Rowenta RO58 series, RO59 series User Manual

www.ro wen ta. com
23*
24*
25*
27*
28*
21
21a
21b
20a 20b
26*
22
20
1
3
11
14
4
8
10a
2
7
8
6
5
9
10b
3
7
4
16
15
17b*
19
18a*
17a*
18b*
22a
22b
12
13
2
5
8
732281 / 21-11
www.rowenta.com
RO58xx / RO59 series
M
eydan Sok.
N
o: 28 K.12 Maslak
T
ÜRKIYE
h
ttp://tr.rowenta.com
P
L p. 64-68 Telefoniczna Informacja o Autoryzowanych
P
unktach Serwisowych 0 801 305 065, koszt
j
ak za po àczenia lokalne
G
ROUPE SEB POLSKA ZOO
l
. Ostrobramska 79
0
4-175 Warszawa
P
OLAND
h
ttp://www.rowenta.pl/
LT p. 69-73 Klientų aptarnavimo skyrius
+370 6 470 8888
LV p. 74-78 Patērētāju serviss
+371 6 716 2007 GROUPE SEB BALTICS SIA "Groupe SEB Baltic" Jurkalnes iela 15/25 LV-1046 Riga, Latvia
ET p. 79-83 Tarbijateenistus
+372 5 800 3777
CS p. 84-88 SluÏba zákazníkÛm a objednávání pfiíslu‰enství : (42) 02 2231 7127
GROUPE SEB CR spol. Sr
ankovcova 1569/2c 170 00 Praha 7 CZECH REPUBLIC http://www.rowenta.cz/
HU p. 89-93 Ügyfélszolgálat és tartozékrendelés : (36) 1 801 84 30
GROUPE SEB CENTRAL EUROPE
Taviro koz NO4 - 2040 Budaörs HUNGARY http://www.rowenta.com/
SK p. 94-98 Telefoniczna Informacja o Autoryzowanych Punktach
Serwisowych 0 801 305 065, koszt jak za po àczenia lokalne
GROUPE SEB SLOVENSKO Sro
Rue Rybnicna 40 831 07 Bratislava - SLOVAKIA http://www.rowenta.com/
BG p.99-103 Информация клиенти : +359 2 958 99 02
GROUPE SEB BULGARIA EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St., Sofia - BULGARIA http://www.rowenta.com/
HR p.104-108 Ovlašteni servis i prodaja rezervnih djelova : +385 1 30 28 226
SEB Développement S.A.S
Vodnjanska 26 10000 Zagreb CROATIA http://www.rowenta.com/
SL p. 109-113 Pisarna SEB d.o.o. : (+) 386 2 234 94 90
SEB d.o.o
Gregorciceva ulica 6 2000 MARIBOR SLOVENIA http://www.rowenta.si/
RO p. 114-118 Service şi comenzi accesorii : +40 21 316 87 84
GROUPE SEB ROMANIA
Daniel Constantin Street 8 010632 Bucharest - ROMANIA http://www.rowenta.ro/
SR p. 119-123 Korisnički servis : +381 (0)60 0732 000
SEB Développement S.A.S.
Antifašisticke borbe 17/13 11070 Novi Beograd - SERBIA http://www.yu.rowenta.com/
BS p. 124-128 + 387 33 55 12 20
SEB Développement S.A.S.
Vrazova 8/II 71000 Sarajevo BOSNIA HERZEGOVINA http://www.rowenta.ba
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_732281_732281 10/06/11 16:00 PageC1
CLICK
2
1
fig. 25 fig. 26 fig. 28fig. 27
fig. 29 fig. 30 fig. 32fig. 31
fig. 33
CLIC!
PUSH
1
2
CLIC!
fig. 1 fig. 2 fig. 4 fig. 3
fig. 5 fig. 6 fig. 8 fig. 7
fig. 9 fig. 10 fig. 12 fig. 11
fig. 13 fig. 14 fig. 16 fig. 15
fig. 17 fig. 18 fig. 20 fig. 19
fig. 21 fig. 22 fig. 24fig. 23
2
2
1
1
CLIC!
MAX
MIN
22
1
21
2
F
R p. 1-5 Service consommateurs & Commande accessoires : (33) 09 74 50 36 23
G
ROUPE SEB FRANCE
P
lace Ambroise Courtois
B
P 8553
6
9356 LYON - FRANCE
h
ttp://www.rowenta.fr
E
N p. 6-10 Consumer Service & Accessories ordering : 0845 602 1454 - UK
G
ROUPE SEB UK Ltd. (01) 461 0390 - Ireland
1
1-49 Station Road
L
angley, Slough
B
erkshire SL3 8 DR
U
NITED KINGDOM
h
ttp://www.rowenta.co.uk/
N
L p. 11-15 Consumentendienst & bestellen van accessoires
(
31) 318 58 24 40 • (31) 318 58 24 41
G
ROUPE SEB NEDERLAND BV
G
eneratorstraat 6
3
903 LJ Postbus 238
3
900 AE VEENENDAAL - NETHERLANDS
h
ttp://www.rowenta.nl
D
E p. 16-20 Zentralkundendienst: Instandsetzung und Ersatzteile : (49) 212 387 400
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Herrnrainweg 5 63067 Offenbach GERMANY http://www.rowenta.de/
AR p. 21-27
GROUPE SEB EXPORT S.A.S.
Dubai Airport Free Zone, Building 5 East - Bloc A - Office 607, P.O. Box 54889 Dubai UNITED ARAB EMIRATES http://www.rowenta.com/
PT p. 28-32 Clube Consumidor Rowenta : (351) 808 284 735
GROUPE SEB PORTUGAL LDA
Urb. da Matinha Rua Projectada à Rua 3 Bloco1 - 3° B/D 1900 - 796 Lisboa Portugal http://www.rowenta.pt/
ES p. 33-37 Servicio al consumidor y pedido de accesorios : (34) 90 231 2500
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
lmogàvers, 107-119, Complejo Ecourban 08018 Barcelona SPAIN http://www.rowenta.es/
IT p. 38-42 Centro assistenza & ordinazione degli accessori : 199 20 78 15
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4 20156 Milano - ITALY http://www.rowenta.it/
EL p. 43-47 Εξυпηρέτηση Пελατών : 801 11 97 101
GROUPE SEB HELLADOS S.A.
7, Frangoklisias Str 15125 Paradissos, Maroussi Athens GREECE http://www.rowenta.com/
RU p. 48-52 Клиентская служба и заказ насадок : (7) 095 967 32 32 доб 256
GROUPE SEB VOSTOK
Building 2 14 Staromonetny Pereulok Moscow 119 180 RUSSIA http://www.rowenta.ru/
UK p. 53-57 Відділ Обслуговування Споживачів та Замовлення Приладдя : +3 8 044 417 64 13
GROUPE SEB UKRAINE
Office 9, 7A Mishugi street 02140 Kiev UKRAINE http://www.rowenta.com/
TR p. 58-63 Tüketici servis ve aksesuar siparişi : (90) 216 444 40 50
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_732281_732281 10/06/11 16:00 PageC4
1
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et r
églementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...).
1 • Conditions d’utilisation
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé d
ans les conditions normales d’utilisation. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l
’appareil fonctionner sans surveillance. Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles.
N’aspirez pas de surfaces mouillées à l’alcool, de liquides quelle que soit leur nature, de substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres…), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants ...), inflammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur. N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil, mais envoyez-le au Centre Service Agréé le plus proche ou contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page). Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des p
ersonnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne r
esponsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d
’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne j
ouent pas avec l’appareil.
2 • Alimentation électrique
Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation. Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant, sans tirer le cordon :
- immédiatement après l’utilisation,
- avant chaque changement d’accessoires,
- avant chaque nettoyage, entretien ou changement de filtre. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. L’ensemble enrouleur et cordon de votre aspirateur doit être remplacé impérativement par un Centre Service Agréé Rowenta car des outils spéciaux sont nécessaires pour effectuer toute réparation afin d’éviter un danger.
3 • Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l’utilisateur, la garantie est annulée.
DESCRIPTION
1 Couvercle 2 Ouverture du couvercle 3 Poignée de transport 4 Pédale enrouleur de cordon 5 Pédale Marche/Arrêt 6 Témoin de changement de sac 7 Ouverture d’aspiration 8 ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM 9 Variateur électronique de puissance 10 a - Parking vertical
b - Parking horizontal 11 Compartiment sac 12 Support de sac pour sac Wonderbag* ou sac textile* 13 Détecteur de présence du sac 14 Détecteur de présence du support sac 15 Compartiment cassette filtre (H)EPA* 16 Détecteur de présence de la cassette filtre (H)EPA* 17 a - Cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR002901) adaptée
aux sacs Wonderbag*
b - Cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201) adaptée
aux sacs textile*
18 a - Sac Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline,
Endura ref. WB4xxx)
b - Sac textile* (ref. RS-RT2274)
Accessoires
19 Flexible avec crosse ERGO COMFORT SILENCE 20 a - Crosse ergonomique ERGO COMFORT SILENCE
b - Brosse intégrée (EASY BRUSH) c - Variateur mécanique de puissance (POWER
CONTROL)
21 Tube télescopique métal ERGO COMFORT SILENCE
a - Système de verrouillage crosse/tube (LOCK
SYSTEM)
b - Bouton de réglage du tube (TELESCOPIC SYSTEM)
22 Suceur tous sols ERGO COMFORT SILENCE
a - Système de verrouillage tube/suceur (LOCK
SYSTEM)
b - Bouton 2 positions : brosse rentrée pour tapis
et moquettes / brosse sortie pour parquets et sols lisses.
23 Suceur fente télescopique* 24 Suceur ameublement* 25 Suceur parquet rectangulaire* 26 Suceur parquet DELTA* 27 Turbobrosse* 28 Mini turbobrosse*
CONSEILS DE SÉCURITÉ
FR
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page1
2
1 • Déballage
D
éballez et débarrassez votre appareil de toutes les étiquettes éventuelles. Conservez votre bon de garantie et lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation d
e votre appareil.
2 • Conseils et précautions
Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement. Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez­vous qu’elle est en parfait état et de section adaptée à la puissance de votre aspirateur. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et sans s
ystème de filtration (cassette).
Votre appareil est équipé pour cela de deux systèmes de s
écurité de présence : pour le sac (13 et 14) et pour la cassette
f
iltre (H)EPA* (16). Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon, l’appareil d
oit-être déplacé par sa poignée de transport. N’utilisez pas le cordon pour soulever l’appareil. A
rrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque utilisation. Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur a
vant l’entretien ou le nettoyage. N’utilisez que des sacs et des filtres d’origine Rowenta ou Wonderbag. N’utilisez que des accessoires d’origine Rowenta. Vérifiez que tous les filtres sont bien en place. En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres pour cet aspirateur, contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
FR
G
râce au système exclusif ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM votre aspirateur vous garantit u
ne forte réduction des nuisances sonores lors de
son utilisation.
1 • Assemblage des éléments de l’appareil
Enfoncez le flexible dans l’ouverture d’aspiration (fig.1) et tournez jusqu’au verrouillage. Pour le retirer, tournez en sens inverse et tirez.
• Emboîtez le tube télescopique métal à l’extrémité de la crosse jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’ de verrouillage (fig.2) (pour le déboîter, appuyez sur le bouton de verrouillage du tube et retirez-le).
• Emboîtez le suceur tous sols (22) à l’extrémité du tube télescopique métal jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’ de verrouillage (fig.3) (pour le déboîter, appuyez sur le bouton de verrouillage du suceur et retirez-le).
• Réglez le tube télescopique métal à la longueur désirée à l’aide du système télescopique (TELESCOPIC SYSTEM) (fig.4)
Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité du tube télescopique métal ou de la crosse :
- Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur tous sols en position brosse rentrée ou la Turbobrosse* (fibres et poils d’animaux).
- Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur tous sols en position brosse sortie ou, pour un meilleur résultat, utilisez le suceur parquet*.
- Pour les recoins et les endroits difficiles : utilisez le suceur fente télescopique*.
- Pour les meubles et les surfaces fragiles : utilisez la brosse intégrée à la crosse (EASY BRUSH) ou le suceur ameublement*.
2 • Branchement du cordon et mise en marche de l’appareil
Déroulez complètement le cordon, branchez votre aspirateur et appuyez sur la pédale Marche/Arrêt (fig.7). Remarque : vous pouvez utiliser votre aspirateur en position horizontale (traîneau) mais également en position verticale, notamment lors de l’aspiration des escaliers ou pour dépoussierer les rideaux.
UTILISATION
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et sans système de filtration (cassette).
ATTENTION Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant de changer d’accessoires.
CONSEILS ERGONOMIQUES Chaîne ERGO COMFORT SILENCE Ergonomique, la chaîne ERGO COMFORT SILENCE a été conçue pour faciliter et améliorer le confort de l’utilisateur lors du passage de l’aspirateur. Pour éviter de courber le dos et afin de garantir une posture droite, veillez à :
1. Régler la longueur du tube télescopique métal ERGO COMFORT SILENCE selon votre morphologie (fig.5).
2. Placer votre deuxième main à l’avant de la poignée de la crosse ERGO COMFORT SILENCE (fig.6).
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page2
3
FR
L’air que nous respirons contient des particules qui peuvent être allergènes : les larves et déjections d’acariens, les moisissures, le pollen, les fumées et les résidus animaux (poils, peau, salive, urine). Les particules les plus fines pénètrent profondément dans l’appareil respiratoire où elles peuvent provoquer une inflammation et altérer la fonction respiratoire dans son ensemble. Les filtres (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, c’est-à-dire filtres de (Haute) Efficacité pour les Particules Aériennes, permettent de retenir les particules les plus fines. Grâce au filtre (H)EPA, l’air rejeté dans la pièce est plus sain que l’air aspiré.
1 • Changez de sac
Le témoin de changement de sac vous indique que le sac est plein ou saturé. Si vous constatez une diminution de l’efficacité de votre appareil, réglez la puissance au maximum et maintenez le suceur levé au-dessus du sol. Si le témoin reste rouge, remplacez le sac.
a) Si votre aspirateur est équipé d’un sac Wonderbag* (18a) :
IMPORTANT Les sacs Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) sont disponibles chez votre revendeur ou dans les Centres Service Agréés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le support de sac du compartiment sac (fig.15). Retirez le sac Wonderbag* du support de sac (fig.16). Jetez le sac Wonderbag* dans une poubelle (fig.17). Positionnez un nouveau sac Wonderbag* dans le support sac grâce à sa bague (fig.18). Placez le support de sac dans le compartiment sac et déployez le sac à l’intérieur du compartiment (fig.19). Assurez-vous du bon positionnement du sac avant de refermer le couvercle.
b) Si votre aspirateur est équipé d’un sac textile* (18b) :
Les sacs textile* (réf. RS-RT2274) sont disponibles dans les Centres Service Agréés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le support de sac du compartiment sac (fig.20). Retirez le sac textile* du support de sac (fig.21). Ouvrez le sac textile* à l’aide du zip (fig.22) puis videz-le au dessus d’une poubelle (fig.23). Veillez à ce que le zip soit bien refermé avant de remettre le sac en place (fig.24). Placez le sac textile* sur le support de sac grâce à sa cartonnette (fig.25), placez le support de sac dans le compartiment sac et déployez le sac à l’intérieur du compartiment (fig.26). Assurez-vous du bon positionnement du sac avant de refermer le couvercle.
2 • Changez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR 0029 01)* (pour les appareils équipés d’un sac Wonderbag*)
La cassette filtre (H)EPA* réf. ZR 0029 01* est disponible chez votre revendeur ou dans les Centres Service Agréés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le support sac du compartiment sac (fig.15), ensuite retirez la cassette filtre (H)EPA* (fig.27) et jetez la cassette dans une poubelle (fig.28). Replacez la nouvelle cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR 0029 01*) dans son compartiment (fig.29).
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
IMPORTANT Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant son entretien.
IMPORTANT Remplacez le système de filtration une fois par an.
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans un sac. Votre appareil est équipé pour cela d’un système de sécurité de présence de sac (le couvercle ne pourra pas se fermer si vous n’avez pas installé un sac).
R
églez la puissance d’aspiration :
avec le variateur électronique de puissance (fig.8) :
Position (MIN) pour l’aspiration des tissus délicats
(
voilages, textiles)
• Position (Moyenne) pour l’aspiration quotidienne de t
ous types de sols, en cas de faible salissure
• Position (MAX) pour l’aspiration des sols durs et des
t
apis et moquettes en cas de fort encrassement
avec le variateur mécanique de puissance de la crosse :
o
uvrez le volet du curseur de régulation pour diminuer
manuellement la puissance d’aspiration et éviter que le
s
uceur ne reste «collé» à la surface aspirée (fig.9) ex :
voilages, surfaces fragiles …
3 • Rangement et transport de l’appareil
Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la p
édale Marche/Arrêt et débranchez-le (fig.10). Rangez le cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon (fig.11). En position verticale, placez le suceur dans la position p
arking (fig.12). Vous pourrez ainsi transporter et ranger votre aspirateur en p
osition parking (fig.13).
ATTENTION Les sacs Wonderbag* COMPACT ne sont pas utilisables sur cet appareil. Leur utilisation endommagerait l’appareil et annulerait la garantie.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page3
4
FR
R
emettez le support de sac dans le compartiment (fig.19). Assurez-vous du bon positionnement de la cassette filtre (
H)EPA* avant de refermer le couvercle.
3 • Nettoyez la cassette filtre HEPA* (réf. ZR005201*) (pour les appareils équipés d’un sac textile*)
La cassette filtre (H)EPA* réf. ZR 0052 01* est disponible chez votre revendeur ou dans les Centres Service Agréés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le support de sac du compartiment (fig.20), puis retirez ensuite la cassette filtre (H)EPA* (fig.30). Tapotez la cassette filtre (H)EPA* au dessus d’une poubelle (fig.31).
R
eplacez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201*) dans son compartiment (fig.32). R
emettez le support de sac avec le sac textile* dans le c
ompartiment sac. Assurez-vous du bon positionnement de la cassette filtre (
H)EPA* avant de refermer le couvercle.
4 • Nettoyez votre aspirateur
Essuyez le corps et les accessoires de votre appareil avec un chiffon doux (fig.33). N’utilisez pas de produits détergents, agressifs ou abrasifs.
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée.
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil: une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
GARANTIE
Si votre aspirateur ne démarre pas
• L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez que l’appareil est correctement branché.
Si votre aspirateur n’aspire pas
• Un accessoire ou le flexible est bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible.
• Le couvercle est mal fermé : vérifiez la mise en place du sac, du support de sac et de la cassette filtre (H)EPA* et refermez le couvercle.
Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle
• Un accessoire ou le flexible est partiellement bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible.
• Le sac est plein ou saturé par des poussières fines : remplacez le sac Wonderbag* (18a) ou videz le sac textile* (18b).
• Le système de filtration est saturé : changez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR002901*) et replacez-la dans son logement ou
-nettoyez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201*) selon la procédure.
• Le variateur mécanique de puissance (20c) est ouvert : fermez le variateur mécanique de puissance de la crosse.
Si le témoin de changement de sac reste Rouge
• Le sac est saturé : remplacez le sac Wonderbag* (18a) ou videz le sac textile* (18b).
Si le couvercle ne se ferme pas (action des détecteurs de présence 13, 14, 16)
• Vérifiez la présence du support de sac, du sac ou son bon positionnement.
• Vérifiez la présence de la cassette filtre (H)EPA* ou son bon positionnement.
Si le suceur est difficile à déplacer
• Diminuez la puissance en ouvrant le variateur mécanique de puissance de la crosse (20c) ou en déplaçant le curseur du variateur électronique de puissance (9) vers la position MIN.
Si le cordon ne rentre pas totalement
• Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon.
Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Consultez la liste des Centres Service Agréés Rowenta ou contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
DÉPANNAGE
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner l
’aspirateur sans une cassette filtre (H)EPA. Votre appareil est équipé pour cela d’un système de s
écurité de présence de cassette filtre (H)EPA (le couvercle ne pourra pas se fermer si vous n’avez pas installé une cassette filtre (H)EPA).
IMPORTANT Dés que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute vérification, arrêtez-le en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt.
A
TTENTION ! Ce nettoyage est exclusivement
réservé à la cassette filtre (H)EPA (réf. ZR005201*).
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page4
5
FR
OÙ ACHETER LES ACCESSOIRES
A
CCESSOIRES*
U
TILISATION
M
ISE EN PLACE
DE L’ACCESSOIRE
L
IEUX D’ACHAT
Sac Wonderbag®UNIVERSAL
Sac universel. Installez la bague sur le
support de sac.
Centres service Agréés
Rowenta (voir la liste d
es adresses jointes)
Brosse ameublement Pour nettoyer les meubles. Fixez la brosse
a
meublement à
l’extrémité de la crosse.
Centres service Agréés
R
owenta (voir la liste
des adresses jointes)
Suceur ameublement Pour nettoyer les meubles. Emboîtez le suceur
ameublement à
l’extrémité de la crosse
ou du tube.
Centres service Agréés
Rowenta (voir la liste des adresses jointes)
Suceur fente télescopique
Pour accéder aux recoins
et aux endroits difficiles
d’accès.
Emboîter le suceur fente
télescopique à
l’extrémité de la crosse
ou du tube.
Centres service Agréés
Rowenta (voir la liste des adresses jointes)
Suceur parquet
rectangulaire
Pour les sols fragiles. Emboîtez le suceur parquet
à l’extrémité du tube.
Centres service Agréés
Rowenta (voir la liste des adresses jointes)
Suceur parquet DELTA Pour les sols fragiles. Emboîtez le suceur parquet
DELTA à l’extrémité du tube.
Centres service Agréés
Rowenta (voir la liste des adresses jointes)
Mini turbobrosse Pour nettoyer en profondeur
les tissus d’ameublement.
Emboîtez la mini turbo-
brosse à l’extrémité du tube.
Centres service Agréés
Rowenta (voir la liste des adresses jointes)
Turbobrosse Pour enlever les fils et poils
d’animaux incrustés dans
les tapis et moquettes.
Emboîtez la turbobrosse
à l’extrémité du tube.
Centres service Agréés
Rowenta (voir la liste des adresses jointes)
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout ap­pareil hors d’usage doit être rendu définitivement inu­tilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil.
Participons à la protection de l’environnement !
i
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que
son traitement soit effectué.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page5
6
For your safety, this appliance meets the applicable s
tandards and regulations (Low Voltage Directives,
Electromagnetic Compatibility, Environment,...).
1 • Conditions of use
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it must o
nly be used under normal operating conditions. Use and store the appliance out of the reach of children. Never l
eave the appliance unattended when it is switched on. Keep the nozzles and tube ends well away from eyes and ears.
Do not vacuum damp surfaces, where there is water or liquids whatever their nature, hot substances, ultrafine substances (plaster, cement, ashes...), large sharp debris (glass), harmful products (solvents, paint strippers...), chemical products (acids, cleaning agents...), inflammable and explosive products (petrol or alcohol based).
Never immerse the appliance in water, splash water onto it or store it outdoors. Do not use the appliance if it has been dropped and shows visible signs of damage or signs of not functioning properly. In this case, do not open the appliance but send it to your nearest Approved Service Centre or contact Rowenta Customer Services (you can find their contact details on the last page). This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or without the necessary experience a
nd knowledge unless they are supervised or have been given instructions beforehand on the use of the appliance b
y a person responsible for their safety. Children should
b
e supervised to make sure they do not play around with
the appliance.
2 • Electrical power supply
M
ake sure that the operating voltage (voltage) of your vacuum cleaner is the same as your supply voltage. Unplug the appliance by removing the power plug, without pulling on the power cord:
- immediately after use,
- before each time you change the accessories,
- before cleaning, maintaining or changing the filter. Do not use the appliance if the power cord is damaged. The power cord winder and the power cord of your vacuum cleaner must be replaced by an Approved Rowenta Service Centre because every type of repair requires special tools to avoid any danger.
3 • Repairs
Repairs should only be carried out by specialists using original replacement parts. Repairing an appliance oneself can be dangerous for the user, and will invalidate the guarantee.
DESCRIPTION
1
Cover
2
Cover opening
3
Carrying power nozzle
4
Power cord rewind button
5
On/Off button
6
Bag change indicator
7
Vacuum inlet
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
Electronic power switch
10 a
– Vertical parking
b
– Horizontal parking
11
Bag compartment
12
Bag support for Wonderbag* bag or synthetic bag*
13
Bag in vacuum cleaner sensor
14
Bag support sensor
15
(H)EPA* filter cassette compartment
16
(H)EPA* filter cassette sensor
17 a
- (H)EPA* filter cassette (ref. ZR002901) for Wonderbag* bags
b
- (H)EPA* filter cassette (ref. ZR005201) for synthetic bags*
18 a
- Wonderbag* UNIVERSAL bag (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx)
b
- Textile baf* (ref. RS-RT2274)
Accessories
19
Flexible hose with power nozzle ERGO COMFORT SILENCE
20 a
– Ergonomic nozzle ERGO COMFORT SILENCE
b
– In-built brush (EASY BRUSH)
c
– Manual power switch (POWER CONTROL)
21
Metal telescopic tube ERGO COMFORT SILENCE
a
- Nozzle/tube locking system (LOCK SYSTEM)
b
– Tube adjustment button (TELESCOPIC SYSTEM)
22
All floor type nozzle ERGO COMFORT SILENCE
a
- Tube/nozzle locking system (LOCK SYSTEM)
b
- 2 position button: brush in retracted position for rugs and carpets / brush in advanced position for parquets and smooth floors.
23
Telescopic crevice tool*
24
Upholstery nozzle*
25
Rectangular parquet nozzle*
26
Parquet nozzle DELTA*
27
Turbobrush*
28
Mini turbobrush*
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
* Depending on models: either equipment specific to cer­tain models or available as an optional accessory.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page6
7
1 • Removing packaging
U
npack your appliance and remove any unwanted stickers, Keep your guarantee form and read the instructions carefully before using your appliance for the f
irst time.
2 • Advice and precautions
Each time before use, the power cord must be unwound completely. Do not jam it and do not allow it to rub against sharp edges. If you’re using an electrical extension, check that it is in perfect condition and that it is suited to the power of your vacuum cleaner. Never unplug the appliance by pulling on
the power cord.
N
ever operate the vacuum cleaner without a bag in it and
without its filtration system (cassette).
F
or your peace of mind your vacuum cleaner is fitted with
t
wo safety check systems: for the bag (13 & 14) and for the (H)EPA filter cassette (16). D
o not move the vacuum cleaner by pulling on the power cord, the appliance must be moved using its carrying h
andle. Do not use the power cord for lifting the appliance. Switch off and unplug your vacuum cleaner each time y
ou’ve finished using it. Always switch off and unplug your vacuum cleaner before maintaining or cleaning it. Only use original Rowenta or Wonderbag bags and filters. Only use Rowenta original accessories. Check that all the filters are correctly in place. If you experience difficulties getting hold of the accessories and filters for this vacuum cleaner, please contact Rowenta customer services (you can find their contact details on the last page).
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
EN
Thanks to the exclusive ROWENTA EXTREME S
ILENCE SYSTEM we promise you’ll notice just
how much quieter your vacuum cleaner is.
1 • Assembling the elements of the appliance
Push the flexible hose into the vacuum inlet (Fig.1) and turn until it locks. To remove it, turn in the opposite direction and pull.
• Push the metal telescopic tube into the end of the power nozzle until you hear a locking ‘click’ (Fig.2) (to release it, push the locking button on the tube and remove it).
•Push the all floor type nozzle (22) into the end of the metal telescopic tube until you hear a locking ‘click’ (Fig.3) (to release it, push the locking button on the nozzle and remove it).
• Adjust the telescopic metal tube to the required length using the telescopic system (TELESCOPIC SYSTEM) (Fig.4)
Fit the appropriate accessory to the end of the metal telescopic tube or the power nozzle:
- For rugs and carpets: use the all floor type nozzle in the retracted brush nozzle position or the Turbobrush* (fibres and animal hairs).:
- For parquets and smooth floors: use the all floor type nozzle in the advanced position or, for a better result, use the parquet nozzle*.
- For corners and hard to reach spots: use the telescopic crevice tool*.
- For furniture and fragile surfaces: use the brush built into the power nozzle (EASY BRUSH) or the upholstery nozzle*.
2 • Plugging in the power cord and switching on the appliance
Unwind the power cord completely, plug in your vacuum cleaner and press on the On/Off button (Fig.7). Remark: you can use your vacuum cleaner in the horizontal position (sleigh position) but also in the vertical position, notably when you are vacuuming the stairs or removing dust from the curtains.
USING THE APPLIANCE
IMPORTANT Never operate your vacuum cleaner without its bag and without its filtration system (cassette).
IMPORTANT Always switch off and unplug your vacuum cleaner before changing the accessories.
COMFORT TIPS ERGO COMFORT SILENCE Chain Comfortable to use, the ERGO COMFORT SILENCE range has been designed to make using your vacuum cleaner an easier and more enjoyable experience. So that you can keep an upright position and avoid bending your back, make sure you:
1. Adjust the length of the metal telescopic tube ERGO COMFORT SILENCE to suit your body build (Fig.5).
2. Place your second hand in front of the power nozzle handle ERGO COMFORT SILENCE (Fig.6).
* Depending on models: either equipment specific to cer­tain models or available as an optional accessory.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page7
8
The air we breathe contains particles that may be allergens: mite larvae and droppings, mould, pollen, smoke and animal residues (hair, skin, saliva, urine). The smallest particles penetrate deep into the respiratory system where they can cause inflammation and lung impairment.(H)EPA filters (High Efficiency Particulate Air) are used to filter out the smallest particles. With the (H)EPA filter, the air released back into the room is healthier than the air that is vacuumed.
1 • Changing the bag
The change bag light tells you that the bag is full or saturated. If you notice that your vacuum cleaner is not working as well as it should be, turn the power up to maximum and hold the lifted nozzle above the floor. If the light stays red, replace the bag.
a) If your vacuum cleaner is fitted with a Wonderbag* (18a)
:
IIMPORTANT Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) bags are available from retail outlets and at Approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the bag support from the bag compartment (Fig.15). Remove the Wonderbag* bag from the bag support (Fig.16). Throw the Wonderbag* bag away (Fig.17). Place a new Wonderbag* bag in the bag support using its ring (Fig.18). Place the bag support in the bag compartment and fit the bag inside the compartment (Fig.19). Make sure that the bag is correctly positioned before closing the cover.
b) If your vacuum cleaner is fitted with a synthetic (textile)
bag* (18b) :
Synthetic bags* (ref.RS-RT2274) are available from Approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the bag support from the bag compartment (Fig.20). Remove the synthetic bag* from the bag support (Fig.21). Open the synthetic bag* using the zip (Fig.22) then empty it into a dustbin (Fig.23). Check that the zip is properly closed once more before putting the bag back in again (Fig.24). Place the synthetic bag* on the bag support using its cardboard holder (Fig.25), place the bag support in the bag compartment and fit the bag inside the compartment (Fig.26). Make sure that the bag is correctly positioned before closing the cover.
2 • Changing the (H)EPA* filter cassette (ref. ZR 0029 01*) (for all appliances fitted with a Wonderbag* bag)
The (H)EPA filter cassette ref. ZR 0029 01* is available from all retail outlets and at approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the bag support from the bag compartment (Fig.15), then remove the (H)EPA* filter cassette (Fig.27) and throw the cassette into a bin (Fig.28).
CLEANING AND MAINTAINING
IMPORTANT Always switch off and unplug your vacuum cleaner before servicing it.
IMPORTANT Replace the filtration system once a year.
IMPORTANT Never operate the vacuum cleaner without a bag. For your peace of mind your vacuum cleaner is fitted with a safety system which tells you that the bag is inside (the cover won’t close unless you’ve put the bag in).
A
djust the suction power:
using the electronic power control (Fig.8) :
Position (MIN) for vacuuming delicate fabrics (net
curtains, textiles)
Position (Medium) for everyday vacuuming for all
types of floors, which are only slightly dirty
Position (MAX) for vacuuming hard floors and
very dirty rugs and carpets.
w
ith the manual power nozzle switch : open the power control flap in order to reduce the suction p
ower manually and avoid the nozzle ”sticking” to the surface that has been vacuumed (Fig.9) e.g.: net curtains, fragile surfaces…
3 • Storing and carrying your vacuum cleaner
After use, switch off your vacuum cleaner by pressing the O
n/Off switch and unplug it (Fig.10). Rewind the power cord by pressing the power cord rewind button (Fig.11). In the vertical position place the nozzle in the parking p
osition (Fig.12). This allows you to carry and store your vacuum cleaner when it is in the parking position (Fig.13).
IMPORTANT Wonderbag* COMPACT bags can’t be used on this appliance. Using them could damage the vacuum cleaner and may invalidate the appliance guarantee.
EN
* Depending on models: either equipment specific to cer­tain models or available as an optional accessory.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page8
9
EN
F
it the new (H)EPA* filter cassette (ref. ZR 0029 01*) into its compartment (Fig.29) P
ut the bag support back into the compartment (Fig.19). Make sure that the (H)EPA* filter cassette is correctly p
ositioned before closing the cover.
3 • Cleaning the HEPA* filter cassette (ref ZR0052 01*) (for appliances which come with a synthetic bag*)
The (H)EPA* filter cassette ref.ZR0052 01* is available from all retail outlets and at approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the bag support from the bag compartment (Fig.20), then remove the (H)EPA* filter cassette (Fig.30). Tap the (H)EPA* filter cassette above a dustbin (Fig.31).
P
ut the (H)EPA* filter cassette (ref. ZR005201*) back in its compartment (Fig.32). P
ut the bag support back with the synthetic bag* in the bag compartment. M
ake sure that the (H)EPA* filter cassette is correctly
positioned before closing the cover.
4 • Cleaning your vacuum cleaner
Wipe the body of the appliance and the accessories with a soft cloth (Fig.33). Do not use detergents, chemical or abrasive products.
• This appliance has been designed for domestic use only; the manufacturer will accept no responsibility in the event of any inappropriate use or failure to comply with the instructions and the guarantee will cease to apply.
• Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: any use of the appliance which does not conform to these instructions will release Rowenta from any liability.
GUARANTEE
If your vacuum cleaner won’t start
• The appliance has not got any power: check that the appliance is correctly plugged in.
If your vacuum cleaner doesn’t have any suction power
• An accessory or the flexible hose is blocked: unblock the accessory or the flexible hose.
• The cover won’t close properly: check the positioning of the bag, bag support and (H)EPA filter cassette and close the cover.
If your vacuum cleaner has less suction power, makes noise, whistles
• An accessory or the flexible hose is partially blocked: unblock the accessory or the flexible hose.
• The bag is full or saturated with fine dust: replace the Wonderbag* bag (18a) or empty the synthetic bag* (18b).
• The filtration system is saturated: change the (H)EPA* filter cassette (ref ZR002901*) and put it back into its housing or clean the (H)EPA* filter cassette (ref ZR005201*) as indicated in the procedure.
• The mechanical power control switch (20c) is open: close the
power nozzle adjustable manual power switch.
If the change bag light stays on Red
• The bag is saturated: replace the Wonderbag* bag (18a) or empty the synthetic bag* (18b).
If the cover won’t close (presence sensors 13, 14, 16)
• Check that that the bag support is fitted as well as the bag and that it is positioned correctly.
• Check that the (H)EPA filter cassette is fitted or that it is correctly positioned.
If the nozzle is difficult to move
• Reduce the power by opening the power nozzle adjustable manual power switch (20c) or by moving the electronic power control (9) to the MIN position.
If the power cord does not rewind completely
• The power cord is slowed down when rewinding: pull the power cord out again and press the power cord rewind button.
If a problem persists, take your vacuum cleaner to your local Rowenta Approved Service Centre. Check the list of Rowenta Approved Service Centres or contact Rowenta Customer Services (you can find contact details on the last page).
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT Never use the vacuum cleaner without a
(H)EPA filter cassette. For your peace of mind your vacuum cleaner is fitted with a safety system which tells you that the (
H)EPA cassette filter is in place (the cover won’t close unless you’ve put the (H)EPA) filter cassette in.
IMPORTANT: As soon as you notice that your vacuum cleaning is not working as well as it should be and before carrying out any checks, switch it off using the On/ Off button.
I
MPORTANT! This cleaning procedure is only for
(H)EPA filter cassettes ref. ZR0052 01*
* Depending on models: either equipment specific to cer­tain models or available as an optional accessory.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page9
10
WHERE TO BUY ACCESSORIES
ENVIRONMENT
• In accordance with current regulations, any appliance which is no longer needed must be rendered unusable once and for all: unplug and cut off the power cord be­fore disposing of the appliance.
Help us take care of the environment!
i
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a waste collection point so that it can be
processed.
EN
A
CCESSORIES*
U
SE
F
ITTING AN ACCESSORYPURCHASE LOCATIONS
Wonderbag® UNIVERSAL Bag Universal bag. Fit the ring on to the bag
s
upport.
Rowenta Approved
S
ervice Centres
(see attached list of
a
ddresses).
U
pholstery brush
F
or cleaning
furniture.
F
ix the upholstery brush
to the end of the nozzle.
R
owenta Approved
Service Centres
(
see attached list of
addresses).
Upholstery nozzle For cleaning
furniture.
Fit the upholstery nozzle
to the end of the nozzle
or the tube.
Rowenta Approved
Service Centres
(see attached list of
addresses).
Telescopic crevice tool To get into corners
and places that are
hard to reach.
Fit the telescopic crevice
tool to the end of the
nozzle or the tube.
Rowenta Approved
Service Centres
(see attached list of
addresses).
Rectangular parquet nozzle For fragile floors. Fit the parquet nozzle to
the end of the tube.
Rowenta Approved
Service Centres
(see attached list of
addresses).
DELTA parquet nozzle For fragile floors. Fit the DELTA parquet
nozzle to the end of the
tube.
Rowenta Approved
Service Centres
(see attached list of
addresses).
Mini turbobrush For cleaning
furniture fabrics
thoroughly.
Fit the mini turbobrush
to the end of the tube.
Rowenta Approved
Service Centres
(see attached list of
addresses).
Turbobrush
For removing
threads and animal
fur embedded in
rugs and carpets.
Fit the turbobrush to the
end of the tube.
Rowenta Approved
Service Centres
(see attached list of
addresses).
* Depending on models: either equipment specific to cer­tain models or available as an optional accessory.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page10
11
Voor uw veiligheid beantwoord dit apparaat aan de t
oepasselijke normen en reglementen (Richtlijnen
laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieu, ...).
1 • Voorzorgsmaatregelen voor het
gebruik
Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: u dient dit onder n
ormale gebruiksomstandigheden te gebruiken. Het apparaat buiten bereik van kinderen gebruiken en opbergen. Zet het a
pparaat nooit zonder toezicht aan. Zorg er voor dat u de zuigmond of het buisuiteinde buiten bereik van ogen en oren houdt.
De stofzuiger niet op natte oppervlakken gebruiken, verder geen vloeistoffen van welke aard dan ook: hete stoffen, bijzonder fijne stofdeeltjes (pleister, cement, as, …), grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke producten (oplos- of afbijtmiddelen, ...), aggressieve producten (zuren, reinigingsmiddelen, ...), brandbare en ontplofbare producten (op benzine of alcoholbasis) opzuigen.
Het apparaat nooit in water onderdompelen en verder ook geen water op het apparaat spetteren noch buiten laten staan. Het apparaat niet gebruiken als het is gevallen en zichtbare beschadigingen vertoont of niet juist werkt. Maak in dat geval het apparaat niet open maar stuur het naar het dichtsbijzijnde erkende servicecentrum of neem contact op met de Rowenta klantenservice (contactgegevens op laatste pagina). Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke capaciteiten, of personen met een gebrek a
an ervaring of kennis. Tenzij deze personen, dankzij het toezicht, voorafgaande instructies over het gebruik van het a
pparaat of assistentie van een persoon die verantwoordelijk i
s voor hun veiligheid, worden begeleid. Het is raadzaam om toezicht te houden op kinderen om e
rvoor te zorgen dat ze niet met het apparaat gaan spelen.
2 • Elektrische voeding
C
ontroleer of de voedingsspanning van uw stofzuiger overeenstemt met de netspanning van uw elektrische installatie. Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact zonder hierbij aan het snoer te trekken:
- onmiddellijk na het stofzuigen,
- telkens voor het wisselen van accessoires,
- telkens voor het reinigen, onderhoud of vervangen van het stoffilter. Het apparaat niet gebruiken als het snoer is beschadigd. Het snoeropwindmechanisme van uw stofzuiger mag alleen door een erkend Rowenta service center worden vervangen omdat er speciaal gereedschap nodig is voor het veilig uitvoeren van reparaties.
3 • Reparaties
Reparaties mogen alleen door specialisten worden uitgevoerd die over de originele vervangstukken beschikken. Het zelf uitvoeren van reparaties kan de gebruiker in gevaar brengen en laat de garantie vervallen.
BESCHRIJVING
1
Deksel
2
Openingshendel deksel
3
Transporthandgreep
4
Knop snoeropwindmechanisme
5
Aan/uit-knop
6
Indicatie volle stofzak
7 Zuigopening
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
Elektronische vermogenregeling
10 a
– Verticale parkeerclip
b
– Horizontale parkeerclip
11
Vak voor stofzak
12
Zakhouder voor Wonderbag* stofzak of stoffen stofzak*
13
Indicator aanwezigheid stofzak
14
Indicator aanwezigheid zakhouder
15
Vak (H)EPA* cassettefilter
16
Indicator aanwezigheid (H)EPA* cassettefilter
17 a
- (H)EPA* cassettefilter (ref. ZR002901) geschikt voor Wonderbag* stofzakken
b
- (H)EPA* cassettefilter (ref. ZR002901) geschikt voor stoffen* stofzakken
18 a
- Stofzak Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx)
b
– Stoffen stofzak* (ref. RS-RT2274)
Accessoires
19
Flexibele slang met ERGO COMFORT SILENCE handgreep
20 a
- Ergonomische ERGO COMFORT SILENCE handgreep
b
– Geïntegreerde borstel (EASY BRUSH)
c
– Mechanische vermogensregeling (POWER
CONTROL)
21
Metalen telescoopbuis ERGO COMFORT SILENCE
a
- Vergrendeling handgreep/buis (LOCK SYSTEM)
b
- Regelknop van de buis (TELESCOPIC SYSTEM)
22
Zuigmond voor alle vloeren ERGO COMFORT SILENCE
a
- Vergrendeling buis/zuigmond (LOCK SYSTEM)
b
- Knop met 2 posities: borstel inschuiven voor matten en vast tapijt/borstel uitschuiven voor parket en gladde vloeren.
23
Zuigmond telescopisch spleetaccesoire*
24
Zuigmond voor meubels*
25
Rechthoekige parketzuigmond*
26
Parketzuigmond DELTA*
27
Turboborstel*
28
Mini-turboborstel*
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NL
* Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uit­rusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor bepaalde modellen.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page11
12
1 • Uitpakken
Maak de verpakking open en verwijder alle aanwezige e
tiketten van het apparaat. Bewaar uw garantiebewijs en neem de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor u het a
pparaat de eerste keer in gebruik neemt.
2 • Raadgevingen en voorzorgsmaatregelen
Voor elk gebruik moet het snoer volledig worden afgerold. Zorg ervoor dat het snoer niet klemt of over scherpe randen wordt gevoerd. Als u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan of dit in goede staat verkeert en geschikt is voor het vermogen van uw stofzuiger. Het apparaat nooit uitschakelen door aan het snoer te trekken.
De stofzuiger nooit zonder stofzak en filtersysteem (
cassettefilter) laten werken.
Uw apparaat is daarom voorzien van twee v
eiligheidssystemen voor de detectie van: de stofzak (13 & 14)
e
n voor het (H)EPA (16) cassettefilter. De stofzuiger niet verplaatsen door aan het snoer te trekken, g
ebruik hiervoor de transporthandgreep van het apparaat. Het snoer niet gebruiken om het apparaat op te tillen. S
chakel na elk gebruik uw stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. Schakel uw stofzuiger altijd uit voor het u
itvoeren van onderhoud of reiniging en haal de stekker uit het stopcontact. Gebruik alleen originele Rowenta of Wonderbag stofzakken en –filters. Gebruik alleen de originele Rowenta accessoires. Controleer of alle filters goed zijn geplaatst. Als u moeilijk accessoires of filters kunt krijgen voor deze stofzuiger, neem dan contact op met de Rowenta klantenservice (zie contactgegevens op laatste pagina).
VOORDAT U HET APPARAAT DE EERSTE KEER IN GEBRUIK NEEMT
NL
D
ankzij het exclusieve ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM garandeert uw stofzuiger e
en sterke geluidsvermindering tijdens het gebruik.
1 • Het apparaat in elkaar zetten
Plaats de flexibele stofzuigslang in de zuigopening (Fig.1) en draai deze tot hij vastklikt. Om de slang te verwijderen, draait u in omgekeerde richting en naar u toe trekken.
• Steek de metalen telescopische buis over de handgreep tot u deze hoort vastklikken (Fig.2) (om te verwijderen op de vergrendelknop drukken en buis lostrekken).
• Steek de zuigmond voor alle vloeren (22) over het uiteinde van de metalen telescopische buis tot u deze hoort vastklikken (Fig.3) (om te verwijderen op de vergrendelknop drukken en zuigmond lostrekken).
• Stel de gewenste lengte van de metalen telescopische buis in met behulp van het telescopisch systeem (TELESCOPIC SYSTEM) (Fig.4)
Plaats het geschikte accessoire op het uiteinde van de metalen telescopische buis of de handgreep:
- voor matten of vast tapijt: de zuigmond voor alle vloeren gebruiken met uitgeschoven borstel of de Turboborstel* (vezels en dierenhaar).
- Voor parket en gladde vloeren: de zuigmond voor alle vloeren gebruiken met uitgeschoven borstel of voor een beter resultaat kunt u ook de parketzuigmond* gebruiken.
- Voor hoekjes en moeilijk bereikbare plaatsen: het telescopische spleetaccessoire* gebruiken.
- Voor meubels en kwetsbare oppervlakken: de geïntegreerde borstel van de handgreep (EASY BRUSH) of de meubelzuigmond* gebruiken.
2 • Het snoer aansluiten en het apparaat inschakelen
Rol het snoer volledig af, steek de stekker van uw stofzuiger in het stopcontact en druk op de aan/uit-knop (Fig.7). Opmerking: u kunt uw stofzuiger zowel horizontaal (sledestofzuiger) als verticaal plaatsen tijdens het gebruik, bijvoorbeeld tijdens het stofzuigen van de trap of om de gordijnen te stofzuigen.
GEBRUIK
BELANGRIJK: De stofzuiger nooit zonder stofzak en filtersysteem (cassettefilter) laten werken.
OPGELET: De stofzuiger altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen voor u de accessoires verwisselt.
ERGONOMISCHE TIPS De ERGO COMFORT SILENCE is een ergonomische productlijn, de ERGO COMFORT SILENCE werd ontworpen met het oog op het (verbeteren) van het gebruikerscomfort tijdens het stofzuigen. Om te vermijden dat u met gebogen rug stofzuigt en u mooi rechtop staat is het belangrijk om:
1. De lengte van de metalen telescopische buis ERGO COMFORT SILENCE op uw lichaamsbouw in te stellen (Fig.5).
2. Plaats uw andere hand aan de voorkant van de ERGO COMFORT SILENCE handgreep (Fig.6).
* Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uit­rusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor bepaalde modellen.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page12
13
NL
De lucht die we inademen bevat deeltjes die allergieën kunnen veroorzaken: larven en uitwerpselen van mijtachtigen, schimmels, pollen, rook en dierresten (haren, huidschilfers, speeksel, urine). De allerkleinste deeltjes dringen diep door in het ademhalingsstelsel of kunnen irritatie van de luchtwegen veroorzaken en het volledige ademhalingsstelsel beïnvloeden. De (H)EPA-filters of (High) Efficiency Particulate Air Filters, voor de zwevende deeltjes laten toe om de allerkleinste deeltjes vast te houden. Dankzij het (H)EPA-filter is de lucht die terug in de ruimte word geblazen gezonder dan de aangezogen lucht.
1 • Stofzak vervangen
De indicatie volle stofzak duid aan dat de stofzak vol is of bijna vol is. Als u merkt dat uw apparaat minder efficiënt stofzuigt, stel het dan in op maximaal vermogen en houd de zuigmond boven de vloer. Als de indicatie nog altijd rood blijft, vervang dan de stofzak.
a) Als uw stofzuiger is uitgerust met een Wonderbag* stofzak
(18a):
De Wonderbag* UNIVERSAL stofzakken (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) zijn verkrijgbaar bij uw retailer of in de erkende service centers.
Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14). Trek de zakhouder uit het vak voor de stofzak (Fig.15). Trek de Wonderbag* stofzak uit de zakhouder (Fig.16). Gooi de Wonderbag* stofzak in de vuilnisbak (Fig.17). Plaats een nieuwe Wonderbag* stofzak in de zakhouder met behulp van de ring (Fig.18). Plaats de zakhouder in het vak voor de stofzak en verdeel de stofzak goed in het vak (Fig.19). Controleer of de stofzak goed is geplaatst voordat u het deksel opnieuw sluit.
b) Als uw stofzuiger is uitgerust met een stoffen* stofzak
(18b):
De stoffen stofzak* (ref.RS-RT2274) zijn verkrijgbaar bij de erkende service centers.
Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14). Trek de zakhouder uit het vak voor de stofzak (Fig.20). Trek de stoffen* stofzak uit de zakhouder (Fig.21). Open de stoffen* stofzak met de ritssluitting (Fig.22) en maak deze leeg boven een vuilbak (Fig.23). Zorg ervoor dat de ritssluitting goed gesloten is voordat u de stofzak terugplaatst (Fig.24). Plaats de stoffen* stofzak op de zakhouder via het kartonnnen plaatje (Fig.25), plaats de zakhouder in het vak voor de stofzak en verdeel de stofzak goed in het vak (Fig.26). Controleer of de stofzak goed is geplaatst voordat u het deksel opnieuw sluit.
2 Het (H)EPA* cassettefilter vervangen (ref. ZR 0029 01*) (voor de apparaten voorzien van een Wonderbag* stofzak)
Het (H)EPA cassettefilter réf. ZR 0029 01* is verkrijgbaar bij uw retailer of in de erkende service centers.
Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14). Trek de zakhouder uit het vak voor de stofzak (Fig.15) en verwijder daarna het (H)EPA* cassettefilter (Fig.27) waarna u het in de vuilnisbak gooit (Fig.28). Het (H)EPA* cassettefilter terug (ref. ZR 0029 01*) in het vak plaatsen (Fig.29). Plaats ook de zakhouder terug in het vak (Fig.19).
REINIGING EN ONDERHOUD
BELANGRIJK Schakel uw stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact voor het uitvoeren van onderhoud.
BELANGRIJK Vervang het filtersysteem eenmaal per jaar.
BELANGRIJK De stofzuiger nooit zonder stofzak laten werken. Uw apparaat is daartoe voorzien van een veiligheidssysteem voor stofzakdetectie (het deksel kan niet worden gesloten als u geen stofzak heeft geplaatst).
H
et zuigvermogen regelen:
gebeurt via de elektronische vermogensregeling (Fig.8) :
Positie (Min.) voor het stofzuigen van delicate
stoffen (voile, textiel).
Positie (Gemiddeld) voor het dagelijks stofzuigwerk
van alle soorten vloeren bij lage vuilgraad.
• Positie (Max.) voor het stofzuigen van harde v
loeren, matten en vast tapijt bij hoge
vuilgraad.
m
et de mechanische vermogenregeling op de handgreep: open de schuifklep om handmatig het zuigvermogen te r
egelen en te vermijden dat de zuigmond aan het te
s
tofzuigen oppervlak blijft ‘plakken’ (Fig.9) bijv.: voile,
kwetsbare oppervlakken, …
3 • Opbergen en verplaatsen van het apparaat
N
a elk gebruik, schakelt u de stofzuiger uit door op de aan/uit­knop te drukken en de stekker uit het stopcontact te halen (
Fig.10). Berg het snoer op door de knop van het snoeropwindmechanisme (Fig.11) in te drukken. Plaats de zuigmond in de parkeerstand in de verticale positie (Fig.12). U
kunt de stofzuiger ook in de parkeerstand verplaatsen
(Fig.13).
OPGELET De Wonderbag* COMPACT stofzakken zijn niet compatibel met dit apparaat. Het gebruik van deze stofzakken zal het apparaat beschadigen en komt de garantie te vervallen.
* Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uit­rusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor bepaalde modellen.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page13
14
NL
C
ontroleer of het (H)EPA* cassettefilter goed is geplaatst
voordat u het deksel opnieuw sluit.
3 • Het HEPA* cassettefilter (ref ZR0052 01*) reinigen (voor apparaten voorzien van een stoffen* stofzak)
H
et (H)EPA* cassettefilter met ref.ZR0052 01* is verkrijgbaar
bij uw retailer of een van de erkende service centers.
O
pen het deksel van uw stofzuiger (Fig.14). Trek de zakkhouder uit het vak voor de stofzak (Fig.20) en verwijder daarna het (H)EPA* cassettefilter (Fig.30). Het (H)EPA* cassettefilter leegschudden boven een vuilnisbak (Fig.31). Het (H)EPA* cassettefilter terug (ref. ZR005201*) in het vak plaatsen (Fig.32).
P
laats de zakhouder samen met de stoffen* stofzak terug in het vak voor de stofzak. C
ontroleer of het (H)EPA* cassettefilter goed is geplaatst voordat u het deksel opnieuw sluit.
4 • Uw stofzuiger reinigen
Veeg met een zachte doek de behuizing en de accessoires van uw apparaat schoon (Fig.33). Gebruik geen aggressieve, schurende of andere reinigingsproducten.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; in geval van onjuist gebruik of gebruik dat niet conform de gebruiksaanwijzing is, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld en komt de garantie te vervallen.
• Neem deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens de eerste ingebruikneming van uw apparaat: afwijkend gebruik of toepassingen die niet overeenstemmen met de gebruiksaanwijzing, ontslaan Rowenta van elke verantwoordelijkheid.
GARANTIE
Als uw stofzuiger niet start:
• Het apparaat krijgt geen stroom. Controleer of de stekker correct op het stopcontact is aangesloten.
Als uw stofzuiger niet zuigt
• Een accessoire of de flexibele zuigslang is verstopt: ontstop het accessoire of de flexibele zuigslang.
• Het deksel is niet goed gesloten: controleer of de stofzak, de zakhouder en het (H)EPA cassettefilter op hun plaats zitten en sluit daarna het deksel opnieuw.
Als uw stofzuiger minder goed zuigt, herrie maakt en/of fluit:
• Een accessoire of de flexibele zuigslang is deels verstopt: ontstop het accessoire of de flexibele zuigslang.
• De stofzak is vol of bijna verzadigd door fijne stofdeeltjes: vervang de Wonderbag* stofzak (18a) of maak de stoffen* stofzak (18b) leeg.
• Het filtersysteem zit vol: vervang het (H)EPA* cassettefilter (ref ZR002901*) en plaats het terug in de daarvoor voorziene uitsparing of reinig het (H)EPA* cassettefilter (ref ZR005201*) volgens de beschreven procedure.
• De mechanische vermogensregeling (20c) staat open: sluit de mechanische vermogenregeling op de handgreep.
Als de indicatie volle stofzak rood blijft:
• De stofzak is vol: vervang de Wonderbag* stofzak (18a) of maak de stoffen* stofzak (18b) leeg.
Als het deksel niet sluit (geactiveerd door aanwezigheidsdetectoren 13, 14, 16)
• Controleer of de zakhouder/de stofzak aanwezig zijn en of deze correct zijn geplaatst.
• Controleer of het (H)EPA cassettefilter aanwezig is en correct is geplaatst.
Als de zuigmond moeilijk verplaatsbaar is:
• Het vermogen verminderen door de mechanische vermogensregeling op de handgreep (20c) te openen of door schuifknop van de elektronische vermogensregeling (9) op de positie Min. te plaatsen.
Als het snoer niet volledig opwindt
• Het snoer wordt geremd tijdens het opwinden: trek het snoer opnieuw uit en druk vervolgens op de knop van het snoeropwindmechanisme.
Als het probleem blijft aanhouden, breng uw stofzuiger dan naar het dichtstbijzijnde erkende service center van Rowenta. Raadpleeg de lijst van erkende service centers van Rowenta of neem contact op met de Rowenta klantenservice (zie contactgegevens op laatste pagina).
STORINGEN VERHELPEN
BELANGRIJK De stofzuiger nooit zonder een (
H)EPA cassettefilter laten werken. Uw apparaat is daartoe voorzien van een v
eiligheidssysteem voor (H)EPA filterdetectie (het
d
eksel kan niet worden gesloten als u geen (H)EPA
cassettefilter heeft geplaatst).
BELANGRIJK Zodra uw stofzuiger minder goed werkt en voordat u tot controle overgaat, zet u het apparaat uit door op de aan/uit-knop te drukken.
O
PGELET! Deze reiniging beperkt zich uitsluitend
tot het (H)EPA cassettefilter ref. ZR0052 01*.
* Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uit­rusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor bepaalde modellen.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page14
15
NL
VERKOOPPUNTEN VAN DE ACCESSOIRES
MILIEU
• In overeenstemming met de geldende voorschriften moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, defini­tief buiten werking worden gesteld: haal de stekker uit het stopcontact en snijd het snoer door voordat u het apparaat afvoert.
Help mee aan de bescherming van het milieu!
i
Uw apparaat bevat vele recyclebare of hergebruikbare materialen.
Breng deze naar een inzamelpunt zodat ze gerecycled
kunnen worden.
* Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uit­rusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor bepaalde modellen.
A
CCESSOIRES*
G
EBRUIK
M
ONTEREN VAN
HET ACCESSOIRE
V
ERKOOPPUNT
W
onderbag® UNIVERSAL
stofzak
U
niversele stofzak.
P
laats de stofzak op de
zakhouder.
E
rkend Rowenta service
center (zie lijst
b
ijgevoegde adressen).
B
orstel voor meubels
R
einigen van
meubels.
B
evestig de
meubelborstel op
de handgreep.
E
rkend Rowenta service
center (zie lijst
bijgevoegde adressen).
Zuigmond voor meubels Reinigen van
meubels.
Plaats de
meubelzuigmond op
de handgreep
of de buis.
Erkend Rowenta service
center (zie lijst
bijgevoegde adressen).
Zuigmond
telescopisch spleetaccessoire
Voor het bereiken
van hoekjes en
moeilijk toeganke-
lijke plaatsen.
Plaats het
spleetaccessoire op
de handgreep
of de buis.
Erkend Rowenta service
center (zie lijst
bijgevoegde adressen).
Rechthoekige parketzuigmond Voor kwetsbare
vloeren.
Plaats de rechthoekige parketborstel over het
uiteinde van de buis.
Erkend Rowenta service
center (zie lijst
bijgevoegde adressen).
Parketzuigmond DELTA Voor kwetsbare
vloeren.
Plaats de DELTA
parketzuigmond over het
uiteinde van de buis.
Erkend Rowenta service
center (zie lijst
bijgevoegde adressen).
Mini-turboborstel Dieptereiniging van
meubelbekleding.
Plaats de
mini-turboborstel over
het uiteinde van de buis.
Erkend Rowenta service
center (zie lijst
bijgevoegde adressen).
Turboborstel
Verwijderen van
dierenharen en
pluizen die
vastzitten in de mat
of het vast tapijt.
Plaats de turboborstel
over het uiteinde van de
buis.
Erkend Rowenta service
center (zie lijst
bijgevoegde adressen).
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page15
16
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät d
en gültigen Normen und Richtlinien (Niederspannung, elek-
tromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...).
1 • Gebrauchsbedingungen
I
hr Staubsauger ist ein elektrisches Gerät: Es muss unter nor-
m
alen Gebrauchsbedingungen verwendet werden. Verwenden und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin­d
ern. Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt laufen. Halten Sie den Sauger oder das Rohrende niemals in K
opf nähe.
Saugen Sie keine mit Alkohol befeuchteten Flächen, Flüssig­keiten irgendeiner Art, heiße Substanzen, superfeine Sub­stanzen (Gips, Zement, Asche,…), große, schneidende Bruch­stücke (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel,…), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmit­tel,...), entflammbare und explosive Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis).
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, spritzen Sie kein Wasser auf das Gerät und bewahren Sie es nicht im Freien auf. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es gefallen ist und sicht­bare Beschädigungen oder Funktionsstörungen aufweist. Öffnen Sie das Gerät in diesem Fall nicht, sondern senden Sie es an das nächste Kundendienstzentrum oder kontaktieren Sie den Verbraucherservice von Rowenta (siehe Daten auf der letzten Seite). Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine entspre-
chende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu w
erden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verant­wortlichen Person überwacht werden oder zuvor hinsichtlich d
er Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Saugen Sie nie Personen oder T
iere ab.
2 • Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung (Volt) Ihres Staub­s
augers derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht. Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis, indem Sie den Stecker ziehen, ohne am Kabel zu ziehen:
- sofort nach der Verwendung,
- vor jedem Wechsel von Zubehör,
- vor jeder Reinigung, Wartung oder jedem Filterwechsel. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel be­schädigt ist. Der gesamte Aufwickler und das Kabel Ihres Staubsaugers müssen unbedingt von einem Kundendienstzentrum von Ro­wenta ausgetauscht werden, da aus Sicherheitsgründen Spe­zialwerkzeuge erforderlich sind, um Reparaturen durchzu­führen.
3 • Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen Er­satzteilen durchgeführt werden. Das Gerät selbst zu reparieren, kann für den Nutzer gefährlich sein und lässt die Garantie erlöschen.
BESCHREIBUNG
1
Deckel
2
Öffnung des Deckels
3
Transportgriff
4
Automatische Kabelaufwicklung
5
Ein-/Ausschalter
6
Staubbeutelfüllanzeige
7
Ansaugöffnung
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
Elektronischer Saugkraftregler
10 a
- Vertikale Parkposition
b
- Horizontale Parkposition
11
Fach für den Staubsaugerbeutel
12
Beutelhalter für Wonderbag*-Beutel oder Textilbeutel*
13
Automatische Beutelerkennung
14
Automatische Beutelhaltererkennung
15
Fach für die HEPA*-Filterkassette
16
Automatische Filtererkennung für die HEPA*-Filter­kassette
17 a
- HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR002901) passend für den Wonderbag*-Beutel
b
- HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR005201) passend für den Textilbeutel*
18 a
- Wonderbag*-Beutel UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura Ref. WB4xxx)
b
- Textilbeutel* (Ref. RS-RT2274)
Zubehörteile
19
Schlauch mit Griff ERGO COMFORT SILENCE
20 a
- Ergonomischer Griff ERGO COMFORT SILENCE
b
- Integrierte Bürste (EASY BRUSH)
c
– Fehlluftregler (POWER CONTROL)
21
Teleskop-Saugrohr aus Metall ERGO COMFORT SILENCE
a
- Verriegelungssystem Griff/Rohr (LOCK SYSTEM)
b
- Regelknopf des Rohres (TELESCOPIC SYSTEM)
22
Düse ERGO COMFORT SILENCE für alle Bodenar­ten
a
- Verriegelungssystem Rohr/Düse (LOCK SYSTEM)
b
- Schalter mit 2 Positionen: Bürste für Teppiche und Teppichböden eingefahren / Bürste für Parkettböden und glatte Böden ausgefahren.
23
Teleskop-Fugendüse*
24
Polsterdüse*
25
Rechteckige Parkettdüse*
26
Parkettdüse DELTA*
27
Turbobürste*
28
Mini-Turbobürste*
SICHERHEITSHINWEISE
DE
* Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüs­tung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zu­behör.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page16
17
1 • Auspacken
Packen Sie Ihr Gerät aus, und entfernen Sie alle etwaigen E
tiketten. Bewahren Sie Ihren Garantieschein auf und lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Nutzung Ihres G
eräts aufmerksam.
2 • Tipps und Vorsichtsmaßnahmen
Das Kabel muss vor der Verwendung komplett abgerollt werden. Klemmen Sie es nicht ein und führen Sie es nicht über scharfe Kanten. Sollten Sie ein Verlängerungskabel verwenden, müssen Sie gewährleisten, dass es sich in einem perfekten Zustand befindet und für die Leistung Ihres Staubsaugers geeignet ist. Trennen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel vom Stromkreis.
Lassen Sie den Staubsauger niemals ohne Beutel und F
iltersystem (Kassette) laufen.
Ihr Gerät besitzt hierzu zur Sicherheit zwei E
rkennungssysteme: für den Beutel (13 und 14) und für die
H
EPA-Filterkassette (16). Bewegen Sie den Staubsauger nicht durch Ziehen am Kabel. D
as Gerät muss mit Hilfe seines Handgriffs bewegt werden. Heben Sie das Gerät nicht am Kabel hoch. S
chalten Sie Ihren Staubsauger nach jeder Verwendung aus und trennen Sie ihn vom Stromkreis. Schalten Sie Ihren S
taubsauger vor der Wartung oder Reinigung stets aus und trennen Sie ihn vom Stromkreis. Verwenden Sie nur Originalbeutel und Filter von Rowenta oder Wonderbag. Verwenden Sie nur Originalzubehörteile von Rowenta. Überprüfen Sie, ob alle Filter richtig eingesetzt sind. Wenn Sie Probleme haben, die Zubehörteile und Filter für diesen Staubsauger zu erhalten, kontaktieren Sie den Verbraucherservice von Rowenta (siehe Anschriften auf der letzten Seite).
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
DE
D
ank des exklusiven Systems ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM ist die Lärmbelastung während d
er Nutzung Ihres Staubsaugers viel niedriger.
1 • Zusammenbau der Geräteteile
Stecken Sie den Schlauch in die Ansaugöffnung (fig. 1) und drehen Sie ihn, bis er einrastet. Um ihn zu entfernen, drehen Sie ihn in die andere Richtung und ziehen Sie.
• Stecken Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall in das Ende des Griffs, bis Sie die Verriegelung einrasten hören (fig.2) (Drücken Sie auf den Verriegelungsknopf des Rohrs und ziehen Sie es heraus, um es zu entfernen).
• Stecken Sie die Düse für alle Bodenarten (22) in das Ende des Teleskop-Saugrohrs aus Metall, bis Sie die Verriegelung einrasten hören (fig. 3) (Drücken Sie auf den Verriegelungsknopf der Düse und ziehen Sie sie heraus, um sie zu entfernen).
• Stellen Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall mit Hilfe des Teleskop-Systems (TELESCOPIC SYSTEM) auf die gewünschte Länge ein (fig. 4).
Stecken Sie das passende Zubehör in das Ende des Teleskop­Saugrohrs aus Metall oder den Griff:
- Bei Teppichen und Teppichböden: Verwenden Sie die Düse für alle Bodenarten mit eingefahrener Bürste oder die Turbobürste* (Fasern und Tierfell).
- Bei Parkettböden und glatten Böden: Verwenden Sie die Düse für alle Bodenarten mit ausgefahrener Bürste oder für ein besseres Ergebnis die Parkettdüse*.
- Bei Winkeln und schwer zugänglichen Stellen: Verwenden Sie die Teleskop-Fugendüse*.
- Bei Möbeln und empfindlichen Oberflächen: Verwenden Sie die in den Griff integrierte Bürste (EASY BRUSH) oder die Polsterdüse*.
2 • Anschließen des Stromkabels und Einschalten des Geräts
Rollen Sie das Kabel komplett ab,
schießen
Sie Ihren Staubsauger an und drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter (fig. 7). Anmerkung: Sie können Ihren Staubsauger in horizontaler Position (Schlitten), aber auch in vertikaler Position verwenden, vor allem beim Saugen von Treppen oder Reinigen der Vorhänge.
NUTZUNG
WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger niemals ohne Beutel und Filtersystem (Kassette) in Betrieb.
ACHTUNG Vor dem Auswechseln der Zubehörteile muss Ihr Staubsauger stets ausgeschaltet und ausgesteckt werden.
TIPPS ZUR ERGONOMIE Serie ERGO COMFORT SILENCE Die ergonomische Serie ERGO COMFORT SILENCE wurde entwickelt, um den Komfort des Nutzer beim Saugen zu erleichtern und zu verbessern. Um eine Beugung des Rückens zu vermeiden, sowie eine aufrechte Haltung zu garantieren, achten Sie darauf:
1. Die Länge des Teleskop-Saugrohrs aus Metall ERGO COMFORT SILENCE entsprechend Ihrer Körpergröße einzustellen (fig. 5).
2. Ihre zweite Hand am vorderen Bereich des Griffs ERGO COMFORT SILENCE zu platzieren (fig. 6).
* Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüs­tung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zu­behör.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page17
18
Die Luft, die wir atmen, enthält Partikel, die Allergien verursachen können: Milbenlarven und Milbenkot, Schimmelpilze, Pollen, Rauch und Tierrückstände (Haare, Haut, Speichel, Urin). Besonders feine Partikel dringen tief in den Staubsauger ein, wo sie einen Brand ver­ursachen oder die Saugfunktion insgesamt beeinträchtigen können. Die HEPA-Filter ((High) Efficiency Particulate Air Filter), das heißt (hoch)effiziente Filter für Luftpartikel, ermöglichen es, feinste Parti­kel zurückzuhalten. Dank des HEPA-Filters ist die in den Raum geblasene Luft gesünder als die angesaugte Luft.
1 • Auswechseln des Staubsaugerbeutels
Die Füllstandsanzeige des Staubsaugerbeutels zeigt es Ihnen an, wenn der Beutel voll oder fast voll ist. Wenn Sie eine Ver­ringerung der Effizienz Ihres Geräts feststellen, stellen Sie die maximale Saugkraft ein und halten Sie die Düse vom Boden hoch. Wenn die Anzeige rot bleibt, wechseln Sie den Beutel.
a) Wenn Ihr Staubsauger einen Wonderbag*-Beutel besitzt
(18a):
Die Wonderbag*-Beutel UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura Ref. WB4xxx) sind bei Ihrem Händ­ler oder in den Kundendienstzentren erhältlich.
Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (Fig. 14). Entfernen Sie die Beutelhalterung des Beutelfachs (Fig. 15). Entfernen Sie den Wonderbag*-Beutel aus der Beutelhalterung (Fig. 16). Werfen Sie den Wonderbag*-Beutel in einen Mülleimer (Fig. 17). Befestigen Sie einen neuen Wonderbag*-Beutel mit seinem Ring in der Halterung (Fig. 18) Setzen Sie die Beutelhalterung in das Beutelfach ein und po­sitionieren Sie den Beutel im Innern des Fachs (Fig. 19). Achten Sie darauf, ob der Beutel richtig positioniert ist, bevor Sie den Deckel schießen.
b) Wenn Ihr Staubsauger einen Textilbeutel* besitzt (18b):
Die Textilbeutel* (Ref. RS-RT 2274) sind in den Kun­dendienstzentren erhältlich.
Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (fig. 14). Entfernen Sie die Beutelhalterung des Beutelfachs (fig. 20). Entfernen Sie den Textilbeutel* aus der Beutelhalterung (fig. 21). Öffnen Sie den Textilbeutel* mit dem Reißverschluss (fig. 22), und entsorgen den Inhalt im Hausmüll (fig. 23). Achten Sie darauf, dass der Reißverschluss richtig geschlossen ist, bevor Sie den Beutel wieder einsetzen (Fig. 24). Befestigen Sie den Textilbeutel* mit seinem Kartonteil in der Halterung (fig. 25), setzen Sie die Beutelhalterung in das Beu­telfach ein und positionieren Sie den Beutel im Innern des Fachs (fig. 26). Achten Sie darauf, dass der Beutel richtig positioniert ist, bevor Sie den Deckel schießen.
2 • Auswechseln der HEPA*-Filter­kassette (Ref. ZR 0029 01*) (für mit ei­nem Wonderbag*-Beutel ausgestat­tete Geräte)
Die HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR 0029 01* ist bei Ihrem Händ­ler oder in den Kundendienstzentren erhältlich.
Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (fig. 14). Entfernen Sie die Beutelhalterung aus dem Beutelfach (fig. 15), entfernen Sie dann die HEPA*-Filterkassette (fig. 27) und entsorgen diese im Hausmüll (fig. 28). Setzen Sie die neue HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR 0029 01*) in in das dafür vorgesehene Fach ein (fig. 29). Setzen Sie die Beutelhalterung wieder in das Fach (fig. 19). Achten Sie darauf, dass die HEPA*-Filterkassette richtig posi­tioniert ist, bevor Sie den Deckel schießen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
WICHTIG Schalten Sie vor der Reinigung und Pflege Ihren Staubsauger ab und ziehen Sie immer den Netzstecker.
WICHTIG Ersetzen Sie das Filtersystem jährlich.
WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger niemals ohne Beutel in Betrieb. Ihr Gerät besitzt zur Sicherheit ein Beutelerken­nungssystem (Der Deckel kann nicht geschlossen werden, wenn Sie keinen Beutel eingesetzt haben).
S
tellen Sie die Saugkraft ein:
mit dem elektronischen Saugkraftregler (Fig. 8):
Position (MIN) zum Saugen empfindlicher Gewebe
(
Gardinen, Textilien).
• (Mittlere) Position zum täglichen Saugen aller Arten v
on Böden bei geringer
Verschmutzung.
Position (MAX) zum Saugen harter Böden und von
Teppichen und Teppichböden bei starker Verschmutzung.
m
it dem Fehlluftregler am Griff: Öffnen Sie den Fehlluftregler, um die Saugkraft manuell zu v
erringern und zu vermeiden, dass sich die Düse an der
g
esaugten Oberfläche festsaugt (fig. 9), Bsp.: Vorhänge,
zerbrechliche Oberflächen...
3 • Aufbewahrung und Transport des Geräts
Schalten Sie Ihr Gerät nach der Nutzung aus, indem Sie auf den Ein-/Ausschalter drücken, und trennen Sie es vom S
tromkreis. Drücken Sie auf das Pedal des Kabelaufwicklers, um das Kabel zu verstauen (fig. 11). Platzieren Sie die Düse in v
ertikaler Position in der Parkposition (fig. 12). So können Sie Ihren Staubsauger in der Parkposition transportieren und aufbewahren (fig. 13).
ACHTUNG Die Wonderbag*-Beutel COMPACT sind nicht für dieses Gerät geeignet. Sie könnten das Gerät beschädigen und die Garantie verfallen lassen.
DE
* Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüs­tung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zu­behör.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page18
19
DE
3 • Reinigen der HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR0052 01*) (für Geräte mit ei­nem Textilbeutel*).
D
ie Hepa Filterkassette ZR0052 01 erhalten Sie bei ihrem
Händler oder einem autorisierten Kundendienst.
Ö
ffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (fig. 14). Entfernen Sie die Beutelhalterung des Fachs (fig. 20), entfernen Sie dann d
ie HEPA*-Filterkassette (fig. 30). Klopfen Sie die HEPA*-Filterkassette aus. Setzen Sie die HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR005201*) wieder in in das dafür vorgesehene Fach. Setzen Sie die Beutelhalterung mit dem Textilbeutel* in das Beutelfach.
A
chten Sie darauf, dass die HEPA*-Filterkassette richtig posi-
tioniert ist, bevor Sie den Deckel schießen.
4 • Reinigung Ihres Staubsaugers
R
einigen Sie das Gerät selbst und die Zubehörteile mit einem weichen Lappen (fig. 33). Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsprodukte.
• Dieses Gerät ist nur für private Haushaltszwecke bestimmt; bei unsachgemäßer, nicht der Gebrauchsanweisung entsprechender Verwendung kann Rowenta nicht haftbar gemacht werden und die Garantie verfällt.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine nicht der Gebrauchsanweisung entsprechende Verwendung befreit Rowenta von jeder Haftung.
GARANTIE
Ihr Staubsauger läuft nicht an
• Das Gerät erhält keinen Strom. Überprüfen Sie, ob das Gerät mit dem Stromkreis verbunden ist.
Ihr Staubsauger saugt nicht
• Ein Zubehörteil oder das Rohr ist verstopft: Entfernen Sie die Verstopfung im Zubehörteil oder Rohr.
• Der Deckel ist nicht richtig geschlossen: Überprüfen Sie den Staubbeutel, die Beutelhalterung und die HEPA-Filterkassette und schließen Sie den Deckel wieder.
Wenn ihr Staubsauger weniger gut saugt, sehr laut ist oder pfeift
• Ein Zubehörteil oder das Rohr ist teilweise verstopft: Entfernen Sie die Verstopfung im Zubehörteil oder Rohr.
• Der Behälter ist voll oder durch feinen Staub verstopft: Ersetzen Sie den Wonderbag*-Beutel (18a) oder leeren Sie den Textilbeutel* (18b).
• Der Filter ist voll: Wechseln Sie die HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR002901*) aus und, je nach Verfahren, setzen Sie eine neue Kassette in das Fach oder reinigen Sie die HEPA*­Filterkassette (REF. ZR005201*).
• Der Fehlluftregler (20c) ist offen: Schließen Sie den Fehlluftregler des Griffs.
Die Anzeige zum Auswechseln des Staubsaugerbeutels zeigt rot
• Der Beutel ist voll: Ersetzen Sie den Wonderbag*-Beutel (18a) oder leeren Sie den Textilbeutel* (18b).
Der Deckel lässt sich nicht schließen (Schuld des Erkennungssystems 13, 14, 16)
• Überprüfen Sie, ob die Beutelhalterung und der Beutel richtig eingesetzt sind.
• Überprüfen Sie, ob die HEPA-Filterkassette richtig eingesetzt ist.
Die Düse ist nur schwer zu bewegen
• Verringern Sie die Saugleistung, indem Sie den Fehlluftregler (20c) öffnen und den elektronischen Saugkraftregler (9) auf die Position MIN stellen.
Das Kabel lässt sich nicht vollständig aufwickeln
• Das Kabel wird beim Einziehen langsamer: Ziehen Sie das Kabel nochmals heraus und drücken Sie auf das Pedal des Kabelaufwicklers.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, geben Sie Ihren Staubsauger an die nächstliegende, zugelassene Rowenta Service-Stelle oder wenden Sie sich an den Rowenta Kundendienst.
BEI ERSTE AUFTRETENDEN FUNKTIONSSTÖRUNGEN
W
ICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger niemals ohne HEPA-Filterkassette in Betrieb. I
hr Gerät besitzt zur Sicherheit ein Erkennungssystem für die HEPA-Filterkassette (Der Deckel kann nicht geschlossen werden, wenn Sie k
eine HEPA-Filterkassette eingesetzt haben).
WICHTIG Sobald der Staubsauger nicht vorschriftsmäßig funktioniert oder einer Überprüfung unterzogen werden muss, ist er mit Hilfe des Ein-/Ausschalters auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
ACHTUNG! Nur die HEPA-Filterkassette ZR0052 01* d
arf so gereinigt werden.
* Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüs­tung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zu­behör.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page19
20
WO MAN DIE ZUBEHÖRTEILE ERHÄLT
UMWELT
• Gemäß der geltenden Gesetzgebung muss jedes Gerät, das nicht mehr in Gebrauch ist, definitiv gebrauchsun­fähig gemacht werden: Trennen Sie das Kabel vom Stromkreis und zerschneiden es, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Helfen Sie, unsere Umwelt zu schüt­zen!
i
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer
Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
DE
* Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüs­tung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zu­behör.
Z
UBEHÖRTEILE*
N
UTZUNG
ANBRINGEN
D
ES ZUBEHÖRTEILS
B
EZUGSQUELLE
Wonderbag®-Beutel
U
NIVERSAL
Universal-Staubsau-
g
erbeutel.
Schieben Sie den Ring in
d
ie Beutelhalterung.
Autorisierte Rowenta-
K
undendienstzentren
(siehe beiliegende
A
dressenliste)
Polsterbürste Zum Reinigen von
M
öbeln.
Stecken Sie die Polster-
b
ürste auf das Ende des
Griffs.
Autorisierte Rowenta-
K
undendienstzentren
(siehe beiliegende
Adressenliste)
Polsterdüse Zum Reinigen von
Möbeln.
Stecken Sie die Polster-
düse auf das Ende des
Griffs oder des Rohrs.
Autorisierte Rowenta-
Kundendienstzentren
(siehe beiliegende
Adressenliste)
Teleskop-Fugendüse Für Winkel und
schwer zugängliche
Stellen.
Stecken Sie die Teleskop-
Fugendüse auf das Ende
des Griffs oder des
Rohrs.
Autorisierte Rowenta-
Kundendienstzentren
(siehe beiliegende
Adressenliste)
Rechteckige Parkettdüse Für empfindliche
Böden.
Stecken Sie die Parkett-
düse auf das Rohrende.
Autorisierte Rowenta-
Kundendienstzentren
(siehe beiliegende
Adressenliste)
Parkettdüse DELTA Für empfindliche
Böden.
Stecken Sie die Parkett-
düse DELTA auf das
Rohrende.
Autorisierte Rowenta-
Kundendienstzentren
(siehe beiliegende
Adressenliste)
Mini-Turbobürste Zum Tiefenreinigen
vom Möbelstoffen.
Stecken Sie die Turbo-
bürste auf das Rohrende.
Autorisierte Rowenta-
Kundendienstzentren
(siehe beiliegende
Adressenliste)
Turbobürste
Zum Entfernen von Fäden und Tierhaa-
ren aus Teppichen
und Teppichböden.
Stecken Sie die Turbo-
bürste auf das Rohrende.
Autorisierte Rowenta-
Kundendienstzentren
(siehe beiliegende
Adressenliste)
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page20
21
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅÒW °∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page21
22
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅÒW °∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page22
23
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅÒW °∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page23
24
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅÒW °∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page24
25
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅÒW °∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page25
26
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅÒW °∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page26
27
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅÒW °∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page27
28
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade c
om as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa
Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente, …).
1 • Condições de utilização
O
seu aspirador é um aparelho eléctrico, e deve ser utilizado
n
as condições normais de utilização. Utilize e mantenha o aparelho longe do alcance das crianças. Nunca deixe o a
parelho funcionar sem vigilância. Não coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos o
lhos ou às orelhas.
Não aspire superfícies molhadas com líquidos de qualquer natureza, substâncias quentes, substâncias ultra-finas (gesso, cimento, cinzas...), fragmentos cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, decapantes...), agressivos (ácidos, detergentes...), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool).
Nunca coloque o aparelho dentro de água, não deite água sobre o aparelho nem o guarde no exterior de casa. Não utilize o aparelho se este tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento. Nesse caso, não abra o aparelho, mas envie-o ao Serviço de Assistência Técnica autorizado mais próximo, ou contacte o Centro de Contacto do Consumidor (ver contactos na última página). Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou
conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente a
companhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho ou sejam supervisionadas por uma pessoa r
esponsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brincam com o aparelho.
2 • Alimentação eléctrica
V
erifique se a tensão de utilização (voltagem) do seu aspirador corresponde à da instalação. D
esligue o aparelho retirando a ficha eléctrica, mas sem
puxar o cabo:
- Imediatamente após a utilização,
- Antes de cada troca de acessórios,
- Antes de cada limpeza, manutenção ou substituição de filtro. Não utilize o aparelho se o cabo estiver de alguma forma danificado. Para evitar qualquer tipo de perigo, o conjunto do enrolador e do cabo do seu aspirador deve sempre ser substituído por um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta, uma vez que são necessárias ferramentas especiais para efectuar qualquer reparação ao aparelho.
3 • Reparações
As reparações devem ser realizadas somente por especialistas e com peças Rowenta. A reparação do aparelho pelo utilizador poderá representar um risco para o mesmo e anular a garantia.
DESCRIÇÃO
1
Tampa
2
Abertura da tampa
3
Pega de transporte
4
Botão do enrolador de cabo
5
Botão de Ligar/Desligar
6
Indicador de substituição do saco
7
Abertura de aspiração
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM (Sistema silencioso Rowenta)
9
Regulador electrónico de potência
10 a
- Estacionamento vertical
b
- Estacionamento horizontal
11
Compartimento do saco
12
Suporte de saco para o saco Wonderbag* ou saco de tecido*
13
Detector de presença do saco
14
Detector de presença do suporte do saco
15
Compartimento da cassete-filtro (H)EPA*
16
Detector da presença da cassete-filtro (H)EPA*
17 a - Cassete-filtro (H)EPA* (ref.) ZR002901) adaptada
aos sacos Wonderbag*
b
- Cassete-filtro (H)EPA* (ref.) ZR005201) adaptada aos sacos de tecido*
18 a
- Saco Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx)
b
- Saco de tecido* (ref. RS-RT2274)
Acessórios
19
Tubo flexível com pega ERGO COMFORT SILENCE
20 a
- Pega ergonómica ERGO COMFORT SILENCE
b
- Escova integrada (EASY BRUSH)
c
- Regulador mecânico da potência (POWER CONTROL)
21
Tubo telescópico metálico ERGO COMFORT SILENCE
a
- Sistema de bloqueio pega/tubo (LOCK SYSTEM)
b
- Botão de regulação do tubo (TELESCOPIC SYSTEM)
22
Escova para todos os tipos de pavimento
a
- Sistema de bloqueio tubo/escova (LOCK SYSTEM)
b
- Botão de 2 posições : escova na posição fechada para tapetes e alcatifas / escova na posição aberta para parquet e soalhos lisos.
23
Tubo telescópico* para frestas e rodapés
24
Escova para móveis*
25
Escova rectangular para parquet*
26
Escova parquet DELTA*
27
Escova Turbo*
28
Mini escova turbo*
CONSELHOS DE SEGURANÇA
PT
*Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção.
RO_ASPIRATEUR_SILENCE-FORCE-EXTREME_XXXXXXXX 10/06/11 15:47 Page28
Loading...
+ 100 hidden pages