Rowenta MP7018F5 User Manual [ru]

Gebrauchsanweisung
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Modo de empleo
Modo de utilização
Instructions for use
Εγχειρίδιο χρήσης
1800115793/33-09
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 1
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 2
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 3
A
E
D
C
B
123456
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 4
A- Schalter Ein/Aus B- Produkt- und Zubehörfach C- Gerätekoffer D- Transformator E- Zubehör (6):
1 – Feine Saphirscheibe 2 – Saphirkegel mit Spiralrelief 3 – Filzkegel 4 – Runde Saphirfräse 5 – Flammenfräse 6 – Zylinderfräse
BESCHREIBUNG IHRES GERÄTS
A- Bouton Marche/Arrêt B- Logement du produit et de ses accessoires C- Coffret de rangement D- Transformateur E- Accessoires (6) :
1 - Disque saphir fin 2 - Cône saphir avec relief spirale 3 - Cône feutre 4 - Fraise saphir ronde 5 - Fraise flamme 6 - Fraise cylindrique
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
F
D
I
E
RF
A- Botón de Encendido/Apagado B-
Emplazamiento del producto y de sus accesorios C- Estuche D- Transformador E- Accesorios (6):
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A- Botão Ligar/Desligar B- Compartimento do aparelho e respectivos acessórios C- Estojo de arrumação D- Transformador E- Acessórios (6):
1 - Disco de safira fino 2 - Ponta safira com relevo em espiral 3 - Cone de feltro 4 - Fresa de safira redonda 5 - Fresa em forma de chama 6 - Fresa cilíndrica
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A- Pulsante Avvio/Arresto B- Alloggiamento del prodotto e dei suoi accessori C- Cofanetto di ordinamento D- Trasformatore E- Accessori (6):
1 - Disco zaffiro fino 2 - Cono in zaffiro con rilievo a spirale 3 - Cono feltro 4 - Fresa zaffiro tonda 5 - Fresa fiamma 6 - Fresa cilindrica
1 - Disco zafiro para limar 2 - Cono zafiro con relieve espiral 3 - Cono pulidor en fieltro 4 - Lima redonda de zafiro 5 - Lima en forma de aguja 6 - Lima cilíndrica
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
P
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 5
T
A- On/off switch B- Casing for the appliance and its accesso­ries C- Storage box D- Transformer E- Accessories (6):
1 - Thin sapphire disc 2 - Sapphire cone with spiral relief 3 - Felt Cone 4 - Round sapphire cutter 5 - Flame cutter 6 - Cylindrical cutter
PRODUCT DESCRIPTION
GB
A- Κουμπί On/Off B- Αποθήκευση της συσκευής και των εξαρτημάτων της C- Κουτί αποθήκευσης D- Μετασχηματιστής E- Εξαρτήματα (6):
1 - Λεπτός δίσκος ζαφειριού 2 -
Κώνος ζαφειριού με σπειροειδές ανάγλυφο 3 - Κώνος με επίστρωση τσόχας 4 - Στρογγυλή λίμα ζαφειριού 5 - Λίμα σε σχήμα φλόγας 6 - Κυλινδρική λίμα
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
GR
А- Кнопка Ввімкнення/Вимкнення В- Відсік для виробу та його аксесуарів С- Коробка для зберігання D- Мережний адаптер E- Аксесуари (6):
1 - Дрібнозернистий сапфіровий диск 2 -
Сапфіровий конус із спіральним рельєфом 3 - Конус із фетру 4 - Кругла сапфірова фреза 5 - Фреза «полум’я» 6 - Циліндрична фреза
ОПИС ПРИЛАДУ
UA
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 6
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam lesen.
1- SICHERHEITSHINWEISE
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de stekker uit het stopcon­tact na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvan­gen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: - vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Controleer of de netspanning van uw elektrische installatie overeenkomt met die van uw apparaat. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken, die niet door de garantie wordt gedekt.
• Zorg bij de montage van de accessoires, dat deze goed in de daarvoor bestemde ruimte wor­den ingevoerd voor een perfecte sluiting.
• Gebruik alleen de accessoires die bij het apparaat worden geleverd. Elke afwijking van het gebruik zoals die in de gebruiksaanwijzing voorgeschreven is, is verboden.
• Het apparaat moet uitgeschakeld worden:
- alvorens het schoon te maken of te onderhouden.
- in geval van functiestoringen
- zodra u het niet meer gebruikt
• Nimmer uw apparaat met natte handen of in de buurt van water in een badkuip, wastafel douche of andere bak gebruiken…
• Het apparaat dient uitsluitend met het meegeleverde voedingsblok gebruikt te worden, de stekker hiervan moet na gebruik uit het stopcontact gehaald worden, het moet eenvoudig toe­gankelijk zijn en altijd binnenshuis gebruikt worden.
• Gebruik uw apparaat nooit wanneer u natte handen hebt of in aanwezigheid van water in badkuipen, wasbakken of andere recipiënten…
• Belangrijk : het apparaat en de adapter mogen niet in water ondergedompeld worden noch onder water gehouden worden.
• Geen verlengsnoer in uw badkamer gebruiken.
• Laat uw apparaat niet gedurende een lange tijd beneden 0 °C en boven 35°C (bijvoorbeeld achter een raam, in de volle zon).
• Stel het apparaat niet lange tijd bloot aan directe zonnestraling.
• Verwijder het snoer, het apparaat en accessoires van elke warmtebron.
• Het apparaat nooit gebruiken bij functiestoornissen, en ook niet wanneer het gevallen is (de onzichtbare schade kan gevaarlijk zijn voor uw veiligheid).
• Wanneer het apparaat functioneert, mag het niet in contact komen met kleren of een ander voorwerp, om elke risico van letsel of vastlopen te voorkomen.
• Om uw ogen te beschermen tegen een eventueel projectieleffect, raden wij u aan het appa­raat niet te dicht bij uw ogen te gebruiken, of een beschermbril te dragen.
• Een nauwlettend toezicht is nodig wanneer het apparaat gebruikt wordt op of in aanwezigheid van kinderen of gehandicapte personen.
• Het apparaat en haar accessoires nooit onder handbereik van kinderen laten.
• De gebruiksadviezen worden ter informatie verstrekt, en kunnen niet de verantwoordelijkheid van Rowenta aanspreken wanneer het resultaat niet overeenstemt met de wens van de consu­ment.
• Voor elke functiestoornis, raadpleeg dan de paragraaf “ in geval van problemen” of neem contact op met uw onze consumentendienst of uw detailhandelaar.
GARANTIE: Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een onei­genlijk gebruik.
D
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 7
2- WICHTIGE HINWEISE!
• Das Gerät nicht an Stellen mit Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen, Hautausschlag, Verletzungen oder auf empfindlicher Haut verwenden.
• Die Anwendung muss angenehm sein. Wenn Sie Schmerzen verspüren, ist die Anwendung zu unterbrechen und ein Arzt zu konsultieren.
• Wenn Sie unter Diabetes oder einer anderen Krankheit leiden, holen Sie vor der Verwendung des Geräts den Rat Ihres Arztes ein.
• Wenn Sie unter Pilzerkrankungen leiden, darauf achten, das Zubehör gut zu reinigen (oder sogar zu desinfizieren), um die Erkrankung nicht auf die anderen Mitglieder Ihrer Familie zu übertragen, die das Gerät verwenden möchten.
3- ANWENDUNG
Versorgungsspannung: 230 V.
• 2 Geschwindigkeitsstufen:
- Position 1: langsame Geschwindigkeit für die Endbehandlung und die Behandlung schwieriger Stellen
- Position 2: normale Geschwindigkeit zum Feilen und Polieren des Nagels.
• Jede Anwendung langsam beginnen und die Geschwindigkeit je nach Bedarf erhöhen.
Achtung! Achten Sie stets darauf, den Gerätestecker zu ziehen, wenn Sie die Aufsätze aufstecken, lassen Sie ferner die Aufsatzteile korrekt in Ihrem Sitz einrasten (den Aufsatz andrücken, bis Sie einen Widerstand spüren (Abb. 2).
Empfehlung:
Für eine bessere Wirksamkeit, die Aufsätze auf trockener Haut und trockenen Nägeln verwenden.
Abb. 2
D
EINFACHE UND WIRKSAME GESTEN...
Saphirscheibe
Kürzen Sie Finger- und Zehennägel und verleihen Sie Ihren natürli- chen oder künstlichen Nägeln eine perfekte Form.
• Führen Sie die Scheibe entlang des Nagels und feilen Sie immer nur in eine Richtung!
• Für ein einfaches Feilen der Fingernägel können Sie die Unterseite des Nagels auf den Rand der Saphirscheibe legen und Ihren Nagel dann nach und nach gegen die Scheibe gedrückt aufrichten.
• Durch eine regelmäßige Verwendung der Scheibe werden Ihre Nägel weniger brü­chig. Dem Einwachsen der Nägel wird vorgebeugt, indem Sie definitiv auf Zangen
und Scheren verzichten!
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 8
Flammenfräse Mit langsamer Geschwindigkeit verwenden!
• Zum einfachen Entfernen unschöner, abgestor­bener Haut auf den Nägeln und rund um die Nägel (Nagelhaut).
• Zur Vorbeugung gegen eingewachsene Nägel:
• Den eingewachsenen Nagel sanft schrittweise freilegen und dabei gut auf die Position der Hand und des Geräts ach­ten (Position gegenüber des Nagels: siehe Abbildung rechts).
Saphirkegel mit Spiralrelief
• Sanftes Entfernen von Hornhaut und Schwielen
• Den Kegel über die gesamte zu behandelnde Zone führen und den Vorgang
nach einigen Tagen wiederholen, bis Hornhaut
und Schwielen vollständig verschwunden sind.
Filzkegel
• Zum Glätten des Nagelrands und Polieren der Nageloberfläche durch Entfernen von Unebenheiten.
• Durch eine regelmäßige Massage der Nägel
mit dem Filzkegel werden die Nägel wieder
schön und geschmeidig.
• Sorgt für glänzende Nägel.
D
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 9
4- PFLEGE
• ACHTUNG! Vor dem Reinigen stets den Gerätestecker ziehen!
• Das Gerät nie in Wasser tauchen.
• Ihr Gerät benötigt sehr wenig Pflege. Sie können es mit einem trockenen oder leicht feuchten Lappen reinigen. Nie Lösungsmittel oder ähnliches verwenden!
• Zubehör: aus Edelstahl und Saphir von professioneller Qualität. Wir empfehlen, sie nach jeder Benutzung mit einer kleinen Bürste und flüssiger Seife zu reinigen und alle Ablagerungen von dem Zubehör zu entfernen (außer vom Filzkegel). Die Zubehörteile sollten regelmäßig 5 bis 10 Minuten lang in 70° oder 90° Alkohol gelegt werden (außer dem Filzkegel).
• Die gereinigten Teile gut trocknen.
5- TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Kundendienstcenter. Ihrer Stadt oder Gemeinde
6- UMWELTSCHUTZ
• « Mein Aufsatz hält nicht mehr! » :
1- Das Gerät in diesem Zustand nicht verwenden. 2- Wenden Sie sich an einen Kundendienstservice.
• « Der Aufsatz lässt sich nicht einführen! » :
Stellen Sie sicher, dass die Öffnung durch nichts verstopft wird und bringen Sie den Aufsatz erneut an.
Runde Saphirfräse Mit langsamer Geschwindigkeit verwenden!
• Hühneraugen vorsichtig mit kleinen wiederholten Berührungen behandeln.
Zylinderfräse
• Zum Feilen der Oberfläche zu dicker Nägel oder Polieren ungleichmäßiger oder gerillter Nägel.
• Ideal für die Fußnägel.
D
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 10
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
1- CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applica­bles (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsque l'appareil est arrêté;
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermé­diaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique corresponde à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser.
• Lors du montage des accessoires, veillez à bien les enclencher dans leur logement pour une parfaite fixation.
• N’utilisez que les accessoires fournis avec l’appareil. Toute utilisation autre que celle préconisée dans la notice est interdite.
• L’appareil doit être débranché :
- avant le nettoyage et l’entretien.
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez terminé de l’utiliser
• N’utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou à proximité de l’eau conte­nue dans des baignoires, lavabos, douches ou autres récipients…
• L'appareil doit être exclusivement utilisé avec le bloc d’alimentation fourni, celui-ci doit être débranché après usage, il doit être facilement accessible, il doit être utilisé à l’inté­rieur de votre domicile.
• Important : l’appareil et l’adaptateur ne doivent pas être immergés ni être passés sous l’eau.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique dans votre salle de bain.
• Ne pas laisser l’appareil durant un temps prolongé à des températures inférieures à 0°C et supérieures à 35°C (sous une vitre en plein soleil par exemple).
• Ne pas exposer longuement l’appareil aux effets directs des rayons solaires.
• Eloignez cordon, appareil et accessoires de toutes sources de chaleur.
• Ne jamais utiliser l’appareil en cas d’anomalies de fonctionnement, ni après une chute (des dommages non visibles peuvent être préjudiciables à votre sécurité).
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas rentrer en contact avec les vêtements ou autre objet, afin d’éviter tout risque de blessure ou de blocage.
• Pour protéger vos yeux de projections éventuelles, nous vous recommandons de ne pas utiliser l’appareil trop près du visage, voire d’utiliser des lunettes de protection.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé sur ou en la présen­ce d’enfants ou de personnes invalides.
• Ne jamais laisser l’appareil et ses accessoires à la portée des enfants.
• Les conseils d’utilisation sont donnés à titre indicatif et n’engagent pas la responsabili­té de Rowenta en cas de résultat non conforme aux souhaits de l’utilisateur.
• Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au paragraphe « en cas de problè­me » ou contactez notre service consommateur ou votre revendeur.
GARANTIE : Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
F
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 11
DES GESTES SIMPLES ET EFFICACES…
Disque Saphir
• Raccourcissez les ongles des mains et des pieds et donnez une
forme parfaite à vos ongles naturels ou artificiels.
• Passez le disque le long de l’ongle en ne limant que dans une seule direction !
• Pour limer les ongles des mains avec aisance, vous pouvez poser le dessous de l’ongle contre la collerette du disque saphir, puis redresser votre ongle peu à peu, toujours en appui contre le disque.
• Une utilisation régulière du disque rendra vos ongles moins cassants et préviendra de l’ongle incarné en renonçant définitivement à la pince et aux ciseaux !
2- RECOMMANDATIONS IMPORTANTES !
• Ne pas utiliser l’appareil sur les zones présentant un gonflement, une brûlure, une inflammation, des éruptions cutanées, une blessure ou sur une peau fragilisée.
• L’utilisation doit être agréable. Si vous ressentez des douleurs, il convient d’inter­rompre et de prendre conseil auprès de votre médecin.
• Si vous souffrez de diabète ou de toute autre maladie, demandez conseil à votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
• Si vous souffrez de mycoses, veillez à bien nettoyer les accessoires (voire les désin­fecter) pour ne pas transmettre les maladies aux autres membres de votre famille qui souhaitent utiliser l’appareil.
3- UTILISATION
Alimentation : 230 V.
• 2 vitesses :
- Position 1 : vitesse lente pour la finition et le traitement des zones délicates
- Position 2 : vitesse normale pour limer et polir l’ongle.
Commencez lentement chaque application et augmentez
la vitesse en fonction de vos besoins. Attention ! Veillez à toujours débrancher l’appareil lors du montage des accessoires et à bien les enclencher dans leur
logement (bien pousser l’accessoire jusqu’à ressentir une résistance Fig.2).
Recommandation :
Utiliser les accessoires sur une peau et ongle bien secs, pour une meilleure efficacité.
Fig. 2
F
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 12
Fraise flamme Vitesse lente conseillée !
Pour éliminer facilement les peaux mortes ines- thétiques qui recouvrent ou entourent l’ongle
(cuticules).
Pour prévenir de l’ongle incarné :
Dégagez en douceur l’ongle incarné en procédant par éta- pes en observant bien la position de la main et de l’appareil (position face à l’ongle : voir Figure ci-contre).
Cône saphir avec relief spirale
Eliminez corne, callosités et durillons en dou- ceur.
• Passez le cône sur toute la surface à traiter et répétez l’opération, après quelques jours,
jusqu’à disparition complète.
Cône feutre
• Pour lisser les bords des ongles et polir la surface des ongles en éliminant les imperfec­tions.
• De plus, un massage régulier des ongles avec le cône feutre leur rendra souplesse et beauté.
• Permet également de faire briller l’ongle.
F
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 13
4- ENTRETIEN
• ATTENTION ! toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau.
• Votre appareil nécessite très peu d’entretien. Vous pouvez le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide. Ne jamais appliquer un produit dissolvant ou équivalent !
• Accessoires : en acier inoxydable et saphir de qualité professionnelle. Nous vous recommandons de les nettoyer après chaque utilisation avec une petite brosse et du savon liquide, en enlevant tous les dépôts sur l’accessoire (sauf le cône feutre). De plus, veillez à laisser tremper l’accessoire régulièrement, 5 à 10 minutes, dans de l’alcool à 70° ou 90° (sauf le cône feutre).
• Prenez bien soin de sécher les parties que vous venez de nettoyer.
5- PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recy­clables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
6- EN CAS DE PROBLEME
• «Mon accessoire ne tient plus ! » :
1- N’utilisez-pas l’appareil en l’état. 2- Adressez-vous à une station SAV.
• « L’accessoire ne s’engage pas ! » :
Assurez-vous que rien n’obstrue l’ouverture et repositionnez l’accessoire.
Fraise saphir ronde Vitesse lente conseillée !
Traiter avec précaution le cor et l’œil-de-perdrix, par petites touches
répétées.
Fraise cylindrique
• Pour limer la surface trop épaisse de l’ongle ou polir une surface irrégulière ou striée (lignifiée).
• Idéal pour les ongles des pieds.
F
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 14
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e le consegne di sicurezza.
1- NORME DI SICUREZZA
• Per garantire la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, ambiente...).
• Se l'apparecchio viene utilizzato in bagno, dopo il suo utilizzo scollegarlo dalla presa di cor­rente poiché la vicinanza all'acqua può costituire un pericolo anche ad apparecchio spento.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini inclusi) le cui abili­tà fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell’esperienza o delle conos­cenze necessarie, fatto salvo il caso in cui una persona responsabile della loro sicurezza prov­veda alla sorveglianza o le abbia precedentemente istruite sulle modalità d’uso dell’apparec­chio. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
• Verificare che la tensione dell'impianto elettrico corrisponda a quella dell'apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento elettrico può causare danni irreversibili, non coperti dalla garanzia.
• Non utilizzare l'apparecchio e contattare un Centro Assistenza autorizzato se l’apparecchio è caduto o se non funziona normalmente.
• L'apparecchio deve essere scollegato dall'alimentazione: prima delle operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, appena terminato il suo utilizzo.
• Durante la fase di montaggio degli accessori, assicurarsi di inserirli nei loro alloggiamenti per un perfetto fissaggio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione con l'apparecchio. È vietato ogni utilizzo diverso da quello indicato.
• L'apparecchio deve essere scollegato dall'alimentazione:
- prima delle operazioni di pulizia e manutenzione
- in caso di anomalia di funzionamento
- appena terminato il suo utilizzo
• Non utilizzare mai l'apparecchio con le mani bagnate o vicino ad acqua contenuta in vasche, lavabi, docce o altri recipienti...
• L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con il trasformatore di alimentazione fornito che deve essere scollegato dopo l'utilizzo e sistemato in un luogo facilmente accessibi­le. Solo per uso domestico.
• Importante: non immergere né passare sotto acqua corrente l’apparecchio e l’adattatore.
• Non utilizzare prolunghe elettriche nel bagno.
• Non lasciare l'apparecchio esposto troppo a lungo a temperature inferiori ai 0°C e superiori ai 35°C (ad esempio dietro un vetro sotto il sole).
• Non esporre troppo a lungo l'apparecchio ai raggi solari.
• Tenere lontano cavo, apparecchio e accessori da qualsiasi fonte di calore.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in caso di anomalie di funzionamento né dopo una sua caduta (danni non visibili dell’apparecchio possono compromettere la sicurezza).
• Quando l’apparecchio è acceso, non deve entrare in contatto con vestiti o un qualsiasi altro oggetto, al fine di evitare ogni possibile rischio di ferita o blocco dell'apparecchio.
• Per proteggere gli occhi da eventuali schizzi, si consiglia di non utilizzare l’apparecchio trop­po vicino al viso oppure di utilizzare degli occhiali di protezione.
• Prestare particolare attenzione in caso di utilizzo su o in presenza di bambini o persone dis­abili.
• Non lasciare l’apparecchio e gli accessori alla portata dei bambini.
• I consigli di utilizzo sono forniti a puro titolo indicativo e non vincolano Rowenta ad alcuna responsabilità in caso di risultato non conforme alle attese dell’utente.
• In caso di difetti di funzionamento, consultare il paragrafo "In caso di problemi" o contattare il nostro servizio clienti o il rivenditore.
GARANZIA: Il vostro apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico e non può essere utilizzato per scopi professionali. La garanzia non è valida in caso di utilizzazione non conforme a quella indicata nel libretto.
I
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 15
Loading...
+ 33 hidden pages