Rowenta OC3738, OC3751 User Manual

FR
NL
DE
EN
www.rowenta.com
OC3738 OC3751
FR
NL
DE
EN
*Afhankelijk van het model*selon modèle
SOMMAIRE
FRANÇAIS
INTRODUCTION
1 • Gamme gourmet de Rowenta 6
DESCRIPTION 7
UTILISATION GÉNÉRALE
1 • Caractéristiques 8 2 • Avant la première utilisation 8 3 • Utilisation 8 4 • Conseils et caractéristiques 9
CONNAÎTRE VOTRE FOUR
1 • Thermostat 9 2 • Minuterie 9 3 • Sélecteur de fonction 10 4 • Grille réversible 10 5 • Eclairage intérieur 10
LES FONCTIONS DE VOTRE FOUR
1 • Gril 11 2 • Convection naturelle (ou four traditionnel) 11 3 • Tournebroche* 11 4 • Chaleur tournante* 12 5 • Décongélation* 13
TABLEAUX DE CUISSON
1 • Chaleur tournante* 13 2 • Tournebroche* 15
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
1 • Consignes 17 2 • Maintenance 17
GARANTIE 18
ENVIRONNEMENT 18
INLEIDING
1 • Oven assortiment van Rowenta 20
BESCHRIJVING 21
ALGEMEEN GEBRUIK
1 • Eigenschappen 22 2 • Vóór het eerste gebruik 22 3 • Gebruik 22 4 • Adviezen en eigenschappen 23
VERTROUWD RAKEN MET UW OVEN
1 • Thermostaat 23 2 • Timer 23 3 • Functiekeuze 24 4 • Omkeerbaar rooster 24 5 • Binnenverlichting 24
DE OVENFUNCTIES
1 • Grill 25 2 • Natuurlijke convectie (traditionele ovenfunctie) 25 3 • Braadspit* 25 4 • Heteluchtoven* 26 5 • Ontdooien* 27
BEREIDINGSTABEL
1 • Heteluchtoven* 27 2 • Braadspit* 29
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
1 • Instructies 31 2 • Onderhoud 31
GARANTIE 32
MILIEU 32
INHOUDSOPGAVE
NEDERLANDS
FR
NL
DE
EN
5
*depending on model
4
*Je nach Modell
EINFÜHRUNG
1 • Die Produktserie „Gourmet“ von Rowenta 34
BESCHREIBUNG 35
ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE
1 • Eigenschaften 36 2 • Vor der ersten Inbetriebnahme 36 3 • Betrieb 36 4 • Ratschläge und Hinweise 37
MACHEN SIE SICH MIT IHREM OFEN VERTRAUT
1 • Temperaturregler 37 2 • Zeitschaltuhr 37 3 • Funktionswahlschalter 38 4 • Beidseitig verwendbarer Backrost 38 5 • Innenbeleuchtung 38
DIE FUNKTIONEN IHRES OFENS
1 • Großflächengrill 39 2 • Natürliche Konvektion (Ober- und Unterhitze) 39 3 • Drehspieß* 39 4 • Umluft* 40 5 • Auftauen* 41
GARZEITEN
1 • Umluft* 41 2 • Drehspieß* 43
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1 • Anweisungen 44 2 • Instandhaltung 44
GARANTIE 46
UMWELT 46
INHALTSÜBERSICHT
DEUTSCH
SUMMARY
ENGLISH
INTRODUCTION
1 • Rowenta Gourmet Range 48
DESCRIPTION 49
GENERAL USE
1 • Characteristics 50 2 • Before Use 50 3 • Use 50 4 • Tips for use and features 51
WHAT TO KNOW ABOUT YOUR OVEN
1 • Thermostat 51 2 • Timer 51 3 • Function selector 52 4 • Reversible shelf 52 5 • Internal lighting 52
YOUR OVEN FUNCTIONS
1 • Grill 53 2 • Natural convection (or traditional oven) 53 3 • Rotating spit* 53 4 • Fan heat* 54 5 • Defrosting* 55
COOKING TABLES
1 • Fan heat* 55 2 • Rotating spit* 57
CLEANING AND MAINTENANCE
1 • Instructions 59 2 • Maintenance 59
GUARANTEE 60
ENVIRONMENT 60
FR
NL
DE
EN
*selon modèle*selon modèle
INTRODUCTION
1 • Gamme gourmet de Rowenta
Ce four ROWENTA a été conçu pour vous simplifier la vie tout en vous apportant une qualité de cuisson optimale adaptée à chacun de vos besoins.
Un four puissant, solide, esthétique. Des cuissons saines, rôties ou moelleuses. Une utilisation facile, quotidienne, rapide.
Cette gamme de fours a été particulièrement étudiée pour vous apporter un véritable confort d'utilisation ainsi qu'une sécurité optimale.
La notice détaillée ci-après vous permettra de découvrir en toute simplicité toutes les fonctionnalités de ces fours, ainsi que de nombreux conseils culinaires qui vous guideront au quotidien.
Savoureuses dégustations !
1a
1b
1c
1d
1e*
3
6*
5
1*
9*
10*
7
8
1*
11*
4
2
12*
DESCRIPTION
1 Panneau de commande*
a Voyant lumineux du thermostat b Thermostat c Voyant lumineux de minuterie d Minuterie e Sélecteur de fonction :
- gril
- convection naturelle (four traditionnel)
- tournebroche*
- chaleur tournante*
- décongélation*
2 Eclairage intérieur 3 Résistance supérieure rabattable
4 Ouverture d’entraînement de la broche 5 Trou de fixation du support broche 6 Sole lisse* ou éléments chauffants
relevables*
7 Porte double-parois 8 Poignée 9 Grille réversible (x2)* 10 Plat lèche-frite* 11 Support broche* 12 Tournebroche*
x2
OC3738 OC3751
3.2 • Première utilisation à vide
Faites fonctionner votre four à vide (sans accessoire à l’intérieur) afin d’éliminer tout résidu de fabrication et odeur de neuf.
• Sélectionnez le mode "convection naturelle".
• Réglez le thermostat du four sur 240°C.
• Réglez la minuterie et faites fonctionner votre four entre 40 et 60 minutes.
IMPORTANT Un léger dégagement de fumée peut se produire, ce phénomène est tout à
fait normal et disparaîtra rapidement à l’usage.
9
*selon modèle
4 • Conseils et caractéristiques
4.1 • Pour choisir plats et moules
Tenez compte des dimensions intérieures de votre four.
• Pour un plat rond, le diamètre ne doit pas excéder 35 cm.
• Pour un plat ovale il ne doit pas excéder 38 cm et peut être placé en diagonale.
• Pour un plat rectangulaire, il ne doit pas excéder 35 cm et peut être placé en diagonale.
4.2 • Pour les rôtis de viandes et de volailles
Utilisez des plats à bords hauts (5 cm minimum) afin de réduire les projections grasses sur les parois du four.
4.3 • Pour les pâtisseries
Utilisez de préférence des plats avec revêtement anti-adhésif qui facilite le démoulage.
35 cm
38 cm
35 cm
CONNAÎTRE VOTRE FOUR
1 • Thermostat
Il permet de régler la température de 80°C à 240°C environ. Vous pouvez modifier vos réglages en cours de cuisson.
Un voyant s'allume lorsque la température de consigne est atteinte.
2 • Minuterie
Dès que vous activez la minuterie et que le thermostat est enclenché, le four fonctionne. Elle permet de régler le temps de cuisson. Lorsque le temps programmé est écoulé, elle sonne et le four s’arrête automatiquement. Vous pouvez interrompre la cuisson à tout moment en ramenant la minuterie sur zéro.
IMPORTANT Pour les temps inférieurs à 25 minutes, tournez
le bouton à fond et revenez en arrière sur le temps désiré. Un voyant rouge vous indique que votre four est en fonctionnement.
8
*selon modèle
3 • Utilisation
Nettoyez la porte, les surfaces émaillées ou laquées ainsi que l'intérieur du four avec une éponge humide additionnée de détergent doux afin d'éliminer tous résidus issus de la fabrication. Bien sécher. Fermez la porte. Nettoyez les accessoires. Déroulez le câble. Branchez-le sur une prise électrique reliée à la terre. Placez la face arrière de l'appareil contre un mur.
Votre four n'a pas été conçu pour être encastré.
3.1 • Mise en place
UTILISATION GÉNÉRALE
1 • Caractéristiques
ATTENTIONLe poids net de l’appareil est de 12 kg, le placer sur une surface capable de
supporter ce poids.
2 • Avant la première utilisation
Conservez votre bon de garantie. Lisez attentivement votre mode d’emploi et conservez-le soigneusement. Vérifiez que l’appareil ne soit pas endommagé. Si oui, contactez immédiatement le vendeur ou le service après-vente. Mettez votre four sur une surface stable. Enlevez tous les autocollants et protections à l’intérieur et à l’extérieur de votre four.
L’emballage est recyclable, mais il peut être utile pour transporter ou retourner le four à une station service agréée.
2.1 • Déballage (RAPPEL)
Déballez votre four suivant la procédure :
Déscotchez et ouvrez les rabats.
Sortez le four à 2 personnes.
Retirez la grille*, retirez le lèche-frite*, le tournebroche*, le support broche*, le livre de recettes.
FR
NL
DE
EN
3 • Tournebroche*
• Pour installer le tournebroche, mettez en place le support de la broche dans les trous de la paroi.
11
*selon modèle
2 • Convection naturelle (ou four traditionnel)
• Placez la grille à la hauteur souhaitée.
• Disposez le plat avec les aliments dans le four et fermez la porte.
• Positionnez le sélecteur de fonction sur la position four .
• Réglez le thermostat à la température désirée.
• Réglez la minuterie : pour les temps inférieurs à 25 minutes, tournez le bouton à fond et revenez en arrière sur le temps désiré.
• Le four chauffe.
En fin de cuisson :
Si le temps de cuisson programmé est écoulé, le four s’arrête automatiquement. Sinon ramenez la minuterie sur zéro.
IMPORTANT Ne posez pas de plat directement sur la sole lisse* ou les éléments chauffants
relevables*.
LES FONCTIONS DE VOTRE FOUR
1 • Gril
Pour griller et gratiner toutes vos préparations :
• Placez la grille en position haute.
• Positionnez le sélecteur de fonction sur la position gril .
• Placez les aliments sur la grille au niveau de cuisson le plus proche possible de la résistance supérieure tout en gardant une distance minimum de 20 mm.
• Introduisez le lèche-frite* en position basse pour recueillir la graisse ou le jus de cuisson.
• Fermez la porte.
• Réglez le thermostat à la température désirée.
• Réglez la minuterie : pour les temps inférieurs à 25 minutes, tournez le bouton à fond et revenez en arrière sur le temps désiré.
• Le gril fonctionne.
• A mi-cuisson, retournez les aliments à griller.
En fin de cuisson :
Si le temps de cuisson programmé est écoulé, le four s’arrête automatiquement. Sinon ramenez la minuterie sur zéro.
IMPORTANT Pour des résultats de cuisson optimisés, en mode gril, le thermostat doit être
positionné sur 240°C et la porte doit être fermée.
FR
NL
DE
EN
10
*selon modèle
Gril (résistances supérieures) : la chaleur est générée par les deux résistances supérieures du four : il permet des cuissons gril / barbecue traditionnelles, mais aussi le gratinage de vos plats.
Convection naturelle (ou four trad itionnel) : la chaleur est générée par les résistances supérieures et inférieures du four : ce mode de cuisson traditionnel est adapté pour les cuissons de viandes, poissons et desserts.
Cuisson Tournebroche* : pour une cuisson au tournebroche de toutes vos viandes et volailles.
Chaleur tournan te* : pour une répartition homogène de la chaleur, et la cuisson simultanée de plusieurs plats.
Décongélation* : une fonction idéale pour décongeler tous types d’aliments.
3 • Sélecteur de fonction
3.1 • Descriptif des fonctions
3.2 • Sélection des modes de cuisson
Selon les aliments à cuire, votre four offre des types de cuisson adaptés. Pour sélectionner un type de cuisson, positionnez le sélecteur sur la fonction désirée. Les tableaux des temps de cuisson vous indiquent la fonction à utiliser.
9 7
5 3 1
8
6 4 2
4 • Grille réversible
Vous pouvez placer la grille à 5 hauteurs différentes, en la retournant vous obtenez 4 niveaux supplémentaires. Les tableaux des temps de cuisson vous indiquent la position à utiliser.
IMPORTANT Privilégiez les positions 2, 4 et 6 pour les plats
lourds.
IMPORTANT La position 4 est inexistante avec la fonction
chaleur tournante.
5 • Eclairage intérieur
Pour surveiller facilement la cuisson de vos plats, votre four est éclairé de façon permanente dès qu’il est en fonctionnement (minuterie activée).
13
*selon modèle
• Réglez la durée de cuisson en tournant le bouton réglage jusqu’à obtention du temps désiré. L’éclairage intérieur s’allume, la cuisson commence.
• Pour obtenir un aspect parfaitement uniforme, vous pouvez tourner les plats de 180° à mi­cuisson. A la fin du temps programmé, un signal sonore indique la fin de cuisson. L’éclairage intérieur s’éteint. Le four s’arrête automatiquement.
Pour certaines préparations nous vous recommandons de :
- contrôler la cuisson et ne pas manger des aliments frits s’ils sont brûlés.
- préférer une friture légèrement dorée, notamment pour les frites cuites dans votre four et avoir un régime équilibré et varié comportant beaucoup de fruits et légumes.
5 • Décongélation*
• Pour accélérer la décongélation naturelle de vos aliments.
• Placez la grille sur le niveau le plus bas. Mettez les produits surgelés dans un plat.
• Posez le plat sur la grille. Fermez le four.
• Positionnez le sélecteur de fonction sur la position décongélation .
• Réglez le temps de décongélation désiré en tournant le bouton réglage (2 heures maximum). L’éclairage intérieur s’allume, la décongélation commence.
A la fin du temps de décongélation, l’éclairage intérieur s’éteint. Le four s’arrête automatiquement.
Plats cuisinés
Fonction
du four
Température
en °C
Temps
de cuisson en min.
Préchauffage
en min.
Position
de la grille
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Remarques
Endives au jambon (x6)
200°C 30 min - 3 -
Gratin dauphinois
200°C 70 min - 3 -
Rôti de porc 240°C 70 min - 1 -
Gigot d’agneau 1,2 Kg
210°C 50 min - 1 -
Rosbif 930 g
230°C
35/40
min
- 1 -
Filet de poisson 600 g
230°C 18 min - 3 -
Pizza surgelée 220°C 20 min 10 min 4 -
TABLEAUX DE CUISSON
Les temps de cuisson ci-après sont donnés à titre indicatif. Ils peuvent varier en fonction de la taille, de l’épaisseur, de la fraîcheur et de la température initiale de l’aliment à cuire.
1 • Chaleur tournante*
• Retirez la grille.
• Introduisez l’extrémité pointue de la broche dans l’ouverture d’entraînement située sur la paroi gauche du four et engagez-la à fond.
• Positionnez l’autre extrémité de la broche dans le support broche.
• Introduisez le lèche-frite* dans le four en position basse.
• Fermez la porte.
• Positionnez le sélecteur de fonction sur la position tournebroche .
• Réglez le thermostat à la température désirée.
• Réglez la minuterie : pour les temps inférieurs à 25 minutes, tournez le bouton à fond et revenez en arrière sur le temps désiré.
FR
NL
DE
EN
12
*selon modèle
En fin de cuisson :
Si le temps de cuisson programmé est écoulé, le four s’arrête automatiquement. Sinon ramenez la minuterie sur zéro. Ouvrez la porte complètement. A l’aide d’un gant de cuisson, tirez la broche pour la dégager de l’orifice de l’axe d’entraînement. Sortez l’ensemble du four.
• Glissez une fourchette sur la broche (les pointes vers l’intérieur) et vissez pour la bloquer.
• Ficelez viandes et volailles avant de les embrocher, puis glissez la seconde fourchette, pointe toujours vers l’intérieur et aussi loin que possible pour que la pièce à rôtir soit bien maintenue.
• Dévissez si nécessaire la première fourchette pour recentrer la pièce sur la broche et bloquez les 2 fourchettes.
IMPORTANT Pour des résultats de cuisson optimisés, en mode tournebroche, le thermostat
doit être positionné sur 240°C et la porte doit être fermée.
IMPORTANT Lors de certain type de cuisson, il peut y avoir un dégagement de vapeur par
la porte du four : ce phénomène est tout à fait normal.
4 • Chaleur tournante*
• La cuisson en chaleur tournante assure une diffusion homogène de la température. Posez vos plats au centre des grilles. Ne posez pas de plat directement sur la sole lisse émaillée* ou éléments chauffants relevables*.
• Fermez le four.
• Positionnez le sélecteur de fonction sur la position chaleur tournante .
• Réglez le thermostat à la température désirée.
15
*selon modèle
Plats cuisinés
Fonction
du four
Température
en °C
Temps
de cuisson en min.
Préchauffage
en min.
Position
de la grille
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Remarques
Endives au jambon (x6)
200°C 30 min - 3 -
Gratin dauphinois
200°C 55 min - 3 -
Rôti de porc 240°C 70 min - 1 -
Gigot d’agneau 1,2 Kg
210°C 50 min - 1 -
Rosbif 930 g
230°C
35/40
min
- 1 -
Filet de poisson 600 g
230°C 18 min - 3 -
Pizza surgelée 220°C 20 min 10 min 4 -
Soufflé au fromage
180°C 50 min - 1 -
Bouchée à la reine
210°C 15 min 10 min 1 -
Tourte individuelle (x5)
200°C 30 min 10 min 1 -
Quiche Lorraine
200°C 30 min - 3 -
Frites surgelées 600 g
230°C 20 min 10 min 2
Dans le
lèche-frite*
2 • Tournebroche*
FR
NL
DE
EN
14
*selon modèle
Plats cuisinés
Fonction
du four
Température
en °C
Temps
de cuisson en min.
Préchauffage
en min.
Position
de la grille
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Remarques
Soufflé au fromage
180°C 50 min 10 min 1 -
Bouchée à la reine
210°C 15 min 10 min 1 -
Tourte individuelle (x5)
200°C 30 min 10 min 1 -
Quiche Lorraine
200°C 30 min - 3 -
Frites surgelées 600 g
230°C 20 min 10 min 2
Dans le
lèche-frite*
Cuisses de poulet (x4)
240°C 45 min - 3
Retourner à
mi-cuisson
Tomates farcies
190°C 45 min - 2 -
Brioche 160°C 30 min - 1 -
Palets aux raisins
150°C 30 min 10 min 2
Dans le
lèche-frite*
Gâteau mousseline
170°C 30 min 10 min 3 -
Crème renversée (x6)
150°C 45 min - 3
Bain marie
dans le
lèche-frite*
Clafoutis 200°C 40 min - 4 -
Tarte Tatin 190°C 25 min - 4 -
Cake 190°C 45 min - 1 -
Tarte aux pommes
220°C 30 min - 4
Grille poussée au max.
Gâteau marbré 1 Kg
180°C 60 min - 1 -
Poulet 1,2 Kg
240°C 65 min - 1 -
Côtes de porc (x4)
210°C
17 min (12 min +5 min)
- 9
Retourner
à 12 min
17
*selon modèle
2.2 • Démontage de la vitre intérieure
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
1 • Consignes
Il est recommandé de nettoyer le four après chaque utilisation pour éviter de carboniser les particules graisseuses à l'intérieur du four. La porte de votre four est à double-parois : celle-ci a été conçue pour ne pas nécessiter d’entretien particulier : il vous est cependant possible de démonter la vitre intérieure en cas de coulures entre les deux vitres. Ne laissez pas la graisse s’accumuler dans l’appareil. Avant tout entretien ou nettoyage, laissez refroidir le four. Un simple coup d’éponge suffit pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. Ne pas utiliser de produits d’entretien spécifiques pour métaux (inox, cuivre…). Nettoyez la porte, les surfaces émaillées ou laquées avec une éponge humide additionnée de détergent doux. N’utilisez ni produit d’entretien agressif (notamment les décapants à base de soude), ni éponge grattoir, ni tampon abrasif. La résistance supérieure est rabattable mais non amovible. Ne forcez jamais pour manipuler la résistance. Le four est équipé d'une sole lisse émaillée* ou d’éléments chauffants relevables* et de parois catalytiques que vous pouvez nettoyer avec de l'eau savonneuse. Tous les accessoires (grille, lèche-frite*…) se nettoient à l’eau additionnée de détergent ou peuvent être mis au lave-vaisselle.
2 • Maintenance
Pour remplacer l’ampoule :
Débranchez le four et laissez-le refroidir environ 1 heure.
Dévissez le hublot dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• N
ettoyez-le à l’eau chaude additionnée de détergent.
Dévissez l’ampoule et remplacez-la (15W - 220/230V 300°C).
• Bien sécher le hublot et le remettre en place.
2.1 • Changement de l’ampoule intérieure
Ouvrez la porte. Veillez à ce que celle-ci repose sur le plan de travail : pour cela, vous pouvez le cas échéant tourner votre four de 90°. Dévissez les 2 vis des brides au niveau des biellettes de support de porte.
Retirez les deux brides.
FR
NL
DE
EN
16
*selon modèle
Plats cuisinés
Fonction
du four
Température
en °C
Temps
de
cuisson
en min.
Préchauffage
en min.
Position
de la grille
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Remarques
Cuisses de poulet (x4)
240°C 45 min - 3
Retourner à
mi-cuisson
Tomates farcies
190°C 45 min - 2 -
Brioche 160°C 30 min - 1 -
Palets aux raisins
150°C 30 min 10 min 3
Dans le
lèche-frite*
Gâteau mousseline
170°C 30 min 10 min 3 -
Crème renversée (x6)
160°C 45 min - 1 -
Clafoutis 200°C 45 min - 3 -
Tarte Tatin 190°C 45 min - 3 -
Cake 190°C 45 min - 1 -
Tarte aux pommes
220°C 30 min - 4 -
Gâteau marbré 1 Kg
175°C 60 min - 1 -
Poulet 1,2 Kg
240°C 65 min - - -
Côtes de porc (x4)
210°C
17 min (12 min
+5 min)
- 9
Retourner
à 12 min
19
18
*selon modèle
GARANTIE
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée.
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
Si un problème persiste, confiez votre four au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Voir la liste des Centres Service Agréé Rowenta ou contactez le Service Consommateurs Rowenta : www.rowenta.com
IMPORTANT
N’utilisez aucun outil pour soulever la vitre intérieure, la soulever à la main.
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutilisable : retirer le cordon avant de jeter l'appareil.
• Environnement : Directive 2002/95/CE.
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Replacez la vitre intérieure. Attention à bien positionner la vitre : les coins arrondis doivent être en bas (vers l'articulation de la porte). Engagez les coins supérieurs en 1erdans les encoches (voir les flèches). Remettez les brides de fixation. Revissez les vis sans trop serrer.
La vitre intérieure doit se soulever d’elle­même en partie inférieure pour une meilleure préhension. La déplacer vers l'intérieur du four pour la dégager de ses encoches de maintien. Retirez la vitre intérieure à la main et la nettoyer (à l’eau additionnée de détergent). Vous avez alors accès à la face intérieure de la vitre extérieure. La nettoyer avec une éponge humide (côté doux).
FR
NL
DE
EN
1a
1b
1c
1d
1e*
3
6*
5
1*
9*
10*
7
8
1*
11*
4
2
12*
x2
OC3738 OC3751
FR
NL
DE
EN
21
BESCHRIJVING
1 Display*
a Controlelampje thermostaat b Thermostaat c Controlelampje timer d Timer e Functieknop:
- grill
- natuurlijke convectie (traditionele ovenfunctie)
- braadspit*
- heteluchtoven*
- ontdooien*
2 Binnenverlichting
3 Inklapbaar verwarmingselement 4 Aandrijfopening ovenspit 5 Bevestigingsopening spitsteun 6 Gladde bodem* of neerklapbaar
verwarmingselement*
7 Deur met veiligheidswand 8 Handgreep 9 Omkeerbaar rooster (x2)* 10 Braadslee* 11 Spitsteun* 12 Braadspit*
*Afhankelijk van het model
INLEIDING
1 • Oven assortiment van Rowenta
Deze oven van ROWENTA werd ontworpen om u het leven gemakkelijker te maken door u telkens de meest geschikte bereidingskwaliteit te bieden aangepast aan uw wensen.
Een krachtige, stevige en mooi ogende oven. Gezonde bereidingen, gebraden of gestoofd. Gebruiksvriendelijk, voor dagelijks en snel gebruik.
Dit assortiment ovens werd met name sterk uitgedacht om u zowel een echt gebruikscomfort als een optimale veiligheid te bieden.
Met behulp van de uitgebreide handleiding die hieronder volgt, kunt u erg eenvoudig alle functies van deze ovens leren kennen, evenals talrijke culinaire adviezen die u op weg helpen in het dagelijkse leven.
Eet smakelijk!
20
*Afhankelijk van het model
23
*Afhankelijk van het model
3.2 • Eerste gebruik zonder hulpmiddelen
Zet uw oven zonder hulpmiddelen aan (zonder accessoires binnenin) om fabrieksoverblijfselen en nieuwe geurtjes te verwijderen.
• Selecteer de modus "traditioneel bakken".
• Stel de oventhermostaat in op 240 °C.
• Stel de tijd in en schakel de oven tussen 40 en 60 minuten in.
BELANGRIJK er kan een klein beetje rook ontsnappen, dit is normaal en verdwijnt al
snel.
4 • Adviezen en eigenschappen
4.1 • Schotels en schalen kiezen
Houd rekening met de binnenste maten van uw oven.
• Een ronde schotel mag geen diameter van meer dan 35 cm hebben.
• Ovale schotels mogen niet groter zijn dan 38 cm en kunnen diagonaal in de oven worden geplaatst.
• Rechthoekige schotels mogen niet groter zijn dan 35 cm en kunnen diagonaal in de oven worden geplaatst.
4.2 • Gebraad van vlees- en gevogelte
Plaats schotels met hoge randen (min. 5 cm) om vetspatten op de ovenwanden te vermijden.
4.3 • Taart en gebak
Gebruik bij voorkeur schotels met anti-aanbaklaag zodat u ze gemakkelijk uit de vormen kunt halen.
35 cm
38 cm
35 cm
VERTROUWD RAKEN MET UW OVEN
1 • Thermostaat
Dankzij de thermostaat kunt u de temperatuur instellen tussen ca. 80 °C en 240 °C. Tijdens het bakken kunt u de instellingen nog wijzigen.
Er gaat een controlelampje branden als de juiste temperatuur bereikt is.
2 • Timer
Zodra u de timer inschakelt en de thermostaat is ingesteld, zal de oven in werking treden. U kunt de bereidingstijd instellen op de timer. Zodra de ingestelde tijd is verstreken, zal de oven een geluidssignaal laten horen en automatisch uitschakelen. U kunt op elk moment de bereiding onderbreken door de timer op nul te zetten.
BELANGRIJK Voor bereidingstijden die minder dan
25 minuten bedragen, draait u de knop helemaal rond en keert u vervolgens terug naar de gewenste tijd. Het rode controlelampje wijst erop dat de oven is ingeschakeld.
22
*Afhankelijk van het model
3 • Gebruik
Reinig zowel de deur en de geëmailleerde of gelakte oppervlakken, als de binnenkant van de oven met een vochtige spons en zacht reinigingsmiddel. Verwijder alle resten van de fabricage. Goed drogen. De deur sluiten. Maak de accessoires schoon. Het snoer ontrollen. Steek de stekker in een geaard stopcontact. Plaats de achterkant van het apparaat tegen een muur.
Uw oven is geen inbouwapparaat.
3.1 • In werking stellen
ALGEMEEN GEBRUIK
1 • Eigenschappen
LET OP Het netto gewicht van het apparaat is 12 kg, plaats het op een oppervlakte dat dit
gewicht kan dragen.
2 • Vóór het eerste gebruik
Bewaar uw garantiebewijs. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar het zorgvuldig. Controleer of het apparaat niet beschadigd is. Als dit zo is, neem dan onmiddellijk contact op met de verkoper of de klantenservice. Plaats uw oven op een stabiele ondergrond. Verwijder alle stickers en bescherming aan de binnenkant en buitenkant van de oven.
De verpakking is recyclebaar, maar kan ook gebruikt worden om het apparaat te vervoeren of terug te sturen naar een erkend servicecentrum.
2.1 • Uitpakken (HERINNERING)
Pak uw oven op de volgende manier uit:
Verwijder het plakband en open de sluitkleppen.
Haal de oven met behulp van 2 personen uit de doos.
Trek de grill*, de braadslee*, het draaispit*, de ondersteuning van het draaispit*, het receptenboekje.
FR
NL
DE
EN
25
*Afhankelijk van het model
3 • Braadspit*
• Om het braadspit te gebruiken, moet u eerst de spitsteun in de uitsparingen in de zijwand plaatsen.
2 • Natuurlijke convectie (traditionele ovenfunctie)
• Plaats het rooster in de gewenste positie.
• Plaats de schotel met de ingrediënten in de oven en sluit de ovendeur.
• Zet de keuzeknop op de stand oven .
• Stel de thermostaat in op de gewenste temperatuur.
• De timer instellen: Voor bereidingstijden die minder dan 25 minuten bedragen, draait u de knop helemaal rond en keert u vervolgens terug naar de gewenste tijd.
• Oven warmt op.
Einde van de bereiding:
Zodra de ingestelde tijd is verstreken, zal de oven automatisch uitschakelen. Als de oven niet uitschakelt, zet u de timer op nul.
BELANGRIJK
Plaats nooit schotels direct op de bodem* of het neerklapbare
verwarmingselement*.
DE OVENFUNCTIES
1 • Grill
Om al uw gerechten te grillen en gratineren:
• Plaats het rooster in de hoge positie.
• Zet de keuzeknop op de stand grill .
• Plaats uw ingrediënten op het rooster en zorg dat ze zo dicht mogelijk bij de bovenste verwarmingselement zijn, terwijl u minstens 20 mm afstand laat tussen het verwarmingselement en het voedsel.
• Plaats de braadslee* in de lage positie om het vet of het braadvocht op te vangen.
• Sluit de deur.
• Stel de thermostaat in op de gewenste temperatuur.
• De timer instellen: voor bereidingstijden die minder dan 25 minuten bedragen, draait u de knop helemaal rond en keert u vervolgens terug naar de gewenste tijd.
• De grill schakelt in.
• Draai het te grillen voedsel om na het verstrijken van de helft van de bereidingstijd.
Einde van de bereiding:
Zodra de ingestelde tijd is verstreken, zal de oven automatisch uitschakelen. Als de oven niet uitschakelt, zet u de timer op nul.
BELANGRIJK
Voor een optimaal grillresultaat, zowel in de stand grill, moet de thermostaat
op 240 °C staan en moet de deur gesloten zijn.
24
*Afhankelijk van het model
Grill (bovenste verwarmingsele menten): de warmte wordt opgewekt door de twee bovenste verwarmingselementen: deze functie is geschikt om te grillen/traditionele barbecuegerechten, maar tevens voor het gratineren van uw schotels.
Traditioneel bakken (of traditionele oven): de warmte wordt gegenereerd door de verwarmingselementen van de oven: deze traditionele bereidingsfunctie is geschikt voor de bereiding van vlees, vis en desserts.
Braden*: geschikt voor het braden van al uw vlees- en gevogeltegerechten.
Heteluchtoven *: voor een gelijkmatige verdeling van de warmte en het tegelijkertijd
bakken van verschillende gerechten.
Ontdooien*: een ideale functie om alle voedingsmiddelen te ontdooien.
3 • Functiekeuze
3.1 • Functiebeschrijvingen
3.2 • Selectie van de bereidingsfuncties
U kunt steeds de aangepaste bereidingsmethode kiezen voor de verschillende ingrediënten. Om een bepaalde bereidingsmethode te kiezen, draait u de keuzeknop naar de gewenste functie. De tijdstabellen voor de verschillende bereidingen vermelden tevens de aanbevolen functie.
9 7
5 3 1
8
6 4 2
4 • Omkeerbaar rooster
Het rooster kan op 5 verschillende niveaus worden geplaatst, door het rooster om te keren, krijgt u nog 4 extra niveaus. De tijdstabellen voor de verschillende bereidingen vermelden tevens de aanbevolen positie.
BELANGRIJK Voor zware schotels wordt aanbevolen om de
posities 2, 4 en 6 te gebruiken.
BELANGRIJK De stand 4 werkt niet met de heteluchtfunctie.
5 • Binnenverlichting
Om gemakkelijk het overzicht te houden over de bereiding van uw gerechten, gaat de binnenverlichting permanent branden zodra de oven inschakelt (timer ingesteld).
FR
NL
DE
EN
27
*Afhankelijk van het model
• Regel de duur van het bakproces door de timer in te stellen. Het controlelampje aan de binnenkant gaat branden, het bakproces start.
• Voor een geheel uniform bakproces kunt de gerechten op de helft van het bakproces 180° draaien. Aan het eind van de ingestelde tijd klinkt er een signaal dat het eind van het bakproces aanduidt. De oven stopt automatisch.
Voor bepaalde bereidingen raden wij u aan om:
- het bakproces te controleren en gebakken voedsel niet te eten als het aangebrand is.
- te kiezen voor een licht bruin resultaat, met name voor frites dat u in uw oven heeft bereid. Daarnaast raden wij u evenwichtige voedingsmiddelen aan met veel groente en fruit.
5 • Ontdooien*
• Om het natuurlijke ontdooiproces van uw voedingsmiddelen te versnellen.
• Plaats de gril op de laagste stand. Leg de bevroren producten op een schaal.
• Plaats de schaal in de grill. Sluit de oven.
• Zet de keuzeknop op de stand ontdooien .
• Stel de gewenste ontdooitemperatuur in door aan de knop te draaien (maximaal 2 uur). De binnenverlichting gaat branden en het ontdooiproces start.
• Als het ontdooiproces is afgerond, gaat de binnenverlichting uit en zal de oven automatisch uitschakelen.
Gerechten
Oven-
functie
Temperatuur
in °C
Bereidings-
tijd
Voorver­warming
(min)
Positie van het rooster
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Opmer­kingen
Witlof met ham (x6)
200°C 30 min - 3 -
Gratin dauphinois
200°C 70 min - 3 -
Varkens­gebraad
240°C 70 min - 1 -
Lamsbout 1,2 Kg
210°C 50 min - 1 -
Rosbief 930 g
230°C 35/40 min - 1 -
Visfilet 600 g
230°C 18 min - 3 -
Diepvries­pizza
220°C 20 min 10 min 4 -
BEREIDINGSTABEL
De hierna vermelde bereidingstijden zijn slechts ter informatie. Ze kunnen verschillen naar gelang de grootte, de dikte, en de aanvangstemperatuur van het te bereiden voedsel/ingrediënt.
1 • Heteluchtoven*
26
*Afhankelijk van het model
• Verwijder het rooster.
• Steek het puntige uiteinde van het braadspit in de aandrijfopening die zich aan de linkerwand van de oven bevindt en duw deze tot het einde.
• Plaats het andere uiteinde van het braadspit in de spitsteun.
• Plaats de braadslee* in de lage positie in de oven.
• Sluit de deur.
• Zet de keuzeknop op de stand braadspit .
• Stel de thermostaat in op de gewenste temperatuur.
• De timer instellen: voor bereidingstijden die minder dan 25 minuten bedragen, draait u de knop helemaal rond en keert u vervolgens terug naar de gewenste tijd.
Einde van de bereiding:
Zodra de ingestelde tijd is verstreken, zal de oven automatisch uitschakelen. Als de oven niet uitschakelt, zet u de timer op nul. Open de deur volledig. Gebruik een ovenhandschoen om het braadspit uit de opening van de aandrijving te verwijderen. Haal het spit uit de oven.
• Schuif een klemvork (punten naar binnen gericht) op het spit en schroef deze vast.
• Vlees en gevogelte eerst toebinden voordat u het aan het spit rijgt, schuif vervolgens de tweede klemvork op het spit met de punten naar binnen gericht. Probeer de klemvork zo ver mogelijk te duwen zodat het braadstuk stevig op zijn plaats blijft zitten.
• Indien nodig de eerste klemvork losschroeven om het braadstuk in het midden te plaatsen en schroef vervolgens beide klemvorken vast.
BELANGRIJK
Voor een optimaal resultaat in de stand braden, moet de thermostaat op
240 °C staan en moet de deur gesloten zijn.
BELANGRIJK Tijdens de bereiding van bepaalde gerechten kan er stoom rondom de
ovendeur ontsnappen: dit is volkomen normaal.
4 • Heteluchtoven*
• Bakken met de heteluchtfunctie zorgt voor een gelijkmatige verdeling van de temperatuur. Plaats uw gerechten in het midden van de grill. Plaats geen gerechten direct op de geëmailleerde bodem* of op het neerklapbare verwarmingselement*.
• Sluit de oven.
• Zet de keuzeknop op de stand heteluchtoven .
• Stel de thermostaat in op de gewenste temperatuur.
FR
NL
DE
EN
29
*Afhankelijk van het model
2 • Braadspit*
Gerechten
Oven-
functie
Temperatuur
in °C
Bereidings-
tijd
Voorver­warming
(min)
Positie van het rooster
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Opmer-
kingen
Witlof met ham (x6)
200°C 30 min - 3 -
Gratin dauphinois
200°C 55 min - 3 -
Varkens­gebraad
240°C 70 min - 1 -
Lamsbout 1,2 Kg
210°C 50 min - 1 -
Rosbief 930 g
230°C 35/40 min - 1 -
Visfilet 600 g 230°C 18 min - 3 -
Diepvries­pizza
220°C 20 min 10 min 4 -
Kaassoufflé
180°C 50 min - 1 -
Koninginnen­hapje
210°C 15 min 10 min 1 -
Eenpersoons pastei (x5)
200°C 30 min 10 min 1 -
Quiche Lorraine
200°C 30 min - 3 -
Diep gevroren frietjes 600 g
230°C 20 min 10 min 2
In de
bakschaal*
28
*Afhankelijk van het model
Gerechten
Oven-
functie
Temperatuur
in °C
Bereidings-
tijd
Voorver­warming
(min)
Positie van het rooster
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Opmer-
kingen
Kaassoufflé 180°C 50 min 10 min 1 -
Koninginnen­hapje
210°C 15 min 10 min 1 -
Eenpersoons pastei (x5)
200°C 30 min 10 min 1 -
Quiche Lorraine
200°C 30 min - 3 -
Diep gevroren frietjes 600 g
230°C 20 min 10 min 2
In de
bakschaal*
Kippen­bouten (x4)
240°C 45 min - 3
Draaien 2e helft
bereiding
Gevulde­tomaten
190°C 45 min - 2 -
Brioche 160°C 30 min - 1 -
Rozijnen­koekjes
150°C 30 min 10 min 2
In de
bakschaal*
Sponscake (soort spekkoek)
170°C 30 min 10 min 3 -
(Gestorte) pudding (x6)
150°C 45 min - 3
Au bain-
marie in de
braadslee*
Clafoutis (kersenvlaai)
200°C 40 min - 4 -
Omgekeerde appeltaart
190°C 25 min - 4 -
Cake 190°C 45 min - 1 -
Appeltaart 220°C 30 min - 4
Grill op de maximum
stand.
Marmercake 1 Kg
180°C 60 min - 1 -
Kip, 1,2 Kg
240°C 65 min - 1 -
Varkensko­telet (x4)
210°C
17 min (12 min +5 min)
- 9
Omdraaien
na 12 min
FR
NL
DE
EN
31
*Afhankelijk van het model
2.2 • Het binnenvenster demonteren
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
1 • Instructies
Het is aanbevolen om de oven na elk gebruik te reinigen zodat de vetdeeltjes in de oven niet verkolen. De deur van uw oven bestaat uit dubbel glas: dit is ontwikkeld om geen extra onderhoud te veroorzaken: u kunt echter het binnenste raam verwijderen in geval van aanslag tussen de twee ramen. Laat geen vet in het apparaat druppelen. Laat de oven afkoelen voor onderhoud- of schoonmaakwerkzaamheden. De buitenkant van de oven kunt u schoonmaken m.b.v. een sponsje. Gebruik geen onderhoudsproducten specifiek voor metaal (roestvrij staal, koper…). Reinig de deur en de geëmailleerde of gelakte oppervlakken met een vochtige spons en zacht reinigingsmiddel. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen (met name bijtmiddelen op basis van natriumcarbonaat), schuursponsjes of schuurmiddelen. Het bovenste verwarmingselement is inklapbaar maar niet verwijderbaar. Probeer deze nooit te bewegen of te verwijderen. De oven is uitgerust met een gladde, geëmailleerde bodem* of neerklapbaar verwarmingselement* en katalytische wanden die u met een sopje kunt reinigen. Alle toebehoren (rooster, braadslee*, ...) kunnen worden gereinigd met water en reinigingsmiddel of zo in de vaatwasmachine worden geplaatst.
2 • Onderhoud
Het lampje vervangen:
Trek de stekker uit het stopcontact en laat de oven afkoelen
(minimaal 1 uur).
Draai het venster los door tegen de richting van de klok in te draaien.
• Reinigen met warm water en reinigingsmiddel.
• Draai het lampje los en vervang het (15W - 220/230V 300°C).
• Het ovenvenster goed drogen en terugplaatsen.
2.1 • De binnenverlichting reinigen
Open de deur. Controleer of deze steunt op het werkblad: indien dit niet het geval is, kunt u de oven 90° draaien. Draai de twee schroeven van de spanbeugels los ter hoogte van de hefstang van de deursteunen.
Trek de twee spanbeugels eruit.
30
*Afhankelijk van het model
Gerechten
Oven-
functie
Temperatuur
in °C
Bereidings-
tijd
Voorver-
warming
(min)
Positie van het rooster
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Opmer­kingen
Kippen­bouten (x4)
240°C 45 min - 3
Draaien
2e helft
bereiding
Gevulde­tomaten
190°C 45 min - 2 -
Brioche 160°C 30 min - 1 -
Rozijnen­koekjes
150°C 30 min 10 min 3
In de
bakschaal*
Sponscake (soort spekkoek)
170°C 30 min 10 min 3 -
(Gestorte) pudding (x6)
160°C 45 min - 1 -
Clafoutis (kersenvlaai)
200°C 45 min - 3 -
Omgekeerde appeltaart
190°C 45 min - 3 -
Cake 190°C 45 min - 1 -
Appeltaart 220°C 30 min - 4 -
Marmercake 1 Kg
175°C 60 min - 1 -
Kip, 1,2 Kg
240°C 65 min - - -
Varkensko­telet (x4)
210°C
17 min (12 min +5 min)
- 9
Omdraaien
na 12 min
FR
NL
DE
EN
3332
*Afhankelijk van het model
GARANTIE
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik: in het geval van niet correct gebruik of gebruik dat niet conform de handleiding is, is Rowenta op geen enkele manier aansprakelijk en vervalt de garantie.
• Lees voor het eerste gebruik van uw apparaat de gebruikshandleiding goed door: Rowenta is niet aansprakelijk voor gebruik dat niet conform de gebruikshandleiding is.
Als het probleem aanhoudt, breng uw oven dan naar het dichtstbijzijnde erkend servicecentrum van Rowenta. Zie de lijst met erkende servicecentra van Rowenta: www.rowenta.com
MILIEU
• Conform de geldende voorschriften moet elk apparaat dat niet meer gebruikt wordt geheel onbruikbaar gemaakt worden: trek de stekker uit het stopcontact en snijd de kabel door voordat u het apparaat weggooit.
• Milieu: richtlijn 2002/95/CE.
Wees vriendelijk voor het milieu !
i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever ze in bij een milieuvriendelijk verzamelpunt of bij onze technische dienst.
Het binnenste raam moet van onderen vanzelf omhoog gaan. Duw het raam in de
ovenruimte
om het uit de bevestigingsgleuven
te halen. Trek met uw hand het binnenste venster eruit en maak het schoon (met water en schoonmaakmiddel). Nu kunt u bij de binnenste zijde van het buitenste raam. Maak het met een vochtige spons schoon (zachte kant van de spons gebruiken).
BELANGRIJK
Gebruik geen gereedschap om het binnenste venster op te tillen, gebruik
hiervoor alleen uw handen.
Plaats de binnenruit terug op zijn plaats. Let erop om de ruit goed te plaatsen: de afgeronde hoeken moeten onderaan zijn (naar het deurscharnier gericht). Plaats de bovenste hoeken het eerst in de gleuven (zie pijlen). Plaats de klemmen terug. Draai de schroeven aan zonder ze te strak te draaien.
FR
NL
DE
EN
1a
1b
1c
1d
1e*
3
6*
5
1*
9*
10*
7
8
1*
11*
4
2
12*
x2
OC3738 OC3751
34
*Je nach Modell
EINFÜHRUNG
1 • Die Produktserie „Gourmet“ von Rowenta
Dieser Backofen von ROWENTA soll Ihnen nicht nur das Leben leichter machen, sondern auch bedarfsgerecht optimale Garergebnisse garantieren.
Leistungsstark, solide und formschön. Gesundes Braten und Garen. Einfache und schnelle Handhabung für jeden Tag.
Diese Backofenreihe bietet Ihnen Benutzerfreundlichkeit und optimale Sicherheit in Einem. Die folgende ausführliche Anleitung soll Ihnen dabei behilflich sein, sich mit allen Funktionen des
Backofens auf einfache Weise vertraut zu machen. Sie enthält außerdem zahlreiche Zubereitungsempfehlungen, die Sie im täglichen Gebrauch verwenden können.
Lassen Sie es sich schmecken!
FR
NL
DE
EN
35
*Je nach Modell
BESCHREIBUNG
1 Bedienfeld*
a Temperaturkontrollanzeige b Temperaturregler c Zeitschaltuhrkontrollanzeige d Zeitschaltuhr e Funktionswahlschalter:
- Großflächengrill
- Natürliche Konvektion (herkömmliche Backofenfunktion)
- Drehspieß*
- Umluft*
- Auftauen*
2
Innenbeleuchtung
3 Oberes herunterklappbares Grillelement 4
Drehspieß-Antriebsöffnung
5
Befestigungsöffnungen der Drehspießhalterung
6 Glatter Boden* oder hochklappbare
Heizelemente*
7
Doppelt verglaste Backofentür
8 Türgriff 9
Beidseitig verwendbarer Backrost (x2)*
10
Backblech*
11
Drehspießhalterung*
12
Drehspieß*
37
*Je nach Modell
3.2 • Erste leere Inbetriebnahme
Setzen Sie Ihren Backofen bei geöffnetem Fenster leer (ohne Zubehörteile im Innenraum) in Betrieb, um jegliche Herstellungsrückstände und den typischen Geruch eines neuen Geräts zu beseitigen.
• Wählen Sie die Betriebsart „Natürliche Konvektion“.
• Stellen Sie den Temperaturregler auf 240°C.
WICHTIGEs kann zu einer leichten Rauchentwicklung kommen. Dieses Phänomen ist
vollkommen normal und lässt mit zunehmendem Betrieb schnell nach. Lassen Sie das Gerät bei geöffnetem Fenster, so lange in Betrieb, bis keine Rauch- oder Geruchsbildung mehr feststellbar ist.
4 • Ratschläge und Hinweise
4.1 • Bei der Auswahl Ihrer Pfannen und Backofenfesten Formen
Beachten Sie die Abmessungen des Backofeninnenraums.
• Der Durchmesser einer runden Form darf 35 cm nicht überschreiten.
• Die Länge ovaler Auflaufformen ist auf 38 cm beschränkt, die Formen können diagonal in den Ofen gestellt werden.
• Die Länge rechteckiger Auflaufformen ist auf 35 cm beschränkt, die Formen können diagonal in den Ofen gestellt werden.
4.2 • Fleisch und Geflügel
Benutzen Sie Bratformen mit hohem Rand (mind. 5 cm), um Fettspritzer möglichst zurückzuhalten.
4.3 • Backwaren
Benutzen Sie vorzugsweise Backformen mit Antihaft-Beschichtung zum einfachen Lösen aus der Form.
35 cm
38 cm
35 cm
MACHEN SIE SICH MIT IHREM OFEN VERTRAUT
1 • Temperaturregler
Über den Temperaturregler können Temperaturen zwischen etwa 80°C und 240°C eingestellt werden. Die eingestellte Temperatur kann während des Bratens oder Backens geändert werden.
Eine Kontrolllampe leuchtet auf, wenn die Solltemperatur erreicht ist.
2 • Zeitschaltuhr
Sobald Temperaturregler und Zeitschaltuhr eingestellt sind, heizt der Backofen auf. Über die Zeitschaltuhr wird die Garzeit eingestellt. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und der Ofen schaltet automatisch aus. Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie die Zeitschaltuhr auf Null stellen.
WICHTIG
Drehen Sie bei Garzeiten unter 25 Minuten den Regler ganz herum und stellen Sie ihn dann auf die gewünschte Zeit zurück. Eine rote Kontrollanzeige zeigt an, dass Ihr Ofen in Betrieb ist.
36
*Je nach Modell
3 • Betrieb
Reinigen Sie die Backofentür sowie die emaillierten und lackierten Flächen von innen und außen mit einem feuchten Schwamm und Spülmittel, um sämtliche Fabrikationsrückstände zu beseitigen. Gut trocknen lassen. Schließen Sie die Tür. Reinigen Sie das Zubehör. Packen Sie das Kabel aus. Schließen Sie das andere Ende an einer geerdeten Steckdose an. Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand.
Ihr Backofen ist nicht einbautauglich.
3.1 • Aufstellung
ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE
1 • Eigenschaften
VORSICHT Das Nettogewicht des Geräts beträgt 12 kg. Stellen Sie es auf eine
Oberfläche, die dieses Gewicht aushält.
2 • Vor der ersten Inbetriebnahme
Bewahren Sie Ihren Garantieschein auf. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Falls ja, kontaktieren Sie sofort Ihren Händler oder den Kundendienst. Stellen Sie Ihren Backofen auf eine stabile Oberfläche. Entfernen Sie alle Aufkleber und Schutzvorrichtungen im Innenraum und an der Außenseite Ihres Backofens.
Die Verpackung kann recycelt werden, sie kann jedoch auch für den Transport oder die Rückgabe des Backofens an ein autorisiertes Servicezentrum nützlich sein.
2.1 • Auspacken
Packen Sie Ihren Backofen wie folgt aus:
Entfernen Sie das Klebeband und öffnen Sie die Verpackung.
Entnehmen Sie den Backofen mit Hilfe
einer weiteren Person.
Entfernen Sie das Gitter*, entfernen Sie die Fettpfanne*, den Drehspieß*, die Spießhalterung*, das Rezeptbüchlein.
FR
NL
DE
EN
39
*Je nach Modell
3 • Drehspieß*
Stecken Sie zur Benutzung des Drehspießes zunächst die Drehspießhalterung in die entsprechenden Löcher in der Backofenwand.
2 • Natürliche Konvektion (Ober- und Unterhitze)
• Schieben Sie den Rost in die gewünschte Einschubebene ein.
• Stellen Sie die gefüllte Auflaufform in den Backofen und schließen Sie die Tür.
• Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Backofenfunktion ein.
• Stellen Sie über den Temperaturregler die gewünschte Temperatur ein.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr ein: Drehen Sie bei Garzeiten unter 25 Minuten den Regler ganz herum und stellen Sie ihn dann auf die gewünschte Zeit zurück.
• Der Backofen heizt auf.
Ende der Garzeit:
Nach Ablauf der eingestellten Garzeit schaltet der Ofen automatisch aus. Zum vorzeitigen Ausschalten können Sie die Zeitschaltuhr auf Null stellen.
WICHTIG
Stellen Sie kein Gericht direkt auf den glatten Emaille-Herdboden* oder die
hochklappbaren Heizelemente*.
DIE FUNKTIONEN IHRES OFENS
1 • Großflächengrill
Zum Grillen und Überbacken Ihrer Speisen:
• Schieben Sie den Rost in die obere Ebene.
• Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Funktion Großflächengrill .
• Schieben Sie den Rost mit den Grillstücken möglichst nah zum oberen Heizstab ein, wahren Sie jedoch einen Mindestabstand von 20 mm.
• Schieben Sie die Fettpfanne* zum Auffangen von Fett und Bratensaft in die untere Einschubebene.
• Schließen Sie die Tür.
• Stellen Sie über den Temperaturregler die gewünschte Temperatur ein.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr ein: Drehen Sie bei Garzeiten unter 25 Minuten den Regler ganz herum und stellen Sie ihn dann auf die gewünschte Zeit zurück.
• Der Grillvorgang beginnt.
• Wenden Sie die Grillstücke nach der Hälfte der Garzeit.
Ende der Garzeit:
Nach Ablauf der eingestellten Garzeit schaltet der Ofen automatisch aus. Zum vorzeitigen Ausschalten können Sie die Zeitschaltuhr auf Null stellen.
WICHTIG Zum Erzielen optimaler Ergebnisse sollte der Temperaturregler auf 240°C
eingestellt werden, die Backofentür ist geschlossen zu halten.
38
*Je nach Modell
3 • Funktionswahlschalter
3.1 • Beschreibung der Funktionen
3.2 • Auswahl der Zubereitungsweisen
Je nach Art der Speisen, die zubereitet werden sollen, bietet Ihnen Ihr Backofen die geeignete Garfunktion. Stellen Sie zur Auswahl der jeweils passenden Garmethode den Funktionswahlschalter auf die gewünschte Funktion. In den Tabellen mit den Garzeiten sind auch die einzustellenden Wahlfunktionen angegeben.
9 7
5 3 1
8
6 4 2
4 • Beidseitig verwendbarer Backrost
Der Backrost kann auf 5 verschiedenen Ebenen eingeschoben werden, durch Umdrehen des Rostes stehen 4 weitere Ebenen zur Verfügung. In den Tabellen mit den Garzeiten sind auch die jeweiligen Einschubebenen angegeben.
WICHTIG
Benutzen Sie bei schwerem Bratgut bevorzugt die
Ebenen 2, 4 und 6.
WICHTIG Die Position 4 ist bei Umluft nicht verfügbar.
5 • Innenbeleuchtung
Zum Überwachen Ihrer Speisen schaltet die Innenbeleuchtung ein, sobald der Ofen in Betrieb genommen wird (sobald die Zeitschaltuhr läuft).
Großflächengr ill (obere Heizstäbe): Die Hitze wird im Ofen über die beiden oberen Heizstäbe erzeugt: diese Stufe entspricht der klassischen Grillfunktion und eignet sich auch zum Überbacken von Aufläufen.
Natürliche Konvektion (Ober- und Unterhitze): Die Hitze wird durch die oberen und unteren Heizwiderstände des Backofens erzeugt: Diese traditionelle Zubereitungsweise eignet sich besonders für die Zubereitung von Fleisch, Fisch und Desserts.
Drehspießfunktion*: Zum Garen Ihrer Fleisch- und Geflügelbraten am Drehspieß.
Umluft*: zur homogenen Hitzeverteilung und zum gleichzeitigen Garen mehrerer
Gerichte.
Auftauen*: eine ideale Funktion, um alle Arten von Lebensmitteln aufzutauen.
FR
NL
DE
EN
41
*Je nach Modell
• Stellen Sie die Garzeit durch drehen des Regelknopfes ein, bis die gewünschte Zeit erscheint. Die Innenbeleuchtung schaltet sich an, das Garen beginnt.
• Um ein perfekt gleichmäßiges Aussehen zu erhalten, können Sie die Gerichte nach der Hälfte der Garzeit um 180° drehen. Nach der eingestellten Zeit gibt ein akustisches Signal das Ende des Garens an. Die Innenbeleuchtung erlischt. Der Ofen schaltet sich automatisch aus.
Bei einigen Gerichten empfehlen wir Ihnen:
- den Gargrad zu überprüfen und gebackene oder gegrillte Lebensmittel nicht zu essen, wenn sie verbrannt sind.
- leicht goldenes backen oder grillen ist zu bevorzugen, besonders bei in Ihrem Ofen zubereitetem Back oder Grillgut, und sich ausgewogen und abwechslungsreich mit viel Obst und Gemüse zu ernähren.
5 • Auftauen*
• Um das natürliche Auftauen Ihrer Lebensmittel zu beschleunigen.
• Platzieren Sie das Gitter auf der niedrigsten Ebene. Legen Sie die Tiefkühlprodukte auf eine Platte.
• Stellen Sie die Platte auf das Gitter. Schließen Sie den Ofen.
• Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Funktion Auftauen .
• Stellen Sie die gewünschte Auftauzeit durch Drehen des Regelknopfes ein (maximal 2 Stunden) Die Innenbeleuchtung schaltet sich an, das Auftauen beginnt.
• Nach der Auftauzeit erlischt die Innenbeleuchtung. Ofen automatisch aus.
Fertiggerichte
Backofen-
funktion
Temperatur
in °C
Garzeit in Min.
Vorheizzeit
in Min.
Einschubebene
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Hinweise
Chicoree im Schinken­mantel (x6)
200°C 30 min - 3 -
Kartoffelau­flauf
200°C 70 min - 3 -
Schweine­braten
240°C 70 min - 1 -
Lammkeule 1,2 Kg
210°C 50 min - 1 -
Roastbeef 930 g
230°C
35/40
min
- 1 -
Fischfilet 600 g
230°C 18 min - 3 -
Tiefkühlpizza 220°C 20 min 10 min 4 -
GARZEITEN
Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte. Die genaue Garzeit hängt von der Größe, Dicke, Frische und Ausgangstemperatur des Bratguts ab.
1 • Umluft*
40
*Je nach Modell
• Nehmen Sie den Rost heraus.
• Stecken Sie das spitze Ende des Drehspießes soweit wie möglich in die Antriebsöffnung auf der rechten Seite des Innenraums.
• Legen Sie das andere Ende des Drehspießes auf die Halterung.
• Schieben Sie die Fettpfanne* in die untere Einschubebene ein.
• Schließen Sie die Tür.
• Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Drehspießfunktion .
• Stellen Sie über den Temperaturregler die gewünschte Temperatur ein.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr ein: Drehen Sie bei Garzeiten unter 25 Minuten den Regler ganz herum und stellen Sie ihn dann auf die gewünschte Zeit zurück.
Ende der Garzeit:
Nach Ablauf der eingestellten Garzeit schaltet der Ofen automatisch aus. Zum vorzeitigen Ausschalten können Sie die Zeitschaltuhr auf Null stellen. Öffnen Sie die Backofentür ganz. Ziehen Sie mit Hilfe eines Ofenhandschuhs den Drehspieß aus der Antriebsöffnung heraus. Nehmen Sie den Drehspieß im Ganzen aus dem Ofen heraus.
• Schieben Sie eine Mitnehmergabel auf den Spieß (Spitzen nach innen) und schrauben Sie sie fest.
• Binden Sie das Fleisch oder Geflügel fest, bevor Sie es auf den Spieß stecken, stecken Sie nun die zweite Mitnehmergabel - wieder mit den Spitzen nach innen – soweit wie möglich auf, damit das Grillgut sicher hält.
• Schrauben Sie ggf. die erste Mitnehmergabel noch einmal los, um sicherzustellen, dass das Grillstück genau in der Mitte des Spießes sitzt und ziehen Sie nun beide Gabeln fest.
WICHTIG Zum Erzielen optimaler Ergebnisse sollte der Temperaturregler bei Benutzung der
Drehspießfunktion auf 240°C eingestellt werden, die Backofentür ist geschlossen zu halten.
WICHTIG Bei bestimmten Garmethoden kann Dampf aus der Backofentür entweichen:
dieses Phänomen ist normal und unbedenklich.
4 • Umluft*
• Das Garen bei Umluft garantiert eine homogene Temperaturverteilung. Stellen Sie die Gerichte in die Mitte der Gitter. Stellen Sie kein Gericht direkt auf den glatten Emaille-Herdboden* oder die hochklappbaren Heizelemente*.
• Schließen Sie den Ofen.
• Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Funktion Umluft .
• Stellen Sie über den Temperaturregler die gewünschte Temperatur ein.
FR
NL
DE
EN
43
*Je nach Modell
Fertiggerichte
Backofen-
funktion
Temperatur
in °C
Garzeit in Min.
Vorheizzeit
in Min.
Einschubebene
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Hinweise
Chicoree im Schinken­mantel (x6)
200°C 30 min - 3 -
Kartoffelau­flauf
200°C 55 min - 3 -
Schweine­braten
240°C 70 min - 1 -
Lammkeule 1,2 Kg
210°C 50 min - 1 -
Roastbeef 930 g
230°C
35/40
min
- 1 -
Fischfilet 600 g
230°C 18 min - 3 -
Tiefkühlpizza 220°C 20 min 10 min 4 -
Käsesouffle 180°C 50 min - 1 -
Königin­pasteten
210°C 15 min 10 min 1 -
Blätterteig­pastete (x5)
200°C 30 min 10 min 1 -
Quiche Lorraine
200°C 30 min - 3 -
Tiefgefrorene Pommes Frites 600 g
230°C 20 min 10 min 2
Auf dem
Backblech*
2 • Drehspieß*
42
*Je nach Modell
Fertiggerichte
Backofen-
funktion
Temperatur
in °C
Garzeit in Min.
Vorheizzeit
in Min.
Einschubebene
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Hinweise
Käsesouffle 180°C 50 min 10 min 1 -
Königin­pasteten
210°C 15 min 10 min 1 -
Blätterteig­pastete (x5)
200°C 30 min 10 min 1 -
Quiche Lorraine
200°C 30 min - 3 -
Tiefgefrorene Pommes Frites 600 g
230°C 20 min 10 min 2
Auf dem
Backblech*
Hähnchen­schenkel(x4)
240°C 45 min - 3
Nach der
Hälfte der
Garzeit
wenden
Gefüllte Tomaten
190°C 45 min - 2 -
Brioche (französische Brötchen)
160°C 30 min - 1 -
Rosinen­gebäck
150°C 30 min 10 min 2
Auf dem
Backblech*
Königs­kuchen
170°C 30 min 10 min 3 -
Gestürzte Creme (x6)
150°C 45 min - 3
Wasserbad in
der
Fettpfanne*
Obstauflauf 200°C 40 min - 4 -
Tarte Tatin (gestürzter Apfelkuchen)
190°C 25 min - 4 -
Englischer Teekuchen
190°C 45 min - 1 -
Apfelkuchen 220°C 30 min - 4
Max.
eingeschobenes
Gitter
Marmor­kuchen 1 Kg
180°C 60 min - 1 -
Brathähnchen 1,2 Kg
240°C 65 min - 1 -
Schweine­koteletts (x4)
210°C
17 min (12 min +5 min)
- 9
Nach
12 Min.
wenden.
FR
NL
DE
EN
45
*Je nach Modell
2.2 • Ausbau des Innenfensters
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1 • Anweisungen
Reinigen Sie Ihren Ofen nach jeder Benutzung, um zu vermeiden, das Fettspritzer antrocknen. Die Tür Ihres Backofens verfügt über eine Doppelverglasung: Sie wurde so gestaltet, dass sie keine besondere Pflege erfordert. Sie können dennoch die innere Scheibe entfernen, falls sich Flüssigkeiten zwischen den zwei Scheiben abgesetzt haben. Sorgen Sie dafür, dass sich im Gerät kein Fett ansammelt. Lassen Sie den Backofen vor jeder Pflege oder Reinigung abkühlen. Einfaches Abwischen mit einem Schwamm genügt zur Reinigung der Außenseite des Geräts. Verwenden Sie keine besonderen Reinigungsprodukte für Metalle (Edelstahl, Kupfer…). Reinigen Sie die Backofentür sowie die emaillierten und lackierten Flächen mit einem feuchten Schwamm und Spülmittel. Verwenden Sie weder aggressive Reinigungsprodukte (insbesondere keine Ätzmittel auf Natronbasis) noch Kratz- oder Scheuerschwämme. Der obere Heizwiderstand ist abklappbar, aber nicht herausnehmbar. Versuchen Sie den Heizwiderstand nicht gewaltsam zu entfernen. Zur praktischen Reinigung mit Spülmittel ist der Backofen mit einem glatten, emaillierten Boden*
oder
hochklappbaren Heizelementen*
und mit katalytische Wänden ausgestattet. Sämtliches Zubehör (Backrost, Fettpfanne*…) kann mit Spülmittel von Hand oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
2 • Instandhaltung
Zum Auswechseln der Glühbirne:
Trennen Sie den Backofen von der Stromverso rgung und
lassen Sie ihn abkühlen (mindestens 1 Stunde),
Schrauben Sie das Backofenfenster gegen den Uhrzeigersinn ab,
• Mit warmem Wasser und Spülmittel reinigen,
Schrauben Sie die Glühbirne heraus und ersetzen Sie sie (15W ­220/230V 300°C). Bringen Sie die Lampenabdeckung wieder an.
2.1 • Auswechseln der Glühlampe im Inneren
Öffnen Sie die Tür. Achten Sie darauf, dass sie auf der Arbeitsfläche aufliegt. Dazu können Sie Ihren Backofen gegebenenfalls um 90° drehen. Schrauben Sie die zwei Schrauben auf Höhe des Stützgestänges der Tür ab.
Entnehmen Sie die zwei Verbindungen.
44
*Je nach Modell
Fertiggerichte
Backofen-
funktion
Temperatur
in °C
Garzeit in Min.
Vorheizzeit
in Min.
Einschubebene
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Hinweise
Hähnchen­schenkel(x4)
240°C 45 min - 3
Nach der
Hälfte der
Garzeit
wenden
Gefüllte Tomaten
190°C 45 min - 2 -
Brioche (französische Brötchen)
160°C 30 min - 1 -
Rosinen­gebäck
150°C 30 min 10 min 3
Auf dem
Backblech*
Königs­kuchen
170°C 30 min 10 min 3 -
Gestürzte Creme (x6)
160°C 45 min - 1 -
Obstauflauf 200°C 45 min - 3 -
Tarte Tatin (gestürzter Apfelkuchen)
190°C 45 min - 3 -
Englischer Teekuchen
190°C 45 min - 1 -
Apfelkuchen 220°C 30 min - 4 -
Marmor­kuchen 1 Kg
175°C 60 min - 1 -
Brathähnchen 1,2 Kg
240°C 65 min - - -
Schweine­koteletts (x4)
210°C
17 min (12 min +5 min)
- 9
Nach
12 Min.
wenden.
FR
NL
DE
EN
4746
*Je nach Modell
GARANTIE
• Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt vorgesehen; im Falle eines unsachgemäßen Gebrauchs oder bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ist Rowenta nicht haftbar und die Garantie erlischt.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Geräts aufmerksam durch: Die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung befreit Rowenta von jeglicher Haftung.
Sie finden eine Liste der autorisierten Rowenta-Servicezentren und die Kontaktinformationen der Rowenta-Verbraucherberatung unter: www.rowenta.com
UMWELT
• In Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften muss jedes ausgediente Gerät endgültig unbrauchbar gemacht werden: Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie das Netzkabel, bevor Sie das Gerät entsorgen.
• Umwelt: Richtlinie 2002/95/CE.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
WICHTIG
Verwenden Sie kein Werkzeug, um das Innenfenster anzuheben, heben Sie es
mit der Hand an.
Setzen Sie die innere Scheibe wieder ein. Achten Sie darauf, die Scheibe richtig zu positionieren: Die runden Ecken müssen sich unten befinden (Richtung Türgelenk). Führen Sie die oberen Ecken zuerst in die Aussparungen ein (siehe Pfeile). Befestigen Sie die Verbindungen wieder. Befestigen Sie die Schrauben wieder, ohne sie zu fest anzuziehen.
Die innere Scheibe sollte sich am unteren Ende selbst heben, damit sie sich besser greifen lässt. Schieben Sie sie in Richtung Ofeninneres, um sie aus den Halteaussparungen zu entfernen. Entfernen Sie das Innenfenster mit der Hand und reinigen Sie es. (mit Wasser und Reinigungsmittel). Sie haben jetzt Zugang zur Innenseite der äußeren Scheibe. Reinigen Sie es mit einem feuchten Schwamm (weiche Seite).
FR
NL
DE
EN
1a
1b
1c
1d
1e*
3
6*
5
1*
9*
10*
7
8
1*
11*
4
2
12*
x2
OC3738 OC3751
FR
NL
DE
EN
49
*depending on model
DESCRIPTION
1 Control Panel*
a Thermostat light b Thermostat c Timer light d Timer e Function selector switch
- grill
- natural convection (traditional oven)
- rotating spit*
- fan heat*
- defrosting*
2 Internal lighting 3 Foldable upper element
4 Opening for fitting the spit 5 Hole for attaching the spit support 6 Smooth hearth* or vertically adjustable
heating elements*
7 Double-wall door 8 Handle 9 Reversible shelf (x2)* 10 Dripping pan plate* 11 Spit support* 12 Rotating spit*
48
*depending on model
INTRODUCTION
1 • Rowenta Gourmet Range
This ROWENTA oven has been designed to make cooking easier for you by providing optimal cooking quality to suit all you needs.
It’s an oven which is not only powerful and solid but also attractive. It’s also the sort of oven that you can use easily and quickly every day.
This range of oven has been specially designed to offer you maximum comfort of use and complies to the most stringent safety standards.
The following detailed instructions will help you easily discover all the features of these ovens, along with many culinary tips to guide you every day.
Enjoy your meal!
3.2 • First use empty
Operate your oven empty (without the accessories inside) in order to eliminate any manufacturing residue and new odours.
• Select the "natural convection" mode.
• Set the oven thermostat to 240°C.
• Set the timer and run your oven for between 40 and 60 minutes.
IMPORTANT The oven may produce a little smoke, this occurrence is perfectly normal
and the smoke will quickly disappear when the oven is in use.
51
*depending on model
4 • Tips for use and features
4.1 • Choosing dishes and moulds
Consider the internal dimensions of your oven.
• For a round dish, the diameter should not exceed 35 cm.
• For an oval dish, it should not exceed 38 cm and can be placed diagonally.
• For a rectangular dish, it should not exceed 35 cm and can be placed diagonally.
4.2 • For meat and poultry roasts
Use high sided dishes (5 cm minimum) so as to reduce grease spray on the oven walls.
4.3 • For pastries
Preferably use dishes which have a non-stick coating for easier removal from the mould.
35 cm
38 cm
35 cm
WHAT TO KNOW ABOUT YOUR OVEN
1 • Thermostat
It allows you to adjust the temperature from around 80°C to 240°C. You can modify your settings during cooking.
A light will come on when the recommended temperature has been reached.
2 • Timer
As soon as you start the timer and the thermostat is operating, the oven comes on. It allows you to set the cooking time. When the programmed time has elapsed, it rings and the oven stops automatically. You can interrupt the cooking at any time by putting the timer back to zero.
IMPORTANT If you’re using your oven to cook for less than
25 minutes, turn the knob as far as it will go and then turn it back to the time you need. A red light will indicate that your oven is on.
50
*depending on model
3 • Use
Clean the door, the enamelled or lacquered surfaces as well as the inside of the oven with a damp sponge dipped in some mild detergent in order to get rid of any manufacturing residue. Dry well. Close the door. Clean the accessories. Pull down the cord. Plug into earthed power outlet. Position the back of the oven against a wall.
Your oven is not designed to be built-in into a kitchen.
3.1 • Setting up
GENERAL USE
1 • Characteristics
NOTE that the net weight of the appliance is 12 kg. Place it on a surface able to support
this weight.
2 • Before Use
Keep your guarantee card. Read your manual and keep it carefully. Check that the appliance is not damaged. If it is, immediately contact the seller or after-sales service. Place your oven on a stable surface. Remove all stickers and protection both inside and outside of your oven.
Packaging is recyclable and it may be useful to use it to carry or return the oven to an approved service station.
2.1 • Unpacking (REMINDER)
Unpack your oven based on the following procedure:
Remove the tape and open the flaps.
2 people required to remove the oven.
Remove the shelf*, remove the dripping pan plate*, the rotating spit*, the spit support*, the recipe book.
FR
NL
DE
EN
3 • Rotating spit*
• To install the rotating spit, place the spit support into the holes in the wall.
53
*depending on model
2 • Natural convection (or traditional oven)
• Place the shelf at the required height.
• Place the dish containing the food in the oven and close the oven door.
• Turn the function selector to the oven position.
• Set the thermostat to the required temperature.
• Set the timer: for cooking that is less than 25 minutes, turn the knob as far as it will go and and then turn it back to the time required.
• The oven will heat up.
At the end of the cooking:
Once the programmed cooking time has elapsed, the oven will switch off automatically. Otherwise turn the timer back to zero.
IMPORTANT Do not place any plates directly onto the hearth* or the vertically adjustable
heating elements*.
YOUR OVEN FUNCTIONS
1 • Grill
For grilling and browning all your dishes:
• Place the grill in the high position.
• Turn the function selector to the grill position.
• Place the food on the shelf at the closest possible cooking level to the upper heating element but keeping it at a minimum distance of 20 mm.
• Insert the dripping pan plate* in its low position to collect all the grease or juice from the cooking.
• Close the door.
• Set the thermostat to the required temperature.
• Set the timer: for cooking that is less than 25 minutes, turn the knob as far as it will go and and then turn it back to the time required.
• The grill comes on.
• Halfway through the cooking, turn over the food that you are grilling.
At the end of the cooking:
Once the programmed cooking time has elapsed, the oven will switch off automatically. Otherwise turn the timer back to zero.
IMPORTANT For best cooking results, in grilling mode, the thermostat must be set to 240°C
and the door must be closed.
52
*depending on model
Grill (upper element): heat is generated by the upper element of the oven: it allows to grill / traditional barbecue and baking of your dishes.
Natural convection (or traditional oven): heat is generated by the upper and lower oven elements: this traditional way of cooking is used to cook meat, fish and desserts.
Rotating spit roast*: for roasting all your meats and poultry with the rotating spit.
Fan/circulating heat*: for even distribution of heat, and simultaneous roasting of several
plates.
Defrosting*: an ideal function for defrosting all types of food.
3 • Function selector
3.1 • Description of functions
3.2 •Selection of cooking method
Your oven has various settings depending on the type of food you want to cook. To select the cooking type, turn the selector to the required function. The cooking time tables will tell you which function to use.
9 7
5 3 1
8
6 4 2
4 • Reversible shelf
The shelf can be placed at 5 different heights, and by turning it over you can obtain 4 additional levels. The cooking time tables will tell you the position to use.
IMPORTANT We recommend you use positions 2, 4 and 6 for
heavy dishes.
IMPORTANT Position 4 is not possible with the convection
heating function.
5 • Internal lighting
To enable you to easily check on your cooking, your oven is permanently illuminated as soon as it is in operation (timer activated).
FR
NL
DE
EN
55
*depending on model
• Set the cooking time by turning the setting knob to get the required time. The inside lighting comes on and the cooking starts.
• To obtain a perfect all-over appearance, you can turn the dishes by 180° half way through cooking. At the end of the programmed cooking time, a beep will indicate that the cooking has finished. The inside lighting goes out. The oven stops automatically.
For certain food preparations we recommend that you:
- keep an eye on the cooking and don’t eat fried foods if they are burnt.
- aim for a lightly golden appearance to your fried food, notably for chips cooked in your oven and keep to a varied and balanced diet with plenty of fruit and vegetables.
5 • Defrosting*
• To speed up the natural defrosting of your food.
• Place the shelf on the lowest level. Put any frozen items in a dish.
• Place the dish on the shelf.
• Close the oven.
• Turn the function selector to the defrosting position.
• Set the required defrosting time by turning the setting knob (2 hours maximum). The inside lighting comes on and the defrosting starts.
• At the end of the defrosting, the inside lighting goes out.
The oven stops automatically.
Cooked dishes
Oven
function
Temperature
in °C
Cooking
time in
mins.
Preheating
in mins.
Shelf
position
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Remarks
Ham chicory (x6)
200°C 30 min - 3 -
Gratin dauphinois (browned creamy potatoes)
200°C 70 min - 3 -
Roasted veal 240°C 70 min - 1 -
Leg of lamb
1.2 Kg
210°C 50 min - 1 -
Roast beef 930 g
230°C
35/40
min
- 1 -
Fish fillet 600 g
230°C 18 min - 3 -
Frozen pizza 220°C 20 min 10 min 4 -
COOKING TABLES
The cooking times given below are indicative only. They may vary depending on the size, thickness, freshness and initial temperature of the food being cooked.
1 • Fan heat*
• Remove the shelf.
• Insert the pointed end of the spit into the opening feed located on the left wall of the oven and push it in as far as it will go.
• Place the other end of the spit in the spit support.
• Place the dripping pan* in the oven in the low position.
• Close the door.
• Turn the function selector to the rotating spit position .
• Set the thermostat to the required temperature.
• Set the timer: for cooking that is less than 25 minutes, turn the knob as far as it will go and and then turn it back to the time required.
54
*depending on model
At the end of the cooking:
Once the programmed cooking time has elapsed, the oven will switch off automatically. Otherwise turn the timer back to zero. Open the oven door fully. Using oven gloves, pull on the spit to release it from the feed shaft opening. Remove the assembly from the oven.
• Slide a fork onto the spit (with the fork prongs towards the inside) and screw to wedge it.
• String meats and poultry before skewering them, then slide the second fork, with the prongs always towards the inside and as far as possible so that the food item to be roasted is kept firmly in place.
• Unscrew if necessary the first fork to recentre the item on the spit and wedge the 2 forks in place.
IMPORTANT For best cooking results, in rotating spit mode, the thermostat must be set to
240°C and the door must be closed.
IMPORTANT During certain types of cooking there might be steam released around the
oven door : this is completely normal. Be careful as this may be hot.
4 • Fan heat*
• Cooking by convection heat allows even temperature distribution. Place your dishes in the centre of the shelves. Do not place any dishes directly on the smooth enamelled hearth* or on the vertically adjustable heating elements*.
• Close the oven.
• Turn the function selector to the rotating fan heat .
• Set the thermostat to the required temperature.
FR
NL
DE
EN
57
*depending on model
Cooked dishes
Oven
function
Temperature
in °C
Cooking
time in
mins.
Preheating
in mins.
Shelf
position
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Remarks
Ham chicory (x6)
200°C 30 min - 3 -
Gratin dauphinois (browned creamy potatoes)
200°C 55 min - 3 -
Roasted veal 240°C 70 min - 1 -
Leg of lamb
1.2 Kg
210°C 50 min - 1 -
Roast beef 930 g
230°C
35/40
min
- 1 -
Fish fillet 600 g
230°C 18 min - 3 -
Frozen pizza 220°C 20 min 10 min 4 -
Cheese soufflé
180°C 50 min - 1 -
Chicken vol-au-vent
210°C 15 min 10 min 1 -
Individual pie (x5)
200°C 30 min 10 min 1 -
Quiche Lorraine
200°C 30 min - 3 -
Frozen fries 600 g
230°C 20 min 10 min 2
In the
dripping
pan*
2 • Rotating spit*
56
*depending on model
Cooked dishes
Oven
function
Temperature
in °C
Cooking
time in
mins.
Preheating
in mins.
Shelf
position
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Remarks
Cheese soufflé 180°C 50 min 10 min 1 -
Chicken vol-au-vent
210°C 15 min 10 min 1 -
Individual pie (x5)
200°C 30 min 10 min 1 -
Quiche Lorraine
200°C 30 min - 3 -
Frozen fries 600 g
230°C 20 min 10 min 2
In the
dripping
pan*
Chicken legs (x4)
240°C 45 min - 3
Turn over half
way through
cooking
Stuffed tomatoes
190°C 45 min - 2 -
Brioche 160°C 30 min - 1 -
Rum and raisin cake
150°C 30 min 10 min 2
In the
dripping
pan*
Gâteau mousseline
170°C 30 min 10 min 3 -
Custard cream (x6)
150°C 45 min - 3
Bain marie in
the dripping
pan*
Clafoutis (sweet dish made from fruit and batter)
200°C 40 min - 4 -
Tarte Tatin (upside down apple tart)
190°C 25 min - 4 -
Cake 190°C 45 min - 1 -
Apple pie 220°C 30 min - 4
Shelf pushed
to max.
Marble cake 1 Kg
180°C 60 min - 1 -
Chicken
1.2 Kg
240°C 65 min - 1 -
Pork chops (x4)
210°C
17 min (12 min
+5 min)
- 9
Turn
over after
12 minutes
FR
NL
DE
EN
59
*depending on model
2.2 • Dismantling the inside glass
CLEANING AND MAINTENANCE
1 • Instructions
We recommend you to clean the oven each time you use it so that particles of burnt grease are not left inside the oven. Your oven door is double layered: it was designed so as not to require special maintenance: it is however possible to dismantle the inner glass for drips between the two panes. Do not let the grease accumulate in the oven. Let the oven cool down before doing any maintenance or cleaning. Clean the outside of the oven with a simple damped sponge. Do not use specific metal based maintenance products for cleaning (copper stainless steel,...). Clean the door, enameled surfaces with a damp sponge and a mild detergent. Do not use abrasive maintenance products (including corrosive based soda) or scraper sponges or abrasive buffers. The upper element is foldable but not removable. Never use force to manipulate the elements. The oven is fitted with a smooth enamelled hearth* or vertically adjustable heating elements* and catalytic walls which you can clean with soapy water. All the accessories (shelf, dripping pan*…) can be cleaned with water with detergent added or in the dishwasher.
2 • Maintenance
To replace the bulb:
• Unplug the oven and allow it to cool down for at least 1 hour.
Remove the window door by unscrewing anti-clockwise.
• Clean it with warm water with some detergent added.
Unscrew the bulb and replace (15W - 220/230V 300° C).
• Carefully dry the window door and put it back in place.
2.1 • Changing the internal bulb
Open the door. Make sure that it is placed on a stable surface: turn your oven by 90°. Unscrew the 2 screw fixture at the door support links.
Remove the two flanges.
58
*depending on model
Cooked dishes
Oven
function
Temperature
in °C
Cooking
time in
mins.
Preheating
in mins.
Shelf
position
9 7
5 3 1
8
6 4 2
Remarks
Chicken legs (x4)
240°C 45 min - 3
Turn over half
way through
cooking
Stuffed tomatoes
190°C 45 min - 2 -
Brioche 160°C 30 min - 1 -
Rum and raisin cake
150°C 30 min 10 min 3
In the
dripping
pan*
Gâteau mousseline
170°C 30 min 10 min 3 -
Custard cream (x6)
160°C 45 min - 1 -
Clafoutis (sweet dish made from fruit and batter)
200°C 45 min - 3 -
Tarte Tatin (upside down apple tart)
190°C 45 min - 3 -
Cake 190°C 45 min - 1 -
Apple pie 220°C 30 min - 4 -
Marble cake 1 Kg
175°C 60 min - 1 -
Chicken
1.2 Kg
240°C 65 min - - -
Pork chops (x4)
210°C
17 min (12 min +5 min)
- 9
Turn
over after
12 minutes
FR
NL
DE
EN
61
60
*depending on model
GUARANTEE
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• Please read instructions before the first use of your oven: usage not in accordance with the instruction manual will indemnify Rowenta from liability.
If a problem persists, send your oven to the nearest approved Rowenta Service Centre. See the list of Rowenta authorized service centres or contact the Rowenta consumer service: www.rowenta.com
IMPORTANT
Do not use any type of tool for lifting the inside glass, lift it by hand.
ENVIRONMENT
• In accordance with the regulations, any obsolete appliance should be rendered permanently unusable: remove the power cord before disposing of the appliance.
• Environment: Directive 2002/95/EC.
Environment protection first!
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website: www.rowenta.com
Replace the inner pane. Take care to position the glass correctly: the rounded corners should be on the lower side (near the door hinges). Fit the upper corners into the notches (see arrows). Replace the mounting flanges. Screw it back loosely.
The inner glass must be lifted partly from below for a better grip. Slide the glass towards the back of the oven to release it from the notches which hold it in place. Remove the inside window by hand and clean it (soapy water). You then have access to the inner face of the external glass surface. Clean it with a damp sponge (apply the soft side).
FR
NL
DE
EN
FR
NL
DE
EN
6362
64
FR
NL
DE
EN
65
FR
NL
DE
EN
6766
FR p. 6 - 18
NL p. 19 - 32
DE p. 33 - 46
EN p. 47 - 60
Réf. NC00118213 • 04/2013 • Subject to modifications
Loading...