2. Branchement du cordon et mise en marche de l’appareil
3. Rangement et transport de l’appareil
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
1. Vidage du bac à poussière
2. Lavage du filtre mousse noir
3. Nettoyage du microfiltre
4. Nettoyage du filtre HEPA
5. Nettoyage du système de séparation air/poussière
6. Nettoyez votre aspirateur
Page
2
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
6
DÉPANNAGE
MISE AU REBUT / ENVIRONNEMENT
6
6
1
Page 7
FR
GARANTIE
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et
domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non
conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut
engager la marque et la garantie est annulée.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est
conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement,...).
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes manquant d’expérience et
de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, si elles ont été
formées et encadrées quant à
l’utilisation de manière sûre et
connaissent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doit pas être fait par
des enfants sans surveillance. Tenir
l’appareil et son cordon hors de la
portée des enfants.
• N’utilisez pas l’appareil : si le cordon
est endommagé. Afin d’éviter un
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
danger, l’ensemble enrouleur et
cordon de votre aspirateur doit être
remplacé impérativement par un
Centre Service Agréé Rowenta.
1 • Conditions d’utilisation
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé
dans des conditions normales d’utilisation.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des
yeux et des oreilles.
N’aspirez pas de surfaces mouillées, de liquides quelle que
soit leur nature, de substances chaudes, de substances
ultrafines (plâtre, ciment, cendres…), de gros débris
tranchants (verre), de produits nocifs (solvants, décapants...),
agressifs (acides, nettoyants ...), inflammables et explosifs (à
base d’essence ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau
sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil : s’il est tombé et présente des
détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement.
Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil mais envoyez-le au
Centres Service Agréés le plus proche ou contactez le service
consommateurs Rowenta.
2 • Alimentation électrique
Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre
aspirateur corresponde bien à celle de votre installation.
Arrêtez et débranchez l’appareil en retirant la prise de courant,
sans tirer sur le cordon : immédiatement après utilisation,
avant chaque changement d’accessoires, avant chaque
nettoyage, entretien ou changement de filtre.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est
endommagé. L'ensemble enrouleur et cordon de votre
aspirateur doit être remplacé impérativement par un Centres
Service Agréés car des outils spéciaux sont nécessaires pour
effectuer toute réparation afin d’éviter un danger.
Important : la prise de secteur doit être protégée par un fusible
d’au moins 16A. Si Le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l’appareil, ceci peut être dû au fait que d’autres
appareils électriques d’une puissance connectée élevée sont
branchés en même temps sur le même circuit électrique. Le
déclenchement du disjoncteur peut être évité en réglant l’appareil
sur la faible puissance avant de le mettre en marche et en le
réglant ensuite sur une puissance supérieure.
3 • Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
spécialistes avec des pièces détachées d’origine.
Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour
l’utilisateur et annule la garantie.
2
Page 8
DESCRIPTION
Capot de l’aspirateur
1
Bouton d’ouverture du capot
2
3Fronton
Système de séparation air/poussière
4
- Séparateur avec cônes
a
- Grille de séparation air/poussière
b
- Compartiment de séparation
c
5Bac à poussière
a - Bac principal
b - Bac poussières fines
c - Joints du bac à poussière
6Niveau max de remplissage du bac à poussière
7Logement du bac à poussière
8Poignée de transport
9Ouverture d’aspiration
10 Grille sortie d’air
11 Pédale Marche / Arrêt
12 Pédale enrouleur du cordon
13 Position parking
14 Roues
15 Roulette multidirectionnelle
16 Logement filtre HEPA
17 Filtre HEPA (ref ZR9015 01)
18 Cassette filtration (ref RS-RT3587)
a - Filtre mousse noir
b - Microfiltre
19 Système de présence de la cassette filtration (18)
ccessoires
A
0 Flexible avec crosse ERGO COMFORT SILENCE (21)
2
a - Crosse ergonomique ERGO COMFORT SILENCE
21
- Variateur mécanique de puissance (POWER CONTROL)
b
- Brosse intégrée (EASY BRUSH)
c
2 Tube télescopique métal ERGO COMFORT SILENCE
2
- Système de verrouillage crosse/tube (LOCK SYSTEM)
a
b - Bouton de réglage du tube (TELESCOPIC SYSTEM)
23 Suceur tous sols ERGO COMFORT SILENCE
a - Système de verrouillage tube/suceur (LOCK SYSTEM)
b - Bouton 2 positions : brosse rentrée pour tapis et
moquettes / brosse sortie pour parquets et sols lisses.
b - utilisation pour parquet
29 Turbobrosse*
30 Mini Turbobrosse*
31 Support accessoires*
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 • Déballage
Déballez votre appareil et débarrassez-le de toutes les
étiquettes éventuelles, conservez votre bon de garantie et
lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil.
2 • Conseils et précautions
Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé
complétement. Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des
arêtes tranchantes.
Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle
est en parfait état et de section adaptée à la puissance de
votre aspirateur. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le cordon.
Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon,
l’appareil doit-être déplacé par sa poignée de transport.
N’utilisez pas le cordon ou le flexible pour soulever
l’appareil.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains
modèles ou d’accessoires disponibles en option.
3
Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque
utilisation. Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur
avant l’entretien ou le nettoyage.
Votre aspirateur est équipé d’une protection qui évite la
surchauffe du moteur. Dans certains cas (utilisation de la
crosse sur fauteuils, sièges,…) la protection se déclenche et
l’appareil peut émettre un bruit inhabituel et sans gravité.
N’utilisez que des accessoires et des filtres d’origine
Rowenta.
Vérifiez que tous les filtres sont bien en place.
Ne faites jamais fonctionner votre aspirateur, sans système
de filtration (mousse, microfiltre et filtre).
Ne remettez jamais la mousse et le microfiltre dans
l’appareil tant qu’ils ne sont pas complètement secs.
En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres
pour cet aspirateur, contactez le service consommateurs
Rowenta.
Page 9
FR
UTILISATION
1 • Assemblage des éléments de
l’appareil
Clipsez l’embout du flexible dans l’entrée d’aspiration située
sur le devant de l’appareil (fig.1). Pour le retirer, déclipsez
’embout à l’aide du clip et tirez.
l
Fixez éventuellement le support accessoires sur l’encoche
de la position parking située à l’arrière de l’aspirateur (fig.2)
t rangez les accessoires dessus.
e
Remarque : il n’est pas nécessaire d’enlever le support
accessoires pour ouvrir le couvercle de l’aspirateur.
• Emboîtez le tube télescopique métal à l’extrémité de la
crosse jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’ de
verrouillage (fig.3). Pour le déboîter, appuyez sur le boutonde verrouillage du tube et retirez-le.
• Emboîtez le suceur tous sols (23) à l’extrémité du tube
télescopique métal jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’
de verrouillage (fig.4). Pour le déboîter, appuyez sur lebouton de verrouillage du suceur et retirez-le.
• Réglez le tube télescopique métal à la longueur désirée à
l’aide du système télescopique (TELESCOPIC SYSTEM)
(fig.5).
Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité du tube
télescopique métal ou de la crosse :
- Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur tous sols en
position brosse rentrée ou la Turbobrosse* (fibres et poils
d’animaux).
- Pour les sols lisses et sols lisses avec fentes (type sols
carrelés) : utilisez le suceur tous sols (23) en position brosse
sortie, ou, pour un meilleur résultat, utilisez le suceur sols
lisses* (28.a*) sans la brosse amovible.
- Pour les sols fragiles de type parquet, il est recommandé
d’utiliser le suceur parquet standard (27*) ou le suceur avec
la rangée de poils associée (28.b*)
IMPORTANT : Le suceur sols lisses avec fentes
28.a* est utilisé pour mesurer les performances
liées à l’étiquette énergie. Ce suceur vous permet
d’optimiser les performances de dépoussiérage de
votre appareil sur les sols lisses avec fentes.
- Pour les recoins et les endroits difficiles : utilisez le suceur
fente télescopique*.
- Pour les meubles et les surfaces fragiles : utilisez la brosse
intégrée à la crosse (EASY BRUSH) ou le suceur
ameublement*.
ATTENTION Arrêtez et débranchez toujours votre
aspirateur avant de changer d’accessoires.
CONSEILS ERGONOMIQUES
haîne ERGO COMFORT SILENCE
C
Ergonomique, la chaîne ERGO COMFORT SILENCE
été conçue pour faciliter et améliorer le confort de
a
l’utilisateur lors du passage de l’aspirateur.
our éviter de courber le dos et afin de garantir une
P
posture droite, veillez à :
1. Régler la longueur du tube télescopique métal
ERGO COMFORT SILENCE selon votre morphologie (fig.6).
2. Placer votre deuxième main à l’avant de la poignée de
la crosse ERGO COMFORT SILENCE (fig.7).
2 • Branchement du cordon et mise
en marche de l’appareil
Déroulez complètement le cordon, branchez votre
aspirateur et appuyez sur la pédale Marche / Arrêt (fig.8).
Réglez la puissance d’aspiration avec le variateur
mécanique de puissance* à la crosse (fig.9) :
• Position (MIN) pour l’aspiration des tissus délicats
• Position (Moyenne) pour l’aspiration quotidienne de
• Position (MAX) pour l’aspiration des sols durs
(voilages, textiles)
tous types de sols, en cas de faible salissure
(carrelage, parquet, ...) et des tapis et
moquettes en cas de fort encrassement.
3 • Rangement et transport de l’appareil
Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la
pédale Marche / Arrêt et débranchez-le (fig.10). Rangez le
cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon
(fig.11).
Grâçe à sa poignée (8), transportez facilement votre
aspirateur. Ne transportez pas votre appareil en le prenant
par la poignée du bac à poussière (fig.12).
Lorsque vous rangez votre aspirateur, placez le tube dans
son rangement à l’arrière de votre appareil (fig.13). Il n’est
pas nécessaire d’enlever le support accessoires* pour ranger
la chaîne d’accessoires (Fig.14).
ATTENTION Ne faites jamais fonctionner votre aspirateur,
sans système de filtration (mousse, microfiltre et filtre).
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains
modèles ou d’accessoires disponibles en option.
4
Page 10
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
’air que nous respirons contient des particules qui peuvent être
L
allergènes : les larves et déjections d’acariens, les moisissures, le
ollen, les fumées et les résidus animaux (poils, peau, salive,
p
urine). Les particules les plus fines pénètrent profondément dans
l’appareil respiratoire où elles peuvent provoquer une
nflammation et altérer la fonction respiratoire dans son
i
ensemble.
Les filtres (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, c’est-àdire filtres de (Haute) Efficacité pour les Particules Aériennes,
permettent de retenir les particules les plus fines.
Grâce au filtre (H)EPA, l’air rejeté dans la pièce est plus sain que
l’air aspiré.
IMPORTANT Arrêtez et débranchez toujours votre
aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage. Vérifiez
et nettoyez régulièrement l’ensemble de votre
aspirateur et les différents filtres.
ATTENTION Ne faites jamais fonctionner votre
aspirateur sans système de filtration (mousse,
microfiltre et filtre).
1 • Videz le bac à poussière (5)
Après chaque utilisation, videz le bac à poussière comme suit :
Prenez le bac à poussière par la poignée et tirez-le (fig.15).
Séparez le bac à poussière fines (5b) du bac principal (5a) (Fig.16).
Videz le bac principal au dessus d’une poubelle (Fig.17) puis
videz le bac
Nettoyez les joints du bac à l’aide d’un chiffon.
Repositionnez le bac à poussière fines sur le bac principal
(Fig.19) puis remettez le bac à poussière en place (fig.20).
ATTENTION Ne jamais dépasser le niveau max (6)
mentionné sur le bac à poussière.
à poussière fines
(5b) (Fig.18).
2 • Lavez le filtre mousse noir (18a)
IMPORTANT Tous les 6 mois ou quand l’aspiration
n’est plus satisfaisante, lavez le filtre mousse noir.
Appuyez sur le bouton d’ouverture du capot (fig.21). Faites
basculer le capot vers l’arrière (fig.22).
Retirez le filtre mousse noir (fig.23) puis lavez-le et essorez-le
(fig.24). Laissez-le sécher au moins 12H avant de le replacer.
ATTENTION Laissez complètement sécher ce filtre
mousse noir et veillez à ce qu’il soit bien sec avant
de le remettre en place dans l’appareil.
Replacez le filtre mousse noir et refermez le capot.
3 • Nettoyez le microfiltre (18b)
IMPORTANT Tous les 6 mois, lavez le microfiltre.
Appuyez sur le bouton d’ouverture du capot (fig.21). Faites
basculer le capot vers l’arrière (fig.22).
etirez la cassette filtration (18) puis séparez le filtre mousse
R
noir (18a) du microfiltre (18b) (fig.25).
avez le microfiltre (fig.26). Laissez-le sécher au moins 12H
L
avant de le replacer.
ATTENTION Laissez complètement sécher le
icrofiltre et veillez à ce qu’il soit bien sec avant de
m
le remettre en place dans l’appareil.
Replacez le microfiltre puis le filtre mousse noir et refermez
le capot.
ATTENTION Votre appareil est équipé d’un système
de sécurité de présence (19) de la cassette filtration :
le couvercle ne pourra se refermer sans la cassette
filtration (18a+18b).
IMPORTANT Si après nettoyage du filtre mousse
noir et du microfiltre votre aspirateur ne retrouve
pas ses performances, nettoyez le filtre HEPA.
4 • Nettoyez le filtre HEPA (17)
Otez le support accessoires* puis positionnez l’aspirateur en
position verticale (Fig.27)
Ouvrez la trappe d’accès au filtre HEPA (Fig.28)
Retirez le filtre HEPA de son logement (fig.29). Nettoyez le
filtre HEPA en le tapotant légèrement au dessus d’une
poubelle (fig.30). Replacez-le dans son logement (Fig.31).
Remettez la trappe jusqu’à ce vous entendiez le clic de
verrouillage (Fig.32).
IMPORTANT Remplacez le filtre HEPA tous les 12 mois.
Le filtre HEPA (ref ZR9015 01) est disponible chez votre
revendeur ou dans les Centres Service Agréés.
5 • Nettoyez le système de séparation
air/poussière (4)
Retirez le flexible de l’aspirateur.
Ouvrez le capot de l’aspirateur (fig.21-22).
Appuyez sur le bouton d’éjection du séparateur (fig.33) puis
retirez le système de séparation (fig.34).
Retirez le compartiment de séparation (4c) en tournant
légèrement vers la gauche (fig.35) puis séparez les deux
éléments (fig.36).
Lavez les éléments (4a+b et 4c) à l’eau claire (fig.37) et laissezles sécher durant 6H.
Remettez les éléments du système de filtration (4) en place :
- remettez le compartiment de séparation (4c) sur le système
de séparation (4a+b) (fig.38) en tournant légèrement jusqu’au
"CLICK" de fermeture (fig.39).
- replacez ensuite l’ensemble du système de séparation (4)
dans l’appareil (fig.40) puis refermez le capot.
FR
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains
modèles ou d’accessoires disponibles en option.
5
Page 11
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6 • Nettoyez votre aspirateur
ssuyez le corps de l’appareil et les accessoires avec un
E
chiffon doux et humide, puis séchez avec un chiffon sec.
avez le bac à poussière (5a+ 5b) à l’eau claire ou
L
savonneuse, puis séchez avec un chiffon sec.
IMPORTANT N’utilisez pas de produits détergents,
agressifs ou abrasifs. La transparence du bac à
poussière et/ou du fronton et/ou du capot peuvent
changer dans le temps cela ne modifie pas les
performances de l’appareil.
DÉPANNAGE
IMPORTANT Dès que votre aspirateur fonctionne
moins bien et avant toute vérification arrêtez-le en
appuyant sur la pédale Marche / Arrêt.
Si votre aspirateur ne démarre pas
• L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez que l’appareil est
correctement branché.
Si votre aspirateur n’aspire pas
• Un accessoire, le tube, le flexible, le séparateur (4a), la grille
de séparation air/poussière (4b) ou le compartiment de
séparation (4c) sont bouchés : débouchez-les.
• Le filtre mousse noir (18a) est saturé : nettoyez-le.
• Le microfiltre (18b) est saturé : nettoyez-le.
• Le filtre HEPA (17) est saturé : nettoyez-le en le tapotant au
dessus d’une poubelle. Si le filtre HEPA est endommagé,
remplacez-le.
Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle
• Un accessoire, le tube, le flexible, le séparateur (4a), la grille
de séparation air/poussière (4b) ou le compartiment de
séparation (4c) sont partiellement bouchés : débouchez-les.
• Le bac à poussière est plein : videz-le et lavez-le.
• Le capot de l’aspirateur n’est pas bien en place : refermezbien le capot.
• Le bac à poussière est mal positionné : replacez-le
correctement.
• Le variateur mécanique de puissance* de la crosse est ouvert
: fermez-le.
TTENTION Ne lavez pas le capot de l’aspirateur
A
sous l’eau claire. Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon
oux et humide.
d
Si le séparateur avec cônes (4a) se remplit
• Les poussières s’accumulent dans le compartiment de
séparation (4c) : vérifiez que rien ne bouche le conduit situé
entre le compartiment de séparation (4c) et le bac à
poussière (5). Vérifiez que rien n’obstrue les entrées du bac à
poussière.
• Les entrées du bac à poussière sont obstruées : enlevez le
bac à poussière et videz-le. Nettoyez les joints du bac à
poussière.
Si le suceur est difficile à déplacer
• Ouvrez le variateur mécanique de puissance* de la crosse.
Si le cordon ne rentre pas totalement
• Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon
et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon.
Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centres
Service Agréés Rowenta le plus proche.
Pour connaître la liste des Centres Service Agréés, contactez le
Service Consommateur Rowenta dont vous trouverez les
coordonnées dans la carte de garantie internationale jointe.
MISE AU REBUT / ENVIRONNEMENT
Emballage : l’emballage protégeant votre appareil est
constitué de matériaux écologiques et recyclables. Les
matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés doivent être
mis au rebut aux points de collecte prévus à cet effet.
Appareil usagé : Ne jetez pas votre appareil aux ordures
ménagères. Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables, remettez donc votre appareil
usagé à un revendeur ou un centre de recyclage pour que son
traitement soit effectué.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains
modèles ou d’accessoires disponibles en option.
Filtres usagés : dans la mesure où ils ne contiennent pas de
substances interdites pour les ordures ménagères, les filtres
usagés peuvent être éliminés par les ordures.
6
Participons à la protection
de l’environnement !
Page 12
EN
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Terms and conditions for use
2. Power supply
3. Repairs
DESCRIPTION
BEFORE FIRST USE
1. Unpacking
2. Recommendations and precautions
USE
1. Fitting the elements onto the appliance
Plugging in the power cord and switching on the appliance
2.
3. Storing and transporting the appliance
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Emptying the dust compartment
2. Cleaning the black foam filter
3. Cleaning the microfilter
4. Cleaning the HEPA filter
5. Cleaning the air/dust separator system
6. Cleaning your vacuum cleaner
Page
8
8
8
8
8
9
9
9
9
10
10
10
10
11
11
11
11
11
11
12
TROUBLESHOOTING
DISPOSAL/ENVIRONMENT
12
12
7
Page 13
EN
WARRANTY
• This appliance is for domestic use only; any misuse or use
that does not conform to the instructions will release the
brand from all liability and the warranty will be cancelled.
SAFETY INSTRUCTIONS
or your safety, this appliance complies with all applicable
F
standards and regulations (Low Voltage 2006/95/EC,
Electromagnetic Compatibility 2005/108/EC, Environmental
directives, etc.).
• This appliance is not intended to be
used by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capacities or lack
of experience and knowledge,
unless they are supervised or have
been given instructions beforehand
concerning use of the appliance by
a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to
ensure they do not play with the
appliance.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be
made by children without
supervision. Keep the appliance
and its cord away from children.
• Do not use the appliance if: the cord
is damaged. In order to avoid all
danger, the cord winding system
• Read the instructions for use carefully before using your
appliance for the first time: use that does not conform to the
instructions will release Rowenta from all liability.
and the cord itself of your vacuum
cleaner must necessarily be
replaced by a Rowenta Authorized
Service Centre only.
1 • Terms and conditions for use
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: is should be used
under normal conditions for use.
Use and store the appliance out of the reach of children.
Never leave the vacuum on unsupervised.
Do not place the nozzle or the end of the tube near the eyes or
ears.
Do not vacuum wet surfaces, any type of liquids, hot
substances, supersmooth substances (platinum, cement,
ash, etc.), large sharp waste (glass), harmful products
(solvants, abrasives, etc.), aggressive products (acids,
cleaning products, etc.), inflammable and explosive
products (oil or alcohol based).
Never immerse the appliance in water; do not spill water on the
appliance and do not store it outside.
Do not use the appliance if: it has been dropped and there is
visible damage or it fails to function correctly.
In this case, do not open the appliance but send it to the nearest
Approved Service Centre or contact Rowenta Customer Services.
2 • Power supply
Check that your vacuum cleaner voltage corresponds to that of
your domestic power supply.
Switch off and disconnect the appliance by unplugging without
pulling the cord: immediately after use, before changing
accessories, before cleaning, maintenance or changing the filter.
Do not use the appliance if the power cord is damaged. The cord
winder and cord for your vacuum cleaner must be replaced by an
Approved Service Centre as special tools are required for repairs
to avoid any risks.
Important: the mains plug should be protected with a 16 A fuse at
least. If the circuit breaker is triggered while the appliance is in
operation, this may be due to the fact that other appliances with
high connected power are connected at the same time to the
same electrical circuit. This can be avoided by setting the
appliance to a low power before turning on and then adjusting to
a higher power.
3 • Repairs
Repairs should only be performed by specialists using original
spare parts.
Repairs carried out by the user can pose a risk and cancel the
warranty.
* According to model: these systems are specific to certain models or are accessories available as an option.
Unpack your appliance and remove any labels, keep your
warranty form and read the instructions carefully before
using your appliance for the first time.
2 • Recommendations and
precautions
Unwind the power cord completely before each use. Do not
jam it and do not allow it to rub against sharp edges.
If you are using an electrical extension, check that it is in
perfect condition and that it is suited to the power of your
vacuum cleaner. Do not unplug the appliance by pulling on
the power cord.
Do not move the vacuum cleaner by pulling on the power
cord, the appliance must be moved using its carrying
handle.
* According to model: these systems are specific to certain models or are accessories available as an option.
Do not use the power cord or the hose to lift the appliance.
Switch off and unplug your vacuum cleaner after each use.
Always switch off and unplug your vacuum cleaner before
maintenance or cleaning.
Your vacuum cleaner is fitted with a safety device which
prevents the motor from overheating. In certain cases (when
used on chairs, sofas, etc.) the safety device may be tripped
and the appliance may make an unusual noise that is not
serious.
Only use original Rowenta accessories and filters.
Check that all the filters are in place.
Do not operate your vacuum cleaner without the
filtration system fitted (foam, microfilter and filter).
Never place the foam and microfilter in the appliance unless
they are completely dry.
If you have any difficulties in finding accessories or filters for
this vacuum cleaner, contact the Rowenta Customer
Service.
9
Page 15
EN
USE
1 • Fitting the elements onto the
appliance
Clip the end of the hose to the suction inlet located at the
ront of the appliance (fig.1). To remove, unclip the end
f
sing the clip and remove.
u
Fix the accessory support to the notch in the parking
position located at the back of the vaccuum cleaner (fig.2)
and store the accessories on top.
Note: The accessory support does not need to be removed
to open the vacuum cleaner lid.
• Fit the metal telescopic tube to the end of the nozzle until
you hear a click indicating that it is locked (fig.3). To remove,
press the tube lock button and remove.
• Fit the multi-surface nozzle (23) to the end of the metal
telescopic tube until you hear a click indicating that it is
locked (fig.4). To remove, press the nozzle lock button and
remove.
• Adjust the metal telescopic tube to the desired length using
the telescopic system (TELESCOPIC SYSTEM) (fig.5).
Fit the corresponding accessory to the end of the metal
telescopic tube or the nozzle:
- For rugs and carpets: use the multi-surface nozzle in the
retracted brush nozzle position or the Turbo-brush* (fibres
and animal hairs).
- For smooth surfaces and smooth surfaces with crevices
(such as tiled floors): use the all-surface nozzle (23) with
the brush extended or, for better results, use the smooth
surface nozzle* (28.a*) without the removable brush.
- For fragile surfaces, such as parquet, it is recommended
to use the standard parquet nozzle (27*) or the nozzle
with a line of bristles (28.b*)
IMPORTANT: The nozzle for smooth surface with
crevices 28.a* is used to measure performance
associated to the energy label. This nozzle allows
you to optimise the dust-collection performance of
your appliance on smooth surfaces with crevices.
- For corners and hard to reach spots: use the telescopic
crevice nozzle*.
- For upholstery and delicate surfaces: use the brush with
the nozzle (EASY BRUSH) or the upholstery nozzle*.
ATTENTION: do not operate your vacuum cleaner
without the filtration system fitted (foam, microfilter and
filter).
IMPORTANT: always switch off and disconnect your
vacuum cleaner before changing the accessories.
ERGONOMIC RECOMMENDATIONS
ERGO COMFORT SILENCE range
rgonomic, the ERGO COMFORT SILENCE range
E
has been designed to facilitate and improve user
omfort when vacuuming.
c
To prevent bending over and to ensure upright
osture, make sure to:
p
1. Adjust the length of the ERGO COMFORT
SILENCE metal telescopic tube to your body (fig.6).
2. Place your second hand on the front of the ERGO
COMFORT SILENCE nozzle handle (fig.7).
2 • Plugging in the power cord and
switching on the appliance
Unwind the power cord completely, plug in your vacuum
cleaner and press the ON/OFF button (fig. 8).
Set the suction power using the manual power switch* on
the power nozzle (fig.9):
• Position (MIN) for vacuuming delicate fabrics
• Position (Medium) for daily vacuuming of all types
• Position (MAX) for vacuuming hard floors (tiled
(curtains, textiles).
of surfaces with low levels of soiling.
floors, parquet, etc.) and rugs and
carpets in the case of high levels of soiling.
3 • Storing and transporting the
appliance
After use, switch off your vacuum cleaner by pressing the
ON/OFF button and unplug it (fig. 10). Wind the power cord
by pressing the power cord wind button (fig. 11).
It is easy to carry your vacuum cleaner using the handle (8).
Do not carry your appliance using the dust compartment
handle (fig.12).
When storing your vacuum cleaner, place the tube in its
storage compartment at the back of the appliance (fig.13).
You do not need to remove the accessory support* to store
the accessory range (Fig.14).
* According to model: these systems are specific to certain models or are accessories available as an option.
10
Page 16
CLEANING AND MAINTENANCE
The air we breathe contains particles that can be allergenic: larva
and dust mite faeces, mould, pollen, smoke and animal waste
hair, skin, saliva, urine), etc.
(
The finest particles can penetrate deep inside the respiratory
ystem or can cause inflammation and affect the entire
s
respiratory system.
H)EPA ([High] Efficiency Particulate Air Filter) filters retain the
(
finest particles.
Thanks to the (H)EPA filter, the air released into the room is
cleaner than the air suctioned.
IMPORTANT: always switch off and unplug your vacuum
cleaner before cleaning or servicing. Check and clean your
vacuum cleaner and the different filters regularly.
IMPORTANT: do not operate your vacuum cleaner
without the filtration system fitted (foam,
microfilter and filter).
1 • Emptying the dust compartment (5)
After each use, empty the dust compartment as follows:
Take the dust compartment by the handle and remove it (fig.15).
Separate the fine dust compartment (5b) from the main
compartment (5a) (Fig.16).
Empty the main compartment over a dustbin (Fig.17) then
empty the fine dust compartment (5b) (Fig.18).
Clean the compartment seals using a cloth.
Reposition the fine dust compartment on the main
compartment (Fig.19) then put the dust compartment back into
place (fig.20).
IMPORTANT: do not use the vacuum cleaner once the
maximum level (6) is reached on the dust compartment.
Remove the filtration cassette (18) then separate the black
foam filter (18a) from the microfilter (18b) (fig.25).
ash the microfilter (fig.26). Leave to dry for at least 12
W
hours before refitting.
TTENTION: let the microfilter dry completely and
A
make sure that it is well dry before refitting on the
ppliance.
a
Reposition the black foam filter and close the cover.
ATTENTION: your appliance is equipped with a
safety system (19) for detecting the filtration
cassette: the cover cannot be closed if the filtration
cassette is not fitted (18a+18b).
IMPORTANT: if the appliance does not perform as normal
after cleaning the black foam filter and microfilter on your
vacuum cleaner, clean the HEPA filter.
4 • Cleaning the HEPA filter (17)
Remove the accessory support* then place the vacuum
cleaner in the vertical position (Fig.27).
Open the HEPA filter hatch (Fig.28).
Remove the HEPA filter from its housing (fig.29). Clean the
HEPA filter by gently patting it over a dustbin (fig. 30).
Reposition it in its housing (Fig.31).
Reposition the hatch until you hear a click indicating that it is
closed (Fig. 32).
IMPORTANT: replace the HEPA filter every 12 months.
The HEPA filter (ref ZR9015.01) is available from your
dealer or in Approved Service Centres.
EN
2 • Cleaning the black foam filter
(18a)
IMPORTANT: clean the black foam filter every 6 months or
when the suction is no longer satisfactory.
Press the cover release button (fig.21). Tip the cover
backwards (fig.22).
Remove the black foam filter (fig.23) then wash and squeeze
it (fig.24). Leave to dry for at least 12 hours before refitting.
ATTENTION: let the black foam filter dry completely
and make sure it is completely dry before placing it
back in the appliance.
Reposition the black foam filter and close the cover.
3 • Cleaning the microfilter (18b)
IMPORTANT: clean the microfilter every 6 months.
Press the cover release button (fig.21). Tip the cover
backwards (fig.22).
* According to model: these systems are specific to certain models or are accessories available as an option.
5. Cleaning the air/dust separator
system (4)
Remove the hose from the vacuum cleaner.
Open the vacuum cleaner cover (fig. 21-22).
Press the separator release button (fig.33) then remove from
the separation system (fig.34).
Remove the separation compartment (4c) by turning slightly
to the left (fig.35) then separate the two components (fig.36).
Wash the components (4a+b and 4c) in clear water (fig. 37)
and leave to dry for 6 hours.
Refit the filter system components (4):
- Reposition the separation compartment (4c) on the
separation system (4a+b) (fig. 38) by turning slightly until you
hear the click indicating that it is closed (fig. 39).
- Then reposition the entire separation system (4) in the
appliance (fig. 40) and close the cover.
11
Page 17
EN
6 • Cleaning your vacuum cleaner
ipe the body of the vacuum cleaner and accessories with
W
soft damp cloth, then dry with a dry cloth.
a
Wash the dust compartment (5a+ 5b) under clear or soapy
ater, then dry with a dry cloth.
w
TTENTION: do not wash the vacuum cleaner cover
A
under clear water. Clean using a soft wet cloth.
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT: stop your vacuum cleaner immediately by
pressing the Start/Stop button as soon as it stops
performing as normal and before performing any checks.
If your vacuum cleaner will not start
• The appliance is not powered. Check that the appliance is
plugged in correctly.
If your vacuum cleaner has no suction power
• An accessory, the tube, hose, separator (4a), air/dust
separation grille (4b) or the separation compartment (4c) is
blocked: unblock them.
• The black foam filter (18a) is saturated: clean it.
• The microfilter (18b) is saturated: clean it.
• The HEPA filter (17) is saturated: clean it by patting it over a
dustbin. If the HEPA filter is damaged, change it.
If your vacuum cleaner has less suction power, is noisy or makes
a whistling noise
• An accessory, the tube, hose, separator (4a), air/dust
separation grille (4b) or the separation compartment (4c) is
partially blocked: unblock them.
• The dust compartment is full: empty and wash it.
• The vacuum cleaner cover is not fitted correctly: close
properly.
IMPORTANT: do not use aggressive or abrasive
etergents. The transparency of the dust
d
compartment and/or front cover and/or cover may
hange over time; this does not affect the appliance
c
performance.
• The dust compartment is not correctly fitted: fit it correctly.
• The nozzle's manual power switch* is open: close it.
If the cone separator (4a) fills up
• Dust accumulates in the separation compartment (4c):
Check that the pipe between the separator (4c) and the dust
compartment (5) is not blocked. Check that nothing is
obstructing the dust compartment inlets.
• The dust compartment inlets are blocked: remove the dust
compartment and empty it. Clean the dust compartment
seals.
If it is difficult to move the nozzle
• Open the manual power switch* on the nozzle.
If the power cord does not wind completely
• The cord slows down as it winds up: pull the power cord out
again and press the power cord wind button.
If a problem persists, take your vacuum cleaner to your local
Rowenta Approved Service Centre.
To find a list of Authorised Service Centres, contact Customer
Services, the contact details for which you will find on the
enclosed international guarantee card.
DISPOSAL/ENVIRONMENT
Packaging: the packaging protecting your appliance consists
of environment-friendly and recyclable materials. Packaging
that is no longer used should be disposed of at specially
designated collection points.
The used appliance: do not dispose of your appliance with
household waste. Your appliance contains numerous valuable
or recyclable materials and therefore should be given to a
dealer or a recycling centre for disposal.
* According to model: these systems are specific to certain models or are accessories available as an option.
Think of the environment!
Used filters: as they do not contain forbidden substances in
terms of household waste, the used filters can be disposed of
with household waste.
12
Page 18
ES
ÍNDICE
GARANTÍA
CONSEJOS DE SEGURIDAD
1. Condiciones de uso
2. Alimentación eléctrica
3. Reparaciones
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ANTES DEL PRIMER USO
1. Desembalaje
2. Consejos y precauciones
USO
1. Montaje de los elementos del aparato
2. Conexión del cable y puesta en funcionamiento del aparato
3. Ordenación y transporte del aparato
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Vaciado del compartimento de polvo
2. Lavado del filtro de espuma negra
3. Limpieza del microfiltro
4. Limpieza del filtro HEPA
5. Limpieza del sistema de separación aire/polvo
6. Limpieza de su aspiradora
Page
14
14
14
14
14
15
15
15
15
16
16
16
16
17
17
17
17
17
17
18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ELIMINACIÓN / MEDIO AMBIENTE
18
18
13
Page 19
ES
GARANTÍA
• Este aparato está destinado exclusivamente a uso
doméstico; en caso de que se haga un uso inadecuado del
mismo o que no se respeten las instrucciones de uso, la
marca no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía
quedará anulada.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las
normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Medio
Ambiente, etc.).
• Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos los
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas,
o por personas con falta de experiencia
o de conocimientos, salvo si están bajo
la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o han
recibido instrucciones relativas al uso
del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años en adelante y por
personas que carezcan de la experiencia
y los conocimientos necesarios, o cuyas
capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, siempre que
hayan recibido formación o
instrucciones sobre la utilización segura
del aparato y conozcan los riesgos que
implica. Los niños no han de jugar con
el aparato. Niños sin supervisión no
realizarán la limpieza ni el
mantenimiento del usuario. Mantenga
el dispositivo y su cable fuera del
alcance de los niños.
• No utilice el aparato si el cable está
dañado. Para evitar cualquier peligro, el
• Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar
por primera vez el aparato: un uso no conforme con las
instrucciones de uso eximiría a Rowenta de cualquier
responsabilidad.
recogedor y el cable de su aspiradora
deberán ser cambiados por un centro
de servicio autorizado Rowenta.
1 • Condiciones de uso
Su aspiradora es un aparato eléctrico: por lo que debe utilizarse
en condiciones normales de uso.
Utilice y guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión.
No sostenga la boquilla o el extremo del tubo a la altura de los
ojos o las orejas.
No aspire superficies mojadas ni líquidos de ningún tipo,
así como tampoco sustancias calientes, ultrafinas (yeso,
cemento, cenizas, etc.), ni grandes residuos cortantes
(vidrio), ni productos nocivos (disolventes, decapantes,
etc.), agresivos (ácidos, limpiadores, etc.), inflamables y
explosivos (a base de gasolina o alcohol).
No sumerja nunca el aparato en el agua, ni vierta agua sobre el
mismo y no lo guarde a la intemperie.
No utilice el aparato: si este se ha caído y presenta deterioros
visibles o anomalías de funcionamiento.
En ese caso, no abra el aparato, envíelo al Centro de Servicio
Autorizado más cercano o póngase en contacto con el Servicio
de Atención al Consumidor de Rowenta.
2 • Alimentación eléctrica
Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspiradora se
corresponde con la de su instalación.
Apague y desconecte el aparato retirando el enchufe, sin estirar
del cable: justo después de su uso, y antes de cada cambio de
accesorios, limpieza, mantenimiento o cambio de filtro.
No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. El
enrollador y el cable de su aspiradora deben ser cambiados
obligatoriamente por un Centro de Servicio Autorizado, puesto
que es necesario emplear herramientas especiales para efectuar
cualquier tipo de reparación y evitar cualquier riesgo.
Importante: la toma del enchufe debe estar protegida por un
fusible de como mínimo 16A. Si el disyuntor se activa al poner en
marcha el aparato, puede deberse al hecho de que haya otros
aparatos eléctricos de elevada potencia conectados
simultáneamente en el mismo circuito eléctrico. Se puede evitar
la activación del disyuntor ajustando el aparato a una potencia
baja antes de ponerlo en funcionamiento y luego ajustándolo a
una potencia superior.
3 • Reparaciones
Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con
piezas de recambio originales.
El hecho de que el usuario repare por sí mismo el aparato puede
representar un peligro para él y suponer la anulación de la
garantía.
* En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos
de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
14
Page 20
DESCRIPCIÓN
1Tapa de la aspiradora
Botón de apertura de la tapa
2
3Frente
Sistema de separación aire/polvo
4
a – Separador con conos
b – Rejilla de separación aire/polvo
– Compartimento de separación
c
5Compartimento de polvo
a – Compartimento principal
b – Compartimento para polvo fino
c – Juntas del compartimento de polvo
6Nivel máximo de llenado del compartimento de polvo
7Emplazamiento del compartimento de polvo
8Asa de transporte
9Abertura de aspiración
10 Rejilla de salida de aire
11 Pedal de Encendido / Apagado
12 Pedal enrollador de cable
13 Posición parking
14 Ruedas
15 Ruedecita multidireccional
16 Emplazamiento del filtro HEPA
17 Filtro HEPA (ref. ZR9015.01)
18 Casete de filtración (ref. RS-RT3587)
a – Filtro de espuma negra
b – Microfiltro
19 Sistema de presencia del casete de filtración (18)
Accesorios
0 Tubo flexible con tobera ERGO COMFORT SILENCE (21)
2
21 a – Tobera ergonómica ERGO COMFORT SILENCE
– Cepillo integrado (EASY BRUSH)
b
c – Variador de potencia (POWER CONTROL)
22 Tubo telescópico de metal ERGO COMFORT SILENCE
– Sistema de bloqueo tobera/tubo (LOCK SYSTEM)
a
b – Botón de regulación del tubo (TELESCOPIC SYSTEM)
23 Boquilla para todo tipo de suelos ERGO COMFORT
SILENCE
a – Sistema de bloqueo tobera/tubo (LOCK SYSTEM)
b – Botón de 2 posiciones: cepillo dentro para
alfombras y moquetas / cepillo fuera para parqués
y suelos lisos.
24 Boquilla con ranura telescópica*
25 Boquilla para muebles*
26 Boquilla para parquet Delta*
27
Boquilla para parquet estándar*
28
Boquilla con cepillo amovible*
a
- uso para suelos lisos con ranuras
b
- uso para parquet
29
Turbocepillo*
30
Miniturbocepillo*
31 Soporte para accesorios*
ES
ANTES DEL PRIMER USO
1 • Desembalaje
Desembale el aparato y quítele todas las etiquetas que
incorpore, conserve la tarjeta de garantía y lea atentamente
el manual de uso antes de utilizar por primera vez el
aparato.
2 • Consejos y precauciones
Antes de cada uso, el cable debe estar completamente
desenrollado. No lo atranque ni lo haga pasar bajo aristas
cortantes.
En caso de que utilice un alargador, compruebe primero si
se encuentra en perfecto estado y si se adapta a la potencia
de su aspiradora. No desenchufe nunca el aparato tirando
del cable.
No desplace la aspiradora tirando del cable, el aparato debe
desplazarse agarrándolo por su asa de transporte.
* En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos
de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
No utilice el cable o el tubo flexible para levantar el aparato.
Apague y desconecte la aspiradora después de cada uso.
Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de
proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
La aspiradora incorpora una protección que evita que el
motor se sobrecaliente. En algunos casos (uso de la tobera
sobre butacas, asientos, etc.) la protección se activa y el
aparato puede emitir un ruido poco habitual y sin gravedad.
Utilice únicamente accesorios y filtros originales Rowenta.
Compruebe que todos los filtros estén bien colocados.
No ponga en marcha nunca su aspiradora sin un sistema
de filtración (espuma, microfiltro y filtro).
No vuelva a introducir la espuma y el microfiltro en el
aparato hasta que no estén completamente secos.
En caso de que tenga dificultades para conseguir accesorios
y filtros para esta aspiradora, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta.
15
Page 21
ES
USO
1 • Montaje de los elementos del
aparato
ncaje el extremo del tubo flexible en la entrada de
E
aspiración situada en la parte delantera del aparato (fig.1).
ara retirarlo, desencaje el extremo con el clip y estire.
P
Puede fijar el soporte para accesorios en la muesca de la
posición parking situada en la parte trasera de la aspiradora
(fig.2) y colocar los accesorios encima.
Observación: No es necesario retirar el soporte para
accesorios para abrir la tapa de la aspiradora.
• Encaje el tubo telescópico metálico en el extremo de la
tobera hasta oír un “clic” de bloqueo (fig.3). Para
desencajarlo, presione el botón de bloqueo del tubo y
retírelo.
• Encaje la boquilla para todo tipo de suelos (23) en el
extremo del tubo telescópico hasta oír un “clic” de bloqueo
(fig.4). Para desencajarlo, presione el botón de bloqueo del
tubo y retírelo.
•
Ajuste el tubo telescópico metálico a la longitud deseada
mediante el sistema telescópico (TELESCOPIC SYSTEM) (fig.5).
Encaje el accesorio adecuado en el extremo del tubo
telescópico metálico o de la tobera:
- para alfombras y moquetas: utilice la boquilla para todo
tipo de suelos en posición cepillo dentro o el Turbocepillo*
(fibras y pelos de animales).
- Para los suelos lisos y los suelos lisos con ranuras (tipo de
suelos de baldosas): utilice la boquilla para cualquier clase
de suelo (23) en posición cepillo fuera o, para un mejor
resultado, utilice la boquilla para suelos lisos* (28.a*) sin el
cepillo amovible.
- Para los suelos frágiles de tipo parquet se recomienda
utilizar la boquilla para parquet estándar (27*) o la boquilla
con la hilera de cerdas asociada (28.b*)
IMPORTANTE: La boquilla para suelos lisos con
ranuras 28.a* se utiliza para medir los resultados
relacionados con la etiqueta energética. Esta boquilla le
permite optimizar los resultados a la hora de eliminar
el polvo de su aparato en suelos lisos con ranuras.
- para los rincones y los lugares de difícil acceso: utilice la
boquilla con ranura telescópica*.
- para muebles y superficies delicadas: utilice el cepillo
integrado en la tobera (EASY BRUSH) o la boquilla para
muebles*.
ATENCIÓN No ponga en marcha nunca su aspiradora sin
un sistema de filtración (espuma, microfiltro y filtro).
CONSEJOS DE ERGONOMÍA
ínea ERGO COMFORT SILENCE
L
La línea ergonómica ERGO COMFORT SILENCE ha
ido diseñada para facilitar y mejorar la comodidad del
s
usuario al pasar la aspiradora.
ara evitar doblar la espalda y garantizar una postura
P
recta:
1. Regule la longitud del tubo telescópico metálico
ERGO COMFORT SILENCE según su morfología (fig.6).
2. Coloque la otra mano en la parte anterior del asa de
la tobera ERGO COMFORT SILENCE (fig.7).
2 • Conexión del cable y puesta en
funcionamiento del aparato
Desenrolle completamente el cable, conecte la aspiradora y
presione el pedal de encendido / apagado (fig.8).
Regule la potencia de aspiración con el variador mecánico
de potencia* de la tobera (fig.9):
• Posición (MIN) para aspirar tejidos delicados (cortinas,
• Posición (Media) para aspirar diariamente todo tipo
• Posición (MAX) para aspirar suelos duros (baldosas,
telas).
de suelos, en caso de que no haya demasiada
suciedad.
parqué, etc.) y alfombras y moquetas, en c
aso de mucha suciedad.
3 • Ordenación y transporte del
aparato
Después de utilizarla, pare la aspiradora apretando el pedal
de encendido / apagado y desconéctela (fig.10). Recoja el
cable apretando el pedal enrollador de cable (fig.11).
Gracias a su asa (8), podrá transportar fácilmente la
aspiradora.
No transporte el aparato agarrándolo por el asa del
compartimento de polvo (fig.12).
Cuando guarde la aspiradora, coloque el tubo en su
emplazamiento en la parte trasera del aparato (fig.13). No es
necesario retirar el soporte para accesorios* para guardar el
conjunto de accesorios (fig.14).
ATENCIÓN Apague y desconecte siempre la
aspiradora antes de cambiar los accesorios.
* En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos
de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
16
Page 22
ENTO
I
la
u
íc
t
r
a
p
s
lo
e
d
p
,
s
lo
e
p
o
r
p
n
a
ro
p
en
ju
n
o
c
u
s
ar
y P
c
aéreas
e vu
e s
u
irad
p
as
s
te
c
nimie
piradora,
gula
e
m
f
de
r
o por e
a
ar
p
.
)
6
n una
l e
polv
ra
o con a
nt
o pa
nt
lue
y
)
l niv
e
ca
espuma
uando l
e
g.
(fi
M
u
q
s
o
r
a
c
á
a
s
l,
ie
a
d
n
u
f
ar u
c
o
v
.
o
t
n
lat
u
ic
t
p
)
elve a exp
o
mpr
ie
o
nto
ida
r
h
arc
ac
r
t
l
i
nt
ime
t
sa
l a
vo
l
o
p
pa
ino (
o f
uda
y
polv
ra
v
go
(fig.20).
el má
polvo.
ra
a
spum
l
23),
n
e
d
e
u
p
e
o
g
n
o
h
,
s
in
r
o
y
a
v
li
n
e
e
t
n
e
m
lamac
f
a in
n
ir Filt
e A
ret
en
ermit
u
pir
s
a
la
e
lim
u
s
a
om
c
í
as
d.
ca su
n
u
a n
espum
(
ón
i
polv
polv
o de
é
de
ire
t
y
(5b
o
n
fi
(
ra
le
pe
ig.1
F
(
b)
5
un pa
de
ino sobre
o f
coloca
a
a
lv
ue
xim
negra
c
pira
s
a
.
gra
ne
a
B
21).
g.
escúrral
o y
ável
ilt
e el f
é bien seco
o.
NTENI
A
M
Y
EZA
PI
M
I
L
e
n
ie
t
n
o
c
s
o
m
a
ir
p
s
e
r
e
u
q
e
ir
a
l
E
:
s
ia
g
r
le
a
y
s
o
m
u
h
íc
t
r
a
p
s
a
L
ema res
t
is
s
la
erar
alt
ro
ilt
f
s
o
L
ac
ic
e ef
d
las
u
íc
t
ar
p
al f
ias
Grac
ia
c
an
t
es
IMPORTANTE Apa
de
s
nte
a
pruebe
om
C
tintos
dis
CI
N
E
AT
ador
r
pi
as
i
of
r
c
i
m
acíe el compartimento de
• V
1
s de
spué
De
indica
se
e
re
r
Aga
e
ar
ep
S
ime
t
r
compa
l compa
e
cíe
Va
a
go v
lue
la
impie
L
a
a
lv
Vue
ime
t
r
compa
compartimento par
ATENCI
menciona
Lave
•
2
18a)
(
PORTA
IM
te s
ul
s
re
ne
o
si
Pre
tapa haci
re el
Reti
(fig.24). Déjelo secar como mínimo 12 h antes de volverlo a
colocar.
ATENCIÓN Deje secar completament
espuma negra y compruebe que est
es de volverlo a colocar en el aparat
ant
Vuelva a colocar el filtro de espuma negra y cierre de nuevo
la tapa.
s
a
v
r
la
u
id
s
e
r
m
s
la
u
irat
p
ió
c
n
u
f
PA
E
)
H
(
s
ia elevad
más
ro
ilt
más
es
oc
pr
t
os
filtr
N
N
Ó
s
a
o y f
r
t
l
ca
cont
a
l compa
c
el
o principa
nt
l compa
e
cíe
a
s junt
coloca
o
nt
No su
ÓN
do en e
NTE Ca
tisfac
a
bot
el
ás
a atr
ro d
lt
i
f
x
e
y
e
d
s
o
f
s
á
, d
rio
o
res
n
(
, o
a p
.
as
in
f
E
)
H
(
o
an
s
gue
r
de
e
alm
ot
límpie
, y
p
o
un
n
i
o)
r
t
l
i
uso, v
da
ción:
inua
ime
t
r
arti
p
m
o
ime
t
r
s de
l compa
e
r
principa
a polvo en su lugar
l c
el
da 6
a
tori
de a
ón
g
(fi
e espuma
m
e
r
c
im
n
a
p
s
a
in
d
n
o
o
irat
p
h
ig
H
ara p
, el aire q
PA
e
u
q
de
y
u
s
a
e
ent
los
n
o
st
i
s
.
cíe
a
o de
nt
en
m
l (
o pr
nt
ime
t
r
l compa
l
e
r
e
p
ompa
t
l
i
f
m
e
v
, la
pert
).
22
.
n
e
a
e
e p
ria
E
)
ar
el
m
ga en
5
nt
F
(
ro
e
e
s
o
t
(
s
le
r
t
e
n
ed
u
en
ien
ic
ff
las
u
íc
t
aire
one
c
s
nte
a
as
u
s
on r
c
a
em
l compa
e
polv
to
ig.1
F
(
)
a
incipa
o pa
ime
t
r
ime
t
r
ig.19
n
nu
rtimento pa
de
o c
s
e
s
tro de
l fil
ura de la tapa (fi
negra
o
v
o
r
p
o
p
,
s
.
)
a
e
u
n
ió
ilt
f
er (
er las
en
ar a la
ls
dor
a
za
pie
los
o
a,
o (5)
o como
ig.1
f
l (
)
7
ig.1
F
.
)
8
ño.
(6
o
ión no
ascule l
ro de
r
a
c
n
le
o
r
t
s
y
n
s
ro
a
.
)
5
el
d
y
)
e
e
r
)
a
o
•
3
,
PO
M
I
sio
e
r
P
a
ap
t
Retire
u
esp
Lave
es
t
an
TEN
A
om
c
y
ocar
ol
c
elva
Vu
cierre
ATENCIÓN Su aparato incorpora un sistema de
seguridad (19) de presencia del casete de filtración:
La tapa no se podrá cerrar sin el casete de filtración
(18a+18b).
IMPORTANTE Si después de limpiar el filtro de espuma
negra y el microfiltro su aspiradora no funciona como
solía funcionar, limpie el filtro HEPA.
.
•
4
ire el so
Ret
asp
el
ra
b
A
l
tir
e
R
l
HEP
g.30
(fi
Vuel
(Fig.
IMPORTANTE Cambie el filtro HEPA cada 12 meses. El
filtro HEPA (ref. ZR9015.01) está disponible en las
tiendas de su distribuidor o en los Centros de Servicio
autorizados.
• Limpie el sistema de separación
5
re/polvo (4)
ai
etire el tubo flexible de la aspiradora.
R
Abra la tapa de la aspiradora (fig.21-22).
Pulse el botón de eyección del separador (fig.33) y luego
retire el sistema de separación (fig.34).
Retire el compartimento de separación (4c) haciendo un
ligero giro hacia la izquierda (fig.35) y luego separe los dos
elementos (fig.36).
Lave los elementos (4a+b y 4c) con agua clara (fig.37) y
déjelos secar durante 6 h.
Vuelva a colocar los elementos del sistema de filtración (4) en
su lugar:
p
Lim
AN
T
R
b
l
e
e
n
at
acia
h
caset
el
eg
n
a
m
icro
m
el
lverlo
o
v
e
d
N
Ó
CI
uebe
pr
en el
lo
co
a
ev
u
n
e
d
Limpie
p
r
o
irad
ram
t
la
o
filtr
l
e
e
udi
ac
s
A
lv
). Vue
a a coloca
v
).
2
3
ie
TE
t
o
rás
e
ra
ilt
f
Dej
apar
car
o
rt
o
en
illa
p
HE
éndol
a
a
ó
m
el
l
e
e
v
a
L
p
a
e
d
n
.
.22)
fig
(
ració
filt
e
d
el
d
8a)
1
(
.26).
ig
f
(
ro
lo
co
a
ar
ec
e s
é
t
es
que
o.
at
icro
m
el
a.
ap
t
la
filtro
el
ara acceso
e p
n
sició
o
p
acceso
e
d
su
e
d
PA
geramente
i
l
o
colocarlo e
mpilla ha
tra
r la
icr
m
r
e
m
car
com
bi
f
vert
mp
e
cr
i
a
r
u
t
(
n
icro
éjelo
D
.
en
ro
ilt
ical
al
la
n su e
ilt
f
o
r
t
l
i
of
la
e
d
y
8)
1
iltro
f
secar
am
et
pl
o
ec
s
filt
el
y
HEPA
s* y lu
rio
Fig
(
iltro
f
mie
a
z
enc
mpla
sta
r
o
t
lu
(1
ant
.27).
H
to
n
za
oír e
ca
a
eg
8b
ro
E
i
o
p
ent
ma
eg
P
(fig
mie
da
a
o
)
es
A
18b
(
m
6
1
.2
ig
f
(
are
sep
.25)
ig
f
(
m
o
m
co
m
e el
vol
de
u
esp
e
d
(17)
elva a co
vu
o
.28)
Fig
(
L
).
9
.2
una
de
nto (F
l "clic" de
)
se
e
a
B
.
)
el
.
im
ín
of
cr
i
ver
a
m
.
imp
ig.3
bloqueo
.
s
scu
filtro
o
l
i
l
eg
n
e
ie
papel
).
1
ES
la
le
e
d
h
2
1
o
r
t
a
o
y
ra
car
lo
o
filtr
l
era
* En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos
de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
17
Page 23
ES
vuelva a colocar el compartimento de separación (4c) sobre
el sistema de separación (4a+b) (fig.38) dando un ligero giro
asta oír el “clic” de cierre (fig.39).
h
- a continuación vuelva a colocar el conjunto del sistema de
eparación (4) en el aparato (fig.40) y luego cierre la tapa.
s
ave el compartimento de polvo (5a+ 5b) con agua clara o
L
jabonosa, y luego séquelo con un paño seco.
IMPORTANTE No utilice productos detergentes,
gresivos o abrasivos.
a
6 • Limpieza de su aspiradora
Limpie el cuerpo del aparato y los accesorios con un paño
uave y húmedo, y a continuación séquelo con un paño
s
seco.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IMPORTANTE En caso de que su aspiradora no funcione
tan bien como es habitual y antes de cualquier
comprobación, párela apretando el pedal de encendido /
apagado.
Si su aspiradora no se enciende
• El aparato no está conectado a la corriente eléctrica. Asegúrese de
que el aparato esté correctamente enchufado.
Si su aspiradora no aspira
• Puede que algún accesorio o el tubo, el tubo flexible, el separador
(4a), la rejilla de separación aire/polvo (4b) o el compartimento de
separación (4c) estén obstruidos: desatásquelos.
• El filtro de espuma negra (18a) está saturado: límpielo.
• El microfiltro (18b) está saturado: límpielo.
• El filtro HEPA (17) está saturado: límpielo sacudiéndolo sobre una
papelera. Si el filtro HEPA estuviera dañado, sustitúyalo.
Si su aspiradora ya no aspira igual de bien, hace ruido o emite un
silbido
• Puede que algún accesorio o el tubo, el tubo flexible, el separador
(4a), la rejilla de separación aire/polvo (4b) o el compartimento de
separación (4c) estén parcialmente obstruidos: desatásquelos.
• El compartimento de polvo está lleno: vacíelo y lávelo.
• La tapa de la aspiradora no está bien colocada: ciérrela bien.
• El compartimento de polvo está mal colocado: vuelva a colocarlo
correctamente.
• El variador mecánico de potencia* de la tobera está abierto:
ciérrelo.
ATENCIÓN No lave la tapa de la aspiradora con
gua clara. Límpiela con un paño suave y húmedo.
a
Si el separador con conos (4a) se llena
• El polvo se acumula en el compartimento de separación (4c) :
compruebe que no haya nada que obstruya el conducto situado
entre el compartimento de separación (4c) y el compartimento de
polvo (5). Compruebe que no haya nada que obstruya las entradas
del compartimento de polvo.
• Las entradas del compartimento de polvo están obstruidas: retire
el compartimento de polvo y vacíelo. Limpie las juntas del
compartimento de polvo.
Si resulta difícil desplazar la boquilla
• Abra el variador mecánico de potencia* de la tobera.
Si el cable no se enrolla totalmente
• El cable se frena al reintroducirse en la aspiradora: saque el cable
de nuevo y apriete el pedal enrollador de cable.
Si el problema persiste, lleve su aspiradora al Centro de Servicio
Autorizado Rowenta más cercano.
Para consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados, póngase
en contacto con Atención al Consumidor de Rowenta, cuyos datos
encontrará en la tarjeta de garantía internacional adjunta.
ELIMINACIÓN / MEDIO AMBIENTE
Embalaje: El embalaje que protege su aparato está
compuesto por materiales ecológicos y reciclables. Los
materiales de embalaje más utilizados tienen que desecharse
en los puntos de recogida previstos al efecto.
Aparato gastado: No tire su aparato junto a los residuos
domésticos. Su aparato contiene numerosos materiales
aprovechables o reciclables, de modo que llévelo a su
distribuidor o a un centro de reciclaje para su procesamiento.
* En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos
de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
18
¡Colaboremos con la protección del
medio ambiente!
Filtros gastados: En la medida en que no contengan
sustancias que esté prohibido eliminar con los residuos
domésticos, los filtros gastados pueden eliminarse junto a
estos últimos.
Page 24
PT
ÍNDICE
GARANTIA
CONSELHOS DE SEGURANÇA
1. Condições de utilização
2. Alimentação eléctrica
3. Reparações
DESCRIÇÃO DO APARELHO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Desembalagem
2. Conselhos e precauções
UTILIZAÇÃO
1. Montagem dos elementos do aparelho
2. Ligação do cabo e colocação do aparelho em
funcionamento
3. Arrumação e transporte do aparelho
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Esvaziamento do recipiente para o pó
2. Lavagem do filtro de espuma preto
3. Limpeza do microfiltro
4. Limpeza do filtro HEPA
5. Limpeza do sistema de separação de ar/pó
6. Limpeza do aspirador
Page
20
20
20
20
20
21
21
21
21
22
22
22
22
23
23
23
23
23
23
24
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ELIMINAÇÃO DO APARELHO / AMBIENTE
19
24
24
Page 25
PT
GARANTIA
• Este aparelho é exclusivamente para uso doméstico; a
utilização não adequada ou não conforme ao modo de
utilização indicado, invalida a responsabilidade da marca e a
garantia é anulada.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está
em conformidade com as normas e
regulamentos aplicáveis (Directivas
Baixa Tensão, Compatibilidade
Electromagnética, Ambiente, …).
• Este aparelho não pode ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais são reduzidas, ou por pessoas
sem experiência ou conhecimentos,
excepto se estas tiverem recebido
instruções prévias relativamente à
utilização do aparelho ou forem
supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
É conveniente vigiar as crianças para
garantir que não utilizam o aparelho
como um brinquedo.
• Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos de idade e
por pessoas sem experiência e
conhecimentos ou com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
se tiverem recebido formação e
supervisão relativamente ao uso do
aparelho de forma segura e
compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem utilizar o
aparelho como um brinquedo. A
limpeza e manutenção por parte do
utilizador não deverão ser realizadas
por crianças ser supervisão. Manter o
aparelho e cabo longe do alcance das
crianças.
• Não utilize o aparelho: se o cabo estiver
danificado. Para evitar qualquer tipo de
perigo, o conjunto do enrolador e do
• Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira
utilização do aparelho: uma utilização não conforme às
instruções de utilização isenta a Rowenta de qualquer
responsabilidade.
cabo do seu aspirador deve ser
substituído impreterivelmente por um
Serviço de Assistência Técnica
autorizado Rowenta.
1 • Condições de utilização
O seu aspirador é um aparelho eléctrico, deve ser utilizado nas
condições normais de utilização.
Utilize e mantenha o aparelho longe do alcance das crianças.
Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância.
Não coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos olhos
ou orelhas.
Não aspire superfícies molhadas, líquidos de qualquer natureza,
substâncias quentes, substâncias ultra-finas (gesso, cimento,
cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos
(solventes, decapantes...), agressivos (ácidos, detergentes...),
inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool).
Não coloque nunca o aparelho dentro de água, não deite água
sobre o aparelho nem o guarde no exterior.
Não utilize o aparelho: se tiver caído e apresentar deteriorações
visíveis ou anomalias de funcionamento.
Neste caso, não abra o aparelho, mas envie-o ao Serviço de
Assistência Técnica autorizado mais próximo, ou contacte o
Serviço de Clientes Rowenta.
2 • Alimentação eléctrica
Verifique se a tensão de utilização (voltagem) do seu aspirador
corresponde à da instalação.
Pare e desligue o aparelho retirando a ficha eléctrica, mas sem
puxar o cabo: imediatamente antes da utilização, antes da
substituição de acessórios, antes da limpeza, manutenção ou
troca do filtro.
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação estiver
danificado. Para evitar qualquer tipo de perigo, o conjunto do
enrolador e do cabo do seu aspirador deve ser substituído
impreterivelmente por um Serviço de Assistência Técnica
autorizado, uma vez que são necessárias ferramentas especiais
para efectuar qualquer reparação no aparelho.
Importante: a rede eléctrica deve estar protegida por um fusível
de pelo menos 16A. Se o disjuntor disparar ao colocar o aparelho
em funcionamento, tal pode dever-se ao facto de existirem outros
aparelhos eléctricos de potência elevada ligados em simultâneo
ao mesmo circuito eléctrico. O disparo do disjuntor pode ser
evitado regulando o aparelho para uma potência fraca antes de
o colocar em funcionamento e regulando-o de seguida para uma
potência superior.
3 • Reparações
As reparações devem ser realizadas somente por especialistas e
com peças sobressalentes de origem.
A reparação do aparelho pelo utilizador pode representar um
risco para o mesmo e anular a garantia.
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de
determinados modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
20
Page 26
DESCRIÇÃO
Tampa do aspirador
1
2Botão de abertura da tampa
Frontão
3
Sistema de separação ar/pó
4
a – Separador com cones
– Grelha de separação ar/pó
b
c – Compartimento de separação
Recipiente para o pó
5
a – Recipiente principal
b – Recipiente de pó fino
c – Juntas do recipiente para o pó
6Nível de enchimento máximo do recipiente para o pó
7Compartimento do recipiente para o pó
8Pega de transporte
9Abertura de aspiração
10 Grelha de saída de ar
11 Pedal de ligar/desligar
12 Pedal do enrolador do cabo
13 Posição de estacionamento
14 Rodas
15 Rodízio multidirecional
16 Compartimento do filtro HEPA
17 Filtro HEPA (ref. ZR9015.01)
18 Cassete de filtração (ref. RS-RT3587)
a – Filtro de espuma preto
b – Microfiltro
19 Sistema de presença da cassete de filtração (18)
cessórios
A
20 Tubo flexível com pega ERGO COMFORT SILENCE (21)
1 a – Pega ergonómica ERGO COMFORT SILENCE
2
– Escova integrada (EASY BRUSH)
b
c – Regulador mecânico da potência (POWER
ONTROL)
C
22 Tubo telescópico de metal ERGO COMFORT
ILENCE
S
a – Sistema de bloqueio pega/tubo (LOCK SYSTEM)
b –
Botão de regulação do tubo (TELESCOPIC SYSTEM)
23 Escova para todos os tipos de pavimento ERGO
COMFORT SILENCE
a –
Sistema de bloqueio tubo/escova (LOCK SYSTEM)
b – Botão de 2 posições : escova recolhida para
tapetes e alcatifas / escova saída para parquet e
soalhos lisos.
24 Tubo para frestas e rodapés telescópico*
25 Escova para móveis*
26 Escova parquet Delta*
27
Escova para pavimento de madeira (parquet) standard*
28
Escova com escova amovível*
a
- utilização para pavimento liso com frestas
b
- utilização para pavimento de madeira (parquet)
29 Escova Turbo*
30 Mini escova turbo*
31 Suporte para acessórios*
PT
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1 • Desembalagem
Desembale o aparelho, retire todas as eventuais etiquetas,
guarde o certificado de garantia e leia atentamente o manual de
instruções antes da primeira utilização do aparelho.
2 • Conselhos e precauções
Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente
desenrolado. Não o entale ou passe por cima de arestas
cortantes.
Se utilizar uma extensão eléctrica, certifique-se de que está em
perfeitas condições e que possui uma tensão adaptada à
potência do seu aspirador. Não puxe o cabo para desligar o
aparelho.
Não puxe pelo cabo para deslocar o aspirador, segure pela pega
de transporte.
Não utilize o cabo ou o tubo flexível para levantar o aparelho.
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de
determinados modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
21
Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada após cada
utilização.
Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes da
manutenção ou limpeza.
O seu aspirador está equipado com uma protecção que evita o
sobreaquecimento do motor. Em alguns casos (utilização da
pega em sofás, assentos,…), a protecção é desbloqueada e o
aparelho pode emitir um ruído insólito e sem gravidade.
Utilize apenas acessórios e filtros de origem Rowenta.
Verifique se todos os filtros estão bem colocados.
Não coloque o aspirador em funcionamento sem sistema de
filtração (espuma, microfiltro e filtro).
Não volte a colocar a espuma e o microfiltro no aparelho se não
estiverem completamente secos.
Em caso de dificuldades em obter os acessórios e os filtros para
este aspirador, contacte o Serviço de Clientes Rowenta.
Page 27
PT
UTILIZAÇÃO
1 • Montagem dos elementos do
aparelho
ncaixe a extremidade do tubo flexível na entrada de
E
aspiração situada na parte da frente do aparelho (fig.1).
ara o retirar, desencaixe a extremidade com a ajuda da
P
mola e puxe.
Quando na posição de estacionamento, prenda o suporte
para acessórios na ranhura situada na parte posterior do
aspirador (fig.2) e arrume os acessórios no mesmo.
Observação: não é necessário retirar o suporte para
acessórios para abrir a tampa do aspirador.
• Encaixe o tubo telescópico de metal na extremidade da
pega até ouvir um clique indicando o bloqueio (fig.3). Para
desencaixar, pressione o botão de bloqueio do tubo e retireo.
• Encaixe a escova para todos os tipos de pavimentos (23)
na extremidade do tubo telescópico de metal até ouvir um
clique indicando o bloqueio (fig.4). Para desencaixar,
pressione o botão de bloqueio da escova e retire-a.
• Regule o tubo telescópico de metal para o comprimento
desejado com a ajuda do sistema telescópico (TELESCOPIC
SYSTEM) (fig.5)
Encaixe o acessório pretendido na extremidade do tubo
telescópico de metal ou da pega:
- para tapetes e alcatifas: utilize a escova para todos os tipos
de pavimentos na posição de escova recolhida ou a escova
tubo* (fibras e pêlos de animais).
- Para os pavimentos lisos e pavimentos lisos com
frestas (tipo pavimento em mosaico): utilize a escova
para todo o tipo de pavimentos (23) na posição de
escova para fora ou, para um melhor resultado, utilize a
escova para pavimento liso* (28.a*) sem escova
amovível.
- Para os pavimentos frágeis de tipo pavimento de
madeira (parquet), recomenda-se a utilização da escova
para pavimento de madeira (parquet) standard (27*) ou
a escova com escova de pelos associada (28.b*)
IMPORTANTE: A escova para pavimento liso com
frestas 28.a* é utilizado para medir os desempenhos
associados à etiqueta energética. Esta escova
permite optimizar os desempenhos de aspiração do
pó do seu aparelho em pavimentos lisos com frestas.
- para os cantos e zonas de difícil acesso: utilize o tubo
telescópico para frestas e rodapés*.
- para móveis e superfícies frágeis: utilize a escova integrada
com pega (EASY BRUSH) ou a escova para móveis*.
ATENÇÃO: Não coloque o aspirador em funcionamento
sem sistema de filtração (espuma, microfiltro e filtro).
CONSELHOS ERGONÓMICOS:
ama ERGO COMFORT SILENCE
G
rgonómica, a gama ERGO COMFORT SILENCE foi
E
concebida para facilitar e melhorar o conforto do
utilizador ao utilizar o aspirador.
ara evitar dobrar as costas e manter uma postura direita,
P
ueira:
q
1. Regular o comprimento do tubo telescópico de metal
ERGO COMFORT SILENCE de acordo com a sua
morfologia (fig.6).
2. Colocar a mão livre à frente da pega ERGO COMFORT
SILENCE (fig.7).
2 • Ligação do cabo e colocação do
aparelho em funcionamento.
Desenrole completamente o cabo, ligue o aspirador à
tomada e pressione o pedal de Ligar/Desligar (fig.8).
Regule a potência de aspiração com o variador mecânico de
potência localizado na pega (fig.9) :
• Posição (MÍN) para a aspiração de tecidos delicados
• Posição (Média) para a aspiração diária de todos os
• Posição (MÁX) para a aspiração de pavimentos rijos
(cortinas, têxteis).
tipos de pavimentos, no caso de pouca
sujidade.
(mosaicos, parquet,…), tapetes e alcatifas no
caso de muita sujidade.
3 • Arrumação e transporte do
aparelho
Após a utilização, pare o aspirador pressionando o pedal de
Ligar/Desligar e desligue-o da tomada (fig.10). Arrume o cabo
pressionando o pedal enrolador do cabo (fig.11).
Graças à pega (8) pode transportar facilmente o seu
aspirador.
Não transporte o aparelho pegando pela pega do recipiente
para o pó (fig.12).
Quando arrumar o aspirador, coloque o tubo no local de
arrumação na parte posterior do aparelho (fig.13). Não é
necessário retirar o suporte para acessórios* para arrumar a
gama de acessórios (fig.14).
ATENÇÃO Desligue sempre o aspirador e retire a
ficha da tomada antes de trocar os acessórios.
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de
determinados modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
22
Page 28
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
O ar que respiramos contém partículas que podem ser
lergénios: larvas e dejectos de ácaros, bolores, pólen, fumos e
a
resíduos de animais (pêlos, pele, saliva e urina).
s partículas mais finas penetram profundamente no aparelho
A
espiratório onde podem provocar uma inflamação e alterar a
r
unção respiratória no seu todo.
f
Os filtros (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, ou seja,
iltros de alta eficácia para partículas aéreas, permitem reter as
f
partículas mais finas.
Graças ao filtro (H)EPA, o ar relançado para a assoalhada é mais
saudável do que o ar aspirado.
IMPORTANTE: Desligue sempre o aspirador e retire a ficha
da tomada antes da manutenção ou limpeza. Verifique e
limpe regularmente o aspirador no seu todo e os
diferentes filtros.
ATENÇÃO: Não coloque o aspirador em
funcionamento sem sistema de filtração (espuma,
microfiltro e filtro).
1 • Esvaziamento do recipiente para o pó (5)
Após cada utilização, esvazie o recipiente para o pó como
indicado a seguir:
Segure no recipiente para o pó pela pega e retire-o (fig.15).
Separe o recipiente para pós finos (5b) do recipiente principal
(5a) (fig.16).
Despeje o recipiente principal para o lixo (fig.17) e, em seguida,
esvazie o recipiente para pós finos (5b) (fig.18).
Limpe as juntas do recipiente com a ajuda de um pano.
Posicione o recipiente para pós finos sobre o recipiente
principal (fig.19) e depois volte a colocar o recipiente para pó no
respectivo lugar (fig.20).
ATENÇÃO: Nunca exceder o nível máximo (6) indicado
no recipiente para pó.
2 • Lavagem do filtro de espuma
preto (18a)
IMPORTANTE: A cada 6 meses ou quando a aspiração já
não for satisfatória, lave o filtro de espuma preto.
Pressione o botão de abertura da tampa (fig.21). Puxe a
tampa para trás (fig.22).
Retire o filtro de espuma preto (fig.23), lave-o e seque-o
(fig.24). Deixe-o secar durante pelo menos 12 horas antes de
o voltar a colocar.
ATENÇÃO: Deixe secar completamente o filtro de
espuma preto e assegure-se de que está bem seco
antes de o voltar a colocar no aparelho.
Substitua o filtro de espuma preto e feche a tampa.
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de
determinados modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
3 • Limpeza do microfiltro (18b)
IMPORTANTE: Lave o microfiltro a cada 6 meses.
ressione o botão de abertura da tampa (fig.21). Puxe a
P
tampa para trás (fig.22).
etire a cassete de filtração (18) e depois separe o filtro de
R
espuma preto (18a) do microfiltro (18b) (fig.25).
Lave o microfiltro (fig.26). Deixe-o secar durante pelo menos
12 horas antes de o voltar a colocar.
ATENÇÃO: Deixe secar completamente o
microfiltro e assegure-se de que está bem seco
antes de o voltar a colocar no aparelho.
Substitua o microfiltro, em seguida o filtro de espuma preto,
e feche a tampa.
ATENÇÃO: O seu aparelho está equipado com um
sistema de segurança (19) de presença da cassete
de filtração: a tampa não fecha sem a cassete de
filtração (18a+18b).
IMPORTANTE: Se após a limpeza do filtro de espuma
preto e do microfiltro o seu aspirador não melhorar o
desempenho, limpe o filtro HEPA.
4 • Limpeza do filtro HEPA (17)
Retire o suporte para acessórios* e, em seguida, posicione
o aspirador na posição vertical (fig.27)
Abra a tampa de acesso ao filtro HEPA (fig.28)
Retire o filtro HEPA do respectivo compartimento (fig.29).
Limpe o filtro HEPA sacudindo-o ligeiramente para o caixote
do lixo (fig.30). Volte a colocá-lo no compartimento (fig.31).
Volte a colocar a tampa até ouvir um “clique” de encaixe
(fig.32).
IMPORTANTE: Troque o filtro HEPA a cada 12 meses.
O filtro HEPA (ref. ZR9015.01) está disponível no seu
revendedor ou nos Serviços de Assistência Técnica
autorizados.
5 • Limpeza do sistema de separação
ar/pó (4)
Retire o tubo flexível do aspirador.
Abra a tampa do aspirador (fig.21-22).
Pressione o botão de ejecção do separador (fig.33) e, em
seguida, retire o sistema de separação (fig.34).
Retire o compartimento de separação (4c) rodando
ligeiramente para a esquerda (fig.35), em seguida, separa os
dois elementos (fig.36).
Lave os elementos (4a+b e 4c) com água limpa (fig.37) e
deixe-os secar durante 6 horas.
Volte a colocar os elementos do sistema de filtração (4) no
respectivo lugar:
- coloque o compartimento de separação (4c) sobre o sistema
de separação (4a+b) (fig.38) rodando ligeiramente até ouvir
um “clique” de fecho (fig.39).
23
PT
Page 29
PT
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- em seguida, volte a colocar o conjunto do sistema de
eparação (4) dentro do aparelho (fig.40) e feche a tampa.
s
6 • Limpeza do aspirador
impe o corpo do aparelho e os acessórios com um pano
L
macio humedecido e depois seque com um pano seco.
ave o recipiente para o pó (5a+ 5b) com água limpa ou com
L
detergente, depois seque com um pano seco.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
IMPORTANTE: Se o aspirador não estiver a funcionar
bem, antes de proceder a qualquer verificação, desligue-o
pressionando o pedal de Ligar/Desligar.
O aspirador não começa a funcionar
• O aparelho não está ligado à electricidade. Verifique se o aparelho
está correctamente ligado.
O aspirador não aspira
• Um acessório, o tubo, o tubo flexível, o separador (4a), a grelha de
separação ar/pó (4b) ou o compartimento de separação (4c) estão
obstruídos: desobstrua-os.
• O filtro de espuma preto (18a) está saturado: limpe-o.
• O microfiltro (18b) está saturado: limpe-o.
• O filtro HEPA (17) está saturado: limpe-o sacudindo-o para um
caixote do lixo. Se o filtro HEPA estiver danificado, troque-o.
O aspirador aspira mal, faz barulho, sibilos
• Um acessório, o tubo, o tubo flexível, o separador (4a), a grelha de
separação ar/pó (4b) ou o compartimento de separação (4c) estão
parcialmente obstruídos: desobstrua-os.
• O recipiente para o pó está cheio: esvazie-o e lave-o.
• A tampa do aspirador não está no devido lugar: feche bem a
tampa.
IMPORTANTE: Não utilize detergentes agressivos ou
abrasivos. A transparência do recipiente para o pó
/ou do frontão e/ou da tampa pode alterar-se ao
e
longo do tempo mas não influencia o desempenho do
aparelho.
TENÇÃO: Não lave a tampa do aspirador com água
A
corrente. Limpe-a com um pano macio e húmido.
• O recipiente para o pó está mal colocado: volte a colocá-lo
correctamente.
• O regulador mecânico de potência* da pega está aberto: feche-o.
Se o separador com cones (4a) ficar cheio
• O pó acumula-se no compartimento de separação (4c): confirme
que nada obstrui a conduta situada entre o compartimento de
separação (4c) e o recipiente para o pó (5). Confirme que nada
obstrui as entradas do recipiente para o pó.
• As entradas do recipiente para o pó estão obstruídas: retire o
recipiente para o pó e esvazie-o. Limpe as juntas do recipiente para
o pó.
É difícil deslocar a escova/bocal
• Abra o regulador mecânico de potência* da pega.
O cabo não enrola completamente
• O cabo enrola devagar: retire novamente o cabo e pressione o
pedal enrolador do cabo.
Se o problema persistir, entregue o aspirador no Serviço de
Assistência Técnica Rowenta autorizado, mais próximo.
Para conhecer a lista de Serviços de Assistência Técnica
autorizados, contacte o Serviço de Clientes Rowenta cujos dados
de contacto encontrará no cartão de garantia internacional
incluído.
ELIMINAÇÃO DO APARELHO / AMBIENTE
Embalagem: a embalagem que protege o seu aparelho é
constituída por materiais ecológicos e recicláveis. Os
materiais de embalagem que já não são utilizados devem ser
eliminados nos pontos de recolha previstos para o efeito.
Aparelho usado: Não deite fora o seu aparelho juntamente
com os detritos domésticos. O seu aparelho contém
materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue o aparelho num revendedor ou num centro de
reciclagem para possibilitar o seu tratamento.
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de
determinados modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
Filtros usados: desde que não contenham substâncias que
interditem a sua eliminação juntamente com os detritos
domésticos, podem ser eliminados juntamente com os
detritos domésticos.
24
Protecção do ambiente em primeiro
lugar!
Page 30
IT
SOMMARIO
GARANZIA
CONSIGLI DI SICUREZZA
1. Condizioni d'uso
2. Alimentazione elettrica
3. Riparazioni
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Disimballaggio
2. Consigli e precauzioni
UTILIZZO
1. Assemblaggio degli elementi
2. Collegamento e messa in funzione dell'apparecchio
3. Conservazione e trasporto dell'apparecchio
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Svuotare la cassetta polvere
2. Lavaggio del filtro in schiuma nero
3. Pulizia del microfiltro
4. Pulizia del filtro HEPA
5. Pulizia del sistema di separazione aria/polvere
6. Pulire l'aspirapolvere
Page
26
26
26
26
26
27
27
27
27
28
28
28
28
29
29
29
29
29
29
30
RISOLUZIONE PROBLEMI
SMALTIMENTO / AMBIENTE
30
30
25
Page 31
IT
GARANZIA
• Questo apparecchio è riservato a un uso esclusivamente
domestico: in caso di utilizzo non appropriato o non conforme
al modo d'uso qui indicato, la garanzia si annullerà e nessuna
responsabilità sarà imputabile al produttore.
CONSIGLI DI SICUREZZA
Per garantire la massima sicurezza,
questo apparecchio è conforme alle
norme e ai regolamenti vigenti
(Direttive Bassa tensione, Compatibilità
elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
• Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi
bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte, o da
persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che non possano
beneficiare, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di
sorveglianza o di istruzioni preliminari
relative all'uso dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che
giochino con l’apparecchio.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone che non
abbiano esperienza o conoscenze o le
cui capacità fisiche, sensoriali o mentali
siano ridotte purché essi siano stati
formati o edotti sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e conoscano i rischi
che corrono. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio
spettanti all’utente non devono essere
eseguite da bambini senza
supervisione. Tenere l’apparecchio e il
cavo fuori dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo è
• Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo
utilizzo dell'apparecchio: un utilizzo non conforme alle
presenti istruzioni solleverà Rowenta da qualsiasi
responsabilità.
danneggiato. Per evitare pericoli, il
complesso cavo/avvolgicavo
dell’aspirapolvere deve essere
sostituito esclusivamente da un centro
di assistenza autorizzato Rowenta.
1 • Condizioni d'uso
L'aspirapolvere è un apparecchio elettrico, e pertanto da utilizzarsi
in condizioni d'uso normali.
Utilizzare e conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
Non tenere il tubo o la bocchetta aspirante all'altezza di occhi e
orecchie.
Non utilizzare per aspirare su superfici morbide, liquidi di
ogni tipo, sostanze calde, sostanze ultrasottili (gesso,
cemento, cenere... ), materiali taglienti (vetro), prodotti
nocivi (solventi corrosivi), aggressivi (acidi, detergenti... ),
infiammabili ed esplosivi (a base alcolica).
Non immergere mai l'apparecchio in acqua, non versare acqua
sull'apparecchio e non conservare l'apparecchio in esterni.
Non utilizzare l'apparecchio: se a seguito di urti o cadute presenta
danni visibili o anomalie di funzionamento.
In tal caso, non aprire l'apparecchio ma consegnarlo a un Centro
Servizi autorizzato o contattare il servizio clienti Rowenta.
2 • Alimentazione elettrica
Verificare che la tensione (voltaggio) dell'apparecchio corrisponda
a quella del circuito elettrico domestico in uso.
Spegnere e scollegare l'apparecchio togliendo la spina dalla
presa, senza tirare il cavo: immediatamente dopo l'uso, prima di
ogni sostituzione di accessori, prima di ogni operazione di pulizia,
manutenzione o sostituzione filtro.
Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è
danneggiato. Il corpo avvolgicavo e il cavo dell'aspirapolvere
devono essere sostituiti al più presto da un Centro Servizi
autorizzato, poiché la sostituzione richiede utensili e competenze
specifici.
Importante: la presa di corrente deve essere protetta da un
fusibile di almeno 16A. Se il circuito salvavita scatta all'avvio
dell'apparecchio, ciò può essere dovuto alla presenza di altri
apparecchi ad alta potenza connessi sullo stesso circuito elettrico.
L'entrata in funzione del salvavita può essere evitata regolando
l'apparecchio su un livello basso di potenza prima di accenderlo,
impostando poi una potenza superiore durante l'uso.
3 • Riparazioni
Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a tecnici
autorizzati che garantiscano l'utilizzo di pezzi di ricambio originali.
Riparare l'apparecchio da soli annulla ogni garanzia e può
costituire un rischio per la propria incolumità.
* Secondo i modelli: si tratta di equipaggiamenti specifici per
alcuni modelli o di accessori disponibili in opzione.
26
Page 32
DESCRIZIONE
1Coperchio dell'aspirapolvere
Tasto di apertura coperchio
2
3Lato frontale
4Sistema di separazione aria / polvere
– Separatore con coni
a
b – Griglia di separazione aria / polvere
– Scomparto di separazione
c
5Cassetta polvere
a – Cassetta principale
b – Cassetta polveri fini
c – Giunti
29 Turbospazzola*
30 Mini turbospazzola*
31 Supporto accessori*
ILENCE
S
b – Spazzola integrata (EASY BRUSH)
– Variatore meccanico di potenza (POWER
c
CONTROL)
SILENCE
a – Sistema di blocco impugnatura/tubo (LOCK
SYSTEM)
b – Pulsante di regolazione del tubo (TELESCOPIC
SYSTEM)
a – Sistema di blocco impugnatura/tubo (LOCK
SYSTEM)
b – Interruttore 2 posizioni: spazzola rientrata per
tappeti e moquette / spazzola sporgente per
parquet e superfici lisce.
Bocchetta parquet standard*
Bocchetta con spazzola amovibile*
a -
utilizzo per pavimenti lisci con fessure
b -
utilizzo per parquet
IT
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1 • Disimballaggio
Disimballare l'apparecchio e togliere tutte le etichette,
conservare la garanzia e leggere attentamente le istruzioni
prima del primo utilizzo.
2 • Consigli e precauzioni
Prima di ogni utilizzo, il cavo deve essere completamente
srotolato. Evitare di incastrarlo o di farlo passare vicino a spigoli
taglienti.
Se si utilizza una prolunga, assicurarsi che sia in perfette
condizioni e adatta alla potenza dell'aspirapolvere. Non
scollegare mai l'apparecchio tirando il cavo.
Non spostare l'aspirapolvere tirandolo per il cavo. Utilizzare
l'apposita maniglia di trasporto.
Non utilizzare il cavo o il tubo flessibile per sollevare
l'apparecchio.
* Secondo i modelli: si tratta di equipaggiamenti specifici per
alcuni modelli o di accessori disponibili in opzione.
Spegnere e scollegare l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
Spegnere e scollegare sempre l'apparecchio prima di ogni
operazione di pulizia o di manutenzione.
L'aspirapolvere è equipaggiato con un sistema di protezione
che evita il surriscaldamento del motore. In taluni casi (utilizzo
su divani, poltrone etc... ) il sistema di protezione entra in
funzione e l'apparecchio può emettere un rumore insolito. Ciò è
normale.
Utilizzare esclusivamente accessori e filtri Rowenta.
Verificare che tutti i filtri siano correttamente posizionati.
Non azionare mai l'aspirapolvere senza sistema di
filtraggio (schiuma, micro-filtro e filtro).
Non rimettere mai filtro e micro-filtro nell'apparecchio se non
sono completamente asciutti.
In caso di difficoltà nel reperire gli accessori e i filtri, contattare il
servizio clienti Rowenta.
27
Page 33
IT
UTILIZZO
1 • Assemblaggio degli elementi
Inserire l'attacco del tubo flessibile nella bocca di
spirazione situata sull'apparecchio (fig.1).
a
er toglierlo, sbloccare e sfilare l'attacco.
P
Se desiderato, fissare il supporto accessori nella sua sede
sul retro dell'aspirapolvere (fig.2) e sistemarvi gli accessori.
ota: non è necessario togliere il supporto accessori per
N
prire il coperchio dell'aspirapolvere.
a
• Incastrare il tubo telescopico metallico all'estremità
dell'impugnatura fino a udire il "clic" di blocco (fig. 3). Per
sbloccarlo, premere il pulsante di blocco/sblocco sul tubo e
rimuoverlo.
• Incastrare la bocchetta multiuso per tutte le superfici (23)
all'estremità del tubo telescopico metallico fino a udire il
"clic" di blocco (fig. 4). Per sbloccarla, premere il pulsante di
blocco/sblocco sulla bocchetta e rimuoverla.
• Regolare il tubo telescopico metallico fino alla lunghezza
desiderata tramite il sistema telescopico (TELESCOPIC
SYSTEM) (fig. 5).
Inserire l'accessorio da utilizzare all'estremità del tubo o
dell'impugnatura:
- per tappeti e moquette: utilizzare la bocchetta in posizione
"spazzola rientrata" o la Turbospazzola* (fibre e setole
animali).
- Per i pavimenti lisci e i pavimenti lisci con fessure (tipo
pavimenti piastrellati): utilizzare la bocchetta per tutti i
pavimenti (23) in posizione "spazzola estratta", ovvero, per
un migliore risultato, utilizzare la bocchetta pavimenti lisci*
(28.a*) senza la spazzola amovibile.
- Per i pavimenti delicati, tipo parquet, si consiglia di
utilizzare la bocchetta parquet standard (27*) o la bocchetta
con fila di setole associata (28.b*)
IMPORTANTE: la bocchetta pavimenti lisci con fessure
28.a* è utilizzata per misurare le prestazioni connesse
all'etichetta energetica. Questa bocchetta consente di
ottimizzare le prestazioni di aspirazione della polvere
dell'apparecchio sui pavimenti lisci con fessure.
- per angoli e posizioni difficili: utilizzare la bocchetta a
fessura telescopica*.
- per mobili e superfici delicate: utilizzare la spazzola
integrata (EASY BRUSH) o la bocchetta per mobili*.
ATTENZIONE: non azionare mai l'aspirapolvere senza
sistema di filtraggio (schiuma, microfiltro e filtro).
CONSIGLI PER L'USO
Sistema tubo ERGO COMFORT SILENCE
l sistema tubo ERGO COMFORT SILENCE è stato
I
concepito per facilitare e migliorare il comfort durante
'utilizzo dell'aspirapolvere.
l
Per evitare danni alla schiena e garantire una postura
corretta:
. Regolare la lunghezza del tubo telescopico in metallo
1
ERGO COMFORT SILENCE a seconda delle proprie
preferenze (fig. 6).
2. Posizionare l'altra mano sull'impugnatura ERGO
COMFORT SILENCE (fig. 7).
2 • Collegamento e messa in funzione
dell'apparecchio
Srotolare completamente il cavo, collegare l'aspirapolvere e
premere il pedale avvio/arresto (fig. 8).
Regolare la potenza di aspirazione utilizzando il variatore
meccanico di potenza* sull'impugnatura (fig. 9):
• Posizione (MIN) per l'aspirazione su tessuti delicati
• Posizione (Media) per l'aspirazione quotidiana su tutti
• Posizione (MAX) per l'aspirazione su superfici dure
(tende, tessuti).
i tipi di superfici in caso di sporcizia media.
(piastrelle, parquet), tappeti e moquette in
caso di incrostazioni gravi.
3 • Conservazione e trasporto
dell'apparecchio
Dopo l'utilizzo spegnere l'aspirapolvere premendo il pedale
avvio/arresto e scollegarlo dalla rete elettrica (fig. 10).
Riavvolgere il cavo premendo il pedale avvolgicavo (fig. 11).
Grazie alla maniglia di trasporto (8), l'aspirapolvere è
facilmente trasportabile.
Non spostare l'apparecchio tenendolo per l'impugnatura
della cassetta polvere (fig. 12).
Al momento di riporre l'aspirapolvere, collocare il tubo nella
sua sede sul retro dell'apparecchio (fig. 13). Non è necessario
togliere il supporto accessori* per riporre gli accessori (fig.
14).
ATTENZIONE Spegnere e scollegare sempre
l'aspirapolvere prima di cambiare gli accessori.
* Secondo i modelli: si tratta di equipaggiamenti specifici per
alcuni modelli o di accessori disponibili in opzione.
28
Page 34
PULIZIA E MANUTENZIONE
L'aria che respiriamo contiene particelle che possono causare
llergie e problemi: larve e deiezioni di acari, muffe, pollini, fumi
a
e residui animali (peli, pelle, saliva, urina).
e particelle più sottili penetrano profondamente nell'apparato
L
espiratorio, rischiando di provocare infiammazioni e alterare le
r
unzioni respiratorie.
f
I filtri (H)EPA, (High) Efficiency Particulate Air Filter (filtri ad alta
fficacia per le particelle aeree) permettono di trattenere anche le
e
particelle più fini.
Grazie al filtro (H)EPA, l'aria emessa dall'apparecchio è più
salubre di quella aspirata.
IMPORTANTE Spegnere e scollegare sempre
l'aspirapolvere prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione. Controllare e pulire sempre l'aspirapolvere
e i filtri.
ATTENZIONE Non azionare mai l'aspirapolvere
senza sistema di filtraggio (schiuma, microfiltro e
filtro).
1 • Svuotare la cassetta polvere (5)
Dopo ogni utilizzo svuotare la cassetta polvere come illustrato
di seguito:
Prendere la cassetta tirandola per l'impugnatura (fig. 15).
Separare la cassetta polveri fini (5b) dalla cassetta principale (5a)
(fig. 16).
Svuotare la cassetta principale in un cestino dei rifiuti (fig. 17),
poi svuotare la cassetta polveri fini (5b) (fig. 18).
Pulire i giunti della cassetta aiutandosi con un panno.
Rimettere in posizione la cassetta polveri fini nella cassetta
principale (fig. 19), poi riporre il tutto nella sua sede (fig. 20).
ATTENZIONE Non superare mai il livello massimo (6)
indicato sulla cassetta polvere.
2 • Lavare il filtro in schiuma nero
(18a)
IMPORTANTE Ogni 6 mesi, o quando le prestazioni
dell'aspirapolvere calano, lavare il filtro in schiuma nero.
Premere il pulsante di apertura del coperchio (fig. 21).
Spostare il coperchio all'indietro (fig. 22).
Togliere il filtro in schiuma nero (fig. 23), lavarlo e asciugarlo
(fig. 24). Lasciarlo asciugare almeno 12 ore prima di
rimetterlo nell'apparecchio.
ATTENZIONE Lasciare asciugare completamente il
filtro in schiuma nero e controllare che sia
perfettamente asciutto.
Sostituire il filtro in schiuma nero e chiudere il coperchio.
* Secondo i modelli: si tratta di equipaggiamenti specifici per
alcuni modelli o di accessori disponibili in opzione.
3 • Pulire il microfiltro (18b)
IMPORTANTE Ogni 6 mesi, lavare il microfiltro.
remere il pulsante di apertura del coperchio (fig. 21).
P
Spostare il coperchio all'indietro (fig. 22).
ogliere la cassetta filtro (18), poi separare il filtro in schiuma
T
nero (18a) del microfiltro (18b) (fig. 25).
Lavare il microfiltro (fig. 26). Lasciarlo asciugare almeno 12
ore prima di rimetterlo nell'apparecchio.
ATTENZIONE Lasciare asciugare completamente il
microfiltro e controllare che sia ben asciutto prima
di rimetterlo nella sua sede.
Sostituire il filtro in schiuma nero e chiudere il coperchio.
ATTENZIONE L'apparecchio è equipaggiato con un
sistema di sicurezza (19) che rileva la presenza della
cassetta filtro : non sarà possibile chiudere il
coperchio se la cassetta filtro non è presente
(18a+18b)
IMPORTANTE Se dopo la pulizia del filtro in schiuma nero
e del microfiltro l'aspirapolvere mostra un calo delle
prestazioni, pulire il filtro HEPA.
4 • Pulire il filtro HEPA (17)
Togliere il supporto accessori* e posizionare l'aspirapolvere
in verticale (fig. 27).
Aprire la chiusura di accesso al filtro HEPA (fig. 28).
Togliere il filtro HEPA dalla sua sede (fig. 29). Pulire il filtro
HEPA battendolo leggermente contro il bordo di un cestino
dei rifiuti (fig. 30). Rimetterlo nella sua sede (fig. 31).
Richiudere stringendo fino a udire il "clic" del blocco (fig. 32).
IMPORTANTE Sostituire il filtro HEPA ogni 12 mesi. Il
filtro HEPA (rif. ZR9015.01) è disponibile dal proprio
rivenditore di fiducia o presso i Centri Servizi
Autorizzati.
5 • Pulire il sistema di separazione
aria/polvere (4)
Staccare il tubo flessibile dall'aspirapolvere.
Aprire il coperchio dell'apparecchio (fig. 21-22).
Premere sul pulsante di espulsione del separatore (fig. 33),
poi togliere il sistema di separazione (fig. 34).
Togliere lo scomparto di separazione (4c) ruotandolo
leggermente verso destra (fig. 35), poi separare i due
elementi (fig. 36).
Lavare le parti (4a+b e 4c) con acqua fresca (fig. 37) e lasciarli
asciugare per almeno 6 ore.
Rimettere gli elementi del sistema filtrante (4) in posizione:
- rimettere lo scomparto di separazione (4c) sul sistema di
separazione (4a+b) (fig. 38) ruotandolo leggermente fino a
udire il "clic" di blocco (fig. 39).
- ricollocare il sistema di separazione (4) nell'apparecchio (fig.
40) e richiudere il coperchio.
29
IT
Page 35
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
6 • Pulire l'aspirapolvere
Pulire il corpo dell'apparecchio e gli accessori con un panno
orbido inumidito, poi asciugare con un panno asciutto.
m
Lavare la cassetta polvere (5a + 5b) con acqua insaponata,
poi asciugare con un panno morbido.
RISOLUZIONE PROBLEMI
IMPORTANTE Se l'aspirapolvere funziona meno bene del
solito, prima di ogni verifica ulteriore spegnerlo
premendo il pedale avvio/arresto.
Se l'aspirapolvere non funziona
• L'apparecchio non è alimentato. Verificare che l'apparecchio sia
correttamente collegato alla rete elettrica.
Se l'aspirapolvere non aspira
• Un accessorio, il tubo, il flessibile, il separatore (4a), la griglia di
separazione aria/polvere (4b) o lo scomparto di separazione (4c)
sono otturati: togliere ciò che li ottura.
• Il filtro in schiuma nero (18a) è saturo: pulirlo.
• Il microfiltro (18b) è saturo: pulirlo.
• Il filtro HEPA (17) è saturo: pulirlo battendolo leggermente sul
bordo di un cestino dei rifiuti. Se il filtro HEPA è danneggiato,
sostituirlo.
Se l'aspirapolvere non aspira come dovrebbe o produce rumori e
sibili
• Un accessorio, il tubo, il flessibile, il separatore (4a), la griglia di
separazione aria/polvere (4b) o lo scomparto di separazione (4c)
sono parzialmente otturati: togliere ciò che li ottura.
• La cassetta polvere è piena: svuotarla e lavarla.
• Il coperchio dell'aspirapolvere non è posizionato correttamente:
IMPORTANTE Non utilizzare prodotti detergenti,
ggressivi o abrasivi. La trasparenza della cassetta
a
polvere e/o del lato anteriore e/o del coperchio
ossono subire modificazioni nel tempo, senza che ciò
p
influisca sulle prestazioni dell'apparecchio.
ATTENZIONE Non lavare il coperchio dell'apparecchio
otto l'acqua. Pulirlo con un panno morbido e
s
inumidito.
chiudere bene il coperchio.
• La cassetta polvere non è posizionata correttamente: posizionarla
correttamente.
• Il variatore meccanico di potenza è aperto: chiuderlo.
Se il separatore a coni (4a) è pieno
• Le polveri si accumulano nello scomparto di separazione (4c):
verificare che non vi siano ostruzioni tra lo scomparto di
separazione (4c) e la cassetta polvere (5). Verificare che non vi siano
ostruzioni negli ingressi della cassetta polvere.
• Gli ingressi della cassetta polvere sono ostruiti: togliere la cassetta
polvere e svuotarla. Pulire i giunti della cassetta polvere.
Se la bocchetta è difficile da muovere
• Aprire il variatore meccanico di potenza.
Se il cavo non si avvolge completamente
• Il riavvolgimento del cavo è rallentato: srotolare di nuovo il cavo e
premere il pedale avvolgi-cavo.
Se il problema persiste consegnare l'apparecchio al Centro
Assistenza Rowenta più vicino.
Per un elenco dei centri assistenza autorizzati, contattare il
servizio consumatori al recapito indicato nel certificato di garanzia
internazionale allegato.
SMALTIMENTO / AMBIENTE
Imballaggio: L'imballo a protezione dell'apparecchio è
costituito da materiali eco-compatibili e riciclabili. I materiali
d'imballaggio usati devono essere consegnati a un centro di
raccolta preposto.
Apparecchio usato: non smaltire l'apparecchio assieme ai
rifiuti domestici. L'apparecchio contiene materiali riciclabili,
pertanto si raccomanda di consegnarlo al proprio rivenditore
di fiducia o a un centro di smaltimento affinché venga
correttamente riciclato.
* Secondo i modelli: si tratta di equipaggiamenti specifici per
alcuni modelli o di accessori disponibili in opzione.
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente!
Filtri usati: se non contengono sostanze proibite, i filtri usati
possono essere smaltiti assieme ai rifiuti generici.
30
Page 36
NL
KORTE INHOUD
GARANTIE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Gebruiksvoorwaarden
2. Elektrische voeding
3. Reparaties
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Uitpakken
2. Advies en voorzorgsmaatregelen
GEBRUIK
1. De onderdelen van het apparaat monteren
2. Het snoer aansluiten en het apparaat aanzetten
3. Het apparaat opbergen en verplaatsen
REINIGEN EN ONDERHOUDEN
1. Het stofreservoir legen
2. De zwarte schuimfilter schoonmaken
3. De microfilter schoonmaken
4. De HEPA filter schoonmaken
5. Het lucht/stof scheidingssysteem schoonmaken
6. De stofzuiger schoonmaken
Page
32
32
32
32
32
33
33
33
33
34
34
34
34
35
35
35
35
35
35
36
REPARATIE
AFDANKEN / MILIEU
36
36
31
Page 37
NL
GARANTIE
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik; In geval van oneigenlijk gebruik, of gebruik dat niet
conform de gebruiksaanwijzing is, kan het merk in geen
geval aansprakelijk worden gesteld en vervalt de garantie.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid beantwoord dit
apparaat aan de toepasselijke normen
en reglementen (Richtlijnen
laagspanning, elektromagnetische
compatibiliteit, milieu, ...).
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden
door personen (of kinderen) met
verminderde, fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of personen die te
weinig ervaring of kennis hebben tenzij ze
onder de supervisie staan van een persoon
die voor hen verantwoordelijk is of als ze
genoeg richtlijnen gekregen hebben om
het apparaat correct te hanteren.
Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij
niet met het apparaat kunnen spelen.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen vanaf 8 jaar, door personen
zonder ervaring of kennis en door
personen met verminderde fysieke,
mentale of zintuiglijke capaciteiten als ze
genoeg uitleg en richtlijnen gekregen
hebben om het apparaat veilig te kunnen
hanteren en de risico's kennen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud dient
niet te worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht. Houd het apparaat en zijn
aansluitsnoer buiten bereik van kinderen.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer is
beschadigd. Het oprolsysteem en het
snoer van de stofzuiger moeten vervangen
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste
gebruik: Niet-naleving ontheft Rowenta van alle
aansprakelijkheid.
worden door een Erkend Rowenta Service
Center om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
1 • Gebruiksvoorwaarden
Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: de stofzuiger moet in
normale gebruiksomstandigheden gebruikt worden.
Gebruik en bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht aanstaan.
Houd de zuigmond of het uiteinde van de buis buiten bereik van
ogen of oren..
Gebruik de stofzuiger nooit op natte oppervlakken.
Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen van welke aard
dan ook, warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister,
cement, as...), grof afval met scherpe randen (glas),
schadelijke producten (oplos- of afbijtmiddelen...),
agressieve producten (zuren, reinigingsmiddelen...),
brandbare en ontplofbare producten (op basis van benzine
of alcohol) op te zuigen.
Dompel het apparaat nooit in water onder, laat er geen water op
spetteren en gebruik het nooit buitenshuis.
Het apparaat niet gebruiken: indien het is gevallen en zichtbare
beschadigingen vertoont of niet juist werkt.
Maak het apparaat niet zelf open maar stuur het naar het
dichtstbijzijnde Erkende Service Centrum of neem contact op met
de Rowenta Klantendienst.
2 • Elektrische voeding
Controleer of de spanning (voltage) van uw apparaat
overeenkomt met de spanning van uw elektrische installatie.
Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact: na
gebruik, vóór het verwisselen van accessoires, vóór elke
schoonmaak- of onderhoudsbeurt, vóór het verwisselen van de
filter.
Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Het
oprolsysteem en het snoer van de stofzuiger dienen vervangen te
worden door een Erkend Service Centrum. Voor de reparaties
moet speciaal gereedschap gebruikt worden om gevaar te
voorkomen.
Belangrijk: het stopcontact moet uitgerust zijn met een zekering
van minstens 16A. Als er verschillende elektrische apparaten op
hetzelfde elektrisch circuit zijn aangesloten, kan de
hoofdschakelaar springen wanneer u de stofzuiger aanzet. U kunt
dit voorkomen door het vermogen van het apparaat lager te
zetten voor u het apparaat aanzet. Daarna kunt u het vermogen
geleidelijk hoger zetten.
3 • Reparaties
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen
en met originele reserveonderdelen worden uitgevoerd. Zelf een
apparaat herstellen kan voor de gebruiker gevaar opleveren en
doet de garantie vervallen.
* Afhankelijk van het model: het gaat om modelspecifieke
voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
32
Page 38
BESCHRIJVING
Deksel van de stofzuiger
1
2Openingsknop van het deksel
Fronton
3
4Lucht/stof scheidingssysteem
- Scheider met kegels
a
- Lucht/stof scheidingsrooster
b
c - Scheidingscompartiment
Stofreservoir
5
a - Hoofdreservoir
b - Reservoir voor fijn stof
c - Ringen van het stofreservoir
6Max vulniveau van het stofreservoir
7Houder van het stofreservoir
8Transporthandvat
9Aanzuigopening
10 Luchtafvoerrooster
11 Start/stop pedaal
12 Pedaal oprolsysteem
13 Verticaal parkeren
14 Wielen
15 Multidirectioneel wieltje
16 Houder van de HEPA filter
17 HEPA filter (ref. ZR9015.01)
18 Filtercassette (ref. RS-RT3587)
a - Zwarte schuimfilter
b - Microfilter
19 Houder van de filtercassette (18)
ccessoires
A
20 Zuigslang met gebogen handvat ERGO COMFORT
ILENCE (21)
S
21 a - Ergonomisch gebogen handvat ERGO
OMFORT SILENCE
C
- Geïntegreerde borstel (EASY BRUSH)
b
c - Mechanische vermogensregelaar (POWER
ONTROL)
C
22 Metalen telescopische buis ERGO COMFORT SILENCE
a - Vergrendelingssysteem gebogen handvat/buis
(LOCK SYSTEM)
b - Regelknop buis (TELESCOPIC SYSTEM)
23 Zuigmond voor alle vloeren ERGO COMFORT SILENCE
a - Vergrendelingssysteem buis/zuigmond (LOCK SYSTEM)
b - Knop met 2 standen: ingetrokken borstel voor
tapijten en vaste vloerbekleding / met borstel voor
parket en gladde vloeren.
Pak uw apparaat uit en verwijder alle etiketten, bewaar de
garantiebon en lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het
eerste gebruik.
2 • Advies en voorzorgsmaatregelen
Rol het snoer volledig uit voor gebruik. Zorg ervoor dat het
snoer niet klem komt te zitten en laat het nooit over scherpe
randen hangen.
Maakt u gebruik van een verlengsnoer, controleer dan of het
snoer in perfecte staat verkeert en of de draaddoorsnede
geschikt is voor het vermogen van uw stofzuiger. Trek nooit aan
het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Verplaats de stofzuiger niet door aan het snoer te trekken, het
apparaat dient verplaatst te worden met behulp van het
transporthandvat.
Gebruik nooit het snoer of de flexibele slang om het apparaat op
te tillen.
* Afhankelijk van het model: het gaat om modelspecifieke
voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact na
gebruik.
Voor de onderhouds- of reinigingsbeurt altijd eerst de stofzuiger
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Uw stofzuiger is uitgerust met een systeem om oververhitting
van de motor te voorkomen, Dit systeem kan in werking treden
wanneer u de stofzuiger op zetels, stoelen,... gebruikt. Het
apparaat maakt dan een vreemd geluid. Dit heeft echter geen
invloed op de werking.
Gebruik enkel originele Rowenta accessoires en filters.
Controleer of alle filters goed geplaatst zijn.
Laat de stofzuiger niet werken zonder filtersysteem
(mousse, microfilter en filter).
Plaats de mousse en de microfilter nooit in het apparaat
wanneer ze niet volledig droog zijn.
Neem in geval van problemen en voor het verkrijgen van
accessoires en filters voor deze stofzuiger contact op met de
Rowenta Klantendienst.
33
Page 39
NL
GEBRUIK
1 • De onderdelen van het apparaat
monteren
lik het verlengstuk van de zuigslang stevig in de
K
zuigopening op de voorkant van het apparaat (fig.1).
m het verlengstuk te verwijderen, gebruikt u de clip en
O
trekt u het verlengstuk uit het apparaat.
U kunt de houder van de accessoires op de gleuf voor het
verticaal parkeren op de achterkant van de stofzuiger
vastmaken (fig.2) en de accessoires in de houder opbergen.
Opmerking: u moet de houder niet verwijderen om het
deksel van de stofzuiger te kunnen openen.
• Schuif de metalen telescopische buis in het uiteinde van de
stang tot u ‘klik’ hoort (fig.3). Om de buis los te maken, drukt
u op de vergrendelingsknop en verwijdert u de buis.
• Schuif de zuigmond alle vloeren (23) in het uiteinde van de
metalen telescopische buis tot u ‘klik’ hoort (fig.4). Om de
zuigmond los te maken, drukt u op de vergrendelingsknop
en verwijdert u de zuigmond.
• U kunt de lengte van de metalen telescopische buis met het
Schuif het gewenste accessoire op het uiteinde van de
metalen telescopische buis of op het gebogen handvat:
- voor tapijten en vaste vloerbekleding: gebruik de
zuigmond voor alle vloeren met ingetrokken borstel of de
Turboborstel* (vezels en dierenharen).
- Voor gladde vloeren en gladde vloeren met spleten (zoals
tegelvloeren): gebruik de zuigmond voor alle vloeren (23)
met borstel of de zuigmond voor gladde vloeren* (28.a*)
zonder afneembare borstel voor een nog beter resultaat.
- Voor delicate vloeren zoals parket is het aangeraden om de
standaardzuigmond voor parket (27*) of de zuigmond met
één rij haren (28.b*) te gebruiken.
BELANGRIJK: De zuigmond voor gladde vloeren
met spleten 28.a* wordt gebruikt om de prestaties
volgens het energielabel te kunnen evalueren.
Dankzij deze zuigmond kunt u uw gladde vloeren
met spleten nog beter stofvrij maken.
- Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen:
gebruik de telescopische spleetzuigmond*.
- Voor meubels en kwetsbare oppervlakken: gebruik de
geïntegreerde borstel (EASY BRUSH) of de
meubelzuigmond*.
OPGELET: Laat de stofzuiger niet werken zonder
filtersysteem (schuimfilter, microfilter en filter).
RGONOMISCHE VOORSCHRIFTEN
E
roductlijn ERGO COMFORT SILENCE
P
De ergonomische productlijn ERGO COMFORT SILENCE is
ontworpen om het comfort van de
ebruiker tijdens het stofzuigen te bevorderen en te
g
erbeteren. Om een gebogen rug te voorkomen en een
v
goede rechte houding te garanderen, moet u ervoor
zorgen:
1. Dat de lengte van de metalen telescopische buis ERGO
COMFORT SILENCE is afgesteld op uw
lichaamsbouw (fig.6).
2. Dat u uw tweede hand voor het gebogen handvat ERGO
COMFORT SILENCE plaatst (fig.7).
2 • Het snoer aansluiten en het
apparaat aanzetten
Rol het snoer volledig uit, steek de stekker in het stopcontact
en bedien het Start / Stop pedaal (fig.8).
Stel de zuigkracht in met de mechanische
vermogensregeleaar op het gebogen handvat (fig.9):
• Stand (MIN) voor het stofzuigen van fijne stoffen
• Stand (Gemiddeld) voor het dagelijks stofzuigen van
• Stand (MAX) voor het stofzuigen van harde vloeren
(vitrages, textiel)
allerlei soorten licht bevuilde vloeren
(tegels, parket,...) en zwaar bevuilde tapijten en
vaste vloerbekleding.
3 • Het apparaat opbergen en
verplaatsen
Zet na gebruik uw stofzuiger uit door het Start / Stop pedaal
te bedienen en trek de stekker uit het stopcontact (fig.10).
Berg het snoer op door op het pedaal voor het oprollen van
het snoer te drukken (fig.11).
Dankzij het transporthandvat (8) kunt u de stofzuiger
gemakkelijk verplaatsen.
Neem nooit het handvat van het stofreservoir vast om het
apparaat te verplaatsen (fig.12).
Plaats de buis in de houder aan de achterkant van het
apparaat wanneer u uw stofzuiger opbergt. U moet de
houder van de accessoires* niet verwijderen om het deksel
van de stofzuiger te kunnen openen (Fig.14).
OPGELET: Zet de stofzuiger uit en trek de stekker uit het
stopcontact alvorens de accessoires te verwisselen.
* Afhankelijk van het model: het gaat om modelspecifieke
voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
34
Page 40
REINIGEN EN ONDERHOUDEN
De lucht die wij inademen bevat deeltjes die allergeen kunnen
ijn: larven en uitwerpselen van
z
huismijt, schimmel, pollen, rook en dierlijke residuen (haren,
uid, speeksel, urine).
h
De fijnste deeltjes kunnen diep in het ademhalingsstelsel
oordringen, ontstekingen veroorzaken en de ademhaling
d
aantasten.
De (H)EPA filters, (High) Efficiency Particulate Air filters, ofwel
Absoluut filters, houden de fijnste deeltjes vast.
Dankzij de (H)EPA-filter is de lucht die door de stofzuiger in het
vertrek geblazen wordt gezonder dan de opgezogen lucht.
BELANGRIJK: Zet de stofzuiger uit en trek de stekker uit
het stopcontact alvorens onderhouds- of
schoonmaakwerkzaamheden uit te voeren. U moet de
stofzuiger en de verschillende filters regelmatig
controleren en schoonmaken.
OPGELET: Laat de stofzuiger niet werken zonder
filtersysteem (schuimfilter, microfilter en filter).
1 • Het stofreservoir legen (5)
Na elk gebruik leegt u het stofreservoir als volgt:
Neem het handvat van het stofreservoir vast en trek (fig.15).
Scheid het reservoir voor fijn stof (5b) van het hoofdreservoir
(5a) (Fig.16).
Leeg het hoofdreservoir boven een vuilnisbak (Fig.17). Leeg
daarna het reservoir voor fijn stof (5b) (Fig.18).
Maak de ringen van het reservoir met een doek schoon.
Zet het reservoir voor fijn stof opnieuw op het hoofdreservoir
(Fig.19). Plaats vervolgens het stofreservoir (fig.20).
OPGELET: Respecteer de maximumaanduiding (6)
op het stofreservoir.
2 • De zwarte schuimfilter
schoonmaken (18a)
BELANGRIJK: U moet de zwarte schuimfilter om de 6
maanden of wanneer de stofzuiger niet meer goed werkt,
schoonmaken.
Druk op de openingsknop op het deksel (fig.21). Kantel het
deksel naar achteren (fig.22).
Verwijder de zwarte schuimfilter (fig.23), maak de filter
schoon en laat drogen (fig.24). Wacht minstens 12U alvorens
de filter opnieuw te plaatsen.
OPGELET: Laat deze zwarte schuimfilter volledig
drogen alvorens de filter opnieuw in het apparaat te
plaatsen.
Plaats de schuimfilter en sluit het deksel.
3 • De microfilter schoonmaken (18b)
BELANGRIJK: Maak de microfilter om de 6
maanden schoon.
Druk op de openingsknop op het deksel (fig.21). Kantel het
eksel naar achteren (fig.22).
d
Verwijder de filtercassette (18) en scheid de zwarte
chuimfilter (18a) van de microfilter (18b) (fig.25).
s
Maak de microfilter schoon (fig.26). Wacht minstens 12U
lvorens de filter opnieuw te plaatsen.
a
PGELET: Laat de microfilter volledig drogen
O
alvorens de filter opnieuw in het apparaat te
plaatsen.
Plaats de microfilter en de zwarte schuimfilter en sluit het
deksel.
OPGELET: Uw apparaat is voorzien van een
veiligheidssysteem (19) dat aangeeft of de
filtercassette correct geplaatst is: u kunt het deksel
niet sluiten wanneer de filtercassette niet correct
geplaatst is (18a+18b).
BELANGRIJK: Als de stofzuiger na het schoonmaken van
de zwarte schuimfilter en de microfilter nog steeds niet
goed zuigt, moet u de HEPA filter schoonmaken.
4 • De HEPA filter schoonmaken (17)
Verwijder de houder voor accessoires* en plaats de
stofzuiger verticaal (Fig.27).
Open het toegangsluik naar de HEPA filter (Fig.28).
Verwijder de HEPA filter uit de houder (fig.29). Leeg de HEPA
filter boven een vuilnisbak en maak de filter schoon (fig.30).
Plaats de filter opnieuw in de houder (fig.31).
Plaats het luik opnieuw tot u "klik" hoort (Fig.32).
BELANGRIJK: Vervang de HEPA filter om de 12
maanden. U kunt de HEPA filter (ref ZR9015.01) bij uw
handelaar of in een Erkend Service Centrum kopen.
5 • Het lucht/stof scheidingssysteem
schoonmaken (4)
Verwijder de zuigslang uit de stofzuiger.
Open het deksel van de stofzuiger (fig.21-22).
Druk op de uitwerpknop van de scheider (fig.33) en verwijder
het scheidingssysteem (fig.34).
Draai het scheidingscompartiment (4c) naar links (fig.35) en
scheid de twee delen (fig.36).
Maak de onderdelen (4a+b en 4c) met water schoon (fig.37)
en laat ze gedurende 6U drogen.
Plaats de onderdelen van het filtersysteem (4) opnieuw:
- zet het scheidingscompartiment (4c) op het
scheidingssysteem (4a+b) (fig.38) en draai tot u "klik" hoort
(fig.39).
- zet vervolgens het scheidingssysteem (4) in het apparaat
(fig.40) en sluit het deksel.
NL
* Afhankelijk van het model: het gaat om modelspecifieke
voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
35
Page 41
NL
REINIGEN EN ONDERHOUDEN
6 • De stofzuiger schoonmaken
Maak de romp van het apparaat en de accessoires met een
achte en vochtige doek schoon. Droog vervolgens met een
z
droge doek af.
Maak het stofreservoir (5a+5b) met water of zeepwater
schoon. Droog vervolgens met een droge doek af.
REPARATIE
BELANGRIJK: Als u merkt dat het apparaat niet meer goed
werkt, zet u de stofzuiger onmiddellijk met het Start / Stop
pedaal uit. Vervolgens controleert u onderstaande punten.
Uw stofzuiger start niet:
• Het apparaat is niet op het stroomnet aangesloten. Controleer of
de stekker goed in het stopcontact zit.
Uw stofzuiger zuigt niet:
• Een accessoire, de buis, de zuigslang, de scheider (4a), het
lucht/stof scheidingssysteem (4b) of het scheidingscompartiment is
verstopt: ontstop het onderdeel.
• De zwarte schuimfilter (18a) is verzadigd: maak de filter schoon.
• De microfilter (18b) is verzadigd: maak de filter schoon.
• De HEPA filter (17) is verzadigd: leeg de filter boven een vuilnisbak
en maak de filter schoon. Vervang de HEPA filter als deze
beschadigd is.
Uw stofzuiger zuigt niet goed, maakt lawaai of een piepend
geluid:
• Een accessoire, de buis, de zuigslang, de scheider (4a), het
lucht/stof scheidingssysteem (4b) of het scheidingscompartiment is
gedeeltelijk verstopt: ontstop het onderdeel.
• Het stofreservoir is verzadigd: leeg en maak schoon.
• Het deksel van de stofzuiger is niet goed geplaatst: sluit het deksel
opnieuw.
BELANGRIJK Gebruik nooit agressieve of schurende
roducten. Het stofreservoir en/of het fronton en/of het
p
deksel kunnen na verloop van tijd verkleuren. Dit heeft
een invloed op de werking van het toestel.
g
PGELET: Maak het deksel van de stofzuiger niet met
O
water schoon. Gebruik een zachte en vochtige doek.
• Het stofreservoir is niet goed geplaatst: plaats correct.
• De mechanische vermogensregelaar op het gebogen handvat
staat open: sluit.
De scheider met kegels (4a) is verzadigd:
• Het stof hoopt zich op in het scheidingscompartiment (4c):
controleer of de buis tussen het scheidingscompartiment 4c) en het
stofreservoir (5) niet verstopt is. Controleer of de toegang tot het
stofreservoir vrij is,
• Als de toegang tot het stofreservoir verstopt is: verwijder het
stofreservoir en leeg het. Maak de ringen van het stofreservoir
schoon.
Het zuigmondstuk is moeilijk te verplaatsen:
• Open de mechanische vermogensregelaar* op het gebogen
handvat.
Het snoer rolt niet volledig op:
• Het snoer rolt traag op: trek aan het snoer en druk opnieuw op het
pedaal.
Neem als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde Erkende Service centrum van Rowenta.
Neem contact op met de Rowenta Klantendienst, indien u de lijst
van Erkende Service Centra wilt raadplegen. U vindt de
contactgegevens van deze dienst op de bijgevoegde,
internationale garantiekaart.
AFDANKEN / MILIEU
Verpakking: de verpakking van uw apparaat is gemaakt van
ecologisch en recycleerbaar materiaal. U kunt het
verpakkingsmateriaal dat niet hergebruikt wordt, naar de
hiervoor voorziene afvalinzamelpunten brengen.
Versleten apparaat: Gooi het apparaat niet bij het huisvuil. Uw
apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze
technische dienst.
* Afhankelijk van het model: het gaat om modelspecifieke
voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET
MILIEU!
Versleten filters: op voorwaarde dat de filters geen verboden
stoffen bevatten, mag u ze met het huishoudelijk afval
weggooien.
36
Page 42
DE
INHALTSVERZEICHNIS
GARANTIE
SICHERHEITSHINWEISE
1. Gebrauchsbedingungen
2. Stromversorgung
3. Reparaturen
GERÄTEBESCHREIBUNG
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
1. Auspacken
2. Tipps und Vorsichtsmaßnahmen
NUTZUNG
1. Zusammenbau der Geräteteile
2. Anschließen des Stromkabels und Einschalten des Geräts
3. Aufbewahrung und Transport des Geräts
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Leeren des Staubbehälters
2. Waschen des schwarzen Schaumstofffilters
3. Reinigung des Mikrofilters
4. Reinigung des HEPA-Filters
5. Reinigung des Luft-/Staubabscheidesystems
6. Reinigung Ihres Staubsaugers
Page
38
38
38
38
38
39
39
39
39
40
40
40
40
41
41
41
41
41
41
42
BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELT
42
42
37
Page 43
DE
GARANTIE
ha
us
Ha
e
t
a
iv
pr
ür
f
nur
t
s
i
t
ä
r
e
G
s
e
s
e
Di
•
sa
n
u
i
e
b
che
e
pr
s
nt
e
cht
a
m
ge
ß
ä
m
e
g
h
c
r
e
V
r
nde
und
n
de
r
e
w
r
e
e
w
n
,
ndung
e
di
t
h
c
i
a
r
a
G
SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten,
entspricht dieses Gerät den gültigen
Normen und Richtlinien (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...).
• Dieses Gerät ist nicht dafür
vorgesehen, von Personen (oder
Kindern) verwendet zu werden, deren
physische, sensorische oder mentale
Fähigkeiten verringert sind, oder von
Personen, die unzureichende
Erfahrung oder Kenntnisse besitzen,
außer sie werden von einer Person
überwacht, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, oder zuvor
hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts
unterwiesen.
Kinder müssen überwacht werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen, denen es an
Erfahrung und Kenntnissen mangelt
oder deren physische, sensorielle
oder mentale Fähigkeiten verringert
sind, verwendet werden, wenn sie
bezüglich der sicheren Verwendung
des Geräts unterrichtet und betreut
werden und die Risiken kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollte nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden. Das Gerät und sein Kabel
von Kindern fernhalten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht: wenn
das Kabel beschädigt ist. Der
Aufwickler und das Kabel Ihres
Staubsaugers müssen aus
e
G
r
e
d
e
di
nn
ka
l
l
ä
f
r
e
v
e
i
nt
l
nw
sa
h
c
u
a
r
b
cht
ni
ke
r
a
M
.
t
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
g
n
su
i
e
Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine nicht der
r
ba
ft
ha
Gebrauchsanweisung entsprechende Verwendung befreit
Rowenta von jeglicher Haftung.
;
t
m
m
i
t
s
be
cke
e
w
z
s
t
Sicherheitsgründen unbedingt von
einem zugelassenen
Kundendienstzentrum von Rowenta
ausgetauscht werden.
1 • Gebrauchsbedingungen
Ihre Staubsauger ist ein elektrisches Gerät: Es muss unter
normalen Gebrauchsbedingungen verwendet werden.
Verwenden und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt laufen.
Halten Sie den Sauger oder das Rohrende niemals in die Nähe
von Augen oder Ohren.
Saugen Sie keine feuchten Flächen, Flüssigkeiten
irgendeiner Art, heiße Substanzen, superfeine Substanzen
(Gips, Zement, Asche,…), große, schneidende Trümmer
(Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel,…),
aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel,...),
entflammbare und explosive Produkte (auf Benzin- oder
Alkoholbasis).
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, spritzen Sie kein Wasser
auf das Gerät und bewahren Sie es nicht im Freien auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht: wenn es gefallen ist und sichtbare
Beschädigungen oder Funktionsstörungen aufweist.
Öffnen Sie das Gerät in diesem Fall nicht, sondern senden Sie es
an das nächste Kundendienstzentrum oder kontaktieren Sie den
Verbraucherservice von Rowenta.
2 • Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung (Volt) Ihres
Staubsaugers derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht.
Schalten Sie das Gerät aus und stecken Sie es ab, indem Sie den
Stecker ziehen, ohne am Kabel zu ziehen: gleich nach der
Verwendung, vor dem Wechseln von Zubehörteilen, vor jeder
Reinigung, Wartung oder jedem Filterwechsel.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt
ist. Der gesamte Aufwickler und das Kabel Ihres Staubsaugers
müssen unbedingt von einem Kundendienstzentrum
ausgetauscht werden, da aus Sicherheitsgründen
Spezialwerkzeuge erforderliche sind, um Reparaturen
durchzuführen.
Wichtig: Die Steckdose muss durch eine Sicherung mit
mindestens 16A abgesichert sein. Wenn der Sicherungsschalter
beim Einschalten des Geräts ausgelöst wird, kann es sein, dass
andere elektrische Geräte mit einer hohen Leistung ebenfalls am
selben Stromkreis angeschlossen sind. Das Auslösen des
Schutzschalters kann verhindert werden, indem das Gerät vor
dem Einschalten auf eine niedrige Leistung geschaltet und
danach eine höhere Leistung eingestellt wird.
3 • Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen
Ersatzteilen durchgeführt werden.
Das Gerät selbst zu reparieren, kann für den Nutzer gefährlich
sein und lässt die Garantie erlöschen.
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder
zukaufbare Zubehörteile.
38
Page 44
BESCHRIJVING
Staubsaugerdeckel
1
2Knopf zum Öffnen des Deckels
Frontblende
3
4Luft-/Staubabscheidesystem
– Kegelabscheider
a
– Luft-/Staubabscheidegitter
b
c – Abscheidefach
Staubbehälter
5
a – Hauptbehälter
b – Feinstaubbehälter
c – Dichtungen des Staubbehälters
Packen Sie Ihr Gerät aus, entfernen Sie alle etwaigen Etiketten,
bewahren Sie Ihren Garantieschein auf und lesen Sie die
Gebrauchsanweisung vor der ersten Nutzung Ihres Geräts
aufmerksam.
2 • Tipps und Vorsichtsmaßnahmen
Das Kabel muss vor der Verwendung komplett abgerollt
werden. Zwicken Sie es nicht ein und führen Sie es nicht über
scharfe Kanten.
Sollten Sie ein Verlängerungskabel verwenden, müssen Sie
gewährleisten, dass es sich in einem perfekten Zustand befindet
und für die Leistung Ihres Staubsaugers geeignet ist. Stecken
Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel aus.
Bewegen Sie den Staubsauger nicht durch Ziehen am Kabel.
Das Gerät muss mit Hilfe seines Handgriffs bewegt werden.
Heben Sie das Gerät nicht am Kabel oder Schlauch hoch.
Schalten Sie Ihren Staubsauger nach jeder Verwendung aus und
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder
zukaufbare Zubehörteile.
stecken Sie ihn ab.
Schalten Sie Ihren Staubsauger vor der Wartung oder Reinigung
stets aus und stecken Sie ihn ab.
Ihr Staubsauger besitzt einen Schutzmechanismus, der ein
Überhitzen des Motors verhindert. In einigen Fällen
(Verwendung des Griffs bei Sesseln, Stühlen,...) wird der
Schutzmechanismus ausgelöst und das Gerät kann
ungewöhnlichen Lärm machen, der jedoch auf nichts Ernstes
hinweist.
Verwenden Sie nur originale Zubehörteile und Filter von
Rowenta.
Überprüfen Sie, ob alle Filter richtig eingesetzt sind.
Lassen Sie Ihren Staubsauger niemals ohne Filtersystem
(Schaumstofffilter, Mikrofilter und Filter) laufen.
Setzen Sie niemals den Schaumstoff und den Mikrofilter in das
Gerät ein, wenn sie nicht vollständig trocken sind.
Wenn Sie Probleme haben, Zubehörteile und Filter für diesen
Staubsauger zu erhalten, kontaktieren Sie den
Verbraucherservice von Rowenta.
39
Page 45
DE
NUTZUNG
1 • Zusammenbau der Geräteteile
Klipsen Sie das Ende des Schlauchs in die Ansaugöffnung
uf der Gerätevorderseite (fig. 1).
a
m ihn zu entfernen, klipsen Sie das Ende mit dem Klips ab
U
und ziehen Sie ihn heraus.
Befestigen Sie gegebenenfalls die Zubehörhalterung in der
inkerbung der Parkposition auf der Staubsaugerrückseite
E
fig. 2) und setzen Sie das Zubehör darauf.
(
Anmerkung: Es ist nicht erforderlich, die Zubehörhalterung
zu entfernen, um den Staubsaugerdeckel zu öffnen.
• Stecken Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall in das
Griffende, bis es hörbar einrastet (fig.3). Drücken Sie zum
Entfernen auf den Entriegelungsknopf des Rohrs und
ziehen Sie es heraus.
• Stecken Sie die Düse für alle Bodenarten (23) in das Ende
des Teleskop-Saugrohr aus Metall, bis sie hörbar einrastet
(fig.4). Drücken Sie zum Entfernen auf den
Entriegelungsknopf der Düse und ziehen Sie sie heraus.
• Stellen Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall mit Hilfe des
Teleskop-Systems (TELESCOPIC SYSTEM) auf die
gewünschte Länge ein (fig.5).
Stecken Sie das passende Zubehör in das Ende des
Teleskop-Saugrohrs aus Metall oder den Griff:
- Bei Teppichen und Teppichböden: Verwenden Sie die Düse
für alle Bodenarten mit eingefahrener Bürste oder die
Turbobürste* (Fasern und Tierfell).
- Bei glatten Böden und bei glatten Böden mit Fugen
(Fliesenböden): Verwenden Sie die Universaldüse (23) mit
ausgefahrener Bürste. Um ein noch besseres Saugergebnis
zu erzielen, verwenden Sie die Düse für glatte Böden*
(28.a*) ohne die abnehmbare Bürste.
- Bei empfindlichen Parkettböden wird empfohlen, die
Standard-Parkettdüse (27*) oder die Düse mit zugehöriger
Bürstenhaarreihe (28.b*) zu verwenden
WICHTIG: Die Düse für glatte Böden mit Fugen 28.a*
wird für die Messung der Leistungen im
Zusammenhang mit dem Energielabel verwendet.
Mit dieser Düse können Sie die Reinigunsleistung
Ihres Geräts auf glatten Böden mit Fugen optimieren.
- Bei Winkeln und schwer zugänglichen Stellen: Verwenden
Sie die Teleskop-Fugendüse*.
- Bei Möbeln und empfindlichen Oberflächen: Verwenden
Sie die in den Griff integrierte Bürste (EASY BRUSH) oder
die Polsterdüse*.
ACHTUNG Lassen Sie Ihren Staubsauger niemals ohne
Filtersystem (Schaumstofffilter, Mikrofilter und Filter)
laufen.
ACHTUNG Vor dem Auswechseln der Zubehörteile
muss Ihr Staubsauger stets ausgeschaltet und
ausgesteckt werden.
IPPS ZUR ERGONOMIE
T
Serie ERGO COMFORT SILENCE
Die ergonomische Serie ERGO COMFORT SILENCE wurde
ntwickelt, um den Komfort des Nutzer beim Saugen zu
e
erleichtern und zu verbessern.
Um zu vermeiden, den Rücken zu beugen, und um eine
ufrechte Haltung zu garantieren, achten Sie darauf:
a
. Die Länge des Teleskop-Saugrohrs aus Metall ERGO
1
COMFORT SILENCE entsprechend Ihrer Körpergröße
einzustellen (fig. 6).
2. Legen Sie Ihre zweite Hand in den vorderen Bereich des
Griffs ERGO COMFORT SILENCE (fig.7).
2 • Anschließen des Stromkabels und
Einschalten des Geräts
Rollen Sie das Kabel komplett ab, stecken Sie Ihren
Staubsauger an und drücken Sie auf das An/Aus-Pedal (fig. 8).
Stellen Sie die Saugkraft mit dem mechanischen
Saugkraftregler* am Griffe ein (fig.9):
• Position (MIN) zum Saugen empfindlicher Gewebe
• Position (Mittlere) zum täglichen Saugen aller Arten
• Position (MAX) zum Saugen harter Böden (Fliesen,
(Gardinen, Textilien).
von Böden bei geringer Verschmutzung.
Parkett,...) und von Teppichen und
Teppichböden bei starker Verschmutzung.
3 • Aufbewahrung und Transport des
Geräts
Schalten Sie Ihr Gerät nach der Nutzung aus, indem Sie auf
das An-/Aus-Pedal drücken, und stecken Sie es aus (fig. 10).
Drücken Sie auf das Pedal des Kabelaufwicklers, um das
Kabel zu verstauen (fig. 11).
Dank seines Griffs (8) können Sie Ihren Staubsauger einfach
transportieren.
Transportieren Sie Ihr Gerät nicht am Griff des
Staubbehälters (fig. 12).
Wenn Sie Ihren Staubsauger verstauen, platzieren Sie das
Rohr an der hierfür vorgesehenen Stelle auf der
Geräterückseite (fig. 13). Die Zubehörhalterung* muss nicht
entfernt werden, um das Zubehör zu verstauen (fig. 14).
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder
zukaufbare Zubehörteile.
40
Page 46
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Die Luft, die wir atmen, enthält Partikel, die Allergien verursachen
können: Milbenlarven und Milbenkot, Schimmelpilze, Pollen,
auch und Tierrückstände (Haare, Haut, Speichel, Urin).
R
Besonders feine Partikel dringen tief in den Staubsauger ein, wo
sie einen Brand verursachen oder die Saugfunktion insgesamt
eeinträchtigen können.
b
ie (H)EPA-Filter ((High) Efficiency Particulate Air Filter), das heißt
D
(hoch)effiziente Filter für Luftpartikel, ermöglichen es, feinste
Partikel zurückzuhalten.
Dank des (H)EPA-Filters ist die in den Raum geblasene Luft
gesünder als die angesaugte Luft.
1 • Leeren des Staubbehälters (5)
WICHTIG Schalten Sie Ihren Staubsauger vor der Wartung
oder Reinigung stets aus und stecken Sie ihn ab.
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig Ihren gesamten
Staubsauger und die verschiedenen Filter.
ACHTUNG Lassen Sie Ihren Staubsauger niemals
ohne Filtersystem (Schaumstofffilter, Mikrofilter
und Filter) laufen.
Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch wie folgt:
Nehmen Sie den Staubbehälter am Griff und ziehen Sie ihn
heraus (fig. 15).
Trennen Sie den Feinstaubbehälter (5b) vom Hauptbehälter (5a)
(fig. 16).
Leeren Sie den Hauptbehälter über einem Mülleimer aus (fig.
17), leeren Sie dann den Feinstaubbehälter (5b) (fig. 18).
Reinigen Sie die Behälterdichtungen mit einem Lappen.
Setzen Sie den Feinstaubbehälter wieder auf den Hauptbehälter
(Fig. 19), setzen Sie dann den Staubbehälter wieder an seinen
Platz (fig. 20).
2 • Waschen des schwarzen
Schaumstofffilters (18a)
ACHTUNG Überschreiten Sie niemals den auf dem
Staubbehälter angegebenen max. Füllstand (6).
Drücken Sie auf den Knopf zum Öffnen des Deckels (fig. 21).
Klappen Sie den Deckel nach hinten (fig. 22).
Entfernen Sie den schwarzen Schaumstofffilter (fig. 23), waschen
WICHTIG Waschen Sie den schwarzen Schaumstofffilter
alle 6 Monate oder wenn die Saugleistung nicht mehr
zufriedenstellend ist.
und trocknen Sie ihn dann (fig. 24). Lassen Sie ihn mindestens 12
Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Setzen Sie den schwarzen Schaumstofffilter wieder ein und
schließen Sie den Deckel.
ACHTUNG Lassen Sie den schwarzen
Schaumstofffilter komplett trocknen und achten Sie
darauf, dass er richtig trocken ist, bevor Sie ihn
wieder ins Gerät einsetzen.
3 • Reinigung des Mikrofilters (18b)
WICHTIG Waschen Sie den Mikrofilter alle 6
onate.
M
rücken Sie auf den Knopf zum Öffnen des Deckels (fig. 21).
D
Klappen Sie den Deckel nach hinten (fig. 22).
Entfernen Sie die Filterkassette (18), trennen Sie dann den
schwarzen Schaumstofffilter (18a) vom Mikrofilter (18b) (fig. 25).
Waschen Sie den Mikrofilter (fig. 26). Lassen Sie ihn
mindestens 12 Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder
einsetzen.
ACHTUNG Lassen Sie den Mikrofilter komplett
trocknen und achten Sie darauf, dass er richtig
trocken ist, bevor Sie ihn wieder ins Gerät
einsetzen.
Setzen Sie den Mikrofilter, dann den schwarzen
Schaumstofffilter wieder ein und schließen Sie den Deckel.
ACHTUNG Ihr Gerät besitzt ein
Sicherheitssystem(19), das feststellt, ob die
Filterkassette eingesetzt ist: Der Deckel kann ohne
Filterkassette (18a+18b) nicht geschlossen werden.
WICHTIG Wenn Ihr Staubsauger nach der Reinigung des
schwarzen Schaumstofffilters und des Mikrofilters nicht
wieder seine alte Leistung hat, reinigen Sie den HEPAFilter.
4 • Reinigung des HEPA-Filters (17)
Entfernen Sie die Zubehörhalterung*, stellen Sie den
Staubsauger dann vertikal (fig. 27).
Öffnen Sie die Zugangsklappe zum HEPA-Filter (fig. 28).
Entfernen Sie den HEPA-Filter aus seinem Fach (fig. 29).
Reinigen Sie den HEPA-Filter, indem Sie ihn leicht über
einem Mülleimer ausklopfen (fig. 30). Setzen Sie ihn wieder
in sein Fach (fig. 31).
Schließen Sie die Klappe wieder, bis sie hörbar einrastet (fig. 32).
WICHTIG Ersetzen Sie den HEPA-Filter alle 12 Monate.
Der HEPA-Filter (Ref. ZR9015.01) ist bei Ihrem Händler
oder in den Kundendienstzentren erhältlich.
5 • Reinigung des Luft/Staubabscheidesystems (4)
Entfernen Sie den Staubsaugerschlauch.
Öffnen Sie den Staubsaugerdeckel (fig. 21-22).
Drücken Sie auf den Auswurfknopf des Abscheiders (fig. 33),
entfernen Sie dann das Abscheidesystem (fig. 34).
Entfernen Sie das Abscheidefach (4c), indem Sie es leicht
nach links drehen (fig. 35), trennen Sie dann die zwei Teile (fig.
36).
Waschen Sie die Teile (4a+b und 4c) mit klarem Wasser (fig.
37) und lassen Sie sie 6 Stunden trocknen.
Setzen Sie die Teile des Filtersystems (4) wieder ein:
- Setzen Sie das Abscheidefach (4c) wieder auf das
Abscheidesystem (4a+b) (fig. 38), indem Sie es leicht drehen,
bis es einrastet (fig. 39).
DE
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder
zukaufbare Zubehörteile.
41
Page 47
DE
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Setzen Sie dann das gesamte Abscheidesystem (4) wieder in
-
as Gerät (fig. 40), schließen Sie anschließend den Deckel
d
wieder.
6 • Reinigung Ihres Staubsaugers
ischen Sie den Gerätekörper und die Zubehörteile mit einem
W
feuchten, weichen Lappen ab, trocknen Sie sie dann mit einem
trockenen Lappen.
aschen Sie den Staubbehälter (5a+5b) mit klarem oder
W
Seifenwasser, trocknen Sie ihn dann mit einem trockenen
Lappen ab.
BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN
WICHTIG Sobald der Staubsauger weniger gut
funktioniert oder einer Überprüfung unterzogen werden
muss, ist er mit Hilfe des An/Aus-Pedals auszuschalten.
Ihr Staubsauger springt nicht an
• Das Gerät erhält keinen Strom. Überprüfen Sie, ob das Gerät
korrekt angesteckt ist.
Ihr Staubsauger saugt nicht
• Ein Zubehör, das Rohr, der Schlauch, der Abscheider (4a), das Luft/Staubabscheidegitter (4b) oder das Abscheidefach (4c) sind
verstopft: Entfernen Sie die Verstopfung.
• Der schwarze Schaumstofffilter (18a) ist voll: Reinigen Sie ihn.
• Der Mikrofilter (18b) ist voll: Reinigen Sie ihn.
• Der HEPA-Filter (17) ist voll: Reinigen Sie ihn, indem Sie ihn über
einem Mülleimer ausklopfen. Wenn der HEPA-Filter beschädigt ist,
ersetzen Sie ihn.
Ihr Staubsauger hat eine weniger gute Saugleistung, er macht
Lärm, er pfeift
• Ein Zubehör, das Rohr, der Schlauch, der Abscheider (4a), das Luft/Staubabscheidegitter (4b) oder das Abscheidefach (4c) sind
teilweise verstopft: Entfernen Sie die Verstopfung.
• Der Staubbehälter ist voll: Leeren und waschen Sie ihn.
• Der Staubsaugerdeckel ist nicht richtig geschlossen: Schließen Sie
den Deckel richtig.
ICHTIG Verwenden Sie niemals aggressive oder
W
scheuernde Reinigungsprodukte. Die Transparenz des
Staubbehälters und/oder der Frontblende und/oder
es Deckels können sich mit der Zeit ändern. Das
d
beeinträchtigt die Leistungen des Geräts nicht.
CHTUNG Waschen Sie den Deckel des Staubsaugers
A
nicht mit klarem Wasser. Reinigen Sie ihn mit einem
weichen und feuchten Lappen.
• Der Staubbehälter ist falsch positioniert: Positionieren Sie ihn
richtig.
• Der mechanische Saugkraftregler* am Griff ist offen: Schließen Sie
ihn.
Wenn der Kegelabscheider (4a) sich füllt
• Es sammelt sich Staub im Abscheidefach (4c): Überprüfen Sie, ob
etwas die Leitung zwischen dem Abscheidefach (4c) und dem
Staubbehälter (5) verstopft. Überprüfen Sie, ob etwas die Eingänge
des Staubbehälters verstopft.
• Die Eingänge des Staubbehälters sind verstopft: Entfernen Sie den
Staubbehälter und leeren Sie ihn. Reinigen Sie die Dichtungen des
Staubbehälters.
Die Düse ist nur schwer zu bewegen
• Öffnen Sie den mechanischen Saugkraftregler* des Griffs.
Das Kabel lässt sich nicht vollständig aufwickeln
• Das Kabel wird beim Einziehen langsamer: Ziehen Sie das Kabel
nochmals heraus und drücken Sie auf das Pedal des
Kabelaufwicklers.
Wenn das Problem weiterhin besteht, senden Sie Ihren
Staubsauger an das nächste Kundendienstzentrum von Rowenta.
Eine Liste der zugelassenen Servicezentren erhalten Sie vom
Verbraucherdienst von Rowenta, dessen Daten Sie auf der
beiliegenden, internationalen Garantiekarte finden.
ENTSORGUNG / UMWELT
Verpackung: Die Verpackung, die Ihr Gerät schützt, besteht aus
ökologischen und wieder verwertbaren Materialien. Die
Verpackungsmaterialien, die nicht mehr verwendet werden,
müssen bei hierzu vorgesehenen Sammelstellen entsorgt
werden.
Gebrauchte Geräte: Werfen Sie Ihr Gerät nicht in den
Hausmüll. Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare
und recycelbare Materialien. Übergeben Sie Ihr gebrauchtet
Gerät also einem Händler oder einer Recyclingstelle, damit es
entsprechend verwertet wird.
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder
zukaufbare Zubehörteile.
Denken sie an den Schutz der Umwelt!
Gebrauchte Filter: Wenn Sie keine nicht im Hausmüll erlaubten
Substanzen beinhalten, können gebrauchte Filter über den
Hausmüll entsorgt werden.
Bu cihaz, güvenliğiniz dikkate alınarak,
ilgili norm ve düzenlemelere (Düşük
Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik
Uyumluluk, Çevre Korunması …)
uygun olarak üretilmiştir.
• Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları
veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi
tarafından cihazın kullanımı ile ilgili
talimat almadıkları sürece zihinsel
yetenekleri zayıf, fiziksel duyu kaybı
veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan
kişiler tarafından (çocuklar dâhil)
kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Cihazla oynamadıklarından emin
olmak için çocukların gözetim altında
tutulmaları gerekir.
• Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve
cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya
bilgisi olmayan şahıslar tarafından,
güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
gözetimi altında bulunmaları veya bu
kişi tarafından cihazın kullanımı
konusunda eğitilmeleri koşuluyla
kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile
oynamamalıdır. Temizlik ve bakım
müdahalesinin, yetişkin gözetimi
altında bulunmayan çocuklar
tarafından gerçekleştirilmemesi
gerekmektedir. Cihazı ve kablosunu
çocuklardan uzak tutun.
• Kablonun hasar görmesi durumunda
cihazı kullanmayın. Herhangi bir
tehlikeye meydan vermemek için,
• Cihazınızı ilk defa kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu
dikkatli bir şekilde okuyun: Cihazın kullanım kitapçığında belirtilenlere
ykırı bir şekilde kullanılmasından doğacak durumlardan Rowenta
a
orumlu değildir.
s
elektrik süpürgenizin kablosu ve
kablo sarma ünitesinin, mutlaka
Yetkili Rowenta Servisi tarafından
değiştirilmesi gerekmektedir.
1•Kullanım koşulları
Cihazınız elektrikli bir cihazdır: Normal kullanım koşullarında
kullanılması gerekmektedir.
Cihazı çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin.
Çalışmakta olan cihazın başından asla ayrılmayın.
Vakum başlığını veya tüpün ucunu gözlerinize veya
kulaklarınıza yakın tutmayın.
Islak yüzeyleri veya özelliği ne olursa olsun hiçbir sıvıyı,
sıcak maddeleri, aşırı ince tanecikli maddeleri (alçı,
çimento, kül…), keskin maddeleri (cam), zehirli maddeleri
(tiner, aşındırıcı maddeler….), agresif özellikli maddeleri
(asitler, temizlik maddeleri), yanıcı ve patlayıcı maddeleri
(benzin veya alkol bazlı maddeler) cihazınızla çekmeyin.
Cihazı asla su içine daldırmayın, üzerine su sıçratmayın, dış
ortamda muhafaza etmeyin.
Cihazı aşağıdaki haller ve alanlarda kullanmayın: Düşmüş ise ve
gözle görünür hasarlar veya işleyiş bozuklukları arz ediyorsa,
Bu durumda cihazı açmayın, en yakın Yetkili Servise götürün
veya Rowenta tüketici danışma servisini arayın.
2•Elektrik beslemesi
Cihazınızın besleme gerilim (voltaj) değerinin elektrik
şebekesininkiyle uyumlu olduğunu kontrol edin.
Aşağıdaki hallerde cihazı durdurun ve fişini, kablosundan
çekmeden prizden çıkarın: kullandıktan hemen sonra, her
aksesuar değişimden önce, her türlü temizlik, bakım veya filtre
değişimi müdahalesinden önce.
Elektrik kablosu hasar görmüş olan cihazı kullanmayın. Elektrik
süpürgenizin kablosu ve kablo sarma ünitesinin mutlaka bir
Yetkili Servis tarafından değiştirilmesi gerekmektedir; zira her
turlu tehlikeden kaçınılması için özel aletlerin kullanılması
gerekmektedir.
Önemli : Elektrik şebekesi prizinin en azından 16A bir sigorta ile
korunuyor olması gerekmektedir. Cihazın çalışması sırasında
ana şalterin devreye girmesi durumunda, bu aynı elektrik
devresi üzerinde, aynı anda, yüksek güce sahip başka elektrikli
cihazların bulunmasından dolayı olabilir. Cihaz çalıştırılmadan
önce düşük güce ayarlanarak ve daha sonrasında bir üst güce
alınarak şalterin devreye girmesi engellenebilir.
3•Onarıma yönelik müdahaleler
Onarım müdahalelerinin yalnızca, orijinal yedek parçalar
kullanılarak ve uzmanlar tarafından gerçekleştirilmesi
gerekmektedir.
Cihazın kullanıcı tarafından onarılması tehlikeli olabilir ve
garantinin geçerliliğini kaybetmesine neden olur.
TR
* Modele göre: bazı modellere özel donanımlar veya opsiyonlu olarak
bulunan aksesuarlar.
63
Page 69
TR
TANIMLAMA
Elektrik süpürgesinin kapağı
1
Kapak açma düğmesi
2
3Alınlık
Hava/toz ayırma sistemi
4
a - Konili ayırıcı
b - Hava/toz ayırma ızgarası
c - Ayırma bölümü
Toz haznesi
5
a - Ana hazne
b - İnce toz haznesi
c - Toz haznesi contaları
6Toz haznesinin maksimum doldurma seviyesi
7Toz haznesi yuvası
8Taşıma kolu
9Vakum ağzı
10 Hava çıkış ızgarası
11 Açma / Kapama pedalı
12 Kordon sarma pedalı
13 Park pozisyonu
14 Tekerlekler
15 Çok yönlü tekerlek
16 HEPA filtre yuvası
17 HEPA filtre (ref. ZR9015.01)
18 Filtre kartuşu (ref. RS-RT3587)
a - Siyah köpük filtre
b - Mikro filtre
19 Filtre kartuşu algılama sistemi (18)
ksesuarlar
A
0 ERGO COMFORT SILENCE tutacaklı esnek hortum (21)
2
21 a - ERGO COMFORT SILENCE ergonomik tutacak
- Entegre fırça (EASY BRUSH)
b
c - Mekanik güç ayar düğmesi (POWER CONTROL)
22 ERGO COMFORT SILENCE metal teleskobik boru
a - Tutacak/boru kitleme sistemi (LOCK SYSTEM)
- Boru ayar butonu (TELESCOPIC SYSTEM)
b
23 Tüm zeminler için vakum başlığı ERGO COMFORT SILENCE
a - Tüp/vakum başlığı kitleme sistemi (LOCK SYSTEM)
b - 2 pozisyon butonu: Halı ve duvardan duvara halı için
fırça içeride / parkeler ve kaygan yüzeyler için fırça dışarıda.
b – Parke kullanımı için
29 Maxi Turbo Fırça*
30 Mini Turbo Fırça*
31 Aksesuar desteği*
İLK KULLANIM ÖNCESİ
1 • Ürünün ambalajından çıkarılması
Cihazı ambalajından çıkarın, mevcut tüm etiketleri çıkarın, garanti
belgesini muhafaza edin, cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan
önce, kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun.
2 • Tavsiyeler ve dikkat edilecek hususlar
Her kullanım öncesinde, sarılı elektrik kordonunun tamamen açılmış
olması gerekmektedir. Kabloyu sıkıştırmayın, sivri ve keskin
yüzeylerle temas etmesine izin vermeyin.
Uzatma kablosu kullanıyorsanız, kullandığınız uzatma kablosunun
sağlam olduğunu ve elektrik süpürgenizin gücüne uygun olduğunu
kontrol edin. Cihazın fişini asla elektrik kablosundan çekerek
çıkarmayın.
Elektrik süpürgenizi kablosundan çekerek taşımayın, cihazınızın
taşıma kolundan tutularak taşınması gerekmektedir.
Cihazı kablosundan veya borusundan tutarak kaldırmayın.
* Modele göre: bazı modellere özel donanımlar veya opsiyonlu olarak
bulunan aksesuarlar.
Her kullanım sonrasında cihazınızı kapatın ve fişini prizden çıkarın.
Her bakım veya temizlik öncesinde cihazınızı kapatın ve fişini prizden
çıkarın.
Elektrik süpürgeniz, motorun aşırı ısınmasını önleyen bir emniyet
ünitesiyle donatılmıştır. Bazı durumlarda (tüp ağzının direk olarak
koltuk veya kanepeler üzerinde kullanılması), emniyet ünitesi
devreye girer ve cihaz alışıldık olmayan, ancak herhangi bir tehlike arz
etmeyen bir gürültü çıkarır.
Yalnızca orijinal Rowenta filtrelerini kullanın.
Tüm filtrelerin yerlerine düzgün bir şekilde yerleştirilmiş
olduklarından emin olun.
Elektrik süpürgenizi filtre sistemi olmadan asla çalıştırmayın
(köpük, mikro filtre ve filtre).
Köpüğü ve mikro-filtreyi tamamen kurumadıkça asla cihaza
takmayın.
Bu elektrik süpürgesi için aksesuar ve filtre bulmakta güçlük
çekmeniz halinde, Rowenta tüketici servisiyle bağlantı kurun.
64
Page 70
KULLANIM
1•Cihazın bölümlerinin montajı
Hortumun uç kısmını cihazın önünde bulunan vakum girişine takın
(Şekil 1). Çıkarmak için, klipsi kullanarak başlığı yerinden çıkarın ve
çekin.
Söz konusu aksesuar kaidesini, elektrik süpürgesinin arka kısmında
bulunan park pozisyonu yuvasına sabitleyin (Şekil 2) ve üzerine
aksesuarları yerleştirin.
Uyarı: Elektrik süpürgesinin kapağını açmak için aksesuar kaidesinin
kaldırılmasına gerek yoktur.
Metal teleskobik tüpü, kilitlenme "klik" sesini duyuncaya dek tutacak
bölümünün ucuna sokarak, takın (Şekil 3). Yerinden çıkarmak için,
kilitleme butonuna basın ve tüpü çekin.
Tüm yüzeyler vakum başlığını (23), kilitlenme "klik" sesini duyuncaya
dek metal teleskobik tüpün ucuna sokarak, takın (Şekil 4). Yerinden
çıkarmak için, vakum başlığının kilitleme butonuna basın ve başlığı
çekin.
Teleskobik sistem sayesinde ( TELESCOPIC SYSTEM) teleskobik
borunun uzunluğunu arzuladığınız şekilde ayarlayın (Şekil 5).
Metal teleskobik boru ucuna veya tutacak ağzına uygun aksesuarı
takın:
- Halı ve duvardan duvara halılar için: Tüm zeminler vakum başlığını
fırça içerideyken kullanın veya türbo fırçayı* kullanın (iplik ve hayvan
tüylerini temizlemek için).
- Düz zeminler, çentikli düz zeminler (mesela fayans döşemeli
zeminler gibi) için: Her zemine uygun başlığı (23) fırçayla kullanın
veya daha iyi sonuçlar elde etmek için düz zemin başlığını* (28.a*)
hareketli fırça olmadan kullanın.
- Parke tarzı hassas zeminler için standart parke başlığını (27*) veya
uygun fırça serisine sahip bir başlık (28.b*) kullanın
ÖNEMLI: çentikli düz zeminler için başlık 28.a*, enerji
etiketinde belirtilen performans ölçülerine uygun bir
kullanım sağlar. Bu başlık sayesinde cihazınızın çentikli düz
zeminlerdeki toz alma performansını optimize
edebilirsiniz.
- Köşeler ve ulaşılması güç alanlar için: teleskobik vakum başlığını
kullanın*.
- Mobilyalar ve hassas yüzeyler için: tutacak ağzının fırçasını (EASY
BRUSH) veya mobilya ucunu kullanın*.
ONEMLI Aksesuarlarını değiştirmeden önce, elektrik
süpürgenizi daima durdurun ve fişini prizden çıkarın.
ERGONOMİK TAVSİYELER
RGO COMFORT SILENCE zincir
E
Ergonomik ERGO COMFORT SILENCE zinciri, elektrik
üpürgesi ile süpürme işleminin daha kolay ve rahat olmasını
s
sağlamak üzere tasarlanmıştır.
elinizin bükülmemesi ve dik durabilmeniz için, lütfen:
B
ERGO COMFORT SILENCE metal teleskobik borunun
uzunluğunu morfolojinize göre ayarlayın (Şekil 6).
Diğer elinizi, ERGO COMFORT SILENCE tutacağın önüne
koyun (Şekil 7).
2•Cihazın kablosunun takılması ve
çalıştırılması
Sarılı olan kabloyu sonuna dek açın, elektrik süpürgenize takın,
Açma/Kapama pedalı üzerine basın – (Şekil 8).
DİKKAT Elektrik süpürgenizi filtre sistemi olmadan asla
çalıştırmayın (köpük, mikro filtre ve filtre).
Tutacak kısmında bulunan mekanik güç ayar anahtarıyla* emiş
gücünü ayarlayın (Şekil 9):
• Pozisyon Hassas kumaşların süpürülmesi için (perdeler,
• Pozisyon
• PozisyonÇok kirlenmiş olan sert zeminler (seramik, parke...),
tekstil), (MIN) .
Hafif kirlenmiş olan tüm her türlü zeminin günlük
olarak süpürülmesi için, (Orta).
halılar ve duvardan duvara halıların süpürülmesi
için, (MAX).
3•Cihazın muhafaza edilmesi ve
taşınması
Kullanım sonrasında, Açma/Kapama pedalına basarak elektrik
süpürgenizi durdurun ve fişini prizden çıkarın (Şekil 10). Kordon sarma
ünitesi pedalına basarak, kabloyu yeniden çıkarın (Şekil 11).
Tutacağı sayesinde (8), elektrik süpürgenizi kolayca taşıyabilirsiniz.
Cihazınızı toz haznesinin tutacağından kavrayarak taşımayın (Şekil 12).
Elektrik süpürgesini yerine yerleştirirken, tüpü cihazın arkasında
bulunan yuvasına yerleştirin (Şekil 13) Aksesuar zincirinin
yerleştirilmesi için aksesuar kaidesinin* çıkarılmasına gerek yoktur
(Şekil 14).
TR
* Modele göre: bazı modellere özel donanımlar veya opsiyonlu olarak
bulunan aksesuarlar.
65
Page 71
TR
TEMİZLİK VE BAKIM
Soluduğumuz hava a lerjilere ned en ol an pa rtikülle r içe rebilir:
arvalar, akaryen dışkıları, küf, polenler, duman ve hayvan atıkları
l
tüy, deri, salya, idrar).
(
İnce olan partik üller, solunum sisteminin derinl erine dek inerek,
iltihaplanmaya yol açabilir, solunum sisteminin işleyişini olumsuz
yönde etkileyebilirler.
H)EPA (High) Efficiency Par ticulate Air Filter, yani Hava Par tikülleri
(
için (Yüksek) Etkili filtreler, en ince partiküllerin dahi tutulmalarını
sağlar.
(H)EPA filtre sayesinde, oda içine atılan hava, solunan havadan saha
sağlıklıdır.
ÖNEMLİ Her bakım veya temizlik öncesinde cihazınızı
kapatın ve fişini prizden çıkarın. Elektrik süpürgenizin
tamamını ve farklı filtreleri düzenli olarak kontrol edin ve
temizleyin.
DİKKAT Elektrik süpürgenizi filtre sistemi olmadan asla
çalıştırmayın (köpük, mikro filtre ve filtre).
1•Toz haznesini boşaltın (5)
Her kullanımdan sonra, toz haznesini aşağıdaki şekilde boşaltın:
Toz haznesini tutacağından kavrayın ve çekin (Şekil 15).
İnce toz haznesini (5b) ana hazneden (5b) ayırın (Şekil 16).
Ana hazneyi bir çöp kutusuna boşaltın (Şekil 17), ardından ince
toz haznesini (5b) boşaltın (Şekil 18).
Haznenin contalarını bir bez ile temizleyin.
İnce toz haznesini ana hazne üzerine yeniden yerleştirin (Şekil
19), ardından toz haznesini yerine takın (Şekil 20).
DİKKAT Toz haznesi üzerinde belirtilen maksimum seviyesini
(6) asla aşmayın.
2•Siyah köpük filtreyi yıkayın (18a)
ÖNEMLİ Her6 ayda bir veya emiş gücü azaldığında, siyah köpük
filtreyi yıkayın.
Kapak açma butonuna basın (Şekil 21). Kapağı arkaya doğru eğin
(Şekil 22).
Siyah köpük filtreyi çıkarın (Şekil 23), ardından yıkayın ve suyunu
süzün (Şekil 24). Yeniden yerine takmadan önce en az 12 saat
kurumasını bekleyin.
DİKKAT Bu siyah köpük filtrenin tamamen kurumasını
bekleyin ve cihaz içine takmadan önce tamamen kurumuş
olmasına dikkat edin.
Siyah köpük filtreyi yerine yerleştirin ve kapağı kapatın.
3•Mikro filtreyi (18b) temizleyin
ÖNEMLİ Mikro filtreyi her6 ayda bir yıkayın.
Kapak açma butonuna basın (Şekil 21). Kapağı arkaya doğru eğin
(Şekil 22).
Filtre kartuşunu (18) çıkarın ve ardından siyah köpük filtreyi (18a)
mikro filtreden (18b) ayırın (Şekil 25).
Mikro filtreyi yıkayın (Şekil 26). Yeniden yerine takmadan önce en
az 12 saat kurumasını bekleyin.
DİKKAT Mikro filtrenin tamamen kurumasını bekleyin ve
cihaz içine yeniden takmadan önce tamamen kurumuş
olmasına dikkat edin.
* Modele göre: bazı modellere özel donanımlar veya opsiyonlu olarak
bulunan aksesuarlar.
Mikro filtreyi ve ardından siyah köpük filtreyi yerine yerleştirin ve
apağı kapatın.
k
İKKAT Cihazınız bir filtre kartuşu algılama emniyet sistemi
D
(19) ile donatılmıştır. Filtre kartuşu olmadan kapak kapanmaz
18a+18b).
(
ÖNEMLİ Siyah köpük filtrenin ve mikro filtrenin
yıkanmasından sonra elektrik süpürgesi eski performansını
geri kazanmıyorsa, HEPA filtreyi temizleyin.
4•HEPA (17) filtreyi temizleyin
Aksesuar kaidesini* kaldırın, ardından elektrik süpürgesini dikey
konuma getirin (Şekil 27)
HEPA filtreye erişim kapağını açın (Şekil 28)
HEPA filtreyi yerinden çıkarın (Şekil 29). HEPA filtreyi bir çöp kutusu
üzerinde, üzerine hafifçe vurarak temizleyin (Şekil 30). Yeniden yuvası
içine yerleştirin (Şekil 31).
Kapağı yerine kilitlendiğini gösteren "klik" sesini duyuncaya dek
bastırarak, kapatın (Şekil 32)
ÖNEMLİ HEPA filtreyi her 12 ayda bir değiştiririn. HEPA (ref
ZR9015.01) filtreyi satıcınızdan veya Yetkili Merkezlerden
elde edebilirsiniz.
5•Hava/toz ayırma sistemini (4)
temizleyin
Elektrik süpürgesinin hortumunu çekin.
Elektrik süpürgesinin kapağını açın (Şekil 21-22).
Ayırıcı çıkartma butonuna basın (Şekil 33), ardından ayırma
sistemini çekin (Şekil 34).
Ayırma haznesini (4c) hafifçe sola doğru döndürerek çekin (Şekil
35), ardından iki unsuru birbirlerinden ayırın (Şekil 36).
Parçaları (4a+b et 4c) duru suyla yıkayın (Şekil 37) ve 6 saat
boyunca kurumaya bırakın.
Filtre sisteminin parçalarını (4) yerlerine takın:
- Ayırma yuvasını (4c), kapanma "klik" sesini duyuncaya dek,
hafifçe çevirerek (Şekil 39) ayırma sistemi (4a+b) üzerine takın
(Şekil 38).
- Ardından ayırma sisteminin tamamını (4) cihaza yerleştirin (Şekil
40) ve kapağı kapatın.
6 • Elektrik süpürgenizi temizleyin
Cihazın gövdesini ve aksesuarlarını, nemli ve yumuşak bir bez ile
silin, ardından kuru bir bez ile kurutun.
Toz haznesini (5a+ 5b) duru veya sabunlu su ile yıkayın, ardından
kuru bir bez ile kurulayın.
ÖNEMLİ Aşındırıcı özellikteki temizlik ürünleri kullanmayın.
Toz haznesinin ve/veya alınlığın ve/veya kapağın
şeffaflığında zamanla değişiklik olabilir. Bu durumun cihazın
performansı üzerinde herhangi bir etkisi yoktur.
Dikkat Elektrik süpürgesinin kapağını duru su altında
yıkamayın. Nemli ve yumuşak bez kullanarak temizleyin.
66
Page 72
ARIZA GİDERME
ONEMLI Elektrik süpürgeniz herhangi bir çalışma sorunu
rz ederse, herhangi bir kontrolden önce,
a
Açma/Kapama pedalına basarak durdurun.
Elektrik süpürgeniz çalışmıyorsa
•
Cihaza elektrik gelmiyordur. Cihazın fişinin prize düzgün bir
ekilde takılı olduğundan emin olun.
ş
Elektrik süpürgeniz çekmiyorsa
•
Bir aksesuar, tüp, hortum, ayırıcı (4a), hava/toz ayırma
ızgarası (4b) veya ayırma yuvası (4c) tıkanmıştır: tıkanıklığı
açın.
•
Siyah köpük filtre (18a) dolu: Temizleyin.
•
Mikro filtre (18b) dolu: Temizleyin.
•
HEPA filtre (17) dolu: Bir çöp kutusu üzerinde üzerine
vurarak, temizleyin. HEPA filtre hasar görmüşse, yenisiyle
değiştirin.
Elektrik süpürgenizin emiş gücü düşükse, gürültü
veya ıslık sesi çıkarıyorsa
•
Bir aksesuar, tüp, hortum, ayırıcı (4a), hava/toz ayırma
ızgarası (4b) veya ayırma yuvası (4c) kısmen tıkanmıştır:
tıkanıklığı açın.
•
Toz haznesi dolu: boşaltın ve yıkayın.
•
Elektrik süpürgesinin kapağı yerine düzgün takılmamış:
Kapağın yerine düzgün bir şekilde oturmasını sağlayın.
•
Toz haznesi doğru yerleştirilmemiş: Doğru bir şekilde
yerleştirilmesini sağlayın.
•
Mekanik güç ayar penceresi* açık: kapatın.
oni ayırıcı (4a) dolu ise:
K
yırma yuvası (4c) içinde toz birikir: Ayırma yuvası (4c) ve toz
• A
aznesi (5) arasında bulunan kanalın hiçbir şekilde
h
ıkanmadığını kontrol edin. Toz haznesinin girişlerinin hiçbir
t
şekilde tıkanmadığını kontrol edin.
oz haznesi girişleri tıkalı: Toz haznesini çıkarın ve boşaltın.
• T
oz haznesi contalarını temizleyin.
T
Vakum başlığı kolay bir şekilde hareket
ettirilemiyorsa
•
Mekanik güç ayar penceresini* açın.
Kablo yuvasına tamamıyla girmiyorsa
•
Kablo yerine sarılırken yavaşlıyor: Kabloyu yeniden çıkarın ve
kordon sarma ünitesi pedalına basın.
Sorun devam ederse, cihazınızı en yakın Yetkili
Rowenta Servisine getirin.
Yetkili Servisler listesini öğrenmek için, ekte sunulan uluslararası garanti kartında iletişim bilgilerini
bulabileceğiniz Rowenta Tüketici Danışma Servisiyle
temasa geçiniz.
TR
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ SONUNDA İMHA EDİLMESİ / ÇEVRE KORUMASI
Ambalaj: Cihazınızı koruyan ambalaj çevre dostu malzemelerden
üretilmiştir ve geri dönüşümü sağlanabilir. Artık kullanılmayan ambalaj
malzemeleri, bu amaca yönelik hizmet veren toplama noktalarına
bırakılmalıdırlar.
Kullanım ömrü sonuna gelmiş cihaz: Cihazı evsel atıklarla birlikte
atmayın. Cihazınız bir çok yeniden kullanılabilir veya geri dönüştürebilir
malzemeler içermektedir; bu nedenle yeniden değerlendirilebilmesi
için, cihazınızı lütfen ilgili toplama noktalarına veya satıcınıza götürün.
* Modele göre: bazı modellere özel donanımlar veya opsiyonlu olarak
bulunan aksesuarlar.
Kullanılmış filtreler: Evsel atıklarla imha edilmesi yasak olan maddeler
içermedikleri sürece, evsel atıklarla aynı işleme tabii tutulabilirler.
67
Çevre korumasına katkıda bulunun!
Page 73
TR
İthalatçı Firma;
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cad. Meydan Sokak
No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12
Maslak / İSTANBUL
0850 222 40 50
444 40 50
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
Üretici Firma;
GROUPE SEB INTERNATIONAL
Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
Tel : 00 33 472 18 18 18
Fax: 00 33 472 18 16 15
www.groupeseb.com
0850 222 40 50
444 40 50
KULLANIM ÖMRÜ: 10 YIL
68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.