ROWENTA MR4010 User Manual [ru]

1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
Um mit dem Kompaktspiegeloptimale Ergebnisse zu erzielen, die Bedienungsanlei­tung unddie Sicherheitshinweise bitte aufmerksam durchlesen.
2. SICHERHEITSHINWEISE
• Um Ihre Sicherheitzu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung,Elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt…).
• Achtung! Der Spiegel darf nicht so positioniert sein, dass er Sonnenlicht re­flektiert und somit einen Brand verursachen kann.
• VergewissernSie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. Unsachgemäßes Anschließenkann zu irreversiblen Schäden führen, die nicht unter die Garantie fallen.
• Der Spiegeldarf ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden. Das Netzteil nichtzu anderen Zwecken benutzen (Je nach modell).
• Der Netzstecker des Geräts ist in folgenden Fällen zu ziehen:
- bei einerFunktionsstörung
- nach der Benutzung. Dieses Gerät wirdmit 4 Batterien vom Typ LR6/AA/1.5V betrieben. Wichtig:Gerät und Adapterdürfen weder in Wassereingetaucht noch unter fließendesWas­sergehalten werden. Im Badezimmer keinVerlängerungskabel benutzen.
• Das Gerät istim Haus bei einer Temperatur zischen 10 und 25°C zu benutzen.
• Das Transformatorteilnie mit nassen Händen berühren.
• In folgenden Fällen das Gerät nicht benutzen und zum Kundendienst bringen:
- wenn es heruntergefallenist
- wenn es nichtnormal funktioniert.
• Ihr Gerät kannnur mit Spezialwerkzeug repariert werden. GARANTIE Ihr Gerät istausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Er darf nicht zu beruflichen Zwecken benutztwerden. Die Garantie wird bei unsachgemäßer Benutzung hinfällig.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1- SchwenkbareSpiegelflächen:
1. a. Normalspiegel
1. b. Vergrößerungsspiegel(5-fach) 2- Lichtkegel 3- Sockel 4- VerstellbarerFuß 5- Ein-/Aus-Schalter/Dimmer 6- Buchse 7- Verriegelungstastedes Spiegels zum Auswechselnder Glühlampe 8- Klappedes Batteriefachs 9- RutschfesteFüße 10- Netzteil(je nach Modell) 11- Beutel(je nach Modell) 12- Wandbefestigung(je nach Modell)
3. BENUTZUNG
• Drehen Sie diegewünschte Spiegelfläche (Normalspiegel oder Vergrößerungsspiegel(5-fach) gemäß Abb. a zu sich.
• Bringen Sieden Spiegel gemäß Abb. b in die gewünschte Stel­lung.
• Schließen Sieden Transformator Ihres Spiegels an das Strom­netz an oderbenutzen Sie ihn mit Batterien, ohne den Transforma­tor anzuschließen.
• Stellen Sieam Dimmer die Leuchtstärke ein (5).
• Schalten Sieden Spiegel nach der Benutzung am Dimmer/Ein­Aus-Schalter aus(auf Position „0“ hört man ein Klicken).
• Der Spiegelkann sowohl mit Batterien als auch mit dem Netzteil be­n
utzt werden.
• Lassen Sie IhrenSpiegel abkühlen, bevor Sie ihn wegräumen.
a
b
4. INSTANDHALTUNG
ACHTUNG! Vordem Reinigen des Gerätes grundsätzlich den Netzstecker zie­hen.
• Ihr Gerät bedarfpraktisch keiner Instandhaltung. Sie können es mit einem trockenen oder angefeuchtetenTuch reinigen bzw. die Spiegelfläche mit einem Fensterreiniger säu­bern.
• VergessenSie nicht, die gereinigten Flächen trocken zu reiben.
• Das Gerät niemalsin Wasser tauchen.
5. AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE
ACHTUNG! Vordem Auswechseln der Glühlampe das Gerät grundsätzlich ausschalten, abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen.
Der Kompaktspiegelist mit einer Halogenglühlampe 6V1A mit Schraubsockel vomTyp E10 ausgestattet. Niemals eineandere Lampe benutzen.
1. StellenSie den Spiegel senkrecht.
2. Knopf (7)nach rechts schieben, um den Spiegel zu entriegeln und diesennach oben ziehen, bis die Glühlampe freigelegt ist.
3. EntfernenSie die Glühlampe und schrauben Sie eine neue ein.
4. Zum Einschiebendes Spiegels den Knopf (7) nach rechts schieben.
6. EINSETZEN DER BATTERIEN
Tipp:Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, falls Sie es längere Zeit nicht be­nutzen. Die Batterienkönnen im Gerät bleiben, wenn es an das Netz angeschlossen wird.
1.Drehen Sie den Spiegel um,so dass Sie den Deckeldes Batteriefachs vor sichsehen (8).
2. ÖffnenSie den Deckel des Batteriefachs (8).
3. Legen siedie Batterien wie angegeben in das Batteriefach ein.
4. Schließensie den Deckel.
7. WANDHALTERUNG (je nach Modell)
Zum Befestigender Wandhalterung in einer waagrechten Achse 2 Löcher in die Wand bohren. Nehmen sie dieHalterung als Bezugsstück zu Hilfe. Zur optimalenBefestigung des Geräts sind Dübel undSchrauben zu verwen­den, die sichfür das Material der Zwi­schenwand eignen.
8.TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wiederverwertbare oder recycelbare Mate­rialien. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgungzu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Kundendienstcenter. Ihrer Stadt oder Gemeinde.
9. IM PROBLEMFALL
• „Das Gerät schaltetsich nicht ein, blinkt auf oder knistert!“: Prüfen Sie, ob die Halogen­glühlampe richtigeingeschraubt und ob Sie funktionstüchtig ist. Vergewissern Sie sich, dass Ihre SteckdoseStrom führt.
• „Die Halogenglühlampeist defekt!“: Siehe Abschnitt 5;
7
D
GB
Toget the best results from your compact mirror, please read carefully the ope­rating instructionsas well as the safety instructions before use.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety,this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low VoltageDirective, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• Warning! Be sure that the mirror is not in a position where it can reflect sun­light; reflected sunlight can cause a fire.
• Check that the voltageof your power outlet matches the voltage marked on your ap
• The mirror should beexclusively used with the electrical adaptor provided. Do not use the electrical adaptorfor any other use (Depending on model).
• The appliance must be unplugged:
- in case of faultyoperations,
- as soon as you arefinished using it.
• This appliance workswith 4 LR6/AA/1.5V batteries.
• Important: the applianceand the adaptor should not be immersed in water or placed in contact with water
• Do not use an extensioncord in your bathroom.
• This appliance shouldbe used inside at a room temperature set between 10 and 25°C
• Never touch theelectrical adaptor with wet hands.
• Do not use your appliance and call an Authorised Customer Service Centre if: :
- your appliancefell
- if the appliancedoes not work properly.
• Repairs to your appliancerequire the use of specialists' tools. GUARANTEE Yourappliance has been designed for household use only. It can not be used for com­mercial use. The guarantee willnot apply and is void in case of improper use.
1. GENERALDESCRIPTION
1-Swivelling reflectingsides:
1.a. Normal1. b. Magnifying(x5) 2– Shining light 3- Base 4- Swivelling foot 5- On-Off Switch /Dimmer 6- Outlet receptacle 7- Switch to lock-inthe mirror whenreplacing thebulb 8- Cover to the batterystorage 9- Anti-skid pads 10- Electrical adaptor (variesaccording tothe model) 11-Storage pouch (variesaccording tothe model) 12- Wall fixation (variesaccording tothe model)
3. USE
• Choose one side ofthe mirror by swivelling it according to fig. a: normal or magnifying(x5) side
• Swivel the mirror asyou wish according to fig. b.
• Plug the electricaladaptor of your mirror to use with a power outlet or use itwith batteries without plugging the adaptor.
• Choose the intensityof the light with the dimmer (5).
•After use,turn off themirror withthe dimmer/ off-switch(in"0" set­tingyou willhear a click).
• The mirror can be usedeither with batteries or with the electrical adaptor.
• Let the mirror coolbefore storing it away.
a
b
4. MAINTENANCE
WARNING! : Always switch off the appliance before cleaning it.
• Yourappliance requires very little maintenance. You can clean it with either a dry or slightly damp ragor you can clean the reflecting surface with a window-cleaning pro­duct.
• Thoroughly dry theareas that you just cleaned.
• Do not immerse yourappliance in water.
5. REPLACING THE LIGHT BULB
WARNING! : Always switch off the appliance, unplug it and allow to cool before replacing the bulb.
The compact mirror is equippedwith a 6V1A halogen bulb with an E10 screw cap. Do not use any otherkind of bulb.
1. Place the mirrorin vertical position.
2. Push the button(7) to the right to unscrew and pull the mirror to the top to removethe bulb.
3. Unscrew the bulband then completely screw the new bulb.
4. Tore-position the mirror, push the button (7) to the right.
6. INSERTING THE BATTERIES
Advice: Removethe batteries if the appliance is not in use for a long period of time. The batteries canstay in the appliance even it is plugged into a power outlet.
1. Turnover the mirror in order to see the cover to the batteries storage (8).
2. Open the coverto the battery storage (8).
3. Insert the batteriesin the slots as indicated. 4
. Close the cover.
7. MURAL INSTALLATION (varies according to the model)
Toinstall the mural fixation, drill 2 holes on a horizontal line, using the support as a template. For an optimal muralinstallation of your appliance, youmust use hinge­pins and screws thatwork with the construction mate­rials of your wall.
8. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Yourappliance contains valuable materials which can be recovered or re­cycled. Leave it at a localcivic waste collection point.
9. IN CASE OF PROBLEMS
• "The appliancedoes not light up, flickers or makes a frying noise!": Check that the bulb is properly screwedon and not burned. Make sure that the power outlet is active.
• "The bulb is notworking!": See paragraph 5.
7
F
Afin que le miroir compactvous offre les meilleurs résultats, lisez attentivement le mode d’emploi ainsique les consignes de sécurité avant toute utilisation.
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité,cet appareil est conforme aux normes et réglementations applica­bles (Directives BasseTension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement, …).
• Attention ! Veiller à ceque le miroir ne se trouve pas dans une position où il risque de réfléchir la lumière du soleil et de provoquer ainsi un incendie.
• Vérifiez que la tensionde votre installation électrique corresponde à celle de votre ap­pareil. Touteerreur de branchement peut causer des dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts parla garantie.
• Le miroir doit êtreexclusivement utilisé avec le bloc d'alimentation fourni. Ne pas utili­ser le bloc d'alimentationpour un autre usage (selon modèle).
• L’appareildoit être débranché :
- en cas d’anomaliede fonctionnement
- dès que vous avezterminé de l’utiliser Cet appareil fonctionneavec 4 piles de type LR6 /AA/ 1.5V Important : l’appareilet l’adaptateur ne doivent pas être immergés ni être passés sous l’eau Ne pas utiliser deprolongateur électrique dans votre salle de bain.
• Cet appareil doitêtre utilisé à l’intérieur à une température comprise entre 10 et 25°C
• Ne manipulez jamaisle bloc transfo avec les mains mouillées.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil esttombé
- s’il ne fonctionnepas normalement.
• Votreappareil ne peut être réparé qu’au moyen d’outils spéciaux. GARANTIE
Votreappareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
1. DESCRIPTION GENERALE
1- Faces réfléchissantespivotantes :
1. a. Normale
1. b. Agrandissement(x5) 2- Halo lumineux 3- Base 4- Pied inclinable 5- Interrupteur Marche-Arrêt/ Variateur 6- Prise jack 7- Bouton de verrouillagedu miroir pour changement d’ampoule 8- Capot d’accès auxpiles 9- Pieds anti-dérapants 10- Bloc d’alimentation(selon modèle) 11- Pochette de rangement(selon mo­dèle) 12- Fixation murale(selon modèle)
3. UTILISATION
• Choisissez la face dumiroir en la faisant pivoter selon fig. a : face normale ou agrandissement(x5)
• Réglez l’inclinaisonà votre convenance selon fig. b.
• Branchez le transformateurde votre miroir pour l’utiliser sur sec­teur ou utiliser-leavec les piles sans brancher le transformateur.
• Réglez l’intensitélumineuse à l’aide du variateur (5).
• Après utilisation,éteindre le miroir avec le variateur/ marche arrêt (position « 0 » unclic est perçu).
•Le miroir peut êtreutilisé indifféremmentet avec lespiles et avec le blocd’alimentation.
• Laissez refroidir votremiroir avant de le ranger.
a
b
4. ENTRETIEN
ATTENTION! : toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Votreappareil nécessite très peu d’entretien. Vous pouvez le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec ou légèrementhumide ou nettoyer la surface réfléchissante avec un pro­duit pour vitres.
• Prenez bien soin desécher les parties que vous venez de nettoyer.
• Ne plongez jamaisvotre appareil dans l’eau.
5. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
ATTENTION! : Toujours éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir avant de remplacer l’ampoule.
Le miroir compact est équipéd’une ampoule halogène 6V1A avec culot à vis de typeE10. Ne jamais utiliser uneautre ampoule.
1. Placez le miroir enposition verticale.
2. Poussez le bouton(7) vers la droite pour déverrouiller et tirez le miroir vers le hautpour dégager l’ampoule.
3. Devissez l’ampoulepuis revissez la nouvelle a fond.
4. Pour remettre lemiroir en place, poussez le bouton (7) vers la droite.
6. MISE EN PLACE DES PILES
Conseil : retirezles piles en cas de non utilisation prolongée. Les piles peuventrester dans l’appareil même lorsqu’il est branché sur le secteur.
1. Retournez votrem iroirde façon à voir le capot d’accès aux piles (8).
2. Ouvrez le capotd’accès aux piles (8).
3. Placez les piles,dans la position indiquée dans le logement des piles.
4. Refermez le capot.
7. FIXATION DU SUPPORTMURAL (selon modèle)
Pour fixer le supportmural, percez 2 trous, sur un axe horizontal, en vous servant du support comme gabarit. Pour une fixationoptimale de votre appareil, vous devezutiliser des chevilles et vis compatiblesaux matériaux de votre cloison.
8. PARTICIPONSÀ LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votreappareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recycla­bles. Confiez celui-ci dans un point de collecteou à défaut dans un centre ser­vice agréé pour que son traitement soiteffectué.
9. EN CAS DE PROBLEME
• « L’appareilne s’allume pas, clignote ou grésille !» : vérifiez que l’ampoule est vissée correctement et qu’ellen’est pas hors service. Assurez-vous que votre prise est ali­mentée.
• « L’ampouleest défectueuse !» : reportez-vous au paragraphe 5.
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
I
Affinché lospecchio compatto vi offra i migliori risultati, leggete attentamente il modo d’uso nonchéle consegne di sicurezza prima di qualsiasi utilizzo.
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Per garantirela vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vi­genti (direttivesulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…).
• Attenzione! Badate che lo specchio non si trovi in una posizione in cui rischie­rebbe di riflettere la luce del sole e provocare così un incendio.
• Verificateche la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell’apparec­chio. Qualsiasierrore d’allacciamento può causare danni irreversibili non coperti dalla ga­ranzia.
• Lo specchiova utilizzato esclusivamente con il fornito blocco d'alimentazione. Non utiliz­zare il bloccod'alimentazione per un altro uso (Secondo il modello).
• L’apparecchiova disinserito:
- in casod’anomalia di funzionamento
- non appenaavete terminato di utilizzarlo Quest’apparecchiofunziona con 4 pile di tipo LR6 /AA/ 1.5V
Importante: l’apparecchio e l’adattatore non vanno immersi né tenuti sotto l’ac­qua.
Non utilizzareprolunghe elettriche nel vostro bagno.
• Quest’apparecchiova utilizzato all’interno ad una temperatura compresa fra 10 e 25°C
• Non manipolatemai il blocco trasformatore con le mani bagnate.
• Non utilizzate il vostro apparecchio ma contattate un Autorizzato Centro di Servizi se:
-
l’apparecchioè caduto
- non funzionanormalmente.
• Il vostroapparecchio va riparato solo con attrezzi speciali. GARANZIA Il vostroapparecchio è destinato solo ad un uso domestico: non va utilizzato a fini profes­sionali. La garanziasarà caduca e nulla in caso d’utilizzo scorretto.
1. DESCRIZIONE GENERALE
1- Superficiriflettenti girevoli:
1. a. Normale
1. b. Ingrandimento(x 5) 2- Aloneluminoso 3- Base 4- Piedeinclinabile 5- InterruttoreMarcia ­Arresto / Variatore 6- Presajack 7- Bottonedi bloccaggio dello specchio per sostituzionedella lampadina 8- Coperchiod’accesso alle pile 9- Piediantiscivolo 10-Blocco d’alimentazione (secondomodello) 11- Bustacustodia (secondo modello) 12- Fissaggiomurale (secondo modello)
3. UTILIZZO
• Sceglietela superficie dello specchio facendola ruotare secondo la figura a:superficie normale o ingrandimento (x5)
• Regolatel’inclinazione a vostro piacimento secondo la figura b.
• Poteteutilizzare lo specchio inserendo il trasformatore nella rete elettrica.Se lo utilizzate con le pile non inserite il trasformatore.
• Regolatel’intensità luminosa mediante il variatore (5).
• Dopo l’utilizzo,spegnere lo specchio con il variatore marcia / ar­resto (inposizione « 0 » si avverte un clic).
• Lo specchiosi utilizza indifferentemente con le pile o con il blocco d’alimentazione.
• Lasciateraffreddare lo specchio prima di riporlo.
a
b
4. MANUTENZIONE
ATTENZIONE!: prima di pulire l’apparecchio staccarlo sempre dalla corrente.
• L’apparecchiorichiede una scarsa manutenzione. Potete pulirlo con un panno asciutto o leggermenteumido oppure pulire la superficie riflettente con un prodotto per vetri.
• Asciugateaccuratamente le parti che avete pulito.
• Non immergeremai l’apparecchio nell’acqua.
5. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
ATTENZIONE!: spegnere sempre l’apparecchio, staccarlo dalla corrente e las­ciarlo raffreddare prima di sostituire la lampadina.
Lo specchiocompatto è munito di una lampadina alogena 6V1A con zoccolo avite di tipo E10. Non utilizzare mai un’altra lampadina.
1. Mettetelo specchio in posizione verticale.
2. Spingeteil bottone (7) verso destra per sbloccare e tirate lo specchio versol’alto per liberarela lampadina.
3. Svitatela lampadina vecchia e poi riavvitate a fondo la nuova.
4. Per rimetterelo specchio al suo posto spingete il bottone (7) verso destra.
6. INSERIMENTO DELLE PILE
Consiglio:rimuovete le pile in caso di prolungato inutilizzo. Le pilepossono rimanere nell’apparecchio anche quando è allacciato alla rete.
1. Capovolgetelo specchio in modo da vedere il coperchio d’accesso alle pile (8).
2. Apriteil coperchio d’accesso alle pile (8).
3. Inseritele pile nella posizione indicata nel loro vano.
4. Richiudeteil coperchio.
7. FISSAGGIO DEL SUPPORTO MURALE (secondo modello)
Per fissareil supporto murale, praticate 2 fori su un asse orizzontale, servendovi del sup­porto comesagoma. Per un fissaggioottimale del vostro ap­parecchio,dovete utilizzare caviglie e viti compatibilicon i materiali della pa­rete.
8. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchiocontiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. Portatelo in un punto diraccolta, o in sua mancanza, in un centro assis­tenza autorizzato affinché vengaeffettuato il trattamento più opportuno.
9. IN CASO DI PROBLEMA
• « L’apparecchionon si accende, lampeggia o gracchia!»: verificate che la lampadina sia avvitatacorrettamente e che non sia fuori servizio. Accertatevi che la vostra presa sia ali­mentata.
• «La lampadinaè difettosa !»: riferitevi al paragrafo 5.
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
E
Para que elespejo compacto ofrezca los mejores resultados, lea atentamente las instrucciones deuso así como las recomendaciones de seguridad antes de utilizar el producto.
2. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
• Para sus eguridad,este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplica­bles (Directivasde Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Am­biente…).
• ¡Atención! Compruebe que el espejo no se encuentra en una posición en la cual pueda reflejar la luz solar y provocar un incendio.
• Compruebeque la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la del apa­rato. Cualquiererror de conexión a la red puede causar daños irreversibles no cubiertos por la garantía(Según el modelo).
• El espejodeberá utilizarse exclusivamente con el adaptador de alimentación suminis­trado. Noutilice el adaptador de alimentación para otros usos.
• El aparato debe estar desenchufado:
- en casode funcionamiento incorrecto,
- cuandose haya dejado de utilizar. Este aparatofunciona con 4 pilas del tipo LR6 /AA/ 1.5V Importante:el aparato y el adaptador no deben sumergirse en agua ni colocarse bajo un grifo. No utiliceun alargador eléctrico en su cuarto de baño.
• Este aparatodebe utilizarse en interior a una temperatura comprendida entre 10 y 25°C
• No manipuleel adaptador de alimentación con las manos húmedas.
• Deje de utilizar el aparato y póngase en contacto con un Centro de repara­ción autorizado si:
- el aparatose cae al suelo
- si no funcionacorrectamente.
• Este aparatosólo puede repararse empleando herramientas específicas. GARANTÍA Este aparatoestá destinado a un uso exclusivamente doméstico. No puede utilizarse para finesprofesionales. La garantíaquedará nula y sin validez en caso de utilización indebida.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL:
1- Caras reflectantespivotantes:
1a. Normal
1b. Con 5 aumentos 2- Haz luminoso 3- Base 4- Pie inclinable 5- Interruptor de Inicio-Parada/ Variador 6- Conector tipojack 7- Botón debloqueo del espejo para cambio debombilla 8- Tapade acceso a las pilas 9- Pies antideslizantes 10- Adaptadorde alimentación (según modelo) 11- Estuche paraguardar el espejo (según modelo) 12- Accesorio defijación mural (según modelo)
3. UTILIZACIÓN
• Elija la caradel espejo que desee utilizar haciéndola pivotar, según se indicaen la figura a.: cara normal o con 5 aumentos
• Regule la inclinacióna su gusto, según se indica en la figura b.
• Conecte el adaptadorde su espejo a la red eléctrica o utilícelo con las pilass inenchufar el adaptador.
• Regule la intensidadluminosa con ayuda del variador (5).
• Después del uso,apague el espejo utilizando el interruptor va­riador/ de inicio- parada (en la posición “0” se escuchará un clic).
• El espejo sepuede utilizar tanto con las pilas como con el adap­tador de alimentación.
• Deje enfriarel espejo antes de guardarlo.
a
b
4. MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!:no olvide desenchufar el aparato antes de limpiarlo.
• Este aparatono precisa un mantenimiento demasiado complejo. Puede limpiarlo con ayuda deun paño seco o humedecido ligeramente o limpiar la superficie reflec­tante con unproducto específico para cristales.
• No olvidesecar minuciosamente las partes que acaba de limpiar.
• No introduzcael aparato en agua.
5. CAMBIO DE BOMBILLA
¡ATENCIÓN!:Apague el aparato, desenchúfelo y déjelo enfriar antes de cambiar la bombilla.
El espejo compactoestá equipado con una bombilla halógena 6V1A con casquillode rosca tipo E10. No utilice ningúnotro tipo de bombilla.
1. Coloque elespejo en posición vertical.
2. Presione elbotón (7) hacia la derecha para desbloquear y tire del espejo haciaarriba para liberar la bombilla.
3. Desenrosque labombilla y enrosque la nueva hasta el final.
4. Para volvera colocar el espejo en su lugar, presione el botón (7) hacia laderecha.
6. COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Consejo : retirelas pilas en caso de que no se vaya a utilizar el aparato durante un período prolongadode tiempo. Las pilas puedendejarse en el aparato aunque éste se haya conectado a la red eléc­trica.
1. Gire el espejopara poder ver la tapa de acceso a las pilas (8). 2
. Abra la tapade acceso a las pilas (8).
3. Coloque laspilas en la posición indicada en el compartimento.
4. Vuelvaa colocar la tapa.
7. FIJACIÓN DEL SOPORTE MURAL (según modelo)
Para fijar elsoporte mural, realice dos agujeros sobreun eje horizontal utilizando elsoporte como guía. Para conseguir unafijación óptima de su aparato,debe utilizar clavijas y tornillos com­patibles conlos materiales de su tabique.
8. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AM­BIENTE!
Su aparato contiene un gran númerode materiales valorizables o reciclables. Llévelo a un punto de recogidao en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice su tratamiento.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• “¡El aparatono se enciende, parpadea o chisporrotea!”: compruebe que la bombilla se ha enroscadocorrectamente y que está en buen estado de funcionamiento. Com­pruebe que elenchufe recibe suministro eléctrico.
• “¡La bombillaes defectuosa”: Consulte el párrafo 5.
7
P
Para que oespelho convexo lhe ofereça os melhores resultados, leia cuidadosamente o manual deinstruções, assim como todas as instruções de segurança antes de qual­quer utilização.
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua segurança,este aparelho está em conformidade com as normas e regulamen­tos aplicáveis(Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio Am­biente…).
• Cuidado! Tomeprecauções de maneira a que o espelho não esteja colocado de maneira a poder reflectir a luz do sol e por conseguinte provocar um incên­dio.
• Verifiquese a tensão da sua instalação eléctrica corresponde à do seu aparelho. Qual­quer ligaçãoincorrecta pode provocar danos irreversíveis, que não estão cobertos pela garantia (Consoantemodelo).
• O espelhodeve ser exclusivamente utilizado com o bloco de alimentação incluído. Não utilizar o blocode alimentação para qualquer outra utilização.
• O aparelho deve ser desligado:
- se estivera funcionar incorrectamente
- após cadautilização
• Este aparelhofunciona com 4 pilhas de tipo LRS/AA/15 V
• Importante:o aparelho e o adaptador nunca devem ser imergidos nem colocados sob a torneira
• Não utilizarqualquer extensão eléctrica na sua casa de banho.
• Este aparelhodeve ser utilizado dentro de casa a uma temperatura incluída entre 10 e 25°C
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Centro de Serviço Autorizado se:
- o seu aparelhotiver caído no chão
- se não estivera funcionar correctamente
• O seu aparelhosó deve ser reparado com ferramentas especiais. GARANTIA O seu aparelhodestina-se exclusivamente a um uso doméstico. Não pode ser utilizado para fins profissionais. A garantia éanulada e inválida em caso de qualquer utilização incorrecta.
1. DESCRIÇÃO GERAL
1. Faces reflectorasgirantes: 1a. Normal 1b. Ampliação(x5)
2 – Halo luminoso 3 – Base 4 – Pé inclinável 5 – InterruptorLigar/desligar/Variador 6 – Tomadajack 7 – Botão debloqueio do espelho para substituiçãoda lâmpada. 8 – Tampade acesso às pilhas 9 – Pés antiderrapantes 10 – Bloco dealimentação (consoanteo modelo) 11 – Bolsinhapara arrumação (consoanteo modelo) 12 – Fixaçãomural (consoanteo modelo)
3. UTILIZAÇÃO
• Escolha a facedo espelho que desejar fazendo-ogirar de acordo
com a fig. a:face normal ou amplificadora (x6)
• Ajuste a inclinaçãoque pretende de acordo com a fig. b.
• Ligue o transformadordo seu espelho por forma a utilizá-lo no
sector,ou utilize-o com pilhas sem ligar o transformador.
• Regule a intensidadeluminosa com ajuda do variador (5).
• Após cada utilização,apague o espelho com o variador/ligar desli-
gar (posição“0” ouve-se um “clic”).
• O espelhopode ser utilizado quer com as pilhas, quer com o bloco
de alimentação.
• Deixe arrefecero espelho antes de o arrumar.
a
b
4. MANUTENÇÃO
CUIDADO! desligar sempre o aparelho antes de o limpar.
- O seu aparelhonecessita de poucos cuidados. Pode limpá-lo com ajuda de um pano
seco ou ligeiramentehúmido ou limpar a superfície reflectora com um produto de lim­peza para vidros.
- Tomecuidado por forma a secar bem as partes que acabou de limpar.
- Nunca mergulheo aparelho dentro de água.
5. SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
CUIDADO!: apagar sempre o aparelho, retirando a ficha da tomada e deixá-lo arrefecer antes de substituir a lâmpada.
O espelho compactoestá equipado com uma lâmpada halogénea 6V1A com casquilhode rosca de tipo E10. Nunca utilizaroutro tipo de lâmpada.
1. Coloqueo espelho em posição vertical.
2. Empurre obotão (7) para a direita para desaparafusar e em-
purre o espelhopara cima para libertar a lâmpada.
3. Desatarraxea lâmpada e em seguida volte a atarraxar comple-
tamente a nova.
4. Para voltara colocar o espelho, empurre o botão (7) para a di-
reita.
6. COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Conselho: retireas pilhas se não utilizar o aparelho durante um longo período. As pilhas podemficar dentro do aparelho mesmo se o mesmo estiver ligado ao sector.
1. Vireo aparelho de maneira a ver o capô de acesso às pilhas (8)
2. Abra o capôde acesso às pilhas (8)
3. Coloqueas pilhas, na posição indicada no compartimento para pilhas.
4. Feche ocapô
7. FIXAÇÃO DO SUPORTE MURAL (consoante o modelo)
Para fixar osuporte mural, faça 2 orifícios, alinhados segundoum eixo horizontal, servindo-se parao fazer do suporte como gabarito. Para uma fixaçãoóptima do seu apa­relho, deveutilizar cavilhas e parafu­sos compatíveis com os materiais do seu tabique.
8. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiaisque podem ser recuperados ou recicla­dos. Entregue-o num ponto de recolhapara possibilitar o seu tratamento.
9. EM CASO DE PROBLEMAS
• “O aparelhonão se acende, pisca ou emite ruídos”: verifique se a lâmpada está correc-
tamente atarraxadae se não está fundida. Assegure-se de que a tomada é alimentada.
• “A lâmpadatem um defeito!”: consulte o parágrafo 5.
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
8.PODÍLEJME SENA OCHRANĚ ŽIVOTNÍH O PROSTŘEDÍ!
Vášpřístrojobsahuječetném ateriály,které lzezhodnocovatneborecyklovat. Svěřte jejsběrném umístunebo,neexistuje-li,smluvním uservisním ustředisku, kdesním budenaloženoodpovídajícím způsobem.
9.ДА УЧАСТВАМЕВ ОПАЗВАНЕТОНА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредъте изработенот различниматериали,коитомогат дасе предадат навторични суровиниили да серециклират. Предайтего вспециален център или,ако няматакъв,водобрен сервиз, зада бъдепреработен.
9.SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vašuređaj sadržavamnogevrijedne tvariili tvarikojese moguse reciklirati. Povjeritega punktuza prikupljanjeili ovlaštenomeservisnomcentru, gdjeće seobaviti njegovtretman.
8.VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
AzÖn készüléke számosértékesíthető vagyújrahasznosítható anyagottartalmaz. Amegfelelő kezelésvégett, készülékétadja leegy gyűjtőhelyen vagy, ennekhiányában, egyhivatalos szervizközpontban.
NOT 1800115787 MR4011:1800115787 MR4011 8/07/09 11:43 Page 1
Передвикористаннямвашогокомпактного дзеркалауважнопрочитайтеінструкцію з експлуатаціїта правилабезпекидля отриманнянайкращих результатів.
1.ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
1-Поворотнівіддзеркалювальніповерхні:
1.а. Нормальна
1.b. Збільшувальна(х5) 2-Підсвічення 3-Цоколь 4-Ніжказ можливістюнахилення 5-ПеремикачУвімкнення-Вимкнення /
Плавнерегулювання
6-Рознім 7-Кнопковийфіксатор дзеркаладля за-
мінилампочки
8-Кришкавідсікудлябатарейок 9-Ніжкиз захистомвід ковзання 10-Блокживлення(залежновідмоделі) 11-Сумочкадлязберігання (залежновід моделі) 12-Детальдлянастінногокріплення (за- лежновідмоделі)
2.ПОРАДИЩОДО БЕЗПЕЧНОГОВИКОРИСТАННЯ
ЗарадиВашоїбезпеки,цейприладвідповідаєзастосовнимнормамта стандартам(Директиві щодонизькоїнапруги, електромагнітноїсумісності, охорони навколишньогосередовищатощо).
Увага!Розміщуйтедзеркалотакимчином,щоб уникати відбиванняним сонячнихпромінів­цеможепризвестидопожежі.
•Перевіртевідповідністьнапругивашоїелектромережі напрузіживленняприладу. Будь-яка помилкапри підключенніприладуможепризвести допошкоджень, якінепідлягають ремонту, іна якінепоширюється діягарантії.
•Дзеркалоповинновикористовуватисьвиключно зблокомживленням зкомплекту постачання.Не використовуйтеблокживленнявінших цілях (залежновідмоделі).
Необхідновідключати приладвіделектромережі:
-у разіпорушень уроботі
-одразупо закінченнівикористання Цейприладпрацюєвід4 батарейок типу LR6/AA/1,5В.
Увага:не занурюйтеприладі мережнийадаптеру воду, атакожне мийте їх уводі. Забороняєтьсякористуватися електричнимподовжувачему ванній кімнаті.
Цей приладпризначенийдлявикористання всерединіприміщеньпритемпературі повітрявід 10 до25°C.
Ніколине торкайтесяблокатрансформаторамокримируками.
Не користуйтесяприладом ізвернітьсядоодногоз уповноваженихсервісних центріву разі
-падінняприладу
-виникненнянесправностейпідчас роботи.
Ремонтвашогопристроюнеможназдійснитибеззастосування спеціальнихінструментів.
ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ:
Вашприладпризначений тількидля використаннявдомашніхумовах.Йогозастосування впро­фесійних цілях забороняється. Заумов неправильного використаннягарантіястаєнедійсною та будескасована.
3.КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ
Встановітьнеобхідну поверхнюдзеркала,повертаючи його, якзображено намал.а: нормальною або збільшувальноюповерхнею (х5) досебе
Для вашої зручностівідрегулюйте нахил згідноз мал.b.
Підключітьтрансформатордзеркалавразі живленнявід електромережі або використовуйтепристрійзбатарейками, беззастосування трансформатора.
Відрегулюйте рівень освітленостізадопомогоюрегулятора (5).
По закінченнівикористання виключітьпідсвіткудзеркала задопомогою
перемикача плавногорегулювання ввімкнення/вимкнення(у положенні«0» вивідчуєтеклацання).
Підсвічування дзеркаламожездійснюватись яквідбатарейок,такі від блока живлення.
Передскладаннямдзеркала дайте йому остигнути.
4.ДОГЛЯД
УВАГА!:завждивідключайте приладвід електромережі перед чищенням.
•Ваш приладне вимагає майже ніякогодогляду.Виможетепротиратийого сухоюабозлегкавологоютканиноюабочиститивіддзеркалювальніповерхні задопомогою за­собу длядоглядузасклом.
Ретельновисушуйте деталі пристроюпіслячищення.
Ніколине занурюйтеприладу воду.
5.ЗАМІНАЛАМПОЧКИ
УВАГА!:Передзаміноюлампочкизавждивимикайте прилад, відключайте йоговіделектро­мережітадавайтейомуостигнути.
Компактне дзеркалообладнаногалогеновоюлампочкою6 В1 Aз гвинтовимцоколемтипуE10. Використовуватилампочкуіншого типузабороняється.
1.Встановітьдзеркало увертикальнеположення.
2.Зсуньтекнопковий фіксатор (7) вправодлярозблокуванняй потягніть дзеркало вгору, щобвивільнити лампочку.
3.Відгвинтіть лампочку,а потім встановітьнову,загвинтивши їїдо упору.
4.Для встановлення намісцедзеркалазсуньте кнопковийфіксатор(7) вправо.
6.ВСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК
Порада: якщови не використовуєтепристрій протягомтривалогочасу,виймітьзньогобатарейки. Батарейки можутьзалишатисявсередині приладу,навітьколи він працює від електромережі.
1.Переверніть дзеркалотакимчином,щоб стало видно кришкувідсікудля батарейок(8).
2.Відкрийтекришкувідсіку длябатарейок (8).
3.Установітьбатарейки відповіднодопозначеньвсередині відсіку для батарейок.
4.Закрийтекришку.
7.ФІКСАЦІЯДЕТАЛІДЛЯ
НАСТІННОГОКРІПЛЕННЯ
(залежно відмо­делі) Дляфіксації крипільної де­таліпросверд­літь2 отвори погоризонтальнійвісі,використовуючиїї вякостішаблону. Длязабезпечення оптимальногокріплення вашогоприладуслідобиратидюбеляй шурупи відпо­віднодоматеріалувашоїстіни.
8.ПРИЙМАЙТЕ УЧАСТЬУ ЗАХИСТІНАВКОЛИШНЬОГОСЕРЕДОВИЩА!
Вашприладміститьчисленні комплектні,виробленізціннихабопридатнихдляпе­рероблення зметоюїхподальшоговикористанняматеріалів. Здайтейоговпункт прийманняабо,черезйоговідсутність,водинз уповноважених сервісних центрівдля здійсненняподальшої переробки.
9.У РАЗІ ВИНИКНЕННЯПРОБЛЕМ
•«Приладне вмикається,блимаєаботріщить!»:перевіртеправильністьвстановлення таробочий станлампочки. Переконайтесяв наявностінапругив електричнійрозетці.
•«Лампочкупошкоджено!»:звернітьсядорозділу5.
UA
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
9.ÇEVREYİ KORUMAYA KATKIDABULUNALIM!
Cihazınızçok sayıdayeniden değerlendirilebilirveya geridönüşümlümalzeme içermektedir. Değerlendirilebilmesiiçin cihazınızıbir toplamamerkezine veyaYetkili Servisineteslim edin.
8.BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
Twojeurządzenie jest zbudowane z materiałów,które mogą byćpoddane ponownemuprzetwarzaniulub recyklingowi. Wtym celu należy je dostarczyć dowyznaczonego punktu zbiórki.Nie należy go umieszczaćz innymi odpadami komunalnymi
9.УЧАСТВУЙТЕ ВОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ!
Данныйприбор содержитмногочисленные комплектующие, изготовленныеиз ценныхили повторноиспользуемых материалов. Поокончании срокаслужбы приборас дайтеегов пункт приемаили, вслучае отсутствиятакового, в уполномоченныйсервисный центрдля егопоследующей переработки.
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
8. SODELUJMOPRI PRIZADEVANJIH ZAZAŠČITO OKOLJA!
Vašanaprava vsebuještevilne vrednemateriale,ki selahko reciklirajo. Zatojo odnesitena zbirnomesto,če gani pav pooblaščenservisnicenter, kjerjo bodoustrezno predelali.
9.UČESTVUJMO UZAŠTITI OKOLINE !
Vašaparat sadržimnogevredne materijeili materije kojese moguse reciklirati. Poveritega punktuzaprikupljanje iliovlašćenom centruzaservisiranje, gdeće seobaviti njegovtretman.
8.PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tentoprístroj obsahujeveľazhodnotiteľných aleborecyklovateľnýchmateriálov. Odovzdajteho nazberné miesto,aleboak takétomiesto chýba,tak autorizovanémuservisnému stredisku,ktorézabezpečí jeholikvidáciu.
9.SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatuldumneavoastră conţinenumeroase materiale valorificabilesau reciclabile. Predaţi-lla un punct de colectare sau,în lipsa acestuia, la un centrude service autorizatpentru a fi procesat în mod corespunzător.
1800115787/12-09
Η συσκευήσας ροορίζεταιαοκλειστικά γιαοικιακή χρήση.Δεν ρέει να χρησιµοοιηθεί γιαεαγγελµατικό σκοό.Η εγγύησηακυρώνεται σεερί­τωση ακατάλληληςχρήσης.
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για τηνασφάλειά σας,η αρούσασυσκευή συµµορφώνεταιµε τα εφαρµοστέα
ρότυα καικανονισµούς (Οδηγίεςερί χαµηλήςτάσης, ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας, εριβάλλοντος,...).
Προσοχή! Φροντίστε ώστενα µηβρεθεί οκαθρέτης σε θέσηόου να
αντανακλά τοφως τουήλιου
,
καθώς υάρχεικίνδυνος ρόκλησηςυρκαγιάς
.
• Βεβαιωθείτε ότιη τάσηου αναγράφεταιάνω στησυσκευή σας είναιίδια µε αυτήν τηςηλεκτρικής σαςεγκατάστασης. Οοιοδήοτε σφάλµασύνδεσης ενδέχεται να ροκαλέσειµη αντιστρετέςβλάβες ουδεν καλύτονταιαό την εγγύηση.
• Ο καθρέτηςρέει ναφορτίζεται αοκλειστικάµε τοτροφοδοτικό ου αρέχεται στησυσκευασία. Μη χρησιµοοιείτετο τροφοδοτικόγια οοιαδήοτε άλλη χρήση(ανάλογα µετο µοντέλο).
Πρέει νααοσυνδέετε τη συσκευήαό το ρεύµα
:
- σε ερίτωσηδυσλειτουργίας,
- µετά αόολοκλήρωση τηςχρήσης της.
Η αρούσασυσκευή λειτουργείµε 4 µαταρίεςτύου LR6 /AA/ 1,5 V Σηµαντικό: η συσκευήκαι οµετασχηµατιστής δενρέει ναβυθίζονται σε ήνα βρέχονται µενερό Μη χρησιµοοιείτεηλεκτρική µαλαντέζαστο µάνιοσας.
Η συσκευήρέει ναχρησιµοοιείται σεεσωτερικούς χώρουςµε θερµοκρασία αό 10 έως 25°C
Μη χειρίζεστεοτέ τονµετασχηµατιστή µεβρεγµένα χέρια.
Μη χρησιµοοιείτετη συσκευή σαςκαι εικοινωνήστε µεένα εξουσιοδοτηµένο
κέντρο εξυηρέτησηςεάν
:
- η συσκευήσας υοστείτώση
- δεν λειτουργείκανονικά.
Η συσκευήσας µορείνα εισκευαστείµόνο µεειδικά εργαλεία.
ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευήσας ροορίζεταιαοκλειστικά γιαοικιακή χρήση. Δενρέει να χρησιµοοιηθεί γιαεαγγελµατικό σκοό. Ηεγύηση ακυρώνεταισε ερίτωση ακατάλληλης χρήσης.
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1- Περιστρεφόµενες ανακλαστικές
ειφάνειες
:
1. a.
Κανονικός αντικατοτρισµός
1. b. Μεγέθυνση (x5) 2-
Φωτισµένη στεφάνηκαθρέτη
3- Βάση 4- Περιστρεφόµενο στέλεχος 5- Διακότης on/off / ρύθµισηςέν-
τασης
6- Βύσµα ρίζας 7- Κουµί ασφάλισηςκαθρέτη για
αλλαγή τηςλυχνίας
8- Καάκι θήκηςµαταριών 9- Αντιολισθητικά υοθέµατα 10- Τροφοδοτικό (ανάλογαµε το
µοντέλο
)
11-
Θήκη αοθήκευσης(ανάλογα µε
το µοντέλο
)
12-
Εξάρτηµα ειτοίχιαςστερέωσης
(ανάλογα µετο µοντέλο)
3. ΧΡΗΣΗ
Ειλέξτε τηνλευρά τουκαθρέτη ουθέλετε εριστρέφοντας
τον σύµφωναµε τηνεικ. a: κανονικός αντικατοτρισµόςή µεγέθυνση (x5) Ρυθµίστε τηνκλίση κατάβούληση σύµφωναµε τηνεικ. b.
Συνδέστε τονµετασχηµατιστή τουκαθρέτη σαςστο ρεύµα για χρήσηµε καλώδιοή χρησιµοοιήστετον καθρέτηµε τις µαταρίες χωρίςνα συνδέσετετον µετασχηµατιστήστο ρεύµα.
Ρυθµίστε τηνένταση φωτισµούµε τηβοήθεια τουδιακότη ρύθµισης έντασης(5).
• Μετά αότη χρήση, αενεργοοιήστετον καθρέτη ατώντας τονδιακότη ρύθµισηςέντασης/ on/off (θέση «0», θα ακουστεί ένακλικ).
Ο καθρέτηςµορεί ναχρησιµοοιηθεί χωρίςδιάκριση µετις µαταρίες ήµε το τροφοδοτικό.
Αφήστε τονκαθρέτη σαςνα κρυώσειροτού τοναοθηκεύσετε.
4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
!
:
να αοσυνδέετεάντα τησυσκευή αότο ρεύµα ροτούτην
καθαρίσετε
.
• Η συσκευήσας ααιτείελάχιστη συντήρηση. Μορείτενα τηνκαθαρίσετε µεένα στεγνό ήελαφρώς βρεγµένοανί ήνα καθαρίσετετις ανακλαστικές ειφάνειεςµε καθαριστικό γιατζάµια.
Φροντίστε ναστεγνώσετε τατµήµατα τηςσυσκευής αφούτα καθαρίσετε.
Ποτέ µηβυθίζετε τησυσκευή σαςµέσα στονερό.
5. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΥΧΝΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
!
:
Πάντα νααενεργοοιείτε, να αοσυνδέετεαό το ρεύµακαι νααφήνετε τησυσκευή να κρυώσειροτού αντικαταστήσετε τηλυχνία
.
Ο καθρέτηςµάνιου διαθέτειµία λυχνίααλογόνου 6V1A µε βιδωτή βάσητύου E10. Ποτέ µηχρησιµοοιείτε άλλουείδους λυχνία.
1. Τοοθετήστε τονκαθρέτη σεκάθετη θέση.
2. Ωθήστε τοκουµί (7) ροςτα δεξιάγια νααασφαλίσετε και
να τραβήξετετον καθρέτηρος ταάνω γιανα αελευθερώσετε τηλυχνία.
3. Ξεβιδώστε τηλυχνία καιβιδώστε τηνκαινούργια λυχνίαστον υθµένα.
4. Για νατοοθετήσετε άλιτον καθρέτηστη θέσητου, ωθήστε το κουµί(7) ρος ταδεξιά.
6. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Συµβουλή
:
αφαιρέστε τιςµαταρίες σε ερίτωσηαρατεταµένης µη χρήσης.
Οι µαταρίεςµορούν νααραµείνουν στησυσκευή ακόµακαι όταν αυτήείναι συνδεδεµένη στορεύµα.
1. Αναοδογυρίστε τονκαθρέτη σαςέτσι ώστενα βλέετετο καάκι τηςθήκης µαταριών (8).
2. Ανοίξτε τοκαάκι τηςθήκης µαταριών(8).
3. Τοοθετήστε τιςµαταρίες στηθέση ουυοδεικνύεται µέσα στηθήκη τωνµαταριών.
4. Κλείστε άλιτο καάκι.
7. ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΟΙΧΙΑΣ ΒΑΣΗΣ (ανάλογα µε το µοντέλο)
Για ναστερεώσετε τηνειτοίχια βάση, κάντε δύοτρύες σεοριζόντιο άξονα χρησιµοοιώντας τηβάση ως ρότυο. Για βέλτιστηστερέωση τηςσυσκευής σας, ρέει ναχρησιµοοιήσετε σφήνες καιβίδες ουείναι συµβατάµε τα υλικάτου τοίχουσας.
8. Συµβάλλουµε κι εµείς στηνροστασία του
εριβάλλοντος
!
Η συσκευήσας εριέχειολλά αξιοοιήσιµαή ανακυκλώσιµαυλικά. Παραδώστε τηναλιά συσκευήσας σεένα κέντροδιαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρουσε εξουσιοδοτηµένοκέντρο σέρβιςτο οοίοθα αναλάβει τηνεεξεργασία της.
9. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
• «Η λυχνίαδεν ανάβει, αναβοσβήνειή εκέµειέναν ερίεργοθόρυβο!» :
βεβαιωθείτε ότιη λυχνίαείναι σωστάβιδωµένη καιότι δεν έχεικαεί. Βεβαιωθείτε ότι ηρίζα είναισυνδεδεµένη στορεύµα.
• «Η λυχνίαδεν λειτουργεί!» : ανατρέξτεστην αράγραφο5.
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
a
b
7
1a
1b
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
1
2
G
R
a
b
NOT 1800115787 MR4011:1800115787 MR4011 8/07/09 11:43 Page 2
Loading...