ROWENTA PERFECTO DUO User Manual

www.rowenta.com
FR
EN
NL
DE
IT
PT
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page1
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page2
d.1.3
d.1.4
d.1
d.2
b
c
d
g
e
f
d.1.1 d.1.2
C
a
D
B
A
G
E
h
i
F
j
k
1
2
3
33
1
2
33
111
fig.1a
fig.1c
fig.3
fig.2
fig.4
fig.1b
2
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page1
0
.5L
x2 =
x1 =
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page2
fig.5
fig.7
2
fig.9
fig.6
fig.8
1
fig.9a
1
2
3
111
2
222
1
333
2
1
fig.9b
fig.11
fig.13
fig.12
fig.14
fig.10
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page3
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page4
fig.15
fig.17
fig.16
fig.18
fig.19 fig.20
x1 =
fig.21
fig.23
fig.22
fig.24
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page5
OK
NO
fig.25a
fig.25b
fig.25c
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page6
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page7
1
FR
1 - DESCRIPTION
PARTIE ESPRESSO
a Couvercle réservoirs espresso et cafetière b Réservoir d’eau amovible c Plaque repose-tasses d Tableau de commande :
d.1 Bouton de sélection (café ou vapeur)
d.1-1 = préchauffage café
d.1-2 = préparation d’un espresso
d.1-3 = préchauffage vapeur
d.1-4 = préparation de la vapeur
d.2 Bouton de mise en marche avec voyant lumineux e Emplacement du porte-filtre f Porte-filtre avec système d’éjection du marc ou de la dosette et
tassage progressif de la mouture ou dosette :
système OPTIPRESS.
g Buse vapeur h Grille récolte-gouttes i Plateau récolte-gouttes, muni de son indicateur de niveau j Cuillère mesure k Cordon d’alimentation
PARTIE CAFETIERE FILTRE
A Couvercle porte-filtre B Réservoir cafetière C Porte-filtre avec poignée à verrouillage D Niveau d’eau gradué du réservoir cafetière E Verseuse graduée F Plaque chauffante de maintien au chaud G Bouton marche / arrêt cafetière filtre
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page1
2
FR
Nous vous remercions de votre confiance et de votre fidélité aux produits Rowenta. Vous venez d’acheter la toute dernière innovation en matière d’espresso. Votre machine est équipée d’un porte-filtre qui dispose de trois systèmes exclusifs :
• L’un pour le tassage progressif de la mouture lors du
positionnement du porte-filtre (système OPTIPRESS).
L’autre pour l’éjection du marc.
• Le dernier pour l’utilisation de dosettes E.S.E.
(Easy Serving Espresso) ou souples. Il est en outre démontable, ce qui permet de le maintenir, par des nettoyages fréquents, en parfait état de fonctionnement. Par sécurité, votre porte-filtre est équipé d’un système de verrouillage pour qu’il reste en place lors de la montée en pression.
2 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation
de votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait le
fabricant de toute responsabilité.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables :
- Directive Basse Tension
- Compatibilité Electromagnétique
- Environnement
- Matériaux en contact avec les aliments.
Ne branchez l’appareil que sur une prise avec terre. Vérifiez que
la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
correspond bien à celle de votre installation électrique. N’enlevez pas le porte-filtre contenant la mouture durant le
passage de l’eau car l’appareil est alors sous pression. N’utilisez pas l’appareil si le tiroir récolte-gouttes et la grille ne
sont pas mis en place. La prise doit être retirée en cas de problème durant l’écoulement
du café ou avant de nettoyer votre appareil. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne placez
pas le cordon sur un angle vif ou le coin d’un meuble.
Ne pas utiliser la verseuse sur une flamme et sur des plaques de
cuisinières électriques.
Ne jamais mettre la verseuse verre au lave-vaisselle. Evitez le contact du cordon ou de vos mains avec les parties
chaudes de l’appareil (porte-filtre, buse vapeur, plaque
chauffante…).
Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il est encore chaud. Toujours fermer le couvercle
(A) lors du fonctionnement de la
cafetière. Après la mise en route de votre cafetière, ne jamais poser la main
sur la plaque chauffante lorsque vous retirez la verseuse de la
cafetière.
En fonctionnement, la température de cette plaque est élevée et
peut provoquer des brûlures. N’utilisez pas la verseuse sans son couvercle.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page2
3
FR
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Tenez les enfants à distance et ne laissez pas pendre le cordon. Conformez-vous à la notice pour les instructions de détartrage. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé ou si le
cordon est en mauvais état. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
Vérifiez que le porte-filtre est bien serré avant de faire couler le café. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Les accessoires et parties démontables de l’appareil ne passent
pas au lave-vaisselle. Votre machine a été conçue pour un usage domestique
seulement.
Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui
ne sont pas couverts par la garantie:
- Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- Dans des fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
- Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Pompe électromagnétique : 15 bars
Porte-filtre avec système d’éjection du marc
1 ou 2 tasses
Compatible tous types de dosettes, E.S.E ou souples
• Fonction vapeur
• Arrêt automatique au bout de 9 minutes (protection de l'environnement)
Réservoir amovible (capacité : 0,86 litre)
Puissance : 2550 W
Tension : 220-240 V 50 Hz
Dispositifs de sécurité contre les surchauffes
Dimensions : H. 336 mm, L. 385 mm, P. 274 mm
IMPORTANT !
Tension d’utilisation : cet appareil est prévu pour fonctionner uniquement en courant alternatif 220 - 240 V. Type d’utilisation : cet appareil est prévu pour une
UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page3
4
FR
4 - PARTIE ESPRESSO
CONSEILS PRATIQUES
Pensez à débloquer le porte-filtre en appuyant légèrement sur la touche avant de le désengager de l’appareil (fig. 1a).
Pour obtenir un espresso à l’arôme intense, nous vous recommandons d’utiliser du café spécial espresso fraîchement moulu qui convient à la délicatesse de la préparation de ce type de café, ainsi que des tasses d’une capacité ne dépassant pas 50 ml.
Conservez la mouture au réfrigérateur, elle garde ainsi plus longtemps son arôme.
Ne remplissez pas votre porte-filtre à ras, mais utilisez la cuillère mesure (1 cuillère pour une tasse, 2 cuillères pour 2 tasses). Enlevez l’excédent de mouture sur le pourtour du porte-filtre (fig. 9b).
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 5 jours, videz et rincez le réservoir d’eau.
Avant d’enlever le réservoir pour le remplir ou pour le vider, veillez à toujours éteindre l’appareil.
Veillez à toujours poser l’appareil sur une surface plane et stable.
5 - PREMIERE MISE EN SERVICE
Rinçage avant la première utilisation. Avant d’utiliser votre machine à café, nettoyez tous les accessoires dans de l’eau savonneuse puis séchez-les.
Remplissez le réservoir d’eau froide et replacez-le sur l’appareil en vous assurant qu’il est bien en place (fig. 1c).
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche d2 .
Le voyant de température clignote puis reste fixe. L’appareil est prêt pour l’utilisation (fig. 2).
Insérez le porte-filtre (sans mouture) dans l’appareil : tournez-le vers la droite jusqu’en butée (fig. 3).
Mettez un récipient d’un volume supérieur à ½ litre sous le porte-filtre. Tournez le sélecteur d1 sur la position (café) (fig. 4
et 5). Si l'eau ne s'écoule pas (amorçage pompe), répéter l'opération
depuis le début.
Laissez s’écouler l’eau du réservoir. Pour arrêter l’écoulement de l’eau, tournez le sélecteur d1 sur la position (fig. 6) et débranchez l’appareil.
Enlevez le réservoir, videz-le, rincez-le soigneusement et remettez-le dans l’appareil (fig. 1b et 7)
IMPORTANT !
Avant la première utilisation, après des arrêts prolongés ou après détartrage, l’appareil doit être nettoyé comme décrit au paragraphe :
«PREMIERE MISE EN SERVICE»
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page4
FR
5
6 - PREPARATION DE L’ESPRESSO
Afin de dégager tous les arômes du café et vous donner entière satisfaction, cette machine réalise une pré-infusion avant chaque café. La pompe fonctionne 3 secondes, s’interrompt les 3 secondes suivantes puis continue le cycle jusqu’à la fin de la préparation.
PRECHAUFFAGE DES ACCESSOIRES
Pour un meilleur résultat, nous vous conseillons d’effectuer au préalable un préchauffage des accessoires (porte-filtre et tasses) sans mouture. Pour cela :
Remplissez le réservoir d’eau et mettez l’appareil en marche
(fig.1, 2, et 3).
Mettez le porte-filtre en place, placez les tasses dessous.
Dès que l’appareil atteint la bonne température, le témoin lumineux cesse de clignoter.
Tournez alors le sélecteur sur la position «café» (fig. 8).
Quand les tasses sont remplies d’eau chaude, remettez le sélecteur sur la position «arrêt» (fig. 9).
Enlevez les tasses.
Déverrouillez le porte-filtre : appuyez sur la touche en tournant le porte-filtre vers la gauche et retirez-le de l’appareil
(fig.10).
Remarque : Lorsque l’appareil est chaud, les tasses à espresso peuvent être préchauffées sur le plateau chauffe-tasses.
Avec du café moulu
• Avant d’enlever le réservoir amovible, veillez à mettre le sélecteur d1 en position (fig. 6).
Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et replacez-le sur l’appareil (fig. 7).
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche d2.
Le voyant clignote pendant le préchauffage, puis reste fixe.
L’appareil est alors prêt pour l’utilisation.
IMPORTANT !
Si l’espresso est utilisé pour la première fois, l’appareil doit être nettoyé comme décrit au paragraphe 5 :
«PREMIERE MISE EN SERVICE»
Le type de mouture que vous choisissez déterminera la force
et le goût de votre espresso : plus votre mouture est fine, plus
vous obtiendrez un espresso corsé.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page5
FR
6
• Déverrouillez le porte-filtre en appuyant légèrement sur la touche et en le tournant vers la gauche (fig. 8). A l’aide de la cuillère mesure, mettez la mouture dans le porte-filtre: une cuillère mesure (pleine à ras bord) par tasse pour obtenir un bon espresso (fig. 9a).
Enlevez l’excédent de mouture sur le bord du porte-filtre (fig. 9b).
Insérez le porte-filtre dans l’appareil en le serrant fort vers la droite jusqu’en butée (fig.11).
Mettez une ou deux tasses sur la grille du bac de récupération sous le porte-filtre (fig. 12).
Tournez le sélecteur d1 sur la position (café) (fig. 4).
Après quelques instants, le café s’écoule.
Lorsque vos tasses sont remplies, ramenez alors le sélecteur d1 en position (fig. 6).
Enlevez les tasses.
Déverrouillez le porte-filtre : appuyez légèrement sur la touche en tournant le porte-filtre vers la gauche et retirez-le de l’appareil. Jetez le marc grâce au système d’éjection en pressant à fond la touche d’éjection «Push» sous le porte-filtre (fig. 15). Lavez le porte-filtre à l’eau courante, en actionnant la touche «Push» pour éliminer les restes de mouture (voir également paragraphe 8.B pour un nettoyage plus en profondeur).
Il est normal que chaque retour du sélecteur de commande d1 en position soit suivi d’un léger bruit de circulation d’eau ou de vapeur,dû à un dispositif spécifique, éliminant la pression de l’ensemble des circuits.
Avec une dosette espresso E.S.E
• Avant d’enlever le réservoir amovible, veillez à mettre le sélecteur d1 en position (fig. 6).
Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et replacez-le sur l’appareil (fig. 7).
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche d2.
Le voyant clignote pendant le préchauffage, puis reste fixe. L’appareil est alors prêt pour l’utilisation.
• Déverrouillez le porte-filtre en appuyant légèrement sur la touche et en le tournant vers la gauche (fig. 14). Le cas échéant, découpez l’excédent de papier autour de la dosette en suivant les pointillés (fig. 13).
«ESE» pour «Easy Serving Espresso» (préparation simplifiée de l’espresso) est une dosette emballée (44 mm de diamètre) de 7g de café sélectionné, moulu et compacté entre deux papiers filtres, spécialement conçue pour la réalisation d’espresso «ristretto» (serré) à l’italienne. Ce système permet une utilisation
immédiate, simple, propre et confortable de votre machine.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page6
7
FR
Placez la dosette E.S.E avec l’inscription rouge vers le bas (repliez bien les coins du papier). Veillez à placer le papier à l’intérieur du filtre, sinon il pourrait y avoir des fuites. Pour une crème plus riche et plus épaisse, il est important de placer la dosette E.S.E correctement. La dosette est prévue pour réaliser une tasse de café. L’utilisation de 2 dosettes E.S.E l’une sur l’autre n’est pas conseillée.
Insérez le porte-filtre dans l’appareil en le serrant fort vers la droite jusqu’en butée (fig. 11).
Pour préparer votre espresso, veuillez procéder comme pour la préparation d’un espresso avec du café moulu.
Avec une dosette souple
• Avant d’enlever le réservoir amovible, veillez à mettre le sélecteur d1 en position (fig. 6).
Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et replacez-le sur l’appareil (fig. 7).
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche d2 .
Le voyant clignote pendant le préchauffage, puis reste fixe. L’appareil est alors prêt pour l’utilisation.
• Déverrouillez le porte-filtre en appuyant légèrement sur la touche et en le tournant vers la gauche (fig. 14). Placez une dosette souple dans le porte-filtre. La dosette est prévue pour réaliser une tasse de café. L’utilisation de 2 dosettes l’une sur l’autre n’est pas conseillée.
Insérez le porte-filtre dans l’appareil en le serrant fort vers la droite jusqu’en butée (fig. 11).
Pour préparer votre espresso, veuillez procéder comme pour la préparation d’un espresso avec du café moulu.
7- FONCTION VAPEUR
La vapeur sert à faire mousser le lait (par exemple pour la préparation des cappuccinos).
Pour produire la vapeur, tournez le sélecteur d1 sur la position (fig.
16) (pour obtenir une vapeur plus abondante, la température
doit être supérieure à celle demandée pour faire du café).
Le voyant du bouton de mise en marche clignote à nouveau puis reste fixe. L’appareil est alors prêt pour l’utilisation.
Mettez le lait dans un récipient. Pour un meilleur résultat, nous vous conseillons d’utiliser un récipient avec une petite ouverture (petit pichet par exemple).
Votre machine est également compatible avec les dosettes souples (généralement 60 mm de diamètre). Ce type de dosettes n’étant pas spécifiquement conçu pour les machines espresso, vous obtiendrez un espresso moins corsé qu’avec une dosette
E.S.E.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page7
8
FR
Plongez la buse vapeur dans le lait.
Tournez le sélecteur d1 sur la position (vapeur) (fig. 17) : la vapeur sort dans le lait.
• Pour bien faire mousser le lait, faites des mouvements circulaires et de haut en bas, mais en veillant à ce que la buse vapeur reste bien droite au centre du récipient (fig. 25c). La pompe fonctionne en intermittence, ce qui est normal.
Afin d’obtenir un bon moussage de lait, nous vous conseillons d’utiliser du lait pasteurisé ou du lait UHT et d’éviter le lait cru ou écrémé.
Pendant l’opération, il est normal que le voyant de température du bouton de mise en marche s’allume et s’éteigne.
Lorsque le moussage est terminé, arrêtez l’appareil (sélecteur
d1 en position ).
Lorsque le sélecteur d1 est en position , l’appareil refroidit automatiquement. Durant la phase de refroidissement, le voyant du bouton de mise en marche clignote, et de l’eau chaude et/ou de la vapeur s’écoulent dans le plateau récolte-gouttes. Lorsque la température optimale de préparation d’un espresso est atteinte à nouveau, le voyant reste fixe.
8 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN
A. De l’appareil
Débranchez la prise de courant avant chaque nettoyage et faites refroidir l’appareil.
Nettoyez de temps à autre l’extérieur de l’appareil avec une éponge humide. Lavez régulièrement le réservoir, le bac de récupération et sa grille et essuyez-les.
Rincez régulièrement l’intérieur du réservoir.
• Lorsqu’une fine couche blanche opacifie votre réservoir, effectuez une opération de détartrage (cf. paragraphe 9.
DETARTRAGE).
N’utilisez pas de produits nettoyants à base d’alcool ou de solvant.
Afin de bien nettoyer la grille de passage d’eau chaude, effectuez régulièrement une préparation d’espresso sans café.
Nettoyage uniquement à l’aide d’un chiffon humide sans produit détergeant ou abrasif.
IMPORTANT !
Après l’arrêt de la vapeur, nettoyez immédiatement et soigneusement la buse vapeur comme décrit au paragraphe 8D ATTENTION ! La buse vapeur est encore chaude ! Veillez à ne pas
vous brûler.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page8
9
FR
B. Du porte-filtre
L’appareil que vous venez d’acheter est équipé d’un porte-filtre démontable à éjection, qui vous permet de le maintenir en parfait état de fonctionnement. Nous vous conseillons de le nettoyer après chaque utilisation. Ces opérations de démontage/remontage doivent être effectuées à froid.
1. Démontage du porte-filtre :
Extraire le porte-filtre de votre machine.
Jeter le marc ou la dosette en pressant sur la touche
«Push» (fig. 15).
Le rincer à l’eau claire.
Extraire le dessous du porte-filtre par rotation dans le sens
horaire en tournant sur les 2 sorties café fixes pour le démonter.
2. Nettoyage et rinçage du porte-filtre :
Le porte-filtre peut alors être nettoyé à l’aide d’un produit détergent «vaisselle» et d’un accessoire récurant, mais doit ensuite être rincé à l’eau claire. Pour un meilleur résultat, vous pouvez actionner plusieurs fois le bouton d’éjection pendant le rinçage. Nous vous conseillons de secouer fortement votre porte-filtre afin d’en évacuer toute l’eau.
3. Remontage du porte-filtre :
Replacer le dessous du porte-filtre en effectuant une rotation anti-horaire pour le verrouiller.
C. Du plateau récolte-gouttes
Dès que le niveau de remplissage du plateau récolte-gouttes apparait, ce dernier doit être vidé après avoir retiré la grille (fig. 18). La présence d’eau est normale et n’est pas signe d’une fuite. Si nécessaire, nettoyer le plateau récolte-gouttes et sa grille avec de l’eau et un peu de produit vaisselle non agressif. Rincez et séchez.
D. De la buse vapeur (Figs 25a, 25b)
Cet accessoire est composé de 2 parties : une partie support plastique et le cylindre métal de protection. Pour commencer le nettoyage, déverrouiller la buse du bras articulé en la tournant vers la gauche. Faire ensuite glisser le cylindre métal le long du support plastique. Nettoyer ces deux parties avec de l'eau claire et un peu de produit vaisselle non agressif.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page9
10
FR
Rincer et sécher. Une fois les parties bien nettoyées, replacer le cylindre métal sur le support plastique. Insérer la buse sur le bras articulé puis visser vers la droite.
9 - DETARTRAGE
Le détartrage régulier de votre appareil, comme indiqué dans les paragraphes A et B pour les fonctions café et vapeur, est le gage principal de sa durée de vie. La fréquence de détartrage doit être adaptée à la dureté de votre eau. Prenez conseil auprès de votre agence de distribution d’eau.
Pendant cette opération, ne placez pas votre appareil sur un plan de travail en marbre. Le détartrant pourrait l’altérer.
Pour que cela soit plus clair pour vous, vous trouverez ci-après un tableau récapitulatif des fréquences de détartrage en fonction de la dureté de l’eau et de l’utilisation :
En cas de doute, un détartrage tous les mois est conseillé. Aucune réparation de cafetière pour cause de :
• détartrage non effectué,
• d’entartrage,
ne sera couverte par la garantie.
FREQUENCE DE DETARTRAGE
Nombre moyen de cafés par semaine
Eau douce
(<19°th)
Eau calcaire
(19-30°th)
Eau très calcaire
(>30°th)
Moins de 7 1 fois par an Tous les 8 mois Tous les 6 mois
De 7 à 20 Tous les 4 mois Tous les 3 mois Tous les 2 mois
Plus de 20 Tous les 3 mois Tous les 2 mois Tous les mois
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page10
11
FR
A. Détartrage de la fonction café
• Débranchez l’appareil.
• Insérez le porte-filtre (sans mouture) dans l’appareil et verrouillez-le en tournant vers la droite jusqu’en butée (fig. 3).
Placez un récipient d’un volume supérieur à ½ litre sous le porte-filtre (fig. 5).
Vérifiez que le sélecteur d1 soit bien en position .
Videz le réservoir et remettez-le en place (fig. 1b - 1c).
Remplissez le réservoir avec un mélange composé de trois volumes d’eau pour un volume de vinaigre blanc ou d’un mélange composé de 1/2 litre d’eau et d’un sachet d’acide citrique / sulfamique.
• Branchez l’appareil.
Lorsque le voyant de température du bouton de mise en marche reste fixe, vous pouvez alors passer en position (café)
(fig. 4).
Laissez s’écouler le mélange (1/3).
Tournez le sélecteur sur la position .
Attendez 2 minutes, puis renouvelez l’opération 2 fois.
Suivez maintenant les instructions de détartrage de la fonction vapeur.
B. Détartrage de la fonction vapeur
Placez ensuite le récipient sous la buse vapeur.
Tournez le sélecteur d1 sur la position (chauffe vapeur) (fig.
16) (pour obtenir de la vapeur, la température doit être
supérieure à celle demandée pour faire du café).
Le voyant du bouton de mise en marche clignote puis reste fixe.
Tournez le sélecteur d1 sur la position (extraction vapeur)
(fig. 17): la vapeur sort dans le liquide. Laissez s’écouler le reste
du mélange pendant 2 minutes.
Pendant l’opération, il est normal que le voyant de température de l’eau s’allume et s’éteigne.
Après quelques instants, placez le selecteur en position (d1).
Lorsque le sélecteur d1 est en position , l’appareil refroidit automatiquement. Durant la phase de refroidissement, le voyant du bouton de mise en marche clignote, et de l’eau chaude et/ou de la vapeur s’écoulent dans le plateau récolte gouttes.
C. Rinçage
IMPORTANT !
Après le détartrage, effectuez 2-3 opérations de rinçage avec de l’eau claire (sans mouture), comme décrit au paragraphe «Première mise en service».
• N’oubliez pas de rincer la buse vapeur (figs. 25.a, b). L’appareil est détartré et à nouveau prêt à fonctionner.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:42 Page11
12
FR
10 - GARANTIE
Votre appareil est garanti mais toute erreur de branchement, manipulation ou utilisation autres que celles décrites dans la notice annule la garantie. Cet appareil est garanti dans le cadre d’un usage domestique, tout autre type d’utilisation annule la garantie. Aucune réparation pour cause d’entartrage ne sera couverte par la garantie. Pour tout problème d’après-vente ou de pièces détachées, consultez votre revendeur ou un centre service agréé.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page12
13
FR
11 - PROBLEMES, CAUSES PROBABLES ET ACTIONS CORRECTIVES
Problèmes Causes possibles Solutions
L’espresso n’est pas assez chaud
Les tasses et le porte-filtre sont froids
Préchauffez les accessoires : tasses et porte-filtre (cf. paragraphe 6).
Le porte-filtre est bloqué
Vous avez oublié de déverrouiller le porte-filtre
Appuyez sur le bouton tout en tournant le porte-filtre vers la gauche (fig. 1a)
Le marc n’est pas sec après le passage de l’eau
Vous n’avez pas serré le porte-filtre correctement
Serrez plus le porte-filtre en le tournant au maximum vers la droite, jusqu’en butée
L’espresso coule trop lentement
Vous avez trop serré le porte-filtre
Diminuez l’effort de serrage
La mouture est trop fine, trop grasse ou farineuse
Choisissez une mouture plus grosse
Le porte-filtre est sale
Nettoyez votre porte-filtre (cf. paragraphe 8b)
La grille de passage de l’eau est encrassée
Quand l’appareil est refroidi, nettoyez la tête de percolation avec une éponge humide
La vitesse d’écoulement dépend de la finesse du café utilisé et peut varier pendant la préparation de l’espresso
L’eau ne passe pas
Pas d’eau dans le réservoir Réservoir mal monté
Remplissez le réservoir Appuyez fermement sur le réservoir
Le filtre est bouché, la mouture est trop fine
Nettoyez le porte-filtre (cf. paragraphe 8b) et essayez une mouture moins fine
Votre appareil est entartré
Détartrez votre appareil conformément aux indications du mode d’emploi (cf. paragraphe 9)
De l’eau s’écoule du porte-filtre après la préparation d’un espresso
Le sélecteur n’a pas été positionné sur la position “arrêt”
Eteignez votre appareil en positionnant le sélecteur sur la position “arrêt” (fig. 9)
Formation de tartre prématurée en raison d’une eau particulièrement calcaire
Détartrez votre appareil conformément aux indications du mode d’emploi (cf. paragraphe 9)
Présence de marc dans la tasse
Le porte-filtre est encrassé
Nettoyez le porte-filtre à l’eau chaude. Actionnez la touche “PUSH” pour éliminer les restes éventuels de mouture. Secouez-le pour évacuer l’eau
La mouture est trop fine Utilisez une mouture légèrement plus grosse
Le réservoir d’eau fuit quand on le transporte
Le clapet du fond du réservoir est sale ou défectueux
Lavez le réservoir d’eau et faites fonctionner avec le doigt le clapet qui est au fond du réservoir
Le clapet est bloqué par du calcaire
Détartrez votre appareil conformément aux indications du mode d’emploi (cf. paragraphe 9)
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page13
14
FR
Problèmes Causes possibles Solutions
Ecoulement d’eau sous l’appareil
Fuite interne
Vérifiez la bonne position du réservoir. Si le défaut persiste, n’utilisez pas l’appareil, adressez-vous à un centre de service agréé
Ecoulement d’eau sous le tiroir récolte gouttes
Une présence et/ou un écoulement d’eau peut apparaître lors du retrait du tiroir récolte gouttes. Ceci n’est pas un signe de fuite
Des craquements sont entendus dans le porte-filtre
Phénomène normal : blocage de sécurité du porte-filtre
La pompe est anormalement bruyante
Absence d’eau dans le réservoir
Arrêtez l’appareil, remplissez le réservoir d’eau et redémarrez
Réservoir mal monté Appuyez fermement sur le réservoir
Les tasses sont remplies de manière inégale
Le porte-filtre est encrassé
Nettoyez le porte-filtre (cf. paragraphe 8b)
L’espresso fuit sur les côtés du porte-filtre
Le porte-filtre n’est pas placé correctement
Mettez le porte-filtre en place et verrouillez-le (tournez au maximum vers la droite jusqu’en butée)
Le bord du porte-filtre est encrassé par la mouture
Enlevez l’excédent de mouture
Dosette mal positionnée dans le porte-filtre
Bien placer tout le papier à l’intérieur du porte-filtre
Votre espresso a mauvais goût
Après le détartrage, le rinçage n’a pas été effectué correctement
Rincez l’appareil conformément au mode d’emploi (cf. paragraphe 9)
L’appareil ne fonctionne pas
La pompe est désamorcée pour cause de manque d’eau
Remplissez le réservoir d’eau et réamorcez la pompe (cf. paragraphe 5). Evitez de vider complètement le réservoir
Le réservoir d’eau est mal enclenché
Enclenchez le réservoir d’eau en appuyant fortement
La buse vapeur ne fait pas mousser le lait
La buse vapeur est bouchée ou entrartrée
Dérartrez la buse vapeur (cf. paragraphe 9) ou
débouchez-la à l’aide d’une aiguille Le lait est trop chaud Utilisez du lait froid La forme du récipient
n’est pas appropriée
Utilisez un petit pichet
Vous utilisez du lait écrémé
Utilisez de préférence du lait entier ou
demi-écrémé
L’espresso n’est pas mousseux
La mouture est trop ancienne
Utilisez une mouture fraîchement moulue
La mouture n’est pas adaptée à l’espresso
Utilisez une mouture plus fine
Il y a trop peu de mouture dans le porte-filtre
Rajoutez de la mouture
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page14
15
FR
12 - PARTIE CAFETIERE-FILTRE
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Faites fonctionner une première fois la cafetière sans café, en remplissant le réservoir avec 1 L d’eau et en appuyant sur le bouton marche / arrêt de la cafetière (G) pour rincer le circuit.
PREPARATION DU CAFE
(Suivre les illustrations de 19 à 24)
- Utiliser uniquement de l’eau froide et un filtre papier n°4.
- Ne pas dépasser la quantité d’eau maximum indiquée sur le niveau d’eau du réservoir.
Soulevez le couvercle (a) et remplissez le réservoir d’eau à l’aide de la verseuse en fonction du nombre de tasses souhaitées
(fig. 19).
Respectez la quantité d’eau maximum dans le réservoir en se référant au niveau d’eau.
Soulevez le couvercle porte filtre(A) et placez un filtre papier dans le porte-filtre (fig. 20).
Remplissez-le de mouture en utilisant la cuillère doseuse à raison d’une cuillère par tasse de café (fig. 21).
Appuyez sur le bouton « marche/arrêt » de la partie cafetière, le voyant s’allume, le cycle démarre (fig. 22).
La cafetière est équipée d’un stop-gouttes permettant de se servir un café avant la fin de la préparation du café. Si vous vous servez un café en cours de cycle, replacez rapidement la verseuse pour éviter tout débordement.
Cette cafetière est également équipée d’un maintien au chaud avec coupure automatique au bout de 2 heures.
La verseuse et son couvercle sont compatibles pour un réchauffage au four à micro-ondes.
Ne laissez jamais votre verseuse vide dans le four à micro-ondes.
NETTOYAGE
- Pour évacuer la mouture usagée, retirer le porte-filtre de la
cafetière, (fig. 23 et 24).
- Débrancher l’appareil.
- Ne pas nettoyer l’appareil chaud.
- Nettoyer avec un chiffon doux ou une éponge humide.
- Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante.
- Le porte-filtre est lavable au lave-vaisselle.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page15
16
FR
DETARTRAGE
- Détartrer votre cafetière tous les 40 cycles environ.
Vous pouvez utiliser :
• soit un sachet de détartrant du commerce dilué dans 1/2 litre
d’eau froide.
• soit 2 grandes tasses de vinaigre d’alcool blanc.
- Verser dans le réservoir (B) et mettre la cafetière en marche (sans mouture).
- Laisser couler dans la verseuse (E) la moitié du mélange, puis arrêter l’appareil en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt, (fig. 22).
- Laisser agir pendant une heure.
- Remettre la cafetière en marche pour terminer l’écoulement.
- Rincer la cafetière en la faisant fonctionner 2 ou 3 fois avec 1 litre d’eau sans mouture.
La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal par absence de détartrage.
EN CAS DE PROBLEME
• Vérifier :
- le branchement
- que le bouton Marche / Arrêt est en position marche (voyant allumé).
- que le porte-filtre est bien verrouillé.
• Le temps d’écoulement de l’eau est trop long ou les bruits sont excessifs :
- détartrer votre cafetière. Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service agréé.
13 - PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement!
i Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte
pour que son traitement soit effectué.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page16
17
EN
1 - DESCRIPTION
ESPRESSO
a Espresso and coffee maker water tank lid b Removable water tank c Cup tray d Control panel:
d.1 Selection button (coffee or steam)
d.1-1 = preheating coffee
d.1-2 = preparing an espresso
d.1-3 = preheating steam
d.1-4 = preparing steam
d.2 On/off button with light indicator e Location of filter holder f Filter holder with a system to eject the used coffee grounds or
pod and gradual tamping ground espresso coffee or pod: OP-
TIPRESS system.
g Steam nozzle h Drip tray grid i Drip tray, fitted with its level indicator j Measuring spoon k Power cord
FILTER COFFEE
A Filter holder lid B Coffee maker tank C Filter holder with locking handle D Graduated water level in coffee maker tank E Graduated jug F Coffee warming plate G Filter coffee maker on/off button
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page17
18
EN
We appreciate your trust in and your loyalty to Rowenta products. You have purchased the cutting-edge innovation in espresso. Your machine is equipped with a filter holder that boasts of three exclusive systems:
One for the gradual tamping the ground espresso coffee as the
filter holder is being positioned (OPTIPRESS system).
Another is for ejecting the used grounds.
The last is for using E.S.E. (Easy Serving Espresso) or soft pods. It is also removable, and so can be frequently cleaned to be maintained in perfect working order. For your safety, your filter holder is equipped with a locking system to keep it in place when the pressure rises.
2 - SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions for use carefully before using your
appliance for the first time: the manufacturer shall accept no
liability in the event of any improper use.
For your safety, this appliance complies with applicable standards
and laws:
- Low Voltage Directiven
- Electromagnetic Compatibility
- Environment
- Materials in contact with food
Always plug the appliance into an earthed socket. Please check
that the voltage indicated on the name plate of the appliance
corresponds to your electrical installation. Do not remove the filter holder containing the ground
espressocoffee while the water is going through because the
appliance is under pressure at that time. Do not use the appliance if the drip tray and the grid are not in
place. Remove the plug if a problem occurs as the coffee is passing
through, or before you clean the appliance. Do not unplug the appliance by pulling on the cord, and do not
run the cord over a sharp edge or the corner of a piece of furniture.
Do not use the jug on a flame or on electric cooker hotplates. Do not put the jug into the dishwasher. Ensure that the cord and your hands do not touch the hot parts of
the appliance (filter holder, steam nozzle, warming plate, etc.).
Do not put water in the appliance while it is still hot. Always close the lid
(A) when the coffee maker is in operation.
After starting your coffee maker, never put your hand on the
warming plate when you remove the jug from the coffee-maker.
During operation, this plate is very hot and can cause burns.
Do not use the jug without its lid. Never immerse your appliance in water. Keep the appliance out of the reach of children and do not leave
the power cord hanging.
Refer to the instructions for descaling your appliance. Always place on a flat, stable, heat-resistant work surface away
from water splashes and sources of heat.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page18
19
EN
Do not turn the appliance on if it is damaged or if the cord is in
poor condition. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person
in order to avoid a hazard. Make sure the filter holder is tightly fitted before running the coffee
through. This appliance is not designed to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensorial or mental capacities, or
by people with no prior knowledge or experience, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance, from a person responsible for their safety.
Children should not be allowed to play with the appliance. The accessories and the removable parts of the appliance are not
dishwasher safe. This appliance has been designed for domestic use only. It is not
designed to be used in the following cases, which are not covered
by the guarantee:
- In staff kitchen areas in stores, offices and other working environments
- In farms houses
- By customers in hotels, motels and other residential environments
- Bed and breakfast type environments.
3 - TECHNICAL CHARACTERISTICS
Electromagnetic pump: 15 bar
Filter holder with used grounds ejection system
1 or 2 cups
Compatible with all types of E.S.E or soft pods
Steam function
Automatic shutoff after 9 minutes (protection of the environment)
Removable tank (capacity: 0.86 litres)
Power: 2550 W
Voltage: 220-240 V - 50 Hz
Anti-overheating safety mechanisms
Dimensions: H. 336 mm, L. 385 mm, W. 274 mm
IMPORTANT!
Operating voltage: This appliance is designed to work only at alternating current 220 - 240 V. Type of use: This appliance has been designed for DOMESTIC USE ONLY
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page19
20
EN
4 - MAKING AN ESPRESSO
TIPS
Release the filter holder by pressing the button lightly before removing it from the appliance (Fig. 1a).
• For an espresso with intense flavour, we recommend using freshly
ground special espresso coffee which is ideal for the delicacy of this type of drink, along with cups with a capacity not exceeding 50 ml.
• Keep the ground espresso coffee in the refrigerator; it retains its
flavour longer.
• Do not fill your filter holder to the brim, but use the measuring
spoon (1 spoon for one cup, 2 spoons for 2 cups). Remove any excess ground espresso coffee from the edge of the filter holder
(Fig. 9b).
• If you do not use the appliance for more than 5 days, rinse and
drain the water tank.
• Before removing the water tank to fill or empty it, always turn the
appliance off.
• Always place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work
surface.
5 - USING FOR THE FIRST TIME
Rinsing before first use Before using your coffee machine, clean all of the accessories in mild detergent and water. Rinse thoroughly and dry them.
• Fill the tank with cold water and place it on the appliance making
sure it is secure (Fig. 1c).
• Switch on the appliance by pressing the on/off button d2
• The temperature light flashes and then remains lit. The appliance
is ready for use (Fig. 2).
• Insert the filter holder (without ground espresso coffee) into the
appliance: turn it towards the right as far as possible (Fig. 3).
• Place a container with a volume of more than 1/2 litre underneath
the filter holder. Turn the selector dial d1 to the position (coffee)
(Fig. 4 and 5). If the water doesn’t run off (pump priming), repeat
the process from the beginning.
• Let the water run from the tank. To stop the flow of water, turn the
selector dial d1 to the position (Fig. 6) and unplug the appliance.
• Remove the tank, empty it and rinse it carefully. Then securely
place it back into the appliance (Fig. 1b and 7)
IMPORTANT!
Before using for the first time, after a prolonged period of inactivity or after descaling, the appliance must be cleaned as described in
paragraph: USING FOR THE FIRST TIME
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page20
21EN21
6 - PREPARING AN ESPRESSO
In order to release all the aromas of the coffee and ensure your complete satisfaction, this machine pre-brews each coffee. The pump works 3 seconds, stops the following 3 seconds and then the cycle continues until the end of the preparation.
PREHEATING THE ACCESSORIES
For the best results, we recommend that you preheat the accessories (filter holder and cups) without ground coffee. To do so:
Fill the water tank and turn the machine on (Fig. 1, 2, and 3).
Put the filter holder in place, place the cups below.
As soon as the appliance reaches the required temperature, the light stops flashing.
Then turn the selector dial to the position “coffee” (Fig. 8).
When the cups are filled with hot water, turn the selector dial to the “off” position (Fig. 9).
Remove the cups.
Unlock the filter holder: press the button while turning the filter holder to the left and remove it from the appliance (Fig. 10).
Note: When the appliance is hot, the espresso cups can be preheated on the cup warming plate.
With ground coffee
Before removing the removable tank, place the selector dial d1 in the position (Fig. 6).
Fill the tank with cold water and fit it back into the appliance (Fig. 7).
Switch on the appliance by pressing the on/off button d2.
The light flashes during the preheating phase and then remains lit. The appliance is then ready for use.
IMPORTANT!
If the espresso machine is being used for the first time, the appliance must be cleaned as described in Paragraph 5: USING
FOR THE FIRST TIME
The type of coffee you choose will determine the strength and
taste of your espresso: the finer your coffee is ground, the stronger
the espresso.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:34 Page21
Loading...
+ 98 hidden pages