Rowenta RO8055, RO8060, RO8049 User manual

www.rowenta.com
I Centro assistenza & ordinazione
degli accessori : 199 20 78 15
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4 20156 Milano ITALY http://www.rowenta.it/
E Servicio al consumidor y pedido de
accesorios : (34) 90 231 2500
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
lmogàvers, 107-119, Complejo Ecourban 08018 Barcelona SPAIN http://www.rowenta.es/
P Clube Consumidor Rowenta :
(351) 808 284 735
SEB PORTUGAL ELECTRODOMÉSTICOS, DLA
Urb. da Matinha Rua Projectada à Rua 3 Bloco1 - 3° B/D 1900 - 796 Lisboa Portugal http://www.rowenta.pt/
GR Εξυпηρέτηση Пελατών : 801 11 97 101
GROUPE SEB HELLADOS S.A.
7, Frangoklisias Str 15125 Paradissos, Maroussi Athens GREECE http://www.rowenta.com/
GB
Consumer Service & Accessories ordering : 0845 602 1454 - UK (01) 461 0390 - Ireland
GROUPE SEB UK Ltd.
11-49 Station Road Langley, Slough Berkshire SL3 8 DR UNITED KINGDOM http://www.rowenta.co.uk/
TU Tüketici servis ve aksesuar siparişi :
(90) 216 444 40 50
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan Sok. No: 28 K.12 Maslak TÜRKIYE http://www.rowenta.com.tr
RF Клиентская служба и заказ насадок :
(7) 095 967 32 32 доб 256
GROUPE SEB VOSTOK
Building 2 14 Staromonetny Pereulok Moscow 119 180 RUSSIA http://www.rowenta.ru/
UA Відділ Обслуговування Споживачів
та Замовлення Приладдя :
+3 8 044 417 64 13
GROUPE SEB UKRAINE
Office 9, 7A Mishugi street 02140 Kiev UKRAINE http://www.rowenta.com/
CZ SluÏba zákazníkÛm a objednávání
pfiíslu‰enství : (42) 02 2231 7127
GROUPE SEB CR spol. Sr
Ankovcova 1569/2c 170 00 Praha 7 CZECH REPUBLIC http://www.rowenta.cz/
H Ügyfélszolgálat és tartozékrendelés :
(36) 1 801 84 30
GROUPE SEB CENTRAL EUROPE
Taviro koz NO4 2040 Budaörs HUNGARY http://www.rowenta.com/
PL
Telefoniczna Informacja o Autoryzowanych Punktach Serwisowych 0 801 305 065, koszt jak za po àczenia lokalne
GROUPE SEB POLSKA ZOO
l. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa POLAND http://www.rowenta.pl/
SK
Telefoniczna Informacja o Autoryzowanych Punktach Serwisowych 0 801 305 065, koszt jak za po àczenia lokalne
GROUPE SEB SLOVENSKO Sro
Rue Rybnicna 40 831 07 Bratislava SLOVAKIA http://www.rowenta.com/
D Zentralkundendienst: Instandsetzung
und Ersatzteile : (49) 212 387 400
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Herrnrainweg 5 63067 Offenbach GERMANY http://www.rowenta.de/
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:01 Page 1
www.rowenta.com
Ref 750271
CZ
H
PL
SK
D
GR
GB
TU
I
E
P
RF
UA
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:01 Page 2
3
2
5a
6
16
16b
16a
17*
18*
19*
20*
23*
22*
21*
26*
24*
25*
1 12
27*
11
13
4
7
8
10
9
10
14
14
15
5b
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:01 Page 3
fig. 1
fig. 7
fig. 2
fig. 19
fig. 28
fig. 24
fig. 18
fig. 27
fig. 22
fig. 32
fig. 20
fig. 21
fig. 9 fig. 10
fig. 15
fig. 16
fig. 11
fig. 12
fig. 17
fig. 29
fig. 34 fig. 35
fig. 30
fig. 31
fig. 33
fig. 25
fig. 26
fig. 13 fig. 14
fig. 8
fig. 3 fig. 4 fig. 5
fig. 6
11
22
22
11
11
22
OPEN
TAP TAP!
fi
g. 2
3
22
11
x 2
CLIC
AUTOMATIC
CLIC!
TAP TAP!
x 6
MECHANIC
CLIC!
fig. 2
fig. 1
fig. 3
fig. 5
fig. 4
CLIC!
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 1
fig. 9
22
fig. 1
fig. 1
fig. 1
fig. 1
fig. 1
fig. 1
fig. 1
fig. 1
fig. 20
fig. 1
AUTOMA
fig. 21
fig. 2
T
TA
x 2
g. 2
3
fig. 25
fig. 24
T
TA
22
fig. 26
fig. 31
fig. 3
fig. 2
fig. 33
fig. 28
fig. 30
fig. 35
fig. 34
fig. 29
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:01 Page 4
55
Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, ambiente, ecc.).
1 • Condizioni d’utilizzo
Il vostro aspirapolvere va utilizzato nelle condizioni normalmente previste per gli apparecchi elettrici. Pertanto utilizzatelo e riponetelo lontano dalla portata dei bambini. Non lasciate mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza. Non tenete mai le bocchette o l’estremità del tubo vicino agli occhi o alle orecchie. Non aspirate
superfici bagnate, nessun genere di sostanze liquide o acqua, né sostanze calde, sostanze ultrafini (gesso, cemento, cenere, ecc.) grossi detriti affilati (vetro), prodotti nocivi (solventi, sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi, detersivi, ecc.), infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o alcol).
Non immergete l’apparecchio nell’acqua, non gettate acqua sull’apparecchio e non lasciatelo all’aperto. Non utilizzate l’apparecchio se è caduto, e presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. In questo caso, non aprite l’apparecchio, ma inviatelo al Centro
Assistenza autorizzato più vicino o contattate il servizio consumatori Rowenta (vedere i recapiti nell’ultima pagina).
2 • Alimentazione elettrica
Verificate che la tensione d’utilizzo (voltaggio) dell’apparecchio corrisponda a quella del vostro impianto. L’apparecchio va staccato dalla corrente (staccarlo dalla presa) : subito dopo l’utilizzo, prima di ogni sostituzione di accessori, prima di ogni operazione di pulizia, manutenzione o sostituzione di filtro. Non utilizzate l’apparecchio se: il cavo è danneggiato. L'insieme avvolgicavo e cavo del vostro aspirapolveredeve essere assolutamente sostituito da un centro assistenza autorizzato poichè, per evitare pericoli, devono essere utilizzati speciali accessori per effettuare qualunque tipo di riparazione.
3 • Riparazioni
Le riparazioni vanno effettuate esclusivamente da specialisti e con ricambi originali. Riparare da soli un apparecchio può costituire un pericolo per l’utilizzatore e annulla la garanzia.
DESCRIZIONE
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
CONSIGLI DI SICUREZZA
1 Coperchio dell'aspirapolvere 2 Vaschetta per la polvere 3 Separatore 4 Cursore di sblocco del filtro 5 Filtro Hepa * :
5a – Filtro HEPA per modello
manuale
(Art. : RS-RT3078)
5b – Filtro HEPA per modello
automatico
(Art. : RS-RT3079)
6 Volano anti-intasamento del filtro
Hepa (modello meccanico)
7 Pulsante « OPEN » di apertura del
coperchio
8 Alloggiamento della vaschetta per
la polvere
9 Entrata aspirazione 10 Uscita dell'aria 11 Tasto Avvio/Arresto 12 Tasto avvolgimento cavo 13 Impugnatura per il trasporto 14 Posizione di alloggio
15 Livello max. di riempimento della
vaschetta per la polvere
Accessori
16 Flessibile con asta e variatore
manuale di potenza a 3 posizioni
16a – Estremità del flessibile
(con pulsante a pressione)
16b – Gancio del flessibile
(con linguetta)
17 Bocchetta lancia* 18 Spazzola per superfici delicate* 19 Clip accessori* 20 Bocchetta per imbottiti* 21 Spazzola parquet* 22 Tubo telescopico* 23 Tubo Compact system* 24 Spazzola Delta Silence Force* 25 Spazzola Delta Silence* 26 Turbospazzola* 27 Mini turbospazzola*
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:01 Page 5
66
1 • Assemblaggio degli
elementi dell'apparecchio
Inserire l'estremità del flessibile (16a) nell'entrata di aspirazione(9)
(fig.1e2)
e ilgancio (16b)sulla
parte anteriore dell'apparecchio
(fig.3e4)
. Per rimuovere il flessibile, staccare l'estremità con l'aiuto del pulsante a pressione e tirare verso sé, staccare il gancio spingendo sulla linguetta e tirare verso sé. Fissare il supporto accessori sul tubo e disporvi sopra gli accessori
(fig.5)
. Il supporto accessori rimane sul tubo, gli accessori vengono rimossi dal supporto se necessario. Assemblare il tubo telescopico* e regolare la lunghezza desiderata
(fig.6)
. Se l'apparecchio è
dotato del Compact System con tubi pieghevoli :
• Per l'utilizzo raddrizzare i 2 tubi finché non si sente un « clic ». Regolare la lunghezza desiderata. Inserire all'estremità del tubo l'accessorio che si desidera utilizzare
(fig.7)
.
• Per tappeti e moquette : utilizzare l'aspiratore con posizione spazzola rientrata o la turbospazzola* (peli di animali).
1 •
Rimozione dell'imballaggio
Rimuovere l'imballaggio dell'apparecchio, conservare il certificato di garanzia e leggere attentamente le istruzioni per l'uso al primo utilizzo dell'apparecchio.
2 •
Suggerimenti e precauzioni
Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo. Evitare che il cavo si possa incastrare o passi su spigoli affilati. Se si utilizza una prolunga elettrica, assicurarsi che sia in perfetto stato e di sezione appropriata alla potenza dell'aspirapolvere. Non tirare mai il cavo di alimentazione per staccare la spina. Non spostare l'aspirapolvere tirandolo per il cavo, utilizzare invece l'apposita maniglia di trasporto. Non utilizzare il cavo né il flessibile per sollevare o trasportare l'apparecchio. Spegnere l'aspirapolvere e staccare la spina dalla presa di corrente dopo ogni utilizzo. Spegnere sempre l'aspirapolvere e staccare la spina dalla presa di corrente prima della manutenzione o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
L'aspirapolvere è dotato di una protezione che evita il surriscaldamento del motore. In certi casi (utilizzo dell'asta su poltrone, sedie,…) la protezione si avvia e l'apparecchio potrebbe emettere un rumore insolito, ma questo non è indice di un funzionamento anomalo. Utilizzare esclusivamente accessori e filtri originali Rowenta.
Verificare che il filtro e il separatore siano posizionati correttamente. Non far mai funzionare l'aspirapolvere senza sistema di filtraggio (3 e 5) e con il coperchio aperto.
Non rimettere mai il filtro nell'apparecchio finché non è completamente asciutto. Nel caso si incontrino delle difficoltà a reperire gli accessori e i filtri per questo aspirapolvere, contattare il servizio consumatori Rowenta (vedere le coordinate nell'ultima pagina).
AL PRIMO UTILIZZO
UTILIZZO
I
ATTENZIONE Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di cambiare accessorio.
2 •
Collegamento del cavo e
avvio dell'apparecchio
Srotolare completamente il cavo, collegare l'aspirapolvere alla corrente elettrica e premere il tasto Avvio / Arresto (fig.8).
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
• Per parquet e superfici lisce : utilizzare l'aspiratore in posizione spazzola inserita o utilizzare, per risultati migliori, la spazzola parquet*.
• Per gli angoli e gli spazi difficili da raggiungere : utilizzare la bocchetta lancia*.
• Per i mobili : utilizzare la spazzola la spazzola per superfici delicate*.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:01 Page 6
7
Regolare la potenza di aspirazione con il variatore manuale di potenza posto sull'asta : aprire l'aletta del cursore di regolazione per adattare manualmente la potenza di aspirazione se la forza di spostamento dell'aspiratore è eccessiva sulle superfici fragili
(fig.9)
.
• Posizione per tessuti e mobili
• Posizione
per i parquet e i pavimenti lisci
• Posizione per i tappeti e le moquette
3 • Conservazione e trasporto
dell'apparecchio
Dopo l'utilizzo, spegnere l'aspirapolvere premendo il pedale Avvio / Arresto e scollegarlo dalla presa di corrente
(fig.10)
. Far rientrare il
cavo premendo il pedale avvolgimento cavo
(fig.11)
. Grazie alla maniglia di trasporto, è possibile spostare facilmente l'aspirapolvere
(fig.12)
.
Quando si conserva l'aspirapolvere, è possibile sistemarlo sia in posizione verticale sia in posizione orizzontale
(fig.14)
. Posizionare il tubo nella scanalatura di conservazione situata sotto il corpo dell'apparecchio o nella parte posteriore, in posizione di conservazione
(fig.15)
.
PULIZIA E MANUTENZIONE
L'aria che respiriamo contiene particelle che possono provocare allergie : le larve e le deiezioni di acari, le muffe, il polline, i fumi e i residui animali (peli, pelle, saliva, urina). Le particelle più sottili penetrano profondamente nell'apparato respiratorio, dove possono provocare un'infiammazione e alterare la funzione respiratoria nel suo complesso. I filtri HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, ovvero filtri ad Alta Efficacia per le Particelle Aeree) permettono di trattenere le particelle più sottili. Grazie al filtro HEPA, l'aria rilasciata nell'ambiente è più sana dell'aria aspirata.
1 •
Modello manuale* : pulizia manuale del filtro HEPA e svuotamento del raccoglipolvere
Si consiglia di pulire il filtro HEPA dopo ogni utilizzo, al fine di preservare le prestazioni di aspirazione.
Lapulizia del filtroHEPAvieneeffettuataconl'aiutodel volano di pulizia (6). Dopo l'utilizzo, spegnere l'aspirapolvere, scollegarlo dalla presa di corrente e
IMPORTANTE
Non utilizzare la maniglia della vaschetta per la polvere per spostare l'apparecchio
(fig.13)
.
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
aprire il coperchio premendo il pulsante « OPEN »
(fig.16)
, rimuovere il recipiente
(fig.17)
, azionare il volano di pulizia del filtro HEPA facendolo ruotare in senso orario
(fig.18)
, rimuovere il sistema di
filtraggio (3 e 5)
(fig.20)
battendolo leggermente contro la parete del recipiente al fine di togliere la polvere in eccesso
(fig.21)
, quindi vuotare la
vaschetta per la polvere
(fig.22)
. Pulire la griglia del separatore con l'aiuto di un panno se questa è incrostata
(fig.23)
. Riposizionare il sistema di
filtraggio (3 e 5) nellavaschettaperla polvere
(fig.24)
. Ricollocare quindi la vaschetta per la polvere nell'apposito alloggiamento e chiudere il coperchio dell'aspirapolvere
(fig.25)
.
2 •
Modello automatico* : pulizia automatica del filtro HEPA e svuotamento del raccoglipolvere
La pulizia è automatica e non è necessario alcun intervento manuale. Essa si avvia quando necessario all'accensione o allo
ATTENZIONE
Non superare il livello
massimo indicato sulla vaschetta per la polvere
ATTENZIONE
Non far mai funzionare
l'aspirapolvere senza sistema di filtraggio (3 e 5).
IMPORTANTE
Spegnere sempre l'aspirapolvere e staccare la spina dalla presa di corrente prima della manutenzione o della pulizia.
IMPORTANTE
Dopo ogni utilizzo, si consiglia di effettuare 6 giri completiquando si azionail volano di pulizia del filtro HEPA, in modo che l'aspirapolvere conservi tutta la potenza di aspirazione.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:01 Page 7
8
spegnimento dell'aspirapolvere. NOTA: L'aspirapolvere produce un ticchettio durante la pulizia. Questo fenomeno è del tutto normale
(fig.19)
.
Si consiglia di vuotare la vaschetta per la polvere dopo ogni utilizzo e/o pulizia del filtro. A tal fine, procedere come indicato di seguito :
- Scollegare dalla presa di corrente l'aspirapolvere e aprire il coperchio premendo il pulsante « OPEN »
(fig.16)
,
rimuovere il recipiente
(fig.17)
.
- Rimuovere il sistema di filtraggio composto dal separatore e dal filtro (3 e 5)
(fig.20)
battendolo leggermente contro la parete del recipiente al fine di togliere la polvere in eccesso
(fig.21)
, quindi vuotare la vaschetta
per la polvere
(fig.22)
.
- Pulire la griglia del separatore con l'aiuto di un panno se questa è incrostata
(fig.23)
.
- Riposizionare il sistema di filtraggio (3 e 5) nella vaschetta per la polvere
(fig.24)
. Ricollocare quindi la vaschetta per la polvere nell'apposito alloggiamento e chiudere il coperchio dell'aspirapolvere
(fig.25)
.
3 •
Manutenzione del filtro HEPA
In tal caso, aprire il coperchio dell'aspirapolvere
(fig.16)
, rimuovere la vaschetta per la polvere e sbloccare il filtro HEPA
(fig.27)
.
Rimuovere il filtro HEPA (5) dal separatore (3)
(fig.28)
e battere il filtro su una pattumiera
IMPORTANTE Vuotare quindi la
vaschetta per la polvere.
IMPORTANTE L'aspirazione potrebbe
non essere più soddisfacente dopo la pulizia manuale o automatica del filtro HEPA (vedere paragrafo Pulizia e Manutenzione). È dunque necessario pulirlo manualmente.
NOTA Se si constata una diminuzione di
aspirazione dell'apparecchio, è possibile indurre la pulizia automatica del filtro HEPA. In tal caso, spegnere l'apparecchio e premere 2 volte di seguito manualmente sul pedale Avvio/Arresto (fig.26).
(fig.29)
, quindi sciacquare la parete esterna
del filtro sotto l'acqua fredda del rubinetto
(fig.30)
.
Ricollocare il filtro HEPA nel separatore
(fig.31)
. Bloccarlo
(fig.32)
. Ricollocare la vaschetta per la polvere nell'apposito alloggiamento sull'aspirapolvere e chiudere il coperchio dell'apparecchio
(fig.25)
.
4 •
Pulizia dell'aspirapolvere
Pulire il corpo dell'apparecchio e gli accessori con un panno morbido. Lavare la vaschetta per la polvere e il separatore con acqua pulita
(fig.33-34)
, quindi asciugarli
con un panno morbido
(fig.35)
.
ATTENZIONE
Non sciacquare la parete
interna del filtro HEPA sotto l'acqua.
Non toccare e non sfregare le curvature del filtro HEPA. Lasciare asciugare il filtro HEPA per 24 ore prima di riposizionarlo nell'apparecchio.
IMPORTANTE
Se il filtro HEPA è danneggiato, è possibile acquistarne uno nuovo presso il rivenditore di fiducia o nei Centri Assistenza Autorizzati (vedere l'elenco allegato).
IMPORTANTE
Non utilizzare prodotti detergenti, aggressivi o abrasivi. La trasparenza della vaschetta per la polvere e/o del coperchio del separatore può modificarsi nel tempo, ma questo non cambia le prestazioni dell'apparecchio.
I
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:01 Page 8
9
Se l'aspirapolvere non si avvia
• L'apparecchio non è alimentato. Verificare che l'apparecchio sia correttamente collegato alla rete elettrica.
Se l'aspiratore non aspira
• Un accessorio, il tubo, il flessibile o il condotto situato tra l'entrata di aspirazione (9) e il separatore sono ostruiti; liberarli.
• La griglia del separatore è otturata : rimuovere il filtro e pulirla.
• Il filtro HEPA è incrostato : pulirlo (vedere paragrafo Pulizia e Manutenzione). Se il filtro HEPA è danneggiato, sostituirlo.
• Il coperchio non è ben posizionato : chiuderlo correttamente.
Se l'aspirapolvere aspira meno bene, emette rumori o fischi
• Un accessorio, il tubo, il flessibile o il condotto situato tra l'entrata di aspirazione (9) e il separatore (3) sono parzialmente ostruiti; liberarli.
• La vaschetta per la polvere è piena : vuotarla e lavarla.
• La vaschetta per la polvere non è ben collocata : posizionarla in maniera corretta
(fig.25)
.
• Il sistema di filtraggio (3 e 5) è saturo : fare riferimento al paragrafo Pulizia e Manutenzione. Se il filtro HEPA è danneggiato, sostituirlo.
• La griglia del separatore (3) è otturata : rimuovere il filtro e pulirla.
• Il variatore manuale di potenza è aperto : chiudere il variatore manuale di potenza sull'asta.
• C'è una perdita d'aria. Verificare la chiusura della vaschetta per la polvere. Verificare che l'estremità del flessibile (16a) sia posizionata correttamente. Verificare la presenza del sistema di filtraggio (3 e 5).
Se il separatore si riempie
• Le polverisi accumulanonellaparte inferiore del separatore. Verificare che non ci siano ostruzioni nel condotto situato tra la parte inferiore del separatore e la vaschetta per la polvere. Rimuovere il sistema di filtraggio (3 e 5) battendolo leggermente contro la parete del recipiente al fine di togliere la polvere in eccesso
(fig.21)
.
• L’ingresso della vaschetta per la polvere è ostruito. Rimuovere la vaschetta per la polvere e vuotarla. Pulire l'apertura della vaschetta per la polvere (9).
Se l'aspiratore è difficile da spostare
• Aprire il variatore manuale di potenza sull'asta.
Se il cavo non rientra totalmente
• Il cavo è rallentato al momento del riavvolgimento : srotolare di nuovo il cavo e premere il pedale di avvolgimento cavo.
Se il problema persiste, portare l'aspirapolvere presso il più vicino Centro Assistenza Autorizzato Rowenta. Consultare l'elenco allegato dei Centri Assistenza Autorizzati Rowenta o contattare il servizio consumatori Rowenta (vedere le coordinate nell'ultima pagina).
GARANZIA
• La responsabilità del Marchio non sarà coinvolta in caso d’utilizzo improprio o non conforme alle istruzioni fornite e la garanzia é annullata.
• Leggete attentamente queste istruzioni prima del primo uso del Vostro apparecchio: in caso di uso non conforme alle istruzioni, Rowenta declina ogni responsabilità.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IMPORTANTE Nel momento in cui
l'aspirapolvere non funziona bene e prima di ogni verifica, spegnerlo premendo il pedale Avvio / Arresto e staccare la spina elettrica.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:01 Page 9
10
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
DOVE ACQUISTARE GLI ACCESSORI
AMBIENTE
• Conformemente alla regolamentazione in vigore, ogni apparecchio fuori uso va reso definitivamente inutilizzabile: staccare e tagliare il filo prima di gettare l’apparecchio.
• Ambiente: Direttiva 2002/95/CE.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da
diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o
presso un Centro Assistenza Autorizzato.
ACCESSORI* ASPIRARE
LUOGO DI
ACQUISTO
Centri Assistenza
Autorizzati
Rowenta (vedere
l’elenco degli
indirizzi qui
allegato)
Per pulire i mobili.
INSTALLAZIONE
DELL’ACCESSORIO
Inserite la spazzola
all'estremità del
beccuccio.
Spazzola per superfici
delicate
Per accedere agli
angoli e ai
punti più difficili da
raggiungere.
Inserite la bocchetta
fessura telescopica
all'estremità del
beccuccio.
Bocchetta lancia
Turbospazzola
Bocchetta per imbottiti
Per pulire i tessuti.
Incastrare la bocchetta per
imbottiti sull’estremità
dell’impugnatura o del tubo.
Spazzola parquet
Mini turbospazzola
Per i pavimenti delicati.
Incastrare la bocchetta
parquet sull’estremità
del tubo.
Per pulire in
profondità i tessuti
d’arredamento.
Incastrare la mini
turbospazzola sull’estremità
del tubo.
Per rimuovere fili e
peli d’animali
da tappeti e moquette.
Incastrare la turbospazzola
sull’estremità del tubo.
I
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:01 Page 10
11
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
1 • Condiciones de utilización
Su aspirador es un aparato eléctrico: se ha de utilizar en condiciones normales de uso. Utilice y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. Nunca deje el aparato en marcha sin vigilancia. No acerque nunca la boquilla o la extremidad del tubo a los ojos o las orejas. No aspire superficies mojadas, agua u otro
líquido sea cual sea su naturaleza, substancias calientes, materias ultrafinas (yeso, cemento, cenizas…), desechos voluminosos cortantes (vidrio), productos nocivos (disolventes,...), tóxicos (ácidos, limpiadores...), inflamables ni explosivos (a base de gasolina o de alcohol).
No sumerja el aparato en agua, no proyecte agua sobre él y no lo guarde en el exterior. No utilice el aparato si se ha caído o presenta averías visibles o anomalías de funcionamiento. En ese caso, no abra el aparato, envíelo al Servicio Técnico
Autorizado más cercano, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Rowenta (ver las direcciones en la última página).
2 • Alimentación eléctrica
Compruebe que la tensión del aparato utilizada (voltaje)corresponde a la de su instalación eléctrica. Desenchufe el aparato : justo después de su utilización, antes de cada cambio de accesorios, antes de cada limpieza, mantenimiento o cambio de filtro. No utilice el aparato si: el cable está dañado. El conjunto recogecables y cable debe ser reemplazado en un Servicio Técnico Autorizado porque se necesitan herramientas especiales para efectuar la reparación.
3 • Reparaciones
Las reparaciones sólo deberán ser realizadas por especialistas, con piezas de recambio originales. Reparar un aparato por su mismo puede constituir un peligro para el usuario y anula la garantía.
DESCRIPCIÓN
* Depende del modelo: se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
1 Tapadera de la aspiradora 2 Depósito para polvo 3 Separador 4 Cursor de desbloqueo del filtro 5 Filtro Hepa *:
5a – Filtro HEPA para modelo
mecánico
(Ref.: RS-RT3078)
5b – Filtro HEPA para modelo
automático
(Ref.: RS-RT3079)
6 Volante de destaponamiento del
filtro Hepa (modelo mecánico)
7 Botón “OPEN” de apertura de la
tapadera
8 Compartimento del depósito para
polvo
9 Entrada de aspiración 10 Salida de aire 11 Pedal de encendido/apagado 12 Pedal para enrollar el cable 13 Asa de transporte 14 Posiciones parking
15 Nivel máx. del llenado del depósito
para polvo
Accesorios
16 Tubo flexible con tobera y variador
mecánico de potencia 3 posiciones
16a - Boca del tubo flexible
(con botón pulsador)
16b - Sujeción del tubo flexible
(con lengüeta)
17 Boquilla con ranura telescópica* 18 Cepillo para muebles* 19 Clip de accesorios* 20 Boquilla para muebles* 21 Boquilla para parquet* 22 Tubo telescópico* 23 Tubo Compact system* 24 Boquilla Delta Silence Force* 25 Boquilla Delta Silence* 26 Turbocepillo* 27 Miniturbocepillo*
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:01 Page 11
12
1 • Montaje de los elementos
del aparato
Encaje la boca del tubo flexible (16a) en la entrada de aspiración (9)
(fig.1y2)
y la
sujeción (16b) en la parte delantera del aparato
(fig.3y4)
. Para retirar el tubo flexible, desencaje la boca con el botón pulsador y tire hacia usted; suelte la sujeción presionando en la lengüeta y tirando hacia usted. Fije el soporte para accesorios al tubo y guarde en él los accesorios
(fig.5)
. El soporte para accesorios permanecerá en el tubo y usted podrá ir retirándolos de éste cuando los necesite. Monte el tubo telescópico* y ajuste la longitud que desee
(fig.6)
. Si su aparato está equipado
con el Compact System con tubos plegables:
• Para utilizarlos, despliegue los 2 tubos hasta oír un “clic”. Ajuste la longitud que desee. Encaje el accesorio que precise en el extremo del tubo
(fig.7)
.
• Para las alfombras y moquetas: utilice la
1 •
Desembalaje
Desembale el aparato, guarde el certificado de garantía y lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato.
2 •
Consejos y precauciones
Antes de cada uso, desenrolle completamente el cable. No lo atranque ni lo pase por aristas cortantes. Si utiliza un alargador, asegúrese de que éste se encuentra en perfecto estado y que se adapta a la potencia de su aspiradora. No desenchufe nunca el aparato tirando del cable. No desplace la aspiradora tirando del cable, el aparato debe desplazarse agarrándolo por su asa de transporte. No utilice ni el cable ni el tubo flexible para levantar y transportar el aparato. Apague y desconecte la aspiradora después de cada uso. Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o
conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
La aspiradora está equipada con una protección que evita el sobrecalentamiento del motor. En algunos casos (uso de la tobera en sofás, asientos...) la protección se activa y el aparato puede emitir un ruido inhabitual que no es grave. Utilice únicamente accesorios y filtros originales Rowenta.
Asegúrese de que el filtro y el separador estén correctamente colocados. No ponga nunca en marcha la aspiradora sin sistema de filtración (3 y 5) y sin haber abatido previamente la tapadera.
No coloque nunca el filtro en el aparato mientras que no esté completamente seco. En caso de dificultades para conseguir los accesorios y los filtros para esta aspiradora, póngase en contacto con el servicio al consumidor. Rowenta (véanse los datos en la última página).
ANTES DEL USO
MANEJO
E
ATENCIÓN Apague siempre la aspiradora antes de cambiar los accesorios.
2 •
Conexión del cable y puesta
en marcha del aparato
Desenrolle completamente el cable, conecte la aspiradora y presione el pedal de Encendido/Apagado
(fig.8)
.
* Depende del modelo: se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
boquilla en posición de cepillo dentro o el turbocepillo* (pelos de animales).
• Para los parquets y suelos lisos: utilice la boquilla en posición de cepillo fuera o, para un mejor resultado, utilice la boquilla para parquet*.
• Para acceder a los rincones y a los lugares de difícil acceso: utilice la boquilla con ranura*.
• Para los muebles: utilice el cepillo o la boquilla para muebles*.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:01 Page 12
13
Ajuste la potencia de aspiración con el variador mecánico de potencia de la tobera: abra la pestaña del cursor de regulación para adaptar manualmente la potencia de aspiración si el esfuerzo de desplazamiento de la boquilla es demasiado importante en las superficies frágiles
(fig.9)
.
• Posición para telas y amueblamiento
• Posición
para el parquet y suelos lisos
• Posición para alfombras y moquetas
3 • Almacenamiento y
transporte del aparato
Después de utilizar el aparato, apáguelo pulsando el pedal de encendido/apagado y desenchúfelo
(fig.10)
. Guarde el cable
presionando el pedal enrollador
(fig.11)
. Gracias a su asa de transporte, desplace fácilmente su aspiradora
(fig.12)
.
Cuando guarde la aspiradora, puede colocarla en posición vertical u horizontal
(fig.14)
. Coloque el tubo en la ranura de almacenamiento situada en el cuerpo o en la parta trasera del aparato, en posición de parking
(fig.15)
.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El aire que respiramos contiene partículas que pueden ser alérgenas: las larvas y deyecciones de ácaros, los mohos, el polen, los humos y los residuos animales (pelos, piel, saliva, orina). Las partículas más finas penetran profundamente en el aparato respiratorio en el que pueden provocar una inflamación y alterar la función respiratoria en conjunto. Los filtros HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, es decir, filtros de Alta Eficacia para las Partículas Aéreas) permiten retener las partículas más finas. Gracias al filtro HEPA, el aire expulsado a la habitación es más sano que el aire aspirado.
1 • Usted dispone del modelo
mecánico*: limpieza mecánica del filtro HEPA y vacía el cubo de polvo
Después de cada uso, le recomendamos que limpie el filtro HEPA para conservar la eficacia de aspiración.
IMPORTANTE
No utilice el asa del depósito para polvo para transportar el aparato
(fig.13)
.
* Depende del modelo: se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
La limpieza del filtro HEPA se realiza con el volante de limpieza (6). Después de utilizar la aspiradora, apáguela, desconéctela y abra la tapadera presionando el botón “OPEN”
(fig.16)
, retire el bol
(fig.17)
, accione el volante de limpieza del filtro HEPA haciéndolo girar en el sentido de las agujas del reloj
(fig.18)
, retire el conjunto de filtración (3 y 5)
(fig.20)
sacudiéndolo ligeramente contra la pared
del bol para evacuar los restos de polvo
(fig.21)
y a
continuación vacíe el depósito para polvo
(fig.22)
. Limpie la rejilla del separador con un paño si ésta estuviese sucia
(fig.23)
. Cambie el conjunto de
filtración (3 y 5) del depósito para polvo
(fig.24)
. A continuación, vuelva a colocar el depósito para polvo en su compartimento y cierre la tapadera de la aspiradora
(fig.25)
.
ATENCIÓN
No exceda nunca el nivel máx.
señalado en el depósito para el polvo.
ATENCIÓN
No ponga nunca en marcha la
aspiradora sin sistema de filtración (3 y 5).
IMPORTANTE
Apague y desconectesiempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
IMPORTANTE
Siempre que termine de utilizar el aparato, le recomendamos que gire 6 vueltas completascuando accione el volante de limpiezadel filtro HEPA, de este modo, su aspiradoramantendrá toda su potencia de aspiración.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:01 Page 13
14
2 •
Usted dispone del modelo automático*: limpieza automática del filtro
HEPA y vacía el cubo
de polvo
La limpieza es automática y no exige ninguna intervención por su parte. Ésta se activa cuando es necesario al encender o apagar la aspiradora. NOTA: Durante la limpieza, su aspiradora produce un pequeño ruido. Este fenómeno es completamente normal
(fig.19)
.
Se recomienda vaciar el depósito para polvo después de cada uso y/o limpieza del filtro. Para ello, proceda del siguiente modo:
- Desenchufe la aspiradora y abra la tapadera pulsando el botón “OPEN”
(fig.16)
, retire el
bol
(fig.17)
.
- Retire el conjunto de filtración compuesto por el separador y el filtro (3 y 5)
(fig.20)
sacudiéndolo ligeramente contra la pared del bol para evacuar los restos de polvo
(fig.21)
y a continuación
vacíe el depósito para polvo
(fig.22)
.
- Limpie la rejilla del separador con un paño si ésta estuviese sucia
(fig.23)
.
- Cambie el conjunto de filtración (3 y 5) del depósito para polvo
(fig.24)
. A continuación, vuelva a colocar el depósito para polvo en su compartimento y cierre la tapadera de la aspiradora
(fig.25)
.
IMPORTANTE A continuación vacíe el
depósito para polvo.
OBSERVACIÓN Si constata una
reducción de la aspiración de su aparato, puede forzar la limpieza automática del filtro HEPA. En este caso, apague el aparato y pulse 2 veces seguidas con la mano el pedal de encendido/apagado
(fig.26)
.
3 •
Realice el mantenimiento del
filtro HEPA
Para ello, abra la tapadera de la aspiradora
(fig.16)
, retire el depósito para polvo y
desbloquee el filtro HEPA
(fig.27)
.
Retire el filtro HEPA (5) del separador (3)
(fig.28)
y sacuda el filtro encima del cubo de
la basura
(fig.29)
, a continuación, pase la pared exterior del filtro bajo el chorro de agua fría del grifo
(fig.30)
.
Vuelva a colocar el filtro HEPA en el separador
(fig.31)
. Bloquéelo
(fig.32)
. Vuelva a colocar el depósito para polvo en el compartimento de la aspiradora y cierre de nuevo la tapadera del aparato
(fig.25)
.
4 •
Limpie la aspiradora
Limpie el cuerpo del aparato y los accesorios con un paño suave. Lave el depósito para polvo y el separador con agua limpia
(fig.33-
34)
, y a continuación séquelos con un paño
suave
(fig.35)
.
ATENCIÓN
No pase por el agua la pared
interna del filtro HEPA.
No toque ni frote los pliegues del filtro HEPA. Deje secar el filtro HEPA durante 24H antes de volver a colocarlo en el aparato.
IMPORTANTE
Si su filtro HEPA está dañado, encontrará recambios en su tienda habitual o en los centros de servicio autorizado (véase la lista adjunta).
* Depende del modelo: se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
IMPORTANTE
No utilice productos detergentes, agresivos o abrasivos. La transparencia del depósito para polvo y/o de la tapadera del separador pueden cambiar con el paso del tiempo, pero esto no influye en la eficacia del aparato.
E
IMPORTANTE Puede ocurrir que la
aspiración deje de ser satisfactoria tras la limpieza mecánica o automática del filtro HEPA (véase apartado Limpieza y Mantenimiento). En ese caso, deberá limpiarlo manualmente.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 14
15
Si su aspiradora no se pone en marcha
• El aparato no está conectado. Asegúrese de que el aparato se encuentra bien conectado.
Si su aspiradora no aspira
• Un accesorio, el tubo, el tubo flexible o el conducto situado entre la entrada de aspiración (9) y el separador están taponados; desatásquelos.
• La rejilla del separador está taponada: retire el filtro y límpiela.
• El filtro HEPA está sucio: límpielo (véase apartado Limpieza y Mantenimiento). Si el filtro HEPA estuviera dañado, sustitúyalo.
• La tapadera está mal cerrada: ciérrela.
Si su aspiradora aspira peor, hace ruido o silba
• Un accesorio, el tubo, el tubo flexible o el conducto situado entre la entrada de aspiración (9) y el separador (3) están parcialmente taponados: desatásquelos.
• El depósito para polvo está lleno: vacíelo y lávelo.
• El depósito para el polvo está mal colocado: vuelva a colocarlo correctamente
(fig.25)
.
• El sistema de filtración (3 y 5) está saturado: consulte el apartado Limpieza y Mantenimiento. Si el filtro HEPA está dañado, cámbielo.
• La rejilla del separador (3) está taponada: retire el filtro y lávela.
• El variador mecánico de potencia está abierto: cierre el variador mecánico de potencia de la tobera.
• Hay una fuga de aire. Compruebe el bloque del depósito para polvo. Asegúrese de que la boca del tubo flexible (16a) se encuentra en su sitio. Asegúrese de que el sistema de filtración (3 y 5) está en su sitio.
Si el separador se llena
• El polvo se acumula en la parte inferior del separador. Asegúrese de que nada obstruye el conducto situado entre la parte inferior del separador y el depósito para el polvo. Retire el conjunto de filtración (3 y 5) sacudiéndolo ligeramente contra la pared del bol para evacuar los restos de polvo
(fig.21)
.
• La entrada del depósito para el polvo está atascada. Retire el depósito para polvo y vacíelo. Limpie la apertura del depósito para el polvo (9).
Si la boquilla resulta difícil de desplazar
• Abra el variador mecánico de potencia de la tobera.
Si el cable no se recoge totalmente
• El cable se ha ralentizado al recogerlo: vuelva a sacar el cable y presione el pedal enrollador del cable.
En caso de que el problema persista, lleve el aparato al centro de servicio autorizado Rowenta más cercano. Consulte la lista adjunta de centros de servicio autorizado o contacte con el servicio al consumidor Rowenta (véanse los datos en la última página).
GARANTÍA
• En caso de uso inadecuado o inconforme con el modo de empleo, la marca declina toda responsabilidad y se cancela la garantía.
• Lea detenidamente las instrucciones que acompañan al aparato antes de utilizar por primera vez este electrodoméstico: Rowenta queda exenta de cualquier responsabilidad que pueda derivarse de utilizar este producto sin cumplir dichas instrucciones.
REPARACIÓN
IMPORTANTE Cuando la aspiradora
funcione menos bien y antes de proceder a cualquier comprobación, apáguela presionando el pedal de encendido/apagado y desconecte el cable.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 15
16
* Depende del modelo: se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
MEDIO AMBIENTE
• De acuerdo con la reglamentación vigente, todo aparato que esté fuera de servicio debe quedar inutilizado definitivamente. Por ello, se ruega desenchufar y cortar el cable antes de tirar el aparato.
• Medio ambiente: Directiva2002/95/CE
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene
materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil en
un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
VENTA DE ACCESORIOS
ACCESORIOS* ASPIRAR
PUNTOS
DE VENTA
Servicio Técnico
Autorizado (ver la lista
adjunta de las
direcciones)
Para limpiar los
muebles.
COLOCACIÓN DE
LOS ACCESORIOS
Encaje el cepillo en el
extremo del tubo.
Cepillo mobiliario
Para acceder a las
esquinas y a los lugares de difícil
acceso.
Encaje la boquilla para
ranuras telescópica en el
extremo de la culata.
Boquilla para ranuras
telescópica
Turbocepillo
Boquilla para tapicerías
Para limpiar los
muebles.
Encaje el succionador
para muebles en el
extremo de la barra o el
tubo.
Boquilla parquet
Mini turbocepillo
Para los suelos
frágiles.
Encaje el succionador
para parquet en el
extremo del tubo.
Para limpiar en
profundidad los
tejidos de los
muebles.
Encaje el mini
turbocepillo en el extremo
del tubo.
Para levantar los hilos
y los pelos de
animales incrustados
en las alfombras y
moquetas.
Encaje el turbocepillo en
el extremo del tubo.
E
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 16
17
Para garantir a sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade com as normas e os regulamentos aplicáveis (Directivas sobre Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente, ...).
1 • Conselhos de utilização
O seu aspirador é um aparelho eléctrico: deve ser usado em condições normais de utilização. Utilize e arrume o aparelho fora do alcance das crianças. Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. Nunca coloque os olhos ou as orelhas ao alcance da escova ou do tubo de aspiração.
Não aspire superfícies molhadas, líquidos, seja qual for a sua natureza, substâncias quentes, substâncias ultra finas (gesso, cimento, cinzas,…) cacos cortantes (vidros), produtos nocivos (dissolventes, decapantes,…), agressivos (ácidos, detergentes,…), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou de álcool).
Nunca mergulhe o aparelho em água nem o guarde no exterior. Nunca utilize o aparelho: se caiu e apresenta danos visíveis ou anomalias de funcionamento. Neste caso, não abra o aparelho dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica
Autorizado ou contacte o Clube Consumidor Rowenta (ver contactos na última página)
2 • Alimentação eléctrica
Verifique se a voltagem de utilização do seu aspirador corresponde à da sua instalação eléctrica.
Desligue o aparelho retirando a ficha da tomada: imediatamente após cada utilização, antes de cada mudança de acessórios, antes de cada limpeza, operação de manutenção ou substituição de filtro. Não utilize o aparelho se o cabo estiver danificado. O conjunto enrolador e cabo de alimentação do aspirador tem de ser obrigatoriamente substituído por um Serviço de Assistência Técnica Autorizado dado que são necessárias ferramentas especiais para proceder a qualquer reparação por forma a evitar qualquer tipo de perigo.
3 • Reparações
As reparações apenas devem ser efectuadas por especialistas com peças sobresselentes de origem. Reparar um aparelho sozinho pode constituir um perigo para o utilizador e anula a garantia.
DESCRIÇÃO
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
1 Tampa do aspirador 2 Cuba para pó 3 Separador 4 Cursor de desbloqueio do filtro 5 Filtro Hepa *:
5a – Filtro HEPA para modelo
mecânico
(Ref.: RS-RT3078)
5b – Filtro HEPA para modelo
automático
(Ref.: RS-RT3079)
6 Válvula de desobstrução do filtro
Hepa (modelo mecânico)
7 Botão “OPEN” de abertura da tampa 8 Compartimento da cuba para pó 9 Entrada de aspiração 10 Saída de ar 11 Botão Ligar/Desligar 12 Botão enrolador do cabo 13 Pega de transporte 14 Posição parking 15 Nível máx. de enchimento da cuba
para pó
Acessórios
16 Tubo flexível com pega e variador
mecânico de potência 3 posições
16a – Extremidade do tubo flexível
(com botão de pressão)
16b – Fixação do tubo flexível
(com encaixe)
17 Tubo para frestas e rodapés
telescópico*
18 Escova para móveis* 19 Encaixe para acessórios* 20 Escova para estofos* 21 Escova Parquet* 22 Tubo telescópico* 23 Tubo Compact system* 24 Escova Delta Silence Force* 25 Escova Delta Silence* 26 Escova turbo* 27 Mini escova turbo*
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 17
18
1 • Montagem dos elementos
do aparelho
Encaixe a extremidade do tubo flexível (16a) na entrada de aspiração (9)
(fig.1e2)
e o encaixe
(16b) na parte da frente do aparelho
(fig.3e4)
. Para retirar o tubo flexível, solte a extremidade com a ajuda do botão de pressão e puxe para si, solte o encaixe carregando na lingueta e puxe para si. Fixe o suporte de acessórios no tubo e coloque os acessórios
(fig.5)
. O suporte de acessórios mantém-se no tubo, os acessórios são retirados do suporte, se necessário. Monte o tubo telescópico* e ajuste o comprimento pretendido
(fig.6)
. Se o aparelho estiver equipado com o Compact System com tubos dobráveis:
• Para a utilização, desdobre os 2 tubos até ouvir um “clique”. Ajuste o comprimento pretendido. Encaixe o acessório que se adequa à extremidade do tubo
(fig.7)
.
• Para os tapetes e alcatifas: utilize a escova na
1 •
Desembalagem
Desembale o aparelho, guarde a garantia e leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho.
2 •
Conselhos e precauções
Antes de cada utilização, o cabo deve ser totalmente desenrolado. Não o bloqueie nem o passe por arestas cortantes. Se utilizar uma extensão eléctrica, certifique-se que se encontra em perfeitas condições de funcionamento e que dispõe de uma secção adequada à potência do aspirador. Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo. Não desloque o aspirador puxando pelo cabo: o aparelho deve ser deslocado utilizando a respectiva pega de transporte. Não utilize o cabo nem o tubo flexível para levantar e transportar o aparelho. Pare e desligue o aspirador da corrente após cada utilização. Pare e desligue sempre o aspirador da corrente antes de proceder à sua limpeza ou manutenção.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com
falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
O seu aspirador está equipado com uma protecção que evita o sobreaquecimento do motor. Em alguns casos (utilização da pega em sofás, cadeiras…), a protecção é accionada e o aparelho pode emitir um ruído pouco habitual, mas sem qualquer gravidade. Utilize apenas acessórios e filtros de origem Rowenta.
Verifique se o filtro e o separador se encontram devidamente colocados. Nunca coloque o aspirador a funcionar sem o sistema de filtragem (3 e 5) e sem a tampa fechada.
Não volte a colocar o filtro no aparelho enquanto não estiver totalmente seco. No caso de dificuldade na aquisição dos acessórios e dos filtros para este aspirador, contacte o Clube Consumidor Rowenta (consultar os contactos na última página).
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
UTILIZAÇÃO
P
ATENÇÃO Desligue sempre o seu aspirador antes de mudar de acessórios.
2 •
Ligação do cabo e colocação
em funcionamento do aparelho
Desenrole por completo o cabo, ligue o aspirador à corrente e carregue no botão Ligar / Desligar
(fig.8)
.
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
posição fechada ou a escova turbo* (pêlos de animais).
• Para os parquets e solos lisos: utilize a escova na posição aberta ou utilize, para um melhor resultado, a escova Parquet*.
• Para os cantos e locais de difícil acesso: utilize o tubo para frestas e rodapés*.
• Para os móveis: utilize a escova para móveis*.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 18
19
Regule a potência de aspiração com o variador mecânico de potência na pega: abra a tampa do cursor de regulação para adaptar manualmente a potência de aspiração se o esforço de deslocação da escova for demasiado nas superfícies frágeis
(fig.9)
.
• Posição para tecidos e mobiliário
• Posição
para os parquetse pavimentos lisos
• Posição para os tapetes e as carpetes
3 • Arrumação e transporte do
aparelho
Após cada utilização, pare o aspirador carregando no botão Ligar/Desligar (2) e desligue-o retirando a ficha da tomada
(fig.10)
. Arrume o cabo carregando no botão
enrolador do cabo
(fig.11)
. Graças à pega de transporte, transporte facilmente o aspirador
(fig.12)
.
Quando arrumar o aspirador, pode imobilizá­lo na vertical ou na horizontal
(fig.14)
. Coloque o tubo na ranhura de arrumação situada sob o corpo ou na parte de trás do aparelho, na posição parking
(fig.15)
.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
O ar que respiramos contém partículas que podem ser alergénicas: as larvas e dejectos dos ácaros, os bolores, o pólen, os fumose os resíduos de animais (pêlos, pele, saliva, urina). As partículas mais finas penetram profundamente no aparelho respiratório, onde podem provocar uma inflamação e alterar a função respiratória no seu todo. Os filtros HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, isto é, filtros de Alta Eficácia para Partículas Aéreas) permitem reter as partículas mais finas. Graças ao filtro HEPA, o ar lançado para o compartimento é mais saudável do que o ar aspirado.
1 • Você dispõe do modelo
mecânico*: limpeza
mecânica do filtro HEPA e esvaziamento da cuba para pó
Após cada utilização, recomendamos-lhe que limpe o filtro HEPA para manter os desempenhos de aspiração.
IMPORTANTE
Não utilize a pega da
cuba para pó para transportar o aparelho
(fig.13)
.
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
A limpeza do filtro HEPA é realizada com a ajuda da válvula de limpeza (6). Após a utilização, pare o aspirador, desligue-o da corrente e abra a tampa premindo o botão “OPEN”
(fig.16)
, retire a cuba
(fig.17)
, accione a válvula de limpeza do filtro HEPA
rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio
(fig.18)
, retire o conjunto de filtragem (3 e 5)
(fig.20)
batendo-o ao de leve contra a parede da
cuba para evacuar o excedente de pó
(fig.21)
e, por
último, esvazie a cuba para pó
(fig.22)
. Limpe a grelha do separador com a ajuda de um pano se esta estiver obstruída
(fig.23)
. Volte a colocar o conjunto
de filtragem (3 e 5) na cuba para pó
(fig.24)
. De seguida, coloque a cuba para pó no respectivo compartimento e feche a tampa do aspirador
(fig.25)
.
ATENÇÃO
Nunca exceda o nível máx.
indicado na cuba para pó.
ATENÇÃO
Nunca coloque o aspirador a
funcionar sem sistema de filtragem (3 e 5).
IMPORTANTE
Pare e desligue sempre o seu aspirador da corrente antes de proceder à sua limpeza ou manutenção.
IMPORTANTE
Após cada utilização, aconselhamo-lo a dar 6 voltas completas quando accionar a válvula de limpeza do filtro HEPA. Deste modo, o aspirador manterá toda a sua potência de aspiração.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 19
20
2 •
Você dispõe do modelo automático*: limpeza automática do filtro HEPA e
esvaziamento da cuba para pó
A limpeza é automática e não requer qualquer tipo de intervenção da sua parte. É accionada, se for necessário, na ligação ou paragem do aspirador. NOTA: O aspirador produz ruído durante a limpeza. Este fenómeno é perfeitamente normal
(fig.19)
.
É aconselhável esvaziar a cuba para pó após cada utilização e/ou limpeza do filtro. Para tal, proceda conforme indicado de seguida:
- Desligue o aspirador da corrente e abra a tampa premindo o botão “OPEN”
(fig.16)
,
retire a cuba
(fig.17)
.
- Retire o conjunto de filtragemconstituído pelo separador e pelo filtro (3 e 5)
(fig.20)
batendo­o ao de leve contra a parede da cuba para evacuar o excedente de pó
(fig.21)
e, por
último, esvazie a cuba para pó
(fig.22)
.
- Limpe a grelha do separador com a ajuda de um pano se esta estiver obstruída
(fig.23)
.
- Volte a colocar o conjunto de filtragem (3 e 5) na cuba parapó
(fig.24)
. De seguida, coloquea cuba para pó no respectivo compartimento e feche a tampa do aspirador
(fig.25)
.
3 •
Assegure a manutenção do
filtro HEPA
IMPORTANTE Esvazie de seguida a
cuba para pó.
IMPORTANTE A aspiração pode deixar
de ser satisfatória após a limpeza mecânica ou automática do filtro HEPA (consultar parágrafo Limpeza e manutenção). É, então, necessário limpá-lo manualmente.
OBSERVAÇÃO Se constatar uma
diminuição da capacidade de aspiração do aparelho, pode forçar a limpeza automática do filtro HEPA. Neste caso, pare o aparelho e carregue 2 vezes com a mão no botão Ligar/Desligar
(fig.26)
.
Neste caso, abra a tampa do aspirador
(fig.16)
, retire a cuba para pó e desbloqueie
o filtro HEPA
(fig.27)
.
Retire o filtro HEPA (5) do separador (3)
(fig.28)
, bata no filtro por cima de um
caixote de lixo
(fig.29)
e passe a parede
exterior do filtro por água fria da torneira
(fig.30)
.
Coloque novamente o filtro HEPA no separador
(fig.31)
. Bloqueie-o
(fig.32)
. De seguida, coloque a cuba para pó no respectivo compartimento no aspirador e feche a tampa do aparelho
(fig.25)
.
4 •
Limpe o aspirador
Limpe o corpo do aparelho e os acessórios com um pano suave. Lave a cuba para pó e o separador com água limpa
(fig.33-34)
e, em seguida, seque-os cuidadosamente com um pano suave
(fig.35)
.
ATENÇÃO
Não passe a parede interior
do filtro HEPA por água.
Não toque e não esfregue as dobras do filtro HEPA. Deixe secar o filtro HEPA durante 24h antes de voltar a instalá-lo no aparelho.
IMPORTANTE
No caso de danos, o filtro HEPA pode ser adquirido no seu revendedor ou nos Serviços de Assistência Técnica Autoziados Rowenta (ver lista em anexo).
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
IMPORTANTE
Não utilize detergentes, agressivos ou abrasivos. A transparência da cuba para pó e/ou da tampa do separador pode mudar ao longo do tempo. Isso não modifica o desempenho do aparelho.
P
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 20
21
No caso de o aspirador não arrancar
• O aparelho não está ligado: verifique se o aparelho está correctamente ligado.
No caso de o aspirador não aspirar
• Um acessório, o tubo, o tubo flexível ou a conduta situados entre a entrada de aspiração (9) e o separador estão obstruídos: desobstrua­os.
• A grelha do separador está obstruída: retire o filtro e limpe-a.
• O filtro HEPA está obstruído: limpe-o (ver parágrafo Limpeza e Manutenção). Se o filtro HEPA estiver danificado, substitua-o.
• A tampa está mal fechada: feche-a.
No caso de o aspirador não aspirar tão bem, fazer barulho, emitir um som agudo
• Um acessório, o tubo, o tubo flexível ou a conduta situados entre a entrada de aspiração (9) e o separador estão parcialmente obstruídos: desobstrua-os
• A cuba para pó está cheia: esvazie-a e lave-a.
• A cuba para pó está mal posicionada. Reinstale-a correctamente
(fig.25)
.
• O sistema de filtragem (3 e 5) está saturado: consulte o parágrafo Limpeza e Manutenção. Se o filtro HEPA se encontrar de alguma forma danificado, substitua-o.
• A grelha do separador (3) está obstruída: retire o filtro e limpe-a.
• O variador mecânico de potência está aberto: feche o variador mecânico de potência da pega.
• Existe uma fuga de ar. Verifique o bloqueio da cuba para pó. Verifique se a extremidade do tubo flexível (16a) está devidamente colocada. Verifique a presença do sistema de filtragem (3 e 5).
No caso de o separador se encher
• O pó acumula-se na parte de baixo do separador. Verifique se não existe nada a obstruir a conduta situada entre a parte de baixo do separador e a cuba para pó. Retire o conjunto de filtragem (3 e 5) batendo-o ao de leve contra a parede da cuba para evacuar o excedente de pó
(fig.21)
.
• A entrada da cuba para pó estáobstruída. Retire a cuba para pó e esvazie-a. Limpe a abertura da cuba para pó (9).
No caso de ser difícil deslocar a escova
• Abra o variador mecânico de potência da pega.
No caso de o cabo não se enrolar na totalidade
• O cabo está lento ao recolher: retire o cabo todo para fora e carregue no botão do enrolador do cabo.
Se algum destes problemas persistir, leve o aspirador a um Serviço de Assistência Técnica Autorizado Rowenta. Consulte a lista dos Serviços de Assistência Técnica Autorizados Rowenta ou contacte o Clube Consumidor Rowenta (ver contactos na última página).
GARANTIA
• Este aparelho foi concebido apenas para um uso doméstico uma utilização inadequada ou não conforme ao manual de instruções liberta a marca de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
• Leia atentamente as instruções de utilização antes de utilizar o aparelho pela primeira vez: uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Rowenta de qualquer responsabilidade.
RESOLUÇÃO DE AVARIAS
IMPORTANTE Quando o aspirador
deixa de funcionar devidamente e antes de proceder a qualquer verificação, pare-o carregando no botão Ligar / Desligar e desligue o cabo da tomada.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 21
ONDE ADQUIRIR OS ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS* UTILIZAÇÃO
LOCAIS DE
AQUISIÇÃO
Serviços de Assistência
Técnica
Autorizados
Rowenta (consulte
a lista dos
endereços em
anexo)
Para aspirar móveis e
radiadores.
COLOCAÇÃO DO
ACESSÓRIO
Encaixe a escova na
extremidade da pega.
Escova para móveis
Para aceder aos
cantos e zonas de
difícil acesso.
Encaixe o tubo para
frestas e rodapés
telescópico na
extremidade da pega.
Tubo para frestas e
rodapés telescópico
Escova Turbo
Escova para estofos
Para aspirar estofos e
radiadores.
Encaixe a escova para
estofos na extremidade da
pega ou do tubo.
Escova para parquet
e solos delicados
Mini escova Turbo
Para os solos frágeis.
Encaixe a escova para
parquets na extremidade
do tubo.
Para limpar em
profundidade os
tecidos dos móveis.
Encaixe a mini escova turbo na extremidade
do tubo.
Para retirar os fios e
pêlos de animais
incrustados nos
tapetes e alcatifas.
Encaixe a escova turbo na
extremidade do tubo.
22
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
MEIO AMBIENTE
• Nos termos da regulamentação em vigor, qualquer aparelho não utilizado deve ser tor­nado definitivamente inutilizável: desligue e corte o cabo de alimentação antes de eliminar o aparelho.
• Meio ambiente: Directiva 2002/95/CE.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha
para possibilitar o seu tratamento.
P
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 22
23
°И· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ¿ Ы·˜, Л Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ В›У·И Ы‡МКˆУЛ МВ Щ· ИЫ¯‡ФУЩ· ЪfiЩ˘· О·И О·УФУИЫМФ‡˜ (√‰ЛБ›В˜ ВЪ› ¯·МЛП‹˜ Щ¿ЫЛ˜, ЛПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹˜ Ы˘М‚·ЩfiЩЛЩ·˜, ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜).
1 • √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
∏ ЫОФ‡· Ы·˜ В›У·И МИ· ЛПВОЩЪИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И БИ· ЩФУ ПfiБФ ·˘Щfi Ъ¤ВИ У· ЩЛЪВ›ЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜. ¡· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·И У· ·ФıЛОВ‡ВЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ М·ОЪИ¿ ·fi Щ· ·И‰И¿. ªЛУ ЩЛУ
·К‹УВЩВ ФЩ¤ У· ПВИЩФ˘ЪБВ› ¯ˆЪ›˜ ВИЩ‹ЪЛЫЛ. ªЛУ ОЪ·Щ¿ЩВ ЩФ ¤ПМ· ‹ ЩЛУ ¿ОЪЛ ЩФ˘ ЫˆП‹У· ОФУЩ¿ ЫЩ· М¿ЩИ· О·И Щ· ·˘ЩИ¿.
ªËÓ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ÙËÓ ÛÎÔ‡· ÁÈ·
·ФЪЪfiКЛЫЛ ¿Уˆ ЫВ ‚ЪВБМ¤УВ˜ ВИК¿УВИВ˜, БИ· ˘БЪ¿ ФФИ·Ы‰‹ФЩВ МФЪК‹˜, ˙ВЫЩ¤˜ Ф˘Ы›В˜, Ф˘Ы›В˜ ˘ВЪ‚ФПИО¿ ПВЩfiОФООВ˜ (Б‡„Ф, ЩЫИМ¤УЩФ, ЫЩ¿¯ЩВ˜...), МВБ¿П· ·И¯МЛЪ¿ ıЪ·‡ЫМ·Щ· (Á˘·Ï›), ÚÔ˚fiÓÙ· ‚П·‚ВЪ¿ (‰И·П˘ЩИО¿, ‰И·‚ЪˆЩИО¿...), В‡КПВОЩ· О·И ВОЪЛОЩИО¿ (МВ ‚¿ЫЛ ЩЛУ ‚ВУ˙›УЛ ‹ ЩФ ФИУfiУВ˘М·).
ªЛУ ‚˘ı›˙ВЩВ ФЩ¤ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩФ УВЪfi О·И МЛУ ЩЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ЫВ ВНˆЩВЪИОfi ¯ТЪФ. ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ : В¿У ¤¯ВИ ¤ЫВИ О·И ·ЪФ˘ЫИ¿˙ВИ КıФЪ¤˜ ‹ ЪФ‚П‹М·Щ· ЫЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›·. ™В ·˘Щ‹У ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ, МЛУ
·ÓÔ›ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·ÏÏ¿ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ ÛÙÔ
ОФУЩИУfiЩВЪФ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫¤УЩЪФ ∂Н˘ЛЪ¤ЩЛЫЛ˜ ‹ ВИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩФ О¤УЩЪФ О·Щ·У·ПˆЩТУ Ù˘ Rowenta (‰Â›Ù ЩИ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ ВИОФИУˆУ›·˜ ЫЩЛУ ЩВПВ˘Щ·›· ЫВП›‰·).
2 • ∆ÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ЛПВОЩЪИОФ‡
Ú‡̷ÙÔ˜
∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ Ô˘
·У·БЪ¿КВЩ·И ЫЩЛУ ЫОФ‡· Ы·˜ ·УЩИЫЩФИ¯В› МВ ВОВ›УЛ ЩЛ˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ Ы·˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜. ∞ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ ‚Б¿˙ФУЩ¿˜ ЩЛУ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· : ·М¤Ыˆ˜ МВЩ¿ ЩЛУ ¯Ъ‹ЫЛ, ЪИУ ·fi О¿ıВ ·ПП·Б‹ ВН·ЪЩЛМ¿ЩˆУ, ЪИУ ·fi О¿ıВ О·ı·ЪИЫМfi, Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ ‹ ·ПП·Б‹ К›ПЩЪФ˘.
Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά. ∆Ô Û‡ÛÙËÌ·
Щ˘П›БМ·ЩФ˜ О·Пˆ‰›Ф˘ О·И ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЛ˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ Ы·˜ ЫОФ‡·˜ Ъ¤ВИ ФˆЫ‰‹ФЩВ У·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ ∂͢ËÚ¤ÙËÛ˘, ηıÒ˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÂȉÈο ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË Î¿ı ÂÈÛ΢‹˜ ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› οı Èı·Ófi˜ ΛӉ˘ÓÔ˜.
3 • ∂ÈÛ΢¤˜
√È ÂÈÛ΢¤˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌÔÓÔ ·fi ÂȉÈÎÔ‡˜ Ì ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ∏ ÂÈÛ΢‹ ÌÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ ·fi ÂÛ¿˜ ÙÔ˘˜ ›‰ÈÔ˘˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Û˘ÓÈÛÙ¿ ΛӉ˘ÓÔ ÁÈ· ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË Î·È
·О˘ЪТУВИ ЩЛУ ВББ‡ЛЫЛ.
™Àªµ√À§∂™ ∞™º∞§∂π∞™
1 Καπάκι ηλεκτρικής σκούπας 2 Κάδος συλλογής σκόνης 3 Διαχωριστής 4 Δείκτης απασφάλισης φίλτρου 5 Φίλτρο Hepa*:
5a – Φίλτρο HEPA για μηχανικό
μοντέλο (κωδ.: RS-RT3078)
5b – Φίλτρο HEPA για αυτόματο
μοντέλο (κωδ.: RS-RT3079)
6 Σφόνδυλος απόφραξης του φίλτρου Hepa
(μηχανικό μοντέλο)
7 Κουμπί «OPEN» ανοίγματος του καπακιού 8 Βάση του κάδου συλλογής σκόνης 9 Είσοδος αναρρόφησης 10 Έξοδος αέρα 11 Πεντάλ on/off 12 Πεντάλ τυλίγματος καλωδίου 13 Λαβή μεταφοράς 14 Θέσεις φύλαξης 15 Μέγιστη στάθμη πλήρωσης του
κάδου συλλογής σκόνης
Εξαρτήματα
16 Εύκαμπτος σωλήνας με λαβή και
μηχανικός διακόπτης έντασης 3 θέσεων
16a - Στόμιο εύκαμπτου σωλήνα
(με κομβίο πίεσης)
16b - Άγκιστρο εύκαμπτου σωλήνα
(με προεξοχή)
17 Τηλεσκοπικό ακροφύσιο με σχισμή* 18 Βούρτσα επίπλων* 19 Πιαστράκι εξαρτημάτων* 20 Ακροφύσιο επίπλων* 21 Ακροφύσιο παρκέτου* 22 Tηλεσκοπικός σωλήνας* 23 Σύστημα Tube Compact* 24 Ακροφύσιο Delta Silence Force* 25 Ακροφύσιο Delta Silence* 26 Βούρτσα Turbo* 27 Μικρή βούρτσα Turbo*
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
* ∞У¿ПФБ· МВ ЩФ МФУЩ¤ПФ, ЪfiОВИЩ·И БИ· ВНФПИЫМФ‡˜ Ф˘ В›У·И ВИ‰ИОФ› ЫВ ФЪИЫМ¤У· МФУЩ¤П· ‹ БИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМ· ЪФ·ИЪВЩИО¿.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 23
24
1 • Αποσυσκευασία
Αφαιρέστε τη συσκευασία της συσκευής σας, φυλάξτε το δελτίο εγγύησης και διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής.
2 • Συμβουλές και
προφυλάξεις
Πριν από κάθε χρήση, πρέπει να ξετυλίγετε εντελώς το καλώδιο. Μην το τσακίζετε και μην το περνάτε πάνω από αιχμηρά άκρα.
Εάν χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα, βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε άριστη κατάσταση και ότι η διατομή της είναι κατάλληλη για την ηλεκτρική ισχύ της ηλεκτρικής σας σκούπας. Μην αποσυνδέετε ποτέ τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο. Μη μετακινείτε την ηλεκτρική σκούπα τραβώντας το καλώδιο, η συσκευή πρέπει να μετακινείται από τη λαβή μεταφοράς της. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο ή τον εύκαμπτο σωλήνα για να ανασηκώσετε και να μεταφέρετε τη συσκευή.
Να απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε την ηλεκτρική σκούπα από το ρεύμα μετά από κάθε χρήση. Πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε την ηλεκτρική σκούπα από το ρεύμα πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισμό της.
Η παρούσα συσκευήδεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομαχωρίςεμπειρίαή γνώσηως προςτη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομοπου είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Η ηλεκτρική σας σκούπα διαθέτει μια ασφάλεια που αποτρέπει την υπερθέρμανση του κινητήρα. Σε ορισμένες περιπτώσεις (χρήση της λαβής σε πολυθρόνες, καθίσματα…) η ασφάλεια απενεργοποιείται και η συσκευή μπορεί να παράγει έναν ασυνήθιστο θόρυβο άνευ σημασίας.
Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο γνήσια εξαρτήματα και φίλτρα της Rowenta.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο και ο διαχωριστής είναι σωστά τοποθετημένα στη θέση τους.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σας σκούπα, χωρίς σύστημα φιλτραρίσματος (3 και
5) και χωρίς να είναι κατεβασμένο το καπάκι.
Μην επανατοποθετείτε ποτέ το φίλτρο μέσα στη συσκευή εάν πρώτα δεν έχει στεγνώσει εντελώς.
Σε περίπτωση που συναντήσετε δυσκολίες στο να προμηθευτείτε τα εξαρτήματα και τα φίλτρα για την παρούσα ηλεκτρική σκούπα, επικοινωνήστε με το κέντρο καταναλωτών της Rowenta (δείτε τις πληροφορίες επικοινωνίας στην τελευταία σελίδα).
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1 • Συναρμολόγηση των μερών
της συσκευής
Στερεώστε το στόμιο του εύκαμπτου σωλήνα (16a) στην είσοδο αναρρόφησης (9)
(fig.1 και 2) και το
άγκιστρο (16b) στο μπροστινό μέρος της συσκευής
(fig.3 και 4).
Για να αφαιρέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, απασφαλίστε το στόμιο πατώντας το κομβίο πίεσης και τραβήξτε προς το μέρος σας, και στη συνέχεια απασφαλίστε το άγκιστρο πατώντας την προεξοχή και τραβώντας προς το μέρος σας. Στερεώστε τη βάση εξαρτημάτων πάνω στον σωλήνα και αποθηκεύστε τα εξαρτήματα εκεί πάνω
(fig. 5). Η
βάση εξαρτημάτων μένει πάνω στον σωλήνα, ενώ τα εξαρτήματα αφαιρούνται κατά βούληση μέσα από τη βάση.
Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα* και ρυθμίστε τον στο επιθυμητό μήκος
(fig. 6). Εάν η
συσκευή σας διαθέτει Compact System με εύκαμπτους σωλήνες:
• Για τη χρήση, αναπτύξτε τους 2 σωλήνες έως ότου ακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ. Ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος. Προσαρμόστε το εξάρτημα που
επιθυμείτε στο άκρο του σωλήνα
(fig. 7).
• Για τα χαλιά και τις μοκέτες: χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο στη θέση χωρίς βούρτσα ή με βούρτσα
Turbo* (τρίχες ζώων).
Για τα παρκέτα και τις λείες επιφάνειες:
χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο στη θέση με βούρτσα, ή χρησιμοποιήστε, για καλύτερο αποτέλεσμα, κατευθείαν το ακροφύσιο παρκέτου*.
• Για τις γωνίες και τα δυσπρόσιτα σημεία: χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο με σχισμή*.
• Για τα έπιπλα: χρησιμοποιήστε τη βούρτσα ή το ακροφύσιο επίπλων*.
2 • Σύνδεση του καλωδίου στο
ρεύμα και έναρξη λειτουργίας της συσκευής
ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ Πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε
την ηλεκτρική σκούπα πριν από την αλλαγή εξαρτημάτων.
* ∞У¿ПФБ· МВ ЩФ МФУЩ¤ПФ, ЪfiОВИЩ·И БИ· ВНФПИЫМФ‡˜ Ф˘ В›У·И ВИ‰ИОФ› ЫВ ФЪИЫМ¤У· МФУЩ¤П· ‹ БИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМ· ЪФ·ИЪВЩИО¿.
GR
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 24
25
Ξετυλίξτε όλο το καλώδιο ρεύματος, συνδέστε την ηλεκτρική σας σκούπα στο ρεύμα και πατήστε το πεντάλ on/off
(fig. 8).
Ρυθμίστε την ένταση αναρρόφησης με τον μηχανικό διακόπτηέντασης στη λαβή: ανοίξτε τον σφόνδυλο του δείκτη ρύθμισης για να προσαρμόσετεχειροκίνητα την ένταση αναρρόφησης σε περίπτωση που η πίεση μετατόπισης του ακροφυσίου είναι υπερβολικά μεγάλη σε ευαίσθητες επιφάνειες
(fig. 9)
.
• θέση уια υфάσματα και έпιпλα
• θέση
Гιατο пαρκέ και τις λείες εпιфάνειες
• θέση
Гιατα χαλιά και τις μοκέτες
3 • Αποθήκευση και μεταφορά της
συσκευής
Μετά από τη χρήση, διακόψτε τη λειτουργία της συσκευής σας πατώντας το πεντάλ on/off και αποσυνδέστε τη από το ρεύμα (fig. 10). Φυλάξτε το καλώδιο πατώντας το πεντάλ τυλίγματος του καλωδίου (fig. 11). Μεταφέρετε με ευκολία την ηλεκτρική σας σκούπα χάρη στη λαβή μεταφοράς που διαθέτει
(fig. 12).
Για αποθήκευση της ηλεκτρικής σας σκούπας, μπορείτε να την τοποθετήσετε είτε σε κάθετη θέση ή σε οριζόντια (fig. 14). Τοποθετήστε τον σωλήνα μέσα στο αυλάκι φύλαξης που βρίσκεται κάτω από την κεντρική μονάδα ή στο πίσω μέρος της συσκευής, σε θέση φύλαξης
(fig. 15)
.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Μη χρησιμοποιείτε τη λαβή του κάδου συλλογής σκόνης για να μεταφέρετε τη συσκευή
(fig. 13)
.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ποτέμηνυπερβαίνετετη μέγιστηστάθμη
πουαναγράφεται πάνω στον κάδο συλλογής σκόνης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική
σαςσκούπα, χωρίς σύστημα φιλτραρίσματος (3 και 5).
Ο αέρας που αναπνέουμε περιέχει σωματίδια που ενδέχεται να είναι αλλεργιογόνα: οι προνύμφες και τα περιττώματα των ακάρεων, η γύρη, τα αέρια και τα κατάλοιπα ζώων (τρίχες, δέρμα, σάλιο, ούρα). Τα πιο λεπτά σωματίδια διεισδύουν σε βάθος στη συσκευή αναρρόφησης ή μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη και να μεταβάλουν τη λειτουργία αναρρόφησης στο σύνολό της.
Τα φίλτρα HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter), δηλαδή φίλτρα υψηλής απόδοσης για τα αιωρούμενα σωματίδια), καθιστούν δυνατή τη διατήρηση των πιο λεπτών σωματιδίων.
Χάρη στο φίλτρο HEPA, ο αέρας που εξάγεται μέσα στο εξάρτημα είναι πιο υγιεινός από ό,τι ο αέρας που αναρροφήθηκε.
1 • Έχετε αγοράσει το μηχανικό
μο ντέ λο *: μηχ ανι κός
καθαρισμός του φίλτρου HEPA
και άδειασμα του κάδου συλλογής σκόνης
Μετά από κάθε χρήση, σας συνιστούμε να καθαρίζετε το φίλτρο HEPA προκειμένου να διατηρηθεί η απόδοση αναρρόφησης.
Ο καθαρισμός του φίλτρου HEPA εκτελείται με τη βοήθεια του σφονδύλου καθαρισμού (6). Μετά από τη χρήση, απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σας σκούπα, αποσυνδέστε την από το ρεύμα και ανοίξτε το καπάκι πατώντας το κουμπί «OPEN» (Άνοιγμα)
(fig. 16), αφαιρέστε το δοχείο (fig. 17),
ενεργοποιήστε τον στρόφαλο καθαρισμού του φίλτρου HEPA περιστρέφοντάς τον δεξιόστροφα
(fig. 18), αφαιρέστε όλο το σύστημα
φιλτραρίσματος (3 και 5)
(fig. 20) τινάζοντάς το
ελαφρώς στο τοίχωμα του δοχείου ώστε να εκκενωθεί η περίσσεια σκόνη
(fig. 21) και στη
συνέχεια αδειάστε τον κάδο συλλογής σκόνης
(fig.
22)
. Καθαρίστε το πλέγμα του διαχωριστή με ένα
πανί σε περίπτωση που έχει βρωμίσει
(fig. 23).
Τοποθετήστε πάλι το σύστημα φιλτραρίσματος (3 και 5) μέσα στον κάδο συλλογής σκόνης
(fig. 24).
Κατόπιν τοποθετήστε τον κάδο συλλογής σκόνης μέσα στη βάση του και κλείστε το καπάκι της ηλεκτρικής σκούπας
(fig. 25).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε την ηλεκτρική σκούπα από το ρεύμα πριναπό τη συντήρηση ή τον καθαρισμό της.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Μετάαπό κάθε χρήση,σας συνιστούμε να εκτελείτε 6 πλήρεις περιστροφές κατά την ενεργοποίηση του σφονδύλου καθαρισμού του φίλτρου HEPA, ώστε να διατηρηθεί η πλήρης ένταση αναρρόφησης τηςηλεκτρικής σας σκούπας.
* ∞У¿ПФБ· МВ ЩФ МФУЩ¤ПФ, ЪfiОВИЩ·И БИ· ВНФПИЫМФ‡˜ Ф˘ В›У·И ВИ‰ИОФ› ЫВ ФЪИЫМ¤У· МФУЩ¤П· ‹ БИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМ· ЪФ·ИЪВЩИО¿.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 25
3 • Συντήρηση του φίλτρου HEPA
Για να το κάνετε αυτό, ανοίξτε το καπάκι της ηλεκτρικής σκούπας (fig. 16), αφαιρέστε τον κάδο συλλογής σκόνης και απασφαλίστε το φίλτρο HEPA
(fig. 27).
Αφαιρέστε το φίλτρο HEPA (5) από τον διαχωριστή (3)
(fig. 28) και τινάξτε το φίλτρο ελαφρώς πάνω
από έναν κάδο απορριμμάτων (fig. 29) και στη συνέχεια πλύνετε το εξωτερικό τοίχωμα του φίλτρου με κρύο νερό βρύσης (fig. 30).
Τοποθετήστε πάλι το φίλτρο HEPA μέσα στον διαχωριστή
(fig. 31). Ασφαλίστε το (fig. 32).
Κατόπιν τοποθετήστε τον κάδο συλλογής σκόνης μέσα στη βάση του στην ηλεκτρική σκούπα και κλείστε το καπάκι της συσκευής (fig. 25).
4 • Καθαρισμός της ηλεκτρικής
σκούπας
Σκουπίστε την κεντρική μονάδα της συσκευής και τα εξαρτήματα με ένα μαλακό πανί. Πλύνετε τον κάδο συλλογής σκόνης και τον διαχωριστή με νερό βρύσης
(fig. 33-34), και στη συνέχεια στεγνώστε
τα με ένα μαλακό πανί (fig. 35).
26
2 • Έχετε αγοράσει το αυτόματο
μοντέλο*: αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου HEPA και άδειασμα του κάδου συλλογής σκόνης
Ο καθαρισμός του φίλτρου HEPA είναι αυτόματος και δεν απαιτεί καμία επέμβαση από μέρους σας. Ενεργοποιείται εάν χρειαστεί κατά τη σύνδεση στο ρεύμα ή τη διακοπή λειτουργίας της ηλεκτρικής σας σκούπας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η σκούπα σας παράγει ένα ηχητικό σήμα κλικ κατά τον καθαρισμό. Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό (fig. 19).
Σας συνιστούμε να αδειάζετε τον κάδο συλλογής σκόνης μετά από κάθε χρήση και/ή καθαρισμό του φίλτρου. Η διαδικασία που πρέπει να ακολουθήσετε είναι η εξής:
- Αποσυνδέστε την ηλεκτρική σκούπα από το ρεύμα και ανοίξτε το καπάκι πατώντας το κουμπί «OPEN» (Άνοιγμα)
(fig. 16) και στη συνέχεια
αφαιρέστε το δοχείο (fig. 17).
- Αφαιρέστε το σύστημα φιλτραρίσματος που αποτελείται από τον διαχωριστή και το φίλτρο (3 και 5)
(fig. 20) τινάζοντάς το ελαφρώς στο
τοίχωμα του δοχείου ώστε να εκκενωθεί η περίσσεια σκόνη (fig. 21) και στη συνέχεια αδειάστε τον κάδο συλλογής σκόνης (fig. 22).
- Καθαρίστε το πλέγμα του διαχωριστή με ένα πανί σε περίπτωση που έχει βρωμίσει
(fig. 23).
- Τοποθετήστε πάλι το σύστημα φιλτραρίσματος (3 και 5) μέσα στον κάδο συλλογής σκόνης
(fig. 24).
Κατόπιν τοποθετήστε τον κάδο συλλογής σκόνης μέσα στη βάση του και κλείστε το καπάκι της ηλεκτρικής σκούπας
(fig. 25).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Η αναρρόφηση ενδέχεται να μην είναι
ικανοποιητική μετά από τον μηχανικό ή αυτόματο καθαρισμό του φίλτρου HEPA (ανατρέξτε στην παράγραφο Καθαρισμός και συντήρηση). Σε τέτοια περίπτωση,θα πρέπεινα το καθαρίσετεχειροκίνητα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Εάν το φίλτρο HEPA έχει φθαρεί,
μπορείτε να το προμηθευτείτε στο τοπικό σας κατάστημα ηλεκτρικών ειδών ή στα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις(δείτε τη συνημμένη λίστα).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, διαβρωτικά ή λειαντικά προϊόντα. Η διαφάνεια του κάδου συλλογής σκόνης και/ή του καλύμματος του διαχωριστή μπορεί να αλλάξει σε βάθος χρόνου. Αυτό δενμεταβάλλει την απόδοσητης συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην βρέχετε το εσωτερικό τοίχωμα
τουφίλτρουHEPAμε νερό.
Μην αγγίζετε και μην τρίβετε τις πτυχές του φίλτρου HEPA. Αφήστετο φίλτροHEPAνα στεγνώσειγια24ώρες προτού το επανατοποθετήσετε στη θέσητου μέσα στη συσκευή.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ
Εάν παρατηρήσετε ότι η αναρρόφησητηςσκούπαςσαςείναιαδύναμη, μπορείτε να ενεργοποιήσετε οι ίδιοι τον αυτόματο καθαρισμό του φίλτρου HEPA. Σε τέτοια περίπτωση, διακόψτε τη λειτουργίατης συσκευήςσαςκαιπατήστεμε το χέρι σας 2 φορές συνεχόμενα το πεντάλon/off
(fig.26)
.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Αδειάστε στη συνέχεια τον
κάδο συλλογής σκόνης.
* ∞У¿ПФБ· МВ ЩФ МФУЩ¤ПФ, ЪfiОВИЩ·И БИ· ВНФПИЫМФ‡˜ Ф˘ В›У·И ВИ‰ИОФ› ЫВ ФЪИЫМ¤У· МФУЩ¤П· ‹ БИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМ· ЪФ·ИЪВЩИО¿.
GR
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 26
27
Αν η ηλεκτρική σκούπα σας δεν λειτουργεί πλέον
• Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Αν η ηλεκτρική σκούπα σας δεν αναρροφά πλέον
• Ένα εξάρτημα, ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλήνας, ή ο σωλήνας που βρίσκεται μεταξύ της εισόδου αναρρόφησης (9) και του διαχωριστή έχουν βουλώσει, ξεβουλώστε τα.
• Το πλέγμα του διαχωριστή έχει φράξει: αφαιρέστε το φίλτρο και καθαρίστε το πλέγμα.
• Το φίλτρο HEPA είναι βρώμικο: καθαρίστε το (ανατρέξτε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και συντήρηση). Εάν το φίλτρο HEPA έχει φθαρεί ή πάθει ζημιά, αντικαταστήστε το.
• Το καπάκι δεν έχει κλείσει καλά: κλείστε το.
Εάν η ένταση αναρρόφησης της ηλεκτρικής σκούπας μειωθεί αρκετά, εάν η ηλεκτρική σκούπα παράγει θόρυβο ή σφυρίζει
• Ένα εξάρτημα, ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλήνας ή ο σωλήνας που βρίσκεται μεταξύ της εισόδου αναρρόφησης (9) και του διαχωριστή (3) έχουν φράξει κατά μέρος: ξεβουλώστε τα.
• Ο κάδος συλλογής σκόνης είναι γεμάτος: αδειάστε τον και καθαρίστε τον.
• Ο κάδος συλλογής σκόνης δεν είναι σωστά τοποθετημένος. Τοποθετήστε τον σωστά
(fig. 25).
• Το σύστημα φιλτραρίσματος (3 και 5) είναι κορεσμένο: ανατρέξτε στην παράγραφο Καθαρισμός και συντήρηση. Εάν το φίλτρο HEPA έχει φθαρεί ή πάθει ζημιά, αντικαταστήστε το.
• Το πλέγμα του διαχωριστή (3) έχει φράξει: αφαιρέστε το φίλτρο και καθαρίστε το πλέγμα.
• Ο μηχανικός διακόπτης έντασης είναι ανοικτός: κλείστε τον μηχανικό διακόπτη έντασης της λαβής:
• Υπάρχει διαρροή αέρα. Ελέγξτε την ασφάλιση του κάδου συλλογής σκόνης. Επαληθεύστε ότι το στόμιο του εύκαμπτου σωλήνα (16a) είναι σωστά τοποθετημένο. Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα φιλτραρίσματος είναι τοποθετημένο στη θέση του (3 και 5).
Εάν ο διαχωριστής γεμίζει
• Η σκόνη συσσωρεύεται στο κάτω μέρος του διαχωριστή. Βεβαιωθείτε ότι τίποτα δεν φράζει τον σωλήνα που βρίσκεται ανάμεσα στο κάτω μέρος του διαχωριστή και τον κάδο συλλογής σκόνης. Αφαιρέστε το σύστημα φιλτραρίσματος (3 και 5) τινάζοντάς το ελαφρώς στο τοίχωμα τουδοχείου ώστενα εκκενωθείη περίσσεια σκόνη
(fig. 21).
• Η είσοδος του κάδου συλλογής σκόνης έχει φράξει. Αφαιρέστε τον κάδο συλλογήςσκόνηςκαι αδειάστετον. Καθαρίστε το άνοιγματου κάδου συλλογήςσκόνης(9).
Εάν το ακροφύσιο μετακινείται με δυσκολία
• Ανοίξτε τον μηχανικό διακόπτη έντασης της λαβής.
Εάν το καλώδιο δεν επιστρέφει πλήρως
• Το καλώδιο καθυστερεί κατά την επιστροφή του στη βάση: βγάλτε πάλι έξω το καλώδιο και πατήστε το πλήκτρο τυλίγματος του καλωδίου.
Εάν το πρόβλημα παραμείνει, μεταφέρετε την ηλεκτρική σας σκούπα για έλεγχο στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Rowenta. Ανατρέξτε στη συνημμένη λίστα εξουσιοδοτημένων κέντρων σέρβις της Rowenta ή επικοινωνήστε με το κέντρο καταναλωτών της Rowenta (δείτετα στοιχεία επικοινωνίαςστηντελευταία σελίδα).
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΒΛΑΒΩΝ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν η ηλεκτρική σας σκούπα
λειτουργεί λιγότερο καλά, και πριν από κάθε έλεγχο, απενεργοποιήστε την πατώντας το πεντάλ on/off και αποσυνδέστε το καλώδιο από το ρεύμα.
∂°°À∏™∏
ñ ∏ · ÚÔ ‡ Û · Û ˘Û Î Â ˘‹ ¤¯ ÂÈ Û¯  ‰ È·Û Ù Â ›
·ФОПВИЫЩИО¿ БИ· ВЪБ·Ы›В˜ О·ı·ЪИЫМФ‡ О·И ФИОИ·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ. ™В ВЪ›ЩˆЫЛ ¯Ъ‹ЫЛ˜ Ф˘ В›У·И
·О·Щ¿ППЛПЛ ‹ ·УЩ›ıВЩЛ ЪФ˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜, Л О·Щ·ЫОВ˘¿ЫЩЪИ· ВЩ·ИЪВ›· ‰ВУ К¤ЪВИ О·М›· В˘ı‡УЛ О·И Л ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И.
с ¢И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ ЪИУ
У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿: ¯Ъ‹ЫЛ МЛ Ы˘М‚·Щ‹ МВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜
··ÏÏ¿ÛÛÂÈ ÙË Rowenta ·fi οı ¢ı‡ÓË.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 27
28
* ∞У¿ПФБ· МВ ЩФ МФУЩ¤ПФ, ЪfiОВИЩ·И БИ· ВНФПИЫМФ‡˜ Ф˘ В›У·И ВИ‰ИОФ› ЫВ ФЪИЫМ¤У· МФУЩ¤П· ‹ БИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМ· ЪФ·ИЪВЩИО¿.
¶√À ª¶√ƒ∂π∆∂ ¡∞ ∞°√ƒ∞™∂∆∂ ∆∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞
¶∂ƒπµ∞§§√¡
™‡МКˆУ· МВ ЩФ˘˜ ИЫ¯‡ФУЩВ˜ О·УФУИЫМФ‡˜, О¿ıВ
Ы˘ЫОВ˘‹ ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ Ъ¤ВИ ФˆЫ‰‹ФЩВ У· ОЪИıВ› ·О·Щ¿ППЛПЛ ЪФ˜ ¯Ъ‹ЫЛ: ·ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·fi ЩФ ЪВ‡М· О·И Оfi„ЩВ О·ПТ‰ИФ ЪФЩФ‡ ·ФЪЪ›„ВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ: √‰ËÁ›· ∂∂ 2002/95/CE.
A˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì kÈ ÂÌÂi˜ ÛÙËv ÚoÛÙ·Ûi· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ oÏÏ¿
·НИФФИЛЫИМ· ‹ ·У·О˘ОПТЫИМ· ˘ПИО¿.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÛÂ
О¤УЩЪФ ‰И·ПФБ‹˜ ‹ ВППВ›„ВИ Щ¤ЩФИФ˘ О¤УЩЪФ˘ ЫВ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ О¤УЩЪФ Ы¤Ъ‚И˜ ЩФ ФФ›Ф ı· ·У·П¿‚В› ЩЛУ ВВНВЪБ·Ы›· ЩЛ˜.
∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞* Ã∏™∏
™∏ª∂π∞ ∞°√ƒ∞™
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
∫¤ÓÙÚ·
∂͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘
Rowenta (‰Â›Ù ÙË
Û˘ÓËÌ̤ÓË Ï›ÛÙ·
‰È¢ı‡ÓÛˆÓ)
°È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi
Â›ψÓ, Î·Ï˘Ì̿وÓ
Î·È Ù·ÂÙÛ·ÚÈÒÓ.
£∂™∏ ™∂ §∂π∆√Àƒ°π∞
∆√À ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ·
ÛÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ Ï·‚‹˜.
µÔ‡ÚÙÛ·
°È· Ó· ÊÙ¿ÛÂÙ ÛÙȘ
ÁˆÓ›Â˜ Î·È Ù· ÛËÌ›·
‰‡ЫОФПЛ˜ ЪfiЫ‚·ЫЛ˜.
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ ÙÔ
ЩЛПВЫОФИОfi ·ОЪФК‡ЫИФ МВ
Û¯ÈÛÌ‹ ÛÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘
Ï·‚‹˜.
∆ЛПВЫОФИОfi ·ОЪФК‡ЫИФ
Ì ۯÈÛÌ‹
‚Ô‡ÚÙÛ· Turbo
∂ȉÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÁÈ· Ù·
¤ÈÏ·, Ù· ηχÌÌ·Ù· Î·È ÙȘ
Ù·ÂÙ۷ڛ˜
°È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi
Â›ψÓ, Î·Ï˘Ì̿وÓ
Î·È Ù·ÂÙÛ·ÚÈÒÓ.
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ ÙÔ
·ÎÚÔʇÛÈÔ Â›ψÛ˘ ÛÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ Ï·‚‹˜ ‹ ÙÔ˘
ۈϋӷ.
∂ȉÈÎfi ¤ÏÌ· ÁÈ· ÙÔ ¿ÙˆÌ·
ªÈÎÚ‹ ‚Ô‡ÚÙÛ· Turbo
°È· ¢·›ÛıËÙ˜
ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ ÙÔ
·ÎÚÔʇÛÈÔ ·ÚΤÙÔ˘ ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ۈϋӷ.
°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÛÂ
‚¿ıÔ˜ Ù· ˘Ê¿ÛÌ·Ù·
ÙˆÓ Â›ψÓ.
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ ÙËÓ ÌÈÎÚ‹
‚Ô‡ÚÙÛ· Turbo ÛÙÔ ¿ÎÚÔ
ÙÔ˘ ۈϋӷ.
°È· Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ
ÙȘ ÎψÛÙ¤˜ Î·È ÙȘ
ÙÚ›¯Â˜ ˙ÒˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó
ÎÔÏÏ‹ÛÂÈ ¿Óˆ ÛÙ·
¯·ÏÈ¿ Î·È ÙȘ ÌÔΤÙ˜.
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ ÙËÓ ÌÈÎÚ‹
‚Ô‡ÚÙÛ· Turbo ÛÙÔ ¿ÎÚÔ
ÙÔ˘ ۈϋӷ.
GR
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 28
29
For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental, etc. Directives).
1 • Conditions of use
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it must only be used under normal operating conditions. The appliance should be used and stored out of the reach of children. Never leave the appliance unattended when it is switched on. Always keep nozzles and tube ends well away from eyes and ears.
Do not vacuum
wet surfaces, any water or any kind of liquids, hot substances, ultra-fine substances (plaster, cement, ash, etc.) large sharp debris (glass), dangerous products (solvents, stripping compounds, etc.), chemical products (acids, cleaners, etc.), inflammable or explosive products (petrol- or alcohol­based).
Do not immerse the appliance in water, splash water on the appliance or store it outdoors. Do not use the appliance if it has been dropped and shows signs of damage or functions abnormally. In this case, do not
open the appliance, but send it to the nearest Approved Service Centre or contact Rowenta Customer Service (see contact particulars on last page).
2 • Electrical power supply
Make sure that the operating voltage of your vacuum cleaner is the same as your supply voltage - 230-240v. Unplug the appliance by removing the plug from the power outlet: immediately after use, before changing accessories, before maintenance, cleaning or changing the dustbag. Do not use the appliance: if the supply cord is damaged. The winder and cord assembly of your vacuum cleaner must be replaced by an Approved Service Centre because special tools are required for carrying out any repair in order to prevent any danger.
3 • Repairs
Repairs should only be carried out by specialists using original replacement parts. Repairing an appliance oneself can be dangerous for the user and cancels the warranty.
DESCRIPTION
*Depending on model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
SAFETY RECOMMENDATIONS
1 Vacuum cleaner cover 2 Dust container 3 Separator 4 Filter release button 5 Hepa filter *:
5a –HEPA filter for mechanical model
(Ref: RS-RT3078)
5b – HEPA filter for automatic model
(Ref: RS-RT3079)
6 Knob for cleaning the HEPA filter
(mechanical model)
7 Cover "OPEN" button 8 Dust container housing 9 Suction inlet 10 Air outlet 11 ON/OFF button 12 Power cord rewind button 13 Carrying power nozzle 14 Parking positions 15 Dust container full level
Accessories
16 Flexible hose with power nozzle and
3-position adjustable manual power switch
16a – End of flexible hose
(with push button)
16b - Flexible hose attachment
(with tab)
17 Telescopic crevice tool* 18 Upholstery brush* 19 Clip accessories* 20 Upholstery nozzle * 21 Parquet nozzle* 22 Telescopic tube * 23 Compact system tube* 24 Delta silence force nozzle * 25 Delta silence nozzle * 26 Turbo-brush* 27 Mini turbo-brush*
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 29
30
1 • Assembling the elements
of the appliance
Clip the end of the flexible hose (16a) into the suction inlet (9) (fig.1 & 2) and attach it (16b) to the front of the appliance (fig.3 & 4). To remove the flexible hose, unclip the end using the button and pull it towards you, unclip the clip by pressing the tab and pull it towards you. Attach the accessory support onto the tube and store the accessories above it
(fig.5). The accessory support
remains on the tube, and the accessories may be removed from the support if required. Fit the telescopic tube * and adjust to the required length (fig.6). If your appliance is fitted with the Compact System with folding tubes:
• To use them, unfold the 2 tubes until you hear a "click". Set to the required length. Fit the required accessory onto the end of the
1 • Remove packaging
Unpack your appliance, keep your guarantee form and read the instructions carefully before using your appliance for the first time.
2 • Hints and precautions
Each time before use, unwind the power cord completely. Do not jam it and do not allow it to rub against sharp edges. If you are using an electrical extension, check that it is in perfect condition and that it is suited to the power of your vacuum cleaner. Do not unplug the appliance by pulling on the power cord. Do not move the vacuum cleaner by pulling on the power cord, the appliance must be moved using its carrying power nozzle. Do not use the power cord or the flexible hose to lift or carry the appliance. Switch off and unplug your vacuum cleaner each time after use. Always switch off and unplug your vacuum cleaner before servicing or cleaning it.
This appliance is not designed to be used by people (including children) with a physical, sensory or mental impairment, or people
without knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Your vacuum cleaner is fitted with a safety device which prevents the motor from overheating. In certain cases (when used on chairs, sofas, etc.) the safety device may be tripped and the appliance may make an unusual noise that is not serious. Only use original Rowenta accessories and filters.
Check that the filter and the separator are correctly positioned. Do not operate your vacuum cleaner without its filter system (3 and 5) or if the cover is not closed.
Do not fit the filter in the appliance until it is completely dry. If you have any difficulties in finding accessories or filters for this vacuum cleaner, contact the Rowenta customer service (see last page for details).
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
USING THE APPLIANCE
GB
IMPORTANT: Always switch off your vacuum cleaner before changing the accessories.
2 •
Plugging in the power cord
and using the vacuum cleaner
Unwind the power cord completely, plug in your vacuum cleaner and press the ON/OFF button
(fig.8).
*Depending on model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
tube (fig.7).
• For rugs and carpets: use the nozzle in the retracted brush nozzle position or the turbo­brush* (animal hairs).
• For parquets and smooth flooring: use the nozzle in the advanced brush nozzle position or for best results use the parquet nozzle*.
• For corners and hard to reach spots: use the crevice tool*.
• For furniture: use the upholstery brush or the upholstery nozzle*.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 30
31
Set the suction power using the manual power switch on the power nozzle: open the regulator cover to adjust the suction power manually if the nozzle is too difficult to move on fragile surfaces
(fig.9).
• Position for fabrics and furniture
• Position for parquets and
smooth flooring
• Position for rugs and
wall-to-wall carpeting
3 • Storage and transport of
the appliance
After use, switch off your vacuum cleaner by pressing the ON/OFF button and unplug it
(fig.10). Rewind the power cord by pressing
the power cord rewind button
(fig.11).
Use the carrying power nozzle to carry your vacuum cleaner easily (fig.12).
When storing your vacuum cleaner, you can park it either vertically or horizontally
(fig.14). Place the tube in the storage slot
underneath or at the back of the appliance, in the parking position
(fig.15).
CLEANING AND MAINTENANCE
The air we breathe contains particles that may be allergens: mite larvae and droppings, mould, pollen, smoke and animal residues (hair, skin, saliva, urine). The smallest particles penetrate deep into the respiratory system where they can cause inflammation and cause lung impairment. HEPA filters (High Efficiency Particulate Air) are used to filter out the smallest particles. With the HEPA filter, the air released back into the room is healthier than the air that is vacuumed.
1 • If you have the mechanical
model*: mechanical
cleaning of the HEPA filter and emptying of the dust container
Each time after use, we recommend that you clean the HEPA filter to maintain optimum suction power.
TheHEPA filteris cleaned using the cleaning knob (6). After use, switch off your vacuum cleaner, unplug it and open the cover by pressing the "OPEN" button
IMPORTANT
Do not use the power nozzle of the dust container to carry the appliance
(fig.13)
.
*Depending on model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
(fig.16)
, remove the bowl
(fig.17)
, actuate the HEPA filter cleaning knob by turning it in a clockwise direction
(fig.18)
, then remove the
filter assembly (3 and 5)
(fig.20)
, tapping it gently against the side of the bowl to remove any excess dust
(fig.21)
then empty the dust
container
(fig.22)
. Clean the separator the cover
using a cloth if it is dirty
(fig.23)
. Put the filter
assembly (3 and 5) back inside the dust container
(fig.24)
. Then fit the dust container back into its
housing and close the vacuum cleaner cover
(fig.25)
.
2 • If you have the automatic
model*: automatic cleaning of the HEPA filter and emptying of the dust container
Cleaning is performed automatically and requires no action from you. It is carried out when required when your vacuum cleaner is switched on or off.
IMPORTANT
Do not use the vacuum cleaner once the maximum level is reached I the dust container.
IMPORTANT Do not operate your
vacuum cleaner without the filtration system fitted (3 and 5).
IMPORTANT Always switch off and
unplug your vacuum cleaner before cleaning or servicing.
IMPORTANT
Each time after use, we recommend that you turn the HEPA filter cleaning knob 6 times completely, so that your vacuum cleaner maintains full suction power.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 31
32
NOTE: Your vacuum cleaner makes a clicking noise during the cleaning operation, this is completely normal
(fig.19).
We recommend that you empty the dust container each time after use and/or after cleaning the filter. Proceed as follows:
- Unplug your vacuum cleaner and open the cover by pressing the "OPEN" button
(fig.16) and remove the bowl (fig.17).
- Remove the filter assembly composed of the separator and the filter (3 and 5) (fig.20) tapping it gently against the side of the bowl to remove any excess dust
(fig.21) then
empty the dust container
(fig.22).
- Clean the separator cover using a cloth is if it is dirty
(fig.23).
- Refit the filter assembly (3 and 5) inside the dust container
(fig.24). Then refit the dust
container into its housing and close the cover of the vacuum cleaner
(fig.25).
3 • Servicing the HEPA filter
In this case, open the vacuum cleaner cover
(fig.6), remove the dust container and
release the HEPA filter
(fig.27).
Remove the HEPA filter (5) from the separator (3)
(fig.28) and tap the filter
above a dustbin
(fig.29) then clean the
outside wall of the filter under the cold water tap
(fig.30).
IMPORTANT Empty the dust container
afterwards.
IMPORTANT The suction power may still
remain unsatisfactory after the mechanical or automatic cleaning of the HEPA filter (see Cleaning and maintenance paragraph). In this case it must be cleaned manually.
REMARK if you notice that the suction
power of your appliance drops, you can force the automatic cleaning of the HEPA filter. In this case, switch off your appliance and press the ON/OFF button twice consecutively (fig.26).
Refit the HEPA filter in the separator
(fig.31). Lock it in position (fig.32). Refit
the dust container into its housing in the vacuum cleaner and close the cover of the appliance
(fig.25).
4 •
Cleaning your vacuum cleaner
Wipe the body of the appliance and the accessories with a soft cloth. Wash the dust container and the separator with clean water
(fig.33-34) then dry them with a soft cloth (fig.35).
WARNING Do not place the inside wall
of the HEPA filter under water.
Do not touch or rub the folds of the HEPA filter. Leave the HEPA filter to dry for 24H before refitting it in the appliance.
IMPORTANT
If your HEPA filter is damaged, you may purchase another from your dealer or from an Approved Service Centre (see attached list).
IMPORTANT Do not use aggressive or
abrasive detergent products. The transparency of the dustcontainer and/orthe separatorcover may alter in time but this does not change the performances of the appliance.
GB
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 32
3333
If your vacuum cleaner will not start
• The appliance is not powered. Check that the appliance is plugged in correctly.
If your vacuum cleaner has no suction power
• An accessory, the tube, the flexible hose or the pipe between the suction inlet (9) and the separator are blocked, unblock them.
• The separator cover is blocked: remove the filter and clean it.
• The HEPA filter is dirty: clean it (see Cleaning and Maintenance paragraph). If the HEPA filter is damaged, change it.
• The cover is not closed correctly: close it.
If your vacuum cleaner has les suction power, is noisy or makes a whistling noise
• An accessory, the tube, the flexible hose or the pipe between the suction inlet (9) and the separator are blocked, unblock them.
• The dust container is full: empty it and wash it.
• The dust container is not correctly fitted. Fit it correctly
(fig.25).
• The filter system (3 and 5) is saturated: see the Cleaning and Maintenance paragraph. If the HEPA filter is damaged, change it.
• The separator cover (3) is blocked: remove the filter and clean it.
• the manual power switch is open: close the manual power switch on the power nozzle.
• There is an air leak. Check that the dust container is locked. Check that the end of the flexible hose (16a) is fitted correctly. Check that the filter system is fitted (3 and 5).
I
f the separator fills up
• Dustaccumulates in the bottomof the separator. Check that the pipe between the bottom of the separator and the dust container is not blocked. Remove the filter assembly (3 and 5) and tap it gently against the side of the bowl to remove any excess dust
(fig.21).
• The inlet of the dust container is blocked. Remove the dust container and empty it. Clean the opening of the dust container (9).
If it is difficult to move the nozzle
• Open the manual power switch on the power nozzle.
If the power cord does not rewind completely
• The power cord is slowed down when rewinding: pull the power cord out again and press the power cord rewind button.
If a problem persists, take your vacuum cleaner to your local Rowenta Approved Service Centre. Check the attached list of Rowenta Approved Service Centres or contact the Rowenta customer service (see contact details on last page).
WARRANTY
• This product has been designed for domestic use only. Any professional use, innapropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: any use which does not conform to these instructions will absolve Rowenta from any liability.
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT As soon as you notice that
your vacuum cleaner is not operating as well, before carrying out any checks, switch it off using the ON/OFF button and unplug the power cord.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 33
3434
ENVIRONMENT
• In accordance with current regulations, before disposing of an appliance no longer needed, the appliance must be rendered inoperative (by unplugging it and cutting off the electricity supply cord).
• Environment: Directive 2002/95/EC.
Environment protection first!
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste
collection point.
*Depending on model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
WHERE CAN YOU BUY THE ACCESSORIES
ACCESSORIES* VACUUMING
PURCHASE
LOCATIONS
Rowenta
Approved
Service Centres
(see the attached
address list).
To clean furniture.
FITTING AN
ACCESSORY
Fit the brush to the end of
the power nozzle.
Furniture brush
To get into corners
and places that are
hard to reach.
Fit the telescopic crevice
tool to the end of the
power nozzle.
Telescopic crevice tool
Turbobrush
Upholstery nozzle
To clean furniture.
Attach the furniture nozzle
to the end of the grip or
tube.
Parquet nozzle
Mini turbobrush
For fragile floors.
Attach the parquet nozzle
to the end of the tube.
To clean furniture
fabrics thoroughly.
Attach the miniature
turbobrush to the end of
the tube.
To remove threads
and animal fur
embedded in rugs
and carpets.
Attach the turbobrush to
the end of the tube.
GB
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 34
35
1 Elektrik süpürgesinin kapağı 2 Toz haznesi 3 Ayırıcı 4 Filtreyi açma düğmesi 5 Hepa Filtre* :
5a – Mekanik model için HEPA Filtre
(Ref : RS-RT3078)
5b – Otomatik model için HEPA Filtre
(Ref : RS-RT3079)
6 Hepa filtrenin temizleme çarkı
(mekanik model)
7 Kapağı açma« OPEN » düğmesi 8 Toz haznesi bölmesi 9 Vakum ağzı 10 Hava çıkışı 11 Açma/Kapama düğmesi 12 Kordon sarma düğmesi 13 Taşıma sapı 14 Park etme pozisyonu 15 Toz haznesi maksimum doluluk göstergesi
Aksesuar
16 Üzerinde 3 konumlu ayarlanabilir güç
değiştirici bulunan hortum
16a - Hortumun ucu (düğmeli)
16b - Hortumun asma kancası (dilli) 17 Teleskobik radyatör ucu* 18 Mobilya fırçası* 19 Aksesuar klipsi* 20 Mobilya ucu* 21 Parke ucu* 22 Teleskobik boru* 23 Compact system boru* 24 Delta silence süpürme ucu* 25 Delta silence başlığı* 26 Turbo fırça* 27 Mini turbo fırça*
TANIM
*Modele bağlıdır: Bazımodellerde kullanılan özel cihazlar ve isteğe bağlıaksesuarlarıbelirtir.
Güvenli¤iniz için, bu cihaz, yürürlükteki tüm standartlar ve mevzuatlarla uyumludur (Alçak Gerilim, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre... Yönergeleri).
1 • Kullan›m koflullar›
Elektrikli süpürgeniz elektrikli bir cihazd›r: Yaln›zca normal koflullarda kullan›lmal›d›r. Cihaz, çocuklar›n eriflemeyece¤i yerlerde kullan›lmal› ve muhafaza edilmelidir. Cihaz çal›fl›rken asla gözetimsiz b›rakmay›n.
Islak yüzeylerin, su veya farkl› s›v›lar›n, s›cak maddelerin, toz halindeki maddelerin (alç›, çimento, kül, vb.), büyük, kesici at›klar›n (cam), tehlikeli maddelerin (solventler, çözücü bileflenler, vb.), kimyasal maddelerin (asitler, temizleyici ilaçlar, vb.) ve yan›c› ya da patlay›c› maddelerin (petrol veya alkol bazl› maddeler) temizli¤inde kullanmay›n.
Cihaz› suya sokmay›n, suyla temas ettirmeyin veya aç›k havada b›rakmay›n. Cihaz düflürüldüyse ve düflmeye ba¤l› olarak hasar belirtileri görülüyor ya da cihaz her za m a nkinden farkl› çal›fl›yo r s a c i h a z› kullanmay›n. Bu durumda, cihaz› açmay›n, en
yak›n Yetkili Servis Merkezine gönderin veya Rowenta tüketici servisi ile temas kurun (son sayfadaki adres bilgilerine bak›n›z).
2 • Elektrik güç kayna¤›
Elektrikli süpürgenizin voltaj›n›n flebeke voltaj› ile ayn› oldu¤undan emin olun. 230 - 240v. Afla¤›daki durumlarda cihaz›n›z› prizden çekiniz: her k ull an› m ›n s o nun d a, h e r ak s esu a r de¤ifliminden önce, her temizleme, bak›m ve filtre de¤ifliminden önce. Elektrik kablosunun hasarlı olması halinde ürünü kullanmayınız.
Elektrikli süpürgenizin sar›c› ve kordon seti zorunlu olarak bir Yetkili Servis taraf›ndan de¤ifltirilmelidir, çünkü herhangi bir tamir s›ras›ndaki tehlikeleri önlemek için özel aletler kullan›lmas› gerekir.
3 • Tamirler
Onar›m ifllemleri yaln›zca uzmanlar taraf›ndan orijinal yedek parçalar kullan›larak yap›lmal›d›r. Bir cihaz› kendi bafl›na onarmaya çal›flmak kullan›c› için tehlike yaratabilir ve garantinin iptal olmas›na yol açar.
GÜVENL‹K ÖNER‹LER‹
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 35
36
1 • Ambalajın açılması
Cihazınızın ambalajını açın, garanti belgesini saklayın ve cihazınızı ilk defa kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun.
2 • Tavsiye ve önlemler
Her kullanımdan önce, elektrik kordonunun tamamen açılması gerekmektedir. Kordonu sıkıştırmayın ve keskin köşelere takılmasını önleyin.
Eğer bir uzatma kablosu kullanıyorsanız, söz konusu uzatma kablosunun iyi durumda olduğundan ve elektrik süpürgenizin gücüne uygun olduğundan emin olun. Cihazın fişini prizden asla kordonundan çekerek çıkarmayın. Elektrik süpürgesini kordonundan çekerek hareket ettirmeyin, cihazın taşıma sapından tutularak taşınması gerekmektedir. Cihazı kaldırmak ve taşımak için kordonu veya hortumu kullanmayın.
Her kullanımdan sonra elektrik süpürgenizi kapatın ve fişini elektrik prizinden çekin. Bakım veya temizleme işleminden önce elektrik süpürgenizi kapatın ve fişini elektrik prizinden çekin.
Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce
(çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
Elektrik süpürgeniz, motorun aşırı ısınmasını önleyen bir koruyucuya sahiptir. Bazı durumlarda (süpürme ucunun koltuklar, kanepeler üzerinde kullanılması…) koruyucu harekete geçer ve cihaz alışılmadık ve önemli olmayan bir gürültü çıkarabilir.
Sadece orijinal Rowenta aksesuar ve filtreleri kullanınız.
Filtre ve ayırıcının yerlerinde olmasını kontrol edin. Elektrik süpürgenizi asla filtreleme sistemi (3 ve
5) olmadan ve kapağını kapatmadan çalıştırmayınız.
Tamamen kurumadan filtreyi asla cihazın içerisine takmayınız.
Bu elektrik süpürgesi için aksesuar ve filtreleri tedarik etme konusunda zorluklar yaşamanız durumunda, Rowenta tüketici hizmetleri ile irtibat kurunuz (irtibat bilgileri son sayfadadır).
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1 • Cihazın parçalarının montajı
Hortumun ucunu (16a) vakum girişi (9) içerisine takın
(fig. 1 ve 2) ve hortumun kancasını (16b)
cihazın önüne takın
(fig. 3 ve 4).
Hortumu çıkarmak için, düğmeyi iterek ucunu gevşetin ve kendinize doğru çekin, dili üzerine basarak kancayı çıkarın ve kendinize doğru çekin. Aksesuarların yuvasını boru üzerine takın ve üzerine aksesuarları yerleştirin
(fig. 5). Aksesuar
klipsi boru üzerinde kalır, gerekirse aksesuarlar klipsten alınır.
Teleskopik boruyu* birleştirin ve arzu edilen uzunlukta ayarlayın
(fig. 6). Eğer cihazınız,
katlanabilir borularla birlikte Compact System donanımlı ise:
• Kullanım için, 2 boruyu bir « klik » sesi duyana kadar açın. Uzunluğunu isteğinize göre ayarlayın. Borunun ucuna uygun aksesuarı takın
(fig. 7).
• Halılar ve duvardan duvara halılar için: fırçası içeride olacak şekilde süpürme başlığını veya turbo fırçayı* kullanım (hayvan tüyleri).
• Parkeler ve düz zeminler için: süpürme ucunu fırçası dışarıda olarak kullanın veya daha iyi bir sonuç elde etmek için parke ucunu* kullanın.
• Köşeler ve ulaşılması güç alanlar için: radyatör ucunu* kullanın.
• Mobilyalar için: fırçayı veya mobilya ucunu* kullanın.
2 • Elektrik fişinin prize takılması
veelektrik süpürgesininkullanımı
Elektrik kordonunu tamamen açın, elektrik süpürgenizin fişini elektrik prizine takın ve Açma/Kapama düğmeyi üzerine basın
(fig. 8).
Mekanik güç ayarlayıcı yardımıyla vakum gücünü ayarlayın: eğer başlığın hareket gücü hassas zeminler üzerinde çok fazla ise vakum gücünü ayarlamak için ayarlama düğmesinin açın
(fig. 9).
KULLANIM
*Modele bağlıdır: Bazımodellerde kullanılan özel cihazlar ve isteğe bağlıaksesuarlarıbelirtir.
DİKKAT Aksesuarları değiştirmeden önce
elektrik süpürgenizi her zaman kapatın.
TU
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 36
37
• Konum kumas ve mobilyalar için
• Konum
parkeler vekaygan zeminler için
• Konum
parça halıve duvardan duvara halılar
ı
temizlemekiçin
3 • Cihazın yerleştirilmesi ve
taşınması
Kullanımdan sonra, Açma/Kapama kolu üzerine basarak elektrik süpürgenizi kapatın ve fişini elektrik prizinden çekin (fig. 10). Elektrik kordonunu kordon sarma düğmesiüzerinebasarak sarın
(fig.11).
Taşıma kolu sayesinde, elektrik süpürgenizi kolayca taşıyabilirsiniz
(fig.12).
Elektrik süpürgenizi yerleştirirken, ister dikey ister yatay olarak yerleştirebilirsiniz
(fig. 14). Boruyu, park
pozisyonundaki cihazın gövdesi altında veya cihazın arkasındayeralanyerleştirmeoluğunayerleştirin(fig.15).
ÖNEMLİ
Cihazı taşımak için asla toz
haznesinin sapını kullanmayın
(fig. 13)
.
DİKKAT
Toz haznesi üzerinde belirtilen maksimum
seviyesiniaslaaşmayın.
DİKKAT
Elektrik süpürgenizi asla filtreleme sistemi
olmadançalıştırmayın (3 ve 5).
Soluduğumuz hava alerjik etkisi olabilecek partiküller içermektedir: mitelar, küfler, polen, dumanlar ve hayvansal kalıntılar (tüy, deri, salya, idrar). En ince partiküller solunum sistemine derinlemesine giriyorlar ve burada bir iltihaba sebep olabiliyor ve solunum sistemine bütünüyle zarar verebiliyorlar.
HEPA filtreler (High Efficiency Particulate Air Filter, yani Havada bulunan Partiküller için Yüksek Etki filtreleri) en ince partiküllerin tutulmasını sağlamaktadırlar.
HEPA filtre sayesinde, odaya verilen hava solunan havadan daha sağlıklıdır.
1 • Mekanik modeller* için:
mekanik HEPA filtre temizliği ve toz haznesinin boşaltılması
Emme performanslarını korumak amacıyla, her kullanımdan sonra HEPA filtreyi temizlemenizi öneriyoruz.
HEPA filtrenin temizliği, temizlik çarkı ile gerçekleştirilir (6). Kullanım sonrasında, elektrik süpürgenizi kapatın, fişini elektrik prizinden çekin ve « OPEN » düğmesi üzerine basarak kapağı açın
(fig. 16), hazneyi çıkarın (fig. 17), saat yönünde
çevirerek HEPA filtre temizleme çarkını etkinleştirin
(fig. 18), fazla tozu çıkarmak amacıyla hafifçe
haznenin çeperine vurarak (fig. 21) filtreleme takımını (3 ve 5) çıkarın (fig. 20) ve ardından toz haznesini boşaltın (fig. 22). Eğer kirlenmiş ise bir bez yardımıyla ayırıcının ızgarasını temizleyin (fig.
23). Filtrelemetakımını (3 ve 5) yeniden toz haznesi
içerisine yerleştirin (fig. 24). Ardından toz haznesini bölmesine yerleştirin ve elektrik süpürgesinin kapağını kapatın (fig. 25).
2 • Otomatik modeller*için:
otomatik HEPA filtre temizliği ve toz haznesinin boşaltılması
Temizlik işlemi otomatiktir ve sizin hiçbir şey yapmanıza gerek yoktur. Gerektiğinde elektrik süpürgenizi açtığınızda veya kapattığınızda harekete geçer.
NOT: Elektrik süpürgeniz temizleme esnasında bir tıkırtı sesi çıkarabilir. Bu tamamen tamamen normaldir
(fig. 19).
Her kullanımdan sonra ve/veya filtrenin temizlenmesinden sonra toz haznesinin boşaltılması önerilir. Bunun için aşağıdaki işlemleri yapınız:
- Elektrik süpürgenizin fişini elektrik prizinden çekin ve « OPEN » düğmesi üzerine basarak kapağı açın
(fig. 16), hazneyi çıkarın (fig. 17).
- Fazla tozu çıkarmak amacıyla hafifçe haznenin çeperine vurarak
(fig. 21), ayırıcı ve filtreden
oluşan filtreleme takımını (3 ve 5) çıkarın (fig. 20) ve ardından toz haznesini boşaltın(fig. 22).
- Eğer kirlenmiş ise bir bez yardımıyla ayırıcının ızgarasını temizleyin
(fig. 23).
TEMİZLİK VE BAKIM
ÖNEMLİ
Temizlik veya bakım işlemlerinden önce elektrik süpürgenizi her zaman kapatın ve fişini elektrik prizinden çekin.
ÖNEMLİ
Herkullanımdansonra,HEPAfiltretemizleme çarkını etkinleştirdiğinizde 6 tam tur çevirmenizi öneriyoruz, böylece elektrik süpürgeniz emme gücünü koruyacaktır.
*Modele bağlıdır: Bazımodellerde kullanılan özel cihazlar ve isteğe bağlıaksesuarlarıbelirtir.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 37
- Filtreleme takımını (3 ve 5) toz haznesi içerisine yerleştirin
(fig. 24). Ardından toz haznesini
bölmesine yerleştirin ve elektrik süpürgesinin kapağını kapatın (fig. 25).
3 • HEPA filtrenin temizlenmesi
Böyle bir durumda, elektrik süpürgesinin kapağını açın
(fig. 16), toz haznesini çıkarın ve HEPA filtreyi
açın (fig. 27). HEPA filtreyi (5) ayırıcıdan (3) çıkarın
(fig. 28) ve
filtreyi bir çöp tenekesi üzerinde temizleyin
(fig.
29) ve ardından filtrenin dış çeperini soğuk musluk
suyunun altına tutun (fig. 30).
HEPA filtreyi yeniden ayırıcı içerisine yerleştirin
(fig.
31). Kilitleyin (fig. 32). Toz haznesini elektrik
süpürgesi üzerindeki bölmesine yerleştirin ve cihazın kapağını yeniden kapatın (fig. 25).
38
ÖNEMLİ
Ardından toz torbasını boşaltın.
UYARI
Eğer cihazınızın emiş gücünde bir azalma tespit ederseniz, HEPA filtrenin otomatik temizliğini zorlayabilirsiniz. Bu durumda, cihazınızı kapatın ve peş peşe 2 defa el ile Açma/Kapama düğmesi üzerine basın
(fig. 26)
.
ÖNEMLİ
HEPA filtrenin mekanik veya otomatik olarak temizlenmesinin ardından emiş gücü tatmin edici olmayabilir (Temizlik ve Bakım paragrafına bakınız). Bu durumda el ile temizlemek gerekmektedir.
DİKKAT
HEPA filtrenin iç çeperini suyun altına
tutmayın.
HEPA filtrenin kıvrımlarına dokunmayın ve ovuşturmayın. HEPA filtreyi yeniden cihaz içerisindeki yerine takmadan önce 24 saat boyunca kurumasını bekleyin.
4 • Elektrik süpürgenizi temizleyin
Cihazın gövdesini ve aksesuarları yumuşak bir bezle silin. Toz haznesini ve ayırıcıyı duru su ile yıkayın
(fig. 33-34), ardından yumuşak bir bezle
kurulayın (fig. 35).
ÖNEMLİ
Eğer HEPA filtreniz hasar görmüş ise, satıcınızdan veya Yetkili Servis Merkezlerinden tedarik edebilirsiniz (ekteki listeye bakınız.
ÖNEMLİ
Deterjan, aşındırıcı veya yıpratıcı ürünler kullanmayın. Toz haznesinin ve /veya ayırıcının kapağının şeffaflığı zamanla değişebilir, bu durum cihazın performanslarını etkilemez.
TU
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 38
39
Elektrik süpürgeniz çalışmıyorsa
• Cihaza elektrik gelmiyor. Cihazın doğru olarak elektriğe bağlanmış olmasını kontrol edin.
Eğer elektrik süpürgeniz çekmiyorsa
• Bir aksesuar,boru, hortum veya vakum girişi ileayırıcı arasında yer alan kanal tıkalıdır, tıkanıklıkları giderin.
• Ayırıcının ızgarası tıkanmış: filtreyi çıkarın ve temizleyin.
• HEPA filtre kirlenmiş: temizleyin (Temizlik ve Bakım paragrafına bakınız). Eğer HEPA filtre hasar görmüşise değiştirin.
• Kapak iyi kapanmamış: kapatın.
Eğer elektrikli süpürgeniz iyi çekmiyorsa, gürültülü çalışıyorsa, ötüyorsa
• Bir aksesuar,boru, hortum veya vakum girişi ileayırıcı arasında yer alan kanal kısmi olarak tıkalıdır: tıkanıklıkları giderin.
• Toz haznesi doludur: boşaltın ve yıkayın.
• Toz haznesi yanlış yerleştirilmiş. Yeniden doğru olarak yerleştirin
(fig. 25).
• Filtreleme sistemi (3 ve 5) dolmuştur: Temizlik ve Bakım paragrafına bakınız. Eğer HEPA filtre hasar görmüş ise değiştirin.
• Ayırıcının ızgarası (3) tıkanmıştır: filtreyi çıkarın ve temizleyin.
• Mekanik güç değiştirici açıktır: mekanik güç değiştiriciyi kapatın.
• Bir hava sızıntısı vardır. Toz haznesinin kilidini kontrol edin. Hortumun ucunun (16a) yerinde olmasını kontrol edin. Filtreleme sisteminin (3 ve 5) mevcut olmasını kontrol edin.
Ayırıcı doluyor
•Tozlarayırıcının alt kısmındabirikiyor.Ayırıcının alt kısmı ile toz haznesi arasında yer alan kanalı hiçbir şeyin tıkamıyor olmasını kontrol edin. Fazla tozu çıkarmak amacıyla hafifçe haznenin çeperine vurarak
(fig. 21)
filtreleme takımını (3 ve 5) çıkarın.
• Toz haznesinin girişi tıkanmış. Toz haznesini çıkarın ve boşaltın. Toz haznesinin açıklığını temizleyin (9).
Süpürme başlığı zor hareket ettiriliyor
• Mekanik güç değiştiriciyi açın.
Eğer elektrik kordonu tamamen girmiyorsa
• Kordon girişi esnasında yavaşlamıştır: kordonu yeniden çıkarın ve kordon sarma kolu üzerine basın.
Eğer sorun devam ediyorsa, elektrik süpürgenizi en yakın Rowenta Yetkili Servis Merkezine götürün. Ekteki Rowenta Yetkili Servis Merkezleri listesine bakınız veya Rowenta tüketici hizmetleri ile irtibat kurunuz (irtibat bilgilerson sayfadadır).
ARIZA GİDERME
ÖNEMLİ Elektrik süpürgeniz iyi
çalışmadığında ve her türlü kontrolden önce, cihazı Açma/Kapama koluna basarak kapatın ve fişini elektrik prizinden çekin.
GARANT‹
Bu cihaz yaln›zca ev içi kullan›m için tasarlanm›flt›r. Profesyonel ve hatal› kullan›mdan ya da talimatlara uygun kullan›lmamas›ndan kaynaklanacak ar›zalarda, üretici sorumluluk kabul etmez ve cihaz garanti kapsam› d›fl›nda kal›r.
Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce kullan›m talimatlar›n› dikkatle okuyun: Talimatlara uygun olm aya n ku lla n ›m s o nuc u nda d o¤a c ak hasarlardan, Rowenta sorumlu tutulamaz.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 39
40
AKSESUARLAR NEREDE SATIN ALINIR
ÇEVRE
Yürürlükteki yasalar uyar›nca, kullan›lmayan cihazlar, at›lmadan önce çal›flmaz duruma getirilmelidir (prizden çektikten sonra elektrik kablosunu keserek).
Çevre:
EEE Yönetmeliğine Uygundur
Yönerge 2002/95/CE.
Önce çevre koruma !
Ciha z ›n ›z ge ri ka z an ›labi l ir
veya ger i d ön ü fl t ür ül e bi li r de ¤e r l i ma lz em e le r içermektedir.
Yerel bir sivil çöp toplama noktas›na
b›rak›n.
AKSESUARLAR* SÜPÜRME
SATIN ALMA
NOKTALARI
Rowenta Yetkili
Servis Merkezleri
(ekli adresler
listesine bak›n›z)
Mobilyalar›
temizlemek için.
AKSESUARIN
YER‹NE TAKILMASI
F›rçay› hortumun
ucuna tak›n.
Mobilya Fırçası
Köflelere ve girmesi
zor olan alanlara
ulaflmak için.
Teleskopik radyatör ucunu
hortumun ucuna tak›n.
Teleskopik radyatör ucu
Turbo f›rça
Döfleme ucu
Mobilyalar›
temizlemek için.
Mobilya f›rças›n› hortum sap›n›n
veya borunun ucuna tak›n›z.
Parke ucu
Mini turbo f›rça
Hassas zeminler için.
Parke süpürme ucunu borunun
ucuna tak›n›z.
Mobilya döflemelerini
derinlemesine
temizlemek için.
Mini turbo f›rçay› borunun
ucuna tak›n›z.
Hal› ve kilimlerdeki iplikleri
ve hayvan k›llar›n›
temizlemek için.
Turbo f›rçay› borunun ucuna
tak›n›z.
*Modele bağlıdır: Bazımodellerde kullanılan özel cihazlar ve isteğe bağlıaksesuarlarıbelirtir.
TU
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 40
41
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 41
В целях вашей безопасности прибор отвечает де й с т вующ и м с тан д а р там и п равила м (д ирек тивы о н и зком напр яже нии , об электромагнитной совместимости, об охране окружающей среды и др.).
1 • Условия использования
Ваш пылесос является электробытовым прибором и предназначен для эксплуатации только в домашних условиях. Используйте и храните Bаш пылесос подальше от детей. Ни в коем случае не оставляйте пылесос работать без присмотра. Убедитесь, что рабочее напряжение пылесоса соответствует напряжению Bашей электросети.
Не используйте пылесос для уборки мокрых и горячих поверхностей, для всасывания жидкостей, мелких веществ (цемента, золы, сухой штукатурки), осколков, вредных веществ (кислот, растворителей), легко воспламенящихся продуктов (на основе спирта или бензина).
Ни в коем случае не погружайте пылесос в воду и не храните его на улице.
Не используйте пылесос : если он упал и имеет заметные повреждения или нарушения работы
. В этом случае не вскрывайте
прибор, а отправьте его в ближайший авторизованный сервисный центр.
2 • Электропитание
Проверьте, чтобы напряжение электрической сети соответствовало рабочему напряжению Вашего пылесоса. Выключайте пылесос, вынув вилку из розетки сети электропитания : немедленно после использования, перед каждой заменой принадлежностей, перед каждой очисткой, обслуживанием или заменой пылесборника.
Не пользуйтесь прибором, если шнур питания поврежден.
Блок намотчика и шнур пылесоса во избежание риска должны заменяться только в авторизованном сервисном центре, т.к. для любого ремонта необходимы специальные инструменты.
Ремонт
* Фраза "В зависимости от модели" означает, что некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками, а для других моделей такие специальные насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
42
1 Крышка пылесоса 2 Пылесборник 3 Сепаратор пыли 4 Ползунковый переключатель
разблокировки фильтра
5 Фильтр Hepa *:
5a – Фильтр HEPA для механической
модели (Артикул: RS-RT3078)
5b – Фильтр HEPA для автоматической
модели (Артикул: RS-RT3079)
6 Маховик очистки фильтра Hepa
(механическая модель)
7 Кнопка открывания крышки «OPEN» 8 Отделение для пылесборника 9 Отверстие забора воздуха 10 Отверстие выхода воздуха 11 Педаль «Включено» / «Выключено» 12 Педаль для намотки шнура 13 Ручка для переноски 14 Положение «parking» 15 Максимальный уровень заполнения
пылесборника
Принадлежности
16 Шланг с загнутым наконечником и
механическим регулятором мощности с 3 режимами
16a – Гибкий шланг (с кнопкой сброса) 16b – Фиксатор шланга (с язычком)
17 Щелевая телескопическая всасывающая
насадка*
18 Щетка для чистки мебели* 19 Держатель насадок* 20 Насадка для чистки мебели* 21 Щетка для паркета* 22 Телескопическая трубка* 23 Складная трубка Compact system* 24 Бесшумная всасывающая насадка Delta
Silence Force*
25 Бесшумная всасывающая насадка Delta
Silence*
26 Турбощетка* 27 Мини-турбощетка*
ОПИСАНИЕ
RF
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 42
* Фраза "В зависимости от модели" означает, что некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками, а для других моделей такие специальные насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
43
1 • Распаковка прибора
Распакуйте прибор, сохраните гарантийный талон и внимательно прочитайте руководство по эксплуатации перед первым использованием прибора.
2 • Рекомендации и меры
предосторожности
Перед использованием полностью размотайте шнур питания. Избегайте зажимания шнура питания, а также его контакта с острыми углами.
Если вы пользуетесь удлинителем, убедитесь, что он находится в хорошем состоянии, а его поперечное сечение соответствует мощности вашего пылесоса. Не тяните за шнур питания, для того чтобы передвинуть пылесос, при перемещении держите прибор за предназначенную для этогоручку. Для того чтобы поднять пылесос или перенести его на другое место, не используйте ни шнур питания, ни гибкий шланг.
После каждого использования пылесоса выключайте его и отключайте от сети. Перед тем как производить операции по уходу и чистке пылесоса, всегда выключайте его и отключайте от сети.
Данный электроприбор не должен использоваться лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также людьми,
не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное
устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
Ваш пылесос снабжен защитой, предохраняющей двигатель от перегрева. В некоторых случаях (при использовании изогнутого наконечника для чистки кресел, сидений …) включается предохранительная система и прибор может издавать необычный шум, не представляющий проблемы.
Используйте только принадлежности и фильтры фирмы Rowenta.
Убедитесь, что фильтр и сепаратор пыли установлены на место.
Запрещается использовать пылесос без предварительно установленной системы фильтрации (3 и 5) и без закрытой крышки.
Дайте фильтру полностью высохнуть, прежде чем установить его обратно в пылесос.
В случае возникновения проблем с приобретением принадлежностей и фильтров для этого пылесоса, обратитесь в службу по работе с клиентами Rowenta (см. информацию на последней странице).
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1 • Сборка компонентов прибора
Закрепите наконечник гибкого шланга (16a) в отверстии для забора воздуха (9)
(fig.1 и 2)
и на фиксаторе (16b), расположенном на передней части прибора
(fig.3 и 4)
.
Для того чтобы снять гибкий шланг, открепите наконечник при помощи кнопки сброса и потяните на себя, открепите фиксатор, нажав для этого на язычок, и потяните на себя. Закрепите опору для крепления насадок на трубке и разместите принадлежности сверху
(fig.5)
. Опора для крепления насадок остается на трубке, тогда как сами насадки могут сниматься при необходимости
Соберите телескопическую трубку* и отрегулируйте желаемую длину
(fig.6)
. Если ваш прибор оборудован
системой Compact System со складными трубками:
• Для использования пылесоса раздвиньте обе части трубки до щелчка. Отрегулируйте желаемую длину. Установите нужную насадку на конец трубки
(fig.7)
.
• Для очистки ковров и ковровых покрытий: используйте щелевую насадку с убранной щеткой или турбощетку* (для удаления шерсти животных).
• Для чистки паркетов и гладких полов: используйте насадку с выдвинутой щеткой или, для получения лучших результатов, щетку для паркета*.
• Для уборки в углах и труднодоступных местах: используйте щелевую всасывающую насадку*.
• Для чистки мебели: используйте щетку или насадку для чистки мебели*.
2 • Подключение шнура питания и
включение прибора
Полностью размотайте шнур питания, подключите пылесос к сети и нажмите на педаль «Включено» /«Выключено»
(fig.8)
.
Отрегулируйте мощность всасывания с помощью механического регулятора мощности, расположенного на ручке: откройте створку ползункового переключателя и вручную
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Всегда выключайте пылесос,
прежде чем поменять принадлежности.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 43
3 • Хранение и транспортировка
прибора
После использования выключите пылесос, нажав для этого на педаль «Включено»/ «Выключено», и отключите его от сети
(fig.10)
. Уберите шнур
питания, нажав на педаль для намотки шнура
(fig.11)
.
Благодаря наличию ручки для транспортировки пылесос можно легко переносить
(fig.12)
.
Вы можете хранить пылесос как в вертикальном, так и в горизонтальном положении
(fig.14)
. При хранении пылесоса в положении“Парковка“ поместите шланг в предназначенное для этого отделение, расположенное под корпусом или в задней части прибора
(fig.15)
.
44
отрегулируйте необходимую мощность всасывания, если усилие при перемещении насадки по хрупкой поверхности слишком велико
(fig.9)
.
Позиция для тканей
и мебели
Позиция для паркета и
гладких полов
Позиция для ковров
ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать
пылесос без предварительно установленной системы фильтрации (3 и 5).
ВНИМАНИЕ! Во время перемещения
пылесоса не держите его за ручку пылесборника (fig.13).
ВНИМАНИЕ! Не превышайте
максимального уровня заполнения, обозначенного на пылесборнике.
В воздухе, которым мы дышим, содержатся частицы, являющиеся потенциальными аллергенами: личинки и экскременты клещей, плесень, пыльца, дым и продукты жизнедеятельности животных (шерсть, кожа, слюна, моча). Самые мелкие частицы глубоко проникают в дыхательный аппарат, где они могут вызывать воспаление и приводить к ухудшению дыхательной функции в целом.
Фильтры HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, т.е. Высокоэффективные фильтры для Воздушных Частиц) позволяют удерживать самые мелкие частицы.
Благодаря фильтру HEPA, воздух, снова поступающий в комнату после фильтрации, чище, чем воздух, всасываемый пылесосом.
1 • Механическая модель*:
механическая очистка фильтра HEPA и опустошение контейнера для сбора пыли
Каждый раз после использования пылесоса для сохранения эффективности всасывания рекомендуем вам очищать фильтр HEPA.
Очистка фильтра HEPA осуществляется с помощью маховика фильтра (6). После использования выключите пылесос, отключите
его от сети и откройте крышку, нажав на кнопку «OPEN»
(fig.16), извлеките контейнер (fig.17),
поверните маховик фильтра HEPA по часовой стрелке
(fig.18), снимите блок системы
фильтрации (3 и 5)
(fig.20) и слегка постучите
им о стенки контейнера для удаления пыли
(fig.21), затем опустошите контейнер (fig.22).
В случае загрязнения решетки сепаратора пыли очистите ее с помощью ткани
(fig.23).
Установите блок фильтрации (3 и 5) в контейнер
(fig.24). Затем снова поставьте контейнер в
предназначенное для него место и закройте крышку пылесоса
(fig.25).
2 • Автоматическая модель*:
автоматическая очистка фильтра HEPA и опустошение контейнера для сбора пыли
Чистка фильтра НЕРА осуществляется автоматически и не требует вашего вмешательства. Когда необходимо, процедура начинается при включении пылесоса в сеть или при его выключении.
ЧИСТКА И УХОД ЗА ПРИБОРОМ
* Фраза "В зависимости от модели" означает, что некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками, а для других моделей такие специальные насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как производить
операции по уходу и чистке пылесоса, всегда выключайте его и отключайте от сети.
ВНИМАНИЕ! После каждого
использования пылесоса мы рекомендуем вам для очистки фильтра HEPA совершать 6 полных оборотов при вращении маховика, в этом случае пылесос сохранит полную мощность всасывания.
RF
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 44
Выньтефильтр HEPA(5) из сепаратора (3) (fig.28) и постучите по фильтру, держа его над мусорной корзиной
(fig.29), затем сполосните фильтр с
внешней стороны в холодной проточной воде
(fig.30).
Снова установите фильтр HEPA в сепаратор
(fig.31). Заблокируйте его (fig.32). Поместите
контейнер в предназначенное для него отделение на пылесосе и закройте крышку прибора
(fig.25).
4 • Чистка пылесоса
Протрите корпус прибора и принадлежности с помощью мягкой ткани. Вымойте контейнер и сепаратор пыли чистой водой
(fig.33-34),
затем насухо вытрите сухой мягкой тканью
(fig.35).
45
ВНИМАНИЕ! В случае повреждения
фильтраНЕРАего можно приобрестиу вашего продавца или в уполномоченном сервисном центре (списокцентров прилагается).
ВНИМАНИЕ! Не используйте моющих,
агрессивных или абразивных средств. Прозрачность пылесборника и/или крышки сепаратора со временем могут меняться, это не меняет эффективности работы прибора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время чистки пылесос издает легкое постукивание: это совершенно нормальное явление
(fig.19).
Рекомендуем вам после каждого использования и/или чистки фильтра освобождать пылесборник от пыли. Для этого следуйте следующим указаниям:
- Отключите пылесос от сети и откройте крышку, нажав для этого на кнопку «OPEN»
(fig.16),
снимите контейнер
(fig.17).
- Снимите блок системы фильтрации, состоящий из сепаратора пыли и фильтра (3 и 5)
(fig.20),
для удаления пыли слегка постукивая им о стенки контейнера
(fig.21), затем опустошите
контейнер
(fig.22).
- В случае загрязнения решетки пылеотделителя очистите ее с помощью ткани
(fig.23).
- Снова установите блок фильтрации (3 и 5) в контейнер
(fig.24). Затем вставьте контейнер в
предназначенное для него отделение и закройте крышку пылесоса
(fig.25).
3 • Уход за фильтром HEPA
В этом случае откройте крышку пылесоса
(fig.16), выньте контейнер и разблокируйте
фильтр HEPA
(fig.27).
ВНИМАНИЕ! При неудовлетворительном
качестве всасывания пыли после проведения механической или автоматической чистки фильтра НЕРА (см. параграф Чистка и уход), фильтр рекомендуется очистить вручную.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается промывать внутреннюю поверхность фильтра HEPA под краном.
Не трогайте складки фильтра НЕРА и не трите их. Дайте фильтру НЕРА высохнуть в течение 24 часов, прежде чем установитьего обратно в пылесос.
ВНИМАНИЕ! Затем освободите контейнер
от пыли.
ПРИМЕЧАНИЕ Если вы заметили
уменьшение всасывающей способности пылесоса, вы можете принудительно провести цикл автоматической очистки фильтра НЕРА. Для этого выключите прибор и 2 раза подряд нажмите на педаль «Включено»/ «Выключено» (fig.26).
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 45
46
Если пылесос не включается
• Прибор не подключен к сети. Проверьте правильность подключения к сети.
Если пылесос не всасывает
• Насадка, трубка, гибкий шланг или канал, расположенный между отверстием забора воздуха (9) и сепаратором, засорены, очистите их.
• Решетка сепаратора пыли засорена: снимите фильтр и очистите решетку.
• Фильтр HEPA засорен: очистите его (см. параграф Чистка и Уход). В случае повреждения фильтра HEPA замените его.
• Крышка плохо закрыта: закройте крышку.
Если пылесос хуже всасывает, шумит, свистит
• Насадка, трубка, гибкий шланг или канал, расположенный между отверстием забора воздуха (9) и сепаратором, частично засорены:очистите их.
• Контейнер заполнен: освободите его от пыли и вымойте.
• Контейнер установлен неправильно. Установите его правильно
(fig.25)
.
• Система фильтрации (3 и 5) переполнена: смотрите параграф Чистка и Уход. В случае повреждения фильтра HEPA замените его.
• Решетка сепаратора пыли (3) засорена: снимите фильтр и очистите решетку.
• Механический регулятор мощности открыт: закройте механический регулятор мощности, расположенный на ручке.
Утечка воздуха. Проверьте фиксацию пылесборника. Убедитесь, что наконечник гибкого шланга (16a) находится на месте. Проверьте наличие системы фильтрации (3 и 5).
Если сепаратор заполняется пылью
• Пыль собирается в нижней части сепаратора. Проверьте, что ничто не закупоривает проход, расположенный между нижней частью сепаратора и пылесборником. Снимите блок системы фильтрации (3 и 5)
(fig.20)
, для удаления пыли слегка постучите
им о стенки контейнера
(fig.21)
.
• Входное отверстие контейнер засорено. Снимите контейнер и освободите его от пыли. Очистите входное отверстие контейнера (9).
Для перемещения всасывающей насадки требуется прилагать усилие
• Откройте механический регулятор мощности, установленный на ручке.
Если шнур питания не полностью убирается в пылесос
• Замедленная намотка шнура: выньте шнур полностью и нажмите на педаль для намотки шнура.
Еслипроблема остается,обратитесьвближайший уполномоченный сервисный центр Rowenta. Смотрите прилагаемый список уполномоченных сервисных центров Rowenta или обратитесь в отдел по работе с потребителями Rowenta (см. информацию на последней странице).
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
ВНИМАНИЕ! Если пылесос стал работать
хуже, а также перед любой проверкой, следует выключить прибор, нажав на педаль «Включено» / «Выключено» и отключив прибор от сети.
ГАРАНТИЯ
Пылесос предназначен исключительно для использования в домашних условия х; производитель не несет ответственности за использование пылесоса, несоответствующее инструкции по эксплуатации, и гарантия аннулируется.
Перед тем, как в первый раз пользоваться пылесосом, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации: фирма Rowent a снимает с себя всякую ответственность при несоответствующем инструкции использовании пылесоса.
RF
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 46
47
ГДЕ КУПИТЬ НАСАДКИ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В с о о т ве тс т в и и с действующим законодательством сломанные бытовые пр и б оры должны бы т ь пол н остью разрушены: перед тем, как избавиться от пылесоса, отключите от сети и отрежьте сетевой шнур.
Окружающая среда Директива 2002/95/CE.
Позаботьтесь об охране окружающей среды!
При изготовлении вашего прибора
были использованы ценные и подлежащие
повторной переработке
материалы.
Отнесите прибор в ближайший пункт
сбора
вторсырья.
НАСАДКИ** ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
МАГАЗИНЫ
Авторизованные
сервис-центры
фирмы Rowenta
(см. прилагаемый
список адресов)
Для очистки
предметов мебели.
УСТАНОВКА
НАСАДОК
Наденьте щетку на конец ручки.
Щeтка
Для уборки в углах и
труднодоступных
местах.
Наденьте
телескопическую
щелевую насадку на
конец ручки.
Телескопическая
щелевая насадка
Турбощетка
Насадка для мeбeли
Для очистки
предметов мебели.
Установите насадку для чистки мебели на загнутом наконечнике шланга или на
конце трубки.
Насадка для пола
Мини-турбощетка
Для очистки деликатных
поверхностей.
Установите насадку для
чистки паркета на конце
трубки.
Для глубокой очистки
мебельной обивки.
Установите мини турбощетку
на конце трубки.
Для удаления ниток и
шерсти животных с
ковров и ковровых
покрытий.
Установите турбощетку на
конце трубки.
* Фраза "В зависимости от модели" означает, что некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками, а для других моделей такие специальные насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 47
48
Задля Вашої безпеки цей пристрій відповідає усім застосовним стандартам та нормам (Директивам з низької напруги, електромагнітної сумісності, навколишнього середовища тощо).
1 • Умови використання
Ваш пилосос є електричним пристроєм: користуватися ним дозволяється тільки за нормальних робочих умов. Пристрій необхідно використовуватита зберігатив недосяжному для дітей місці. Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду. Завжди тримайте насадки та кінці труб подалі від очей та вух.
Забороняється використовувати пилосос для прибирання вологих поверхонь,розлитої води, чи іншої рідини, горячих речовин, надзвичайно мілких речовин (штукатурки, цементу, попілу, тощо), великих гострих осколків (скло), небезпечних для здоров'я продуктів (розчинників, сполучень для видалення покриття, тощо), хімічних речовин (кислот, засобів для чистки, тощо), легкозаймистих та вибухових речовин (таких, що виготовлені на основі бензину або алкоголю).
Забороняється занурювати пристрій у воду, поливати пристрій водою, або зберігати його на відкритому повітрі. Забороняється користуватися пристроєм після того, як він падав долі, і, при цьому, виявилися явні ознаки пошкодження, або ненормальної роботи. У
такому випадку, не відкривайте пристрій, але відправте його до Уповноваженого Сервісного Центру, або ж зв'яжіться з Відділом Обслуговування Клієнтів Rowenta (Див.: контактну інформацію на останній сторінці).
2 • Електричне живлення
Необхідно впевнитися, що робоча напруга Вашого пилососа відповідає напрузі в мережі Вашого будинку. Вимикайте прилад із електромережі, не тягнучи при цьому за шнур живлення, а безпосередньо виймаючи вилку з розетки: одразу по закінченні роботи, кожного разу перед зміною приладдя, а також перед операціями по чищенню, догляду або заміні фільтра. Не користуйтесь приладом, якщо електрошнур пошкодже ни й.
Змотувач в зборі з шнуром
повинен замінюватися тільки в Уповноваженому Сервісному Центрі тому, що для того, щоб запобігти будь яких пошкоджень, для
проведення будь яких видів ремонту необхідні спеціальні інструменти.
3 • Ремонт
Ремонт повинні проводити тільки спеціалісти, використовуючи при цьому тільки оригінальні запасні частини. Самостійний ремонт приладу може виявитись небезпечним для споживача та призводить до скасування гарантії.
*В залежності від моделі: Це є, або приладдя для певних моделей, або ж приладдя, яке можна придбати додатково.
ПОРАДИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
1 Кришка пилососу 2 Контейнер для збору пилу 3 Сепаратор 4 Повзунок для розблокування фільтра 5 Фільтр HEPA*:
5a – Фільтр HEPA для механічної моделі
(Арт.: RS-RT3078)
5b – Фільтр HEPA для автоматичної
моделі (Арт.: RS-RT3079)
6 Маховичок для чищення фільтра HEPA 7 Кнопка «OPEN» для відкривання кришки 8 Відсік контейнера для збору пилу 9 Отвір всмоктування 10 Отвір виходу повітря 11 Педаль Увімкнення/Вимкнення 12 Педаль для автоматичного змотування
шнура живлення
13 Ручка для транспортування 14 Положення для паркування 15 Максимальний рівень заповнення
контейнера для збору пилу
Приладдя
16 Шланг із подовженою рукояткою та
механічним регулятором потужності всмоктування з 3 позиціями
16a – Кінець шланга (з кнопкою)
16b – Гачок шланга (з язичком) 17 Телескопічна щілинна насадка* 18 Щітка для чищення меблів* 19 Затиск для приладдя* 20 Насадка для чищення меблів* 21 Насадка для чищення паркету* 22 Телескопічна трубка* 23 Система складаних трубок Compact
system*
24 Насадка «Delta Silence Force»* 25 Насадка «Delta Silence»* 26 Турбощітка* 27 Міні турбощітка*
ОПИС
UA
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 48
49
*В залежності від моделі: Це є, або приладдя для певних моделей, або ж приладдя, яке можна придбати додатково.
1 • Розпакування
Перед тим як користуватись пристроємв першийраз, зніміть пакувальні матеріали та уважно прочитайте інструкцію з експлуатації; зберігайте ваш гарантійний талон.
2 • Поради та застереження
Перед кожним використанням розмотуйте повністю шнур живлення. Стежте за тим, щоб він не зачіплявся та не потрапляв на гострі ребра.
У разі застосування електричного подовжувача, переконайтеся в тому, що він перебуває в бездоганному стані, а також перевірте, чи відповідає його переріз потужності вашого пилососу. Щоб відключити прилад від електромережі, не тягніть за шнур живлення. Не тягніть за шнур живлення для переміщення пилососу – пристрій слід пересувати за допомогою призначеною для цього ручки для транспортування. Не тягніть за шнур живлення або за шланг для піднімання та переміщення приладу.
Після закінчення використання завжди вимикайте пилосос і відключайте його від електромережі. Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед здійсненням будь-яких операцій по чищенню й догляду.
Не пiдсмажуйте шматочки хлiба, частини яких (глазур) можуть плавитися або стiкати всередину
тостера, не пiдсмажуйте дуже маленькi шматочки хлiба чи цiлушки, тому що це може призвести до пошкодження або займання.
Не вставляйте в прилад товстi або нерiвно вiдрiзанi скибки хлiба, тому що вони можуть заблокувати механiзм тостера.
Ваш пилосос обладнано запобіжним пристроєм для захисту двигуна від перегріву. У деяких випадках (при чищенні рукояткою крісел, стільців тощо), спрацьовує захисна система, при цьому прилад може видавати незвичайний шум, який не є ознакою несправності.
Використовуйте виключно аксесуари й фільтри марки Rowenta.
Переконайтеся в тому, що фільтр і сепаратор встановлені на місце належним чином.
У жодному разі не користуйтеся пилососом, якщо не встановлено систему фільтрації (3 та 5) або не опущено кришку.
У жодному разі не вставляйте фільтр у прилад, доки він повністю не висохне.
Якщо ви зазнаєте труднощів у придбанні аксесуарів і фільтрів для вашого пилососу, звертайтесь до відділу обслуговування споживачів фірми Rowenta (див. контактну інформацію на останній сторінці).
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1 • Збирання приладу
Приєднайте кінець шланга (16а) до отвору всмоктування (9)
(fig.1 та 2)
і зафіксуйте гачок (16b)
у передній частині приладу
(fig.3 та 4)
.
Щоб зняти шланг, від'єднайте його кінець за допомогою кнопки й потягніть до себе, вивільніть гачок, натиснувши на язичок, і потягніть його до себе. Закріпіть на трубці затискач для приладдя та зафіксуйте на ньому аксесуари
(fig.5)
. Затиск для приладдя залишається на трубці, в той час як аксесуари знімаються з тримача по мірі необхідності.
Змонтуйте телескопічну трубку* й встановіть бажану довжину
(fig.6)
. Якщо ваш прилад обладнано
системою складаних трубок Compact System:
• Перед використанням розігніть 2 трубки, доки не почуєте «клацання». Встановіть бажану довжину. Припасуйте на кінець трубки потрібнунасадку
(fig.7)
.
• Для чищення килимів та килимового покриття: використовуйте насадку з прибраною всередину щіткою або турбощітку* (для збирання вовни тварин).
• Для чищення паркету та гладкої підлоги: використовуйте насадку з висунутою щіткою або, для
отримання кращого результату, встановлюйте насадку для чищення паркету*.
Для прибирання в кутках, щілинах та важкодоступних місцях: використовуйте щілинну насадку*.
• Для чищення меблів: використовуйте щітку або насадку для чищення меблів*.
2 • Підключення шнура живлення та
користування приладом
Розмотайте повністю шнур живлення, підключіть пилосос до електромережі й натисніть педаль Ввімкнення/Вимкнення
(fig.8)
.
Відрегулюйте потужність всмоктування за допомогою механічного регулятора на подовженій рукоятці: якщо при чищенні делікатних поверхонь доводиться прикладати значні зусилля для переміщення насадки, слід відкрити клапан повзункового регулятора і встановити придатну потужність всмоктування вручну
(fig.9)
.
ВИКОРИСТАННЯ
УВАГА Перед зміною насадки обов'язково
припиняйте роботу пилососу.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 49
3 • Зберігання й переміщення
приладу
Після закінчення користування приладом зупиніть його роботу, натиснувши на педаль Увімкнення/Вимкнення, і відключіть прилад від електромережі
(fig.10)
. Змотайте шнур за допомогою призначеної для його автоматичного змотування педалі
(fig.11)
. Для простоти переміщення пилососу використовуйте
ручку для транспортування
(fig.12)
.
Пилосос можна зберігати як у вертикальному, так і в горизонтальному положенні
(fig.14)
. Встановіть трубку у положення паркування в паз для зберігання, розташований під корпусом або на задній поверхні приладу
(fig.15)
.
50
УВАГА Жодному разі не користуйтеся
пилососом, якщо не встановлено систему фільтрації (3 та 5).
УВАГА Не транспортуйте прилад,
тримаючи його за ручку контейнера для збору пилу (fig.13).
УВАГА Ніколи не перевищуйте
максимальний рівень, зазначений на контейнері для збору пилу.
Повітря, яким ми дихаємо, містить у своєму складі речовини, що можуть виявитися алергенними: личинки й екскременти кліщів, плісень, пилок, дим та продукти життєдіяльності тварин (вовна, шкіра, слина, сеча). Частки цих речовин найменшого розміру, внаслідок глибокого проникнення в органи дихання, можуть викликати їх запалення, а також завдати шкоди дихальній системі загалом.
Фільтри HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, тобто фільтри для високоефективного очищення повітря від часточок) дозволяють затримати навіть найдрібніші пилові частки.
Завдяки застосуванню фільтра HEPA, повітря повертається у приміщення чистішим порівняно з тим, що всмоктується приладом.
1 • Ви придбали механічну модель*:
з механічним очищенням фільтра HEPA і випорожнення контейнера для збору пилу
Кожного разу після закінчення використання, рекомендуємо вам здійснювати чищення фільтра HEPA для дотримання приладу в ефективному робочому стані.
Чищення фільтра HEPA здійснюється за допомогою спеціального маховичка (6). Після закінчення використання зупиніть роботу пилососу, відключіть
його від електромережі та відчиніть кришку, натиснувши кнопку «OPEN »
(fig.16)
, вийміть
резервуар
(fig.17)
, приведіть у дію маховичок для чищення фільтра HEPA, повертаючи його за годинниковою стрілкою
(fig.18)
, витягніть систему
фільтрації (3 та 5)
(fig.20)
, злегка постукуючи по
стінках резервуара, щоб видалити залишки пилу
(fig.21)
, потім випорожніть контейнер пилозбірник
(fig.22)
. Якщо решітка сепаратора забруднена, протріть її тканиною . Встановіть на місце систему фільтрації (3 та 5), усередину контейнера для збору пилу
(fig.24)
. Потім встановіть на місце контейнер для збору пилу в призначений для нього відсік і закрийте кришку пилососу
(fig.25)
.
2 • Ви придбали автоматичну
модель*: з автоматичним очищенням фільтра HEPAфильтра HEPA
і
випорожнення контейнера
длязборупилу
Очищення здійснюється в автоматичному режимі й не потребує ніякого втручання з вашого боку. Запуск відбувається по мірі необхідності при ввімкненні або вимкненні пилососу.
ЧИЩЕННЯ Й ДОГЛЯД
УВАГА Завжди вимикайте прилад та
відключайте його від електромережі перед здійсненням будь-яких операцій по чищенню й догляду.
УВАГА Кожного разу після закінчення
використання, рекомендуємо вам здійснювати 6 повних обертів маховичка для чищення фільтра HEPA, завдяки чому ваш пилосос зберігатиме свою потужність всмоктування в повній мірі.
*В залежності від моделі: Це є, або приладдя для певних моделей, або ж приладдя, яке можна придбати додатково.
UA
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 50
51
Примітка: Під час циклу очищення пилосос видає стукотіння. Це є абсолютно нормальним явищем
(fig.19)
.
Рекомендується спорожнювати контейнер для збору пилу кожного разу після закінчення використання та/або чищення фільтра. Для цього слід виконати наступні кроки:
- Відключіть пилосос від електромережі та відкрийте кришку, натиснувши кнопку «OPEN»
(fig.16)
, вийміть
резервуар
(fig.17)
.
- Вийміть систему фільтрації, що складається з сепаратора й фільтра (3 та 5)
(fig.20)
, злегка постукуючи по стінках резервуара, щоб видалити залишки пилу
(fig.21)
, потім випорожніть контейнер
для збору пилу
(fig.22)
.
- Якщо решітка сепаратора забруднена, протріть її тканиною .
- Встановіть на місце систему фільтрації (3 та 5), усередину контейнера для збору пилу
(fig.24)
. Потім встановіть на місце контейнер для збору пилу в призначений для нього відсік і закрийте кришку пилососу
(fig.25)
.
3 • Догляд за фільтром HEPA
Для цього відкрийте кришку пилососу
(fig.16)
, вийміть контейнер для збору пилу й розблокуйте фільтр HEPA
(fig.27)
.
Вийміть фільтр HEPA (5) із сепаратора
(fig.28)
та
струсіть фільтр над відром для сміття
(fig.29)
, потім помийте зовнішню поверхню фільтра в холодній проточній воді
(fig.30)
.
ЗАУВАЖЕННЯ Якщо ви помічаєте
погіршення ефективності всмоктування пилососу, ви можете самостійно запустити автоматичне очищення фільтра HEPA. Для цього необхідно зупинити роботу приладу й натиснути на педаль Увімкнення/Вимкнення 2 рази підряд вручну (fig.26).
УВАГА Після цього слід спорожнити
контейнер для збору пилу.
УВАГА Після здійснення механічного або
автоматичного чищення фільтра HEPA (див. розділ Чищення й догляд) можливо погіршення якості всмоктування. У такому випадку необхідно очистити фільтр вручну.
Встановіть фільтр HEPA на місце в сепаратор
(fig.31)
.
Заблокуйте його
(fig.32)
. Встановіть на місце контейнер для збору пилу в призначений для нього відсік пилососу і закрийте кришку пилососу
(fig.25)
.
4 • Чищення пилососу
Протріть корпус приладу й аксесуари м'якою тканиною. Помийте контейнер для збору пилу та сепаратор у проточній воді
(fig.33-34)
,потім
висушіть їх м'якою тканиною
(fig.35)
.
УВАГА
Забороняється мити у воді внутрішню
поверхню фільтра HEPA.
Не торкайтеся складок фільтра HEPA та не тріть їх. Залиште фільтр HEPA сушитися протягом 1 доби, перед тим як встановити його на місце всередину приладу.
УВАГА У разі пошкодження фільтра HEPA,
ви можете придбати його у вашого дистриб'ютора або в уповноваженому сервісному центрі (див. наведений список).
УВАГА Не використовуйте агресивні або
абразивні чистячи засоби для догляду за приладом. З часом ступінь прозорості контейнеру для збору пилу та/або кришки сепаратора може змінитися, що не впливатиме на ефективність роботи приладу.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 51
52
Якщо пилосос не вмикається
• Прилад не підключений до електромережі. Перевірте правильність підключення приладу.
Якщо ваш пилосос не всмоктує пил
• Засмічено насадку, трубку, шланг або прохід між отвором всмоктування (9) і сепаратором, видаліть застрягле сміття.
• Засмітилась решітка сепаратора: вийміть фільтр і почистіть її.
• Засмітився фільтр HEPA: очистіть його (див. розділ Чищення й догляд). У разі пошкодження фільтра HEPA, його слід замінити.
• Не закрито належним чином кришку: закрийте її.
Якщо знизилась ефективність всмоктування, пилосос при роботі видає шум, свистить
• Частково засмічено насадку, трубку, шланг або прохід між отвором всмоктування (9) і сепаратором (3): видаліть застрягле сміття.
• Контейнер для збору пилу заповнений: випорожніть і помийте його.
• Неправильно встановлено контейнер для збору пилу. Встановіть його належним чином
(fig.25)
.
• Система фільтрації (3 та 5) переповнена: дивіться розділ Чищення й догляд. У разі пошкодження фільтра HEPA, його слід замінити.
• Засмітилась решітка сепаратора (3): вийміть фільтр і почистіть її.
• Механічний регулятор потужності знаходиться у відчиненому положенні: встановіть механічний
регулятор потужності, розташований на рукоятці, у зачинене положення.
• Існує витік повітря. Перевірте, чи як слід заблоковано контейнер для збору пилу. Перевірте правильність приєднання кінця шланга (16a). Перевірте наявність системи фільтрації (3 та 5).
Якщо сепаратор заповнений
• Пил і бруд накопичуються в нижній частині сепаратора. Перевірте, чи не забитий прохід між нижньою чистиною сепаратора й контейнером для збору пилу. Виймітьсистему фільтрації (3 та 5), злегка постукавши по стінках резервуара, щоб видалити залишки пилу
(fig.21)
.
• Забився вхідний отвір контейнеру для збору пилу. Вийміть контейнер для збору пилу й випорожніть його. Почистіть вхідний отвір контейнеру для збору пилу(9).
Якщо важко переміщувати насадку для прибирання
• Встановіть механічний регулятор потужності, розташований на рукоятці, у відкрите положення.
Якщо шнур живлення не втягується до кінця
• Рух шнура уповільнюється при змотуванні: витягніть знов шнур і натисніть на педаль автоматичного змотування шнура.
У разі неможливості усунути проблему, віднесіть пилосос до найближчого уповноваженого сервісного центра фірми Rowenta. Ви можете ознайомитися зі списком уповноважених сервісних центрів фірми Rowenta або звернутися до відділу обслуговування споживачів фірми Rowenta (див. контактну інформацію на останній сторінці).
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
УВАГА У разі погіршення якості роботи
пилососу, перед тим як оглядати прилад, одразу зупиніть його роботу, натиснувши на педаль Увімкнення/Вимкнення, та відключіть шнур живлення від електромережі.
ГАРАНТІЯ
• Цей продукт було розроблено виключно для домашнього користування; у випадках його застосування у виробничих цілях, неналежного користування або невиконання наданих інструкцій, виробник знімає з себе всяку відповідальність і його гарантійні зобов'язання втрачають свою силу.
• Перед тим, як вперше скористатися цим пристроєм, уважно прочитайте ці інструкції: будь яке використання пилососа, яке не відповідає цим інструкціям, звільняє Rowenta від будь-якої відповідальності.
UA
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 52
53
ДЕ МОЖНА ПРИДБАТИ ПРИЛАДДЯ
НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ
• В залежностi вiд дiючих правил, перед тим як позбавитись вже не потрiбного пристрою, його необхiдно повнiстю вивести iз ладу: вiдключити вiд мережi та вiдрiзати шнур живлення..
• Навколишнє середовище: Директива 2002/95/EC
Бережiть навколишнє середовище!
Пристрiй мiстить цiннi матерiали, якi можуть бути вiдновленi або переробленi.
Здайте його в пункт приймання для
подальшої переробки.
ПРИЛАДДЯ * ЗАСТОСУВАННЯ
МІСЦЯ ПРОДАЖУ
Уповноваженi
Сервiснi Центри
Rowenta (Див.:
Прикладений
перелiк адрес).
Для прибирання на
меблях.
ВСТАНОВЛЕННЯ
ПРИЛАДДЯ
Надягнiть щiтку на кiнець
подовженої рукоятки.
Щiтка для меблiв
Для прибирання в кутах
i важкодоступних
мiсцях
Надягнiть телескопiчну
щiлинну насадку на кiнець
трубки
Телескопiчна щiлинна
насадка
Турбощiтка
Насадка для чищення меблiв
Для прибирання на
меблях.
Надягнiть щiтку на кiнець подовженої рукоятки або
трубки.
Насадка длячищення паркету
Мiнi турбощiтка
Для чищення тендiтних
пiдлог.
Надягнiть насадку для
чищення паркету на кiнець
трубки.
Для глибокого чищення
оббивки меблiв.
Надягнiть мiнi турбощiтку на
кiнець трубки.
Для видалення ниток або шерстi домашнiх тварин з
килимiв або килимових
покрить.
Надягнiть турбощiтку на
кiнець трубки.
*В залежностi вiд моделi: Це є, або приладдя для певних моделей, або ж приладдя, яке можна придбати додатково.
здiйснення
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 53
54
Pro zaji‰tûní Va‰í bezpeãnosti pfiístroj odpovídá pfiíslu‰n˘m normám a pfiedpisÛm
(smûrnicím pro nízké napûtí,
elektromagnetickoukompatibilitu, Ïivotní prostfiedí, ...).
1 • Bezpeãnostní pokyny
Vበvysavaã je elektrick˘ pfiístroj: musí b˘t pouÏíván za normálních provozních podmínek. PouÏívejte a ukládejtepfiístroj mimo dosahdûtí. Nikdy pfiístrojneponechávejte v provozu bezdozoru. NepfiibliÏujte sací hubici ani konec trubice na dosah oãí a u‰í.
Nevysávejte mokrý ani vlhký povrch, nevysávejte
tekutiny, teplé látky, velmi jemné látky (např.
sádra, cement, popel…) velké ostré úlomky
(např. sklo), škodlivé látky (např. rozpouštědla,
odstraňovače starých nátěrů…), agresivní látky
(kyseliny, čistící prostředky …), hořlaviny a
výbušniny (s obsahem benzínu a lihu).
Pfiístroj nikdy nepokládejte do vody, ani ho neodkládejte venku. Pfiístroj nikdy nepouÏívejte: jestliÏe spadl a je viditelnû po‰kozen˘ nebo dobfie nefunguje. V tomto pfiípadû pfiístrojneotevírejte, n˘brÏjej po‰lete
do nejbliωího smluvního servisního stfiediska nebo se obraÈte na zákaznickou sluÏbu firmy Rowenta (viz kontaktní údaje na poslední stránce).
2 • Zapojení do sítû
Pfiesvûdãte se, zda napûtí (ve voltech) Va‰eho vysavaãe odpovídá napûtí v síti. Vysavaã odpojte vytáhnutím vidlice pfiívodní ‰ÀÛry ze zásuvky: okamÏitû po pouÏití, pfii manipulaci s pfiíslu‰enstvím, pfied ãi‰tûním, údrÏbou nebo v˘mûnou filtru.
Nepoužívejte přístroj s poškozenou přívodní šňůrou.
Mechanismus navíjeãe ‰ÀÛry a kabel vysavaãe je naprosto nutné dávat k v˘mûnû do smluvního servisního stfiediska, protoÏe na v‰echny opravy se za úãelem vyhnutí se nebezpeãí pouÏívají speciální nástroje.
3 • Opravy
Opravy mÛÏe provádût pouze odborník a pouÏívat pfiitom pouze originální náhradní díly.
Samostatné provádûníoprav mÛÏe b˘tnebezpeãné a zaniká tím záruka.
BEZPEâNOSTNÍ RADY
* Dle modelu, tzn. pfiíslu‰enství pouze u nûkter˘ch modelÛ, pfiípadnû doplÀkové pfiíslu‰enství.
1 Kryt vysavače 2 Prachový zásobník 3 Separátor 4 Ovladač uvolnění filtru 5 Hepa* filtr:
5a –HEPA filtr pro mechanický model
(Ref.: RS-RT3078)
5b – HEPA filtr pro automatický model
(Ref.: RS-RT3079)
6 Kolečko pro vyčištění HEPA filtru
(mechanický model)
7 Tlačítko „OPEN“ pro otevření krytu 8 Místo pro uložení prachového zásobníku 9 Přívod sání 10 Odvod vzduchu 11 Pedál Zapnuto/Vypnuto 12 Pedál pro navinutí šňůry 13 Rukojeť pro přenášení 14 Parkovací poloha 15 Maximální úroveň naplnění prachového
zásobníku
Příslušenství
16 Hadice se zahnutou trubicí a se 3 polohami
mechanického ovládání výkonu
16a – Koncovka hadice (s tlačítkem)
16b – Úchyt na hadici (s jazýčkem) 17 Teleskopická štěrbinová sací hubice* 18 Kartáč na nábytek* 19 Držák příslušenství* 20 Sací hubice na nábytek* 21 Sací hubice na parkety* 22 Teleskopická trubice* 23 Trubice Compact system* 24 Sací hubice Delta silence force* 25 Sací hubice Delta silence* 26 Turbo kartáč* 27 Mini turbo kartáč*
POPIS
CZ
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 54
55
* Dle modelu, tzn. pfiíslu‰enství pouze u nûkter˘ch modelÛ, pfiípadnû doplÀkové pfiíslu‰enství.
1 • Vybalení
Přístroj vybalte, uložte záruční list a před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k jeho použití.
2 • Rady a bezpečnostní opatření
Před každým použitím vždy po celé délce odviňte napájecí šňůru. Nepřiskřípněte ji a neohýbejte ji přes ostré hrany.
Jestliže používáte elektrickou prodlužovací šňůru, ujistěte se, zda je v dobrém stavu a zda je použitelná s ohledem na výkon vašeho vysavače. Přístroj nikdy neodpojujte od elektrické sítě tahem za šňůru. Vysavač nepřesunujte tahem za přívodní šňůru, ale pomocí rukojeti pro přenášení. Napájecí šňůru ani hadici nepoužívejte k zvedání nebo přesunování vysavače.
Po použití vysavače jej vždy vypněte a odpojte od elektrické sítě. Před údržbou nebo čištěním vysavače jej vždy vypněte a odpojte od elektrické sítě.
Tento přístroj nesmí být obsluhován lidmi (včetně detí) se sníženou tělesnou, motorickou nebo duševní schopností, nebo lidmi nezkušenými a neznalými, s výjimkou případů,
kdy tito lidé konají pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo je odpovědné osoby poučí o používání přístroje.
Dbejte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Váš vysavač je vybaven ochranným systémem zabraňujícím přehřátí motoru. V některých případech se ochranný systém aktivuje (vysávání pohovek, křesel,… pomocí hadice) a vysavač pak může vydávat neobvyklý zvuk, což je normální projev.
Používejte pouze originální příslušenství a filtry Rowenta.
Zkontrolujte, že filtr a separátor jsou ve správné poloze.
Tento vysavač nikdy nepoužívejte bez filtračního systému (3 a 5) a bez nasazeného krytu.
Filtr nikdy nevkládejte do přístroje, jestliže není zcela suchý.
V případě potíží se získáním příslušenství a filtrů pro tento vysavač se obraťte na zákaznické oddělení společnosti Rowenta (viz kontaktní informace na poslední straně).
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1 • Sestavení jednotlivých částí
přístroje
Koncovku sací hadice (16a) nasaďte do otvoru sání (9)
(fig. 1 a 2), úchyt (16b) je na přední straně
přístroje
(fig. 3 a 4).
Při vyjmutí hadice uvolněte koncovku pomocí tlačítka a přitáhněte k sobě, stiskem jazýčku uvolněte úchyt a přitáhněte k sobě. Na trubici nasaďte držák příslušenství a na něj uchyťte příslušenství
(fig. 5). Držák příslušenství zůstává
na trubici nasazený a příslušenství se z něj v případě potřeby sundává.
Sestavte teleskopickou trubici* a nastavte požadovanou délku
(fig. 6). Jestliže váš přístroj je
vybaven trubicí Compact System se skládacími trubicemi:
• Před použitím rozložte obě trubice, až se ozve slyšitelné cvaknutí „klik“. Nastavte požadovanou délku. Na konec trubice nasaďte potřebné příslušenství
(fig. 7).
• Na koberce a plyše: použijte sací hubici v poloze s kartáčem uvnitř nebo turbo kartáčem* (vysávání chlupů zvířat).
• Na parkety a hladké podlahové plochy: použijte sací hubici v poloze s kartáčem vně nebo pro dosažení ještě lepších výsledků použijte sací hubici na parkety*.
• Při vysávání v rozích nebo na obtížně přístupných místech: použijte štěrbinovou sací hubici*.
• Na nábytek: použijte kartáč nebo sací hubici na nábytek*.
2 • Připojení napájecí šňůry a zapnutí
přístroje
Napájecí šňůru odviňte po celé délce, zapojte ji do zásuvky a stiskněte pedál Zapnuto/Vypnuto
(fig. 8)
.
Pomocí mechanického ovladače na trubici nastavte výkon sání: jestliže se během vysávání velice obtížně manipuluje se sací hubicí nebo jestliže vysáváte plochy, které by se mohly poškodit, otevřete klapku manuálního ovládání výkonu sání
(fig. 9)
.
POUŽITÍ
POZOR! Před výměnou příslušenství vždy
vysavač vypněte.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 55
56
3 • Uložení a přenášení přístroje
Po ukončení použití vypněte vysavač stiskem na pedál Zapnuto / Vypnuto a odpojte jej od sítě
(fig. 10)
. Napájecí šňůru naviňte stiskem pedálu pro navinutí šňůry
(fig. 11)
.
Pro snadné přenášení přístroje používejte rukojeť pro přenášení
(fig. 12)
.
Svůj vysavač můžete uložit do vertikální nebo horizontální polohy
(fig. 14)
. Trubici vložte do úložného žlábku, který se nachází pod tělem nebo na zadní straně přístroje, v parkovací poloze
(fig. 15)
.
POZOR! Tento vysavač nikdy nezapínejte
bez filtračního systému (3 s 5).
POZOR! Nikdy nepřekračujte maximální
úroveň naplnění vyznačenou na prachovém zásobníku.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Při přenášení
přístroje nepoužívejte držadlo prachového zásobníku (fig. 13).
Vzduch, který vdechujeme, obsahuje částice, které mohou být alergeny: larvy a výkaly roztočů, plísně, pyl, trus a zbytky zvířat (chlupy, kůže, sliny, moč). Ty nejjemnější částice pronikají do hloubky dýchacího aparátu, kde mohou následně způsobovat zánět a negativně ovlivňovat celkovou dýchací funkci.
Pomocí filtrů HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, tedy vysoce účinné filtry vzduchových částic) lze tyto nejjemnější částice zachytit.
Díky filtru HEPA je vzduch vypouštěný v místnosti zdravější než vzduch nasávaný.
1 • Jestliže máte mechanický model*:
mechanické čištění HEPA filtru a vyprázdnění nádoby na prach
Po každém použití vám doporučujeme vyčistit HEPA filtr a uchovat si tak požadovaný výkon sání.
Čištění HEPA filtru se provádí pomocí kolečka pro čištění (6). Po ukončení použití vysavače jejvypněte, odpojte od sítě a otevřete kryt stiskem tlačítka „OPEN“
(fig. 16)
,
vyjměte nádobu
(fig. 17)
, otočte kolečkem pro čištění
HEPA filtru ve směru pohybu hodinových ručiček
(fig.
18)
, mírným poklepáním o stěnu nádoby vyjměte
filtrační sestavu (3 a 5)
(fig. 20)
, čímž odstraníte
přebytečné množství prachu
(fig. 21)
, potom prachový
zásobník vyprázdněte
(fig. 22)
. Jestliže je mřížka
separátoru zanesená špínou, očistěte ji hadříkem
(fig.
23)
. Vraťte filtrační sestavu zpět (3 a 5) do prachového
zásobníku
(fig. 24)
. Poté vraťte prachový zásobník na
místo uložení a zavřete kryt vysavače
(fig. 25)
.
2 • Jestliže máte automatický* model:
automatické čištění HEPA filtru
a vyprázdnění nádoby na prach
Čištění je automatické a nevyžaduje od vás žádnou činnost. Aktivuje se podle potřeby při zapojení nebo vypnutí vašeho vysavače.
POZNÁMKA: Během čištění vydává vysavač drnčivý zvuk. Je to zcela normální projev
(fig. 19).
Doporučujeme provést vyprázdnění prachového zásobníku po každém použití a/nebo čištění filtru. Postupujte přitom následujícím způsobem:
- Odpojte vysavač od sítě a otevřete kryt stiskem tlačítka „OPEN“
(fig. 16)
, vyjměte nádobu
(fig. 17)
.
- Mírným poklepáním o stěnu nádoby vyjměte filtrační sestavu, která se skládá ze separátoru a filtru (3 a 5)
(fig. 20)
, čímž odstraníte přebytečné
množství prachu
(fig. 21)
, potom prachový
zásobník vyprázdněte
(fig. 22)
.
- Jestliže je mřížka separátoru zanesená špínou,očistěte ji hadříkem
(fig. 23)
.
- Vraťte filtrační sestavu (3 a 5) zpět do prachového zásobníku
(fig. 24)
. Poté vraťte prachový zásobník na
místo uložení a zavřete kryt vysavače
(fig. 25)
.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Před čištěním
nebo údržbou vysavače jej vždy vypněte a odpojte od elektrické sítě.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Po každém
použití vám doporučujeme udělat 6 celých otoček kolečkem pro čištění HEPA filtru, čímž si váš vysavač zachová plný výkon sání.
* Dle modelu, tzn. pfiíslu‰enství pouze u nûkter˘ch modelÛ, pfiípadnû doplÀkové pfiíslu‰enství.
CZ
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 56
4 • Vyčistěte svůj vysavač
Tělo přístroje a příslušenství otřete jemným hadříkem. Prachový zásobník a separátor umyjte v čisté vodě
(fig.
33-34)
, potom je osušte jemným hadříkem
(fig. 35)
.
57
3 • Údržba HEPA filtru
V tom případě otevřete kryt vysavače
(fig. 16)
, vyjměte
prachový zásobník a uvolněte HEPA filtr
(fig. 27)
.
Vyjměte HEPA filtr (5) ze separátoru (3)
(fig. 28)
a
poklepejte s filtrem nad popelnicí
(fig. 29)
, potom dejte vnější stěnu filtru pod studenou vodu tekoucí z kohoutku
(fig. 30)
.
Vraťte HEPA filtr do separátoru
(fig. 31)
. Zajistěte jej
(fig. 32)
. Vraťte prachový zásobník na místo uložení ve
vysavači a opět zavřete kryt přístroje
(fig. 25)
.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Poté
vyprázdněte prachový zásobník.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! I po
mechanickém nebo automatickém čištění HEPA filtru už může být sací výkon slabý (viz odstavec Čištění a údržba). V takovém případě je třeba ho vyčistit ručně.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Jestliže je váš
HEPA filtr poškozený, získáte jej u svého prodejce nebo ve smluvních servisních střediscích (viz přiložený seznam).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte
čisticí, agresivní nebo abrazivní prostředky. Průhlednost prachového zásobníku a/nebo krytu se může postupně změnit, což ale nijak neovlivňuje výkon přístroje.
Na daný vysavač bylo v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb. vydáno prohlášení o shodě. Vysavač odpovídá harmonizovaným technickým normám a nařízením vlády : C. 168/1997 Sb. elektrická zařízení nízkého napětí, C. 169/1997 Sb. - elektromagnetická kompatibilita, C. 9/2002 Sb. - emise hluku. Hodnota naměřeného hluku činí: 73 dB(A). Přístroj je určen pouze pro vysávání v domácnosti. Při používání přístroje mimo domácnost je uživatel povinen dodržovat lhůty pravidelných kontrol a revizí dle normy ČSN 33 1610, «Elektrotechnické předpisy. Revize a kontroly elektrických spotřebičů během jejich používání.»
POZOR!
Vnitřní stěnu HEPA filtru pod vodu
nedávejte.
Nedotýkejte se záhybů HEPA filtru a netřete je. Před opětovným vložením HEPA filtru do přístroje jej nechte 24 hodin vyschnout.
POZNÁMKA Při zjištění poklesu sacího
výkonu přístroje můžete zapnout automatické čištění HEPA filtru V tom případě přístroj vypněte a 2krát po sobě rukou stiskněte pedál Zapnuto/Vypnuto (fig. 26).
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 57
58
Jestliže vysavač nelze zapnout
• Přístroj není zapnutý. Zkontrolujte správné připojení k síti.
Jestliže vysavač nevysává
• Je ucpané příslušenství, trubice, hadice nebo vedení mezi přívodem sání (9) a separátorem, uvolněte je.
• Je ucpaná mřížka separátoru: vyjměte filtr a vyčistěte ji.
• HEPA filtr je znečištěný: vyčistěte jej (viz odstavec Čištění a Údržba). Jestliže je HEPA filtr poškozený, vyměňte jej.
• Kryt je špatně zavřený: zavřete jej.
Jestliže vysavač slaběji vysává, je hlučný, píská
• Je částečně ucpané příslušenství, trubice, hadice nebo vedení mezi přívodem sání (9) a separátorem(3), uvolněte je.
• Prachový zásobníkje plný:vyprázdněte jeja umyjte jej.
• Prachový zásobník je v nesprávné poloze. Uložte jej správně
(fig. 25).
• Filtračnísystém (3 a 5) je ucpaný: přečtěte si odstavec Čištění a Údržba. Jestliže je HEPA filtr poškozený, vyměňte jej.
• Mřížka separátoru (3) je ucpaná: vyjměte filtr a vyčistěte ji.
• Je otevřeno mechanické ovládání výkonu: uzavřete mechanické ovládání výkonu na trubici.
• Dochází k úniku vzduchu. Zkontrolujte zajištění prachového zásobníku. Ujistěte se, zda je koncovka hadice (16a) ve správné poloze. Ověřte použití filtračního systému (3 a 5).
Jestliže se plní separátor
• Prach se hromadí ve spodní části separátoru. Zkontrolujte, zda není ucpané vedení mezi spodní částí separátoru a prachovým zásobníkem. Mírným poklepáním o stěnu nádoby vyjměte filtrační sestavu (3 a 5), čímž odstraníte přebytečné množství prachu
(fig.
21)
.
• Vstupní otvor prachového zásobníku je ucpaný. Prachový zásobník vyjměte a vyprázdněte jej. Vyčistěte otvor prachového zásobníku (9).
Jestliže se sací hubice obtížně přesouvá
• Otevřete mechanické ovládání výkonu na trubici.
Jestliže nelze navinout celou napájecí šňůru
• Šňůra drhne na vstupu: odviňte ji a pak stiskněte pedál navinutí šňůry.
Jestliže problém přetrvává, svěřte svůj přístroj nejbližšímu smluvnímu servisnímu středisku Rowenta.Prohlédnětesi přiloženýseznamsmluvních servisních středisek Rowenta nebo kontaktujte zákaznické oddělení Rowenta (viz kontaktní informacena poslednístraně).
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Jestliže váš
vysavač nefunguje správně, před jakoukoliv kontrolou jej nejdříve vypněte stiskem pedálu Zapnuto/Vypnuto a odpojte šňůru od sítě.
ZÁRUKA
Tento pfiístroj je urãen pro pouÏívání v domácnosti; v pfiípadû, Ïe je pfiístroj pouÏíván nevhodn˘m zpÛsobem nebo v rozporu s návodem k pouÏití, nemÛÏe b˘t v˘robce vázán odpovûdností a záruka se ru‰í.
Pfied prvním pouÏitím svého pfiístroje si pozornû pfieãtûte návod k pouÏití: pouÏití v rozporu s návodem k pouÏití by firmu Rowenta zbavilo ve‰keré odpovûdnosti.
CZ
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 58
59
KDE NAKUPOVAT P¤ÍSLU·ENSTVÍ
ÎIVOTNÍ PROST¤EDÍ
V souladu s platn˘mi zákonn˘mi pfiedpisy je nutné kaÏd˘ pfiístroj, jenÏ je mimo provoz, uãinit trvale nepouÏiteln˘m: pfied tím, neÏ pfiístroj zahodíte, pfiístroj odpojte od sítû a odfiíznûte od nûj kabel.
Îivotní prostfiedí: Smûrnice 2002/95/CE.
Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svûfite jej sbûrnému místu nebo,
neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
stfiedisku, kde s ním bude naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem.
PŘÍSLUŠENSTVÍ* POUŽÍVÁNÍ
NÁKUPNÍ MÍSTA
Smluvní servisní
stfiediska Rowenta
(viz pfiiloÏen˘
seznam adres)
Na ãi‰tûní nábytku.
NASAZOVÁNÍ
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Nasaìte kartáã
na konec tyãe.
Kartáã
Abyste se dostali do
zákoutí a na tûÏko
pfiístupná místa.
Nasaìte teleskopickou
‰tûrbinovou hubici na
konec tyãe.
Teleskopick˘ ‰tûrbinov˘
sací nástavec
Turbokartáã
Hubice na ãalounûní
Na ãi‰tûní nábytku.
Na zahnutou trubici nebo na
trubici nasaìte sací hubici.
Podlahová hubice
Mini turbokartáã
Na choulostivé podlahy.
Na trubici nasaìte
parketovou sací hubici.
Na hloubkové ãi‰tûní
dekoraãních látek.
Na trubici nasaìte
mal˘ turbokartáã.
Na odstranûní vláken a
zvífiecích chlupÛ z
kobercÛ a ply‰Û.
Na trubici nasaìte
turbokartáã.
Podìlejme se na ochraně životního prostředí!
* Dle modelu, tzn. pfiíslu‰enství pouze u nûkter˘ch modelÛ, pfiípadnû doplÀkové pfiíslu‰enství.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 59
60
Az ön biztonsága érdekében, ez a készülék
megfelelaz
idevágó normáknak és szabályozásoknak
(Az alacsony feszültség, az elektromágneses kompatibilitás és a környezetvédelem európai direktívái...).
1 • Használati feltételek
Az ön által vásárolt porszívó elektromos hálózatról mıködik, így ennek megfelelŒen használja. Az elektromoskészülék nemgyermek kezébevaló, ezért tárolja olyan helyen, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. Ne üzemeltessea készüléketfelügyelet nélkül. Ne tegye soha a szívófejet vagy a porszívócsŒ végét szem, fül közelébe.
Ne porszívózzon nedves felületen, ne szívjon fel semmilyen folyadékot, forró anyagot, ultranom anyagot (gipsz, cement, hamu…), éles szegélyű nagyméretű hulladékot (üveg),
veszélyes anyagot
(oldószerek, marószerek…),
agresszív anyagot (savak, tisztító-szerek…), gyúlékony és robbanékony anyagot (benzin vagy alkohol alapú anyagot).
Nem szabad a készüléket vízbe meríteni és ne tárolja a készüléket a szabadban. Nem szabad a készülékethasználni: erŒsütŒdés, esés vagy hasonló behatás után.Fennáll a veszély, hogy hiba keletkezett, a készüléken
látható elváltozást,
mıködésében rendellenességet
észlel. Bármilyen javításimunkálat esetén küldjea készüléket egy közeli MinŒsítettjavítóközpontba,vagylépjenkapcsolatba a Rowenta vevŒszolgálattal (lásd az utolsó oldalon lévŒ eligazításokat).
2 • Áramtáplálás
A készüléket csak a típustábláján megjelölt feszültségı, váltakozó áramra szabad csatlakoztatni. Ki kell húzni a hálózati csatlakozót: közvetlenül használat után, a tartozékok csatlakoztatása elŒtt, minden tisztítás, ápolás és szırŒcsere elŒtt.
A
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
porszívója tekercsét és kábelét kizárólag MinŒsített Javítóközpontban cseréltesse ki, mivel speciális szerszámokra van szükség a javításokhoz, hogy megelŒzze a veszélyt.
3 • Javítások
Elektromos háztartási készüléken csak szakember végezhet javítást, eredeti alkatrészek felhasználásával. A házilag végzett javítások veszélyt jelentenek a felhasználóra. Egy készülék saját kezıleg történŒ veszélyes lehet a felhasználóra, és érvényteleníti a garanciát.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
* ModelltŒl függŒen a készülékhez járó vagy választható tartozék.
1 A porszívó fedele 2 Portartály 3 Porelválasztó 4 Szűrő kioldó tolókája 5 Hepa szűrő*:
5a – HEPA szűrő a mechanikus modellhez
(ref.: RS-RT3078)
5b – HEPAszűrő az automatikus modellhez
(ref.: RS-RT3079)
6 HEPA szűrő eltömődését megszűntető
kerék (mechanikus modell)
7 Fedélnyitó „OPEN” gomb 8 Portartály foglalata 9 Szívócső csatlakozó 10 Levegő kimenet 11 Be-/kikapcsoló pedál 12 Kábelcsévélő pedál 13 Szállítófogantyú 14 Parkoló pozíció 15 Portartály maximális töltöttségi szintje
Tartozékok
16 Szívócső markolattal és 3 pozíciós
mechanikus teljesítményszabályozóval
16a – Szívócső-vég (gombbal)
16b – Szívócső akasztója (nyelvvel) 17 Teleszkópos résszívó* 18 Kárpitkefe* 19 Tartozék-csatlakoztató* 20 Kárpitfej* 21 Parkettafej* 22 Teleszkópos szívócső* 23 Compact system cső* 24 Delta Silence Force szívófej* 25 Delta Silence szívófej* 26 Turbókefe* 27 Mini turbókefe*
LEÍRÁS
H
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 60
61
* ModelltŒl függŒen a készülékhez járó vagy választható tartozék.
1 • Kicsomagolás
Csomagolja ki a készüléket, őrizze meg a garancialapot, és a készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.
2 • Tanácsok és óvintézkedések
Minden használat előtt tekerje le teljesen a tápkábelt. Ne csípje be, és ne helyezze élekre.
Ha elektromos hosszabbítót használ, bizonyosodjon meg arról, hogy az tökéletes állapotban van, és a porszívó teljesítményének megfelelő vastagsággal rendelkezik. Soha ne húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a tápkábelnél fogva. Ne mozgassa a porszívót a tápkábelnél húzva. Mozgatáshoz használja a szállítófogantyút. Ne emelje fel a készüléket, és ne szállítsa azt a tápkábelnél vagy a csőnél fogva.
Minden használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugaszt. Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugaszt az aljzatból.
A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék használatával kapcsolatos gyakorlattal vagy ismeretekkel. Ez
nem érvényes az olyan személyekre, akik a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett dolgoznak, vagy akikkel a felelős személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
Ügyeljen arra, hogy a készülékkel gyerekek ne játsszanak.
A porszívó védőszerkezettel rendelkezik, amely megakadályozza a motor túlmelegedését. Bizonyos esetekben (a fogantyú fotelen, székeken való használata esetén) a védőszerkezet aktiválódik, és a készülékszokatlan, de veszélytelen zajt bocsáthat ki.
Kizárólag eredeti Rowenta tartozékokat és szűrőket használjon.
Ellenőrizze, hogy a szűrő és a porelválasztó a helyükön vannak.
Soha ne működtesse a porszívót a szűrőrendszer (3 és 5) nélkül, és a nélkül, hogy a fedél le lenne hajtva.
A készülékbe csak akkor helyezze vissza a szűrőt, amikor már teljesen megszáradt.
Amennyiben nehézségekbe ütközik a tartozékok vagy a szűrők beszerzését illetően, vegye fel a kapcsolatot a Rowenta ügyfélszolgálattal (az adatokat lásd az utolsó oldalon).
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1 • A készülék alkatrészeinek
összeszerelése
Kattintsa a csővéget (16a) a szívócső csatlakozóba (9)
(fig. 1 és 2) és az akasztót (16b) a készülék
elülső részére
(fig. 3 és 4).
A cső kivételéhez kattintsa ki a csővéget a gomb segítségével, és húzza maga felé. A nyelv megnyomásával kattintsa ki az akasztót, és húzza maga felé. Rögzítse a tartozék-tartót a csőre, és helyezze rá a tartozékokat
(fig. 5). Atartozék-tartó
a csövön marad, a tartozékok pedig szükség esetén
levehetők a tartóról.
Illessze össze a teleszkópos szívócsövet*, és állítsa
be a kívánt hosszúságot
(fig. 6). Compact System
összenyomható csövekkel felszerelt készülék
esetén:
• Használathoz húzza ki a két csövet, amíg egy
kattanást nem hall. Állítsa be a kívánt hosszúságot.
Helyezze fel a megfelelő tartozékot a cső végére
(fig. 7).
• Szőnyegekhez és padlószőnyegekhez: használja a
szívófejet behúzott kefével vagy a turbókefét*
(állati eredetű szőrszálak).
• Parkettához és sima padlókhoz: használja a szívófejet kitolt kefével, vagy a jobb eredmény elérése érdekében használja a parkettafejet*.
• Sarkokhoz és nehezen hozzáférhető helyekhez: használja a résszívót*.
• Bútorokhoz: használja a kárpitkefét vagy a kárpitfejet*.
2 • A tápkábel csatlakoztatása és a
készülék bekapcsolása
Tekerje le teljesen a kábelt, dugja a csatlakozódugaszt az aljzatba, majd nyomja meg a ki-/bekapcsoló pedált
(fig.8)
.
A fogantyún található mechanikus szívóerő szabályozó segítségével állítsa be a szívóerőt: ha érzékeny felületeken a szívófej nehezen mozgatható, állítsa be kézzel a szívóerőt a szabályozótolóka kinyitásával
(fig.9)
.
HASZNÁLAT
FIGYELEM! A tartozékok cseréje előtt mindig
kapcsolja ki a porszívót.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 61
62
FIGYELEM! Soha ne használja a porszívót a
szűrőrendszer (3 és 5) nélkül.
FIGYELEM! Soha ne lépje túl a tartályon
feltüntetett MAX szintet.
3 • A készülék tárolása és szállítása
Használat után a ki-/bekapcsoló pedál megnyomásával kapcsolja ki a porszívót, és húzza ki a villásdugót az elektromos aljzatból
(fig.10)
. Tekerje fel a kábelt a
kábelcsévélő pedál megnyomásával
(fig.11)
.
A szállítófogantyú segítségével könnyedén szállíthatja a porszívót
(fig.12)
.
A porszívót tárolhatja függőleges vagy vízszintes pozícióban
(fig.14)
. Állítsa a csövet a készülék házának alsó részén vagy a készülék hátsó részén található tároló­bevágásba, parkoló pozícióba
(fig.15)
.
FONTOS! A portartály fogantyúját ne
használja a készülék szállítására (fig.13).
Az általunk beszívott levegő számos allergén részecskét tartalmazhat: poratka lárvákat és ürüléküket, penészgombákat, polleneket, füstöt és az állati eredetű allergénforrásokat (szőr, hám, nyál, vizelet). A rendkívül apró méretű részecskék mélyen behatolnak a légzőkészülékbe, ahol gyulladást okozhatnak, és rossz hatással lehetnek a légzési folyamat egészére.
A HEPA szűrők (High Efficiency Particulate Air Filter ­Magas hatékonyságú levegőrészecske szűrő) segítségével a rendkívül apró részecskék is visszatarthatók.
A HEPA szűrőnek köszönhetően a kiáramló levegő lényegesen tisztább, mint a beszívott levegő.
1 • Mechanikus modell esetén*:
a HEPA szűrő mechanikus tisztítása és a porzsák ürítése
A szívóteljesítmény megőrzése érdekében azt javasoljuk, hogy minden használat után tisztítsa meg a HEPA szűrőt.
A HEPA szűrő tisztítása a tisztításra szolgáló kerék (6) segítségével történik. Használat után kapcsolja ki a porszívót, húzza ki a csatlakozódugaszt és az „OPEN” gomb megnyomásával nyissa ki a fedelet
(fig.16). Vegye ki az edényt (fig.17), és
működtesse a HEPA szűrő tisztítására szolgáló kereket. Ehhez forgassa az óramutató járásával megegyező irányba
(fig.18). Vegye ki a teljes
szűrőrendszert (3 és 5)(fig.20). Finoman ütögesse az edény falához az ebben lévő por eltávolítása érdekében (fig.21), majd ürítse ki a portartályt
(fig.22). A porelválasztó rács eltömődése esetén
tisztítsa meg egy törlőruhával (fig.23). Helyezze vissza a portartályba (fig.24) a szűrőrendszert (3 és 5). Ezt követően helyezze a portartályt a foglalatába, és zárja le a porszívó fedelét
(fig.25).
2 • Automatikus modell esetén*:
a HEPA szűrő automatikus tisztítása és a porzsák ürítése
A tisztítás automatikusan történik, az Ön részéről semmilyen beavatkozás nem szükséges. A rendszer a porszívó csatlakoztatásakor vagy kikapcsolásakor szükség esetén bekapcsol.
MEGJEGYZÉS: A tisztítás során a porszívó kattogó hangot ad ki. Ez a jelenség teljesen normális
(fig.19).
Azt javasoljuk, hogy a portartályt ürítse ki minden használat és/vagy szűrőtisztítás után. Ennek elvégzéséhez járjon el a következő módon:
- Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát, és az „OPEN” gomb megnyomásával nyissa ki a porszívó fedelét
(fig.16.), majd vegye ki az edényt (fig.17).
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
FONTOS! Karbantartás vagy tisztítás előtt
mindig kapcsolja ki a porszívót, és húzza ki a csatlakozódugaszt az aljzatból.
FONTOS! Azt javasoljuk, hogy minden
használat után végezzen 6 teljes fordulatot a HEPA szűrő tisztítására szolgáló kerékkel, így a porszívó megőrzi teljes szívóerejét.
* ModelltŒl függŒen a készülékhez járó vagy választható tartozék.
H
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 62
63
- Vegye ki a porelválasztóból és a szűrőből (3 és 5) álló szűrőrendszert
(fig.20). Finom ütögesse
ezeket az edény falához az ezekben található por eltávolítása érdekében (fig.21), majd ürítse ki a portartályt (fig.22).
- A porelválasztó rács eltömődése esetén tisztítsa meg egy törlőruhával (fig.23).
- Helyezze vissza a portartályba a szűrőrendszert (3 és 5)
(fig.24). Ezt követően helyezze a portartályt a
foglalatába, és zárja le a porszívó fedelét
(fig.25).
3 • A HEPA szűrő karbantartása
Ebben az esetben nyissa ki a porszívó fedelét
(fig.16), vegye ki a portartályt, és oldja ki a HEPA
szűrőt (fig.27).
Vegye ki a HEPA szűrőt (5) a porelválasztóból (3)
(fig.28), és ütögesse ki egy szemeteskosár fölött (fig.29), majd a szűrő külső falát tartsa hideg
csapvíz alá (fig.30).
Helyezze vissza a HEPA szűrőt a porelválasztóba
(fig.31). Rögzítse a szűrőt (fig.32). Helyezze a
portartályt a porszívón található foglalatába, és zárja le a készülék fedelét (fig.25).
MEGJEGYZÉS Amennyiben a porszívó
szívóerejének csökkenését tapasztalja, saját kezűleg is elindíthatja a HEPA szűrő automatikus tisztítását. Ebben az esetben kapcsolja ki a készüléket, és nyomja meg kézzel kétszer egymás után a be-/kikapcsoló pedált
(fig.26).
FONTOS! Ez után ürítse ki a portartályt.
FONTOS! A HEPA szűrő mechanikus vagy
automatikus tisztítása után előfordulhat, hogy a szívóteljesítmény nem kielégítő (lásd a Tisztítás és karbantartás részt). Ekkor kézi tisztításra van szükség.
FIGYELEM!
A HEPA szűrő belső falát ne tartsa
víz alá.
Ne érintse meg, és ne dörzsölje a HEPA szűrő bordázatát. A HEPA szűrőt hagyja száradni 24 órán keresztül, mielőtt visszahelyezné a készülékbe.
4 • A porszívó tisztítása
A készülék házát és a tartozékokat törölje meg egy puha törlőruhával. A portartályt és a porelválasztót tisztítsa meg tiszta vízzel (fig.33 és 34), majd törölje szárazra ezeket egy puha törlőruhával
(fig.35).
FONTOS! Ne használjon agresszív vagy
súroló hatású tisztítószereket. A portartály és/vagy a porelválasztó fedelének átlátszósága idővel megváltozhat, azonban ez nincs hatással a készülék teljesítményére.
Zajszint : 73 dB(A)
FONTOS! Sérült HEPA szűrő esetén
vásároljon egy újat viszonteladójánál vagy egy Hivatalos Szervizközpontban (a listát lásd mellékelve).
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 63
64
Ha a porszívó nem kapcsol be
• A készülék nem kap áramot. Ellenőrizze, hogy a készüléket csatlakoztatta-e az elektromos hálózatra.
Ha a porszívó nem szív
• Egy tartozék, a cső a rugalmas szívócső vagy a szívócső csatlakozó (9) és a porelválasztó közötti vezeték eldugult. Tisztítsa ki ezeket.
• A porelválasztó rács eldugult: vegye ki a szűrőt, és tisztítsa meg a rácsot.
• A HEPA szűrő eltömődött: tisztítsa meg (lásd a Tisztítás és karbantartás részt). Ha a HEPA szűrő megsérült, cserélje ki.
• A fedél nincs megfelelően lezárva: zárja le.
Ha a porszívó kevésbé jól szív, zajt ad ki, sípol
• Egy tartozék, a cső a rugalmas szívócső vagy a szívócső csatlakozó (9) és a porelválasztó (3) közötti vezeték részben eldugult: tisztítsa ki ezeket.
• A portartály megtelt: ürítse ki és mossa meg.
• A portartály nincs megfelelően elhelyezve: Helyezze vissza megfelelő pozícióba
(fig.25).
• A szűrőrendszer (3 és 5) megtelt: lásd a Tisztítás és karbantartás részt. Ha a HEPA szűrő megsérült, cserélje ki.
• A porelválasztó (3) rács eldugult: vegye ki a szűrőt, és tisztítsa meg a rácsot.
• A mechanikus szívóerő szabályozó nyitva van: zárja be a fogantyú mechanikus szívóerő szabályozóját.
• Levegőszivárgás tapasztalható. Ellenőrizze a portartály rögzítését. Ellenőrizze a rugalmas szívócső végének (16a) megfelelő illeszkedését. Ellenőrizze a szűrőrendszer (3 és 5) jelenlétét.
Ha a porelválasztó megtelik
• A por összegyűl a porelválasztó aljában. Ellenőrizze, hogysemminem dugaszoljael a porelválasztó alsó része és a portartály közötti vezetéket. Vegye ki a szűrőrendszert (3 és 5). Finoman ütögesse az edény falához a bennük összegyűlt por eltávolítása érdekében
(fig.21).
• A portartály bemenete eldugult. Vegye ki a portartályt és ürítse ki. Tisztítsa mega portartály (9)nyílását.
Ha a szívófej nehezen mozgatható
• Nyissa ki a fogantyú mechanikus szívóerő szabályozóját.
Ha a tápkábel nem csévélődik fel teljesen
• A tápkábel lelassult a behúzás során: húzza ki a kábelt és nyomja meg a kábelcsévélő pedált.
Amennyiben az egyik probléma nem szűnik meg, juttassa el porszívóját a legközelebbi hivatalos Rowenta szervizközpontba.Tekintse meg a hivatalos Rowenta szervizközpontok mellékelt listáját vagy vegye fel a kapcsolatot a Rowenta ügyfélszolgálattal (azadatokat lásd az utolsóoldalon).
HIBAELHÁRÍTÁS
FONTOS! Amint a porszívó kevésbé jól
működik, bármilyen ellenőrzés előtt, kapcsolja ki a készüléket a be-/kikapcsoló pedál megnyomásával, és húzza ki a csatlakozódugaszt.
GARANCIA
• A készüléket kizárólag házi és háztartási használatra tervezték; helytelen vagy célnak nem megfelelŒ használat esetén a garancia érvényét veszíti.
• Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a készüléke elsŒ használata elŒtt: A nem megfelelŒ használat a Rowentát minden felelŒsség alól mentesíti.
H
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 64
65
HOL VÁSÁROLHATJA MEG A TARTOZÉKOKAT
* ModelltŒl függŒen a készülékhez járó vagy választható tartozék.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az érvényben lévŒ elŒírások szerint. Minden elhasználódott készülék használhatatlanná váláskor leadandó: mielŒtt kidobná, csatlakoztassa le és távolítsa el a kábelt.
Környezet: 2002/95/CE. Direktíva
Az ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
TARTOZÉKOK* HASZNÁLAT
FELVÁSÁRLÁSI
HELY
Rowenta MinŒsített
Javítóközpontok.
(lásd a mellékelt
címek listáját)
A bútorok tisztítására.
A TARTOZÉKOK
LEADÁSA
I
llessze össze a nyél külsŒ
részén lévŒ kefét.
K
efe
A rejtett helyek és nehezen elérhetŒ
helyek elérésére.
Illessze össze a nyél külsŒ
részén lévŒ .teleszkóp
szívó rést.
Teleszkópos szívó rés
Turbókefe
Kárpithoz való fej
A
bútorok tisztítására.
Helyezze a kárpitfejet a
fogantyú vagy a csŒ végére.
Parkettához való fej
Mini turbókefe
Érzékeny felületek.
Helyezze a parkettafejet a csŒ
végére.
A kárpitok alapos tisztítása.
Helyezze a mini turbókefét a
csŒ végére.
A szŒnyegbe és
padlószŒnyegbe ragadt haj
és állati szŒr eltávolítása.
Helyezze a turbókefét a csŒ
végére.
Első a környezetvédelem!
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 65
66
Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa, urzàdzenie jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dyrektywa niskonapi´ciowa, zgodnoÊci elektromagnetycznej, Êrodowiskowa, …).
1 • Warunki u˝ywania
Odkurzacz jest urzàdzeniem elektrycznym: musi byç u˝ywany w normalnych warunkach. Urzàdzenie nale˝y u˝ywaç i przechowywaç w miejscach niedost´pnych dla dzieci. Nie pozostawiaç dzia∏ajàcego urzàdzenia bez nadzoru. Nie ustawiaç ssawek w zasi´gu oczu lub uszu.
Nie odkurzać powierzchni zwilżonych jakimikolwiek płynami, przedmiotów gorących, substancji bardzo drobnych (gips, cement, popiół...), odłamków o ostrych krawędziach (szkła), produktów szkodliwych (rozpuszczalników, środków czyszczących...), żrących (kwasy, zmywacze...), palnych i wybuchowych (na bazie benzyny lub alkoholu).
Nie zanurzaç urzàdzenia w wodzie, nie kierowaç strumienia wody na odkurzacz, ani nie przechowywaç go na zewnàtrz pomieszczeƒ. Nie u˝ywaç odkurzacza : je˝eli spad∏ i nosi wyraêne Êlady uszkodzenia albo dzia∏a w sposób inny ni˝ normalnie. W takim przypadku nie nale˝y otwieraç
urzàdzenia, ale wys∏aç je do najbli˝szego autoryzowanego centrum serwisowego lub skontaktowaç si´ z dzia∏emobs∏ugiklientów Rowenta (patrz informacje adresowe na ostatniej stronie).
2 • Zasilanie
Sprawdziç, czy znamionowe napi´cie zasilania odkurzaczajestzgodne z napi´ciem w instalacji. Wy∏àczyç urzàdzenie wyjmujàc wtyczk´ z gniazdka: natychmiast po zakoƒczeniu pracy, przed ka˝dà zmianà wyposa˝enia, przed ka˝dym czyszczeniem, zabiegami konserwacyjnymi albo wymianà filtra. Nie u˝ywaj urzàdzenia, gdy kabel jest uszkodzony. Zespó∏ zwijacza i przewód odkurzacza muszà byç obowiàzkowo wymieniane w autoryzowanym centrum serwisowym, poniewa˝ podczas naprawy, dla zapewnienia bezpieczeƒstwa, niezb´dne jest zastosowanie specjalnych narz´dzi.
3 • Naprawy
Naprawy mogà byç wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel, przy u˝yciu oryginalnych cz´Êci. Samodzielne reperowanie urzàdzenia mo˝e byç niebezpieczne dla u˝ytkownika i uniewa˝nia gwarancj´.
ZALECENIA BEZPIECZE¡STWA
* W zale˝noÊci od modelu odkurzacza - wyposa˝enie w∏aÊciwe dla danego modelu lub akcesoria dost´pne jako opcje.
1 Pokrywa odkurzacza 2 Zbiornik na kurz 3 Separator 4 Suwak odryglowania filtra 5 Filtr Hepa *:
5a – Filtr HEPA do modelu mechanicznego
(Nr kat.: RS-RT3078)
5b – Filtr HEPA do modelu
automatycznego (Nr kat.: RS-RT3079)
6 Dźwignia do czyszczenia filtra Hepa
(model mechaniczny)
7 Przycisk "OPEN" otwierania pokrywy 8 Miejsce na zbiornik na kurz 9 Wlot ssący 10 Wylot powietrza 11 Pedał Start/Stop 12 Pedał nawijacza przewodu zasilającego 13 Uchwyt transportowy 14 Położenie parking 15 Maksymalny poziom napełnienia zbiornika
na kurz
Akcesoria
16 Wąż z rękojeścią i mechaniczną,
trójpozycyjną regulacją mocy
16a - Końcówka węża (z przyciskiem)
16b - Zaczep węża (z występem) 17 Ssawka płaska teleskopowa* 18 Szczotka do mebli* 19 Zacisk do akcesoriów* 20 Ssawka do mebli* 21 Ssawka do parkietu* 22 Rura teleskopowa* 23 Rura Compact system* 24 Ssawka Delta Silence Force* 25 Ssawka Delta Silence* 26 Turboszczotka* 27 Mini turboszczotka*
OPIS
PL
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 66
67
* W zale˝noÊci od modelu odkurzacza - wyposa˝enie w∏aÊciwe dla danego modelu lub akcesoria dost´pne jako opcje.
1 • Zdejmowanie opakowania
Przed pierwszym użyciem, rozpakuj urządzenie, zachowaj gwarancję i uważnieprzeczytaj instrukcję obsługi.
2 • Porady i środki ostrożności
Przed każdym użyciem należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający. Nie klinować i nie kłaść przewodu na ostrych krawędziach.
W przypadku stosowania przedłużacza elektrycznego, upewnić się czy jest on w doskonałym stanie, a przekrój jest przystosowany do mocy odkurzacza. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, nie ciągnąć za przewód. Nie przesuwać odkurzacza pociągając za przewód. Urządzenie powinno być przenoszone za pomocą uchwytu. Nie używać przewodu, ani węża do podnoszenia i przenoszenia urządzenia.
Po zakończeniu odkurzania, wyłączyć odkurzacz i wyjąć wtyczkę z prądu. Przed każdą czynnością konserwacyjną i czyszczeniem wyłączyć odkurzacz i odłączyć go od zasilania.
Urządzenie to nie jest przewidziane do użytku przez osoby (również dzieci) o osłabionej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, lub też przez osoby pozbawione odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy,
chyba, że znajdują się one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub jeżeli mogą uzyskać od nich uprzednio instrukcje dotyczące sposobu użytkowania urządzenia.
Szczególną uwagę należy zwracać na dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się one urządeniem.
Odkurzacz wyposażony jest w system zabezpieczający przed przegrzaniem silnika. W niektórych przypadkach (stosowanie rękojeści na fotelach, krzesłach itp.) włączy się zabezpieczenie, które powoduje, że urządzenie nienaturalnie głośno pracuje.
Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i filtrów Rowenta.
Sprawdzić, czy filtr i separator zostały dobrze zamocowane.
Nigdy nie włączać odkurzacza bez systemu filtrującego (3 i 5) i bez zamkniętej pokrywy.
Nigdy nie wkładać filtra do urządzenia, jeśli nie jest on całkiem suchy.
W razie problemów z nabyciem akcesoriów i filtrów do tego odkurzacza, należy skontaktować się z biurem obsługi klientów Rowenta (patrz dane na ostatniej stronie).
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1 • Montaż elementów urządzenia
Wpiąć końcówkę węża (16a) do wlotu odkurzacza (9)
(fig.1 i 2) oraz zaczep (16b) z przodu
urządzenia
(fig.3 i 4).
Aby wyciągnąć wąż, należy odpiąć końcówkę naciskając przycisk i pociągnąć do siebie, odpiąć zaczep naciskając występ i pociągnąć do siebie. Założyć uchwyt na rurę i założyć na nim akcesoria
(fig.5). Uchwyt na akcesoria pozostaje na rurze, a
akcesoria można z niego zdejmować w razie potrzeby.
Połączyć rurę teleskopową* i wyregulować na odpowiednią długość
(fig.6). Jeśli urządzenie jest
wyposażone w Compact System z rurami składanymi:
• Aby go użyć, rozkładać obie rury, aż do momentu kliknięcia. Ustawić wybraną długość. Założyć odpowiednią końcówkę na rurę
(fig.7).
• Do dywanów i wykładzin: użyć ssawki ze schowaną szczotką lub turboszczotki* (do czyszczenia sierści zwierząt).
• Do parkietów i gładkich powierzchni: użyć ssawki z wysuniętą szczotką lub - w celu uzyskania lepszych wyników - ssawki do parkietów*.
• W rogach i w miejscach trudnodostępnych: użyć ssawki płaskiej*.
• Do mebli: użyć szczotki lub ssawki do mebli*.
2 • Podłączanie przewodu i
uruchamianie urządzenia
Odwinąć cały przewód, podłączyć odkurzacz i nacisnąć pedał Start / Stop
(fig.8)
.
Ustawić moc ssania za pomocą mechanicznego regulatora mocy na rękojeści: otworzyć zasuwę regulacji, aby ręcznie dopasować moc ssania jeżeli wysiłek potrzeby do przesuwania dyszy po delikatnej powierzchni jest zbyt duży
(fig.9)
.
OBSŁUGA
UWAGA Zawsze wyłączać odkurzacz przed
zmianą akcesoriów.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 67
68
tkaniny i meble.
parkiety i gładkie podłogi. dywany i wykładziny.
UWAGA Nigdy nie włączać odkurzacza bez
systemu filtrującego (3 i 5).
UWAGA Nigdy nie przekraczać poziomuMAX
zaznaczonego na zbiorniku na kurz.
3 • Chowanie i transport urządzenia
Po zakończeniu odkurzania, wyłączyć odkurzacz, naciskając pedał Start / Stop i wyjąć wtyczkę z prądu
(fig.10)
. Schować przewód, naciskając pedał nawijacza
przewodu
(fig.11)
.
Dzięki uchwytowi odkurzacz można łatwo przenosić
(fig.12)
.
Odkurzacz można przechowywać w położeniu pionowym lub poziomym
(fig.14)
. Włożyć rurę w wyżłobienie, znajdujące się pod korpusem lub z tyłu urządzenia, w położeniu parkingowym
(fig.15)
.
WAŻNE Nie używać uchwytu zbiornika na
kurz do przenoszenia urządzenia (rys.13).
Powietrze, którym oddychamy zawiera cząsteczki mogące być alergenami: larwy i odchody roztoczy, pleśnie, pyłki, wyziewy i odpady zwierzęce (sierść, skóra, ślina, mocz). Najmniejsze cząsteczki wnikają głęboko do układu oddechowego, w którym mogą wywoływać stany zapalne i zakłócać całość funkcji oddechowych.
Filtry HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, to znaczy wysokowydajne filtry do cząsteczek powietrza) umożliwiają zatrzymanie najmniejszych cząsteczek.
Dzięki filtrowi HEPA, powietrze wydostające się na zewnątrz jest zdrowsze, niż zasysane.
1 • Model mechaniczny*:
mechaniczne czyszczenie filtra HEPA
i opróżnianie zbiornika na kurz
Po każdym użyciu, zalecamy wyczyścić filtr HEPA, aby zapewnić optymalną wydajność ssania.
Czyszczenie filtra HEPA odbywa się za pomocą dźwigni do czyszczenia (6). Po zakończeniu pracy, wyłączyć odkurzacz, wyjąć wtyczkę z prądu i otworzyć pokrywę naciskając przycisk "OPEN"
(fig.16), wyciągnąć zbiornik (fig.17), poruszać
dźwignią czyszczenia filtra HEPA, tak aby filtr obracał się zgodnie z kierunkiem obrotu wskazówek zegara
(fig.18), wyciągnąć zespół
filtrujący (3 i 5)
(fig.20) pukając nim delikatnie o
ściankę zbiornika, aby usunąć nadmiar kurzu
(fig.21) a następnie opróżnić zbiornik na kurz (fig.22). Wyczyścić szmatką kratkę separatora
jeżeli jest zabrudzona
(fig.23). Włożyć zespół
filtrujący (3 i 5) do zbiornika na kurz
(fig.24).
Następnie włożyć zbiornik na kurz na swoje miejsce i zamknąć pokrywę odkurzacza
(fig.25).
2 • Model automatyczny*:
automatyczne czyszczenie filtraHEPA i opróżnianie zbiornika na kurz
Czyszczenie jest automatyczne i nie wymaga żadnych czynności ze strony użytkownika. Uruchamia się w razie potrzeby po włączeniu lub wyłączeniu odkurzacza. UWAGA: Odkurzacz wytwarza odgłos klikania w
czasie czyszczenia. Zjawisko to jest zupełnie normalne
(fig.19).
Po każdym użyciu i/lub czyszczeniu filtra zaleca się opróżnić zbiornik na kurz. W tym celu, należy postępować w następujący sposób:
- Wyłączyć odkurzacz i otworzyć pokrywę naciskając przycisk "OPEN"
(fig.16), wyciągnąć
zbiornik
(fig.17).
- Wyciągnąć zespół filtrujący złożony z separatora i filtra (3 i 5)
(fig.20), popukać nim delikatnie o
ściankę zbiornika, aby usunąć nadmiar kurzu
(fig.21), a następnie opróżnić zbiornik na kurz (fig.22).
- Wyczyścić szmatką siatkę separatora, jeżeli jest zabrudzona
(fig.23).
- Włożyć zespółfiltrujący (3i 5) do zbiornika na kurz
(fig.24). Następnie włożyć zbiornik na kurz na
swoje miejsce i zamknąć pokrywę odkurzacza
(fig.25).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
WAŻNE Przed każdą czynnością
konserwacyjną i czyszczeniem wyłączyć odkurzacz i wyjąć wtyczkę z prądu.
WAŻNE Po każdym użyciu, zalecamy
wykonać 6 pełnych obrotów poruszając dźwignią czyszczenia filtra HEPA, dzięki czemu odkurzacz zachowa optymalną moc ssania.
* W zale˝noÊci od modelu odkurzacza - wyposa˝enie w∏aÊciwe dla danego modelu lub akcesoria dost´pne jako opcje.
PL
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 68
69
3 • Konserwacja filtra HEPA
W takiej sytuacji, otworzyć pokrywę odkurzacza
(fig.16), wyciągnąć zbiornik na kurz i odblokować
filtr HEPA
(fig.27).
Wyciągnąć filtr HEPA (5) z separatora (3)
(fig.28) i
opukać filtr nad koszem
(fig.29), a następnie
opłukać zewnętrzną ściankę filtra pod strumieniem zimnej wody z kranu
(fig.30).
Umieścić filtr HEPA w separatorze
(fig.31).
Zablokować go
(fig.132). Włożyć zbiornik na kurz
na swoje miejsce w odkurzaczu i zamknąć pokrywę urządzenia
(fig.25).
UWAGA Jeśli siła ssania odkurzacza zmniejsza
się, można wymusić automatyczne czyszczenie filtra HEPA. W tym przypadku należy wyłączyć urządzenie i nacisnąć dwukrotnie ręką pedał Start / Stop (fig.26).
WAŻNE Następnie opróżnić zbiornik na kurz.
WAŻNE Siła ssania może być
niewystarczająca po mechanicznym lub automatycznym czyszczeniu filtra HEPA (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja). Należy wówczas wyczyścić go ręcznie.
WAŻNE Jeśli filtr HEPA jest uszkodzony,
można kupić go u sprzedawcy lub w Autoryzowanym Serwisie. (patrz dołączona lista).
UWAGA
Nie wkładać pod wodę wewnętrznej
ścianki filtra HEPA.
Niedotykaći niepocieraćfałdek filtraHEPA.Pozostawić filtr HEPA na 24 godziny do całkowitego wyschnięcia przed jego powtórnymzamontowaniemw urządzeniu.
4 • Czyszczenie odkurzacza
Wytrzeć korpus urządzenia oraz akcesoria za pomocą miękkiej szmatki. Umyć zbiornik na kurz oraz separator czystą wodą
(fig.33-34), a
następnie wysuszyć go miękką szmatką
(fig.35).
WAŻNE Nie używać detergentów, produktów
żrących lub ściernych. Przezroczystość zbiornika na kurz i/lub pokrywy separatora może się z biegiem czasu zmienić, nie ma to jednak wpływu na wydajność urządzenia.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 69
70
Jeśli odkurzacz nie włącza się
• Urządzenie nie jest zasilane. Sprawdzić czy urządzenie jest prawidłowo podłączone.
Jeśli odkurzacz nie zasysa
• Końcówka, rura, wąż lub przewód między wlotem ssącym (9) a separatorem są zapchane, należy je udrożnić.
• Siatka separatora jest zapchana: wyjąć i umyć ją.
• Filtr HEPA jest zapchany: wyczyścić go(patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja). Jeśli filtr HEPA jest uszkodzony, wymienić go.
• Pokrywa jest źle zamknięta: zamknąć ją.
Jeżeli odkurzacz działa mniej skutecznie, hałasuje lub gwiżdże
• Końcówka, rura, wąż lub przewód między wlotem ssącym (9) a separatorem (3) są częściowo zapchane: udrożnić je.
• Zbiornik na kurz jest pełny: opróżnić go i umyć.
• Zbiornik na kurz jest źle włożony. Włożyć go prawidłowo
(fig.25).
• System filtrujący (3 i 5) jest zapchany: patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja. Jeśli filtr HEPA jest uszkodzony, wymienić go.
• Siatka separatora (3) jest zapchana: wyciągnąć filtr i wyczyścić go.
• Mechaniczny regulator mocy jest otwarty: zamknąć mechaniczny regulator mocy na rękojeści.
• Powietrze wydostaje się w nieodpowiednim miejscu. Sprawdzić zablokowanie zbiornika na kurz. Sprawdzić czy końcówka węża (16a) jest na swoim miejscu. Sprawdzić stan systemu filtrującego (3 i 5).
Jeżeli separator jest pełen kurzu
• Kurz gromadzisię na dole separatora. Sprawdź, czy nic nie zatyka przewodu znajdującego się między dołem separatora a zbiornikiem na kurz. Wyciągnąć zespół filtrujący (3 i 5), popukać nim delikatnie o ściankę zbiornika, aby usunąć nadmiarkurzu
(fig.21).
• Wlot zbiornika na kurz jest zatkany. Wyjąć zbiornik na kurz i opróżnić go. Wyczyść otwór zbiornikana kurz (9).
Gdy trudno jest przemieścić dyszę
• Otworzyć mechaniczny regulator mocy na rękojeści.
Jeżeli przewód nie chowa się całkowicie
• Przewód jest blokowany w trakcie chowania: wyjąć przewód, i nacisnąć pedał nawijacza przewodu.
Jeżeli problem nie ustąpi, oddaj odkurzacz do najbliższego autoryzowanego centrum serwisowego Rowenta. Zapoznaj się z dołączoną listą autoryzowanych centrów serwisowych Rowenta lub skontaktuj się z biurem klienta Rowenta. (patrz informacje na ostatniejstronie).
NAPRAWA
WAŻNE Gdy tylko działanie odkurzacza
pogorszy się, przed jakąkolwiek kontrolą należy go wyłączyć, naciskając pedał Start / Stop i wyjąć wtyczkę z prądu.
GWARANCJA
• Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àcznie do u˝ytkowania w gospodarstwie domowym; w przypadku niew∏aÊciwej obs∏ugi lub niezgodnej z instrukcjà obs∏ugi, Rowenta nie ponosi ˝adnej odpowiedzialnoÊci i gwarancja jest anulowana.
• Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà. Rowenta nie ponosi odpowiedzialnoÊci w przypadku jakiegokolwiek u˝ycia odkurzacza w sposób niezgodny z niniejszà instrukcjà.
PL
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 70
71
GDZIE KUPIå AKCESORIA
ÂRODOWISKO
• Zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami, ka˝de urzàdzenie wycofane z u˝ytkowania musi zostaç zabezpieczone przed u˝ytkowaniem: nale˝y od∏àczyç i odciàç przewód zasilania przed wyrzuceniem urzàdzenia.
• Ârodowisko: Dyrektywa 2002/95/CE.
Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu
lubrecyklingowi. W ty m ce l u n ale˝ y je dos tarc zyç do wy znac zon e go p unk t u zb iór k i.
AKCESORIA* OBS¸UGA
MIEJSCE ZAKUPU
Autoryzowane
centra serwisowe
Rowenta
(patrz za∏àczona
lista adresów)
Czyszczenie mebli.
MONTAŻ
AKCESORIÓW
W
∏o˝yç szczotk´ w
koƒcówk´ uchwytu.
Szczotki
Odkurzanie w
naro˝nikach i miejscach
trudno dost´pnych.
Za∏o˝yç teleskopowà
koƒcówk´ szczelinowà na
koƒcu uchwytu.
Teleskopowa koƒcówka
szczelinowa
Turboszczotka
Ssawka do tapicerki
Czyszczenie mebli.
Za∏ó˝ ssawk´ do mebli na
koniec r´kojeÊci lub rury.
Ssawka pod∏ogowa
Mini turboszczotka
Do delikatnych pod∏óg.
Za∏ó˝ ssawk´ do parkietu na
koniec rury.
Do g∏´bokiego czyszczenia
tapicerek meblowych.
Za∏ó˝ mini turboszczotk´
na koniec rury.
Do zbierania nitek i sierÊci zwierz´cej przyczepionych
do dywanów i wyk∏adzin.
Za∏ó˝ turboszczotk´
na koniec rury.
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
* W zale˝noÊci od modelu odkurzacza - wyposa˝enie w∏aÊciwe dla danego modelu lub akcesoria dost´pne jako opcje.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 71
72
Pre zaistenie va‰ej bezpeãnosti tento prístroj odpovedá príslu‰n˘m normám a predpisom (smerniciam pre nízke napätie, elektromagnetickú kompatibilitu, Ïivotné prostredie,...).
1 • Bezpeãnostné pokyny
Vበvysávaã je elektrick˘ prístroj: musí byÈ pouÏívan˘ v normálnych prevádzkov˘ch podmienkach. PouÏívajte a ukladajte prístroj mimo dosahu detí. Nikdy prístroj nenechávajte v chode bez dozoru. Nikdy si nedrÏte saciu hubicu ani koniec trubice na dosah oãí a u‰í.
Nevysávajte mokrý ani vlhký povrch, akékoľvek tekutiny, teplé látky, veľmi jemné látky (napr. sadra, cement, popol…) veľké ostré úlomky (napr. sklo), škodlivé látky (napr. rozpúšťadlá, odstraňovače starých náterov…), agresívne látky (kyseliny, čistiace prostriedky…), horľavé a výbušné látky (obsahujúce benzín a lieh).
Spotrebiã nikdy neklaìte do vody, ani ho neodkladajte von (exteriér). Spotrebiã nikdy nepouÏívajte: ak spadol a je viditeºne po‰koden˘ alebo dobre nefunguje. V
takom prípade prístroj neotvárajte, aleho po‰litedo najbliωieho zmluvného servisného strediska alebo sa obráÈte na zákaznícku sluÏbu firmy Rowenta (pozri kontaktné údaje na poslednej stránke).
2 • Zapojení do siete
Presvedãte sa, Ïe napätie (vo voltoch) Vá‰ho vysávaãa zodpovedá napätiu v sieti. Vysávaã odpojte vytiahnutím zástrãky kábla zo zásuvky: hneì po pouÏití, vÏdy pred v˘menou príslu‰enstva, pred ãistením, údrÏbou alebo v˘menou filtra. V prípade, Ïe je kábel po‰koden˘ , prístro j nepouÏívajte.
Mechanizmus navíjaãa ‰núrya kábel vysávaãa je celkom nutné dávaÈ na v˘menu do zmluvného servisného strediska, lebo sa na v‰etky opravy za úãelom vyhnutia sa nebezpeãenstvu pouÏívajú ‰peciálne nástroje.
3 • Opravy
Opravy môÏe vykonávaÈ iba odborník a pouÏívaÈ pritomiba originálne náhradnédiely.Svojpomocná oprava prístroja môÏe byÈ nebezpeãná pre uÏívateº a ru‰í záruku.
BEZPEâNOSTNÉ RADY
* Podºa modelu : znamená ‰peciálne príslu‰enstvo pre niektoré modely ãi doplnkové príslu‰enstvo.
1 Veko vysávača 2 Nádoba na prach 3 Oddeľovač 4 Tlačidlo na odistenie filtra 5 Filter Hepa*:
5a – Filter HEPA pre mechanický model
(Ref. číslo: RS-RT3078)
5b – Filter HEPA pre automatický model
(Ref. číslo: RS-RT3079)
6 Ovládač na vyčistenie filtra Hepa
(mechanický model)
7 Tlačidlo „OPEN“ na otvorenie veka 8 Priestor pre nádobu na prach 9 Nasávací otvor 10 Výstup vzduchu 11 Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť 12 Tlačidlo na navíjanie kábla 13 Rukoväť na prenos 14 Parkovacia poloha 15 Značka maximálnej úrovne naplnenia
nádoby na prach
Príslušenstvo
16 Hadica s rúrkou a mechanickým
regulátorom výkonu s 3 polohami
16a – Koniec hadice (s tlačidlom)
16b – Spona hadice (s jazýčkom) 17 Úzky sací teleskopický násadec* 18 Hubica na čalúnenie* 19 Spona na príslušenstvo* 20 Sací násadec na čalúnenie* 21 Sací násadec na parkety* 22 Teleskopické trubica* 23 Trubica so systémom Compact system* 24 Sací násadec Delta Silence Force* 25 Sací násadec Delta Silence* 26 Turbokefa* 27 Malá turbokefa*
POPIS
SK
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 72
73
* Podºa modelu : znamená ‰peciálne príslu‰enstvo pre niektoré modely ãi doplnkové príslu‰enstvo.
1 • Vybaľovanie
Prístroj vybaľte, odložte si záručný list a pred prvým použitím vysávača si pozorne prečítajte návod na použitie.
2 • Rady a opatrenia
Pred každým použitím je nevyhnutné kábel úplne vytiahnuť. Dbajte na to, aby sa nezachytil ani neotieral o ostré hrany.
Ak používate predlžovací kábel, skontrolujte, či je v dobrom stave a či je jeho priemer prispôsobený výkonu vysávača. Pri odpájaní prístroja z elektrickej siete nikdy neťahajte za napájací kábel. Vysávač pri premiestňovaní neťahajte za napájací kábel, prístroj prenášajte pomocou rukoväte na prenos. Na dvíhanie ani na prenášanie prístroja nepoužívajte napájací kábel ani hadicu.
Vysávač po každom použití vypnite a odpojte z elektrickej siete. Pred údržbou alebo čistením vysávač vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete.
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo za to, že ich vopred poučí o používaní tohto prístroja.
Dozerajte na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
Tento vysávač je vybavený ochranným systémom, aby sa predišlo prehriatiu motora. V niektorých prípadoch (používanie rúrky na kreslá, sedadlá…) sa ochranný systém zapne a prístroj môže vydávať nezvyčajný hluk, ktorý však nie je závažný.
Používajte iba originálne príslušenstvo a filtre od firmy Rowenta.
Skontrolujte, či je správne založený filter a oddeľovač.
Vysávač nikdy nezapínajte bez filtračného systému (3 a 5) a bez toho, aby bolo veko zatvorené.
Do prístroja nikdy nedávajte filter, ktorý nieje úplne suchý.
V prípade, že budete mať problémy pri zaobstarávaní príslušenstva a filtrov pre tento vysávač, obráťte sa na zákaznícky servis spoločnosti Rowenta (kontaktné informácie nájdete na zadnej strane).
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1 • Montáž častí prístroja
Koniec hadice (16a) založte do nasávacieho otvoru (9)
(fig. 1 a 2) a sponu do prednej časti prístroja
(fig. 3 a 4).
Ak chcete hadicu odmontovať, koniec hadice uvoľnite pomocou tlačidla a potiahnite ho smerom k sebe, a sponu uvoľnite stlačením jazýčka a potiahnite ju smerom k sebe. Na trubicu nasaďte držiak príslušenstva a príslušenstvo naň pripnite
(fig. 5). Držiak príslušenstva zostáva na trubici a
príslušenstvo si môžete v prípade potreby z držiaka zobrať.
Zložte teleskopickú trubicu* a nastavte požadovanú dĺžku*
(fig. 6). Ak je prístroj vybavený
skladacími trubicami so systémom Compact System:
• Pred použitím rozložte obidve (2) trubice, až kým nepočujete „cvak". Nastavte požadovanú dĺžku. Na koniec trubky nasaďte príslušenstvo, ktoré vám vyhovuje
(fig. 7).
• Koberce a kovraly: používajte sací násadec so zasunutou kefou alebo turbokefu* (zvieracie chlpy).
• Parkety a hladké podlahy: používajte sací násadec s vysunutou kefou alebo kvôli zvýšenie účinnosti používajte sací násadec na parkety*.
• Zákutia a ťažko prístupné miesta: používajte úzky sací násadec*.
• Nábytok: používajte kefu alebo sací násadec na čalúnenie*.
2 • Zapojenie kábla a zapnutie
prístroja
Úplne rozvite napájací kábel, vysávač zapojte do elektrickej siete a stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
(fig. 8).
Výkon vysávača nastavte pomocou mechanického regulátora výkonu na rúrke: otvorte klapku regulačného tlačidla a manuálne nastavte výkon nasávania, ak sasací násadec posúva veľmi ťažko na citlivých povrchoch
(fig. 9).
POUŽÍVANIE
UPOZORNENIE Pred výmenou
príslušenstva vysávač vždy vypnite.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 73
74
UPOZORNENIE Vysávač nikdy nezapínajte
bez filtračného systému (3 a 5).
UPOZORNENIE Nikdy neprekročte značku
maximálneho množstva umiestnenú na nádobe na prach.
3 • Skladovanie a prenášanie prístroja
Vysávač po použití vypnite tlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť a prístroj odpojte od elektrickej siete
(fig. 10)
. Napájací kábel navite stlačením tlačidla na
navíjanie kábla
(fig. 11)
.
Vďaka rukoväti na prenos sa vysávač ľahko prenáša
(fig.
12)
.
Vysávač môžete skladovať vo vertikálnej alebo v horizontálnej polohe
(fig. 14)
. Trubicu vložte v parkovacej polohe do odkladacej drážky umiestnenej na spodnej alebo zadnej strane prístroja
(fig. 15)
.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Rukoväť
nádoby na prach nepoužívajte na prenášanie prístroja (fig. 13).
Vzduch, ktorý dýchame, obsahuje čiastočky, ktoré môžu mať alergický účinok: larvy a výkaly roztočov, plesne, peľ, výpary a z vieracie zvyšky (chlpy, koža, sliny, moč). Najjemnejšie čiastočky sa dostanú hlboko do dýchacieho ústrojenstva, kde môžu spôsobiť zápal a ovplyvniť celkovú dýchaciu funkciu.
Filtre HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, teda vysokoúčinné vzduchové filtre) umožňujú zachytávať najjemnejšie čiastočky.
Vďaka filtru HEPA je vzduch vypúšťaný do miestnosti čistejší ako nasávaný vzduch.
1 • Ak máte mechanický model*:
mechanické čistenie filtra HEPA
a vyprázdnenie nádoby na prach
Po každom použití sa odporúča očistiť filter HEPA, aby sa zachovať nasávací výkon.
Filter HEPA sa čistí pomocou ovládača čistenia (6) Vysávač po použití vypnite, odpojte od elektrickej siete a tlačením tlačidla „OPEN“ otvorte veko
(fig.
16)
, vytiahnite nádobu (fig. 17), ovládač na
čistenie filtra HEPA otáčajte v smere otáčania hodinových ručičiek
(fig. 18), vytiahnite filtračnú
zostavu (3 a 5)
(fig. 20), pričom ju pomaly
oklepkávajte o steny nádoby, aby ste odstránili zvyšný prach
(fig. 21), a potom nádobu na prach
vyprázdnite
(fig. 22). Ak je mriežka oddeľovača
zanesená, očistite ju pomocou handričky
(fig. 23).
Filtračnú zostavu (3 a 5) znova vložte do nádoby na prach
(fig. 24). Nádobu na prach znova vložte do
príslušného priestoru a zatvorte veko vysávača
(fig. 25).
2 • Ak máte automatický model*:
automatické čistenie filtra HEPA a vyprázdnenie nádoby na prach
Čistenie je automatické, a preto nemusíte nič urobiť. V prípade potreby sa systém spustí sám pri zapojení vysávača do elektrickej siete alebo jeho vypnutí.
POZNÁMKA: Počas čistenia vysávač rachotí. Tento jav je úplne normálny
(fig. 19).
Nádobu na prach sa odporúča vyprázdniť po každom použití a/alebo čistení filtra. V danom prípade postupujte nasledovne:
- Vysávač odpojte od elektrickej siete, stlačením tlačidla „OPEN“ otvorte veko
(fig. 16) a nádobu
vyberte
(fig. 17).
- Vyberte filtračnú zostavu zloženú z oddeľovača a filtra (3 a 5)
(fig. 20), pričom ju mierne
oklepkávajte o steny nádoby, aby ste odstránili zvyšný prach
(fig. 21), a potom nádobu na prach
vyprázdnite
(fig. 22).
- Ak je mriežka oddeľovača zanesená, očistite ju pomocou handričky
(fig. 23).
- Filtračnú zostavu (3 a 5) znova vložte do nádoby na prach
(fig. 24). Nádobu na prach znova vložte
do príslušného priestoru a zatvorte veko vysávača
(fig. 25).
ČISTENIE A ÚDRŽBA
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Pred
akoukoľvek údržbou alebo čistením vysávač vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Po každom
použití sa odporúča pri otáčaní ovládača na čistenie filtra HEPA urobiť 6 plných otáčok, aby si vysávač zachoval svoj nasávací výkon.
* Podºa modelu : znamená ‰peciálne príslu‰enstvo pre niektoré modely ãi doplnkové príslu‰enstvo.
SK
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 74
75
3 • Čistenie filtra HEPA
V danom prípade otvorte veko vysávača (fig. 16), vyberte nádobu na prach a odistite filter HEPA
(fig.
27)
.
Filter HEPA (5) vyberte z oddeľovača (3)
(fig. 28),
filter oklepte nad odpadovým košom
(fig. 29) a
vonkajšiu stenu filtra umyte pod studenou tečúcou vodou
(fig. 30).
Filter HEPA vložte do oddeľovača
(fig. 31). Zaistite
ho
(fig. 32). Nádobu na prach znova vložte do
príslušného priestoru vysávača a zatvorte veko prístroja
(fig. 25).
POZNÁMKA Ak zistíte, že vysávač menej
saje, môžete si vynútiť automatické čistenie filtra HEPA.V danom prípade vysávač vypnite a 2-krát za sebou rukou stlačte tlačidlo zapnúť/vypnúť (fig. 26).
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Potom
nádobu na prach vyprázdnite.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Nasávací
výkon nie je dostatočný po vykonaní mechanického alebo automatického čistenia filtra HEPA (pozri odsek Čistenie a údržba). V danom prípade je potrebné ho očistiť manuálne.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Ak je filter
HEPA poškodený, môžete si ho kúpiť u svojho predajcu alebo v autorizovanom servisnom stredisku (pozri priložený zoznam).
UPOZORNENIE
Vnútornú stenu filtra HEPA
neumývajte vodou.
Nedotýkajte sa ohybu filtra HEPA ani ho neutierajte. FilterHEPA nechajteschnúť24 hodína potom ho znova založtena svojemiesto doprístroja.
4 • Čistenie vysávača
Telo vysávača a príslušenstvo utrite jemnou handričkou. Nádobu na prach a oddeľovač umyte čistou vodou
(fig. 33 – 34) a potom ich osušte
jemnou handričkou
(fig. 35).
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Nepoužívajte
agresívne ani drsné čistiace prostriedky. Priehľadnosť nádoby na prach a/alebo veka oddeľovača sa môže časom zmeniť, nemení sa tým však výkonnosť prístroja.
Tento spotrebič vyhovuje smerniciam 73/23 CEE a 89/336 CEE. Na daný vysávač bolo v súlade so zákonom Č. 22/1997 Zb. vydané prehlásenie o zhode. Vysávač zodpovedá harmonizovaným technickým normám a nariadeniu vlády: Č. 168/1997 Zb. elektrické zariadenia nízkeho napätia, Č. 169/1997 Zb. - elektromagnetická kompatibilita, Č. 9/2002 Zb. - emisie hluku. Hodnota nameraného hluku činí: 73 dB(A). Prístroj je určený len na vysávanie v domácnosti. Pri používaní prístroja mimo domácnosti je užívateľ povinný dodržiavať lehoty pravidelných kontrol a revízií podľa normy ČSN 33 1610, «Elektrotechnické predpisy. Revízie a kontroly elektrických spotrebičov počas ich používania.»
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 75
76
Ak sa vysávač nezapne
• Prístroj nie je zapojený v elektrickej sieti. Skontrolujte, či je prístroj správne zapojený v elektrickej sieti.
Ak vysávač nenasáva
• Je zanesené príslušenstvo, trubica, hadica alebo nasávací otvor (9) alebo oddeľovač. Očistite ich.
• Je zanesená mriežka oddeľovača: vyberte filter a očistite ju.
• Je zanesený filter HEPA: očistite ho (pozri odsek Čistenie a údržba). Ak je filter HEPA poškodený, vymeňte ho.
• Je nesprávne zatvorené veko: zatvorte ho.
Ak vysávač saje menej, hučí, píska
• Je čiastočne zanesené príslušenstvo, trubica, hadica alebo nasávací otvor (9) alebo oddeľovač (3): očistite ich.
• Nádoba na prach je plná: vyprázdnite ju a umyte.
• Nádoba na prach je nesprávne umiestnená. Znova ju správne založte
(fig. 25).
• Je nasýtený filtračný systém (3 a 5): pozri odsek Čistenie a údržba. Ak je filter HEPA poškodený, vymeňte ho.
• Je zanesená mriežka oddeľovača (3): vyberte filter a očistite ju.
• Je otvorený mechanický regulátor výkonu: zatvorte mechanický regulátor výkonu na rúrke.
• Dochádza k úniku vzduchu. Skontrolujte zaistenie nádoby na prach. Skontrolujte, či je správne zasunutý koniec hadice (16a) Skontrolujte, či je správne založený filtračný systém (3 a 5).
Ak je zaplnený oddeľovač
• Prach sa naakumuloval v dolnej časti oddeľovača. Skontrolujte, či nie je zanesený prechod medzi oddeľovačom a nádobou na prach. Vyberte filtračnú zostavu(3 a 5) a pomaly ju oklepkávajte o steny nádoby, aby ste odstránili zvyškyprachu(fig. 21).
• Je upchaný otvor nádoby na prach. Nádobu na prach vyberte a vyprázdnite. Očistite otvor nádoby na prach (9).
Ak sa sací násadec ťažko premiestňuje
• Otvorte mechanický regulátor výkonu na rúrke.
Ak sa napájací kábel nedá úplne naviť
• Kábel sa pri navíjaní zastavil: kábel znova vytiahnite a stlačte tlačidlo na navíjanie kábla.
Ak problém pretrváva, vysávač zaneste do najbližšieho autorizovaného servisného strediska spoločnosti Rowenta. Pozrite si zoznam autorizovaných servisných stredísk spoločnosti Rowenta alebo sa obráťte na zákaznícky servis spoločnosti Rowenta (kontaktné údaje nájdete na zadnejstrane).
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Keď vysávač
správne nefunguje alebo pred akoukoľvek kontrolou, vysávač vypnite stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť a napájací kábel vytiahnite z elektrickej siete.
ZÁRUKA
Tento prístroj je urãen˘ iba na domáce pouÏitie; v prípade, Ïe bude prístroj pouÏívan˘ nevhodn˘m spôsobom alebo v rozpore s návodom na pouÏitie, nemôÏe byÈ firma Rowenta viazaná zodpovednosÈou a záruka sa ru‰í.
Pred prv˘m pouÏitím svojho prístroja si starostlivo preãítajte návod na pouÏitie: pouÏívanie v rozpore s návodom by zbavovalo firmu Rowenta v‰etkej zodpovednosti.
SK
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 76
77
KDE NAKUPOVAË PRÍSLU·ENSTVO
* Podºa modelu : znamená ‰peciálne príslu‰enstvo pre niektoré modely ãi doplnkové príslu‰enstvo.
ÎIVOTNÉ PROSTREDIE
V súlade s platn˘mi zákonn˘mi predpismi je nutné kaÏd˘ prístroj, ktor˘ je mimo prevádzky, urobiÈ natrvalo nepouÏiteºn˘m: pred t˘m, ako prístroj zahodíte, ho odpojte od siete a odreÏte od neho kábel.
Îivotné prostredie: Smernica 2002/95/CE.
Vበprístroj obsahuje poãetné zhodnotiteºn
alebo recyklovateºné materiály. Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude naloÏené zodpovedajúcim spôsobom.
PRÍSLUŠENSTVO* POUŽÍVANIE
NÁKUPNÉ
MIESTA
Zmluvné servisné
strediská Rowenta
(pozri priloÏen˘
zoznam adries)
Na ãistenie nábytku.
NASADZOVANIE PRÍSLUŠENSTVA
Nasaìte kefu na koniec
tyãe.
Kefa
Aby ste sa dostali do
zákutí a na ÈaÏko
prístupné miesta.
Nasaìte teleskopickú
‰trbinovú hubicu na koniec
tyãe.
Teleskopick˘ ‰trbinov˘
sací nástavec
Turbokefa
Hubica na ãalúnenie
Na ãistenie nábytku.
Na koniec rúrky alebo trubice
nasaìte sací nadstavec na
ãalúnenie.
Podlahová hubica
Mini turbokefa
Pre chúlostivé
typy podláh.
Na koniec trubice nasaìte sací
nadstavec na parkety.
Na hæbkové ãistenie
ãalúnenia.
Na koniec trubice nasaìte
malú turbokefu.
Na odstránenie nití a
zvieracích chlpov z
kobercov a kovralov.
Na koniec trubice nasaìte
turbokefu.
Podieľajme sa na ochrane životneho prostredia!
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 77
787878
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und Umweltschutz).
1 • Benutzung
Ihr Staubsauger ist ein Elektrogerät: er muss unter Beachtung der üblichen Nutzungsbedingungen verwendet werden. Das Gerät von Kindern fernhalten und nie ohne Aufsicht betreiben. Das Gerät, den Saugschlauch und die Saugdüse nie in Kopfnähe bringen wenn das Gerät in Betrieb ist. Keine Tiere absaugen.
Saugen Sie niemals feuchte oder nasse Flächen, weder jegliche Flüssigkeiten, heiße Substanzen, extrem feine Staubpartikel (Gips, Zement, Asche…), große, spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Stoffe (Lösungs- oder Beizmittel…), aggressive Stoffe (Säure, Reinigungsmittel…), entflammbare oder explosive Stoffe (Benzin oder alkoholhaltige Flüssigkeiten).
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder darin betreiben. Nicht im Freien aufbewahren. Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn:
- nach einem Sturz, Verdacht auf einen Defekt oder auf Funktionsstörungen bestehen. In
diesem Fall darf das Gerät nicht aufgeschraubt werden. Bringen Sie es zur nächstgelegenen zugelassenen Service-Stelle oder treten Sie mit dem Kundendienst von Rowenta in Kontakt (siehe Adressen auf der letzten Seite).
2 • Inbetriebnahme
Das Gerät nur an Wechselstrom mit einer Spannung (Volt) gemäß dem Typenschild anschließen. Den Netzstecker ziehen: unmittelbar nach der Benutzung, vor jedem Zubehör- und Filterwechsel, vor jeder Reinigung und Pflege. Das Gerät darf nicht benutz werden, wenn das Stromkabel beschädigt ist. Die Kabelaufwicklung und das Stromkabel Ihres Staubsaugers müssen unbedingt bei einem zugelassenen Servicezentrum ausgetauscht werden, da aus Sicherheitsgründen für alle Reparaturen Spezialwerkzeug nötig ist.
3 • Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften unter Verwendung von Original-Ersatzteilen des Herstellers durchgeführt werden. Das eigenhändige Reparieren des Geräts kann eine Gefahr für den Benutzer darstellen und bringt die Garantie zum Erlöschen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
*Je nach Modell : Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
SICHERHEITSHINWEISE
1 Deckel des Staubsaugers 2 Staubbehälter 3 Abscheider 4 Entriegelungsregler des Filters 5 Hepa-Filter *:
5a – HEPA-Filter für das mechanische
Modell (Art.-Nr.: RS-RT3078)
5b – HEPA-Filter für das automatische
Modell (Art.-Nr.: RS-RT3079)
6 Reinigungsteil des Hepa-Filters
(mechanisches Modell)
7 „OPEN“ Knopf zum Öffnen des Deckels 8 Platz des Staubbehälters 9 Ansaugöffnung 10 Luftaustritt 11 Ein/Aus Schalter 12 Pedal zum Einziehen des Stromkabels 13 Transportgriff 14 Parkpositionen 15 Höchstfüllanzeige des Staubbehälters
Zubehörteile
16
Saugschlauch mit Griff und mechanischer Saugkraftregulierung mit 3 Positionen
16a – Endstück des Saugschlauchs
(mit Druckknopf)
16b – Ansatzstück des Schlauchs
(mit Zunge)
17 Teleskop-Fugendüse* 18 Möbelbürste* 19 Clip für das Zubehör* 20 Polsterdüse* 21 Parkettdüse* 22 Teleskop-Saugschlauch* 23 Compact System* Rohr 24 Leise und starke Dreiecksdüse* 25 Leise Dreiecksdüse* 26 Turbobürste* 27 Mini-Turbobürste*
D
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 78
797979
1 •
Zusammensetzen der einzelnen Elemente des Geräts
Clipsen Sie das Endstück des Saugschlauchs (16a) in die Ansaugöffnung (9)
(fig.1
und2)und das
Ansatzstück (16b) an die Vorderseitedes Geräts
(fig.3
und4). Zum Abnehmen des Saugschlauchs: öffnen Sie den Clips des Endstücks mit Hilfe des Druckknopfs und ziehen Sie es zu sich hin und entriegeln Sie das Ansatzstück, indem Sie die Zunge nach unten drücken und zu sich hin ziehen. Befestigen Sie den Zubehör­Halter auf dem Rohr und bringen Sie die Zubehörteile auf diesem an
(fig.5)
. Der Zubehör-Halter bleibt auf dem Rohr und die Zubehörteile werden bei Bedarf vom Halter abgenommen. Setzen Sie das Teleskoprohr* zusammen und stellen Sie es auf die gewünschte Länge ein (fig. 6). Für Staubsauger mit dem Compact System mit Klapprohren:
• Klappen Sie die beiden Rohre vor dem Betrieb auseinander; sie müssen hörbar einrasten. Stellen Sie die gewünschte Länge ein. Stecken Sie das gewünschte
1 • Auspacken
Packen Sie den Staubsauger aus und lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung durch, bevor Sie den Staubsauger zum ersten Mal benutzen.
2 • Tipps und Sicherheitshinweise
Das Stromkabel muss vor jeder Benutzung vollständig abgerollt werden. Klemmen Sie das Stromkabel nicht ein und führen Sie es nicht über scharfe Kanten. Bei Gebrauch eines Verlängerungskabels ist darauf zu achten, dass sich dieses in perfektem Zustand befindet und der Leistung Ihres Staubsaugers entspricht. Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Streckdose. Ziehen Sie den Staubsauger nicht am Stromkabel hinter sich her, sondern transportieren Sie ihn stets an seinem Transportgriff. Heben Sie das Gerät nicht am Stromkabel an und transportieren Sie es nicht am Stromkabel. Schalten Sie Ihren Staubsauger nach jeder Benutzung aus und ziehen Sie den Netzstecker. Schalten Sie Ihren Staubsauger vor Wartung und Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt
werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät haben oder sich mit diesem nicht auskennen. Außer, sie werden von einer für sie und deren Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Ihr Staubsauger ist mit einer Schutzeinrichtung gegen Überhitzung des Motors ausgestattet. In manchen Fällen (bei Einsatz des Griffs auf Sesseln, Sitzen,…) geht diese Einrichtung in Betrieb und kann dann ein ungewöhnliches Geräusch von sich geben, das aber keine Konsequenzen nach sich zieht. Verwenden Sie nur Original-Zubehör und -Filter von Rowenta.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter und der Abscheider richtig eingesetzt sind. Setzen Sie den Staubsauger nur mit eingesetztem Filtersystem (3 und 5) und zugeklapptem Deckel in Betrieb.
Der Filter darf erst wieder in das Gerät eingelegt werden, wenn er völlig trocken ist. Sollten Sie Schwierigkeiten haben, die Zubehörteile und Filter für diesen Staubsauger im Handel zu finden, treten Sie bitte mit dem Verbraucherdienst von Rowenta in Kontakt (siehe Adressen auf der letzten Seite).
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
BENUTZUNG
ACHTUNG
Schalten Sie Ihren Staubsauger
vor dem Auswechseln der Zubehörteile stets aus.
2 • Anschließen des Stromkabels
und Einschalten des Geräts
Rollen Sie das Stromkabel vollständig ab, schließen Sie Ihren Staubsauger an und drücken Sie das Ein/Ausschalter
(fig.8)
.
*Je nach Modell : Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
Zubehörteil auf das Endstück des Rohrs
(fig.7)
.
• Für Teppiche und Teppichböden: benutzen Sie die Düse in der Position Bürste eingezogen oder Turbobürste* (für Tierhaare).
• Für Parkettböden und glatte Böden: benutzen Sie die Düse in der Position Bürste ausgefahren oder für ein optimales Ergebnis die Parkettdüse*.
• Für Ecken und schwer zugängliche Stellen: benutzen Sie die Fugendüse*.
• Für Möbel: benutzen Sie die Bürste oder die Polsterdüse*.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 79
8080
Stellen Sie die Saugkraft mit Hilfe der mechanischen Saugkraft-Regulierung* am Griff ein: öffnen Sie zum manuellen Einstellen der Saugkraft die Klappe des Regulierschiebers, falls sich die Düse auf empfindlichen Oberflächen zu schwer bewegen lässt
(fig.9)
.
• Position für Stoffe und Polstermöbel
• Position für Parkettböden und glatte Böden
• Position für Ecken und schwer erreichbare Orte
3 • Aufbewahrung und Transport
des Geräts
Schalten Sie Ihren Staubsauger nach der Benutzung aus, indem Sie auf das Ein/Ausschalter treten
(fig.10)
. Ziehen Sie das Stromkabel ein, indem Sie auf das Pedal zum Einziehen des Stromkabels treten
(fig.11)
. Der Staubsauger lässt sich leicht an seinem Transportgriff tragen
(fig.12)
.
Der Staubsauger kann sowohl in senkrechter als auch in waagrechter Stellung aufbewahrt werden
(fig.14)
. Klemmen Sie das Rohr in die Aufbewahrungsrille unter dem Gehäuse oder an der Rückseite des Geräts in Parkposition
(fig.15)
.
REINIGUNG UND WARTUNG
Die Luft, die wir einatmen, enthält Partikel, die Allergien hervorrufen können: Larven und Ausscheidungen von Milben, Schimmel, Pollen, Rauch und Absonderungen von Tieren (Haare, Haut, Speichel, Urin). Die kleinsten Partikel dringen tief in unsere Atemwege ein, wo sie Entzündungen hervorrufen und die gesamten Atemfunktionen negativ beeinträchtigen können. Diese besonders feinen Partikel werden durch die HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, Hochwirksame Feinstaubfilter) Filter ausgefiltert. Die von einem HEPA-Filter in den Raum abgegebene Luft ist reiner als die von ihm angesaugte Luft.
1 • Sie besitzen das mechanische
Modell*: mechanische Reinigung des HEPA-Filters
und Leerungdes Staubbehälters
Es ist empfehlenswert, den HEPA-Filter nach jeder Benutzung zu reinigen, um die Saugleistung aufrecht zu erhalten.
WICHTIG
Tragen Sie das Gerät nicht am
Griff des Staubbehälters
(fig.13)
.
WICHTIG
Es ist empfehlenswert, nach jeder Benutzung mit dem Reinigungsteil des HEPA­Filters 6 vollständige Umdrehungen auszuführen, um die Saugkraft des Staubsaugers zu bewahren.
*Je nach Modell : Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
Die Reinigung des HEPA-Filters erfolgt mit Hilfe des Reinigungsteils (6). Schalten Sie Ihren Staubsauger nach der Benutzung aus, ziehen Sie den Netzstecker und öffnen Sie den Deckel mit einem Druck auf den „OPEN“ Kopf
(fig.16)
,
nehmen Sie den Behälter heraus
(fig.17)
, setzen Sie das Reinigungsteil des HEPA-Filters in Betrieb, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen
(fig.18)
, nehmen Sie das Filterteil heraus (3 und
5)
(fig.20)
und klopfen Sie es leicht an das Gehäuse des Behälters, um den überschüssigen Staub zu entfernen
(fig.21)
und leeren Sie den
Staubbehälter aus
(fig.22)
. Machen Sie das Gitter des Abscheiders gegebenenfalls mit einem Tuch sauber
(fig.23)
. Setzen Sie das Filterteil (3
und 5) wieder in den Staubbehälter ein
(fig.24)
. Setzen Sie anschließend den Staubbehälter wieder an seinen Platz und machen Sie den Deckel des Staubsaugers zu
(fig.25)
.
ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die
auf dem Staubbehälter angezeigte Höchstmarke nicht überstiegen wird.
ACHTUNG Nehmen Sie den Staubsauger
nicht ohne Filtersystem (3 und 5) in Betrieb.
WICHTIG Schalten Sie Ihren
Staubsauger vor der Wartung und der Reinigung stets aus und ziehen Sie den Netzstecker.
D
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 80
8181
2 • Sie besitzen das automatische
Modell*: automatische Reinigung des HEPA-Filters
und Leerung des
Staubbehälters
Die Reinigung erfolgt automatisch und erfordert keinerlei Eingriff Ihrerseits. Sie erfolgt wenn nötig beim Anschluss oder beim Abschalten des Staubsaugers.
Bitte beachten: Während der Reinigung gibt der Staubsauger ein klopfendes Geräusch von sich. Dies ist völlig normal
(fig.19)
.
Es ist empfehlenswert, den Staubbehälter nach jeder Benutzung und/oder jeder Reinigung des Filters zu reinigen. Gehen Sie dabei vor wie folgt:
- Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Staubsaugers, öffnen Sie den Deckel mit einem Druck auf den „OPEN“ Kopf
(fig.16)
und nehmen Sie den Behälter
heraus
(fig.17)
.
- Nehmen Sie das aus dem Abscheider und dem Filter (3 und 5) bestehende Filterteil heraus
(fig.20)
und klopfen Sie es leicht an das Gehäuse des Behälters, um den überschüssigen Staub zu entfernen
(fig.21)
und leeren Sie den Staubbehälter aus
(fig.22)
.
- Machen Sie das Gitter des Abscheiders gegebenenfalls mit einem Tuch sauber
(fig.23)
.
- Setzen Sie das Filterteil (3 und 5) wieder in den Staubbehälter ein
(fig.24)
. Setzen Sie anschließend den Staubbehälter wieder an seinen Platz und machen Sie den Deckel des Staubsaugers zu
(fig.25)
.
3 • Wartung des HEPA-Filters
WICHTIG Leeren Sie anschließen den
Staubbehälter aus.
WICHTIG
Es kann vorkommen, dass die Saugleistung nach der mechanischen oder automatischen Reinigung des HEPA-Filters nicht mehr zufrieden stellend ist (siehe Kapitel Reinigung und Wartung). In diesem Fall muss der Filter manuell gereinigt werden.
HINWEIS
Wenn Sie feststellen, dass die Saugleistung Ihres Geräts nachlässt, können Sie die automatische Reinigung des HEPA-Filters veranlassen. Schalten Sie Ihr Gerät in diesem Fall aus und drücken Sie 2 Mal hintereinander mit der Hand den Ein/Ausschalter
(fig.26)
.
*Je nach Modell : Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
Öffnen Sie in diesem Fall den Deckel des Staubsaugers
(fig.16)
, leeren Sie den Staubbehälter aus und entriegeln Sie den HEPA­Filter
(fig.27)
. Nehmen Sie den HEPA-Filter (5) vom Abscheider (3) ab
(fig.28)
, klopfen Sie den Filter über einem
Abfalleimer aus
(fig.29)
und halten Sie das äußere Gehäuse des Filters unter fließendes kaltes Leitungswasser
(fig.30)
.
Setzen Sie den HEPA-Filter wieder in den Abscheider ein
(fig.31)
. Verriegeln Sie ihn
(fig.32)
. Setzen Sie den Staubbehälter wieder an seinen Platz in den Staubsauger ein und machen Sie den Deckel zu
(fig.25)
.
4 • Reinigen Sie Ihren Staubsauger
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts sowie die Zubehörteile mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie den Staubbehälter und den Abscheider mit klarem Wasser
(fig.33-34)
und
trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab
(fig.35)
.
ACHTUNG
Das innere Gehäuse des HEPA-
Filters darf nicht gespült werden.
Berühren Sie die Falten des HEPA-Filters nicht und reiben Sie sie auch nicht ab. Lassen Sie den HEPA-Filter 24 Stunden lang durchtrocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
WICHTIG
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder aggressive oder scheuernde Produkte. Die Gehäuse des Staubbehälters und/oder des Deckels des Abscheiders können mit der Zeit undurchsichtig werden, was aber keinen Einfluss auf die Leistung des Geräts hat.
WICHTIG
Wenn Ihr HEPA-Filter beschädigt sein sollte, sind neueFilter in Ihrem Fachgeschäft oder in den zugelassenen Servicecentern (siehe beiliegende Liste) erhältlich.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 81
828282
Ihr Staubsauger geht nicht in Betrieb
• Das Gerät ist nicht an den Stromkreis angeschlossen. Überzeugen Sie sich, dass das Gerät richtig angeschlossen ist.
Ihr Staubsauger saugt nicht
• Ein Zubehörteil, ein Rohr, der Saugschlauch oder die an die Ansaugöffnung befindliche Leitung (9) und der Abscheider sind verstopft; entfernen Sie den Pfropfen.
• Das Gitter des Abscheiders ist verstopft. Nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie das
Gitter.
• Der HEPA-Filter ist verschmutzt: reinigen Sie ihn (siehe
Kapitel Reinigung und Wartung). Wenn der HEPA-Filter beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden.
• Der Deckel wurde nicht richtig geschlossen: machen
Sie ihn zu.
Ihr Staubsauger saugt weniger gut, macht Lärm oder pfeift
• Ein Zubehörteil, das Rohr, der Saugschlauch oder die
an die Ansaugöffnung befindliche Leitung (9) und der Abscheider sind teilweise verstopft: entfernen Sie den Pfropfen.
• Der Staubbehälter ist voll: leeren Sie ihn aus und
reinigen Sie ihn.
• Der Staubbehälter wurde nicht richtig eingesetzt.
Setzen Sie ihn richtig ein
(fig.25)
.
• Das Filtersystem (3 und 5) ist voll: siehe Kapitel
Reinigung und Wartung. Wenn der HEPA-Filter beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden.
• Das Gitter des Abscheiders (3) ist verstopft: nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie das Gitter.
• Der mechanische Saugkraft-Schieberegler ist offen: machen Sie den mechanischen Saugkraft­Schieberegler am Griff zu.
• Es tritt Luft aus. Vergewissern Sie sich, dass der Staubbehälter verriegelt ist. Vergewissern Sie sich, dass das Endstück des Saugschlauchs (16a) richtig eingesetzt ist. Vergewissern Sie sich, dass das Filtersystem eingesetzt ist (3 und 5).
Der Abscheider füllt sich
• Der Staub sammelt sich im unteren Teil des Abscheiders an. Vergewissern Sie sich, dass die Leitung zwischen dem unteren Teil des Abscheiders und dem Staubbehälter nicht verstopft ist. Nehmen Sie das Filterteil (3 und 5) heraus und klopfen Sie es leicht an das Gehäuse des Behälters, um den überschüssigen Staub zu entfernen
(fig.21)
.
• Die Öffnung des Staubbehälters ist verstopft. Nehmen Sie den Staubbehälter heraus und leeren Sie ihn aus. Reinigen Sie die Öffnung des Staubbehälters (9).
Die Düse lässt sich nur schwer bewegen
Machen Sie den mechanischen Saugkraft­Schieberegler am Griff auf.
Das Stromkabel wird nicht vollständig eingezogen
• Das Stromkabel wird nur langsam eingezogen: ziehen Sie das Stromkabel wieder heraus und drücken Sie das Einzugspedal.
Wenn das Problem weiterhin auftritt, muss der Staubsauger zum nächsten zugelassenen Servicecenter von Rowenta gebracht werden. Siehe beiliegende Liste der zugelassenen Servicecenter von Rowenta oder treten Sie mit dem Verbraucherdienst von Rowenta in Kontakt (siehe Adressen auf der letzten Seite).
GARANTIE
• Dies e s Gerä t ist nur fü r Hausha l tszwecke
u nd f ü r P r i va t h a u sh a l t e b e st i m m t . B e i u n s a c h g e m ä ß e r , o d e r d e r G e br au c hs a nw e is u ng en tg eg e nl a uf e nd er Be n utzung, übern i mmt Rowenta keiner lei Haftung und die Garantie erlischt.
• Lesen Sie daher vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
IM PANNENFALL
WICHTIG Sobald Sie feststellen, dass die
Leistung Ihres Staubsaugers nachlässt, muss dieser zunächst mit dem Ein/Ausschalter abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
D
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 82
838383
UMWELT
• Nach den gültigen Bestimmungen müssen nicht mehr einsatzfähige Geräte endgültig unbrauchbar gemacht werden: stecken Sie es aus und schneiden Sie das Stromkabel ab, bevor Sie das Gerät entsorgen.
• Umweltverträglichkeit: Richtlinie 2002/95/CE.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe,
die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei
einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
*Je nach Modell : Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
WO SIE DAS ZUBEHÖR ERWERBEN KÖNNEN
ZUBEHÖRTEILE* BENUTZUNG
ORT DES
KAUFES
Zugelassene
Rowenta
Service-Stellen
(siehe beiliegende
Adressen)
Zur Reinigung von
Möbeln.
ANBRINGEN DER
ZUBEHÖRTEILE
Bringen Sie die Bürste am
Ende des Steckteils an.
Bürste
Zugang zu Ecken und
schwer erreichbaren
Stellen.
Bringen Sie die Teleskop-
Fugendüse am Ende des
Steckteils an.
Teleskop-Fugendüse
Turbobürste
Polsterdüse
Zur Reinigung von
Möbeln.
S
tecken Sie die
Möbeldüse auf das
Steckteil oder das Rohr.
Parkettdüse
Mini-Turbobürste
Für empfindliche
Böden.
Stecken Sie die
Parkettdüse auf das Rohr.
Zur gründlichen
Reinigung von
Möbelstoffen.
Stecken Sie die Mini-
Turbobürste auf das Rohr.
Zum Entfernen von hartnäckigen Fäden
und Tierhaaren aus
Teppichen und Teppichböden.
Stecken Sie die
Turbobürste auf das Rohr.
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 83
notes
84
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 84
85
notes
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 85
86
notes
750271_SF Cyclonic:750271 2/07/09 16:02 Page 86
Loading...