ROWENTA RO664311 User Manual

Réf. 727270B 23-11
www.rowenta.com
FR
EN
IT
ES
PT
EL
UK
ZH
AR
PL
ET
LT
LV
HU
CS
SK
SL
HR
SR
BS
RO
p.1-6
p.7-12
p.13-18
p.19-24
p.25-30
p.31-36
p.37-42
p.43-48
p.49-53
p.54-58
p.59-63
p.64-68
p.69-73
p.74-78
p.79-83
p.84-88
p.89-93
p.94-98
p.99-103
p.104-108
p.109-113
p.114-118
p.119-123
Service consommateurs & Commande accessoires (33) 09 74 50 36 23
Consumer Service & Accessories ordering 0845 602 1454 - UK • (01) 461 0390 - Ireland
Centro assistenza & ordinazione degli accessori 199 20 78 15
Servicio al consumidor y pedido de accesorios (34) 90 231 2500
Clube Consumidor Rowenta (351) 808 284 735
Εξυпηρέτηση Пελατών 801 11 97 101
Клиентская служба и заказ насадок (+7495) 967 32 32
Відділ Обслуговування Споживачів та Замовлення Приладдя (+38) 044 417 64 13
(86) 21 6489 6969
Telefoniczna Informacja o Autoryzowanych Punktach Serwisowych 0 801 305 065
Tarbijateenistus +372 5 800 3777
Klientų aptarnavimo skyrius +370 6 470 8888
Patērētāju serviss +371 6 716 2007
Ügyfélszolgálat és tartozékrendelés (36) 1 801 84 30
Služba zákazníkům a objednávání příslušenství (42) 02 2231 7127
Telefoniczna Informacja o Autoryzowanych Punktach Serwisowych 0 801 305 065
Информация клиенти + 359 2 958 99 02
Pisarna SEB d.o.o. (+) 386 2 234 94 90
Ovlašteni servis i prodaja rezervnih djelova + 385 1 30 28 226
Korisnički servis + 381 (0)60 0732 000
+ 387 33 55 12 20
Service şi comenzi accesorii + 40 21 316 87 84
©K∂U‹ «∞LK∫IU‹ Ëîb±W «∞e°Uzs
817 886 2 4 )179(
www.rowenta.com
www.rowenta.com
1
3
10
4
8
2
11
12
15
21
27*
28*
29* 30*
13
5
76 16
17
18
19
20
14
31* 32* 33*
22*
23*
24*
26*
25*
4c
4a
4b
9
Fig.1
Fig.2 Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8
Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12
Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16
Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20
CLIC!
11
22
22
11
12h
Fig.21 Fig.22 Fig.23 Fig.24
12h
22
11
PUSHPUSH
22
11
6h
11
22
Fig.25 Fig.26
Fig.29 Fig.30
Fig.27 Fig.28
Fig.31
Fig.32
Fig.35Fig.34Fig.33
1
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...).
1 • Conditions d’utilisation
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisation. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles.
N’aspirez pas de surfaces mouillées, de liquides quelle que soit leur nature, de substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres…), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants ...), inflammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur. N’utilisez pas l’appareil : s’il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil mais envoyez-le au Centres Service Agréés le plus
proche ou contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
2 • Alimentation électrique
Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation. Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant, sans tirer sur le cordon : immédiatement après utilisation, avant chaque changement d’accessoires, avant chaque nettoyage, entretien ou changement de filtre. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé. L'ensemble enrouleur et cordon de votre aspirateur doit être remplacé impérativement par un Centres Service Agréés car des outils spéciaux sont nécessaires pour effectuer toute réparation afin d’éviter un danger.
3 • Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l’utilisateur.
DESCRIPTION
1 Capot de l’aspirateur 2 Bouton d’ouverture du capot 3 Fronton 4 Système de séparation
a Séparateur avec cônes b Grille de séparation air/poussière c
Compartiment de séparation
5 Bac à poussière 6 Niveau max de remplissage du bac à
poussière
7 Logement du bac à poussière 8 Bouton d’ouverture du bac à poussière 9 Joints du bac à poussière 10 Poignée de transport 11 Ouverture d’aspiration 12 Pédale Marche / Arrêt 13 Pédale enrouleur du cordon 14 Position parking 15 Roulettes 16 Logement filtre HEPA
17 Filtre HEPA (RS-RT3186) 18 Grille sortie d’air 19 Filtre mousse noir (RS-RT3184) 20 Microfiltre (RS-RT3185)
Accessoires
21 Flexible avec crosse extra longue et
variateur mécanique de puissance*
22 Suceur fente* 23 Suceur fente télescopique* 24 Brosse* 25 Suceur ameublement* 26 Clip accessoires* 27 Tube télescopique* 28 Tubes rallonge* 29 Suceur tous sols* 30 Suceur Delta* 31 Suceur parquet* 32 Turbobrosse* 33 Mini Turbobrosse*
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
FR
GARANTIE
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée.
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
2
1 • Assemblage des éléments
de l’appareil
Clipsez l’embout du flexible dans l’entrée d’aspiration située sur le devant de l’appareil
(fig.1).
Pour le retirer, déclipsez l’embout à l’aide du clip et tirez. Fixez le clip accessoires sous la crosse
(fig.2)
et
rangez les accessoires dessus
(fig.2)
. Assemblez le tube télescopique* ou les tubes rallonge*. Réglez la longueur désirée
(fig.3)
. Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité du tube
(fig.4)
.
• Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur en position brosse rentrée ou la turbobrosse* (poils d’animaux).
• Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur en position brosse sortie ou utilisez, pour un meilleur résultat, le suceur parquet*.
• Pour les recoins et les endroits difficiles d’accès : utilisez le suceur fente*.
• Pour les meubles : utilisez le suceur ameublement*.
2 • Branchement du cordon
et mise en marche de l’appareil
Déroulez complètement le cordon, branchez votre aspirateur et appuyez sur la pédale Marche / Arrêt
(fig.5).
Réglez la puissance d’aspiration avec le variateur mécanique de puissance* à la crosse : ouvrez le volet du curseur de régulation pour diminuer manuellement la puissance d’aspiration, ex : sur les surfaces fragiles…
(fig.6).
1 • Déballage
Déballez votre appareil, conservez votre bon de garantie et lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil.
2 • Conseils et précautions
Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complétement. Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez­vous qu’elle est en parfait état et de section adaptée à la puissance de votre aspirateur. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon. Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon, l’appareil doit-être déplacé par sa poignée de transport. N’utilisez pas le cordon ou le flexible pour soulever l’appareil. Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque utilisation. Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
UTILISATION
ATTENTION Arrêtez et débranchez
toujours votre aspirateur avant de changer d’accessoires.
ATTENTIONNe faites jamais fonctionner
votre aspirateur, sans système de filtration (mousse, microfiltre et filtre).
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
FR
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Votre aspirateur est équipé d’une protection qui évite la surchauffe du moteur. Dans certains cas (utilisation de la crosse sur fauteuils, sièges,…) la protection se déclenche et l’appareil peut émettre un bruit inhabituel et sans gravité. N’utilisez que des accessoires et des filtres d’origine Rowenta. Vérifiez que tous les filtres sont bien en place. Ne faites jamais fonctionner votre aspirateur, sans système de filtration (mousse, microfiltre et filtre). Ne remettez jamais la mousse et le microfiltre dans l’appareil tant qu’ils ne sont pas complètement secs. En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres pour cet aspirateur, contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
3
2 • Nettoyez les joints du bac
à poussière
Retirez le bac à poussière (fig.11). Nettoyez les joints du bac à poussière à l’aide d’un chiffon
(fig.14).
Replacez le bac à poussière
(fig.15).
3 •
Lavez le filtre mousse noir (19)
Appuyez sur le bouton d’ouverture du capot
(fig.16). Faites basculer le capot vers
l’arrière
(fig.17).
Retirez le filtre mousse noir (fig.18) puis lavez-le et essorez-le
(fig.19). Laissez-le
sécher au moins 12H avant de le replacer.
Replacez le filtre mousse noir et refermez le capot.
4 • Nettoyez le microfiltre (20)
Appuyez sur le bouton d’ouverture du capot
(fig.16). Faites basculer le capot vers
l’arrière
(fig.17).
Retirez le filtre mousse noir
(fig.18) puis
retirez le microfiltre
(fig.20).
Lavez le microfiltre
(fig.21). Laissez-le
sécher au moins 12H avant de le replacer.
3 • Rangement et transport
de l’appareil
Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la pédale Marche / Arrêt et débranchez-le
(fig.7)
. Rangez le cordon en
appuyant sur la pédale enrouleur de cordon
(fig.8)
.
Grâçe à sa poignée (10), transportez facilement votre aspirateur. Ne transportez pas votre appareil en le prenant par la poignée du bac à poussière
(fig.9)
. Lorsque vous rangez votre aspirateur, placez le tube dans son rangement à l’arrière de votre appareil
(fig.10)
.
IMPORTANT Arrêtez et débranchez
toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage. Vérifiez et nettoyez régulièrement l’ensemble de votre aspirateur
et les différents filtres.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
IMPORTANT Tous les 6 mois ou quand
l’aspiration n’est plus satisfaisante, lavez le filtre mousse noir.
1 • Videz le bac à poussière (5)
Après chaque utilisation, videz le bac à poussière comme suit : Prenez le bac à poussière par la poignée et tirez-le
(fig.11).
Appuyez sur le bouton d’ouverture du bac à poussière
(fig.12) puis videz-le (fig.13).
Nettoyez les rebords du bac à poussière à l’aide d’un chiffon
(fig.14).
Remettez le bac à poussière en place
(fig.15).
ATTENTION Ne jamais dépasser le
niveau max mentionné sur le bac à poussière.
ATTENTION Ne faites jamais
fonctionner votre aspirateur sans système de filtration (mousse, microfiltre et filtre).
FR
ATTENTION
Laissez complètement sécher ce filtre mousse noir et veillez à ce qu’il soit bien sec avant de le remettre en place dans l’appareil.
IMPORTANT Tous les 3 mois, lavez le
microfiltre.
L’air que nous respirons contient des particules qui peuvent être allergènes : les larves et déjections d’acariens, les moisissures, le pollen, les fumées et les résidus animaux (poils, peau, salive, urine). Les particules les plus fines pénètrent profondément dans l’appareil respiratoire où elles peuvent provoquer une inflammation et altérer la fonction respiratoire dans son ensemble. Les filtres HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, c’est-à-dire filtres de Haute Efficacité pour les Particules Aériennes) permettent de retenir les particules les plus fines. Grâce au filtre HEPA, l’air rejeté dans la pièce est plus sain que l’air aspiré.
4
FR
Replacez le microfiltre puis le filtre mousse noir et refermez le capot.
5 • Nettoyez le filtre HEPA (17)
Déverrouillez la grille de sortie d’air située sur le côté de l’appareil en la faisant légèrement pivoter vers la gauche
(fig.22),
et enlevez-la en tirant dessus
(fig.23).
Retirez le filtre HEPA de son logement
(fig.24). Nettoyez le filtre HEPA en le
tapotant légèrement au dessus d’une poubelle
(fig.25). Replacez-le dans son
logement. Remettez la grille de sortie d’air et verrouillez-la en la faisant légèrement pivoter vers la droite.
6 • Nettoyez le séparateur (4)
Ouvrez le capot de l’aspirateur (fig.16-17). Appuyez sur le bouton du séparateur
(fig.26) puis retirez le système de
séparation
(fig.27).
IMPORTANT Si le filtre Hepa est endommagé, remplacez-le. Le filtre HEPA est disponible dans les Centres Service Agréés.
Retirez le compartiment de séparation (4c) en tournant légèrement vers la gauche
(fig.28) puis séparez les deux éléments (fig.29).
Retirez la grille de séparation (4b)
(fig.30).
Lavez les éléments (4a+4b+4c) à l’eau claire. Laissez-les sécher durant 6H
(fig.31).
Remettez les éléments du système de filtration (4) en place :
- remettez la grille de séparation (4b) sur le séparateur (4a)
(fig.32)
- remettez le compartiment de séparation (4c) sur l’ensemble (4a+4b)
(fig.33-34)
- replacez ensuite l’ensemble du système de séparation (4a+4b+4c) dans l’appareil
(fig.35) puis refermez le capot.
7 • Nettoyez votre aspirateur
Essuyez le corps de l’appareil et les accessoires avec un chiffon doux et humide, puis séchez avec un chiffon sec. Lavez le bac à poussière à l’eau claire, puis séchez-le avec un chiffon sec.
ATTENTION Laissez complètement
sécher le microfiltre et veillez à ce qu’il soit bien sec avant de le remettre en place dans l’appareil.
IMPORTANT
Si après nettoyage du filtre mousse noir et du microfiltre votre aspirateur ne retrouve pas ses performances, nettoyez le filtre HEPA. A défaut nettoyez le filtre HEPA une fois par an.
ATTENTION
Ne lavez pas le capot de l’aspirateur sous l’eau claire. Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et humide.
IMPORTANT N’utilisez pas de produits
détergents, agressifs ou abrasifs. La transparence du bac à poussière et/ou du fronton et/ou du capot peuvent changer dans le temps cela ne modifie pas les performances de l’appareil.
5
Si votre aspirateur ne démarre pas
• L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez que l’appareil est correctement branché.
Si votre aspirateur n’aspire pas
• Un accessoire, le tube, le flexible, le
séparateur (4a), la grille de séparation air/poussière (4b) ou le compartiment de séparation (4c) sont bouchés : débouchez­les.
• Le filtre mousse noir (19) est saturé : nettoyez-
le.
• Le microfiltre (20) est saturé : nettoyez-le.
• Le filtre HEPA (17) est saturé : nettoyez-le en
le tapotant au dessus d’une poubelle. Si le filtre HEPA est endommagé, remplacez-le.
Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle
• Un accessoire, le tube, le flexible, le
séparateur (4a), la grille de séparation air/poussière (4b) ou le compartiment de séparation (4c) sont partiellement bouchés : débouchez-les.
• Le bac à poussière est plein : videz-le et lavez-
le.
• Le capot de l’aspirateur n’est pas bien en
place : refermez-bien le capot.
• Le bac à poussière est mal positionné :
replacez-le correctement.
• Le variateur mécanique de puissance* de la
crosse est ouvert : fermez-le.
Si le séparateur se remplit
• Les poussières s’accumulent dans le compartiment de séparation (4c) : vérifiez que rien ne bouche le conduit situé entre le compartiment de séparation et le bac à poussière. Vérifiez que rien n’obstrue les entrées du bac à poussière.
• Les entrées du bac à poussière sont obstruées : enlevez le bac à poussière et videz-le. Nettoyez les joints du bac à poussière.
Si le suceur est difficile à déplacer
• Ouvrez le variateur mécanique de puissance* de la crosse.
Si le cordon ne rentre pas totalement
• Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon.
Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centres Service Agréés Rowenta le plus proche. Consultez la liste des Centres Service Agréés Rowenta ou contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
FR
DÉPANNAGE
IMPORTANT Dès que votre aspirateur
fonctionne moins bien et avant toute vérification arrêtez-le en appuyant sur la pédale Marche / Arrêt.
6
OÙ ACHETER LES ACCESSOIRES
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu dé­finitivement inutilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil.
Participons à la protection de l’environnement !
! Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
! Confiez celui-ci dans un point de collecte
pour que son traitement soit effectué.
ACCESSOIRES* UTILISATION
LIEUX
D’ACHAT
Flexible avec crosse High Control et
variateur de puissance 3 positions
Pour réguler la
puissance d’aspiration,
3 positions :
Soft - High - Turbo
Centres Service Agréés
Rowenta
(voir la liste
des adresses
ci-jointe)
Pour nettoyer
les meubles.
MISE EN PLACE
DE L’ACCESSOIRE
Connectez le
flexible sur
l’aspirateur.
Emboitez la brosse
à l’extrémité de la
crosse.
Brosse
Pour accéder aux
recoins et aux endroits
difficiles d’accès.
Emboitez le suceur
fente ou le suceur fente télescopique à l’extrémité de la
crosse.
Pour les sols fragiles.
Emboitez le suceur parquet l’extrémité
du tube.
Suceur fente
Suceur parquet
Pour nettoyer
les meubles.
Emboîtez le suceur
ameublement à l’extrémité de la
crosse ou du tube.
Suceur ameublement
Pour enlever les fils
et poils d’animaux incrustés dans les
tapis et moquettes.
Emboîtez la turbobrosse
à l’extrémité du
tube.
Turbobrosse
Pour nettoyer en
profondeur les tissus
d’ameublement.
Emboîtez la mini
turbobrosse à
l’extrémité
du tube.
Mini turbobrosse
Pour nettoyer les
tapis,
les moquettes
et les
sols lisses.
Emboitez le suceur
Delta à l’extrémité
du tube.
Suceur Delta
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
FR
7
For your safety, this appliance complies with all enforceable standards and regulations (Low Voltage Directives, Electromagnetic Compatibility, Environment, etc.).
1 • Conditions of use
Your vacuum cleaner is an electrical device: it must be used under normal conditions of use. Use and store the appliance out of reach of children. Never leave the appliance operating without supervision. Do not hold the sucker attachment or tube close to your eyes and ears.
Do not use your vacuum cleaner on the wet surfaces, water or liquids of whatever kind, hot substances, extremely fine substances (plaster, cement, ash ...), large sharp objects (broken glass), products that are harmful (solvents, paint strippers ...), corrosive (acids, cleaning fluids...), flammable and explosive (petroleum or alcohol-based).
Never immerse the appliance in water, do not spray water onto the appliance and do not store it outdoors. Do not use the appliance: if it has fallen and has visible damage or appears to be working abnormally. In this
case, do not open the appliance, but send it to the closest Approved Service Centre or contact the Rowenta Consumer Service (see contact information on the last page).
2 • Power supply
Check that the power voltage for your vacuum cleaner corresponds to that of your mains installation. Disconnect the appliance by removing the plug from the wall socket, not by pulling on the cord: immediately after use, before each change of accessory, before each cleaning, maintenance or filter change operation. Do not use the appliance if the power cord is damaged. To avoid danger, the whole reel and power cord unit of your vacuum cleaner must be replaced by an Approved Service Centre because special tools are needed to carry out any repairs safely.
3 • Repairs
Repairs are to be performed only by specialists with original spare parts. Repairing an appliance oneself may constitute a danger to the user.
DESCRIPTION
1 Lid of the vacuum cleaner 2 Lid opening button 3 Front 4 Separation system
a Separator with cones b Air/dust separation grid
c Separation compartment 5 Dust compartment 6 Dust compartment filling maximum level 7 Dust compartment housing 8 Dust compartment opening button 9 Dust compartment joints 10 Carrying handle 11 Suction opening 12 On/Off pedal 13 Cord winder pedal 14 Parking position 15 Rollers 16 HEPA filter housing 17 HEPA filter capsule (RS-RT3186)
18 Air outlet grid 19 Black foam filter (RS-RT3184) 20 Microfilter (RS-RT3185)
Accessories
21 Flexible pipe with extra-long power nozzle
and mechanical power regulator*
22 Crevice tool* 23 Telescopic crevice tool* 24 Brush* 25 Upholstery nozzle* 26 Accessory clip* 27 Telescopic tube* 28 Extension tubes* 29 All floor nozzle* 30 Delta nozzle* 31 Parquet nozzle* 32 Turbobrush* 33 Mini Turbobrush*
*Depending on model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
SAFETY RECOMMENDATIONS
EN
WARRANTY
• This appliance is for domestic use only; in the event of inappropriate use that does not comply with the instructions, the company shall take no liability and the warranty shall be null and void.
• Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: in the event of any use that does not comply with the instructions, Rowenta shall accept no liability.
8
1 • Assembly of the parts of
the appliance
Clip the nozzle of the hose into the suction inlet located on the front of the vacuum cleaner
(fig.1)
. To remove it, unclip the nozzle and pull. Attach the accessory clip to the power nozzle
(fig.2)
and fix the accessories to it
(fig.2)
. Assemble the telescopic tube* or extension tubes*. Adjust it to the desired length
(fig.3)
.
Fit the desired accessory to the end of the tube
(fig.4)
.
• For rugs and carpets: use the
nozzle
in the retracted brush position or the turbobrush* – (animal hair).
• For parquet and smooth floors: use the
nozzle
in
brush position or, for a better result, use the parquet
nozzle
*.
• For corners and areas which are difficult to reach: us the crevice tool*.
• For furniture: use the upholstery nozzle*.
2 • Connecting the cord and
starting the appliance
Unwind the power cord completely, plug your vacuum cleaner in and press the On / Off pedal
(fig.5).
Adjust the suction power with the mechanical power regulator* on the power nozzle: open the slider on the power nozzle to manually reduce suction power, e.g.: on fragile
1 • Unpacking
Unpack your appliance, keep your warranty card and read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time.
2 • Tips and precautions
Before each use, the cord should be unwound completely. Make sure that it does not get stuck or run against sharp edges. If you are using an extension cord, make sure it is in perfect condition and that it suitable for the power of your vacuum cleaner. Never unplug the appliance by pulling on the cord. Do not move the vacuum cleaner by pulling on the cord, the appliance must be moved by its carrying handle. Do not use the cord or the flexible hose to lift the appliance. Stop and disconnect your vacuum cleaner after each use. Always stop and unplug your vacuum cleaner before maintenance or cleaning.
This appliance is not designed to be used by people (including children) with a physical, sensory or mental impairment, or people without
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
USE
ATTENTION Always stop and unplug
your vacuum cleaner before changing accessories.
ATTENTION Never operate the
vacuum cleaner without the filtration system (foam, microfilter and filter).
*Depending on model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
EN
knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Your vacuum cleaner is equipped with a protective device that prevents the engine overheating. In some cases (using the power nozzle on chairs, seats...), the protective device is triggered and the vacuum cleaner may emit an unusual noise which is not at all serious. Use only original Rowenta accessories and filters. Make sure all the filters are in place. Never operate the vacuum cleaner without the filtration system (foam, microfilter and filter). Never put the foam and the microfilter into the vacuum cleaner before they are completely dry. In the event that you find it difficult to obtain accessories and filters for this vacuum cleaner, contact the Rowenta customer service (see contact information on the last page).
9
2 • Clean the dust
compartment joints
Remove the dust compartment (fig.11). Clean the dust compartment joints with a cloth
(fig.14).
Replace the dust compartment
(fig.15).
3 • Clean the black foam filter (19)
Press the lid opening button (fig.16). Tilt the lid back cover
(fig.17).
Remove the black foam filter
(fig.18) then
wash and wring it
(fig.19). Leave it to dry
for at least 12 hours before putting it back.
Replace the black foam filter and close the lid.
4 • Clean the microfilter (20)
Press the button to open the lid (fig.16). Tilt the lid back
(fig.17).
Remove the black foam filter
(fig.18) and
then remove the microfilter
(fig.20).
Wash the microfilter
(fig.21). Leave it to dry
for at least 12 hours before putting it back.
surfaces…
(fig.6)
.
3 • Storing and transporting
the appliance
After use, stop your vacuum cleaner by pressing the On / Off pedal and unplug it
(fig.7). Rewind the power cord by pressing
the cord winder pedal
(fig.8).
Carry your vacuum cleaner easily thanks to its carry handle (10). Do not carry your vacuum cleaner by the dust compartment handle
(fig.9).
When you store your vacuum cleaner, place the tube in his housing at the rear of your appliance
(fig.10).
IMPORTANT Always stop and unplug
your vacuum cleaner before maintenance or cleaning. Regularly check and clean all of your vacuum cleaner and the various filters.
CLEANING AND MAINTENANCE
IMPORTANT Every 6 months or when
the suction is no longer satisfactory, wash the black foam filter.
1 • Empty the dust
compartment (5)
Empty the dust box after each use as follows: Take the dust compartment by the handle and pull it
(fig.11).
Press the dust compartment opening button
(fig.12) and then empty it (fig.13).
Clean the edges of the dust compartment with a cloth
(fig.14).
Put the dust compartment back in place
(fig.15).
ATTENTION Never exceed the
maximum level given on the dust compartment.
ATTENTION Never operate the
vacuum cleaner without the filtration system (foam, microfilter and filter).
EN
ATTENTION
Leave the black foam filter to dry and make sure it is thoroughly dry before putting it back in the appliance.
IMPORTANT Every 3 months, wash
the microfilter.
The air we breathe contains particles that may be allergens: mite lar vae and d roppings, mould, pollen, smoke and animal residues (hair, skin, saliva, uri ne). The smallest particles penetrate deep into the respiratory system where they can cause inflammation and cause lung impairment. HEPA filters (High Efficiency Particulate Air) are used to filter out the smallest particles. With the HEPA filter, the air released back into the room is healthier than the air that is vacuumed.
10
EN
Replace the microfilter and the black foam filter and close the cover.
5 • Clean the HEPA filter (17)
Unlock the air outlet grid on the side of the appliance by rotating it slightly to the left
(fig.22) and remove it by pulling it (fig.23).
Remove the HEPA filter from its housing
(fig.24). Clean the HEPA filter by knocking it
gently over a dustbin
(fig.25). Put it back in
its housing. Replace the air outlet grid and lock it by rotating it slightly clockwise.
6 • Clean the separator (4)
Open the lid of the vacuum cleaner (fig.16-
17)
.
Press the separator button
(fig.26) and
remove the separation system
(fig.27).
Remove the separation compartment (4c) by turning it slightly to the left
(fig.28) then
separate the two components
(fig.29).
Remove the separation grid (4b)
(fig.30).
Wash the components (4a +4 b +4 c) in clear water.
IMPORTANT
If the HEPA filter is damaged, replace it. The HEPA filter is available in Authorised Service Centres.
Leave them to dry for 6H (fig.31). Put the parts of the filtration system (4) back in place:
- replace the separation grid (4b) on the separator (4a)
(fig.32)
- replace the separation compartment (4c) on the unit (4a + 4b)
(fig.33-34)
- then replace the entire separation system (4a+4b+4c) in the vacuum
(fig.35) and close
the lid.
7 • Clean your vacuum cleaner
Wipe the body of the vacuum cleaner and the accessories with a soft damp cloth, then dry using a dry cloth. Wash the dust compartment with water, then dry with a dry cloth.
ATTENTION Leave the microfilter to
dry and make sure it is thoroughly dry before putting it back in the appliance.
IMPORTANT
If after cleaning the black filter foam and microfilter, your vacuum cleaner does not resume its previous performances, clean the HEPA filter. Otherwise, clean the HEPA filter once a year.
ATTENTION
Do not wash the vacuum lid under water. Clean it with a soft damp cloth.
IMPORTANT Do not use detergents or
any corrosive or abrasive products. The transparency of the dust compartment and/or the front and/or lid may change over time. This does not affect performance.
11
If your vacuum cleaner does not start
• The appliance is not powered. Make sure the appliance is properly connected.
If there is no suction
• An accessory, the tube, the flexible hose, the separator (4a), the air/dust separation grid (4b) or the separation compartment (4c) are blocked: unblock them.
• The black foam filter (19) is saturated: clean it.
• The microfilter (20) is saturated: clean it.
• The HEPA filter (17) is saturated: clean it by tapping it over a dustbin. If the HEPA filter is damaged, replace it.
If your vacuum cleaner is not vacuuming properly or is making a whistling noise
• An accessory, the tube, the flexible hose, the separator (4a), the air/dust separation grid (4b) or the separation compartment (4c) are partially blocked: unblock them.
• The dust compartment is full: empty it and wash it.
• The vacuum cleaner lid is not properly positioned: close the lid tightly.
• The dust compartment is poorly positioned: put it back properly.
• The mechanical power regulator* on the power nozzle is open: close it.
If the separator is filled
• The dust is accumulating in the separator compartment (4c): make sure nothing is blocking the duct between the separator compartment and the dust compartment. Make sure nothing is obstructing the inlets to the dust compartment.
• The inlets to the dust compartment are obstructed: remove the dust compartment and empty it. Clean the dust compartment joints.
If the floor nozzle is difficult to move
• Close the mechanical power regulator* on the power nozzle.
If the power cord does not wind up completely
• The cord slowed down as it was winding up: bring the cord back out and press the cord winder pedal again.
If the problem persists, take your vacuum cleaner to the nearest Rowenta Approved Service Centre. See the list of Rowenta Approved Service Centres or contact the Rowenta Consumer Service (see contact information on the last page).
*Depending on model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
EN
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT As soon as your vacuum
cleaner stops performing efficiently, and before making any checks, stop it by pressing on the On/Off pedal.
12
WHERE TO BUY ACCESSORIES
ENVIRONMENT
• In accordance with existing regulations, any appliance that is out of service must be rende­red permanently inoperable: disconnect and cut the power cord before discarding the ap­pliance.
Environmental protection first!
! Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
! Leave it at a local civic waste collection point
so that it can be recycled.
ACCESSORIES* USE
WHERE TO
BUY IT
Flexible pipe with High Control power nozzle and 3-position power regulator
To set the suction
power, 3 positions:
Soft - High - Turbo
Rowenta
Approved
Service
Centres
(see list of
addresses
attached)
For cleaning furniture.
INSTALLATION
OF THE ACCESSORY
Connect the
flexible hose on
the vacuum
cleaner.
Fit the brush to the
end of the power
nozzle.
Brush
For corners and areas
which are difficult to
reach
Fit the crevice tool or
telescopic crevice tool
to the end of the power
nozzle.
For fragile floors.
Fit the parquet
nozzle to the end of
the tube.
Crevice tool
Parquet nozzle
For cleaning furniture.
Fit the upholstery
nozzle to the end of
the tube or the
power nozzle.
Upholstery nozzle
To remove threads and
animal hair embedded
in rugs and carpets.
Fit the turbobrush
to the end of the
tube.
Turbobrush
For deep cleaning of
upholstery fabrics.
Fit the mini
turbobrush to the
end of the tube.
Mini turbobrush
For cleaning carpets,
rugs and smooth
floors.
Fit the Delta nozzle
to the end of the
tube.
Delta nozzle
*Depending on model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
EN
13
Per la sicurezza dell’utilizzatore, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
1 • Condizioni d’utilizzo
Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico: deve essere usato in normali condizioni d’utilizzo. Utilizzare e riporre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare mai l’apparecchio in funzione incustodito. Non tenere la bocchetta o l’estremità del tubo a portata di occhi e orecchie.
Non aspirare superfici bagnate, liquidi di qualunque natura, sostanze calde, sostanze molto sottili (gesso, cemento, ceneri...), grossi rifiuti taglienti (vetro), prodotti nocivi (solventi, abrasivi...), aggressivi (acidi, detergenti...), infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o di alcol).
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua, non schizzare acqua sull’apparecchio e non conservarlo all’aperto. Non utilizzare l’apparecchio: se è caduto e presenta deterioramenti visibili o anomalie di funzionamento. In questo caso, non aprire l’apparecchio, ma portarlo al Centro assistenza autorizzato più vicino oppure contattare il
Servizio consumatori Rowenta (vedere i recapiti nell’ultima pagina).
2 • Alimentazione elettrica
Verificare che la tensione d’utilizzo (voltaggio) dell’aspirapolvere corrisponda a quella dell’impianto elettrico usato: Staccare l’apparecchio togliendo la spina dalla presa di corrente senza tirare il cavo: immediatamente dopo l’utilizzo, prima della sostituzione degli accessori, prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione o sostituzione del filtro. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Il gruppo avvolgicavo e cavo dell’aspirapolvere deve essere sostituito obbligatoriamente da un Centro assistenza autorizzato perché sono necessari utensili appositi per effettuare qualsiasi operazione senza correre pericoli.
3 • Riparazioni
Le riparazioni devono essere effettuate solo da specialisti con pezzi di ricambio originali. Riparare un apparecchio da soli può costituire un pericolo per l’utilizzatore.
DESCRIZIONE
1 Coperchio dell’aspirapolvere 2 Tasto di apertura del coperchio 3 Frontale 4 Sistema di separazione
a Separatore con coni b Griglia di separazione aria/polvere
c Scomparto di separazione 5 Vano raccoglipolvere 6 Livello max. di riempimento del vano
raccoglipolvere
7 Alloggio del vano raccoglipolvere 8 Tasto di apertura del vano raccoglipolvere 9 Guarnizioni del vano raccoglipolvere 10 Maniglia di trasporto 11 Apertura d’aspirazione 12 Pedale On/Off 13 Pedale avvolgicavo 14 Posizione parcheggio 15 Rotelle 16 Alloggiamento filtro HEPA
17 Cassetta Filtro HEPA (RS-RT3186) 18 Griglia uscita dell’aria 19 Filtro in schiuma nero (RS-RT3184) 20 Microfiltro (RS-RT3185)
Accessori
21 Tubo flessibile con impugnatura e variatore
meccanico di potenza*
22 Bocchetta a lancia* 23 Bocchetta a lancia telescopica* 24 Spazzola* 25 Bocchetta per imbottiti* 26 Clip accessori* 27 Tubo telescopico* 28 Tubi prolunga* 29 Spazzola pavimenti 30 Spazzola Delta* 31 Spazzola parquet* 32 Turbospazzola* 33 Mini Turbospazzola*
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
CONSIGLI DI SICUREZZA
IT
GARANZIA
• Questo apparecchio è riservato unicamente a un uso casalingo e domestico; in caso d'utilizzo non appropriato o non conforme alle istruzioni per l'uso, il fabbricante non si assume nessuna responsabilità e la garanzia è annullata.
• Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di usare l’apparecchio per la prima volta:. un utilizzo non conforme alle istruzioni per l’uso solleverebbe Rowenta da ogni responsabilità.
14
1 • Assemblaggio degli
elementi dell’apparecchio
Agganciare la punta del flessibile nell’ingresso di aspirazione situato sulla parte anteriore dell’apparecchio
(fig.1)
. Per toglierlo, sganciare la punta con la clip e tirare. Fissare la clip accessori sotto l’impugnatura
(fig.2)
e riporci sopra gli accessori
(fig.2)
. Assemblare il tubo telescopico* o i tubi prolunga*. Regolare alla lunghezza desiderata
(fig.3)
.
Infilare l’accessorio adatto sull’estremità del tubo
(fig.4)
:
• Per i tappeti e le moquette: utilizzare la spazzola nella posizione con le setole rientrate o la turbo spazzola* (peli di animali).
• Per i parquet e i pavimenti lisci: utilizzare la spazzola nella posizione con le setole estratte oppure, per un migliore risultato, utilizzare la spazzola parquet*.
• Per gli angolini e i punti difficili da raggiungere: utilizzare la bocchetta a lancia*.
• Per i mobili: utilizzare la bocchetta per imbottiti*.
2 • Collegamento del cavo e
accensione dell’apparecchio
Srotolare completamente il cavo, collegare l'aspirapolvere alla corrente e premere il pedale On/Off
(fig.5)
.
Regolare la potenza di aspirazione con il variatore meccanico di potenza* sull’impugnatura: aprire l’aletta del cursore di regolazione per diminuire manualmente la potenza d’aspirazione, es.: sulle superficie delicate …
(fig. 6)
.
1 • Disimballaggio
Disimballare l’apparecchio, conservare il buono di garanzia e leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio.
2 • Consigli e precauzioni
Prima di ogni utilizzo, il cavo deve essere completamente srotolato. Non bloccarlo e non passarlo su spigoli taglienti. Se si utilizza una prolunga elettrica, assicurarsi che sia in perfetto stato e con una sezione adatta alla potenza dell’aspirapolvere. Non staccare mai l’apparecchio dalla corrente tirandolo il cavo. Non spostare l’aspirapolvere tirandolo per il cavo, l’apparecchio deve essere spostato usando la sua maniglia di trasporto. Non utilizzare il cavo o il flessibile per sollevare l’apparecchio. Spegnere l’aspirapolvere e staccarlo dalla corrente dopo ogni utilizzo. Spegnere l’aspirapolvere e staccarlo sempre dalla corrente prima di operazioni di manutenzione o di pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
UTILIZZO
ATTENZIONE! Spegnere l’aspirapolvere
e staccarlo sempre dalla corrente prima di cambiare accessorio.
ATTENZIONE! Non fare mai funzionare
l’aspirapolvere senza il sistema di filtrazione (schiuma, microfiltro e filtro).
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
IT
sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
L’aspirapolvere è dotato di una protezione che evita il surriscaldamento del motore. In alcuni casi (utilizzo dell’impugnatura su poltrone, sedie,…) si attiva la protezione e l'apparecchio può emettere un rumore insolito che non è grave. Utilizzare solo accessori e filtri originali Rowenta. Verificare che tutti i filtri siano ben posizionati. Non fare mai funzionare l’aspirapolvere senza il sistema di filtrazione (schiuma, micro filtro e filtro). Non rimettere mai la schiuma e il microfiltro nell’apparecchio finché non sono completamente asciutti. In caso di difficoltà nel trovare gli accessori e i filtri per questo aspirapolvere, contattare il servizio consumatori Rowenta (vedere i recapiti nell'ultima pagina).
15
2 • Pulire le guarnizioni del
raccoglipolvere
Togliere il raccoglipolvere (fig.11). Pulire le guarnizioni del vano raccoglipolvere con uno straccio
(fig.14).
Riposizionare il raccoglipolvere
(fig.15).
3 • Lavare il filtro in schiuma nero (19)
Premere il tasto di apertura del coperchio
(fig.16). Fare ribaltare indietro il coperchio (fig.17).
Togliere il filtro in schiuma nero
(fig.18) poi
lavarlo e strizzarlo
(fig.19). Lasciarlo
asciugare per almeno 12 ore prima di riposizionarlo.
Riposizionare il filtro in schiuma nero e richiudere il coperchio.
3 • Ritirare e trasportare
l’apparecchio
Dopo l’utilizzo, spegnere l’aspirapolvere premendo il pedale On / Off e staccarlo dall’alimentazione
(fig.7). Ritirare il cavo
premendo il pedale avvolgicavo
(fig.8).
Grazie alla sua maniglia di trasporto (10) si può trasportare facilmente l'aspirapolvere. Non trasportare l’apparecchio tenendolo per la maniglia del vano raccogli polvere
(fig.9).
Quando si ritira l’aspirapolvere, mettere il tubo nel suo alloggiamento sul retro dell’apparecchio
(fig.10).
IMPORTANTE!
Spegnere l’aspirapolvere e staccarlo sempre dalla corrente prima di operazioni di manutenzione o di pulizia. Verificare e pulire regolarmente tutto l’aspirapolvere e i vari filtri.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1 • Svuotare il vano
raccoglipolvere (5)
Dopo ogni utilizzo, svuotare il vano raccoglipolvere nel modo seguente:
Prendere il vano raccoglipolvere per la maniglia e tirarlo
(fig.11).
Premere il tasto di apertura del raccoglipolvere
(fig.12) poi svuotarlo
(fig.13).
Pulire i bordi del raccoglipolvere con uno straccio
(fig.14).
Riposizionare il raccoglipolvere
(fig.15).
ATTENZIONE! Non superare il livello
max. indicato sul vano raccoglipolvere.
ATTENZIONE! Non fare mai funzionare
l’aspirapolvere senza il sistema di filtrazione (schiuma, microfiltro e filtro).
IT
IMPORTANTE!
Ogni 6 mesi o quando l’aspirazione non è più soddisfacente, lavare il filtro in schiuma nero.
ATTENZIONE! Lasciare asciugare
completamente il filtro in schiuma e verificare che sia ben asciutto prima di rimetterlo a posto nell’apparecchio.
L'aria che r espiri amo contien e part icell e che possono provocare allergie : le larve e le deiezioni di acari, le muffe, il polline, i fumi e i residui animali (peli, pelle, saliva, urina). Le particelle più sottili penetrano p rofondame nte nell' apparato respir atori o, dove possono provo care un'inf iamma zione e alterar e la fun zione respiratoria nel suo complesso. I filtri HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, ovvero filtri ad Alta Efficacia per le Particelle Aeree) permettono di trattenere le particelle più sottil i. Gr azie al fi ltro HEPA, l'aria rilasc iata nell'ambiente è più sana dell'aria aspira ta.
16
IT
4 • Pulire il microfiltro (20)
Premere il tasto di apertura del coperchio
(fig.16). Fare ribaltare indietro il coperchio (fig.17).
Togliere il filtro in schiuma nero
(fig.18) poi
togliere il microfiltro
(fig.20).
Lavare il microfiltro
(fig.21). Lasciarlo
asciugare per almeno12 ore prima di rimetterlo a posto.
Riposizionare il microfiltro poi il filtro in schiuma nero e richiudere il coperchio.
5 • Pulire il filtro HEPA (17)
Sbloccare la griglia di uscita dell’aria situata sul lato dell’apparecchio facendola leggermente ruotare verso sinistra
(fig.22),
e toglierla tirandoci verso l’alto
(fig.23).
Togliere il filtro HEPA dal suo alloggiamento (fig.24). Pulire il filtro HEPA scuotendolo
leggermente sopra una pattumiera
(fig.25).
Rimetterlo nel suo alloggiamento. Rimettere la griglia di uscita dell’aria e bloccarla facendola leggermente ruotare verso destra.
IMPORTANTE!
Se dopo la pulizia del filtro in schiuma nero e del microfiltro l’aspirapolvere non ritrova le sue prestazioni, pulire il filtro HEPA. In ogni caso pulire il filtro HEPA una volta all’anno.
IMPORTANTE!
Se il filtro HEPA è danneggiato, sostituirlo. Il filtro HEPA è disponibile nei Centri assistenza autorizzati.
6 • Pulire il separatore (4)
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere
(fig.16-17).
Premere il tasto del separatore
(fig.26) poi
togliere il sistema di separazione
(fig.27).
Togliere lo scomparto di separazione (4c) girando leggermente verso sinistra
(fig.28)
poi separare i due elementi (fig.29). Togliere la griglia di separazione (4b)
(fig.30).
Lavare gli elementi (4a+4b+4c) con abbondante acqua. Lasciarli asciugare per 6 ore
(fig.31).
Rimettere a posto gli elementi del sistema di filtrazione (4):
- rimettere la griglia di separazione (4b) sul separatore (4a)
(fig.32)
- risistemare lo scomparto di separazione (4c) sull’insieme (4a+4b)
(fig.33-34)
- rimettere poi l’insieme del sistema di separazione (4a+4b+4c) nell’apparecchio
(fig.35) quindi richiudere il coperchio.
7 • Pulire l’aspirapolvere
Pulire il corpo dell’apparecchio e gli accessori con uno straccio morbido umido, poi asciugarli con uno straccio asciutto. Lavare il vano raccoglipolvere con acqua abbondante, poi asciugarlo con uno straccio asciutto.
IMPORTANTE! Ogni 3 mesi lavare il
microfiltro.
ATTENZIONE!
Lasciare asciugare completamente il microfiltro e verificare che sia ben asciutto prima di risistemarlo nell’apparecchio.
ATTENZIONE!
Non lavare il coperchio dell’aspirapolvere sotto acqua corrente. Pulirlo con uno straccio morbido e umido.
IMPORTANTE! Non usare prodotti
detergenti, aggressivi o abrasivi. La trasparenza dal vano raccoglipolvere e/o del frontale e/o del coperchio può modificarsi nel tempo; questo non modifica le prestazioni dell'apparecchio.
17
Se l’aspirapolvere non si accende
• L’apparecchio non è alimentato: Verificare che l’apparecchio sia correttamente collegato alla corrente.
Se l’aspirapolvere non aspira
• Un accessorio, il tubo, il flessibile, il separatore (4a), la griglia di separazione aria/polvere (4b) o lo scomparto di separazione (4c) sono otturati: sturarli.
• Il filtro schiuma nero (19) è saturo: pulirlo.
• Il microfiltro (20) è saturo: pulirlo.
• Il filtro HEPA (17) è saturo: pulirlo scuotendolo sopra una pattumiera. Se il filtro HEPA è danneggiato, sostituirlo.
Se l’aspirapolvere aspira meno bene, fa rumore, fischia
• Un accessorio, il tubo, il flessibile, il separatore (4a), la griglia di separazione aria/polvere (4b) o lo scomparto di separazione (4c) sono parzialmente otturati: sturarli.
• Il vano raccoglipolvere è pieno: svuotarlo e pulirlo.
• Il coperchio dell’aspirapolvere non è posizionato bene: richiudere bene il coperchio.
• Il vano raccoglipolvere è posizionato male: rimetterlo correttamente.
• Il variatore meccanico di potenza* dell’impugnatura è aperto: chiuderlo.
Se il separatore si riempie
• Le polveri si accumulano nello scomparto di separazione (4c) : verificare che non ci sia niente che ostruisce il condotto situato tra lo scomparto di separazione e il vano raccoglipolvere. Verificare che non ci sia niente che ostruisce gli ingressi del vano raccoglipolvere.
• Gli ingressi del vano raccoglipolvere sono ostruiti: togliere il vano raccoglipolvere e svuotarlo. Pulire le guarnizioni del raccoglipolvere.
Se è difficile spostare la spazzola
• Aprire il variatore meccanico di potenza* dell’impugnatura.
Se il cavo non rientra totalmente
• Il cavo è riavvolto lentamente: estrarre nuovamente il cavo e premere il pedale avvolgicavo.
Se persiste un problema, portare l’aspirapolvere al Centro assistenza autorizzato Rowenta più vicino. Consultare l’elenco dei Centri assistenza autorizzati Rowenta o contattare il Servizio consumatori Rowenta (vedere i recapiti nell’ultima pagina).
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IMPORTANTE! Non appena
l’aspirapolvere funziona meno bene e prima di qualsiasi verifica, spegnerlo premendo il pedale On/Off.
18
DOVE COMPRARE GLI ACCESSORI
AMBIENTE
• Conformemente alla normativa in vigore, qual­siasi apparecchio fuori uso deve essere reso de­finitivamente inutilizzabile: staccare e tagliare il cavo prima di buttare l’apparecchio.
Contribuiamo alla protezione dell’ambiente!
! Questo apparecchio contiene numerosi
materiali valorizzabili o riciclabili.
! Portarlo in un punto di raccolta perché sia
effettuato il suo trattamento.
ACCESSORI* UTILIZZO
LUOGHI DI ACQUISTO
Flessibile con impugnatura High Control
e variatore di potenza 3 posizioni
Per regolare la potenza
di aspirazione, 3
posizioni:
Soft - High - Turbo
Centri assistenza autorizzati
Rowenta
(vedere
l’elenco degli
indirizzi
allegato).
Per pulire i mobili.
POSIZIONAMENTO DELL’ACCESSORIO
Connettere il
flessibile
all’aspirapolvere.
Inserire la spazzola
sull’estremità
dell’impugnatura.
Spazzola
Per raggiungere gli
angolini e i punti di
difficile accesso.
Inserire la bocchetta a lancia o la bocchetta a
lancia telescopia
sull’estremità
dell’impugnatura.
Per i pavimenti delicati.
Infilare la bocchetta
parquet
sull’estremità del
tubo.
Bocchetta a lancia
Spazzola parquet
Per pulire i mobili.
Infilare la bocchetta
per imbottiti
sull’estremità
dell’impugnatura o
del tubo
Bocchetta per imbottiti
Per togliere i fili e i peli di animali incastrati nei
tappeti e nelle
moquette.
Inserire la
turbospazzola
sull’estremità del
tubo.
Turbospazzola
Per pulire in profondità
i tessuti d’arredamento.
Inserire la
turbospazzola
sull’estremità del
tubo.
Mini turbospazzola
Per pulire i tappeti, le
moquette e i pavimenti
lisci.
Infilare la spazzola
Delta sull’estremità
del tubo.
Spazzola Delta
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
IT
19
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente...).
1 • Condiciones de uso
Su aspiradora es un aparato eléctrico: por lo que debe utilizarse en condiciones normales de uso. Utilice y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. No aproxime la boquilla o el extremo del tubo a los ojos y las orejas.
No aspire superficies mojadas, líquidos sea cual fuere su naturaleza, sustancias calientes, sustancias ultrafinas (yeso, cemento, cenizas...), residuos cortantes de gran tamaño (cristal), productos nocivos (disolventes, decapantes...), agresivos (ácidos, limpiadores...), inflamables y explosivos (a base de gasolina o de alcohol).
No sumerja el aparato en el agua, no salpique agua contra él ni lo guarde en el exterior. No utilice el aparato: si ha caído y presenta deterioros visibles o anomalías en el funcionamiento. En ese caso,
no abra el aparato, llévelo al servicio técnico autorizado más cercano o póngase en contacto con el servicio al consumidor de Rowenta (véanse los datos en la última página).
2 • Alimentación eléctrica
Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspiradora se corresponde con la de su instalación. Desconecte el aparato retirando el enchufe sin tirar del cable: inmediatamente después de utilizarlo, antes de cambiar los accesorios, antes de cada limpieza, mantenimiento o cambio de filtro. No utilice el aparato si el cable está dañado. El recogecables y el cable de su aspiradora deberán cambiarse obligatoriamente en un servicio técnico autorizado, ya que se necesitan herramientas especiales para realizar esta reparación y evitar así cualquier peligro.
3 • Reparaciones
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por especialistas con piezas de recambio originales. Reparar un aparato por sí mismo puede implicar un peligro para el usuario.
DESCRIPCIÓN
1 Tapadera de la aspiradora 2 Botón de apertura de la tapadera 3 Frontal 4 Sistema de separación
a Separador con conos b Rejilla de separación aire/polvo
c Compartimento de separación 5 Depósito para polvo 6 Nivel máx. de llenado del depósito para polvo 7 Compartimento del depósito para polvo 8 Botón de apertura del depósito para polvo 9 Juntas del del depósito para polvo 10 Asa de transporte 11 Abertura de aspiración 12 Pedal de encendido/apagado 13 Pedal para enrollar el cable 14 Posición parking 15 Ruedas 16 Compartimento del filtro HEPA 17 Casete del filtro HEPA (RS-RT3186)
18 Rejilla de salida de aire 19 Filtro de espuma negro (RS-RT3184) 20 Microfiltro (RS-RT3185)
Accesorios
21 Tubo flexible con tobera extralarga y variador
mecánico de potencia*
22 Boquilla con ranura* 23 Boquilla con ranura telescópica* 24 Cepillo* 25 Boquilla para muebles* 26 Clip de accesorios* 27 Tubo telescópico* 28 Tubos alargadores* 29 Boquilla para todo tipo de suelos* 30 Boquilla Delta* 31 Boquilla para parquet* 32 Turbocepillo* 33 Mini-turbocepillo*
* Depende del modelo: se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ES
GARANTÍA
• Este aparato está reservado únicamente para un uso doméstico; en caso de un uso inapropiado o no conforme con las instrucciones de uso, la marca declina cualquier responsabilidad y la garantía quedará anulada.
• Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría a Rowenta de cualquier responsabilidad.
20
1 • Montaje de los elementos
del aparato
Encaje la boquilla del tubo flexible en la entrada de aspiración situada en la parte delantera del aparato (fig.1). Para retirarlo, desencaje la boquilla con el clip y tire de él. Fije el clip accesorios a la tobera
(fig.2)
y coloque
los accesorios encima
(fig.2)
. Monte el tubo telescópico* o los tubos alargadores*. Ajuste la longitud que desee
(fig.3)
. Encaje el accesorio que precise en el extremo del tubo
(fig.4)
.
• Para las alfombras y moquetas: utilice la boquilla en posición de cepillo dentro o el turbocepillo* (pelos de animales).
• Para los parquets y suelos lisos: utilice la boquilla en posición de cepillo fuera o, para un mejor resultado, utilice la boquilla para parquet*.
• Para acceder a los rincones y a los lugares de difícil acceso: utilice la boquilla con ranura*.
• Para los muebles: utilice la boquilla para muebles*.
2 • Conexión del cable y puesta
en marcha del aparato
Desenrolle completamente el cable, conecte la aspiradora y presione el pedal de Encendido / Apagado
(fig.5)
.
Ajuste la potencia de aspiración con el variador mecánico de potencia* de la tobera: abra la pestaña del cursor de regulación para reducir manualmente la potencia de aspiración, ej.: en las superficies frágiles…
(fig.6)
.
1 • Desembalaje
Desembale el aparato, guarde el certificado de garantía y lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato.
2 • Consejos y precauciones
Antes de cada uso, desenrolle completamente el cable. No lo atranque ni lo pase por aristas cortantes. Si utiliza un alargador, asegúrese de que éste se encuentra en perfecto estado y que se adapta a la potencia de su aspiradora. No desenchufe nunca el aparato tirando del cable. No desplace la aspiradora tirando del cable, el aparato debe desplazarse agarrándolo por su asa de transporte. No utilice el cable o el tubo flexible para levantar y transportar el aparato. Apague y desconecte la aspiradora después de cada uso. Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o
ANTES DEL PRIMER USO
MANEJO
ATENCIÓN Apague y desconecte
siempre la aspiradora antes de cambiar los accesorios.
ATENCIÓN No ponga nunca en
marcha la aspiradora sin sistema de filtración (espuma, microfiltro y filtro).
* Depende del modelo: se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
ES
por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. La aspiradora está equipada con una
protección que evita el sobrecalentamiento del motor. En algunos casos (uso de la tobera en sofás, asientos...) la protección se activa y el aparato puede emitir un ruido inhabitual que no es grave. Utilice únicamente accesorios y filtros originales Rowenta. Asegúrese de que todos los filtros están correctamente colocados. No ponga nunca en marcha la aspiradora sin sistema de filtración (espuma, microfiltro y filtro). No introduzca nunca la espuma y el microfiltro en el aparato hasta que no estén completamente secos. En caso de dificultad para conseguir los accesorios y los filtros para esta aspiradora, póngase en contacto con el servicio al consumidor de Rowenta (véanse los datos en la última página).
21
2 • Limpie las juntas del
recipiente para polvo
Retire el recipiente para polvo (fig.11). Limpie las juntas del recipiente para polvo con un paño
(fig.14).
Vuelva a colocar el recipiente para polvo
(fig.15).
3 • Lave el filtro de espuma negro (19)
Pulse el botón de apertura de la tapadera
(fig.16). Desplace la tapadera hacia atrás (fig.17).
Retire el filtro de espuma negro
(fig.18),
lávelo y escúrralo
(fig.19). Déjelo secar al
menos 12 horas antes de volver a colocarlo.
Vuelva a colocar el filtro de espuma negro y cierre la tapadera.
3 • Almacenamiento y
transporte del aparato
Después de utilizar el aparato, apáguelo pulsando el pedal de encendido/apagado y desenchúfelo
(fig.7). Guarde el cable
presionando el pedal enrollador
(fig.8).
Gracias a su asa (10), desplace fácilmente su aspiradora. No trasporte el aparato agarrándolo por el asa del recipiente para polvo
(fig.9).
Cuando vaya a guardar la aspiradora, coloque el tubo en su compartimento situado en la parte trasera del aparato
(fig.10).
IMPORTANTE Apague y desconecte
siempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza. Compruebe y limpie regularmente la aspiradora en conjunto y los diferentes filtros.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE Lave el filtro de
espuma negro cada 6 meses o cuando la aspiración ya no sea satisfactoria.
1 • Vacíe el recipiente para
polvo (5)
Después de cada uso, vacíe el recipiente para polvo del siguiente modo: Agarre el recipiente para polvo por el asa y tire de él
(fig.11).
Presione el botón de apertura del recipiente para polvo
(fig.12) y a continuación vacíelo
(fig.13).
Limpie los bordes del recipiente para polvo con un paño
(fig.14).
Vuelva a colocar del depósito para polvo en su sitio
(fig.15).
ATENCIÓN No exceda nunca el nivel
máx. señalado en el depósito para el polvo.
ATENCIÓN No ponga nunca en
marcha la aspiradora sin sistema de filtración (espuma, microfiltro y filtro).
ES
ATENCIÓN
Deje que el filtro de espuma negro se seque completamente y procure que esté bien seco antes de volver a colocarlo en el aparato.
El aire que res piramos contie ne part ículas q ue pueden ser alérgenas: las larvas y deyecciones de ácaros, los mohos, el polen, los humos y los residuos animales (pelos, piel, saliva, orina). Las partículas más finas penetran pro fundamente en el aparato respir atori o en el que pueden provoc ar una inflama ción y alterar la funci ón resp iratori a en conjunto. Los filtros HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, es decir, filtros de Alta Eficacia para las Partículas Aéreas) permiten retener las partículas más finas. Gracia s al fi ltro HEPA, e l ai re expulsado a la habitación es más sano que el aire aspirado.
22
ES
4 • Limpie el microfiltro (20)
Pulse el botón de apertura de la tapadera
(fig.16). Desplace la tapadera hacia atrás (fig.17).
Retire el filtro de espuma negro
(fig.18) y a
continuación retire el microfiltro
(fig.20).
Lave el microfiltro
(fig.21). Déjelo secar al
menos 12 horas antes de volver a colocarlo.
Vuelva a colocar el microfiltro y luego el filtro de espuma negro y cierre la tapadera.
5 • Limpie el filtro HEPA (17)
Desbloquee la rejilla de salida del aire situada en el lateral del aparato haciéndola girar ligeramente hacia la izquierda
(fig.22),
y retírela tirando hacia arriba
(fig.23).
Retire el filtro HEPA de su compartimento
(fig.24). Limpie el filtro HEPA sacudiéndolo
ligeramente encima del cubo de la basura
(fig.25). Vuelva a colocarlo en su
compartimento. Vuelva a colocar la rejilla de salida de aire y bloquéela haciéndola girar ligeramente hacia la derecha.
IMPORTANTE
Si el filtro HEPA está dañado, cámbielo. El filtro HEPA se encuentra disponible en los servicios técnicos autorizados.
6 • Limpie el separador (4)
Abra la tapadera de la aspiradora (fig.16-17). Pulse el botón del separador
(fig.26) y a
continuación retire el sistema de separación
(fig.27).
Retire el compartimento de separación (4c) girándolo ligeramente hacia la izquierda
(fig.28) y a continuación separe los dos
elementos
(fig.29).
Retire la rejilla de separación (4b)
(fig.30).
Lave los elementos (4a+4b+4c) con agua limpia. Déjelos secar durante 6 horas
(fig.31).
Vuelva a colocar los elementos del sistema de filtración (4) en su sitio:
- vuelva a colocar la rejilla de separación (4b) en el separador (4a)
(fig.32)
- vuelva a colocar el compartimento de separación (4c) en el conjunto (4a+4b)
(fig.33-34)
- a continuación vuelva a colocar el conjunto del sistema de separación (4a+4b+4c) en el aparato
(fig.35) y vuelva a cerrar la
tapadera.
7 • Limpie la aspiradora
Limpie el cuerpo del aparato y los accesorios con un paño suave y húmedo, y a continuación séquelo con un paño seco. Lave el recipiente para polvo con agua limpia y séquelo con un paño seco.
ATENCIÓN Deje que el microfiltro se
seque completamente y procure que esté bien seco antes de volver a colocarlo en el aparato.
IMPORTANTE
Si después de lavar el filtro de espuma negro y el microfiltro su aspiradora no recupera su eficacia, limpie el filtro HEPA. Si fuera necesario, limpie el filtro HEPA una vez al año.
ATENCIÓN
No lave la tapadera de la aspiradora con agua. Límpiela con un paño suave humedecido.
IMPORTANTE No utilice productos
detergentes, agresivos o abrasivos. La transparencia del recipiente para polvo y/o del frontal y/o de la tapadera puede cambiar con el tiempo, pero esto no modifica el rendimiento del aparato.
IMPORTANTE Lave el microfiltro cada
3 meses.
23
Si su aspiradora no se pone en marcha
• El aparato no está conectado. Asegúrese de que el aparato se encuentra bien conectado.
Si su aspiradora no aspira
• Un accesorio, el tubo, el tubo flexible, el separador (4a), la rejilla de separación de aire/polvo (4b) o el compartimento de separación (4c) están atascados: desatásquelos.
• El filtro de espuma negro (19) está saturado: límpielo.
• El microfiltro (20) está saturado: límpielo.
• El filtro HEPA (17) está saturado: límpielo sacudiéndolo encima del cubo de la basura. Si el filtro HEPA estuviera dañado, sustitúyalo.
Si su aspiradora aspira peor, hace ruido o silba
• Un accesorio, el tubo, el tubo flexible, el separador (4a), la rejilla de separación de aire/polvo (4b) o el compartimento de separación (4c) están parcialmente atascados: desatásquelos.
• El depósito para polvo está lleno: vacíelo y lávelo.
• La tapadera de la aspiradora no está correctamente colocada: vuelva a cerrar bien la tapadera.
• El depósito para el polvo está mal colocado: vuelva a colocarlo correctamente.
• El variador mecánico de potencia* de la tobera está abierto: ciérrelo.
Si el separador se llena
• El polvo se acumula en el compartimento de separación (4c): asegúrese de que nada obstruye el conducto situado entre el compartimento de separación y el depósito para el polvo. Asegúrese de que nada obstruye las entradas del recipiente para polvo.
• Las entradas del recipiente para polvo están obstruidas: retire la bolsa de polvo y vacíela. Limpie las juntas del recipiente para polvo.
Si la boquilla resulta difícil de desplazar
• Abra el variador mecánico de potencia* de la tobera.
Si el cable no se recoge totalmente
• El cable se ha ralentizado al recogerlo: vuelva a sacar el cable y presione el pedal enrollador del cable.
En caso de que el problema persista, lleve el aparato al centro de servicio técnico autorizado Rowenta más cercano. Consulte la lista de centros de servicio técnico autorizado Rowenta o contacte con el servicio al consumidor Rowenta (véanse los datos en la última página).
* Depende del modelo: se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
ES
REPARACIÓN
IMPORTANT Cuando la aspiradora
funcione menos bien y antes de proceder a cualquier comprobación, apáguela presionando el pedal de encendido/apagado.
24
DÓNDE COMPRAR LOS ACCESORIOS
MEDIO AMBIENTE
• Con arreglo a la normativa en vigor, cualquier aparato fuera de uso deberá inutilizarse definiti­vamente: desconéctelo y corte el cable antes de desechar el aparato.
¡Contribuyamos a la protección del
medio ambiente!
! Su aparato contiene un gran número de
materiales aprovechables o reciclables.
! Deposítelo en un punto de recogida para que
se lleve a cabo su tratamiento.
ACCESORIOS* MANEJO
LUGARES DE
COMPRA
Tubo flexible con tobera High Control y
variador de potencia de 3 posiciones
Para regular la potencia de aspiración, existen 3
posiciones:
Soft - High - Turbo
Centros de
servicio
técnico
autorizado
Rowenta
(véase la lista
de direcciones
adjunta)
Para limpiar los
muebles.
COLOCACIÓN
DEL ACCESORIO
Conecte el tubo
flexible a la aspiradora.
Encaje el cepillo en
el extremo de la
tobera.
Cepillo
Para acceder a los
rincones y a los lugares
de difícil acceso
Encaje la boquilla con
ranura o la boquilla con
ranura telescópica al
extremo de la tobera.
Para los suelos frágiles.
Encaje la boquilla para parquet en el extremo del tubo.
Boquilla con ranura
Boquilla para parquet
Para limpiar los
muebles.
Encaje la boquilla
para muebles en el
extremo de la
tobera o del tubo.
Boquilla para muebles
Para retirar los hilos y los pelos de animales
incrustados en las
alfombras y moquetas.
Encaje el
turbocepillo
en el extremo del
tubo.
Turbocepillo
Para limpiar a fondo
los tejidos de los
muebles
Encaje el mini­turbocepillo en el extremo del
tubo.
Mini-turbocepillo
Para limpiar las
alfombras, las
moquetas y los suelos
lisos.
Encaje la boquilla
Delta en el extremo
del tubo.
Boquilla Delta
* Depende del modelo: se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
ES
25
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente...).
1 • Condições de utilização
O seu aspirador é um aparelho eléctrico: deve ser utilizado em condições normais de utilização. Utilize e arrume o aparelho fora do alcance das crianças. Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância. Não segure na escova ou extremidade do tubo perto dos olhos e ouvidos.
Não aspire superfícies molhadas, qualquer tipo de líquidos, substâncias quentes, substâncias ultra-finas (gesso, cimento, cinzas…), partículas grandes e cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, decapantes...), agressivos (ácidos, produtos de limpeza…), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou de álcool).
Nunca mergulhe o aparelho em água, não salpique água para cima do aparelho e não o guarde no exterior. Não utilize o aparelho: se cair e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento. Neste caso, não abra o aparelho, mas envie-o para um Serviço de
Assistência Técnica autorizado Rowenta ou contacte o Clube Consumidor Rowenta (consulte os dados na última página).
2 • Alimentação eléctrica
Verifique se a tensão de utilização (voltagem) do aspirador corresponde à da sua instalação. Desligue o aparelho puxando pela ficha; não puxe pelo cabo: imediatamente após a utilização, antes de cada mudança de acessórios, antes de cada limpeza, manutenção ou mudança de filtro. Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado. O conjunto enrolador e cabo do aspirador deve ser obrigatoriamente substituído por um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta, dado que são necessárias ferramentas especiais para efectuar qualquer reparação de modo a evitar alguma situação de perigo para o utilizador.
3 • Reparações
As reparações só devem ser efectuadas por especialistas com peças sobressalentes de origem. Reparar um aparelho pelos seus próprios meios pode constituir um perigo para o utilizador.
DESCRIÇÃO
1 Tampa do aspirador 2 Botão de abertura da tampa 3 Parte frontal 4 Sistema de separação
a Separador com cones b Grelha de separação ar/pó
c Compartimento de separação 5 Depósito de pó 6 Nível máx. de enchimento do depósito de pó 7 Compartimento do depósito de pó 8 Botão de abertura do depósito de pó 9 Juntas do depósito de pó 10 Pega de transporte 11 Abertura de aspiração 12 Botão Ligar / Desligar 13 Botão enrolador do cabo 14 Posição "parking" 15 Rodas 16 Compartimento do filtro HEPA 17 Cassete do Filtro HEPA (RS-RT3186)
18 Grelha de saída de ar 19 Filtro de espuma preta (RS-RT3184) 20 Microfiltro (RS-RT3185)
Acessórios
21 Tubo flexível com pega extra longa e variador
mecânico de potência*
22 Tubo para frestas e rodapés* 23 Tubo para frestas e rodapés telescópico* 24 Escova* 25 Escova para móveis* 26 Clip para acessórios* 27 Tubo telescópico* 28 Tubos de extensão* 29 Escova para todos os pavimentos* 30 Escova Delta* 31 Escova Parquet* 32 Escova turbo* 33 Mini-escova turbo*
* Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos específicos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
PT
GARANTIA
• Este aparelho destina-se apenas a um uso doméstico; no caso de utilização inadequada ou não conforme às instruções de utilização, a marca não pode ser responsabilizada e a garantia é anulada.
• Leia com atenção as instruções de utilização antes de utilizar o aparelho pela primeira vez: uma utilização não conforme às instruções de utilização isenta a Rowenta de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
26
1 • Montagem dos elementos
do aparelho
Encaixe a extremidade do tubo flexível na entrada de aspiração situada na parte da frente do aparelho
(fig.1)
. Para retirar o tubo flexível, solte a extremidade com a ajuda do clip e puxe. Fixe o clip para acessório por baixo da escova
(fig.2)
e arrume os acessórios por cima
(fig.2)
. Monte o tubo telescópico* ou os tubos de extensão*. Ajuste o comprimento pretendido
(fig.3)
. Encaixe o acessório que se adequa à extremidade do tubo
(fig.4)
.
• Para os tapetes e alcatifas: utilize a escova na posição escova fechada ou a escova turbo* (pêlos de animais).
• Para o parquet e pavimentos lisos: utilize o a escova na posição escova aberta ou utilize, para um melhor resultado, a escova parquet*.
• Para os cantos e locais de difícil acesso: utilize o tubo para frestas e rodapés*.
• Para os móveis: utilize a escova para móveis*.
2 • Ligação do cabo e colocação
do aparelho em funcionamento
Desenrole por completo o cabo, ligue o aspirador à corrente e carregue no botão Ligar / Desligar
(fig.5)
.
Regule a potência de aspiração com o variador mecânico de potência* na pega: abra a tampa do cursor de regulação para diminuir manualmente a potência de aspiração, ex.: nas superfícies delicadas…
(fig.6)
.
1 • Desembalagem
Desembale o aparelho, guarde a garantia e leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações.
2 • Conselhos e precauções
Antes de cada utilização, o cabo deve ser totalmente desenrolado. Não o bloqueie e não o passe por arestas cortantes. Se utilizar uma extensão eléctrica, certifique-se que se encontra em perfeitas condições de funcionamento e que dispõe de uma secção adequada à potência do aspirador. Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo. Não desloque o aspirador puxando pelo cabo: o aparelho deve ser deslocado utilizando a respectiva pega de transporte. Não utilize o cabo nem o flexível para levantar o aparelho. Pare e desligue o aspirador da corrente após cada utilização. Pare e desligue sempre o aspirador da corrente antes de proceder à sua limpeza ou manutenção.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO Ligue e desligue sempre o
aspirador antes de mudar os acessórios.
ATENÇÃO Nunca coloque o aspirador
a funcionar sem o sistema de filtração (espuma, microfiltro e filtro).
* Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos específicos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
PT
físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
O seu aspirador está equipado com uma protecção que evita o sobreaquecimento do motor. Em alguns casos (utilização da escova em sofás, cadeiras…), a protecção é accionada e o aparelho pode emitir um ruído pouco habitual, mas sem qualquer gravidade. Utilize apenas acessórios e filtros de origem Rowenta. Verifique se todos os filtros se encontram devidamente colocados. Nunca coloque o aspirador a funcionar sem o sistema de filtragem (espuma, microfiltro e filtro). Não volte a colocar a espuma e o microfiltro no aparelho enquanto estes não estiverem totalmente secos. No caso de dificuldade na aquisição dos acessórios e dos filtros para este aspirador, Clube Consumidor Rowenta (consulte os dados na última página).
27
2 • Limpe as juntas do
depósito de pó
Retire o depósito de pó (fig.11). Limpe as juntas do depósito de pó com a ajuda de um pano
(fig.14).
Volte a colocar o depósito de pó
(fig.15).
3 • Lave o filtro de espuma preta (19)
Carregue no botão de abertura da tampa (fig.16). Abra a tampa
(fig.17).
Retire o filtro de espuma preta
(fig.18), lave-
o e enxugue-o
(fig.19). Deixe-o secar durante
pelo menos 12h antes de voltar a colocá-lo.
Volte a colocar o filtro de espuma preta e feche a tampa.
4 • Limpe o microfiltro (20)
Carregue no botão de abertura da tampa
(fig.16). Abra a tampa (fig.17).
Retire o filtro de espuma preta
(fig.18) e
retire o microfiltro
(fig.20).
Lave o microfiltro
(fig.21). Deixe-o secar
durante pelo menos 12h antes de voltar a colocá-lo.
3 • Arrumação e transporte
do aparelho
Após cada utilização, pare o aspirador carregando no botão Ligar/Desligar e retire a ficha da tomada
(fig.7). Arrume o cabo
carregando no pedal enrolador do cabo
(fig.8).
Graças à pega de transporte (10), desloque facilmente o aspirador. Não transporte o aparelho segurando pela pega do depósito de pó
(fig.9).
Quando arrumar o aspirador, coloque o tubo no compartimento de arrumação na parte de trás do aparelho
(fig.10).
IMPORTANTE Pare e desligue sempre o
aspirador da corrente antes de proceder à sua limpeza ou manutenção. Inspeccione e limpe regularmente a totalidade do aspirador e os diferentes filtros.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
IMPORTANTE Todos os 6 meses ou
quando a aspiração deixar de ser satisfatória, lave o filtro de espuma preta.
1 • Esvazie o depósito de pó (5)
Após cada utilização, esvazie o depósito de pó conforme indicado de seguida: Segure no depósito de pó pela pega e puxe­o
(fig.11).
Carregue no botão de abertura do depósito de pó
(fig.12) e esvazie-o (fig.13).
Limpe os rebordos do depósito de pó com a ajuda de um pano
(fig.14).
Volte a colocar o depósito de pó
(fig.15).
ATENÇÃO Nunca exceda o nível
máximo indicado no depósito de pó.
ATENÇÃO Nunca coloque o aspirador
a funcionar sem o sistema de filtragem (espuma, microfiltro e filtro).
PT
ATENÇÃO
Deixe secar por completo este filtro de espuma preta e certifique-se de que está totalmente seco antes de voltar a colocá-lo no aparelho.
IMPORTANTE Lave o microfiltro
todos os 3 meses.
O ar que respiramos contém partículas que podem ser alergénicas: as larvas e dejectos dos ácaros, os bolores, o pólen, os fumos e os resíduos de animais (pêlos, pele, saliva, urina). As partículas mais finas penetram profundamente no aparelho respiratório, onde podem provocar uma inflamação e alterar a função respiratória no seu todo. Os filtros HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, isto é, filtros de Alta Eficácia para Partículas Aéreas) permitem reter as partículas mais finas. Graças ao filtro HEPA, o ar lançado para o compartimento é mais saudável do que o ar aspirado.
28
PT
Volte a colocar o microfiltro e, depois, o filtro de espuma preta e volte a fechar a tampa.
5 • Limpe o filtro HEPA (17)
Desbloqueie a grelha de saída de ar situada na parte lateral do aparelho rodando-a ligeiramente para a esquerda
(fig.22) e
retire-a puxando
(fig.23).
Retire o filtro HEPA do respectivo compartimento
(fig.24). Limpe o filtro HEPA
batendo ligeiramente por cima de um caixote de lixo
(fig.25). Volte a colocá-lo no
respectivo compartimento. Volte a colocar a grelha de saída de ar e bloqueie-a rodando ligeiramente para a direita.
6 • Limpe o separador (4)
Abra a tampa do aspirador (fig.16-17). Carregue no botão do separador
(fig.26) e
retire o sistema de separação
(fig.27).
IMPORTANTE
Se o filtro HEPA se encontrar de alguma forma danificado, substitua-o. O filtro HEPA está disponível no Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta.
Retire o compartimento de separação (4c) rodando ligeiramente para a esquerda
(fig.28) e separe os dois elementos (fig.29).
Retire a grelha de separação (4b)
(fig.30).
Lave os elementos (4a+4b+4c) com água limpa. Deixe-os secar durante 6h
(fig.31).
Volte a colocar os elementos do sistema de filtragem (4) no respectivo compartimento:
- volte a colcoar a grelha de separação (4b) no separador (4a)
(fig.32)
- volte a colcoar o compartimento de separação (4c) no conjunto (4a+4b)
(fig.33-
34)
- de seguida, volte a colocar o conjunto do sistema de separação (4a+4b+4c) no aparelho
(fig.35) e volte a fechar a tampa.
7 • Limpe o aspirador
Limpe o corpo do aparelho e os acessórios com um pano macio e húmido e, de seguida, seque com um pano seco. Lave o depósito de pó com água limpa e seque-os com um pano seco.
ATENÇÃO Deixe secar por completo o
microfiltro e certifique-s que está totalmente seco antes de voltar a colocá­lo no aparelho.
IMPORTANTE
Se, após a limpeza do filtro de espuma preta e do microfiltro, o seu aspirador não recuperar o seu desempenho, limpe o filtro HEPA. Por defeito, limpe o filtro HEPA uma vez por ano.
ATENÇÃO
Lave a tampa do aspirador apenas com água limpa. Limpe-a com a ajuda de um pano macio e húmido.
IMPORTANTE Não utilize detergentes,
produtos agressivos ou abrasivos. A transparência do depósito de pó e/ou do tampa do separador pode mudar ao longo do tempo. Isso não modifica em nada o desempenho do aparelho.
29
No caso de o aspirador não arrancar
• O aparelho não está ligado. Verifique se o aparelho está correctamente ligado.
No caso de o aspirador não aspirar
• Um acessório, o tubo, o tubo flexível, o separador (4a), a grelha de separação ar/pó (4b) ou o compartimento de separação (4c) estão obstruídos: desobstrua-os.
• O filtro de espuma preta (19) está saturado: limpe-o.
• O microfiltro (20) está saturado: limpe-o.
• O filtro HEPA (17) está saturado: limpe-o batendo por cima de um caixote de lixo. Se o filtro HEPA se encontrar de alguma forma danificado, substitua-o.
No caso de o aspirador não aspirar tão bem, fazer barulho, emitir um som agudo
• Um acessório, o tubo, o tubo flexível, o separador (4a), a grelha de separação ar/pó (4b) ou o compartimento de separação (4c) estão parcialmente obstruídos: desobstrua­os.
• O depósito de pó está cheio: esvazie-o e lave-o.
• A tampa do aspirador está mal posicionada: volte a fechar a tampa.
• O depósito de pó está mal posicionado: reinstale-o correctamente.
• O variador mecânico de potência* está aberto: feche-o.
No caso de o separador se encher
• As partículas de pó acumulam-se no compartimento de separação (4c): verifique se não existe nada a obstruir a conduta situada entre o compartimento de separação e o depósito de pó. Verifique se não existe nada a obstruir as entradas do depósito de pó.
• As entradas do depósito de pó estão obstruídas: retire o depósito de pó e esvazie-o. Limpe as juntas do depósito de pó.
No caso de ser difícil deslocar a escova
• Abra o variador mecânico de potência* da pega.
No caso de o cabo não se enrolar na totalidade
• O cabo está lento ao recolher: retire o cabo todo para fora e carregue no pedal do enrolador do cabo.
Se algum destes problemas persistir, leve o aspirador a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta. Consulte a lista dos Serviços de Assistência Técnica autorizados Rowenta ou contacte o Clube Consumidor Rowenta (consulte os dados na última página).
* Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos específicos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
PT
RESOLUÇÃO DE AVARIAS
IMPORTANTE Logo que o aspirador
deixar de funcionar correctamente e antes de qualquer verificação, pare-o carregando no botão Ligar / Desligar.
30
ONDE COMPRAR OS ACESSÓRIOS
AMBIENTE
• De acordo com a regulamentação em vigor, qualquer aparelho fora de uso deve ser tornado definitivamente inutilizável: desligue e corte o cabo antes de deitar fora o aparelho.
Protecção do meio ambiente em
primeiro lugar!
! O seu aparelho contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
! Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
ACESSÓRIOS* UTILIZAÇÃO
LOCAIS DE
COMPRA
Tubo flexível com pega High Control e
variador de potência de 3 posições
Para regular a potência
de aspiração, 3
posições:
Soft - High - Turbo
Serviços de Assistência
Técnica
Autorizados
Rowenta
(consulte a
lista de
moradas em
anexo)
Para limpar os móveis.
COLOCAÇÃO
DO ACESSÓRIO
Ligue o flexível ao
aspirador.
Encaixe a escova
na extremidade da
pega.
Escova
Para aceder aos cantos
e locais de difícil
acesso
Encaixe o tubo para
frestas e rodapés ou o
tubo para frestas e
rodapés telescópicos na
extremidade da pega.
Para os pavimentos
frágeis.
Encaixe a escova
Parquet na
extremidade do
tubo.
Tubo para frestas e rodapés
Escova Parquet
Para limpar os móveis.
Encaixe a escova
para móveis na
extremidade da
pega ou do tubo.
Escova para móveis
Para eliminar os fios e
pêlos de animais
incrustados nos tapetes
e alcatifas.
Encaixe a escova
turbo
na extremidade do
tubo.
Escova Turbo
Para limpar em
profundidade os
tecidos dos móveis.
Encaixe a mini­escova turbo na extremidade do
tubo.
Mini-escova turbo
Para limpar os tapetes,
as alcatifas e os
pavimentos lisos.
Encaixe a escova
Delta na
extremidade do
tubo.
Escova Delta
* Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos específicos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
PT
31
Για τ ην ασφά λειά σ ας, η παρούσ α συσκ ευή συμμορφ ώνεται μ ε τα ε φαρμοστέα πρότ υπα και κανονισ μούς ( Οδηγίες περί Χα μηλής τ άσης, Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, Περιβάλλοντος,...).
1 • Συνθήκες χρήσης
Η ηλεκτρική σκούπα σας είναι ηλεκτρική συσκευή: πρέπει να χρησιμοποιείται σε κανονικές συνθήκες χρήσης. Να χρησιμοποιείτε και να φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. Μην κρατάτε το πέλμα ή την άκρη του σωλήνα κοντά στα μάτια ή τα αυτιά.
Μη σκουπίζετε βρεγμένες επιφάνειες, ή οποιοδήποτε υγρό, καυτές ουσίες, εξαιρετικά λεπτές ουσίες (γύψος, τσιμέντο, στάχτες…), μεγάλα αιχμηρά θραύσματα (γυαλί), επιβλαβή προϊόντα (διαλυτικά, διαλύματα καθαρισμού…), διαβρωτικές ουσίες (οξύ, καθαριστικά…), εύφλεκτα υλικά και εκρηκτικές ουσίες (με βάση καυσίμου ή οινοπνεύματος).
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό, μην πετάτε νερό πάνω στη συσκευή και μην την τοποθετείτε σε εξωτερικούς χώρους. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή: εάν έχει υποστεί πτώση και παρουσιάζει εμφανείς ζημιές ή σφάλματα λειτουργίας. Σε αυτήν
την περίπτωση, μην ανοίξετε τη συσκευή αλλά στείλτε την στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή επικοινωνήστε με το κέντρο καταναλωτών της Rowenta (δείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στην τελευταία σελίδα).
2 • Ηλεκτρική τροφοδοσία
Βεβαιωθείτε ότι η τάση χρήσης της ηλεκτρικής σας σκούπας αντιστοιχεί στην τάση του ηλεκτρικού σας δικτύου. Να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα αφαιρώντας το βύσμα από την πρίζα και όχι τραβώντας το καλώδιο: αμέσως μετά από τη χρήση, πριν από κάθε αλλαγή εξαρτημάτων, πριν από κάθε εργασία καθαρισμού, συντήρησης ή αλλαγής φίλτρου. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά. Το σύστημα περιτύλιξης καλωδίου και το καλώδιο της ηλεκτρικής σας σκούπας πρέπει οπωσδήποτε να αντικατασταθούν σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, διότι χρειάζονται ειδικά εργαλεία για την εκτέλεση κάθε επισκευής ώστε να αποφευχθεί κάθε πιθανός κίνδυνος.
3 • Επιδιορθώσεις
Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικούς με χρήση γνήσιων αν ταλλακτικών. Η επισκευή μιας συσκευής από τον ίδιο τον χρήστη μπορεί να συνιστά κίνδυνο για αυτόν.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1
Καπάκι ηλεκτρικής σκούπας
2
Κουμπί ανοίγματος καπακιού
3
Μπροστινό πλαίσιο
4
Σύστημα διαχωρισμού
a
Διαχωριστής με κώνους
b
Σχάρα διαχωρισμού αέρα/σκόνης
c
Θάλαμος διαχωρισμού
5
Κάδος σκόνης
6
Μέγιστη στάθμη πλήρωσης του κάδου σκόνης
7
Βάση του κάδου σκόνης
8
Κουμπί ανοίγματος του κάδου σκόνης
9
Δακτύλιοι στεγανοποίησης του κάδου σκόνης
10
Λαβή μεταφοράς
11
Άνοιγμα απορρόφησης
12
Κουμπί λειτουργίας on/off
13
Πεντάλ περιτύλιξης καλωδίου
14
Θέση φύλαξης
15
Ροδάκια
16
Θήκη φίλτρου HEPA
17
Κασέτα φίλτρου HEPA (RS-RT3186)
18
Σχάρα εξόδου αέρα
19
Μαύρο αφρώδες φίλτρο (RS-RT3184)
20
Μικροφίλτρο (RS-RT3185)
Εξαρτήματα
21
Εύκαμπτος σωλήνας με εξαιρετικά μακριά λαβή και μηχανικό διακόπτης έντασης*
22
Πέλμα με σχισμή*
23
Τηλεσκοπικό πέλμα με σχισμή*
24
Βούρτσα*
25
Πέλμα για τον καθαρισμό των επίπλων *
26
Πιαστράκι εξαρτημάτων*
27
Tηλεσκοπικός σωλήνας*
28
Σωλήνες επέκτασης*
29
Πέλμα για όλα τα δάπεδα*
30
Πέλμα Delta*
31
Πέλμα παρκέ *
32
Βούρτσα Turbo*
33
Μίνι βούρτσα Turbo*
* ∞У¿ПФБ· МВ ЩФ МФУЩ¤ПФ, ЪfiОВИЩ·И БИ· ВНФПИЫМФ‡˜ Ф˘ В›У·И ВИ‰ИОФ› ЫВ ФЪИЫМ¤У· МФУЩ¤П· ‹ БИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМ· ЪФ·ИЪВЩИО¿.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
EL
ΕΓΓΥΗΣΗ
• Η παρούσα σ υσκευή προορίζεται αποκλειστικά γ ια οικιακή χρήση. Σε περίπτωση μη εγκεκριμένης χρήσης ή μη συμβατής με τις οδηγίες χρήσης, η εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη και η εγγύηση ακυρώνεται.
• Διαβάσ τε πρ οσεκτικά τις οδηγ ίες χ ρήσης πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή σας: η Rowenta δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών αυτών.
32
* ∞У¿ПФБ· МВ ЩФ МФУЩ¤ПФ, ЪfiОВИЩ·И БИ· ВНФПИЫМФ‡˜ Ф˘ В›У·И ВИ‰ИОФ› ЫВ ФЪИЫМ¤У· МФУЩ¤П· ‹ БИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМ· ЪФ·ИЪВЩИО¿.
1 • Συναρμολόγηση των μερών
της συσκευής
Προσαρμόστε το σ τόμιο του εύκαμπτου σωλήνα στην είσοδο απορρόφησης που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος της συσκευής
(g.1).
Για να το αφαιρέσετε, απασφαλίστε το στόμιο με τη βοήθεια του συνδετήρα και τραβήξτε το. Στερεώστε το πιαστράκι εξαρτημάτων κάτω από τη λαβή
(g.2)και αποθηκεύστε τα εξαρτήματα εκεί πάνω (g.2).
Συναρμολογήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα* ή τους σωλήνες επέκτασης*. Ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος
(g.3).
Πέλμα το εξάρτημα που επιθυμείτε στο άκρο του σωλήνα
(g.4).
• Για τα χαλιά και τις μοκέτες: χρησιμοποιήστε το πέλμα στη θέση χωρίς βούρτσα ή με βούρτσα Turbo* (τρίχες ζώων).
• Για το παρκέ και τα λεία δάπεδα: χρησιμοποιήστε το πέλμα στη θέση με βούρτσα, ή χρησιμοποιήστε, για καλύτερο αποτέλεσμα, απευθείας το πέλμα παρκέ *.
• Για τις γωνίες και τα δυσπρόσιτα σημεία: χρησιμοποιήστε το πέλμα με σχισμή*.
• Για τα έπιπλα: χρησιμοποιήστε το πέλμα για τον καθαρισμό των επίπλων *.
2 • Σύνδεση του καλωδίου στο
ρεύμα και έναρξη λειτουργίας της συσκευής
Ξετυλίξτε όλο το καλώδιο ρεύματος, συνδέστε την ηλεκτρική σας σκούπα στο ρεύμα και πατήστε τον διακόπτη on/off
(g.5)
.
Ρυθμίστε την ένταση αναρρόφησης με τον μηχανικό διακόπτη έντασης* που βρίσκεται στη λαβή: ανοίξτε το κάλυμμα του διακόπτη ρύθμισης για να ελαττώσετε χειροκίνητα την ένταση της αναρρόφησης, π.χ.: σε ευαίσθητες επιφάνειες…
(g.6)
.
1 • Αφαίρεση συσκευασιών
Αφαιρέστε τη συσκευασία της συσκευής σας, φυλάξτε το δελτίο εγγύησης και διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συ σκευής.
2 • Συμβουλές και προφυλάξεις
Πριν από κάθε χρήση, πρέπει να ξετυλίξετε εντελώς το καλώδιο. Μην το τσακίζετε και μην το περνάτε πάνω από αιχμηρά άκρα. Εάν χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα, βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε άριστη κατάσταση και ότι η τάση της είναι κατάλληλη για την ηλεκτρική ισχύ της ηλεκτρικής σκούπας. Μην αποσυνδέετε ποτέ τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο. Μη μετακινείτε την ηλεκτρική σκούπα τραβώντας το καλώδιο, η συσκευή πρέπει να μετακινείται από τη λαβή μεταφοράς της. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο ή τον εύκαμπτο σωλήνα για να ανασηκώσετε τη συσκευή. Να απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε την ηλεκτρική σκούπα από το ρεύμα μετά από κάθε χρήση. Πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε την ηλεκτρική σκούπα από το ρεύμα πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισμό της.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ Να απενεργοποιείτε και να
αποσυνδέετε πάντοτε την ηλεκτρική σκούπα από το ρεύμα πριν από την αλλαγή εξαρτημάτων.
ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική
σκούπα χωρίς σύστημα φιλτραρίσματος (αφρώδες φίλτρο, μικροφίλτρο και φίλτρο).
EL
γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό ε πίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Η ηλεκτρική σας σκούπα διαθέτει μια ασφάλεια που αποτρέπει την υπερθέρμανση του κινητήρα. Σε ορισμένες περιπτώσεις (χρήση του πέλματος σε πολυθρόνες, καθίσματα…) η ασφάλεια απενεργοποιείται και η συσκευή μπορεί να εκπέμψει έναν ασυνήθιστο θόρυβο άνευ σημασίας. Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο γνήσια εξαρτήματα και φίλτρα της Rowenta. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα φίλτρα είναι σωστά τοποθετημένα στη θέση τους. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς σύστημα φιλτραρίσματος (αφρώδες φίλτρο, μικροφίλτρο και φίλτρο). Μην επανατοποθετείτε ποτέ το αφρώδες φίλτρο και το μικροφίλτρο μέσα στη συσκευή εάν πρώτα δεν έχουν στεγνώσει εντελώς. Σε περίπτωση που συναντήσετε δυσκολίες ως προς την αγορά εξαρτημάτων και φίλτρων για την παρούσα ηλεκτρική σκούπα, επικοινωνήστε με το κέντρο καταναλωτών της Rowenta (δείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στην τελευταία σελίδα).
33
2 • Καθαρισμός των δακτυλίων
στεγανοποίησης του κάδου σκόνης
Αφαιρέστε τον κάδ ο σκόνης
(g.11)
. Καθ αρίστε τους δακτυλίους στεγανοποίησης του κάδου σκόνης με ένα πανί
(g.14)
.
Τοποθετήστε πάλι τον κάδο σκόνης
(g.15)
.
3 • Πλύσιμο του μαύρου
αφρώδους φίλτρου (19)
Πατήσ τε το κουμπ ί ανοίγ ματος του καπακι ού
(g.16)
. Τραβήξτε το καπάκι προς τα πίσω
(g.17)
.
Αφαιρέστε το μαύρο αφρώδες φίλτρο
(g.18)
και
κατόπιν πλύνετε και στεγνώστε το
(g.19)
. Αφήσ τε το να στεγνώσει για τουλάχιστον 12 ώρες προτού το τοποθετήσετε πάλι στη θέση του.
Τοποθε τήστε τ ο αφρώδ ες φίλτρ ο και κλείσ τε το καπάκι.
4 • Καθαρισμός του μικροφίλτρου (20)
Πατήσ τε το κουμπ ί ανοίγ ματος το υ καπακι ού
(g.16)
. Τραβήξτε το καπάκι προς τα πίσω
(g.17)
.
Αφαιρέστε το μαύρο αφρώδες φίλτρο
(g.18)
και
κατόπιν αφαιρέστε το μικροφίλτρο
(g.20)
. Πλύνετε το μ ικροφίλτρο
(g.21)
. Αφ ήστε το να στεγ νώσει για τουλάχισ τον 12 ώρε ς πρ οτού το τοποθετήσετε πάλι στη θέση του.
3 • Αποθήκευση και μεταφορά
της συσκευής
Μετά α πό τη χρήση, δ ιακόψτε τη λειτουργία της συσκευής πατώντας τον διακόπτη Λειτουργίας On/Off και αποσυνδέστε τη από το ρεύμα
(g.7)
. Φυλάξτε το καλώδιο πατώντας τον διακόπτη περιτύλιξης του καλωδίου
(g.8)
.
Μεταφέρετε με ευκολία την ηλεκτρική σας σκούπα χάρη στη λαβή (10) που διαθέτει. Μη μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από τη λαβή του κάδου σκόνης
(g.9)
. Όταν αποθηκεύετε την ηλεκτρική σας σκούπα, να τοποθετείτε τον σωλήνα στη θήκη του που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής
(g.10)
.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρέπει πάντα να
απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε την ηλεκτρική σκούπα από το ρεύμα πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισμό της. Να ελέγχετε και να καθαρίζετε σε τακτά χρονικά διαστήματα την κεντρική μονάδα της ηλεκτρικής σκούπας και τα εξαρτήματα, καθώς και τα διάφορα φίλτρα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρέπει να πλένετε το μαύρο
αφρώδε ς φίλτρ ο κάθε 6 μήνες ή σε κάθε περίπτωση η αναρρόφηση δεν είναι ισχυρή.
1 • Άδειασμα του κάδου σκόνης (5)
Μετά από κάθε χρήση, να αδειάζετε τον κάδο σκόνης, ως ακολούθως: Κρατήστε τον κάδο σκόνης από τη λαβή του και τραβήξτε τον
(g.11)
.
Πατήστε το κουμπί ανοίγματος του κάδου σκόνης
(g.12)
και αδειάστε τον
(g.13)
.
Καθαρίστε το χείλος του κάδου σκόνης με ένα πανί
(g.14)
.
Τοποθετήστε πάλι τον κάδο σκόνης στη θέση του
(g.15)
.
ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μην υπερβαίνετε τη μέγιστη
στάθμη που αναγράφεται πάνω στον κάδ ο σκόνης.
ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την
ηλεκτρική σκούπα χωρίς σύστημα φιλτραρίσματος (αφρώδες φίλτρο, μικροφίλτρο και φίλτρο).
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αφήστ ε το μαύ ρο αφρ ώδες φίλτρο να σ τεγνώσει εν τελώς προτού το επανατοποθετήσετε στη θέση του μέσα σ τη συσκευή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρέπει να π λένετε το
μικροφίλτρο κάθε 3 μήνες.
Ο αέρας που αναπνέουμε περιέχει σωματίδια που ενδέχεται να είναι αλλεργιογόνα: οι προνύμφες και τα περιττώματα των ακάρεων, η γύρη, τα αέρια και τα κατάλοιπα ζώων (τρίχες, δέρμα, σάλιο, ούρα). Τα πιο λεπτά σωματίδια διεισδύουν σε βάθος στη συσκευή αναρρόφησης ή μπορεί να προκαλέσουν ανάφλ εξη και να μεταβάλουν τη λειτουργία αναρρόφησης στο σύνολό της . Τα φίλτρα HE PA (Hig h Ef ficiency Partic ulate Air Fi lter), δηλαδ ή φί λτρα υ ψηλής απόδοσης για τα αιωρούμενα σωματίδια), καθισ τούν δυνατή τη διατήρηση των πιο λεπ τών σωματιδίων. Χάρη στο φίλτρο HEPA, ο αέρας που εξάγεται μέσα στο εξάρτημα είναι πιο υγιεινός από ό,τι ο αέρας που αναρροφήθηκε.
34
EL
Τοποθε τήστε το μικροφί λτρο, μετά το μαύρο αφρώδες φίλτρο και στη συνέχεια κλείστε το καπάκι.
5 • Καθαρισμός του φίλτρου HEPA (17)
Απασφαλίστε την σχάρα εξόδου αέρα που βρίσκεται στο πλάι της συσκευής περιστρέφοντας την ελαφρώς προς τα αρ ιστερά
(g.22)
, και αφα ιρέστε την
τραβώντας την προς τα επάνω
(g.23)
.
Αφαιρέστε το φίλτρο HEPA από τη βάση του
(g.24)
.
Καθαρίστε το φίλτρο HEPA τινάζοντάς το ελαφρώς πάνω από έναν κά δο απορρι μμάτων
(g.25)
. Τοποθε τήστε το πάλ ι μέ σα σ τη θ ήκη τ ου. Τοποθετήστε την σχάρα εξόδου αέρα και ασφαλίστε την περιστρέφοντας την ελαφρώς προς τα δεξιά.
6 • Καθαρισμός του διαχωριστή (4)
Ανοίξτε το καπάκι της ηλεκτρικής σκούπας
(g.16-
17)
.
Πατήστε το κουμπί το υ διαχωριστ ή
(g.26)
και
κατόπιν αφα ιρέστε το σύστ ημα δια χωρισμού
(g.27)
. Αφαιρέ στε τον θάλαμ ο διαχωρι σμού (4c ) περισ τρέφοντάς τον ελαφρώς προς τα αριστε ρά
(g.28)
και κατόπιν διαχωρίστε τα δύο τμήματα
(g.29)
.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Εάν το φίλτρο HEPA έχει φθαρεί ή πάθει ζημιά, αν τικαταστήστε το. Το φίλτρο HEPA διατίθεται στα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Rowenta.
Αφαιρέστε την εσχάρα διαχωρισμού (4b)
(g.30)
. Πλύνετε τα τμήματα (4a+4b+4c) με νερό βρύσης. Αφήστε τα να στεγ νώσουν για 6 ώρες
(g.31)
. Τοποθετήστε πάλι σ τη θέση τους τα τμήματα του συστήματος φιλτραρίσματος (4):
- τοποθετήστε την εσχάρα διαχωρισμού (4b) πάνω στον διαχωριστή (4a)
(g.32)
- τοποθετήστε τον θάλαμο διαχωρισμού (4c) πάνω στα δύο τμήματα (4a+4b)
(g.33-34)
- τοποθ ετήστε στ η συνέ χεια ό λο το σύστημ α διαχωρ ισμού (4a+4b +4c) μέσα στ η συ σκευή
(g.35)
και κλείστε το καπάκι.
7 • Καθαρισμός της ηλεκτρικής
σκούπας
Σκουπίστε την κε ντρική μονάδα της συσκευής και τα εξαρτήματα με ένα μαλακό βρεγμένο πανί, και στη συνέχεια σκουπίστε τα με ένα στεγ νό πανί. Πλύνετε τον κάδο σκόνης με νερό βρύσης, και στη συνέχεια σκουπίστε τον με ένα στεγ νό πανί.
ΠΡΟΣΟΧΗ Αφήστε το μικροφίλτρο να
στεγνώσει εντελώς προτού το επανατοποθετήσετε στη θέση του μέσα σ τη συσκευή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Εάν μετά από τον καθαρισμό του μ αύρου αφρώ δους φίλτρ ου και του μικροφ ίλτρου, η ηλεκ τρική σκο ύπα δεν λειτουργεί σε ικανοποιητικό επίπεδο, καθαρίστε το φίλτρο HEPA. Να αλλάζετε το φίλτρο HEPA μία φορά ανά έτος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην πλέ νετε τ ο καπ άκι τ ης ηλεκτρικής σκούπας με νερό βρύσης. Καθαρίστε το με ένα μαλακό βρεγμένο πανί.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησι μοποιείτε
απορρυπ αντικά, διαβρ ωτικά ή λειαν τικά προϊόντα. Η διαφάνεια του κάδου σκόνης και/ή του μπροστινού πλαισίου και/ή του καπακιού μπορεί να αλλάξει σε βάθος χρόνου. Αυτό δεν μεταβάλλει την απόδοση της συσκευής.
35
Αν η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί πλέον
• Η συσκ ευή δε ν είνα ι συνδε δεμένη στο ρεύμα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Αν η ηλεκτρική σκούπα δεν απορροφά πλέον
• Κάποιο εξάρτημα, ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλήνας, ο διαχωρισ τής (4 a), η σχάρα διαχωρ ισμού αέρα/σκόνης (4b) ή ο θάλαμος διαχωρισμού (4c) έχει φράξει: ξεβουλώστε το εξάρτημα.
• Το μαύρ ο α φρώδες φίλτρο ( 19) είναι γε μάτο: καθαρίστε το.
• Το μικροφίλτρο (20) είναι γεμάτο: καθαρίστε το.
• Το φί λτρο HEPA (17) είναι γεμάτο: καθαρίστε το τινάζ οντάς το ελ αφρώς πάνω από έν αν κά δο απορριμμάτων. Εάν το φίλτρο HEPA έχει φθαρεί ή πάθει ζημιά, αντικαταστήστε το.
Εάν η ένταση απορρόφησης της ηλεκτρικής σκούπας μειωθεί αρκετά , εάν η ηλεκτρι κή σκούπα παράγει θόρυβο ή σφυρίζει
• Κάποιο εξάρτημα, ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλήνας, ο διαχωρισ τής (4 a), η σχάρα διαχωρ ισμού αέρα/σκόνης (4b) ή ο θάλαμος διαχωρισμού (4c) έχει φράξει μερικώς: ξεβουλώστε το εξάρτημα.
• Ο κάδος συλλογής σκόνης είναι γεμάτος: αδειάστε τον και καθαρίστε τον.
• Το καπάκι της ηλεκ τρικής σ κούπας δ εν έχει τοποθετηθεί σωστά στη θέση του: κλείστε καλά το καπάκι.
• Ο κάδος σκόνης δεν είναι σωστά τοποθετημένος: τοποθετήστε τον σωστά.
• Ο μηχανικός διακόπτης έντασης* της λαβής είναι ανοικτός: κλείστε τον.
Εάν ο διαχωριστής έχει γεμίσει
• Η σ κόνη συγ κεντρώνεται μέσα στο ν θάλαμ ο διαχωρισμού (4c): βεβαιωθείτε ότι τίποτα δεν φράζει τον αγω γό που βρί σκεται μετα ξύ του θα λάμου διαχωρισμού και του κάδου σκόνης. Βεβαιωθείτε ότι τίποτα δεν εμποδίζει τις εισόδους του κάδου σκόνης.
• Υπάρχουν εμπόδια στις εισόδους του κάδου σκόνης: αφαιρέστε τον κάδο σκόνης και αδειάστε τον. Καθαρί στε τ ους δα κτυλίους στεγ ανοποίησης του κάδου σκόνης.
Εάν το πέλμα μετακινείται με δυσκολία
• Ανοίξτε τον μηχανικό διακόπτη έντασης* της λαβής.
Εάν το καλώδιο δεν επιστρέφει πλήρως
• Το καλώδιο καθυστερεί κατά την επιστροφή του στη βάση: βγάλτε πάλι έξω το καλώδιο και πατήστε το πλήκτρο περιτύλιξης του καλωδίου.
Εάν το πρόβλημα παραμείνει, μεταφέρετε την ηλεκτρι κή σ ας σκούπα γ ια έλεγχο σ το κοντινότερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέ ρβις της Rowenta. Ανατρέξ τε σ τη λ ίστα εξουσι οδοτημένων κέντρ ων σέ ρβις τ ης Rowenta ή ε πικοινωνήσ τε με το κ έντρο καταναλωτών της Rowenta (δείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στην τελευταία σελίδα).
EL
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν η ηλεκτρ ική σκού πα
λειτουργεί λιγότερο καλά και πριν από κάθε έλεγχο, α πενεργοποιήστε την πατώντας τον διακόπτη λειτουργίας on/off.
* ∞У¿ПФБ· МВ ЩФ МФУЩ¤ПФ, ЪfiОВИЩ·И БИ· ВНФПИЫМФ‡˜ Ф˘ В›У·И ВИ‰ИОФ› ЫВ ФЪИЫМ¤У· МФУЩ¤П· ‹ БИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМ· ЪФ·ИЪВЩИО¿.
36
ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
• Σύμφωνα με τον ισχύοντα κανονισμό, κάθε σ υσκευή εκτός χρήσης πρέπει να καθίσταται ορισ τικά άχρηστ η: αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και κόψτε το κα­λώδιο προτού απορρίψετε τη συσκευή.
Συμβάλλουμε στην προστασία του περιβάλ-
λοντος!
!
Η συσκε υή σ ας π εριέχει πολλά α ξιοποιήσιμ α ή ανακυκλώσιμα υλικά.
!
Παραδώστε τη σε ένα κέντρο διαλογής το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ* ΧΡΗΣΗ
ΣΗΜΕΙΑ ΑΓΟΡΑΣ
Εύκαμπτος σωλήνας με λαβή High Control
και διακόπτης έντασης 3 θέσεων
Ρύθμιση της έντασης
απορρόφησης, 3
θέσεις:
Soft (χαμηλή) - High
(υψηλή) - Turbo
Εξουσιοδοτη μένα κέντρα
σέρβις της
Rowenta (δείτε τη
συνημμένη
λίστα
διευθύνσεων)
Για καθαρισμό των
επίπλων.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ
Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στην ηλεκτρική
σκούπα.
Προσαρτήστε τη
βούρτσα στο άκρο της
λαβής.
Βούρτσα
Για πρόσβαση στις
γωνίες και τα
δυσπρόσιτα σημεία
Προσαρτήστε το πέλμα με
σχισμή ή το τηλεσκοπικό
πέλμα με σχισμή στο άκρο
της λαβής.
Για τα ευαίσθητα
δάπεδα.
Προσαρτήστε το πέλμα
παρκέ στο άκρο του
σωλήνα.
Πέλμα με σχισμή
Πέλμα παρκέτου
Για καθαρισμό των
επίπλων.
Προσαρτήστε το πέλμα
επίπλων στο άκρο της
λαβής ή του σωλήνα.
Πέλμα επίπλων
Για αφαίρεση των
κλωστών και των
τριχών ζώων που έχουν
κολλήσει στα χαλιά και
τις μοκέτες.
Προσαρτήστε τη
βούρτσα Turbo στο
άκρο του σωλήνα.
Βούρτσα Turbo
Για καθαρισμό σε
βάθος των υφασμάτων
επίπλωσης
Προσαρτήστε τη μικρή
βούρτσα Turbo στο
άκρο του σωλήνα.
Μικρή βούρτσα Turbo
Για καθαρισμό των
χαλιών, των μοκετών
και των λείων δαπέδων.
Προσαρτήστε το πέλμα
Delta στο άκρο του
σωλήνα.
Πέλμα Delta
EL
* ∞У¿ПФБ· МВ ЩФ МФУЩ¤ПФ, ЪfiОВИЩ·И БИ· ВНФПИЫМФ‡˜ Ф˘ В›У·И ВИ‰ИОФ› ЫВ ФЪИЫМ¤У· МФУЩ¤П· ‹ БИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМ· ЪФ·ИЪВЩИО¿.
37
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует применимым нормам и с тандартам (директивам, касающимся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, окружающей среды и др.).
1 • Рекомендации по использованию
Ваш пылесос является электрическим устройством и должен использоваться в нормальных условиях эксплуатации. Пользуйтесь прибором и храните его в недоступном для детей месте. Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра. Не приближайте чистящую насадку или конец трубки пылесоса к ушам или глазам.
Не используйте пылесос для уборки мокрых поверхностей, жидкостей любого происхождения, горячих веществ, очень мелкой крошки (штукатурки, цемента, пепла и др.), крупных острых осколков (стекла), вредных (растворителей, смывок и др.), агрессивных веществ (кислот, чистящих средств и др.) или воспламеняющихся и взрывоопасных веществ (на основе горючего или спирта).
Ни в коем случае не погружайте прибор в воду, следите за тем, чтобы на него не попадали брызги, не оставляйте его на открытом воздухе. Не пользуйтесь прибором: если после падения на пол обнаружились видимые повреждения или нарушения в его работе.
В этом случае не разбирайте прибор самостоятельно, а доставьте его в ближайший уполномоченный сервисный центр или обратитесь в отдел обслуживания потребителей фирмы. Rowenta (см. контактную информацию на последней странице).
2 • Электрическое питание
Проверьте, что рабочее напряжение пылесоса соответствует напряжению в вашей электросети. Отключайте прибор от электросети (вынимая из розетки штепсельную вилку, не тяните за шнур): сразу же по окончании эксплуатации, каждый раз перед сменой насадок и перед операциями по чистке и уходу за прибором, а также перед заменой фильтра. Не пользуйтесь прибором, если поврежден шнур питания. Замену шнура вместе с устройством для его сматывания должен осуществлять только уполномоченный сервисный центр, поскольку, во избежание опасности, для ремонта комплектующих пылесоса требуются специальные инструменты.
3 • Ремонт
Любой ремонт должен осуществляться иск лючительно специалистами с использованием запасных частей производителя. Попытка отремонтировать прибор своими силами может представлять опасность для пользователя.
ОПИСАНИЕ
1 Крышка пылесоса 2 Кнопка открывания крышки 3 Передняя панель 4 Система фильтрации
a Конусный сепаратор, использующий циклонный
технологию
b Сетка отделения воздуха от пыли
c Контейнер сепарации 5 Контейнер-пылесборник 6 Максимальный уровень заполнения контейнера-
пылесборника
7 Отсек контейнера-пылесборника 8 Кнопка открывания контейнера-пылесборника 9 Уплотнительные прокладки
контейнера-пылесборника
10 Ручка для переноски 11 Всасывающее отверстие 12 Педаль ВКЛ/ВЫКЛ 13 Педаль устройства сматывания шнура 14 Паз для крепления трубки в положении парковки 15 Колесики
16 Отсек фильтра HEPA 17 Кассета с фильтром HEPA (RS-RT3186) 18 Решетка отверстия выхода воздуха 19 Черный поролоновый фильтр (RS-RT3184) 20 Микрофильтр (RS-RT3185)
Принадлежности
21 Гибкий шланг с удлиненной изогнутой рукояткой и
механическим регулятором мощности всасывания воздуха*
22 Щелевая насадка* 23 Телескопическая щелевая насадка* 24 Щетка* 25 Насадка для чистки мебели* 26 Приспособление для крепления для насадок* 27 Телескопическая трубка* 28 Удлинительные трубки* 29 Универсальная насадка для полов всех типов* 30 Насадка «Delta»* 31 Насадка для чистки паркета* 32 Турбощетка* 33 Мини-турбощетка*
* В зависимости от модели: некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками, а для других моделей такие насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:
• Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования в домашних условиях; использование прибора не по назначению или несоблюдение инструкций по эксплуатации освобождает производителя от всякой ответственности и влечет за собой отказ от гарантийного обслуживания.
• Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации перед тем, как впервые пользоваться прибором: эксплуатация прибора, не соответствующая инструкции, освобождает фирму Rowenta от всякой ответственности.
RU
38
* В зависимости от модели: некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками, а для других моделей такие насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
1 • Сборка пылесоса и
установка насадок
Вставьте конец гибкого шланга во всасывающее отверстие, расположенное в передней части прибора
(g.1).
Чтобы отсоединить шланг, нажмите на защелки на его наконечнике и потяните шланг. Зафиксируйте зажим для насадок под изогнутой рукояткой
(g.2)закрепите на нем насадки (g.2).
Смонтируйте телескопическую трубку* или удлинительные трубки*. Установите подходящую вам длину
(g.3).
Установите требуемую насадку на конец трубки
(g.4).
• Для чистки ковров и ковровых покрытий: используйте насадку с убранной внутрь щеткой или турбощетку * (для удаления шерсти животных).
• Для уборки паркета и гладких полов : Используйте насадку с выдвинутой щеткой, чтобы добиться лучшего результата, или установите насадку для чистки паркета*.
• Для уборки в углах и в труднодоступных местах: пользуйтесь щелевой насадкой*.
• Для чистки мебели: пользуйтесь насадкой для чистки мебели*.
2 • Подключение к электросети
и включение прибора
Размотайте полностью шнур питания, подключите пылесо с к э лектросети и нажм ите на педа ль ВКЛ/ВЫКЛ
(g.5)
.
Отрегулируйте мощность всасывания воздуха с помощью механического регулятора мощности*, распол оженного на ру коятке: с двиньте ползунковый регулятор, открыв доступ воздуха, и вручную уменьшите силу всасывания, например: для чистки поверхностей, требующих бережного обращения и т.д.
(g.6)
.
1 • Распаковка прибора
Извлеките прибор из упаковки, сохраните гаранти йный талон и внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации перед тем, как впервые пользоваться прибором.
2 • Советы и предостережения
Перед к аждым использованием полностью разматывайте шнур питания. Следите за тем, чтобы он не был защем лен и не попадал на режущие кромки. В случа е исп ользования э лектрическо го удли нителя, убедитесь в его безупречном состоянии и в том, что его сечение соответствует мощности вашего пылесоса. Чтобы отключ ить п рибор от электр осети, не тяните за шн ур питания. Не тяните за шнур питания для перемещения пылесоса, исполь зуйте р учку для пере носки. Не тяните за шн ур питания или за шланг, чтобы приподнять прибор. Всегда выключайте пылесос и отключайте его от электросети по окончании эксплуатации. Всегда вык лючайте пылесос и отключайте его от электросети перед операциями по чистке и уходу.
Прибор не предназначен для использ ования лицами (вклю чая детей ) с по ниженными физ ическими, чувственными или умс твенными способностями или
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Перед тем как сменить насадку,
обязательно остановите работу пылесоса и отключите его от электросети.
ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае не используйте
пылесос, если не установлена система фильтрации (поролоновый фильтр, микрофильтр и фильтр).
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находится под контролем для недопущения игры с прибором.
Ваш пыл есос оборудован системой защиты двигателя от перегрева. В некоторых случаях (при чистке кресел, стульев и др. с помощью изогнутой рукоятки) предохранительное устрой ство сра батывает, при этом п рибор из дает непривычный шум, не представляющий никакой опаснос ти. Используйте исключительно принадлежнос ти и фильтры марки Rowenta. Проверяйте, что все фильтры установлены на место. Ни в коем с лучае не используйте пылесос, если не без установлен а система фильтрации (поролон овый фильтр, микрофильтр и фильтр). Не устана вливайте на место пор олоновый фильтр или микрофильтр до тех по р, пока они н е будут абсолютно сухими. Если у вас в озникнут с ложности с приоб ретением принадлежностей или фильтров к данной модели пылесоса, обратитесь в отдел обс луживания потребителей фирмы Rowenta ( см. контак тную инфо рмацию н а п оследней странице).
RU
39
2 • Очистка уплотнительных
прокладок контейнера­пылесборника
Извле ките контей нер-пылесбо рник
(g.11)
. Протрите уплотнительные прокладки контейнера тканью
(g.14)
.
Установите к онтейнер-пыл есборник на место
(g.15)
.
3 • Промывка черного
поролонового фильтра(19)
Нажмите н а кнопку, чтобы откры ть крышк у пылесоса
(g.16)
и откиньте ее назад
(g.17)
.
Извлеките черный поролоновый фильтр
(g.18)
, затем промойте и отожмите его
(g.19)
. Перед тем как ус тановить фил ьтр на м есто, дайте ему просохнуть в течение, по меньшей мере, 12 часов.
Установите черный поролоновый фильтр на место и закройте крышку.
4 • Очистка микрофильтра (20)
3 • Хранение и переноска
прибора
После оконч ания исполь зования, вык лючите пылесос, нажав на педаль ВКЛ/ВЫКЛ, и отключите его от сети
(g.7)
. С мотайте шнур с помощью
педали устройства автоматического сматывания
(g.8)
.
Для прос тоты переноски пылесоса используйте ручку (10). Не перемещайте прибор, взявшись за ручку контейнера-пылесборника
(g.9)
. Для х ранения пы лесоса, вс тавьте трубку в предна значенное дл я это го г нездо на зад ней поверхности прибора
(g.10)
.
ВАЖНО Всегда выключайте пылесос и
отключайте его от электросети перед операциями по чистке и уходу. Регулярно проверяйте состояние и производите чистку как самого пылесоса, так и его различных фильтров.
ЧИСТКА И УХОД
ВАЖНО Ч ерный по ролоновый фил ьтр
следует промывать каждые 6 месяцев или же в слу чае у худшения эффе ктивности работы пылесоса.
1 • Очистка
контейнера-пылесборника(5)
Кажд ый раз пос ле испол ьзования очищай те контейнер-пылесборник следующим образом: Взявшись за руч ку контейнера-пылесбо рника и потянув, извлеките его из отсека
(g.11)
. Нажмите на кнопк у отк рывания ко нтейнера­пылесборника
(g.12)
, и удалите его содержимое
(g.13)
.
Протрите края контейнера тканью
(g.14)
.
Установите к онтейнер-пыл есборник на место
(g.15)
.
ВНИМАНИЕ! Ник огда не пр евышайте
отметку максимального уровня заполнения контейнера для сбора пыли.
ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае не
используйте пылесос, если не установлена система фильтрации (поролоновый фильтр, микрофильтр и фильтр).
ВНИМАНИЕ! Давайте черному поролоновому
фильтру окончательно высохнуть, перед тем как устанавливать его на место в пылесос.
ВАЖНО Микрофильтр следует промывать
каждые 3 месяцев.
В в оздухе, к оторым мы дыши м, сод ержатся частиц ы, являющие ся потенциа льными аллергенами: личинки и экскременты к лещей, плесень , пыльца , дым и прод укты жизнедеятельности животных (шерсть, кожа, слюна, моч а). Самые мелкие частицы глубоко проникают в ды хательный аппарат, где они могут вызыва ть в оспалени е и приводи ть к ухудшению дыхательной функции в целом.
Фильтр ы HE PA (Hi gh E fficienc y Pa rticulat e A ir Filter, т. е. Высокоэфф ективные фи льтры для Воздуш ных Частиц) поз воляют удерж ивать самые мелкие частицы.
Благод аря фил ьтру H EPA, возд ух, сн ова поступающ ий в ко мнату по сле ф ильтрации, чище, чем воздух, всасываемый пылесосом.
RU
40
Нажмите н а к нопку, чтобы от крыть кры шку пылесоса
(g.16)
и откиньте ее назад
(g.17)
.
Извлеките сначала черный поролоновый фильтр
(g.18)
, а затем – микрофильтр
(g.20)
.
Промойте м икрофильтр
(g.21)
. Пере д тем к ак устано вить микрофи льтр н а ме сто, дайте ему просохнуть в течение, по меньшей мере, 12 часов.
Установите на место микрофильтр, затем черный поролоновый фильтр и закройте крышку.
5 • Очистка фильтра HEPA (17)
Открой те решетку отверс тия выхода возду ха, распол оженного на боков ой п оверхности прибора, слегка повернув влево
(g.22)
, и снимите
ее, потянув на себя
(g.23)
.
Извлек ите из отс ека фильтр HEPA
(g.24)
.
Очист ите фи льтр HEPA легким и постукиваниями, держа его над ведром для мусора.
(g.25)
. Установите фильтр на место в предназначенный для него отсек. Установите на место и закройте решетку отверсти я выхода воздуха, слегка повернув ее вправо.
ВАЖНО
В с лучае п овреждения фильтра HEPA его необходимо заменить. Фильтр HEPA можно приоб рести в уполно моченном сервисном центре.
6 • Очистка сепаратора (4)
Откройте крышку пылесоса
(g.16-17)
.
Нажмите на кнопк у сепар атора
(g.26)
, з атем
извлеките систему фильтрации
(g.27)
. Извлек ите контейн ер сепарац ии (4c), слегк а повернув его влево
(g.28)
, затем рассоедините
составные элементы
(g.29)
.
Извлеките сетку улавливания пыли (4b)
(g.30)
. Промойте все детали (4a+4b+4c) под краном. Оставьте их сушиться в течение 6 часов
(g.31)
. Установите элементы системы фильтрации (4) на место:
- зафиксируйте сетку улавливания пыли (4b) на сепараторе (4a)
(g.32)
- присо едините конте йнер сепарац ии (4 c) к собранным элементам (4a+4b)
(g.33-34)
- затем установите систему фильтрации (4a+4b+4c) на место в пылесос
(g.35)
и закройте крышку.
7 • Чистка пылесоса
Протрите к орпус прибо ра и прин адлежност и влажной мягкой тканью, а затем - с ухой тканью. Промойте контейнер-пылесборни к под краном, затем протрите сухой тканью.
ВАЖНО
Если посл е о чистки ч ерного пороло нового фильтра и м икрофильтра эффективность пылесоса не достигла своего нормального уровня, необходимо почистить фильтр HEPA. В остальных случаях, фильтр HEPA следует чистить один раз в год.
ВНИМАНИЕ!
Мыть крышку пылесоса под краном не разре шается. Протирай те ее с помощью влажной мягкой ткани.
ВАЖНО Не ис пользуйте д ля чистки
агресси вные ил и абрази вные мо ющие средства. Степень прозрачности контейнера для сбора пыли, передней панели и/или крышки со временем может измениться, что никоим обр азом не с кажется на эффективности работы прибора.
ВНИМАНИЕ! Давайте микрофильтру как
следу ет вы сохнуть, пере д тем как устанавливать его на место в пылесос.
RU
41
Если пылесос не включается
• Прибор не подключен к электросети. Убедитесь в том, что пылесос правильно подключен.
Если пылесос не всасывает воздух
• Засори лись насадк а, тру бка, гибкий ш ланг, сепаратор (4a), сетка отделения воздуха от пыли (4b) или контейне р сепара ции (4c): уд алите застрявший мусор.
• Забит фильтр (19): очистите его.
• Забит микрофильтр (20): очистите его.
• Забит фильтр HEPA (17): очистите его, держа его над ведром для мусора и постукивая по нему. В случа е повреж дения ф ильтра HEPA е го необходимо заменить.
Если снизилас ь мощнос ть всасыв ания, пылесос издает при работе шум или свист
• Ча стично засор ились насад ка, трубка , гибкий шланг, сепаратор (4a), сетка отделения воздуха от пыли (4b) или контейнер сепарации (4c): удалите застрявший мусор.
• Кон тейнер-пыле сборник за полнен: уд алите содержимое и промойте контейнер.
• Неправильно установлена крышка пылесоса: как следует закройте крышку.
• Н еправильно устано влен кон тейнер­пылесб орник: ус тановите его надлежащ им образом.
• Отк рыт механич еский рег улятор мощн ости всасывания воздуха* на рукоятке: закройте его.
В случае наполнения сепаратора
• Частичк и пыл и нак апливаются в конте йнере сепара ции (4c): убедите сь, что к анал меж ду контейн ером сепар ации и к онтейнером­пылесборником ничем не засорен. Убедитесь, что входные отверст ия конте йнера-пылес борника ничем не засорены.
• За сорились входные отверст ия контейн ера­пылесборника: извлеките контейнер-пылесборник и удалите его содержимое. Почист ите уплотнитель ные прокладк и контейнера-пылесборника.
Если чистящ ая н асадка пе ремещается с трудом
Открой те механич еский ре гулятор м ощности всасывания воздуха* на рукоятке.
Если не до конца сматывается шнур питания
• Сматывание шнура замедляется на входе в отсек для его хра нения: размота йте шн ур з аново и нажмите на педаль сматывающего механизма.
Если устр анить н еполадки не удается, достав ьте ваш п ылесос в ближайш ий уполномоченный сервисный це нтр фирмы Rowenta. Ознакомьтесь со списком уполномоченных сервисных центров фирмы Rowenta или же об ратитесь в отдел обслу живания потре бителей фирм ы Rowenta (см. контак тную и нформацию на последней странице).
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
ВАЖНО В случа е ухудшени я качеств а
работы пылесоса, прежде чем осмотреть прибор, выключите его, нажав на педа ль ВКЛ/ВЫКЛ.
* В зависимости от модели: некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками, а для других моделей такие насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
RU
42
ПРИОБРЕТЕНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
• В соответствии с дейст вующим законодател ьством, все при­боры, вы шедшие из употр ебления, должны быть приведены в состояние окончательной непригодности : прежде чем выбро­сить устройство, отсоедините и срежьте шнур питания.
Участвуйте в охране окружающей среды!
!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих быть использованными повторно материалов.
!
Сдайте его в пункт приема для последующей обработки.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ* ПРИМЕНЕНИЕ
МЕСТА
ПРОДАЖИ
Гибкий шланг с рукояткой «High Control»
и регулятором мощности всасывания
с 3 положениями
Для регулировки
мощности всасывания
воздуха, 3 положения:
Soft (малая) – High
(высокая) – Turbo
(Турбо)
Уполномоченны
е сервисные
центры фирмы
Rowenta
(см.
прилагаемый
список с
адресами)
Для чистки мебели.
УСТАНОВКА
Подсоедините гибкий
шланг к пылесосу.
Наденьте щетку на
конец рукоятки.
Щетка
Для уборки в углах и в
труднодоступных
местах.
Наденьте щелевую или
телескопическую щелевую
насадку на конец рукоятки.
Для уборки полов,
требующих
бережного
обращения.
Наденьте насадку для
чистки паркета на
конец трубки.
Щелевая насадка
Насадка для чистки паркета
Для чистки мебели.
Наденьте насадку для
чистки мебели на
конец рукоятки или
трубки.
Насадка для чистки мебели
Для удаления ниток и
шерсти животных с ковров и ковровых
покрытий.
Наденьте турбощетку
на конец трубки.
Турбощетка
Для глубинной чистки
мебельной обивки
Наденьте мини-
турбощетку
на конец трубки.
Мини-турбощетка
Для чистки ковров,
ковровых покрытий и
гладких полов.
Наденьте насадку
«Delta» на конец
трубки.
Насадка «Delta»
* В зависимости от модели: некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками, а для других моделей такие насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
RU
43
Заради вашої безпеки цей прилад відповідає застосовним нормам та стандартам (директивам щодо низької напруги, електромагнітної сумісності, навколишнього середовища тощо).
1 • Умови використання
Ваш пилосос є електричним пристроєм, користуватися ним слід за нормальних робочих умов. Користуйтеся приладом і зберігайте його поза досяжністю дітей. Ніколи не залишайте ввімкнутий прилад без нагляду. Не наближайте насадки або кінець трубки до очей ту вух.
Забороняється використовувати пилосос для прибирання мокрих поверхонь, для збирання рідини будь-якого походження, гарячих речовин, надто тонкого пилу (штукатурки, цементу, попелу тощо), великих гострих осколків (скла), шкідливих речовин (розчинників, сполучень для видалення покриття тощо), агресивних речовин (кислот, очищувальних засобів тощо) або займистих та вибухових речовин (на основі пального або спирту).
Ніколи не занурюйте пристрій у воду, оберігайте його від потрапляння води, на залишайте на відкритому повітрі. Не користуйтеся приладом: якщо після його падіння на підлогу виявилися видимі ознаки пошкодження або несправності у роботі. У такому випадку не відкривайте пристрій самостійно, але відправте
його до уповноваженого сервісного центру фірми Rowenta (див. контактну інформацію на останній сторінці).
2 • Електричне живлення
Перевірте, щоб робоча напруга пилососу збігалася з напругою у вашій електромережі. Відключайте прилад від електромережі, не тягнучи при цьому за шнур живлення, а виймаючи безпосередньо вилку з розетки: Одразу по закінченні роботи, кожного разу перед зміною насадок, а також перед операціями з чищення та догляду або заміні фільтра. Не користуйтеся приладом, якщо пошкоджено шнур живлення Шнур живлення разом із пристроєм д ля його автоматичного змотування повинен замінюватися тільки в уповноваженому сервісному центрі, тому що, заради уникнення небезпеки, будь-який ремонт необхідно здійснювати за допомогою спеціального інструменту.
3 • Ремонт
Ремонт повинні проводити тільки фахівці, з використанням запасних частин виробника. Самостійна спроба відремонтувати прилад може виявитись небезпечною для споживача.
ОПИС
1 Кришка пилососу 2 Кнопка відкривання кришки 3 Передня панель 4 Система фільтрації
a Конусний сепаратор, що використовує циклонну
технологію
b Сітка відокремлювання повітря від пилу
c Контейнер сепарації 5 Контейнер-пилозбірник 6 Максимальний рівень заповнення
контейнера-пилозбірника
7 Відсік контейнера-пилозбірника 8 Кнопка відкривання контейнера-пилозбірника 9 Ущільнювальні прокладки контейнера-пилозбірника 10 Ручка для транспортування 11 Отвір всмоктування 12 Педаль увімкнення/вимкнення 13 Педаль автоматичного змотування шнура живлення 14 Паз для фіксації трубки під час паркування 15 Ролики 16 Відсік для фільтра HEPA
17 Касета з фільтром HEPA (RS-RT3186) 18 Решітка отвору виходу повітря 19 Чорний пористий фільтр (RS-RT3184) 20 Мікрофільтр (RS-RT3185)
Приналежності
21 Гнучкий шланг із подовженою рукояткою та з
регулятором потужності всмоктування повітря*
22 Щілинна насадка* 23 Телескопічна щілинна насадка* 24 Щітка* 25 Насадка для чищення меблів* 26 Пристрій для кріплення приладдя* 27 Телескопічна трубка* 28 Подовжувальні трубки* 29 Універсальна насадка для підлог будь-якого типу* 30 Насадка «Delta»* 31 Насадка для чищення паркету* 32 Турбощітка* 33 Міні-турбощітка*
*В залежності від моделі: Це є, або приладдя для певних моделей, або ж приладдя, яке можна придбати додатково.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
UK
ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Цей прилад призначений виключно для побутового застосування в домашніх умовах; виробник не несе жодної відповідальності за наслідки використання приладу в непередбачених цілях або використання, що не відповідає інструкції з експлуатації, гарантійне обслуговування на такі випадки не поширюється.
• Уважно прочитайте інструкцію перед тим, як вперше користуватися приладом: фірма Rowenta не несе жодної відповідальності за наслідки використання приладу, що не відповідає інструкції.
44
*В залежності від моделі: Це є, або приладдя для певних моделей, або ж приладдя, яке можна придбати додатково.
1 • Збирання приладу
Приєднайте кінець шланга до отвору всмоктування в передній частині приладу
(g.1).
Щоб зняти шланг, від'єднайте його кінець, натиснувши на заскочки, і потягніть. Установіть на рукоятку пристрій для кріплення приладдя
(g.2)і зафіксуйте на ньому насадки (g.2).
Складіть телескопічну трубку* або подовжувальні трубки*. Встановіть бажану довжину
(g.3).
Припасуйте на кінець трубки потрібну насадку
(g.4).
• Для чищення килимів та килимового покриття: використовуйте насадку з прибраною всередину щіткою або турбощітку* (для збирання шерсті тварин).
• Для чищення паркету та гладкої підлоги: використовуйте насадку з висунутою щіткою або, для отримання кращого результату, встановлюйте насадку для чищення паркету*.
• Для прибирання в кутках, щілинах та важкодоступних місцях: використовуйте щілинну насадку*.
• Для чищення меблів: використовуйте насадку для меблів*.
2 • Підключення шнура
живлення та ввімкнення приладу
Розмотайте повністю шнур живлення, підключіть пилосос до електро мережі й натисні ть педа ль увімкнення/вимкнення
(g.5)
.
Відрегулюйте потужність всмоктування повітря за допомогою механічного регулятора* на рукоятці: відкри йте к лапан повзу нкового регу лятора та встано віть при датну пот ужність всмок тування вручну, наприк лад: при чищенні пове рхонь, які потребують бережливого ставлення тощо
(g.6)
.
1 • Розпакування
Перед тим як користуватис ь пристроєм вперше, зніміть пакувальні матеріали та уважно прочитайте інс трукцію з експлуатації; зберігайте ваш гарантійний талон.
2 • Поради та застереження
Перед кожним використанням розмотуйте повністю шнур живлен ня. Стежте за тим, щоб він не з ачіплявся та не потрапляв на гострі ребра. У р азі зас тосування елек тричного подовж увача, переко найтеся у його в бездоган ному ста ні, а також перевірте, чи відповідає його переріз потужності вашого пилососу. Щоб відк лючити прилад від електромережі, не тягніть за шнур живлення. Не тягніть за шнур живлення д ля переміщення пилососу – пристрій слід пересувати за допомогою призначеною для цього ручки для транспортування. Не тягніть ані за шнур живлення, ані за шланг для піднімання приладу. Після закінчення використання завжди вимикайте пилосос і відключайте його від е лектромережі. Завжди вимикайте прилад та ві дключайте й ого в ід електро мережі пере д здійсненням будь-яких операцій з чищення й догляду.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
ВИКОРИСТАННЯ
УВАГА! Перед зміною насадки обов'язково
припиняйте роботу пилососу й відключайте його від електромережі.
УВАГА! У жодному разі не користуйтеся
пилососом, якщо не встановлено систему фільтрації (пористий фільтр, мікрофільтр та фільтр).
UK
Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи р озумові мо жливості або не мають потрібн ого досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вк азівок щодо вико ристання пр иладу. С лід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
Ваш пилос ос обл аднано систем ою зах исту двигун а від перегріву. У деяких випадках (при чищенні рукояткою крісел, стільців тощо), спрацьовує запобіжний пристрій, при цьому прилад може видавати незвичайний шум, який не становить небезпеки. Викори стовуйте виключ но прил аддя й фільтри марк и Rowenta. Переконайтеся в тому, що всі фільтри встановлені на місце. У жодно му разі не ко ристуйтеся п илососом, я кщо не встано влено сис тему фільтра ції (пори стий філ ьтр, мікрофільтр та фільтр). У жодному разі не встановлюйте на місце пористий фільтр та мікрофільтр, доки вони повністю не висохнуть. Якщо ви зазнаєте труднощів у придбанні приладдя й фільтрів для ва шої мо делі пилосос у, звер тайтесь до від ділу обслуговування споживачів фірми Rowenta (див. контактну інформацію на останній сторінці).
45
2 • Чищення ущільнювальних
прокладок контейнера­пилозбірника
Вийміть контейнер-пилозбірник
(g.11)
. Протріть
ущільнювальні прокладки контейнера тка ниною
(g.14)
.
Установіт ь контейн ер-пилозбі рник на місце
(g.15)
.
3 • Промивання чорного
пористого фільтра (19)
Натисніть кнопку, щоб відкрити кришку пилососу
(g.16)
і відкиньте її назад
(g.17)
.
Вийміть чорний по ристий фільтр
(g.18)
, потім
промийте його й відіжміть
(g.19)
. Перед тим як встановити фільтр на місце, дайте йому просохнути принаймні протягом 12 годин.
Установіть чорний пористий фільтр н а місце й закрийте кришку.
3 • Зберігання й
транспортування приладу
Після закінчення користування приладом зупиніть його роб оту, нати снувши на пед аль увімкнен ня/вимкнення, і відключ іть прила д від елект ромережі
(g.7)
. З мотайте шну р за допомогою призначеної для його автоматичного змотування педалі
(g.8)
.
Для простоти п ереміщення п илососу використовуйте ручку для транспортування (10). Не транспортуйте прилад, тримаючи його за ручку контейнера-пилозбірника
(g.9)
. Прибир аючи пило сос, вс тавте трубк у в призначений для паркування паз, розташований на задній поверхні приладу
(g.10)
.
УВАГА Завжди вимикайте прилад та
відключайте його від електромережі перед здійсненням будь-яких операцій з чищення й догляду. Регулярно перевіряйте стан і здійснюйте чищення як самого пилососу,так і його різних фільтрів.
ЧИЩЕННЯ Й ДОГЛЯД
ВАЖЛИВО Чорний порис тий фільтр слід
промив ати кож ні 6 м ісяців або в разі погіршення ефективності роботи приладу.
1 • Випорожнення
контейнера-пилозбірника (5)
Кожного разу піс ля закі нчення викорис тання випорожнюйте контейнер-пилозбірник наступним чином: Візьміть контейнер за ручку і, потягнувши, вийміть його
(g.11)
. Натисні ть кнопку від кривання кон тейнера­пилозбірник а
(g.12)
і ви порожніть йо го у міст
(g.13)
.
Протріть край контейнера тканиною
(g.14)
.
Установіт ь контейн ер-пилозбі рник на місце
(g.15)
.
УВАГА Ніко ли не пер евищуйте
максим альний рівен ь, з азначений на контейнері для збору пилу.
УВАГА! У жодному разі не користуйтеся
пилососом, якщо не встановлено систему фільтрації (пористий фільтр, мікрофільтр та фільтр).
UK
УВАГА!
Давайте ч орному по ристому фільтру повністю висохнути перед тим, як встанлювати його на місце.
Повітр я, я ким м и ди хаємо, містит ь у сво єму склад і р ечовини, що мо жуть вияви тися алерг енними: ли чинки й екс кременти к ліщів, плісен ь, пил ок, д им та пр одукти життєдіял ьності т варин (в овна, шк іра, с лина, сеча). Частки цих речови н найменшого ро зміру, внас лідок гли бокого про никнення в органи дихання , мо жуть викл икати їх зап алення, а також завдати шкоди дихальній системі загалом.
Фільтри HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, тобто фільтр и для високое фективно го очищен ня повітр я від час точок) д озволяють затримати навіть найдрібніші пилові частки.
Завдяк и за стосуван ню фі льтра HEPA, п овітря повертається у приміщення чистішим порівняно з тим, що всмоктується приладом.
46
UK
4 • Чищення мікрофільтра (20)
Натисніть кнопку, щоб відкрити кришку пилососу
(g.16)
. і відкиньте її назад
(g.17)
. Вийміть спочатку чорний пористий фільтр (мал.18), а після цього - мікрофільтр
(g.20)
. Промий те мікрофіл ьтр
(g.21)
. Пер ед тим як встано вити мікроф ільтр на місц е, д айте йому просохнути принаймні протягом 12 годин.
Установіть на місце мікрофі льтр, потім чорний пористий фільтр і закрийте кришку.
5 • Чищення фільтра HEPA (17)
Відкри йте реш ітку о твору в иходу п овітря, яке знаходиться на боковій поверхні приладу, трохи повернувши її вліво
(g.22)
, і зніміть, потягнувши її
до себе
(g.23)
.
Вийміт ь філ ьтр HEPA з його відс іку
(g.24)
.
Почистіть фільтр HEPA, легенько постукавши по ньому, над відром для сміття
(g.25)
. Установіть фільтр на місце до призначеного д ля нього відсіку. Установіть на місце решітку отвору виходу повітря й заблокуйте, трохи повернувши її вправо.
ВАЖЛИВО
У р азі пошкод ження фі льтра HEPA, його слід замінити. Фільтр HEPA можна придбат и в уповнова жених с ервісних центрах.
6 • Чищення сепаратора (4)
Відкрийте кришку пилососу
(g.16-17)
.
Натисніть кнопку сепаратора
(g.26)
і ви йміть
систему фільтрації
(g.27)
. Вийміт ь контейнер сепараці ї (4c), злегка повернувши його вліво
(g.28)
, потім роз'єднайте
складові елементи
(g.29)
. Зніміть сітку відокремлювання повітря від пилу (4b)
(g.30)
. Промийте всі деталі (4a+4b+4c) під краном. Залишіть їх сушитися протягом 6 годин
(g.31)
.
Установіть систему фільтрації (4) на місце:
- зафіксуйте сітку відокремлювання пилу (4b) на сепараторі (4a)
(g.32)
- припасуйте контейнер сепарації (4c) до зібраних елементів (4a+4b)
(g.33-34)
- вста новіть систе му ф ільтрації (4a+ 4b+4c) всередину приладу
(g.35)
і закрийте кришку.
7 • Чищення пилососу
Протріт ь корпус прилад у і прилад дя м'я кою вологою тканиною, потім витріть сухою тканиною. Промийте контейнер-пилозбірник під краном, а потім протріть його сухою тканиною.
ВАЖЛИВО
Якщо після чищення чорного пористо го фільтра та мікрофіл ьтра якість роботи в ашого пилосос у з алишилося незадовільни м, здійсніть чищення фільтра HEPA. В усіх інших випадках фільтр HEPA слід чистити один раз на рік.
УВАГА!
Мити кришку пилососу під краном забороняється. Протирайте її м'якою вологою тканиною.
УВАГА Не використовуйте агресивні або
абразивні засоби для чищення приладу. З часом с тупінь прозорості контейнеру д ля збору пилу, передньої панелі та/або кришки може змі нитися, що не в пливатиме на ефективність роботи приладу.
УВАГА! Дав айте мікро фільтру повні стю
висохнути перед тим, як встановлювати його на місце.
ВАЖЛИВО Мікрофільтр слід промивати
кожні 3 місяців.
47
Якщо пилосос не вмикається
• Прилад не підкл ючений д о елек тромережі. Перевірте правильність підключення приладу.
Якщо пилосос не всмоктує повітря
• З асмічено насадк у, тр убку, гнучк ий шланг, сепаратор (4a), сітку відокремлювання повітря від пилу (4b) або контейнер сепарації (4c): видаліть застрягле сміття.
• Чорний пор истий фільтр (19) переп овнений: очистіть його.
• Мікрофільтр (20) переповнений: очистіть його.
• Фільтр HEPA (17) переповнений: очистіть його, легенько постукавши, над відром для сміття. У разі пошкодження фільтра HEPA, його слід замінити.
Якщо знизилась ефективність всмоктування, пилосос при роботі видає шум, свистить
• Частков о зас мічено насадку, трубк у, гнучк ий шланг, сепарато р (4a), сітк у відокр емлювання повітря від пилу (4b) або контейнер сепарації (4c): видаліть застрягле сміття.
• Кон тейнер для зб ору пилу заповнени й: випорожніть і помийте його.
• Неправ ильно встано влено кришку пило сосу: закрийте кришку як слід.
• Непра вильно вста новлено кон тейнер­пилозбірник. встановіть його належним чином.
• Механічний регулятор потужності* на рукоятці знаходить ся у відкри тому полож енні: з акрийте його.
У разі наповнення сепаратора
• Част ки пи лу н акопичуються в кон тейнері сепарації (4c): перевірте, чи не забитий канал між контейнером сепарації та контейнером для збору пилу. Переконайтеся в тому, що не засмічені вхідні отвори контейнеру для збору пилу.
• Засмітил ися вх ідні от вори к онтейнеру­пилозбірни ку: Вийміт ь контейнер- пилозбірник і випорожніть його. Почистіть ущільнювальні прок ладки контейнера­пилозбірника.
Якщо важко перем іщувати на садку д ля прибирання
• В ідкрийте м еханічний регулятор поту жності*, розташований на рукоятці.
Якщо шнур живлення не втягується до кінця
• Рух шнур а при зм отуванні упов ільнюєтьс я: витягні ть знов шнур і натисн іть на пед аль автоматичного змотування шнура.
Якщо усунут и пробл ему не вдаєт ься, віднес іть ва ш пило сос до найбл ижчого уповно важеного сервісн ого цен тру фі рми Rowenta. Ви можете ознайомитися зі списком уповно важених серві сних центрів аб о зверну тися д о відд ілу обс луговування споживачів фірми Rowenta (див. контактну інформацію на останній сторінці).
UK
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
УВАГА При погірше ні якості р оботи
пилососу, пе ред тим як оглядати прилад, одразу зупиніть його роботу, натиснувши на педаль увімкнення/вимкнення.
*В залежності від моделі: Це є, або приладдя для певних моделей, або ж приладдя, яке можна придбати додатково.
48
ПРИДБАННЯ ПРИЛАДДЯ
• Відповідно до чинного законодавства, після закінчення строку служби всі прилади повинні набувати цілком н епридатного до використання стану: відключіть та зріжте шнур живлення перед тим, як викинути прилад.
Беріть участь в охороні навколишнього середовища!
!
Ваш прилад містить численні комплектні, вироблені з цінних або придатних для перероблення з метою їх подальшого використання матеріалів.
!
Здайте його в пункт приймання для здійснення подальшої
переробки.
ПРИНАЛЕЖНОСТІ* ЗАСТОСУВАННЯ
МІСЦЕ
ПРОДАЖУ
Шланг з подовженою рукояткою «High
Control» та механічним регулятором по-
тужності всмоктування з 3 положеннями
Для регулювання
потужності
всмоктування повітря,
3 положення:
Soft (низька) – High
(висока) – Turbo (турбо)
Уповноважені
сервісні
центри фірми
Rowenta
(див. наведений
список з
адресами)
Для чищення меблів.
ВСТАНОВЛЕННЯ
ПРИНАЛЕЖНОСТІ
Приєднайте гнучкий
шланг до пилососу.
Встановіть щітку на
кінець рукоятки.
Щітка
Для чищення меблів.
Встановіть насадку для
чищення меблів на кінець
рукоятки або трубки.
Для уборки полов,
требующих
бережного
обращения.
Встановіть насадку для
чищення паркету на
кінець трубки.
Насадка для чищення меблів
Насадка для чистки паркета
Для чищення підлог,
які потребують
бережливого
ставлення.
Встановіть насадку для
чищення паркету на
кінець трубки.
Насадка для чищення паркету
Для видалення ниток і
шерсті тварин з
килимів та килимових
покриттів.
Встановіть турбощітку
на кінець трубки.
Турбощітка
Для глибокого
чищення оббивки
меблів.
Встановіть міні-
турбощітку
на кінець трубки.
Міні-турбощітка
Для чищення килимів,
килимових покриттів
та гладкої підлоги.
Встановіть насадку
«Delta» на кінець
трубки.
Насадка «Delta»
UK
*В залежності від моделі: Це є, або приладдя для певних моделей, або ж приладдя, яке можна придбати додатково.
Охорона навколишнього середовища
49ZH50ZH51ZH52
ZH
ZH
!
!
53 54
55
56 575859
W celu zapewniania bezpieczeństwa użytkownikom, urządzenie to spełnia wszystkie obowiązujące normy i przepisy (Dyrektywa niskonapieciowa, Dyrektywa dot. zgodnosci elektromagnetycznej, ochrony środowiska itp.).
1 • Warunki zastosowania
Odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym: należy go używać w normalnych warunkach. Używać urządzenia i przechowywać je poza zasięgiem dzieci. Nigdy nie należy pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru. Nie trzymać końcówki ssącej lub rury w pobliżu oczu lub uszu.
Nie używać odkurzacza na wilgotnych powierzchniach, wodzie lub płynach dowolnego rodzaju, substancjach gorących, substancjach sproszkowanych (gips, cement, popiół itp.), dużych, ostrych obiektach (potłuczone szkło), produktach szkodliwych (rozpuszczalniki, zmywacze do farby itp.), żrących (kwasy, środki czyszczące), łatwopalne i wybuchowe (zawierające benzynę lub alkohol).
Nie zanurzać urządzenia w wodzie, nie spryskiwać go wodą ani nie przechowywać na zewnątrz budynków. Nie używać urządzenia w przypadku, jeśli upadło i zostało uszkodzone w sposób widoczny lub wydaje się, że działa nieprawidłowo. W takim wypadku nie należy otwierać
urządzenia, lecz przesłać je do najbliższego autoryzowanego serwisu lub skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Rowenta (patrz informacje kontaktowe na ostatniej stronie).
2 • Zasilanie
Upewnić się, że napięcie zasilania odkurzacza odpowiada napięciu w sieci. Odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazdka (nie ciągnąć za przewód): zaraz po użyciu, przed każdą zmianą akcesorium, przed każdym czyszczeniem, konserwacją lub zmianą filtra. Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający został uszkodzony. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, cała jednostka ze szpulą i przewodem zasilającym odkurzacza musi zostać wymieniona przez autoryzowany serwis, ponieważ do bezpiecznego wykonania napraw niezbędne są specjalne narzędzia.
3 • Naprawy
Naprawy muszą przeprowadzać wyłącznie specjaliści korzystający z oryginalnych części zamiennych. Samodzielna naprawa urządzenia może stanowić zagrożenie dla użytkownika.
OPIS
1 Pokrywa odkurzacza 2 Przycisk otwierający pokrywę 3 Przód 4 System oddzielający
a Separator ze stożkami b Siatka do separacji powietrza/kurzu
c Przedział separacji 5 Pojemnik na kurz 6 Pojemnik na kurz – napełnienie do maksymalnego poziomu 7 Obudowa pojemnika na kurz 8 Przycisk otwierania pojemnika na kurz 9 Złącza pojemnika na kurz 10 Uchwyt transportowy 11 Otwór ssący 12 Przełącznik nożny 13 Przełącznik nożny nawijarki przewodu 14 Pozycja spoczynkowa 15 Rolki 16 Obudowa filtra HEPA 17 Kapsułka filtra HEPA (RS-RT3186) 18 Siatka wylotu powietrza
19 Filtr z czarnej pianki (RS-RT3184) 20 Mikrofiltr (RS-RT3185)
Akcesoria
21 Wąż elastyczny z wydłużoną końcówką ssącą
i mechanicznym regulatorem mocy ssania*
22 Końcówka do usuwania zanieczyszczeń z miejsc
trudnodostępnych*
23 Teleskopowa końcówka do usuwania zanieczyszczeń z
miejsc trudnodostępnych*
24 Szczotka* 25 Końcówka do odkurzania tapicerki* 26 Zacisk do akcesoriów* 27 Rura teleskopowa* 28 Rurki przedłużające* 29 Końcówka do odkurzania wszystkich typów podłóg* 30 Końcówka delta* 31 Końcówka do odkurzania parkietów* 32 Turboszczotka* 33 Mini turboszczotka*
*W zależności od typu: wyposażenie to dotyczy tylko niektórych modeli lub jest dostępne jako akcesorium opcjonalne.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PL
GWARANCJA
• U rządzenie to przeznaczone jest w yłącznie do użytku domoweg o; w pr zypadku nie właściwego uż ytkowania, niezgodnie z instrukcją, firma zrzeka się odpowiedzialności, zaś gwarancja ulega unieważnieniu.
• Należy starannie zapoznać się z instrukcją obsługi przed użycie m urządze nia po raz p ierwszy: w p rzypadku zastosowania niezgodnego z instrukcją, Rowenta zrzeka się odpowiedzialności.
60
*W zależności od typu: wyposażenie to dotyczy tylko niektórych modeli lub jest dostępne jako akcesorium opcjonalne.
1 • Montaż części urządzenia
Zamocować końcówkę węża we wlocie umieszczonym w przedniej części odkurzacza
(g.1).
Aby go odłączyć, odblokuj końcówkę i pociągnij. Podłączyć zacisk do akcesoriów do końcówki ssącej
(g.2) i
przymocować do niego akcesoria
(g.2). Zamontować rurę
teleskopową* lub rurki przedłużające*. Ustawić odpowiednią długość
(g.3). Założyć odpowiednie
akcesorium na końcówce rury
(g.4).
• Dywaniki i dywany: używać końcówki z wsuniętą szczotką lub turboszczotki* – (włosie zwierzęce).
• Parkiet i podłogi gładkie: używać końcówki z wysuniętą szczotką lub – lepiej – końcówki do odkurzania parkietów*.
• Rogi pomieszczeń i miejsca trudnodostępne: używać końcówki do miejsc trudnodostępnych*.
• Meble: używać końcówki do odkurzania tapicerki*.
2 • Podłączanie przewodu i uruchamianie urządzenia
Całkowicie rozwinąć przewód zasilający, podłączyć odkurzacz do sieci i wcisnąć przełącznik nożny
(g.5)
.
Ustawić si łę ssania za p omocą regula tora mechan icznego* na końcó wce ssąc ej: otwo rzyć okienko na końcówce ssącej by ręcznie wyregulować siłę ssania, np. na delikatnych powierzchniach
(g.6)
.
3 • Przechowywanie i transport urządzenia
Po z akończeniu odkurz ania nal eży wy łączyć odkurz acz za pomoc ą przełąc znika n ożnego i odłącz yć g o od siec i
(g.7)
. Wc iągnąć przewód
zasilający naciskając pedał nawijarki przewodu
(g.8)
. Odkurzacz można w ygodnie przenosić dzięki rączce transportowej (10). Nie należy przenosić odkurzacza trzymając za uchwyt pojemnik a na kurz
(g.9)
. Gdy odkurzacz nie jest używany, należy umieścić rurę w obudowie, z tyłu urządzenia
(g.10)
.
1 • Rozpakowywanie
Należ y roz pakować urzą dzenie, zacho wać k artę gwarancyjną i dokładnie przecz ytać instrukcję obsługi.
2 • Porady i środki ostrożności
Przed k ażdym użyciem odkurzacza należ y całkowicie rozwinąć przewód. Należy upewnić się, że nie zakleszczył się on ani że nie opiera o ostre krawędzie. W przypadku korzystania z przedłużacza należy upewnić się, że jest on w dosko nałym stanie i że nad aje się do zas ilania odkurz acza. Ni gdy nie nale ży wycią gać wtyc zki z kontaktu ciągnąc za przewód. Nie przesuwać odkurzacza ciągną c za prz ewód, u rządzenie nal eży p rzenosić trzy mając z a uchw yt tra nsportowy. Nie unosi ć urządzenia ciągnąc za przewód lub wąż elastyczny. Po użyciu w yłączyć odkurzacz i odłączyć go od sieci. Przed konserwacją lub czyszczeniem zawsze należy odłączyć odkurzacz od sieci.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w t ym dzi eci) ni epełnosprawne fizycz nie, niedow idzące, nied osłyszące l ub upośled zone umysłowo lub osoby niedysponujące odpowiednią
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
UŻYTKOWANIE
UWAGA Przed zm ianą akces oriów nal eży
wyłączyć odkurzacz i odłącz yć go od sieci.
UWAGA Nigdy nie włączać odkur zacza b ez
systemu filtrującego (pianka, mikrofiltr i filtr).
PL
wiedzą lub doświad czeniem, chyba ż e będą one pracować pod nadzorem lub wcześ niej otrzymają zalece nia d otyczące sposobu użyt kowania urządz enia od os oby odpowie dzialnej z a ic h bezpieczeństwo. Dzieci muszą zna jdować się pod nadzorem, by m ożna było mieć pewność, że n ie bawią się urządzeniem.
Odkurz acz wyposa żony jest w zab ezpieczenie zapobiegające przegrzewaniu się silnika. W niektórych przypadkach (np. po umieszczeniu końcówki na krześle, fotelu itp.) , zabe zpieczenie zos tanie u ruchomione i odkurzacz może w ydawać nietypowy dźwięk, nie jest to jednak nic p oważnego. Nale ży u żywać wył ącznie oryginalnych akcesoriów i filtrów firmy Rowenta. Należy upewnić się, że wszystkie filtry znajdują się na swoich miejscach. Nigdy nie należy używać odkurzacza bez systemu filtrującego (pianki, mikrofiltra i filtra). Nie należy umieszczać piank i i mik rofiltra wewnątrz odkur zacza, dopóki całkowicie nie wyschną. W przypadku, gdyby zakup akcesor iów i filtrów do odkurzacza ok azał się trudny, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Rowenta (patrz informacje kontaktowe na ostatniej stronie).
61
Wyjąć filtr z czarnej pianki
(g.18)
następnie umyć go
i w ykręcić
(g.19)
. Pozostawić do w yschnięcia na przy najmniej 1 2 g odzin prze d w łożeniem go z powrotem do odkurzacza.
Włożyć filtr z czarnej pianki i zamknąć pokrywę.
4 • Czyszczenie mikrofiltra (20)
Wcisnąć p rzycisk ot wierający p okrywę
(g.16)
.
Odchylić pokrywę
(g.17)
.
Wyjąć filtr z czarnej pianki
(g.18)
, następnie wyjąć
mikrofiltr
(g.20)
.
Umyć mikrofiltr
(g.21)
. Pozostawić do wyschnięcia na przynajmniej 12 godzin pr zed włożeniem go z powrotem do odkurzacza.
Włożyć mikrofiltr i filtr z czarnej pianki i zamknąć pokrywę.
5 • Czyszczenie filtra HEPA (17)
Odblokować siatkę wylotu powietrza umieszczoną z boku urządzenia obracając ją lekko w lewo
(g.22)
i
wyjąć ją pociągając za nią
(g.23)
. Wyjąć filtr HEPA z
obudowy
(g.24)
.
Oczyścić filtr HEPA trzymając go
nad koszem na śmieci i lekko w n iego s tukając
(g.25)
. Umieści ć go z pow rotem w obud owie. Włożyć na m iejsce s iatkę wy lotu pow ietrza i zablokować ją, obracając ją lekko zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
WAŻNE Zawsze należy wyłączać odkurzacz i
odłączać go od sieci przed konserwacją lub czyszczeniem. Należy regularnie sprawdzać i czyścić cały odkurzacz i filtry różnego typu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1 • Opróżnianie pojemnika na kurz (5)
Po każdym użyc iu odk urzacza nale ży op różnić pojemnik na kurz w następujący sposób: Chwycić za uchwyt pojemnika na kurz i pociągnąć go
(g.11)
.
Wcisnąć przy cisk otwie rania poje mnika na kurz
(g.12)
a następnie opróżnić go
(g.13)
.
Wyczyścić ściereczką k rawędzie pojemnika na kurz
(g.14)
. Umieścić pojemnik na kurz z powrotem na swoim miejscu
(g.15)
.
2 • Oczyszczanie złączy pojemnika na kurz
Wyjąć pojemnik na kurz
(g.11)
. Wyczyścić ściereczką
złącza pojemnika na kurz
(g.14)
.
Włożyć pojemnik
(g.15)
.
3 • Czyszczenie filtra z czarnej pianki (19)
Wcisnąć prz ycisk otw ierający pokr ywę (rys. 16). Odchylić pokrywę
(g.17)
.
UWAGA Nigdy nie należy przekra-czać
maksymalnego poziomu zaznaczonego na pojemniku.
UWAGA Nigdy nie włączać odkur zacza b ez
systemu filtrującego (pianka, mikrofiltr i filtr).
PL
UWAGA Pozostawić filtr z czarnej pianki do
wyschnięcia; pr zed włożeniem go do urządzenia – upewnić się, że wysechł.
Powietr ze, który m oddychamy z awiera czą steczki mogące być alergenami: larwy i odch ody roztoc zy, pleśnie, pyłki, wyzie wy i odpady zwierzęc e (sier ść, skóra, ś lina, mocz). Najmniejsze cząsteczki wnikają głęboko d o układu oddechowe go, w k tórym mogą wywoływać stany zapal ne i za kłócać całość funkcji oddechowych.
Filtry HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, to znaczy wysokowydajne filtry do cząsteczek powietrza) umożliwiają zatrzymanie najmniejszych cząsteczek.
Dzięki filtrowi HEPA, powietrze wydostające się n a zewnątrz jest zdrowsze niż zasysane powietrze.
WAŻNE Jeśli filtr HEPA jest uszkodzony, należy
go wym ienić. Jest on d ostępny w autoryzowanych punktach serwisowych.
WAŻNE Jeśli, po wyczyszczeniu filtra z czarnej
pianki i mi krofiltra odk urzacz nie pracuje tak wydajnie jak wcześniej, należ y wycz yścić filt r HEPA. W przeciwnym wypadku należy czyścić filtr HEPA raz do roku.
UWAGA Pozostawić mikrofiltr do wyschnięcia;
przed włożeniem go do urządzenia – upewnić się, że wysechł.
WAŻNE Mikrofiltr należy myć co 3 miesiące.
UWAGAFiltr z czarnej pianki należy cz yścić co 6
miesięcy lub wtedy, gdy siła ssąca odkurzacza jest niewystarczająca.
62
Odkurzacz nie włącza się
• Brak zasilania. Należy upewnić się, że urządzenie zostało prawidłowo podłączone do sieci.
Niska siła ssąca
• Zatkane jest akcesorium, rura, wąż giętki, separator (4a), siatka oddzielająca powietrze/kurz (4b) lub przedział separacji (4c): należy usunąć ciała obce.
• Filtr z czarnej pianki (19) jest nasycony: należy go wyczyścić.
• Mikrofiltr (20) jest nasycony: należy go wyczyścić.
• Filtr HEPA (17) jest nasycony: należy go oczyścić trzymając nad koszem na śmieci i lekko w niego stukając. Jeśli filtr HEPA jest uszkodzony, należy go wymienić.
Odkurzacz nie zasysa prawidłowo lub w ydaje głośny, gwiżdżący dźwięk
• Częściowo zatkane jest akcesorium, rura, wąż giętki, separator (4a), siatka oddzielająca powietrze/kurz (4b) lub przedział separacji (4c): należy usunąć ciała obce.
• Pojemnik na kurz jest pełny: należy go opróżnić i wymyć.
• Pokrywa odkurzacza nie znajduje się we właściwym położeniu: należy ją domknąć.
• Pojemnik na kurz nie znajduje się w prawidłowym położeniu: należy włożyć go prawidłowo.
• Mechaniczny regulator siły ssania* na końcówce ssącej jest otwarty: należy go zamknąć.
Separator jest zapełniony
• Kurz odkłada się w przedziale separacji (4c): należy upewnić się, że nic nie blokuje odcinka między przedziałem separacji i pojemnikiem na kurz. Należy upewnić się, że nic nie blokuje wlotów do pojemnika na kurz.
• Wloty do pojemnika na kurz są zablokowane: wyjąć pojemnik na kurz i opróżnić go. Oczyścić złącza pojemnika na kurz.
Trudno jest przesunąć końcówkę do odkurzania podłóg
• Zamknąć mechaniczny regulator siły ssania* na końcówce ssącej.
Przewód zasilający nie nawija się do końca
• Przewód zasilający zatrzymał się podczas zwijania: rozwinąć przewód i ponownie nacisnąć pedał uruchamiający zwijarkę przewodu.
Jeśli problem powtarza się, należy przekazać odkurzacz do najbliższego punktu serwisowego rmy Rowenta. Patrz spis autoryzowanych punktów serwisowych Rowenta; można też skontaktować się z działem obsługi klienta rmy Rowenta (patrz informacje kontaktowe na ostatniej stronie).
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
WAŻNE Gdy tylko odkurzacz przestanie pracować
wydajnie i przed wykonaniem kontroli, należy go wyłączyć za pomocą przełącznika nożnego.
PL
6 • Czyszczenie separatora (4)
Otworzyć pokrywę odkurzacza
(g.16-17)
. Wcisnąć
przycisk separatora
(g.26)
i wyjąć system separacji
(g.27)
. Wyjąć przedział separacji (4c) obracając go lekko w l ewo
(g.28)
, nastę pnie rozłącz yć o ba
podzespoły
(g.29)
. Wyjąć siatkę separacyjną (4b)
(g.30)
. Umyć podzespoły (4a +4 b +4 c) w cz ystej wodzie.
Pozostawić do wyschnięcia na 6 godzin
(g.31)
. Z powrotem umieś cić na swoim miejs cu elem enty systemu filtrującego (4):
- wło żyć na mi ejsce siat kę separa cyjną (4b ) w separatorze (4a)
(g.32)
- wło żyć na m iejsce pr zedział se paracji (4 c) w urządzeniu (4a + 4b)
(g.33-34)
- następnie włożyć na miejsce cały system separacji (4a+4b +4c) do odku rzacza
(g.35)
i zamk nąć
pokrywę.
7 • Mycie odkurzacza
Przetrz eć korp us odk urzacza i a kcesoria miękk ą, wilgot ną szm atką, nastę pnie w ytrzeć je suc hą szmatką. Przemyć pojemnik na kurz wodą, następnie osuszyć suchą szmatką.
UWAGANie myć pokry wy odkurzacza pod
wodą. Przetrzeć ją miękką, wilgotną szmatką.
WAŻNE Nie używać detergen tów ani
produkt ów żrą cych l ub śc ierających. Stop ień przezroczystości pojemnika na kurz i/lub części przedniej i/lub pok rywy może ulec zmianie z upływem czasu. Nie wpływa to na wydajność urządzenia.
*W zależności od typu: wyposażenie to dotyczy tylko niektórych modeli lub jest dostępne jako akcesorium opcjonalne.
63
GDZIE KUPIĆ AKCESORIA
• Zgodnie z obowiązującymi przepisami, każd e urządzenie wycofane z użytkowania musi zos tać zabezpieczone przed użytkowaniem: należy odłącz yć i odciąć p rzewód zasilania przed wyrzuceniem urządzenia.
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
! CD Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lubrecyklingowi. ! W tym celu należ y je dostarc zyć do wyzna czonego
punktu zbiórki.
AKCESORIA* ZASTOSOWANIE
GDZIE KUPIĆ
Przewód giętki z końcówką High
Control i 3-położeniowym
regulatorem siły ssania
3 położenia
regulujące siłę
ssania: Soft - High
- Turbo
Autoryzowan
e punkty
serwisowe
Rowenta
(patrz
dołączona
lista
adresów)
Do odkurzania
mebli.
INSTALACJA
AKCESORIUM
Podłączyć przewód giętki do
odkurzacza.
Zamontować szczotkę na
końcówce ssącej.
Szczotka
Do odkurzania w
rogach pomieszczeń
i miejscach
trudnodostępnych
Zamontować końcówkę do usuwania
zanieczyszczeń z miejsc trudnodostępnych
(lub jej wersję teleskopową)
na końcówce ssącej.
Do delikatnych
powierzchni
Zamontować końcówkę do
odkurzania parkietów na końcu
rurki.
Końcówka do miejsc trudnodostępnych
Końcówka do odkurzania parkietów
Do odkurzania
mebli
Zamontować końcówkę do
odkurzania tapicerki na
końcówce ssącej.
Końcówka do odkurzania tapicerki
Do usuwania nici i
sierści z
dywaników i
dywanów.
Zamontować turboszczotkę na
końcu rurki.
Turboszczotka
Do dokładnego
odkurzania
tapicerki.
Zamontować mini
turboszczotkę na końcu rurki.
Mini turboszczotka
Do czyszczenia
dywanów,
dywaników i
gładkich podłóg.
Zamontować końcówkę Delta
na końcu rurki.
Końcówka Delta
PL
ŚRODOWISKO
*W zależności od typu: wyposażenie to dotyczy tylko niektórych modeli lub jest dostępne jako akcesorium opcjonalne.
64
See se ade vastab kõikidel e ohutuste hnilistele standa rditele ja eeskir jadele (Madal pingeseadme te, elektro magnetilise ühildu vuse, k eskkonnak aitse j ne direktiividele).
1 • Kasutustingimused
Teie tolmuimeja on elektriseade: seda peab kasutama tavalistes kasutustingimustes. Kasutage ja hoidke seadet laste käeulatusest eemal. Ärge jätke kunagi töötavat seadet ilma järelevalveta. Ärge tõstke ega hoidke sisseimemistoru oma silmade või kõrvade ligidal.
Ärge kasutage tolmuimejat veest või suvalist liiki vedelikest märjal pinnal, kuumadel ainetel, väga peeneteraliste ainete juures (kips, tsement, tuhk ...), suur teravate esemete jaoks (klaasikillud), toodete puhul, mis on kahjulikud (lahustid, värvieemaldajad ...), söövi tavad (hap ped, puha stusvedelik ud ...), süttivad ja plahvatusoh tlikud (n afta võ i alkoho li baasil toodetud).
Ärge kunagi k astke seadet vette, ärge pihustage vett seadmele ja ärge säilitage seda õues. Ärge kasutage seadet: kui see on kukkunud ja omab nähtavaid kahjustusi või tundub toimivat ebanormaalselt.
Sellisel juhul ärge avage seadet, vaid saatke see lähimasse teenind uskeskuses se või võtk e ühe ndust Rowenta Consume r S ervice esinda jatega (vt konta ktandmeid viimasel lehel).
2 • Toiteallikas
Kontrollige, et teie tolmuimeja jaoks vajalik toitepinge vastab teie vooluvõrgu pingele. Lülitage seade välja, eemaldage pistik seinakontaktist, mitte tõmmates juhtmest: kohe pärast kasutamist, enne iga tarvikute vahetamist, enne iga puhastuse-, hoolduse­või filtri vahetamise operatsiooni. Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on kahjustatud. Et vältida o htu, nii toitejuhtme rul liku kui ka to iteploki väljavahetamise vajadusel teie tolmuimejal, peab selle vahetama heaks kiidetud Teeninduskeskus, sest mistahes parandu stööde oh utuks teo stamiseks läheb vaja spetsiaalseid tööriistu.
3 • Remondid
Remonti tohivad läbi viia ainult spetsialistid, originaal varuosi kasutades. Ise seadet remontides võib see kujutada ohtu kasutajale.
KIRJELDUS
1 Tolmuimeja kaas 2 Kaane avamise nupp 3 Esikülg 4 Separaatori süsteem
a Separaator koonustega b Õhk/tolm eraldamise võrk
c Separaatori laegas 5 Tolmu laegas 6 Tolmu laeka täitumise maks. tase 7 Tolmu laeka ümbris 8 Tolmu laeka avamise nupp 9 Tolmu laeka sooned 10 Kandmiskäepide 11 Sisseimemise ava 12 On/Off pedaal 13 Juhtme kerimise pedaal 14 Seisuasend 15 Rullid 16 HEPA filtri ümbris 17 HEPA filtri kapsel (RS-RT3186)
18 Õhu väljavoolu ava 19 Must vaht filter (RS-RT3184) 20 Mikrofilter (RS-RT3185)
Tarvikud
21 Elastne toru ekstra-pika jõuotsikuga ja mehaaniline jõu
regulaator *
22 Piluotsik* 23 Teleskoop piluotsik * 24 Hari* 25 Polstri otsik* 26 Tarviku klamber* 27 Teleskooptoru* 28 Laiendustorud* 29 Kogupõranda otsik* 30 Delta otsik* 31 Parketi otsik* 32 Turbohari* 33 Mini Turbohari*
*Sõltuvalt mudelist: See on kas seadmed, mis oleks ettenähtud teatud mudelitele või saadaval lisavarustusena.
SOOVITUSED OHUTUSE TAGAMISEKS
ET
GARANTII
• S ee seade on mõeld ud ainult koduseks ka sutamiseks; ebasob iva, kasut usjuhendile m itte vastav a k asutamise puhul, firma ei võta endale vastutust ja garantii kaotab kehtivuse.
• Lu gege ka sutusjuhend hoolik alt läb i enne seadm e esmako rdset ka sutamist: kui kasutata kse juh istele mittevastavalt, Rowenta ei võta endale vastutust.
65
*Sõltuvalt mudelist: See on kas seadmed, mis oleks ettenähtud teatud mudelitele või saadaval lisavarustusena.
1 • Seadme osade kokkupanek
Kinnitage vooliku otsik sisseimemise avasse, mis asub tolmuimeja esiküljel
(g.1).
Et ee maldada, av age otsiku k lamber ja tõmma ke. Kinni tage ta rviku klamb er jõuo tsikule
(g.2) ja
fikseerige tarvikud sellele
(g.2). Koguge teleskooptoru
* või pikendustorud *. Reguleerige soovitud pikkusele
(g.3). Paigaldage soovitud tarvik toru otsa (g.4).
• Vaipkate te ja v aipade jaoks : ka sutage otsik ut sisetõ mmatud harjade asendi s või turb oharja * ­(loomade karvad. Parketi ja siledate põrandate jaoks: kasutage o tsikut harjad väljas asendis või parema tulemuse saamiseks, kasutage parketi otsikut *.
• N urkade j a raskest i ligipää setavate k ohtade ja oks: kasutage piluotsikut *.
• Mööbli jaoks: kasutage polstriotsikut*.
2 • Juhtme ühendamine ja seadme start
Kerige toitejuhe täiesti lahti, torgake pistik seina ja vajutage On / Off pedaali
(g.5)
.
Regule erige i memisvõimsu s mehha anilise jõuregulaatoriga * jõuotsikul: avage liugur otsikul, et käsit si v ähendada i memisvõimsu st, nt: õ rnadel pindadel...
(g.6)
.
3 • Seadme hoidmine ja transportimine
Pärast kasutamist, lõpetage tolmuimeja töö, vajutades On / Off pedaali ja eemaldage voolupistikust
(g.7)
. Kerige toitejuhe kokku, vajutades juhtme kerimise pedaali
(g.8)
. Kandk e oma tol muimejat kerg elt tä nu sel le kande sangale (10). Ärg e kan dke to lmuimejat tolmukambri käepidemest
(g.9)
. Kui te hoiate oma tolmuimejat, pange voolik oma kohale seadme tagaküljel
(g.10)
.
1 • Lahti pakkimine
Należ y roz pakować urzą dzenie, zacho wać k artę gwarancyjną i dokładnie przecz ytać instrukcję obsługi.
2 • Nõuanded ja ettevaatusabinõud
Enne iga kasutuskorda juhe peaks olema täielikult välja tõmmatud. Veenduge, et see ei jää kuskile kinni ega käi teravate servade vastu. Kui kasutate pikendusjuhet, veenduge, et see on väga heas korras ja et ta sobib tolmuimeja võimsusega. Ärge mitte kunagi tõmmake pistikut seinakon taktist vä lja juhtme st. Ärg e liigu tage to lmuimejat tõmm ates juhtmest, seadme edasi kandmiseks on kandesang. Ärge kasut age j uhet või pai nduvat vool ikut aparaad i tõstmi seks. L ülitage tolmu imeja välja pä rast i ga kasutamist. Seisake ja eraldage pistik seinakontaktist alati enne iga tolmuimeja hooldust või puhastust.
Seda seadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed) füüsilise, meele- või vaimse vaegusega, või inimesed, kes on ilma teadmiste või kogemusteta
ENNE ESIMEST KASUTUSKORDA
KASUTAMINE
TÄHELEPANU! Peatage ja lülige tolmuimeja
välja enne tarvikute vahetamist.
TÄHELEPANU! Ärge kunagi kasu tage
Tolmuimejat ilma filtreerimise süsteemita (vaht, mikrofilter aja filter).
ET
ning nend e tege vust ei kontrol lita e ga ei ole eelneva lt antud j uhiseid se adme kasut amiseks ohutus e e est vastutava i siku poolt. La psi tuleb jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
Teie tolm uimeja on varustat ud kaitse seadmega, mi s takis tab mootori ül ekuumenemi st. Mõnel juhul (kasutades otsikut toolidel, istmetel ...), kaitseseade võib käivituda ja tolmuimejast võib kuulda ebatavaline müra, mis ei ole üldse ohtlik. Kasutage ainult originaalseid Rowenta tarvikuid ja filtreid. Veenduge, et kõik filtrid on olemas. Ärge kasu tage to lmuimejat ilma filtreerimissüsteemita (vaht, mik rofilter ja filter). Ärge pange vahtu ja mikrofiltrit tolmuimejasse enne kui nad on täiesti kuivad. Juhul, kui teil on raske saada tarvikuid ja filtreid oma tolmuimeja jaoks, võtke ühendust Rowenta klienditeenindusega (vt kontaktandmed viimasel lehel).
66
Pange must vahufilter tagasi ning sulgege kaan.
4 • Mikrofiltri puhastamine (20)
Vajutage k aane avamiseks nuppu
(g.16)
. Kallutage
kaant taha
(g.17)
.
Eemaldage must vahtfilter
(g.18)
ja siis eemaldage
mikrofilter
(g.20)
.
Peske mi krofiltrit
(g.21)
. Laske sell el kui vada
vähemalt 12 tundi enne selle tagasi panekut.
Pange mi krofilter j a m ust vahtfil ter tagasi ni ng sulgege kate.
5 • HEPA filtri puhastamine (17)
Avage õhuava võre seadme küljel, keerates seda pisut vasakule
(g.22)
ja eemaldage see tõmmates seda
(g.23)
. Eemalda ge HEPA filter oma korpu sest
(g.24)
.
Puhastage HEPA filter koputades seda õrnalt
prügik asti ko hal
(g.25)
. Pa nge see tagas i oma kohale. Vahetag e õhu ava võ re ja luku stage see, keerates veidi vastupäeva.
6 • Separaatori puhastamine (4)
Avage tolmu imeja k aas
(g.16-17)
. Vaju tage
separa atori nup pu
(g.26)
ja e emaldage
separaatorsüsteem
(g.27)
. Ee maldage separaatori
sahtel (4c) keerates seda pisut vasakule
(g.28)
, siis
eralda ge ka ks ko mponenti
(g.29)
. Eemal dage
separaatori võrk (4)
(g.30)
. Peske osi (4a+ 4 b+ 4 c)
puhtas vees.
TÄHTIS! Alati lülitage tolmuimeja välja ja
eemaldage juhe seinast enne iga hooldust või puhastamist. Regulaarselt kontrollige ja puhastage kõik oma tolmuimejas, ka erinevad filtrid.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1 • Tolmukambri tühjendamine (5)
Tühjenda ge tolmu kasti päras t i ga kasuta mist järgmiselt: Võtke tolmukambri sangast ja tõmmake seda
(g.11)
.
Vajutage tolmukambri avamisnuppu
(g.12)
ja siis
tühjendage see
(g.13)
.
Puhastage tolmukambri servad riidega
(g.14)
.
Pange tolmukamber tagasi oma kohale
(g.15)
.
2 • Tolmukambri soonte puhastamine
Eemalda tolmukamber
(g.11)
. Puhasta tolmukambri
sooned riidega
(g.14)
.
Pane tolmukamber tagasi
(g.15)
.
3 • Musta vaht filtri puhastamine (19)
Vajutage kaane avamise nuppu
(g.16)
. K allutage
tagakatte kaant
(g.17)
.
Eemald age mus t vahtf ilter
(g.18)
, s iis pe ske ja
väänake seda
(g.19)
. Laske sellel kuivada vähemalt
12 tundi enne selle tagasi panekut.
TÄHELEPANU! Ärge kunagi ületage tolmukambrile
lubatud maksimaalset täitumise taset.
TÄHELEPANU! Ärge kunagi kasu tage
tolmuim ejat il ma filt reerimissüste emita ( vaht, mikrofilter ja filter).
ET
TÄHELEPANU! Laske mustal vaht filtril kuivada
ja veenduge, et see on läbikuiv enne seadmesse tagasi panekut.
Õhk, mida sisse hinga me s isaldab osakesi , mi s võivad olla allergeenid: satikate ja lestade vastsed ning väljaheited, hallitus, õietolm, suits ja loomsed jäägid (kar vad, na hk, s ülg, u riin). Väiksem ad osakesed tu ngivad sügavale hingamiselund eisse, kus nad võivad tekitada põletikku ja põhjustada kopsu kahjustusi.
HEPA filt reid (High Eff iciency Pa rticula te A ir) kasutatakse, et filtreerida välja väiksemaid osakesi.
HEPA filtriga tuppa tagastatud õhk on tervislikum, kui õhk, mida tolmuimejaga puhastati.
TÄHTIS! Kui HEPA filter on ka hjustatud,
vaheta ge see välj a. HE PA f iltrid on saadaval autoriseeritud Teeninduskeskustes.
TÄHTIS! Kui pärast musta vahtfiltri ja mikrofiltri
puhast amist teie tol muimeja ei jät ka oma varasemaid toiminguid, puhastage HEPA filter. Muidu puhastage HEPA filtrit üks kord aastas.
TÄHELEPANU! Laske mikrofil tril kui vada ja
veenduge et ta on läbikuiv enne tema seadmesse tagasi panemist.
TÄHTIS!Iga 3 kuu järel peske mikrofiltrit.
TÄHTIS! Iga 6 kuu järel, või kui imemine ei ole
enam rahuldav, peske musta vahtfiltrit.
67
Kui teie tolmuimeja ei hakka tööle
• Tolmuimejal pole voolu. Kontrollige, et seade oleks ühendatud korralikult.
Kui ei ole imemist
• Tarvikud, toru, painduv voolik, separaator (4a), õhu / tolmu eraldamise võrk (4b) või separaatori sahtel (4c) on osaliselt blokeeritud: avage blokeering.
• Must vahtfilter (19) on küllastunud: puhastage see.
• Mikrofilter (20) on küllastunud: puhastage see.
• HEPA f ilter (17o n küllastu nud: puha stage see koputa des prügi kasti k ohal. Kui HEPA filt er on vigastatud, vahetage see välja.
Kui tolmu imeja ei ime korr alikult või tee b vilistavat häält
• Tarvikud, toru, painduv voolik, separaator (4a), õhu / tolmu eraldamise võrk (4b) või separaatori sahtel (4c) on osaliselt blokeeritud: avage blokeering.
• Tolmukamber on täis: tühjendage, ja peske seda.
• Tolmuimeja kaas pole õigesti asetatud: sulgege kaas kõvasti.
• Tolmukam ber on halvasti paiguta tud: pane see tagasi korralikult.
• Mehhaaniline jõuregulaator * jõuotsikul on avatud: sulgege see.
Kui separaator on täis
• Tolm koguneb separaatori sahtlisse (4c): veenduge, et miski ei blokeeriks separaatori kambri ja tolmu sahtli vahel ist ka nalit. Veen duge, et miski ei ole ummistanud sissepääsu tolmu sahtlisse.
• Siss epääsud tolm ukambriss e on tak istatud: eemald age tolmuk amber ja tühjend age see. Puhastage tolmukambri sooned.
Kui põranda otsikut on raske liigutada
• Sulgege mehaaniline jõu regulaator* jõuotsikul.
Kui toitejuhet ei saa korralikult kokku keerata
• Ju he aeglustu s, nagu oleks kerimine lõppemas: Tõmmake juhe tagasi välja ning vaju tage uu esti juhtme kerimise pedaali.
Kui probleem püsib, viige tolmuimeja lähimasse Rowenta Teenindus keskusesse. V t Rowenta Teeninduskeskuste loetelu või võtke ühendust Rowenta Kliend iteenindus ega (vt kontaktandmed viimasel leheküljel).
VEAOTSING
TÄHTIS! N iipea, kui teie tolmuimeja lõ petab
efektiivse töö, ja enne kui midagi kontrollida, lülitage ta välja vajutades On/Off pedaali.
ET
Laske nei l kuiv ada 6 tund i
(g.31)
. Pange
filtratsioonisüsteemi osad (4) tagasi oma kohtadele:
- v ahetage separaatori võrk (4 b) separaatoris (4a)
(g.32)
- vahetage separaatori sahtel (4c) seadmel (4a + 4b)
(g.33-34)
- siis vahetage kogu separaatorisüsteem (4a+4b+4c) vaakuumis
(g.35)
ja sulgege kaan.
7 • Tolmuimeja puhastamine
Pühkige tolmuimeja korpust ja tarvikuid pehme niiske lapiga, siis kuivatage kuiva lapiga. Peske tolmukambrit veega, siis kuivatage kuiva lapiga.
TÄHELEPANU! Ärge peske vaakuumi kaant vee
all. Puhastage seda pehme niiske lapiga.
TÄHTIS! Ärge kasutage pesuvahendeid ega
söövitavaid või abrasiivseid tooteid. Tolmukambri ja/või esiosa ja/või kaane läbipaistvus võib aja jooksul muutuda. See ei mõjuta jõudlust.
*Sõltuvalt mudelist: See on kas seadmed, mis oleks ettenähtud teatud mudelitele või saadaval lisavarustusena.
68
KUS OSTA TARVIKUID
Kooskõlas kehtivate määrustega, mis tahes seade, mis on ka­sutusest väljas, tuleb muuta lõplikult kasutuskõlbmatuks: lü­litage väl ja ja lõigake toitejuhe enne seadme utiliseerimist ära.
Keskkonnakaitse eelkõige!
! Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale mida saab taaskasutada või anda ringlusse. ! Jäta see on kohalik ku tsivi ilelanike jäätmete
kogumispunkti, et seda saaks taaskasutada.
TARVIKUD* KASUTUS
KUS NEID OSTA
Elastne toru, koos High Control otsiku ja 3-
asendiga võimsuse regulaatoriga
Imemisvõimsuse
seadmiseks 3
asendit:
Soft - High - Turbo
Rowenta vastavad
Service
Keskused
(vt lisatud
aadresside
nimekirja)
Mööbli
puhastamiseks.
TARVIKUTE
PAIGALDAMINE
Ühendage
painduv
voolik
tolmuimejaga.
Ühendage hari otsiku külge.
Hari
Nurkadele ja
kohtadele
kuhu on raske ligi
pääseda
Ühendage piluotsik või teleskoop
piluotsik põhiotsiku külge.
Õrna kattega
pindadele.
Ühendage
parketiotsik
toru otsa külge.
Piluotsik
Parketiotsik
Mööbli
puhastamiseks.
Ühendage polstriotsik
toruotsa või
põhiotsiku külge.
Polstriotsik
Vaipadelt ja
mattidelt niitide
ning
loomakarvade
eemaldamiseks.
Ühendage
turbohari
toru otsa külge.
Turbohari
Mööbliriide
sügavaks
puhastamiseks.
Ühendage
Mini turbohari
toru otsa külge.
Mini turbohari
Vaipade, mattide
ja siledate
põrandate
puhastamiseks.
Ühendage Delta otsik
toru otsa külge.
Delta otsik
ET
*Sõltuvalt mudelist: See on kas seadmed, mis oleks ettenähtud teatud mudelitele või saadaval lisavarustusena.
KESKKOND
Loading...