ROWENTA RO802111 User Manual

Service Consommateurs : (33) 0 810 623 623
GROUPE SEB FRANCE Place Ambroise Courtois BP 8553 69356 LYON - FRANCE http://www.rowenta.fr
Service Consommateurs / Consumentendienst : (32) 070 23 31 59
Consumentenservice : (31) 318 58 24 40 / (31) 318 58 24 41
GROUPE SEB NEDERLAND BV Generatorstraat 6 3903 LJ Postbus 238 3900 AE VEENENDAAL - NETHERLANDS http://www.rowenta.nl
Kundendienst : (49) 212 387 400
GROUPE SEB DEUTSCHLAND Herrnrainweg 5 63067 OFFENBACH - GERMANY http://www.rowenta.de
Consumer Service : (44) 0845 602 1454 UK – (01) 461 0390 Ireland
GROUPE SEB UK Ltd. 11-49 Station Road Langley, Slough Berkshire SL3 8DR - UNITED KINGDOM http://www.rowenta.co.uk
GROUPE SEB EXPORT S.A.S Dubaï Airport Free zone Building 5 East. Bloc A Office 607, PO Box 54889 DUBAÏ - UNITED ARAB EMIRATES
F
BE
D
GB
AR
NL
©K∂U‹ «∞LK∫IU‹ Ëîb±W «∞e°Uzs
817 886 2 4 )179(
www.rowenta.com
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page1
www.rowenta.com
F
NL
D
GB
AR
Ref 751270
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page2
3
2
5a
6
16
16b
16a
17*
18*
19*
20*
23*
22*
21*
26*
24*
25*
1 12
27*
11
13
4
7
8
10
9
10
14
14
15
5b
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page3
fig. 1
fig. 7
fig. 2
fig. 19
fig. 28
fig. 24
fig. 18
fig. 27
fig. 22
fig. 32
fig. 20
fig. 21
fig. 9 fig. 10
fig. 15
fig. 16
fig. 11
fig. 12
fig. 17
fig. 29
fig. 34 fig. 35
fig. 30
fig. 31
fig. 33
fig. 25
fig. 26
fig. 13 fig. 14
fig. 8
fig. 3 fig. 4 fig. 5
fig. 6
11
22
22
11
11
22
OPEN
TAP TAP!
fig. 23
22
11
x 2
CLIC
AUTOMATIC
CLIC!
TAP TAP!
x 6
MECHANIC
CLIC!
fig. 2fig. 1
CLIC!
fig. 3fig. 2
11
22
fig. 5fig. 4
22
CLIC!
11
fig. 6
fig. 7
fig. 8fig. 7
11
0fig. 1fig. 9
22
0
fig. 1
fig. 1
1fig. 1
6fig. 1
11
22
OPEN
3fig. 1
7fig. 1
2fig. 1
8fig. 1
x 6
MECHAN
4fig. 1
5fig. 1
fig. 209fig. 1
CLIC
TIC
AUTOMA
5
fig. 20
22
fig. 21
fig. 22
AP!
T
PTA
x 2
fig. 22
fig. 23
fig. 25
fig. 24
11
AP!
T
PTA
fig. 25
22
fig. 26
fig. 31 fig. 32
fig. 27
fig. 33
fig. 32
fig. 27
fig. 28
fig. 30
fig. 35fig. 34
fig. 29 fig. 30
fig. 35
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page4
5
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...).
1 • Conditions d’utilisation
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisation. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles.
N’aspirez pas de surfaces mouillées, de liquides quelle que soit leur nature, de substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres…), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants ...), inflammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur. N’utilisez pas l’appareil : s’il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas,
n’ouvrez pas l’appareil mais envoyez-le au Centre Services Agréés le plus proche ou contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
2 • Alimentation électrique
Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation. Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant, sans tirer le cordon : immédiatement après utilisation, avant chaque changement d’accessoires, avant chaque nettoyage, entretien ou changement de filtre. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. L'ensemble enrouleur et cordon de votre aspirateur doit être remplacé impérativement par un Centre Service Agréé car des outils spéciaux sont nécessaires pour effectuer toute réparation afin d’éviter un danger.
3 • Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Réparer un appareil soi­même peut constituer un danger pour l’utilisateur et annule la garantie.
DESCRIPTION
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
1 Couvercle de l’aspirateur 2 Bac à poussière 3 Séparateur 4 Curseur de déverrouillage du filtre 5 Filtre HEPA* :
5a - Filtre HEPA pour modèle
mécanique
(ref. RS-RT 3078)
5b - Filtre HEPA pour modèle
automatique
(ref. RS-RT 3079)
6 Volant de décolmatage du filtre Hepa
(modèle mécanique)
7 Bouton « OPEN » d’ouverture du
couvercle
8 Logement du bac à poussière 9 Entrée d’aspiration 10 Sortie d’air 11 Pédale Marche/Arrêt 12 Pédale enrouleur du cordon 13 Poignée de transport 14 Positions parking 15 Niveau max. du remplissage du bac
à poussière
Accessoires
16 Flexible avec crosse et variateur
mécanique de puissance 3 positions
16a - Embout du flexible
(avec bouton poussoir)
16b - Accroche du flexible
(avec languette)
17 Suceur fente télescopique*
18 Brosse ameublement*
19 Clip accessoires* 20 Suceur ameublement* 21 Suceur parquet* 22 Tube télescopique* 23 Tube Compact system* 24 Suceur delta silence force* 25 Suceur delta silence* 26 Turbobrosse* 27 Mini turbobrosse*
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page5
6
1 • Assemblage des éléments
de l’appareil
Clipsez l’embout du flexible (16a) dans l’entrée d’aspiration (9) (fig.1 et 2) et l’accroche (16b) sur le devant de l’appareil
(fig.3 et 4). Pour retirez le flexible, déclipsez
l’embout à l’aide du bouton poussoir et tirez vers vous, déclipsez l’accroche en appuyant sur la languette et tirez vers vous. Fixez le support accessoires sur le tube et ranger les accessoires dessus
(fig.5). Le support
accessoires reste sur le tube, les accessoires s’enlèvent du support si nécessaire. Assemblez le tube télescopique* et réglez la longueur désirée
(fig.6). Si votre appareil
est équipé du Compact System avec tubes pliables :
• Pour l’utilisation dépliez les 2 tubes jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Réglez la longueur désirée. Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité du tube
(fig.7).
• Pour les tapis et moquettes : utilisez le
1 • Déballage
Déballez votre appareil, conservez votre bon de garantie et lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil.
2 • Conseils et précautions
Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement. Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle est en parfait état et de section adaptée à la puissance de votre aspirateur. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon. Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon, l’appareil doit-être déplacé par sa poignée de transport. N’utilisez pas le cordon ni le flexible pour soulever et transporter l’appareil. Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque utilisation. Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Votre aspirateur est équipé d’une protection qui évite la surchauffe du moteur. Dans certains cas (utilisation de la crosse sur fauteuils, sièges,…) la protection se déclenche et l’appareil peut émettre un bruit inhabituel et sans gravité. N’utilisez que des accessoires et des filtres d’origine Rowenta.
Vérifiez que le filtre et le séparateur soient bien en place. Ne faites jamais fonctionner votre aspirateur sans système de filtration (3 et 5) et sans que le couvercle ne soit rabattu.
Ne remettez jamais le filtre dans l’appareil tant qu’il n’est pas complètement sec. En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres pour cet aspirateur, contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
UTILISATION
F
ATTENTION Arrêtez toujours votre
aspirateur avant de changer dʼaccessoires.
2 • Branchement du cordon
et mise en marche de l’appareil
Déroulez complètement le cordon, branchez votre aspirateur et appuyez sur la pédale Marche / Arrêt
(fig.8).
Réglez la puissance d’aspiration avec le variateur mécanique de puissance à la crosse :
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
suceur en position brosse rentrée ou la turbobrosse* (poils d’animaux).
• Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur en position brosse sortie ou utilisez, pour un meilleur résultat, le suceur parquet*.
• Pour les recoins et les endroits difficiles d’accès : utilisez le suceur fente*.
• Pour les meubles : utilisez la brosse ou le suceur ameublement*.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page6
7
ouvrez le volet du curseur de régulation pour adapter manuellement la puissance d’aspiration si l’effort de déplacement du suceur est trop important sur les surfaces fragiles
(fig.9).
• Position pour tissus et ameublement
• Position pour les parquets et les sols lisses
• Position pour les tapis et les moquettes
3 • Rangement et transport de
l’appareil
Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la pédale Marche / Arrêt et débranchez-le
(fig.10). Rangez le cordon en
appuyant sur la pédale enrouleur de cordon
(fig.11).
Grâce à sa poignée de transport, transportez facilement votre aspirateur
(fig.12).
Lorsque vous ranger votre aspirateur, vous pouvez le stationner soit à la verticale soit à l’horizontale
(fig.14). Placez le tube dans la rainure de
rangement située sous le corps ou à l’arrière de l’appareil, en position parking
(fig.15).
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L’air que nous respirons contient des particules qui peuvent être allergènes : les larves et déjections d’acariens, les moisissures, le pollen, les fumées et les résidus animaux (poils, peau, salive, urine). Les particules les plus fines pénètrent profondément dans l’appareil respiratoire où elles peuvent provoquer une inflammation et altérer la fonction respiratoire dans son ensemble. Les filtres HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter c’est-à-dire filtres de Haute Efficacité pour les Particules Aériennes) permettent de retenir les particules les plus fines. Grâce au filtre HEPA, l’air rejeté dans la pièce est plus sain que l’air aspiré.
1 • Vous possédez le modèle
mécanique* : nettoyage mécanique du filtre HEPA et vidage du bac à poussière
Après chaque utilisation nous vous recommandons de nettoyer le filtre HEPA afin de conserver les performances d’aspiration.
IMPORTANT N’utilisez pas la poignée du
bac à poussière pour transporter l’appareil
(fig.13).
IMPORTANT Après chaque utilisation, nous
vous conseillons de faire 6 tours complets lorsque vous actionnez le volant de nettoyage du filtre HEPA, ainsi votre aspirateur conservera toute sa puissance d'aspiration.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
Le nettoyage du filtre HEPA est réalisé à l'aide du volant de nettoyage (6). Après l’utilisation, arrêtez votre aspirateur, débranchez-le et ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton « OPEN »
(fig.16), retirez le bol (fig.17), actionnez le
volant de nettoyage du filtre HEPA en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
(fig.18), retirez l’ensemble de filtration (3 et 5) (fig.20) en le tapotant légèrement contre la paroi
du bol afin d’évacuer l’excédent de poussière
(fig.21) puis videz le bac à poussière (fig.22).
Nettoyez la grille du séparateur à l’aide d’un chiffon si celle-ci est encrassée
(fig.23). Replacez
l’ensemble de filtration (3 et 5) dans le bac à poussière
(fig.24). Remettez ensuite le bac à
poussière dans son logement et fermez le couvercle de l’aspirateur
(fig.25).
ATTENTION Ne jamais dépasser le niveau
max. mentionné sur le bac à poussière.
ATTENTION Ne faites jamais fonctionner
votre aspirateur sans système de filtration (3 et 5).
IMPORTANT Arrêtez et débranchez
toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page7
8
2 • Vous possédez le modèle
automatique* : nettoyage automatique du filtre HEPA et vidage du bac à poussière
Le nettoyage est automatique et ne nécessite aucune intervention de votre part. Il se déclenche si nécessaire au branchement ou à l’arrêt de votre aspirateur. NOTA : Votre aspirateur produit un cliquetis pendant le nettoyage. Ce phénomène est tout à fait normal
(fig.19).
Il est recommandé de vider le bac à poussière après chaque utilisation et/ou nettoyage du filtre. Pour cela procédez comme suit :
- Débranchez votre aspirateur et ouvrez le
couvercle en appuyant sur le bouton « OPEN »
(fig.16), retirez le bol (fig.17).
- Retirez l’ensemble de filtration composé du
séparateur et du filtre (3 et 5)
(fig.20) en le
tapotant légèrement contre la paroi du bol afin d’évacuer l’excédent de poussière
(fig.21)
puis videz le bac à poussière (fig.22).
- Nettoyez la grille du séparateur à l’aide d’un
chiffon si celle-ci est encrassée
(fig.23).
- Replacez l’ensemble de filtration (3 et 5)
dans le bac à poussière
(fig.24). Remettez
ensuite le bac à poussière dans son logement et fermez le couvercle de l’aspirateur
(fig.25).
IMPORTANT Videz ensuite le bac à
poussière.
F
REMARQUE Si vous constatez une baisse
d'aspiration de votre appareil, vous pouvez forcer le nettoyage automatique du filtre HEPA. Dans ce cas, arrêtez votre appareil et appuyez 2 fois de suite à la main sur la pédale Marche/Arrêt
(fig.26).
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
3 • Entretenez le filtre Hepa
Dans ce cas, ouvrez le couvercle de l’aspirateur (fig.16), retirez le bac à poussière et déverrouillez le filtre HEPA
(fig.27).
Retirez le filtre HEPA (5) du séparateur (3) (fig.28) et tapotez le filtre au-dessus d’une poubelle
(fig.29) puis passez la paroi extérieure du filtre
sous l’eau froide du robinet (fig.30).
Replacez le filtre HEPA dans le séparateur
(fig.31). Verrouillez-le (fig.32). Remettez le
bac à poussière dans son logement sur l’aspirateur et refermez le couvercle de l’appareil
(fig.25).
4 • Nettoyez votre aspirateur
Essuyez le corps de l’appareil et les accessoires avec un chiffon doux. Lavez le bac à poussière et le séparateur à l’eau claire (fig.33-34), puis séchez-les avec un chiffon doux
(fig.35).
ATTENTION Ne passez pas la paroi
intérieure du filtre HEPA sous l’eau.
Ne touchez pas et ne frottez pas les plis du filtre HEPA. Laissez sécher le filtre HEPA durant 24H avant de le remettre en place dans l’appareil.
IMPORTANT N’utilisez pas de produits
détergents, agressifs ou abrasifs. La transparence du bac à poussière et/ou du couvercle du séparateur peuvent changer dans le temps cela ne modifie pas les performances de l’appareil.
IMPORTANT Si votre filtre HEPA est
endommagé, il est disponible chez votre revendeur ou dans les Centres Service Agrées (voir liste jointe).
IMPORTANT L'aspiration peut ne plus être
satisfaisante après le nettoyage mécanique ou automatique du filtre HEPA (voir paragraphe Nettoyage et maintenance). Il faut alors le nettoyer manuellement.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page8
9
Si votre aspirateur ne démarre pas
• L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez que l’appareil est correctement branché.
Si votre aspirateur n’aspire pas
• Un accessoire, le tube, le flexible ou le conduit situé entre l’entrée d’aspiration (9) et le séparateur sont bouchés, débouchez-les.
• La grille du séparateur est bouchée: retirez le filtre et nettoyez-la.
Le filtre HEPA est encrassé : nettoyez-le
(voir
paragraphe Nettoyage et Maintenance).
Si le filtre HEPA est endommagé, remplacez-le.
Le couvercle est mal fermé : fermez-le.
Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle
• Un accessoire, le tube, le flexible ou le conduit situé entre l’entrée d’aspiration (9) et le séparateur (3) sont partiellement bouchés : débouchez-les.
• Le bac à poussière est plein : videz-le et lavez-le.
• Le bac à poussière est mal positionné. Replacez-le correctement
(fig.25).
• Le système de filtration (3 et 5) est saturé : reportez-vous au paragraphe Nettoyage et Maintenance
. Si le filtre HEPA est
endommagé, remplacez-le.
• La grille du séparateur (3) est bouchée: retirez le filtre et nettoyez-la.
• Le variateur mécanique de puissance est ouvert : fermez le variateur mécanique de puissance de la crosse.
• Il y a une fuite d’air. Vérifiez le verrouillage du bac à poussière. Vérifiez que l’embout du flexible (16a) est bien en place. Vérifiez la présence du système de filtration (3 et 5).
Si le séparateur se remplit
• Les poussières s'accumulent dans le bas du séparateur. Vérifiez que rien ne bouche le conduit situé entre le bas du séparateur et le bac à poussière. Retirez l’ensemble de filtration (3 et 5) en le tapotant légèrement contre la paroi du bol afin d’évacuer l’excédent de poussière
(fig.21).
• L’entrée du bac à poussière est obstruée. Enlevez le bac à poussière et videz-le. Nettoyez l’ouverture du bac à poussière (9).
Si le suceur est difficile à déplacer
• Ouvrez le variateur mécanique de puissance de la crosse.
Si le cordon ne rentre pas totalement
• Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon.
Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Services Agréés Rowenta le plus proche. Consultez la liste jointe des Centres Services Agréés Rowenta ou contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
GARANTIE
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée.
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
DÉPANNAGE
IMPORTANT Dès que votre aspirateur
fonctionne moins bien et avant toute vérification arrêtez-le en appuyant sur la pédale Marche / Arrêt et débranchez le cordon.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page9
10
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil.
• Environnement : Directive 2002/95/CE.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de
collecte pour que son traitement soit effectué.
F
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
OÙ ACHETER LES ACCESSOIRES
ACCESSOIRES* UTILISATION
LIEUX D’ACHAT
Centres Services Agréés Rowenta
(voir la liste des
adresses ci-jointe)
Pour nettoyer les
meubles.
MISE EN PLACE
DE L’ACCESSOIRE
Emboitez la brosse à
l’extrémité de la crosse.
Brosse ameublement
Pour accéder aux
recoins et aux
endroits difficiles
d’accès.
Emboitez le suceur fente
télescopique à l’extrémité
de la crosse ou du tube.
Suceur fente télescopique
Turbobrosse
Suceur ameublement
Pour nettoyer les
meubles.
Emboîtez le suceur
ameublement à
l’extrémité de la crosse ou
du tube.
Suceur parquet
Mini turbobrosse
Pour les sols fragiles.
Emboîtez le suceur
parquet à l’extrémité
du tube.
Pour nettoyer en
profondeur les tissus
d’ameublement.
Emboîtez la mini
turbobrosse à l’extrémité
du tube.
Pour enlever les fils et
poils d’animaux
incrustés dans les
tapis et moquettes.
Emboîtez la turbobrosse
à l’extrémité du tube.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page10
1111
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
1 • Gebruiksvoorwaarden
Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat : hij mag dus alleen onder normale gebruiksomstandigheden worden gebruikt.
Gebruik en berg het apparaat op buiten bereik van kinderen. Laat hem nooit zonder toezicht aan staan. Houd de zuigmond of het uiteinde van de zuigbuis nooit in de buurt van ogen of oren.
Geen vochtige of natte oppervlakken zuigen. Verder niet opzuigen: vloeistoffen van welke aard dan ook, warme stoffen/substanties, bijzonder fijne substanties (bv. gips, kalk, cement, as e.d.), grove, scherpe scherven (bv. glas of glassplinters), schadelijke stoffen (bv. oplos- of afbijtmiddelen), agressieve producten (bv. zuren, schoonmaakproducten e.d.) en ontvlambare of explosieve producten (op basis van benzine of alcohol).
Het apparaat nooit in water dompelen en niet buiten laten staan. Dit apparaat niet meer gebruiken als: het is gevallen en zichtbare beschadigingen vertoont of
niet meer goed functioneert. Maak in dat geval het apparaat niet open, maar stuur het op naar de dichtstbijzijnde erkende servicedienst of neem contact op met de klantenservice van Rowenta (zie de adresgegevens op de laatste pagina).
2 • Stroomvoorziening
Controleer of de netspanning (voltage) aangegeven op de stofzuiger overeenkomt met die van uw elektrische installatie. Haal de stekker uit het stopcontact door aan de stekker te trekken: direct na gebruik, vóór het verwisselen van accessoires, vóór elke schoonmaak- of onderhoudsbeurt en het schoonmaken van het filter. Dit apparaat niet meer gebruiken als: het snoer beschadigd is. Het oprolmechanisme en het snoer moeten altijd door een erkende servicedienst vervangen worden, want er is speciaal gereedschap nodig voor de reparaties, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
3 • Reparatie
Reparaties mogen uitsluitend uitgevoerd worden door vakmensen en met gebruik van originele onderdelen. Indien u een het apparaat zelf herstelt, dan kan dit gevaar inhouden voor de gebruiker en dan vervalt de garantie.
BESCHRIJVING
*Afhankelijk van het model: wil zeggen dat het om bepaalde, modelspecifieke onderdelen gaat of om accessoires die naar keuze extra kunnen worden aangeschaft.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
1 Deksel van de stofzuiger 2 Stofbak 3 Afscheider 4 Cursor voor ontgrendeling van het filter 5 Hepa-filter*:
5a – HEPA-filter voor het
mechanische
model (Ref: RS-RT3078)
5b – HEPA-filter voor het
automatische
model (Ref: RS-RT3079)
6 Ontstoppingswiel voor het
Hepa-filter (mechanisch model)
7 Knop « OPEN » voor het openen van
het deksel
8 Ruimte voor de stofbak 9 Zuiginlaat 10 Luchtuitlaat 11 Aan/uit-pedaal 12 Pedaal voor het oprollen van het snoer 13 Transporthandgreep 14 Parkeerstanden 15 Max. vulniveau van de stofbak
Accessoires
16 Slang met stang en mechanische
krachtregelaar met 3 standen
16a – Mondstuk van de slang (met
drukknop)
16b – Haak van de slang (met lipje) 17 Uitschuifbaar zuigmondstuk met gleuf* 18 Meubelborstel* 19 Clip accessoires* 20 Zuigmondstuk meubels* 21 Zuigmondstuk parket* 22 Telescopische buis* 23 Buis Compact systeem* 24 Mondstuk delta silence force* 25 Mondstuk delta silence* 26 Turboborstel* 27 Mini turboborstel*
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page11
1212
1 •
Assemblage van de onderdelen van het apparaat
Klik het mondstuk van de slang (16a) in de zuiginlaat (9) (fig.1 en 2) en de haak (16b) op de voorzijde van het apparaat (fig.3 en 4). Klik voor het verwijderen van de slang het mondstuk los met behulp van de drukknop en trek deze naar u toe, klik de haak los door op het lipje te drukken en trek deze naar u toe. Bevestig de accessoirehouder op de buis en plaats de accessoires hier op
(fig.5). De
accessoirehouder blijft op de buis, de accessoires kunnen, wanneer u deze nodig heeft, uit de houder genomen worden. Assembleer de telescopische buis* en stel de gewenste lengte af
(fig.6). Indien uw
apparaat is voorzien van het Compact System met inklapbare buizen:
• Klap voor het gebruik de 2 buizen uit tot u een « klik » hoort. Stel de gewenste lengte in. Klik het gewenste accessoire vast op het uiteinde van de buis
(fig.7).
1 • Uitpakken
Pak het apparaat uit, bewaar de garantiebon en lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voor de eerste ingebruikname hiervan.
2 • Adviezen en voorzorgsmaatregelen
Vóór ieder gebruik moet het snoer volledig worden uitgerold. Zet het niet vast en laat het niet langs scherpe randen schuren. Als u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan of dit in uitstekende staat verkeert en of de doorsnede geschikt is voor het vermogen van uw stofzuiger. Nooit aan het snoer trekken om de stekker uit het stopcontact te halen. Verplaats de stofzuiger niet door aan het snoer te trekken, maar gebruik hier de transporthandgreep voor. Gebruik het snoer of de slang niet om het apparaat op te tillen en te vervoeren. Schakel de stofzuiger na ieder gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Schakel altijd de stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door een verantwoordelijk persoon. Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Uw stofzuiger is voorzien van een bescherming tegen oververhitting van de motor. In sommige gevallen (gebruik van de stang op stoelen, zittingen,…) wordt de bescherming ingeschakeld en kan het apparaat een vreemd, maar niet verontrustend geluid laten horen. Gebruik alleen originele accessoires en filters van Rowenta.
Controleer of het filter en de afscheider goed op hun plaats zitten. Laat uw stofzuiger nooit werken zonder het filtersysteem (3 en 5) en zonder het deksel teruggeklapt te hebben.
Plaats het filter nooit terug in het apparaat als dit nog niet goed droog is. Neem, als het moeilijk is de accessoires en filters voor deze stofzuiger te vinden, contact op met de klantendienst van Rowenta (zie de adresgegevens op de laatste pagina).
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
GEBRUIK
LET OP Schakel de stofzuiger altijd uit,
voordat u de accessoires verwisselt.
2 • Aansluiten van het snoer
en inschakelen van het apparaat
Rol het snoer volledig uit, steek de stekker in het stopcontact en druk op het Aan/uit­pedaal
(fig.8).
*Afhankelijk van het model: wil zeggen dat het om bepaalde, modelspecifieke onderdelen gaat of om accessoires die naar keuze extra kunnen worden aangeschaft.
• Voor vloerkleden en tapijten: gebruik het mondstuk met de borstel in ingetrokken stand of met de turboborstel* (dierenharen).
• Voor parket en gladde vloeren: gebruik het mondstuk met de borstel in uitgetrokken stand of gebruik, voor een beter resultaat, het mondstuk voor parket*
• Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen: gebruik het mondstuk met gleuf*.
• Voor meubels: gebruik de borstel of het mondstuk voor meubels*.
NL
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page12
13
Stel de zuigkracht in met de mechanische krachtregelaar op de stang: open het klepje van de regelcursor om de zuigkracht met de hand aan te passen, als u het mondstuk moeilijk verplaatsen kan op kwetsbare vloeren
(fig.9).
• Stand voor stoffen en meubels
• Stand voor parket en gladde vloeren
• Stand voor vloerkleden en tapijt
3 • Opbergen en vervoeren
van het apparaat
Schakel na het gebruik uw stofzuiger uit door op het Aan/uit-pedaal te drukken en haal de stekker uit het stopcontact
(fig.10). Berg het
snoer op door op het pedaal voor het oprollen van het snoer te drukken
(fig.11).
Met zijn transporthandgreep is de stofzuiger eenvoudig te vervoeren
(fig.12).
U kunt de stofzuiger rechtop of liggend opbergen
(fig.14)
. Plaats de buis in de opberggroef onder de romp of aan de achterzijde van het apparaat, in de parkeerstand
(fig.15)
.
REINIGING EN SERVICEONDERHOUD
De lucht die wij inademen, bevat deeltjes die allergeen kunnen zijn: larven en uitwerpselen van huismijt, schimmel, pollen, rook en dierlijke residuen (haren, huid, speeksel, urine). De fijnste deeltjes dringen diep in het ademhalingsstelsel waar zij ontstekingen kunnen veroorzaken en de ademhalingsfunctie in zijn geheel kunnen aantasten. De HEPA-filters (High Efficiency Particulate Air Filter, ofwel Zeer efficiënte filters voor luchtdeeltjes) zorgen dat de fijnste deeltjes vastgehouden worden. Dankzij het HEPA-filter is de in het vertrek uit te stoten lucht gezonder dan de opgezogen lucht.
1 • U heeft het mechanische
model*: mechanische reiniging van het HEPA-filter
en legen van de stofbak
Wij raden u aan om na ieder gebruik het HEPA­filter te reinigen, om de zuigkracht optimaal te houden.
BELANGRIJK Niet de handgreep van de
stofbak gebruiken voor het vervoeren van het apparaat (fig.13).
BELANGRIJK Wij raden u aan om na ieder
gebruik 6 complete slagen te maken wanneer u het reinigingswiel van het HEPA-filter inschakelt, zodat uw stofzuiger een optimale zuigkracht behoudt.
*Afhankelijk van het model: wil zeggen dat het om bepaalde, modelspecifieke onderdelen gaat of om accessoires die naar keuze extra kunnen worden aangeschaft.
Het HEPA-filter wordt gereinigd met het reinigingswiel (6). Schakel na het gebruik de stofzuiger uit, haal de stekker uit het stopcontact, open het deksel door op de knop « OPEN » te drukken
(fig.16), verwijder de stofbak (fig.17),
schakel het reinigingswiel van het HEPA-filter in door dit met de klok mee te draaien
(fig.18),
verwijder het volledige filter (3 en 5)
(fig.20) door
licht op de wand van de stofbak te kloppen, om het overtollige stof te verwijderen
(fig.21) en maak
als laatste de stofbak leeg
(fig.22). Reinig het
rooster van de afscheider met een doek, indien dit vuil is
(fig.23). Zet het complete filter terug (3 en
5) in de stofbak
(fig.24). Zet vervolgens de
stofbak terug in zijn ruimte en sluit het deksel van de stofzuiger
(fig.25).
LET OP Nooit het op de stofbak vermelde
max. niveau overschrijden.
LET OP Nooit de stofzuiger laten werken
zonder het filtersysteem (3 en 5).
BELANGRIJK Schakel altijd de stofzuiger
uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page13
14
2 • U heeft het automatische
model*: automatische reiniging van het HEPA-filter
en legen van de stofbak
Het reinigen gaat automatisch, u hoeft hier niets voor te doen. Indien nodig, wordt dit gedaan wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of uw stofzuiger uitschakelt. N.B.: Uw stofzuiger laat tijdens het reinigen een ratelend geluid horen. Dit verschijnsel is normaal
(fig.19).
Het is aan te raden de stofbak na ieder gebruik en/of reiniging van het filter te legen. Ga hiervoor als volgt te werk:
- Neem de stekker uit het stopcontact en open het deksel door op de knop « OPEN » te drukken
(fig.16), verwijder de stofbak (fig.17).
- Verwijder het complete filter, bestaande uit de afscheider en het filter (3 en 5)
(fig.20)
door licht tegen de wand van de stofbak te kloppen, zodat het overtollige stof verwijderd kan worden
(fig.21) en maak tenslotte de
stofbak leeg
(fig.22).
- Reinig het rooster van de afscheider met een doek, indien dit vuil is
(fig.23).
- Zet het complete filter terug (3 en 5) in de stofbak
(fig.24). Zet vervolgens de stofbak
terug in zijn ruimte en sluit het deksel van de stofzuiger
(fig.25).
3 •
Onderhoud van het HEPA-filter
BELANGRIJKMaak vervolgens de stofbak leeg.
BELANGRIJK Het is mogelijk dat na de
mechanische of automatische reiniging van het HEPA-filter de zuigkracht niet meer optimaal is (zie de paragraaf Reiniging en Serviceonderhoud). Er is dan een handmatige reiniging nodig.
OPMERKING Als u merkt dat het apparaat
minder goed zuigt, kunt u de automatische reiniging van het HEPA-filter forceren. Schakel in dat geval het apparaat uit en druk 2 keer achter elkaar met de hand op het Aan/uit­pedaal
(fig.26).
*Afhankelijk van het model: wil zeggen dat het om bepaalde, modelspecifieke onderdelen gaat of om accessoires die naar keuze extra kunnen worden aangeschaft.
Open in dat geval het deksel van de stofzuiger
(fig.16), verwijder de stofbak en
ontgrendel het HEPA-filter
(fig.27).
Verwijder het HEPA-filter (5) van de afscheider (3)
(fig.28) en klop het filter uit
boven een vuilnisbak (fig.29) en houd vervolgens de buitenwand van het filter onder de koude kraan (fig.30).
Zet het HEPA-filter terug in de afscheider
(fig.31). Vergrendelen (fig.32). Zet de
stofbak terug in zijn ruimte op de stofzuiger en sluit het deksel van het apparaat (fig.25).
4 • Reinig uw stofzuiger
Neem de romp van het apparaat en de accessoires af met een zachte doek. Was de stofbak en de afscheider met schoon water
(fig.33-34) en droog ze af met een zachte
doek (fig.35).
LET OP U moet niet de binnenwand van het
HEPA-filter onder de kraan houden.
Raak de vouwen van het HEPA-filter niet aan en wrijf hier niet over. Laat het HEPA-filter 24 uur drogen voordat u het terugplaatst in het apparaat.
BELANGRIJK Gebruik geen agressieve of
schurende reinigingsmiddelen. In de loop van de tijd kunnen de stofbak en/of het deksel van de afscheider minder doorzichtig worden, maar dit is niet van invloed op de prestaties van het apparaat.
BELANGRIJK Als uw HEPA-filter
beschadigd is, kunt u een nieuwe krijgen bij uw detailhandelaar of bij een Erkende Servicedienst (zie bijgevoegde lijst).
NL
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page14
1515
Als uw stofzuiger niet start
• De stekker zit niet in het stopcontact. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Als uw stofzuiger niet zuigt
• Een accessoire, de buis, de slang of de leiding tussen de zuiginlaat (9) en de afscheider zijn verstopt, ontstop ze.
• Het rooster van de afscheider is verstopt: verwijder het filter en reinig dit.
• Het HEPA-filter is vuil: reinig dit (zie de paragraaf Reiniging en Serviceonderhoud). Vervang het HEPA-filter in geval van beschadigingen.
• Het deksel is slecht gesloten: sluit dit.
Als uw stofzuiger minder goed zuigt, lawaai maakt, fluit
• Een accessoire, de buis, de slang of de leiding tussen de zuiginlaat (9) en de afscheider (3) zijn gedeeltelijk verstopt. ontstop ze.
• De stofbak is vol: maak hem leeg en was hem.
• De stofbak is niet goed geplaatst. Zet het in de juiste stand
(fig.25).
• Het filtersysteem (3 en 5) is verzadigd: zie de paragraaf Reiniging en Serviceonderhoud. Vervang het HEPA-filter in geval van beschadigingen.
• Het rooster van de afscheider (3) is verstopt: verwijder het filter en reinig dit.
• De mechanische krachtregelaar staat open: sluit de mechanische krachtregelaar van de stang.
• Er ontsnapt lucht. Controleer of de stofbak vergrendeld is. Controleer of het mondstuk van de slang (16a) goed op zijn plaats zit. Controleer of het filtersysteem (3 en 5) aanwezig is.
Als de afscheider gevuld wordt
• Het stof hoopt zich op aan de onderzijde van de afscheider. Controleer of de leiding aan de onderzijde van de afscheider en de stofbak niet verstopt is. Verwijder het complete filter (3 en
5) door licht tegen de wand van de stofbak te kloppen, zodat het overtollige stof verwijderd wordt
(fig.21).
• De ingang van de stofbank is verstopt. Verwijder de stofbak en maak hem leeg. Reinig de opening van de stofbak (9).
Als het zuigmondstuk moeilijk te verplaatsen is.
• Open de mechanische krachtregelaar van de stang.
Als het snoer niet volledig in het apparaat verdwijnt
• Het snoer wordt vertraagd tijdens het in de stofzuiger gaan: neem het snoer uit en druk op het pedaal voor het oprollen van het snoer.
Als een probleem blijft bestaan, breng uw stofzuiger dan naar het dichtstbijzijnde Erkende Servicecentrum van Rowenta. Raadpleeg bijgevoegde lijst met Erkende Servicecentra van Rowenta of neem contact op met de klantendienst van Rowenta (zie de adresgegevens op de laatste pagina).
GARANTIE
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis; in geval van een onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenkomt met de gebruiksaanwijzing, kan de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden en is de garantie niet geldig.
• Lees de gebruiksaanwijzing goed door voordat u uw stofzuiger voor de eerste maal gebruikt. Elk gebruik dat niet in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing ontslaat Rowenta van elke aansprakelijkheid.
PROBLEMEN
BELANGRIJK Zodra uw stofzuiger minder
goed werkt en voordat u een controle uitvoert, moet u het apparaat uitschakelen door op de Aan/uit-knop te drukken en de stekker uit het stopcontact te trekken.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page15
1616
MILIEU
• Overeenkomstig de geldende regelgeving dient ieder defect geraakt apparaat definitief onbruikbaar gemaakt worden: maak het snoer los en snijd het door voordat u het apparaat vernietigd.
• Milieu: Richtlijn 2002/95/CE
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die
geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in
uw gemeente of bij onze technische dienst.
*Afhankelijk van het model: wil zeggen dat het om bepaalde, modelspecifieke onderdelen gaat of om accessoires die naar keuze extra kunnen worden aangeschaft.
WAAR KUNT U DE ACCESSOIRES KOPEN
NL
ACCESSOIRES* GEBRUIK
VERKOOPPUNTEN
Door Rowenta
erkende
Servicediensten
(zie de bijgevoegde
adressenlijst)
Voor het reinigen van
meubels.
PLAATSING VAN HET
ACCESSOIRE
Zet de borstel vast aan
het uiteinde van de greep.
Meubelborstel*
Voor het bereiken van
hoeken en andere
moeilijk bereikbare
plaatsen.
Plaats de spleetzuigmond
op het uiteinde van de
greep.
Uitschuifbare spleetzuigmond
Turboborstel
Meubelzuigmond
Voor het reinigen van
meubels.
Plaats de meubelzuiger op
het uiteinde van de greep
of van de zuigbuis.
Vloermondstuk
Mini Turboborstel
Voor de fragiele
oppervlaktes.
Plaats de parketzuiger op
het uiteinde van de
zuigbuis.
Om de stoffen van
meubels diepgaand te
reinigen.
Plaats de mini-
turboborstel op het
uiteinde van de zuigbuis.
Om vastzittende draadjes en haren van dieren vloerbedekking
en vloerkleden
verwijderen.
Plaats de turboborstel op
het uiteinde van de
zuigbuis.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page16
171717
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und Umweltschutz).
1 • Benutzung
Ihr Staubsauger ist ein Elektrogerät: er muss unter Beachtung der üblichen Nutzungsbedingungen verwendet werden. Das Gerät von Kindern fernhalten und nie ohne Aufsicht betreiben. Das Gerät, den Saugschlauch und die Saugdüse nie in Kopfnähe bringen wenn das Gerät in Betrieb ist. Keine Tiere absaugen.
Saugen Sie niemals feuchte oder nasse Flächen, weder jegliche Flüssigkeiten, heiße Substanzen, extrem feine Staubpartikel (Gips, Zement, Asche…), große, spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Stoffe (Lösungs- oder Beizmittel…), aggressive Stoffe (Säure, Reinigungsmittel…), entflammbare oder explosive Stoffe (Benzin oder alkoholhaltige Flüssigkeiten).
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder darin betreiben. Nicht im Freien aufbewahren. Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn:
- nach einem Sturz, Verdacht auf einen Defekt oder auf Funktionsstörungen bestehen. In
diesem Fall darf das Gerät nicht aufgeschraubt werden. Bringen Sie es zur nächstgelegenen zugelassenen Service-Stelle oder treten Sie mit dem Kundendienst von Rowenta in Kontakt (siehe Adressen auf der letzten Seite).
2 • Inbetriebnahme
Das Gerät nur an Wechselstrom mit einer Spannung (Volt) gemäß dem Typenschild anschließen. Den Netzstecker ziehen: unmittelbar nach der Benutzung, vor jedem Zubehör- und Filterwechsel, vor jeder Reinigung und Pflege. Das Gerät darf nicht benutz werden, wenn das Stromkabel beschädigt ist. Die Kabelaufwicklung und das Stromkabel Ihres Staubsaugers müssen unbedingt bei einem zugelassenen Servicezentrum ausgetauscht werden, da aus Sicherheitsgründen für alle Reparaturen Spezialwerkzeug nötig ist.
3 • Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften unter Verwendung von Original-Ersatzteilen des Herstellers durchgeführt werden. Das eigenhändige Reparieren des Geräts kann eine Gefahr für den Benutzer darstellen und bringt die Garantie zum Erlöschen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
*Je nach Modell : Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
SICHERHEITSHINWEISE
1 Deckel des Staubsaugers 2 Staubbehälter 3 Abscheider 4 Entriegelungsregler des Filters 5 Hepa-Filter *:
5a – HEPA-Filter für das mechanische
Modell (Art.-Nr.: RS-RT3078)
5b – HEPA-Filter für das automatische
Modell (Art.-Nr.: RS-RT3079)
6 Reinigungsteil des Hepa-Filters
(mechanisches Modell)
7 „OPEN“ Knopf zum Öffnen des Deckels 8 Platz des Staubbehälters 9 Ansaugöffnung 10 Luftaustritt 11 Ein/Aus Schalter 12 Pedal zum Einziehen des Stromkabels 13 Transportgriff 14 Parkpositionen 15 Höchstfüllanzeige des Staubbehälters
Zubehörteile
16
Saugschlauch mit Griff und mechanischer Saugkraftregulierung mit 3 Positionen
16a – Endstück des Saugschlauchs
(mit Druckknopf)
16b – Ansatzstück des Schlauchs
(mit Zunge)
17 Teleskop-Fugendüse* 18 Möbelbürste* 19 Clip für das Zubehör* 20 Polsterdüse* 21 Parkettdüse* 22 Teleskop-Saugschlauch* 23 Compact System* Rohr 24 Leise und starke Dreiecksdüse* 25 Leise Dreiecksdüse* 26 Turbobürste* 27 Mini-Turbobürste*
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page17
181818
1 •
Zusammensetzen der einzelnen Elemente des Geräts
Clipsen Sie das Endstück des Saugschlauchs (16a) in die Ansaugöffnung (9)
(fig.1
und 2)und das
Ansatzstück (16b) an die Vorderseite des Geräts
(fig.3
und 4). Zum Abnehmen des Saugschlauchs: öffnen Sie den Clips des Endstücks mit Hilfe des Druckknopfs und ziehen Sie es zu sich hin und entriegeln Sie das Ansatzstück, indem Sie die Zunge nach unten drücken und zu sich hin ziehen. Befestigen Sie den Zubehör­Halter auf dem Rohr und bringen Sie die Zubehörteile auf diesem an
(fig.5)
. Der Zubehör-Halter bleibt auf dem Rohr und die Zubehörteile werden bei Bedarf vom Halter abgenommen. Setzen Sie das Teleskoprohr* zusammen und stellen Sie es auf die gewünschte Länge ein (fig. 6). Für Staubsauger mit dem Compact System mit Klapprohren:
• Klappen Sie die beiden Rohre vor dem Betrieb auseinander; sie müssen hörbar einrasten. Stellen Sie die gewünschte Länge ein. Stecken Sie das gewünschte
1 • Auspacken
Packen Sie den Staubsauger aus und lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung durch, bevor Sie den Staubsauger zum ersten Mal benutzen.
2 • Tipps und Sicherheitshinweise
Das Stromkabel muss vor jeder Benutzung vollständig abgerollt werden. Klemmen Sie das Stromkabel nicht ein und führen Sie es nicht über scharfe Kanten. Bei Gebrauch eines Verlängerungskabels ist darauf zu achten, dass sich dieses in perfektem Zustand befindet und der Leistung Ihres Staubsaugers entspricht. Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Streckdose. Ziehen Sie den Staubsauger nicht am Stromkabel hinter sich her, sondern transportieren Sie ihn stets an seinem Transportgriff. Heben Sie das Gerät nicht am Stromkabel an und transportieren Sie es nicht am Stromkabel. Schalten Sie Ihren Staubsauger nach jeder Benutzung aus und ziehen Sie den Netzstecker. Schalten Sie Ihren Staubsauger vor Wartung und Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt
werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät haben oder sich mit diesem nicht auskennen. Außer, sie werden von einer für sie und deren Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Ihr Staubsauger ist mit einer Schutzeinrichtung gegen Überhitzung des Motors ausgestattet. In manchen Fällen (bei Einsatz des Griffs auf Sesseln, Sitzen,…) geht diese Einrichtung in Betrieb und kann dann ein ungewöhnliches Geräusch von sich geben, das aber keine Konsequenzen nach sich zieht. Verwenden Sie nur Original-Zubehör und -Filter von Rowenta.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter und der Abscheider richtig eingesetzt sind. Setzen Sie den Staubsauger nur mit eingesetztem Filtersystem (3 und 5) und zugeklapptem Deckel in Betrieb.
Der Filter darf erst wieder in das Gerät eingelegt werden, wenn er völlig trocken ist. Sollten Sie Schwierigkeiten haben, die Zubehörteile und Filter für diesen Staubsauger im Handel zu finden, treten Sie bitte mit dem Verbraucherdienst von Rowenta in Kontakt (siehe Adressen auf der letzten Seite).
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
BENUTZUNG
ACHTUNGSchalten Sie Ihren Staubsauger vor
dem Auswechseln der Zubehörteile stets aus.
2 • Anschließen des Stromkabels
und Einschalten des Geräts
Rollen Sie das Stromkabel vollständig ab, schließen Sie Ihren Staubsauger an und drücken Sie das Ein/Ausschalter
(fig.8).
*Je nach Modell : Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
Zubehörteil auf das Endstück des Rohrs
(fig.7)
.
• Für Teppiche und Teppichböden: benutzen Sie die Düse in der Position Bürste eingezogen oder Turbobürste* (für Tierhaare).
• Für Parkettböden und glatte Böden: benutzen Sie die Düse in der Position Bürste ausgefahren oder für ein optimales Ergebnis die Parkettdüse*.
• Für Ecken und schwer zugängliche Stellen: benutzen Sie die Fugendüse*.
• Für Möbel: benutzen Sie die Bürste oder die Polsterdüse*.
D
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page18
1919
Stellen Sie die Saugkraft mit Hilfe der mechanischen Saugkraft-Regulierung* am Griff ein: öffnen Sie zum manuellen Einstellen der Saugkraft die Klappe des Regulierschiebers, falls sich die Düse auf empfindlichen Oberflächen zu schwer bewegen lässt
(fig.9)
.
• Position für Stoffe und Polstermöbel
• Position für Parkettböden und glatte Böden
• Position für Ecken und schwer erreichbare Orte
3 • Aufbewahrung und Transport
des Geräts
Schalten Sie Ihren Staubsauger nach der Benutzung aus, indem Sie auf das Ein/Ausschalter treten
(fig.10)
. Ziehen Sie das Stromkabel ein, indem Sie auf das Pedal zum Einziehen des Stromkabels treten
(fig.11)
. Der Staubsauger lässt sich leicht an seinem Transportgriff tragen
(fig.12)
.
Der Staubsauger kann sowohl in senkrechter als auch in waagrechter Stellung aufbewahrt werden
(fig.14)
. Klemmen Sie das Rohr in die Aufbewahrungsrille unter dem Gehäuse oder an der Rückseite des Geräts in Parkposition
(fig.15)
.
REINIGUNG UND WARTUNG
Die Luft, die wir einatmen, enthält Partikel, die Allergien hervorrufen können: Larven und Ausscheidungen von Milben, Schimmel, Pollen, Rauch und Absonderungen von Tieren (Haare, Haut, Speichel, Urin). Die kleinsten Partikel dringen tief in unsere Atemwege ein, wo sie Entzündungen hervorrufen und die gesamten Atemfunktionen negativ beeinträchtigen können. Diese besonders feinen Partikel werden durch die HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, Hochwirksame Feinstaubfilter) Filter ausgefiltert. Die von einem HEPA-Filter in den Raum abgegebene Luft ist reiner als die von ihm angesaugte Luft.
1 • Sie besitzen das mechanische
Modell*: mechanische Reinigung des HEPA-Filters
und Leerung des Staubbehälters
Es ist empfehlenswert, den HEPA-Filter nach jeder Benutzung zu reinigen, um die Saugleistung aufrecht zu erhalten.
WICHTIG Tragen Sie das Gerät nicht am
Griff des Staubbehälters
(fig.13).
WICHTIG Es ist empfehlenswert, nach jeder
Benutzung mit dem Reinigungsteil des HEPA­Filters 6 vollständige Umdrehungen auszuführen, um die Saugkraft des Staubsaugers zu bewahren.
*Je nach Modell : Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
Die Reinigung des HEPA-Filters erfolgt mit Hilfe des Reinigungsteils (6). Schalten Sie Ihren Staubsauger nach der Benutzung aus, ziehen Sie den Netzstecker und öffnen Sie den Deckel mit einem Druck auf den „OPEN“ Kopf
(fig.16)
,
nehmen Sie den Behälter heraus
(fig.17)
, setzen Sie das Reinigungsteil des HEPA-Filters in Betrieb, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen
(fig.18)
, nehmen Sie das Filterteil heraus (3 und
5)
(fig.20)
und klopfen Sie es leicht an das Gehäuse des Behälters, um den überschüssigen Staub zu entfernen
(fig.21)
und leeren Sie den
Staubbehälter aus
(fig.22)
. Machen Sie das Gitter des Abscheiders gegebenenfalls mit einem Tuch sauber
(fig.23)
. Setzen Sie das Filterteil (3
und 5) wieder in den Staubbehälter ein
(fig.24)
. Setzen Sie anschließend den Staubbehälter wieder an seinen Platz und machen Sie den Deckel des Staubsaugers zu
(fig.25)
.
ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die auf
dem Staubbehälter angezeigte Höchstmarke nicht überstiegen wird.
ACHTUNG Nehmen Sie den Staubsauger
nicht ohne Filtersystem (3 und 5) in Betrieb.
WICHTIG Schalten Sie Ihren Staubsauger
vor der Wartung und der Reinigung stets aus und ziehen Sie den Netzstecker.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page19
2020
2 • Sie besitzen das automatische
Modell*: automatische Reinigung
des HEPA-Filters
und Leerung des
Staubbehälters
Die Reinigung erfolgt automatisch und erfordert keinerlei Eingriff Ihrerseits. Sie erfolgt wenn nötig beim Anschluss oder beim Abschalten des Staubsaugers. Bitte beachten: Während der Reinigung gibt der Staubsauger ein klopfendes Geräusch von sich. Dies ist völlig normal
(fig.19).
Es ist empfehlenswert, den Staubbehälter nach jeder Benutzung und/oder jeder Reinigung des Filters zu reinigen. Gehen Sie dabei vor wie folgt:
- Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Staubsaugers, öffnen Sie den Deckel mit einem Druck auf den „OPEN“ Kopf
(fig.16) und nehmen Sie den Behälter
heraus
(fig.17).
- Nehmen Sie das aus dem Abscheider und dem Filter (3 und 5) bestehende Filterteil heraus
(fig.20) und
klopfen Sie es leicht an das Gehäuse des Behälters, um den überschüssigen Staub zu entfernen
(fig.21)
und leeren Sie den Staubbehälter aus (fig.22).
- Machen Sie das Gitter des Abscheiders gegebenenfalls mit einem Tuch sauber
(fig.23).
- Setzen Sie das Filterteil (3 und 5) wieder in den Staubbehälter ein
(fig.24). Setzen Sie anschließend
den Staubbehälter wieder an seinen Platz und machen Sie den Deckel des Staubsaugers zu
(fig.25).
3 • Wartung des HEPA-Filters
WICHTIG Leeren Sie anschließen den
Staubbehälter aus.
WICHTIG Es kann vorkommen, dass die
Saugleistung nach der mechanischen oder automatischen Reinigung des HEPA-Filters nicht mehr zufrieden stellend ist (siehe Kapitel Reinigung und Wartung). In diesem Fall muss der Filter manuell gereinigt werden.
HINWEIS Wenn Sie feststellen, dass die
Saugleistung Ihres Geräts nachlässt, können Sie die automatische Reinigung des HEPA-Filters veranlassen. Schalten Sie Ihr Gerät in diesem Fall aus und drücken Sie 2 Mal hintereinander mit der Hand den Ein/Ausschalter
(fig.26).
*Je nach Modell : Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
Öffnen Sie in diesem Fall den Deckel des Staubsaugers
(fig.16)
, leeren Sie den Staubbehälter aus und entriegeln Sie den HEPA­Filter
(fig.27)
. Nehmen Sie den HEPA-Filter (5) vom Abscheider (3) ab
(fig.28)
, klopfen Sie den Filter über einem
Abfalleimer aus
(fig.29)
und halten Sie das äußere Gehäuse des Filters unter fließendes kaltes Leitungswasser
(fig.30)
.
Setzen Sie den HEPA-Filter wieder in den Abscheider ein
(fig.31)
. Verriegeln Sie ihn
(fig.32)
. Setzen Sie den Staubbehälter wieder an seinen Platz in den Staubsauger ein und machen Sie den Deckel zu
(fig.25)
.
4 • Reinigen Sie Ihren Staubsauger
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts sowie die Zubehörteile mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie den Staubbehälter und den Abscheider mit klarem Wasser
(fig.33-34)
und
trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab
(fig.35)
.
ACHTUNG Das innere Gehäuse des HEPA-
Filters darf nicht gespült werden.
Berühren Sie die Falten des HEPA-Filters nicht und reiben Sie sie auch nicht ab. Lassen Sie den HEPA-Filter 24 Stunden lang durchtrocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
WICHTIGVerwenden Sie keine Reinigungsmittel
oder aggressive oder scheuernde Produkte. Die Gehäuse des Staubbehälters und/oder des Deckels des Abscheiders können mit der Zeit undurchsichtig werden, was aber keinen Einfluss auf die Leistung des Geräts hat.
WICHTIG Wenn Ihr HEPA-Filter beschädigt
sein sollte, sind neue Filter in Ihrem Fachgeschäft oder in den zugelassenen Servicecentern (siehe beiliegende Liste) erhältlich.
D
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page20
212121
Ihr Staubsauger geht nicht in Betrieb
• Das Gerät ist nicht an den Stromkreis angeschlossen. Überzeugen Sie sich, dass das Gerät richtig angeschlossen ist.
Ihr Staubsauger saugt nicht
• Ein Zubehörteil, ein Rohr, der Saugschlauch oder die an die Ansaugöffnung befindliche Leitung (9) und der Abscheider sind verstopft; entfernen Sie den Pfropfen.
• Das Gitter des Abscheiders ist verstopft. Nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie das
Gitter.
• Der HEPA-Filter ist verschmutzt: reinigen Sie ihn (siehe
Kapitel Reinigung und Wartung). Wenn der HEPA-Filter beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden.
• Der Deckel wurde nicht richtig geschlossen: machen
Sie ihn zu.
Ihr Staubsauger saugt weniger gut, macht Lärm oder pfeift
• Ein Zubehörteil, das Rohr, der Saugschlauch oder die
an die Ansaugöffnung befindliche Leitung (9) und der Abscheider sind teilweise verstopft: entfernen Sie den Pfropfen.
• Der Staubbehälter ist voll: leeren Sie ihn aus und
reinigen Sie ihn.
• Der Staubbehälter wurde nicht richtig eingesetzt.
Setzen Sie ihn richtig ein
(fig.25)
.
• Das Filtersystem (3 und 5) ist voll: siehe Kapitel
Reinigung und Wartung. Wenn der HEPA-Filter beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden.
• Das Gitter des Abscheiders (3) ist verstopft: nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie das Gitter.
• Der mechanische Saugkraft-Schieberegler ist offen: machen Sie den mechanischen Saugkraft­Schieberegler am Griff zu.
• Es tritt Luft aus. Vergewissern Sie sich, dass der Staubbehälter verriegelt ist. Vergewissern Sie sich, dass das Endstück des Saugschlauchs (16a) richtig eingesetzt ist. Vergewissern Sie sich, dass das Filtersystem eingesetzt ist (3 und 5).
Der Abscheider füllt sich
• Der Staub sammelt sich im unteren Teil des Abscheiders an. Vergewissern Sie sich, dass die Leitung zwischen dem unteren Teil des Abscheiders und dem Staubbehälter nicht verstopft ist. Nehmen Sie das Filterteil (3 und 5) heraus und klopfen Sie es leicht an das Gehäuse des Behälters, um den überschüssigen Staub zu entfernen
(fig.21)
.
• Die Öffnung des Staubbehälters ist verstopft. Nehmen Sie den Staubbehälter heraus und leeren Sie ihn aus. Reinigen Sie die Öffnung des Staubbehälters (9).
Die Düse lässt sich nur schwer bewegen
• Machen Sie den mechanischen Saugkraft­Schieberegler am Griff auf.
Das Stromkabel wird nicht vollständig eingezogen
• Das Stromkabel wird nur langsam eingezogen: ziehen Sie das Stromkabel wieder heraus und drücken Sie das Einzugspedal.
Wenn das Problem weiterhin auftritt, muss der Staubsauger zum nächsten zugelassenen Servicecenter von Rowenta gebracht werden. Siehe beiliegende Liste der zugelassenen Servicecenter von
Rowenta oder treten Sie mit dem Verbraucherdienst von Rowenta in Kontakt (siehe Adressen auf der letzten Seite).
GARANTIE
• Dieses Gerät ist nur für Haushaltszwecke u nd f ü r P r i v at h a u s ha l t e b e s ti m m t . B e i u n s a c h g e m ä ß e r , o d e r d e r G e br auc h sa n we isu n g e n tg ege n la u fe nde r Benutzung, übernimmt Rowenta keinerlei Haftung und die Garantie erlischt.
• Lesen Sie daher vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
IM PANNENFALL
WICHTIG Sobald Sie feststellen, dass die
Leistung Ihres Staubsaugers nachlässt, muss dieser zunächst mit dem Ein/Ausschalter abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page21
222222
UMWELT
• Nach den gültigen Bestimmungen müssen nicht mehr einsatzfähige Geräte endgültig unbrauchbar gemacht werden: stecken Sie es aus und schneiden Sie das Stromkabel ab, bevor Sie das Gerät entsorgen.
• Umweltverträglichkeit: Richtlinie 2002/95/CE.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle
Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte
bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
*Je nach Modell : Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
WO SIE DAS ZUBEHÖR ERWERBEN KÖNNEN
D
ZUBEHÖRTEILE* BENUTZUNG
ORT DES
KAUFES
Zugelassene
Rowenta
Service-Stellen
(siehe beiliegende
Adressen)
Zur Reinigung von
Möbeln.
ANBRINGEN DER
ZUBEHÖRTEILE
Bringen Sie die Bürste am
Ende des Steckteils an.
Bürste
Zugang zu Ecken und
schwer erreichbaren
Stellen.
Bringen Sie die Teleskop­Fugendüse am Ende des
Steckteils an.
Teleskop-Fugendüse
Turbobürste
Polsterdüse
Zur Reinigung von
Möbeln.
Stecken Sie die
Möbeldüse auf das
Steckteil oder das Rohr.
Parkettdüse
Mini-Turbobürste
Für empfindliche
Böden.
Stecken Sie die
Parkettdüse auf das Rohr.
Zur gründlichen
Reinigung von
Möbelstoffen.
Stecken Sie die Mini-
Turbobürste auf das Rohr.
Zum Entfernen von hartnäckigen Fäden und Tierhaaren aus
Teppichen und
Teppichböden.
Stecken Sie die
Turbobürste auf das Rohr.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page22
2323
For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental, etc. Directives).
1 • Conditions of use
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it must only be used under normal operating conditions. The appliance should be used and stored out of the reach of children. Never leave the appliance unattended when it is switched on. Always keep nozzles and tube ends well away from eyes and ears.
Do not vacuum
wet surfaces, any water or any kind of liquids, hot substances, ultra-fine substances (plaster, cement, ash, etc.) large sharp debris (glass), dangerous products (solvents, stripping compounds, etc.), chemical products (acids, cleaners, etc.), inflammable or explosive products (petrol- or alcohol­based).
Do not immerse the appliance in water, splash water on the appliance or store it outdoors. Do not use the appliance if it has been dropped and shows signs of damage or functions abnormally. In this case, do not
open the appliance, but send it to the nearest Approved Service Centre or contact Rowenta Customer Service (see contact particulars on last page).
2 • Electrical power supply
Make sure that the operating voltage of your vacuum cleaner is the same as your supply voltage - 230-240v. Unplug the appliance by removing the plug from the power outlet: immediately after use, before changing accessories, before maintenance, cleaning or changing the dustbag. Do not use the appliance: if the supply cord is damaged. The winder and cord assembly of your vacuum cleaner must be replaced by an Approved Service Centre because special tools are required for carrying out any repair in order to prevent any danger.
3 • Repairs
Repairs should only be carried out by specialists using original replacement parts. Repairing an appliance oneself can be dangerous for the user and cancels the warranty.
DESCRIPTION
*Depending on model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
SAFETY RECOMMENDATIONS
1 Vacuum cleaner cover 2 Dust container 3 Separator 4 Filter release button 5 Hepa filter *:
5a –HEPA filter for mechanical model
(Ref: RS-RT3078)
5b – HEPA filter for automatic model
(Ref: RS-RT3079)
6 Knob for cleaning the HEPA filter
(mechanical model)
7 Cover "OPEN" button 8 Dust container housing 9 Suction inlet 10 Air outlet 11 ON/OFF button 12 Power cord rewind button 13 Carrying power nozzle 14 Parking positions 15 Dust container full level
Accessories
16 Flexible hose with power nozzle and
3-position adjustable manual power switch
16a – End of flexible hose
(with push button)
16b - Flexible hose attachment
(with tab)
17 Telescopic crevice tool* 18 Upholstery brush* 19 Clip accessories* 20 Upholstery nozzle * 21 Parquet nozzle* 22 Telescopic tube * 23 Compact system tube* 24 Delta silence force nozzle * 25 Delta silence nozzle * 26 Turbo-brush* 27 Mini turbo-brush*
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page23
2424
1 • Assembling the elements
of the appliance
Clip the end of the flexible hose (16a) into the suction inlet (9) (fig.1 & 2) and attach it (16b) to the front of the appliance
(fig.3 & 4).
To remove the flexible hose, unclip the end using the button and pull it towards you, unclip the clip by pressing the tab and pull it towards you. Attach the accessory support onto the tube and store the accessories above it
(fig.5). The accessory support
remains on the tube, and the accessories may be removed from the support if required. Fit the telescopic tube * and adjust to the required length
(fig.6). If your appliance is
fitted with the Compact System with folding tubes:
• To use them, unfold the 2 tubes until you hear a "click". Set to the required length. Fit the required accessory onto the end of the
1 • Remove packaging
Unpack your appliance, keep your guarantee form and read the instructions carefully before using your appliance for the first time.
2 • Hints and precautions
Each time before use, unwind the power cord completely. Do not jam it and do not allow it to rub against sharp edges. If you are using an electrical extension, check that it is in perfect condition and that it is suited to the power of your vacuum cleaner. Do not unplug the appliance by pulling on the power cord. Do not move the vacuum cleaner by pulling on the power cord, the appliance must be moved using its carrying power nozzle. Do not use the power cord or the flexible hose to lift or carry the appliance. Switch off and unplug your vacuum cleaner each time after use. Always switch off and unplug your vacuum cleaner before servicing or cleaning it.
This appliance is not designed to be used by people (including children) with a physical, sensory or mental impairment, or people
without knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Your vacuum cleaner is fitted with a safety device which prevents the motor from overheating. In certain cases (when used on chairs, sofas, etc.) the safety device may be tripped and the appliance may make an unusual noise that is not serious. Only use original Rowenta accessories and filters.
Check that the filter and the separator are correctly positioned. Do not operate your vacuum cleaner without its filter system (3 and 5) or if the cover is not closed.
Do not fit the filter in the appliance until it is completely dry. If you have any difficulties in finding accessories or filters for this vacuum cleaner, contact the Rowenta customer service (see last page for details).
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
USING THE APPLIANCE
GB
IMPORTANT Always switch off your vacuum
cleaner before changing the accessories.
2 •
Plugging in the power cord
and using the vacuum cleaner
Unwind the power cord completely, plug in your vacuum cleaner and press the ON/OFF button
(fig.8).
*Depending on model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
tube
(fig.7).
• For rugs and carpets: use the nozzle in the retracted brush nozzle position or the turbo­brush* (animal hairs).
• For parquets and smooth flooring: use the nozzle in the advanced brush nozzle position or for best results use the parquet nozzle*.
• For corners and hard to reach spots: use the crevice tool*.
• For furniture: use the upholstery brush or the upholstery nozzle*.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page24
25
Set the suction power using the manual power switch on the power nozzle: open the regulator cover to adjust the suction power manually if the nozzle is too difficult to move on fragile surfaces
(fig.9).
• Position for fabrics and furniture
• Position for parquets and
smooth flooring
• Position for rugs and
wall-to-wall carpeting
3 • Storage and transport of
the appliance
After use, switch off your vacuum cleaner by pressing the ON/OFF button and unplug it
(fig.10). Rewind the power cord by pressing
the power cord rewind button
(fig.11).
Use the carrying power nozzle to carry your vacuum cleaner easily
(fig.12).
When storing your vacuum cleaner, you can park it either vertically or horizontally
(fig.14). Place the tube in the storage slot
underneath or at the back of the appliance, in the parking position
(fig.15).
CLEANING AND MAINTENANCE
The air we breathe contains particles that may be allergens: mite larvae and droppings, mould, pollen, smoke and animal residues (hair, skin, saliva, urine). The smallest particles penetrate deep into the respiratory system where they can cause inflammation and cause lung impairment. HEPA filters (High Efficiency Particulate Air) are used to filter out the smallest particles. With the HEPA filter, the air released back into the room is healthier than the air that is vacuumed.
1 •
If you have the mechanical model*: mechanical cleaning of the HEPA filter and emptying of the dust container
Each time after use, we recommend that you clean the HEPA filter to maintain optimum suction power.
The HEPA filter is cleaned using the cleaning knob (6). After use, switch off your vacuum cleaner, unplug it and open the cover by pressing the "OPEN" button
(fig.16)
, remove the bowl
(fig.17)
, actuate the
IMPORTANT Do not use the power nozzle
of the dust container to carry the appliance
(fig.13).
*Depending on model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
HEPA filter cleaning knob by turning it in a clockwise direction
(fig.18)
, then remove the
filter assembly (3 and 5)
(fig.20)
, tapping it gently against the side of the bowl to remove any excess dust
(fig.21)
then empty the dust
container
(fig.22)
. Clean the separator the cover
using a cloth if it is dirty
(fig.23)
. Put the filter
assembly (3 and 5) back inside the dust container
(fig.24)
. Then fit the dust container back into its
housing and close the vacuum cleaner cover
(fig.25)
.
2 •
If you have the automatic model*: automatic cleaning of the HEPA filter and emptying of the dust container
Cleaning is performed automatically and requires no action from you. It is carried out when required when your vacuum cleaner is switched on or off. NOTE: Your vacuum cleaner makes a clicking noise during the cleaning operation, this is completely normal
(fig.19).
IMPORTANT Do not use the vacuum
cleaner once the maximum level is reached I the dust container.
IMPORTANT Do not operate your vacuum
cleaner without the filtration system fitted (3 and 5).
IMPORTANT Always switch off and unplug
your vacuum cleaner before cleaning or servicing.
IMPORTANT Each time after use, we
recommend that you turn the HEPA filter cleaning knob 6 times completely, so that your vacuum cleaner maintains full suction power.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page25
26
We recommend that you empty the dust container each time after use and/or after cleaning the filter. Proceed as follows:
- Unplug your vacuum cleaner and open the cover by pressing the "OPEN" button
(fig.16) and remove the bowl (fig.17).
- Remove the filter assembly composed of the separator and the filter (3 and 5)
(fig.20)
tapping it gently against the side of the bowl to remove any excess dust
(fig.21) then
empty the dust container
(fig.22).
- Clean the separator cover using a cloth is if it is dirty
(fig.23).
- Refit the filter assembly (3 and 5) inside the dust container
(fig.24). Then refit the dust
container into its housing and close the cover of the vacuum cleaner
(fig.25).
3 • Servicing the HEPA filter
In this case, open the vacuum cleaner cover
(fig.6), remove the dust container and
release the HEPA filter
(fig.27).
Remove the HEPA filter (5) from the separator (3)
(fig.28) and tap the filter
above a dustbin (fig.29) then clean the outside wall of the filter under the cold water tap (fig.30).
IMPORTANT Empty the dust container
afterwards.
GB
IMPORTANT The suction power may still
remain unsatisfactory after the mechanical or automatic cleaning of the HEPA filter (see Cleaning and maintenance paragraph). In this case it must be cleaned manually.
REMARK if you notice that the suction
power of your appliance drops, you can force the automatic cleaning of the HEPA filter. In this case, switch off your appliance and press the ON/OFF button twice consecutively
(fig.26).
Refit the HEPA filter in the separator
(fig.31). Lock it in position (fig.32). Refit
the dust container into its housing in the vacuum cleaner and close the cover of the appliance (fig.25).
4 •
Cleaning your vacuum cleaner
Wipe the body of the appliance and the accessories with a soft cloth. Wash the dust container and the separator with clean water
(fig.33-34) then dry them with a soft cloth (fig.35).
WARNING Do not place the inside wall of
the HEPA filter under water.
Do not touch or rub the folds of the HEPA filter. Leave the HEPA filter to dry for 24H before refitting it in the appliance.
IMPORTANT If your HEPA filter is
damaged, you may purchase another from your dealer or from an Approved Service Centre (see attached list).
IMPORTANT Do not use aggressive or
abrasive detergent products. The transparency of the dust container and/or the separator cover may alter in time but this does not change the performances of the appliance.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page26
2727
If your vacuum cleaner will not start
• The appliance is not powered. Check that the appliance is plugged in correctly.
If your vacuum cleaner has no suction power
• An accessory, the tube, the flexible hose or the pipe between the suction inlet (9) and the separator are blocked, unblock them.
• The separator cover is blocked: remove the filter and clean it.
• The HEPA filter is dirty: clean it (see Cleaning and Maintenance paragraph). If the HEPA filter is damaged, change it.
• The cover is not closed correctly: close it.
If your vacuum cleaner has les suction power, is noisy or makes a whistling noise
• An accessory, the tube, the flexible hose or the pipe between the suction inlet (9) and the separator are blocked, unblock them.
• The dust container is full: empty it and wash it.
• The dust container is not correctly fitted. Fit it correctly
(fig.25).
• The filter system (3 and 5) is saturated: see the Cleaning and Maintenance paragraph. If the HEPA filter is damaged, change it.
• The separator cover (3) is blocked: remove the filter and clean it.
• the manual power switch is open: close the manual power switch on the power nozzle.
• There is an air leak. Check that the dust container is locked. Check that the end of the flexible hose (16a) is fitted correctly. Check that the filter system is fitted (3 and 5).
I
f the separator fills up
• Dust accumulates in the bottom of the separator. Check that the pipe between the bottom of the separator and the dust container is not blocked. Remove the filter assembly (3 and 5) and tap it gently against the side of the bowl to remove any excess dust
(fig.21).
• The inlet of the dust container is blocked. Remove the dust container and empty it. Clean the opening of the dust container (9).
If it is difficult to move the nozzle
• Open the manual power switch on the power nozzle.
If the power cord does not rewind completely
• The power cord is slowed down when rewinding: pull the power cord out again and press the power cord rewind button.
If a problem persists, take your vacuum cleaner to your local Rowenta Approved Service Centre. Check the attached list of Rowenta Approved Service Centres or contact the Rowenta customer service (see contact details on last page).
WARRANTY
• This product has been designed for domestic use only. Any professional use, innapropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: any use which does not conform to these instructions will absolve Rowenta from any liability.
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT As soon as you notice that
your vacuum cleaner is not operating as well, before carrying out any checks, switch it off using the ON/OFF button and unplug the power cord.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page27
2828
ENVIRONMENT
• In accordance with current regulations, before disposing of an appliance no longer needed, the appliance must be rendered inoperative (by unplugging it and cutting off the electricity supply cord).
• Environment: Directive 2002/95/EC.
Environment protection first!
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste
collection point.
GB
*Depending on model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
WHERE CAN YOU BUY THE ACCESSORIES
ACCESSORIES* VACUUMING
PURCHASE
LOCATIONS
Rowenta
Approved
Service Centres
(see the attached
address list).
To clean furniture.
FITTING AN
ACCESSORY
Fit the brush to the end of
the power nozzle.
Furniture brush
To get into corners and places that are
hard to reach.
Fit the telescopic crevice
tool to the end of the
power nozzle.
Telescopic crevice tool
Turbobrush
Upholstery nozzle
T
o clean furniture.
Attach the furniture nozzle
to the end of the grip or
tube.
Parquet nozzle
Mini turbobrush
For fragile floors.
Attach the parquet nozzle
to the end of the tube.
To clean furniture
fabrics thoroughly.
Attach the miniature
turbobrush to the end of
the tube.
To remove threads
and animal fur
embedded in rugs
and carpets.
Attach the turbobrush to
the end of the tube.
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page28
29
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page29
30
AR
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page30
31
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page31
32
AR
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page32
33
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page33
34
AR
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page34
35
notes
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page35
36
notes
751270_SF Cyclonic_751270 10/11/10 14:32 Page36
Loading...