε την πρόσβαση του ρομπότ σε ορισμένες περιοχές, χρησιμοποιήστε τη
EL
μαγνητική ταινία. Τοποθετήστε τη μαγνητική ταινία στο δάπεδο, για να οριοθετήσετε την απαγορευμένη ζώνη για το ρομπότ. Μπορείτε να κόψετε τη μαγνητική ταινία σε κομμάτια, ανάλογα με τις περιοχές που θέλετε να οριοθετήσετε. Κόψτε τη μαγνητική ταινία μόνο κάθετα και ποτέ κατά μήκος.
Ako želite ograničiti pristup robotu na neka područja, upotrijebite magnetsku traku.
HR
Stavite magnetsku traku na pod kako biste označili zabranjenu zonu robota. Možete izrezati magnetsku vrpcu u komadima kako biste prilagodili njezinu duljinu vašim potrebama. Molim vas, izrežite ju samo okomito i nikako uz prugu
Ha szeretné korlátozni a robot hozzáférését bizonyos területekhez, használja a mágnescsíkot.
HU
Helyezze a mágnescsíkot a padlóra, hogy megjelölje a robot számára a tilos területet. A mágnescsíkot igényeinek megfelelően darabokra vághatja. Kérjük, csak függőlegesen vágja, soha ne hosszában.
Če želite omejiti dostop robota do določenih območij, uporabite magnetni trak. Magnetni trak
SL
položite na tla, da označite območje, kamor robot ne sme. Magnetni trak lahko poljubno režete po svojih potrebah. Režite ga samo navpično in nikoli po dolžini.
EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según modelo / IT Secondo i modelli / DE nur für Modelle mit Magnetsensor / NL Afhankelijk van het model / PT Consoante o modelo / RO În funcţie de model / BG В зависимост от модела / CS podle modelu / SK podľa modelu / UK залежно від моделі /
*
EL ανάλογα με το μοντέλο / HR Ovisno o modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela
Loading...
+ 22 hidden pages