Rowenta PRO MASTER XCEL DW82 Series Manual

www.rowenta.com
EN
ES
FR
PRO MASTER XCEL
DW82XX
10
11
9
2
3
1
* EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según modelo
5
6
7
4
8
1. Thermostat pilot light
2. Auto off indicator light*
3. Burst of steam button
4. Spray button
5. Steam lever
6. Filling inlet
7. Precision tip
8. Self clean
9. Anti calc valve
10. Anti drip
11. Temperature control dial
PRODUCT DESCRIPTION
1. Témoin lumineux de contrôle
de la température
2. Voyant d’arrêt automatique*
3. Commande du jet de vapeur
4. Commande du spray
5. Commande de régulation
de la vapeur
6. Orifice de remplissage
7. Pointe précision
8. Auto-nettoyage
9. Tige anti calcaire
10. Anti gouttes
11. Bouton de thermostat
DESCRIPTIF PRODUIT
1. Luz piloto
2. Indicador luminoso
de autoapagado*
3. Boton golpe de vapor
4. Boton rociador
5. Regulador de salida de vapor
6. Entrada de llenado
7. Punta precision
8. Autolimpieza
9. Varilla anticalcarea
10. Antigoteo
11. Regulador de temperatura
DESCRIPCION DE PRODUCTO
4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an iron, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
• Only use an iron for its intended use.
• To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
• Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron.
• Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting the iron away. Coil the cord loosely around the iron when storing.
• Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling the iron with water, emptying the water from the iron, and when the iron is not in use.
• Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect assembly might result in a risk of electric shock when the iron is used after reassembly.
• Close supervision is required for any appliance used by or near children. Do not leave the iron unattended while the iron is connected or on an ironing board.
• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a STEAM IRON upside down – there might be hot water in the reservoir.
• To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the same circuit with another high wattage appliance.
• If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating equal to or greater than the maximum rating of the iron shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
5
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The iron must be used and rested on a stable surface;
• When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable;
• The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
• Always disconect the iron from the electrical outlet, before you leave the room.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WHAT WATER MAY BE USED ?
Your iron has been designed to operate using untreated tap water. If in doubt, check with your local water authority. However, if your water is very hard, you can mix 50% untreated tap water with 50% distilled or demineralised water.
IMPORTANT Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining or premature wear of the appliance: water from tumble dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your iron. Also do not use boiling, or bottled mineral water.
ENVIRONMENT
Environment protection first !
i
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
6
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Water drips from the holes in the soleplate.
You are using steam while the iron is not hot enough.
Wait until the thermostat light goes out.
You are using the shot of steam button too often.
Wait a few seconds between each use of the button.
You have stored the iron horizontally, without emptying it and without setting it to .
See the section “Iron storage”.
Brown streaks come through the holes in the soleplate and stain the linen.
You are using ironing water additives (i.e. scented water, starch).
Never use ironing water additives; these will permanently damage your steam iron.
You are not using the right type of water.
Perform a Self cleaning operation and consult the chapter “What water to use?”.
Your linen has not been rinsed sufficiently or you have ironed a new garment before washing it.
Make sure that your laundry is rinsed sufficiently in order to remove any deposits of soap or chemical products on new clothes.
The soleplate is dirty or brown and can stain the linen.
Your are ironing with an inappropriate temperature selection (temperature too high).
Clean the soleplate (refer to chapter 9). Select the appropriate program.
You have ironed over a printed area of a garment.
Never iron over printed areas or applications – always iron the reverse side of such a garment.
There is little or no steam.
The water tank is empty. Fill the water tank. Your iron has been used
dry for too long.
Carry out a Self clean.
Valve pin is not correctly in place.
Make sure valve pin is in correct position.
Thermodial is not set to steaming area.
Set thermodial between 2dot and Max.
The soleplate is scratched or damaged.
You have placed your iron flat on a metallic rest-plate or ironed over a zip.
Refrain from ironing over metallic buttons or zippers.
Steam or water come from the iron as you finish filling the tank.
The steam control is not set to the DRY
position.
Check that the steam control is set to the DRY position.
The water tank is overfilled.
Never exceed the Max level.
The spray does not spray.
The water tank is not filled enough.
Fill up the water tank.
If there is a problem?
7
CONSIGNES DE SECURITE
• Merci de lire attentivement ces consignes et de les conserver.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
• Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Maintenir le fer et le cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est branché ou qu’il refroidit.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et de connaissance, s’ils ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien sans surveillance.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé au sol, présente des dommages apparents, fuit ou ne fonctionne pas correctement. Ne jamais démonter l’appareil. Faites-le examiner dans un centre service agréé, afin d’éviter tout danger.
• Les surfaces marquées par ce signe et la semelle sont très chaudes lors de l’utilisation de l’appareil. Ne pas toucher ces surfaces tant que le fer n’a pas refroidi.
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
• La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer. Ce fer doit être toujours branché sur une prise de courant avec terre. Toute erreur de branchement peut endommager le fer de manière irréversible et annulera la garantie.
• Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire avec conducteur de terre, et qu’elle est entièrement dépliée.
8
• Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un centre service agréé afin d’éviter tout danger.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
• Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez jamais sous le robinet.
• Ne touchez jamais le cordon électrique avec la semelle du fer.
• Votre appareil émet de la vapeur, qui peut occasionner des brûlures, en particulier lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant les enfants) souffrant de déficiences des fonctions physiques, sensorielles ou mentales ; ou par des personnes n’ayant aucune expérience ou connaissance de l’appareil à moins qu’elles n’aient été encadrées ou instruites dans l’utilisation de ce produit par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse tension, Compatibilité électromagnétique, Environnement).
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage commercial, inapproprié ou contraire aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
• Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
QUELLE EAU UTILISER ?
Utilisez de l’eau du robinet jusqu’à un degré de dureté de 17° dH (= dureté allemande). En cas d’une eau plus dure, nous recommandons un mélange de 50/50 d’eau du robinet et d’eau distillée.
IMPORTANT N’ajoutez rien au contenu du réservoir d’eau et n’utilisez pas l’eau des sèche-linges, l’eau parfumée ou adoucie, l’eau des réfrigérateurs, des batteries, des climatiseurs, de l’eau pure distillée ou de l’eau de pluie. Ces eaux contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent avec la chaleur et peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
9
Protection de l’environnement !
i
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
De l’eau s’écoule par les trous de la semelle.
Vous utilisez de la vapeur alors que le fer n’est pas encore assez chaud.
Attendez que l’indicateur du thermostat s’éteigne.
Vous utilisez trop fréquemment le bouton de jet de vapeur.
Attendez quelques secondes avant d’appuyer sur le bouton à nouveau.
Vous avez rangé votre fer horizontalement, sans vider le réservoir et sans l’avoir réglé sur .
Voir le chapitre “Rangement du fer” .
Des rayures brunes sont produites par les trous de la semelle et tachent le linge.
Vous utilisez des additifs pour l’eau de repassage (comme de l’eau parfumée, de l’amidon).
N’utilisez jamais d’additifs pour l’eau de repassage; cela endommagerait votre fer de manière permanente.
Vous n’utilisez pas le type d’eau correct.
Effectuez une procédure de nettoyage automatique et consultez le chapitre “Quelle eau utiliser ?”.
Votre linge n’a pas été suffisamment rincé ou vous avez repassé un nouveau vêtement avant de le laver.
Assurez-vous que votre linge est suffisamment rincé afin d’éliminer tout dépôt de savon ou de produits chimiques sur de nouveaux vêtements.
La semelle est sale ou marron et peut tacher le linge.
Vous repassez avec une température inappropriée (température trop élevée).
Nettoyez la semelle (reportez-vous au chapitre 9). Sélectionnez le programme approprié.
Vous avez repassé sur une zone imprimée d’un vêtement.
Ne repassez jamais sur des surfaces imprimées ou sur des appliques; repassez toujours le verso d’un tel accessoire.
Y a t-il un problème ?
10
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Il y a peu de vapeur ou pas de vapeur du tout.
Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau Votre fer a été utilisé à sec
pendant trop longtemps.
Effectuez une procédure d'auto­nettoyage.
La goupille de la valve n'est pas correctement en place.
Assurez-vous que la goupille de la valve est correctement positionnée.
Le cadran n'est pas réglé sur le repassage à vapeur.
Réglez le cadran entre les 2 points et la position Max.
La semelle est rayée ou endommagée.
Vous avez placé votre fer à plat sur une plaque métallique ou repassé sur une fermeture éclair.
Evitez de repasser sur des boutons métalliques ou des fermetures éclairs.
La vapeur ou l'eau sort du fer lorsque vous finissez de remplir le réservoir.
Le contrôle de la vapeur n'est pas réglé sur la position DRY (SEC).
Vérifiez que le contrôle de la vapeur est réglé sur la position DRY (SEC).
Le réservoir d'eau est trop rempli.
Ne dépassez jamais la ligne MAX.
Le pulvérisateur ne pulvérise pas.
Le réservoir d'eau n'est pas assez rempli.
Remplissez le réservoir d’eau.
11
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
• Lea estas instrucciones con detenimiento y guárdelas para referencias futuras.
• Nunca deje el aparato solo cuando esté conectado a la electricidad o si no se enfrió después de 1 hora, aproximadamente.
• Se debe usar y apoyar la plancha sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
• Cuando coloque la plancha sobre el apoyo, asegúrese de que la superficie esté estable.
• Desenchufe siempre el aparato: antes de llenar o lavar el depósito de agua, antes de limpiarlo y después de cada uso.
• Debe vigilarse a los niños para garantizar que no juegan con el aparato.
• Mantenga la plancha y su cable fuera del alcance de niños menos de 8 años, cuando está enchufada y mientras se está enfriando.
• Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre su uso seguro y entiendan los riesgos que implica.
• La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlos niños sin supervisión.
• No debe usarse el aparato si cayó al piso, muestra signos evidentes de daño, pérdidas o no funciona como corresponde. No desensamble el aparato. Para evitar peligros, hágalo inspeccionar por un centro de servicio aprobado.
• Las superficies marcadas con este signo y la base están muy calientes durante el uso de la plancha. No toque estas superficies hasta que la plancha se haya enfriado.
RECOMENDACIONES
IMPORTANTES
• La tensión de su instalación eléctrica debe corresponder a la de la plancha. Enchufe siempre la plancha en un tomacorriente con conexión a tierra. La conexión a la tensión equivocada puede causar daño irreversible a la plancha e invalidar la garantía.
Loading...
+ 25 hidden pages