Rowenta MP7018F5 User Manual [ru]

Gebrauchsanweisung
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Modo de empleo
Modo de utilização
Instructions for use
Εγχειρίδιο χρήσης
1800115793/33-09
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 1
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 2
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 3
A
E
D
C
B
123456
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 4
A- Schalter Ein/Aus B- Produkt- und Zubehörfach C- Gerätekoffer D- Transformator E- Zubehör (6):
1 – Feine Saphirscheibe 2 – Saphirkegel mit Spiralrelief 3 – Filzkegel 4 – Runde Saphirfräse 5 – Flammenfräse 6 – Zylinderfräse
BESCHREIBUNG IHRES GERÄTS
A- Bouton Marche/Arrêt B- Logement du produit et de ses accessoires C- Coffret de rangement D- Transformateur E- Accessoires (6) :
1 - Disque saphir fin 2 - Cône saphir avec relief spirale 3 - Cône feutre 4 - Fraise saphir ronde 5 - Fraise flamme 6 - Fraise cylindrique
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
F
D
I
E
RF
A- Botón de Encendido/Apagado B-
Emplazamiento del producto y de sus accesorios C- Estuche D- Transformador E- Accesorios (6):
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A- Botão Ligar/Desligar B- Compartimento do aparelho e respectivos acessórios C- Estojo de arrumação D- Transformador E- Acessórios (6):
1 - Disco de safira fino 2 - Ponta safira com relevo em espiral 3 - Cone de feltro 4 - Fresa de safira redonda 5 - Fresa em forma de chama 6 - Fresa cilíndrica
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A- Pulsante Avvio/Arresto B- Alloggiamento del prodotto e dei suoi accessori C- Cofanetto di ordinamento D- Trasformatore E- Accessori (6):
1 - Disco zaffiro fino 2 - Cono in zaffiro con rilievo a spirale 3 - Cono feltro 4 - Fresa zaffiro tonda 5 - Fresa fiamma 6 - Fresa cilindrica
1 - Disco zafiro para limar 2 - Cono zafiro con relieve espiral 3 - Cono pulidor en fieltro 4 - Lima redonda de zafiro 5 - Lima en forma de aguja 6 - Lima cilíndrica
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
P
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 5
T
A- On/off switch B- Casing for the appliance and its accesso­ries C- Storage box D- Transformer E- Accessories (6):
1 - Thin sapphire disc 2 - Sapphire cone with spiral relief 3 - Felt Cone 4 - Round sapphire cutter 5 - Flame cutter 6 - Cylindrical cutter
PRODUCT DESCRIPTION
GB
A- Κουμπί On/Off B- Αποθήκευση της συσκευής και των εξαρτημάτων της C- Κουτί αποθήκευσης D- Μετασχηματιστής E- Εξαρτήματα (6):
1 - Λεπτός δίσκος ζαφειριού 2 -
Κώνος ζαφειριού με σπειροειδές ανάγλυφο 3 - Κώνος με επίστρωση τσόχας 4 - Στρογγυλή λίμα ζαφειριού 5 - Λίμα σε σχήμα φλόγας 6 - Κυλινδρική λίμα
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
GR
А- Кнопка Ввімкнення/Вимкнення В- Відсік для виробу та його аксесуарів С- Коробка для зберігання D- Мережний адаптер E- Аксесуари (6):
1 - Дрібнозернистий сапфіровий диск 2 -
Сапфіровий конус із спіральним рельєфом 3 - Конус із фетру 4 - Кругла сапфірова фреза 5 - Фреза «полум’я» 6 - Циліндрична фреза
ОПИС ПРИЛАДУ
UA
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:13 Page 6
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam lesen.
1- SICHERHEITSHINWEISE
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de stekker uit het stopcon­tact na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvan­gen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: - vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Controleer of de netspanning van uw elektrische installatie overeenkomt met die van uw apparaat. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken, die niet door de garantie wordt gedekt.
• Zorg bij de montage van de accessoires, dat deze goed in de daarvoor bestemde ruimte wor­den ingevoerd voor een perfecte sluiting.
• Gebruik alleen de accessoires die bij het apparaat worden geleverd. Elke afwijking van het gebruik zoals die in de gebruiksaanwijzing voorgeschreven is, is verboden.
• Het apparaat moet uitgeschakeld worden:
- alvorens het schoon te maken of te onderhouden.
- in geval van functiestoringen
- zodra u het niet meer gebruikt
• Nimmer uw apparaat met natte handen of in de buurt van water in een badkuip, wastafel douche of andere bak gebruiken…
• Het apparaat dient uitsluitend met het meegeleverde voedingsblok gebruikt te worden, de stekker hiervan moet na gebruik uit het stopcontact gehaald worden, het moet eenvoudig toe­gankelijk zijn en altijd binnenshuis gebruikt worden.
• Gebruik uw apparaat nooit wanneer u natte handen hebt of in aanwezigheid van water in badkuipen, wasbakken of andere recipiënten…
• Belangrijk : het apparaat en de adapter mogen niet in water ondergedompeld worden noch onder water gehouden worden.
• Geen verlengsnoer in uw badkamer gebruiken.
• Laat uw apparaat niet gedurende een lange tijd beneden 0 °C en boven 35°C (bijvoorbeeld achter een raam, in de volle zon).
• Stel het apparaat niet lange tijd bloot aan directe zonnestraling.
• Verwijder het snoer, het apparaat en accessoires van elke warmtebron.
• Het apparaat nooit gebruiken bij functiestoornissen, en ook niet wanneer het gevallen is (de onzichtbare schade kan gevaarlijk zijn voor uw veiligheid).
• Wanneer het apparaat functioneert, mag het niet in contact komen met kleren of een ander voorwerp, om elke risico van letsel of vastlopen te voorkomen.
• Om uw ogen te beschermen tegen een eventueel projectieleffect, raden wij u aan het appa­raat niet te dicht bij uw ogen te gebruiken, of een beschermbril te dragen.
• Een nauwlettend toezicht is nodig wanneer het apparaat gebruikt wordt op of in aanwezigheid van kinderen of gehandicapte personen.
• Het apparaat en haar accessoires nooit onder handbereik van kinderen laten.
• De gebruiksadviezen worden ter informatie verstrekt, en kunnen niet de verantwoordelijkheid van Rowenta aanspreken wanneer het resultaat niet overeenstemt met de wens van de consu­ment.
• Voor elke functiestoornis, raadpleeg dan de paragraaf “ in geval van problemen” of neem contact op met uw onze consumentendienst of uw detailhandelaar.
GARANTIE: Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een onei­genlijk gebruik.
D
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 7
2- WICHTIGE HINWEISE!
• Das Gerät nicht an Stellen mit Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen, Hautausschlag, Verletzungen oder auf empfindlicher Haut verwenden.
• Die Anwendung muss angenehm sein. Wenn Sie Schmerzen verspüren, ist die Anwendung zu unterbrechen und ein Arzt zu konsultieren.
• Wenn Sie unter Diabetes oder einer anderen Krankheit leiden, holen Sie vor der Verwendung des Geräts den Rat Ihres Arztes ein.
• Wenn Sie unter Pilzerkrankungen leiden, darauf achten, das Zubehör gut zu reinigen (oder sogar zu desinfizieren), um die Erkrankung nicht auf die anderen Mitglieder Ihrer Familie zu übertragen, die das Gerät verwenden möchten.
3- ANWENDUNG
Versorgungsspannung: 230 V.
• 2 Geschwindigkeitsstufen:
- Position 1: langsame Geschwindigkeit für die Endbehandlung und die Behandlung schwieriger Stellen
- Position 2: normale Geschwindigkeit zum Feilen und Polieren des Nagels.
• Jede Anwendung langsam beginnen und die Geschwindigkeit je nach Bedarf erhöhen.
Achtung! Achten Sie stets darauf, den Gerätestecker zu ziehen, wenn Sie die Aufsätze aufstecken, lassen Sie ferner die Aufsatzteile korrekt in Ihrem Sitz einrasten (den Aufsatz andrücken, bis Sie einen Widerstand spüren (Abb. 2).
Empfehlung:
Für eine bessere Wirksamkeit, die Aufsätze auf trockener Haut und trockenen Nägeln verwenden.
Abb. 2
D
EINFACHE UND WIRKSAME GESTEN...
Saphirscheibe
Kürzen Sie Finger- und Zehennägel und verleihen Sie Ihren natürli- chen oder künstlichen Nägeln eine perfekte Form.
• Führen Sie die Scheibe entlang des Nagels und feilen Sie immer nur in eine Richtung!
• Für ein einfaches Feilen der Fingernägel können Sie die Unterseite des Nagels auf den Rand der Saphirscheibe legen und Ihren Nagel dann nach und nach gegen die Scheibe gedrückt aufrichten.
• Durch eine regelmäßige Verwendung der Scheibe werden Ihre Nägel weniger brü­chig. Dem Einwachsen der Nägel wird vorgebeugt, indem Sie definitiv auf Zangen
und Scheren verzichten!
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 8
Flammenfräse Mit langsamer Geschwindigkeit verwenden!
• Zum einfachen Entfernen unschöner, abgestor­bener Haut auf den Nägeln und rund um die Nägel (Nagelhaut).
• Zur Vorbeugung gegen eingewachsene Nägel:
• Den eingewachsenen Nagel sanft schrittweise freilegen und dabei gut auf die Position der Hand und des Geräts ach­ten (Position gegenüber des Nagels: siehe Abbildung rechts).
Saphirkegel mit Spiralrelief
• Sanftes Entfernen von Hornhaut und Schwielen
• Den Kegel über die gesamte zu behandelnde Zone führen und den Vorgang
nach einigen Tagen wiederholen, bis Hornhaut
und Schwielen vollständig verschwunden sind.
Filzkegel
• Zum Glätten des Nagelrands und Polieren der Nageloberfläche durch Entfernen von Unebenheiten.
• Durch eine regelmäßige Massage der Nägel
mit dem Filzkegel werden die Nägel wieder
schön und geschmeidig.
• Sorgt für glänzende Nägel.
D
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 9
4- PFLEGE
• ACHTUNG! Vor dem Reinigen stets den Gerätestecker ziehen!
• Das Gerät nie in Wasser tauchen.
• Ihr Gerät benötigt sehr wenig Pflege. Sie können es mit einem trockenen oder leicht feuchten Lappen reinigen. Nie Lösungsmittel oder ähnliches verwenden!
• Zubehör: aus Edelstahl und Saphir von professioneller Qualität. Wir empfehlen, sie nach jeder Benutzung mit einer kleinen Bürste und flüssiger Seife zu reinigen und alle Ablagerungen von dem Zubehör zu entfernen (außer vom Filzkegel). Die Zubehörteile sollten regelmäßig 5 bis 10 Minuten lang in 70° oder 90° Alkohol gelegt werden (außer dem Filzkegel).
• Die gereinigten Teile gut trocknen.
5- TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Kundendienstcenter. Ihrer Stadt oder Gemeinde
6- UMWELTSCHUTZ
• « Mein Aufsatz hält nicht mehr! » :
1- Das Gerät in diesem Zustand nicht verwenden. 2- Wenden Sie sich an einen Kundendienstservice.
• « Der Aufsatz lässt sich nicht einführen! » :
Stellen Sie sicher, dass die Öffnung durch nichts verstopft wird und bringen Sie den Aufsatz erneut an.
Runde Saphirfräse Mit langsamer Geschwindigkeit verwenden!
• Hühneraugen vorsichtig mit kleinen wiederholten Berührungen behandeln.
Zylinderfräse
• Zum Feilen der Oberfläche zu dicker Nägel oder Polieren ungleichmäßiger oder gerillter Nägel.
• Ideal für die Fußnägel.
D
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 10
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
1- CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applica­bles (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsque l'appareil est arrêté;
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermé­diaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique corresponde à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser.
• Lors du montage des accessoires, veillez à bien les enclencher dans leur logement pour une parfaite fixation.
• N’utilisez que les accessoires fournis avec l’appareil. Toute utilisation autre que celle préconisée dans la notice est interdite.
• L’appareil doit être débranché :
- avant le nettoyage et l’entretien.
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez terminé de l’utiliser
• N’utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou à proximité de l’eau conte­nue dans des baignoires, lavabos, douches ou autres récipients…
• L'appareil doit être exclusivement utilisé avec le bloc d’alimentation fourni, celui-ci doit être débranché après usage, il doit être facilement accessible, il doit être utilisé à l’inté­rieur de votre domicile.
• Important : l’appareil et l’adaptateur ne doivent pas être immergés ni être passés sous l’eau.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique dans votre salle de bain.
• Ne pas laisser l’appareil durant un temps prolongé à des températures inférieures à 0°C et supérieures à 35°C (sous une vitre en plein soleil par exemple).
• Ne pas exposer longuement l’appareil aux effets directs des rayons solaires.
• Eloignez cordon, appareil et accessoires de toutes sources de chaleur.
• Ne jamais utiliser l’appareil en cas d’anomalies de fonctionnement, ni après une chute (des dommages non visibles peuvent être préjudiciables à votre sécurité).
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas rentrer en contact avec les vêtements ou autre objet, afin d’éviter tout risque de blessure ou de blocage.
• Pour protéger vos yeux de projections éventuelles, nous vous recommandons de ne pas utiliser l’appareil trop près du visage, voire d’utiliser des lunettes de protection.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé sur ou en la présen­ce d’enfants ou de personnes invalides.
• Ne jamais laisser l’appareil et ses accessoires à la portée des enfants.
• Les conseils d’utilisation sont donnés à titre indicatif et n’engagent pas la responsabili­té de Rowenta en cas de résultat non conforme aux souhaits de l’utilisateur.
• Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au paragraphe « en cas de problè­me » ou contactez notre service consommateur ou votre revendeur.
GARANTIE : Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
F
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 11
DES GESTES SIMPLES ET EFFICACES…
Disque Saphir
• Raccourcissez les ongles des mains et des pieds et donnez une
forme parfaite à vos ongles naturels ou artificiels.
• Passez le disque le long de l’ongle en ne limant que dans une seule direction !
• Pour limer les ongles des mains avec aisance, vous pouvez poser le dessous de l’ongle contre la collerette du disque saphir, puis redresser votre ongle peu à peu, toujours en appui contre le disque.
• Une utilisation régulière du disque rendra vos ongles moins cassants et préviendra de l’ongle incarné en renonçant définitivement à la pince et aux ciseaux !
2- RECOMMANDATIONS IMPORTANTES !
• Ne pas utiliser l’appareil sur les zones présentant un gonflement, une brûlure, une inflammation, des éruptions cutanées, une blessure ou sur une peau fragilisée.
• L’utilisation doit être agréable. Si vous ressentez des douleurs, il convient d’inter­rompre et de prendre conseil auprès de votre médecin.
• Si vous souffrez de diabète ou de toute autre maladie, demandez conseil à votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
• Si vous souffrez de mycoses, veillez à bien nettoyer les accessoires (voire les désin­fecter) pour ne pas transmettre les maladies aux autres membres de votre famille qui souhaitent utiliser l’appareil.
3- UTILISATION
Alimentation : 230 V.
• 2 vitesses :
- Position 1 : vitesse lente pour la finition et le traitement des zones délicates
- Position 2 : vitesse normale pour limer et polir l’ongle.
Commencez lentement chaque application et augmentez
la vitesse en fonction de vos besoins. Attention ! Veillez à toujours débrancher l’appareil lors du montage des accessoires et à bien les enclencher dans leur
logement (bien pousser l’accessoire jusqu’à ressentir une résistance Fig.2).
Recommandation :
Utiliser les accessoires sur une peau et ongle bien secs, pour une meilleure efficacité.
Fig. 2
F
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 12
Fraise flamme Vitesse lente conseillée !
Pour éliminer facilement les peaux mortes ines- thétiques qui recouvrent ou entourent l’ongle
(cuticules).
Pour prévenir de l’ongle incarné :
Dégagez en douceur l’ongle incarné en procédant par éta- pes en observant bien la position de la main et de l’appareil (position face à l’ongle : voir Figure ci-contre).
Cône saphir avec relief spirale
Eliminez corne, callosités et durillons en dou- ceur.
• Passez le cône sur toute la surface à traiter et répétez l’opération, après quelques jours,
jusqu’à disparition complète.
Cône feutre
• Pour lisser les bords des ongles et polir la surface des ongles en éliminant les imperfec­tions.
• De plus, un massage régulier des ongles avec le cône feutre leur rendra souplesse et beauté.
• Permet également de faire briller l’ongle.
F
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 13
4- ENTRETIEN
• ATTENTION ! toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau.
• Votre appareil nécessite très peu d’entretien. Vous pouvez le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide. Ne jamais appliquer un produit dissolvant ou équivalent !
• Accessoires : en acier inoxydable et saphir de qualité professionnelle. Nous vous recommandons de les nettoyer après chaque utilisation avec une petite brosse et du savon liquide, en enlevant tous les dépôts sur l’accessoire (sauf le cône feutre). De plus, veillez à laisser tremper l’accessoire régulièrement, 5 à 10 minutes, dans de l’alcool à 70° ou 90° (sauf le cône feutre).
• Prenez bien soin de sécher les parties que vous venez de nettoyer.
5- PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recy­clables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
6- EN CAS DE PROBLEME
• «Mon accessoire ne tient plus ! » :
1- N’utilisez-pas l’appareil en l’état. 2- Adressez-vous à une station SAV.
• « L’accessoire ne s’engage pas ! » :
Assurez-vous que rien n’obstrue l’ouverture et repositionnez l’accessoire.
Fraise saphir ronde Vitesse lente conseillée !
Traiter avec précaution le cor et l’œil-de-perdrix, par petites touches
répétées.
Fraise cylindrique
• Pour limer la surface trop épaisse de l’ongle ou polir une surface irrégulière ou striée (lignifiée).
• Idéal pour les ongles des pieds.
F
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 14
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e le consegne di sicurezza.
1- NORME DI SICUREZZA
• Per garantire la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, ambiente...).
• Se l'apparecchio viene utilizzato in bagno, dopo il suo utilizzo scollegarlo dalla presa di cor­rente poiché la vicinanza all'acqua può costituire un pericolo anche ad apparecchio spento.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini inclusi) le cui abili­tà fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell’esperienza o delle conos­cenze necessarie, fatto salvo il caso in cui una persona responsabile della loro sicurezza prov­veda alla sorveglianza o le abbia precedentemente istruite sulle modalità d’uso dell’apparec­chio. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
• Verificare che la tensione dell'impianto elettrico corrisponda a quella dell'apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento elettrico può causare danni irreversibili, non coperti dalla garanzia.
• Non utilizzare l'apparecchio e contattare un Centro Assistenza autorizzato se l’apparecchio è caduto o se non funziona normalmente.
• L'apparecchio deve essere scollegato dall'alimentazione: prima delle operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, appena terminato il suo utilizzo.
• Durante la fase di montaggio degli accessori, assicurarsi di inserirli nei loro alloggiamenti per un perfetto fissaggio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione con l'apparecchio. È vietato ogni utilizzo diverso da quello indicato.
• L'apparecchio deve essere scollegato dall'alimentazione:
- prima delle operazioni di pulizia e manutenzione
- in caso di anomalia di funzionamento
- appena terminato il suo utilizzo
• Non utilizzare mai l'apparecchio con le mani bagnate o vicino ad acqua contenuta in vasche, lavabi, docce o altri recipienti...
• L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con il trasformatore di alimentazione fornito che deve essere scollegato dopo l'utilizzo e sistemato in un luogo facilmente accessibi­le. Solo per uso domestico.
• Importante: non immergere né passare sotto acqua corrente l’apparecchio e l’adattatore.
• Non utilizzare prolunghe elettriche nel bagno.
• Non lasciare l'apparecchio esposto troppo a lungo a temperature inferiori ai 0°C e superiori ai 35°C (ad esempio dietro un vetro sotto il sole).
• Non esporre troppo a lungo l'apparecchio ai raggi solari.
• Tenere lontano cavo, apparecchio e accessori da qualsiasi fonte di calore.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in caso di anomalie di funzionamento né dopo una sua caduta (danni non visibili dell’apparecchio possono compromettere la sicurezza).
• Quando l’apparecchio è acceso, non deve entrare in contatto con vestiti o un qualsiasi altro oggetto, al fine di evitare ogni possibile rischio di ferita o blocco dell'apparecchio.
• Per proteggere gli occhi da eventuali schizzi, si consiglia di non utilizzare l’apparecchio trop­po vicino al viso oppure di utilizzare degli occhiali di protezione.
• Prestare particolare attenzione in caso di utilizzo su o in presenza di bambini o persone dis­abili.
• Non lasciare l’apparecchio e gli accessori alla portata dei bambini.
• I consigli di utilizzo sono forniti a puro titolo indicativo e non vincolano Rowenta ad alcuna responsabilità in caso di risultato non conforme alle attese dell’utente.
• In caso di difetti di funzionamento, consultare il paragrafo "In caso di problemi" o contattare il nostro servizio clienti o il rivenditore.
GARANZIA: Il vostro apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico e non può essere utilizzato per scopi professionali. La garanzia non è valida in caso di utilizzazione non conforme a quella indicata nel libretto.
I
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 15
GESTI SEMPLICI ED EFFICACI…
Disco Zaffiro
• Accorciate le unghie di mani e piedi e date una forma perfetta alle
vostre unghie, naturali od artificiali.
• Passate il disco su tutta l’unghia limando solo in una direzione !
• Per limare con facilità le unghie delle mani, posate la parte inferiore
dell’unghia sulla flangia del disco di zaffiro e sollevate progressivamen­te l’unghia sempre appoggiandola sul disco. Se utilizzerete con regolarità il disco, le vostre unghie diventeranno meno fragili, e potrete prevenire l’unghia incarnata senza dover più ricorrere a tronchesina e forbici !
2- RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI !
• Non utilizzare l’apparecchio sulle parti del corpo che presentano gonfiamenti, bru­ciature, infiammazioni, eruzioni cutanee, ferite oppure su pelli indebolite.
• L’utilizzazione deve essere piacevole. In presenza di dolori, si consiglia di interrompe­re l’operazione e rivolgersi al medico di fiducia.
• In caso di diabete o qualsiasi altra malattia, si consiglia di rivolgersi al proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio .
• In caso di micosi, è necessario pulire con cura gli accessori (eventualmente disinfetta­re) per non trasmettere la malattia agli altri membri della famiglia che desiderino uti­lizzare l’apparecchio.
3- UTILIZZAZIONE
Alimentazione: 230 V.
• 2 velocità
- Posizione 1: velocità lenta per la rifinitura ed il trattamento delle parti delicate
- Posizione 2: velocità normale per limare e lucidare le unghie.
Cominciare lentamente ogni applicazione ed aumentare
la velocità secondo le necessità particolari. Attenzione! Ricordarsi sempre di scollegare l’apparecchio nel momento del montaggio degli accessori, e di inserirli correttamente nel loro alloggia-
mento (spingere a fondo l’accessorio fino ad incontrare una resistenza Fig. 2).
Raccomandazione:
Per ottenere un migliore risultato, utilizzare gli accessori su una pelle e unghia com­pletamente asciutte.
Fig. 2
I
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 16
Fresa fiamma Velocità consigliata : lenta !
Per eliminare con facilità le antiestetiche pelli morte che ricoprono o circondano l’unghia (cuti-
cole).
• Per prevenire l’unghia incarnata : liberate dolcemente e lentamente l’unghia incarnata osservando attentamente la posizione della mano e dell’apparecchio (posizione rispetto all’unghia : cfr. figura a lato).
Cono in zaffiro con rilievo a spirale
Eliminate agevolmente corni, callosità e
duroni.
• Fate scorrere il cono su tutta la parte da trat-
tare, ripetendo l’operazione dopo qualche giorno fino a farli scomparire completamente.
Cono feltro
• Per lisciare gli orli delle unghie e lucidarne la
superficie eliminandone le imperfezioni.
• Inoltre, massaggiando regolarmente le
unghie con il cono feltro restituirete loro mor-
bidezza e bellezza.
• Ottenendo anche un’unghia brillante.
I
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 17
4- MANUTENZIONE
• ATTENZIONE !ricordarsi sempre di scollegare l’apparecchio prima di procedere alla sua pulizia.
• Non immegere mai l’apparecchio nell’acqua.
• Il vostro apparecchio necessita solo una minima manutenzione. E possibile pulirlo con un panno asciutto o leggermente umido.
• Non aggiungere mai prodotti solventi o simili !
• Accessori: in acciaio inox e zaffiro di qualità professionale. Consigliamo di pulirli dopo ogni utilizzo con una spazzola e sapone liquido rimuovendo ogni deposito dal­l'accessorio (ad esclusione del cono in feltro). Inoltre, lasciate che l'accessorio si imbeva regolarmente da 5 a 10 minuti in alcool a 70° o 90° (ad esclusione del cono in feltro).
• Assicurarsi che dopo essere state pulite le parti siano asciutte.
5- CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assis-
tenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più opportuno.
6- IN CASO DI PROBLEMI
• « Il mio accessorio non funziona più ! » :
1- Non utilizzare mai l’apparecchio nello stato. 2- Rivolgersi ad un centro assistenza.
• « L’accessorio non s’inserisce ! » :
Assicurarsi che l’apertura non sia ostruita e posizionare nuovamente l’accessorio.
Fresa zaffiro tonda Velocità consigliata : lenta !
Trattare con precauzione, con ripetuti pic- coli tocchi, il callo e l’occhio di pernice.
Fresa cilindrica
• Per limare la superficie troppo spessa del- l’unghia o lucidare una superficie irregolare o stritata (lignificata)
• Ideale per per le unghie dei piedi
I
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 18
Lea detenidamente el modo de empleo así como las consignas de seguridad antes de cualquier uso.
1- CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente...).
• Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño, desconéctelo después de utilizarlo, ya que la proximidad del agua puede presentar riesgos incluso con el aparato detenido.
• Este aparato no se ha diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, ni por personas sin la experiencia ni el conocimiento necesarios, excepto en caso de que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar siempre a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Compruebe que la tensión de su red eléctrica corresponde con la del aparato. Cualquier error de conexión puede provocar daños irreversibles que no están cubiertos por la garantía.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si: su aparato ha caído al suelo, si no funciona normalmente.
• El aparato deberá desconectarse: antes de proceder a su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalía en el funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
• Al montar los accesorios, procure engancharlos bien en su sitio para que queden per­fectamente fijados.
• Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato. Queda prohibido cual­quier uso diferente del recomendado en las instrucciones.
• Hay que desconectar el aparato:
- antes proceder a su limpieza y mantenimiento
- en caso de anomalía en el funcionamiento
- una vez que haya terminado de utilizarlo
• No utilice nunca el aparato con las manos mojadas o cerca del agua de bañeras, lava­bos, duchas u otros recipientes...
• El aparato debe utilizarse exclusivamente con el bloque de alimentación suministrado, éste debe desconectarse después de utilizarlo, debe estar fácilmente accesible y utilizar­se en el interior de su domicilio.
• Importante: el aparato y el adaptador no deben sumergirse ni pasarse por debajo del grifo.
• No utilizar ningún alargador eléctrico en el cuarto de baño.
• No dejar el aparato expuesto durante un tiempo prolongado a temperaturas inferiores a 0°C y superiores a 35ºC (por ejemplo, detrás de un cristal a pleno sol).
• No exponer el aparato de manera prolongada a los efectos directos de los rayos sola­res.
• Mantenga alejado el cable, el aparato y los accesorios de cualquier fuente de calor.
• No utilice nunca el aparato en caso de anomalías de funcionamiento ni tras haber caído al suelo (daños no visibles pueden resultar perjudiciales para su seguridad).
• Cuando el aparato esté funcionando, no debe estar en contacto con las prendas de ves­tir ni con ningún otro objeto, para evitar cualquier riesgo de herida o de bloqueo.
• Para proteger los ojos de las eventuales salpicaduras, le recomendamos que no utilice el aparato demasiado cerca de la cara, y que se ponga incluso unas gafas de protección.
• Vigile el aparato atentamente cuando lo utilice en niños o en presencia de éstos o de personas inválidas.
• No deje nunca el aparato y sus accesorios al alcance de los niños.
• Los consejos de uso se ofrecen a título indicativo y no comprometen la responsabili­dad de Rowenta en caso de un resultado no conforme con los deseos del usuario.
• En caso de fallos en el funcionamiento, consulte el apartado "en caso de problemas" o póngase en contacto con nuestro servicio al consumidor o con su vendedor habitual.
E
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 19
GARANTÍA
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse para fines profesionales. La garantía será nula y no válida en el caso de que se utilice en otras condiciones que las que se han aconsejado en este modo de empleo.
2- ¡RECOMENDACIONES IMPORTANTES !
• No utilice el aparato en zonas que estén hinchadas, quemadas, inflamadas, con erup­ciones cutáneas, sobre una herida o sobre una piel frágil.
• Su uso debe ser agradable. Si nota dolores conviene que interrumpa la sesión y que pida consejo a su médico.
• Si padece diabetes o cualquier otra enfermedad, pida consejo a su médico antes de utilizar el aparato.
• Si padece micosis, tenga cuidado y limpie cuidadosamente los accesorios (incluso desinféctelos) para evitar transmitir las enfermedades a los demás miembros de la familia que desean utilizar el aparato.
3- USO
Suministro eléctrico: 230 V.
• 2 velocidades:
- Posición 1: velocidad lenta para el acabado y el cuidado de las zonas delicadas
- Posición 2: velocidad normal para limar y pulir la uña.
Empiece lentamente cada aplicación y aumente la veloci­dad en función de sus necesidades. ¡Cuidado! Acuérdese de desenchufar el aparato cada vez que monta los accesorios y cerciórese de que se acoplan correctamente en su
emplazamiento (empuje el accesorio hasta que note una resistencia Fig.2).
Recomendaciones:
Utilice los accesorios sobre la piel y la uña perfectamente secas para una mejor efi­cacia.
Fig. 2
E
GESTOS SENCILLOS Y EFICACES...
Disco zafiro para limar
• Reduzca el tamaño de las uñas de las manos y los pies y dé una forma perfecta a sus uñas naturales o artificiales.
Pase el disco por el contorno de la uña y lime sólo hacia una direc-
ción.
• Para limar las uñas de las manos con facilidad, puede poner la parte de abajo de la uña contra la lima circular del disco zafiro, y luego levantar la uña poco a poco, manteniendo siempre el apoyo contra el disco.
• Si utiliza con regularidad el disco, sus uñas se romperán cada vez menos y permitirá prevenir la formación de uñeros, ya que renunciará definitivamente al cortaúñas y a las tijeras.
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 20
E
Lima en forma de aguja ¡Se aconseja la velocidad lenta !
Para eliminar con facilidad las pieles muertas antiestéticas que recubren o envuelven la uña
(cutículas).
• Para prevenir los uñeros: Retire con suavidad la uña encarnada procediendo por eta­pas y manteniendo correctamente la posición de la mano y del aparato (posición en frente de la uña: véase Figura a continuación).
Cono zafiro con relieve espiral
Elimine las durezas, los callos y las callosida- des con total suavidad.
• Pase el cono por toda la superficie afectada y repita la operación varios días después hasta
que desaparezcan completamente.
Cono pulidor en fieltro
• Para alisar los bordes de las uñas y pulir la superficie de las uñas al tiempo que se elimi­nan las imperfecciones.
• Además, al hacer un masaje frecuente a las
uñas con el disco pulidor en fieltro, éstas se vuel-
ven más flexibles y bellas.
• También obtendrá unas uñas con mayor brillo.
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 21
E
4- MANTENIMIENTO
• ¡CUIDADO! Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• No sumerja nunca el aparato en el agua.
• El aparato no requiere mucho mantenimiento. Puede limpiarlo con un trapo seco o ligeramente húmedo. No aplique jamás un producto disolvente o equivalente.
• Accesorios: de acero inoxidable y zafiro de calidad profesional. Le recomendamos que los limpie después de cada utilización con un pequeño cepillo y jabón líquido, eliminando todas las incrustaciones del accesorio (excepto el cono de fieltro). Además, debe dejar el accesorio a remojo con regularidad, de 5 a 10 minutos, en alcohol de 70° o 90° (excepto el cono de fieltro).
• Seque con sumo cuidado las partes que acaba de limpiar.
5-
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o recicla­bles. Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autori­zado para que realice su tratamiento.
6- EN CASO DE PROBLEMAS
• “¡El accesorio no queda bien sujeto!”
1. No utilice el aparato en el estado.
2. Apriete las pinzas de sujeción de los accesorios con ayuda de unas tijeras. Diríjase a un servicio posventa.
• “¡El accesorio no se encaja!”
Cerciórese de que no haya nada que obstruya la apertura y vuelva a colocar el acce­sorio.
Lima redonda de zafiro ¡Se aconseja la velocidad lenta !
Trate con precaución el callo mediante pequeños toques seguidos.
Lima cilíndrica
• Para limar la superficie demasiado espe- sa de la uña o pulir una superficie irregular o estriada.
• Ideal para las uñas de los pies.
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 22
Leia atentamente as instruções de utilização, bem como os conselhos de segurança, antes de qualquer tipo de utilização.
1- CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para garantir a sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e os regula­mentos aplicáveis (Directivas sobre Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
• Quando o aparelho é utilizado numa casa de banho, desligue-o após a sua utilização, dado que a proximidade da água pode constituir um perigo, mesmo quando o aparelho está desligado.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por indivíduos (incluindo crianças) cujas capa­cidades físicas, sensoriais ou mentais estão diminuídas, ou por indivíduos sem experiência ou conhecimentos, excepto no caso de terem podido beneficiar, pelo intermédio da pessoa responsá­vel pela sua segurança, de vigilância ou instruções prévias referentes à utilização do aparelho. É adequado vigiar as crianças para garantir que elas não brincam com o aparelho.
• Verifique se a tensão de alimentação do aparelho corresponde à da instalação eléctrica de sua casa. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garan­tia.
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado se: o aparelho cair ao chão, o aparelho não funcionar normalmente.
• O aparelho deve ser desligado: antes das operações de limpeza e manutenção, no caso de ano­malia de funcionamento, logo que deixe de utilizá-lo.
• Aquando da montagem dos acessórios, certifique-se de que os encaixa devidamente no respecti­vo compartimento, para uma fixação perfeita.
• Utilize apenas os acessórios fornecidos com o aparelho. É proibida qualquer utilização diferente da preconizada nas instruções.
• O aparelho deve ser desligado:
- antes das operações de limpeza e manutenção
- no caso de anomalia de funcionamento
- logo que deixe de utilizá-lo
• Nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas ou na proximidade de água presente em ban­heiras, duches, lavatórios ou outros recipientes…
• O aparelho deve ser exclusivamente utilizado com a fonte de alimentação fornecida. Esta deve ser desligada antes da utilização; deve estar facilmente acessível; deve ser utilizada dentro de casa.
• Importante: o aparelho não deve ser mergulhado nem passado por água.
• Não utilize uma extensão eléctrica na casa-de-banho.
• Não deixe o aparelho exposto por um longo período de tempo a temperaturas inferiores a 0 °C e superiores a 35°C (sob um vidro ao sol, por exemplo).
• Não exponha o aparelho por longos períodos de tempo aos efeitos directos dos raios solares.
• Afaste o cabo, o aparelho e os acessórios de todas as fontes de calor.
• Nunca utilize o aparelho no caso de anomalias de funcionamento nem após uma queda (danos não visíveis podem ser prejudiciais para a sua segurança).
• Quando em funcionamento, o aparelho não deve entrar em contacto com peças de roupa ou outros objectos, de modo a evitar qualquer risco de ferimento ou de bloqueio.
• Para proteger os olhos de eventuais salpicos, recomendamos que não utilize o aparelho demasia­do próximo do rosto e, se possível, utilizar óculos de protecção.
• É necessária uma vigilância apertada quando o aparelho é utilizado sobre ou na presença de crianças ou pessoas inválidas.
• Nunca deixe o aparelho e os respectivos acessórios ao alcance das crianças.
• Os conselhos de utilização são fornecidos a título indicativo e não comprometem a responsabili­dade da Rowenta no caso de um resultado que não esteja em conformidade com os desejos do utilizador.
• No caso de qualquer defeito de funcionamento, consulte o parágrafo “no caso de problema” ou contacte o nosso serviço do consumidor ou o seu revendedor.
P
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 23
GARANTIA
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Não pode ser utilizado para fins profissionais. Em caso de utilização que não a recomendada neste folheto, a garantia torna-se nula e inválida.
GESTOS SIMPLES E EFICAZES…
Disco de safira
• Lime as unhas das mãos e dos pés e dê uma forma perfeita às suas unhas naturais ou artificiais.
Passe o disco ao longo da unha, limando apenas numa única direc-
ção!
• Para limar as unhas das mãos de forma fácil, pode colocar a parte inferior da unha sobre a fresa do disco de safira, endireitando a unha lentamente, sempre apoiada contra o disco.
• A utilização regular do disco tornará as suas unhas menos quebradiças, evitando unhas encravadas e acabando definitivamente com as pinças e com as tesouras!
2- RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES!
• Não utilize o aparelho em zonas que apresentem inchaços, queimaduras, inflama­ções, irritações cutâneas, feridas ou em pele fragilizada.
• A utilização deverá ser agradável. Se começar a sentir dores, deve parar o aparelho e pedir aconselhamento ao seu médico.
• Caso sofra de diabetes ou outra doença, aconselhe-se com o seu médico antes de utilizar o aparelho.
• Caso sofra de micoses, limpe bem os acessórios (ou até desinfecte) para não conta­giar os outros membros da família que desejem utilizar o aparelho.
3- UTILIZAÇÃO
Alimentação : 230 V.
• 2 velocidades:
- Posição 1: velocidade lenta para os acabamentos e tratamen­to das zonas delicadas.
- Posição 2: velocidade normal para limar e polir as unhas.
• Comece todas as aplicações pela velocidade mais lenta, aumentando a velocidade de acordo com as suas necessi­dades. Atenção! Desligue sempre o aparelho da tomada aquando da montagem dos acessórios e certifique-se de que os insere correctamente no compartimento (encaixe bem o
acessório até começar a sentir resistência Fig.2).
Conselho:
Utilize os acessórios em pele e unhas bem secas, para uma maior eficácia.
Fig. 2
P
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 24
Fresa em forma de chama Recomenda-se a velocidade lenta!
Para eliminar facilmente as peles mortas inesté- ticas que cobrem ou rodeiam as unhas (cutícu-
las).
Para prevenir o aparecimento de unhas encravadas:
Afaste suavemente a unha encravada procedendo por eta­pas e tendo em atenção a posição da mão e do aparelho (deverá encontrar-se de frente para a unha: ver Figura ao lado).
Ponta safira com relevo em espiral
Elimine calos, calosidades e peles duras de forma suave.
• Passe o cone por toda a superfície a tratar, repetindo a operação alguns dias depois, até
ao desaparecimento completo.
Cone de feltro
• Para alisar os lados das unhas e polir a sua superfície, eliminando as imperfeições.
• Além disso, uma massagem regular das unhas com o cone de feltro devolver-lhes-á
suavidade e beleza.
• Permite ainda dar brilho às unhas.
P
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 25
4- MANUTENÇÃO
• ATENÇÃO! Desligue sempre o aparelho antes de o limpar.
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• O aparelho necessita de muito pouca manutenção. Pode limpá-lo com a ajuda de um pano seco ou ligeiramente húmido. Nunca utilize solventes ou produtos equiva­lentes!
• Acessórios: em aço inoxidável e safira de qualidade profissional. Aconselhamos a limpá-los após cada utilização com uma pequena escova e sabonete líquido, elimi­nando todas as manchas do acessório (excepto o cone feltro). Além disso, queira mergulhar o acessório regularmente, 5 a 10 minutos, em álcool a 70º ou 90º (excepto o cone feltro).
• Seque cuidadosamente as partes que acabou de limpar.
5- PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reci­clados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
6- EM CASO DE PROBLEMAS
• «O meu acessório não fica seguro! »:
1- Não utilize o aparelho. 2- Contacte um serviço de pós-venda.
• «O acessório não encaixa! »:
Certifique-se de que não está qualquer objecto a obstruir o orifício e volte a colocar o acessório.
Fresa de safira redonda Recomenda-se a velocidade lenta!
Para tratar com precaução as calosidade e os calos nos dedos dos pés, através de
pequenos toques repetidos.
Fresa cilíndrica
Para limar a superfície demasiado espes- sa das unhas ou polir superfícies irregula­res ou com estrias (com linhas).
• Ideal para as unhas dos pés.
P
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 26
T
• Güvenliğiniz için, bu cihaz geçerli kural ve yönetmeliklere uygundur (Alçak Gerilim Yönergeleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...).
• Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanımdan sonra prizden çekiniz çünkü alet durduktan sonra bile yakınlarda su bulunması bir tehlike oluşturabilir;
• Cihazın kullanımıyla ilgili olarak, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin aracılığıyla önceden tali­mat veya gözetim altında deneyim kazanmaları haricinde, bu cihazın, fiziksel, duygusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı (çocuklar dahil) veya tecrübe ve bilgileri bulunmayan kişiler tarafın­dan kullanılması öngörülmemiştir. Cihazla oynamamaları için, çocuklara dikkat etmek gerekir.
• Elektrik tesisatınızın geriliminin, cihazınızın gerilimine uygun olduğunu kontrol ediniz. Prize yanlışlıkla sokma halinde, garanti kapsamında olmayan, telafisi imkansız zararlar oluşabilir.
• Cihazınız düşer veya normal çalışmazsa, cihazınızı kullanmayın ve onaylı bir servis ile temas kurunuz.
• Cihaz temizlik ve bakımdan önce, işleyişinde anormallik varsa kullanımdan hemen sonra priz­den çekilmelidir.
• Aksesuarları takarken, tam olarak sabitlenmeleri için yerlerine iyice yerleştirmeye özen göste­riniz.
• Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları kullanınız. Tanıtım yazısında belirtilenlerin dışındaki her türlü kullanım yasaktır.
• Cihaz aşağıdaki hallerde prizden çekilmelidir:
- bakım ve temizlikten önce.
- işleyişinde anormallik varsa
- kullanımınız sona erince
• Cihazınızı asla ıslak ellerle veya küvet, lavabo, duş veya diğer kaplarda bulunan su yakınında kullanmayınız.
• Cihaz sadece verilen besleme parçası ile birlikte kullanılmalıdır; kullanımdan sonra prizden çekilmelidir; erişilmesi kolay bir yerde olmalı ve evinizin içinde kullanılmalıdır.
• Önemli: cihaz ve adaptörü suya sokulmamalıdır ve sudan geçirilmemelidir.
• Banyonuzda elektrik uzatıcısı kullanmayınız.
• Cihazınızı 0°C’den düşük ve 35°C’den yüksek sıcaklıklarda uzun süre bırakmayınız (tam güneş altındaki bir pencere yakınında mesela).
• Cihazınızı uzun süre güneş ışınlarının doğrudan etkisi altında bırakmayınız.
• Cihaz, kordon ve aksesuarları her türlü ısı kaynağından uzaklaştırınız.
• Cihazı çalışmasında anormallik varsa ve düştükten sonra asla kullanmayınız (gözle görül­meyen zararlar güvenliğinizi tehlikeye sokabilir ).
• Cihazınız çalışırken, her türlü yaralanma ve engelleme riskinden sakınmak üzere kıyafet veya diğer nesneler ile temas etmemelidir.
• Gözlerinizi her türlü olası tehlikeden korumak için, cihazı yüzünüze çok yakın tutmamanızı, hatta koruyucu gözlük takmanızı öneririz.
• Cihaz çocuklar veya engelli kişiler üzerinde veya bunların yanında kullanılırken daha sıkı göze­tim gereklidir.
• Cihaz veya aksesuarlarını çocukların ulaşabileceği yerlerde asla bırakmayınız.
• Kullanım önerileri açıklama maksadıyla verilmekte olup, kullanıcı istenmeyen sonuçlarla karşı­laşırsa Rowenta’un sorumlu tutulmasına neden olmaz.
• Çalışmaması halinde, «sorun varsa » paragrafını okuyunuz veya tüketici servisimiz ya da per­akende satıcınız ile temas kurunuz.
GARANT: Cihazınız sadece ev içinde kullanım içindir. Profesyonel amaçla kullanılamaz. Hatalı kullanım halinde garanti geçersiz ve hükümsüz hale gelir.
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 27
T
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 28
T
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 29
6- ÇEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme içermektedir. Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
T
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 30
RF
В интересах вашей безопасности это устройство соответствует всем применимым к нему
стандартам и регламентам (директивы о низковольтном оборудовании, электромагнитная совместимость, экологические требования ит.д.).
• Когда устройство применяется в ванной комнате, отсоединяйте его от сети после окон­чания использования, так как близость к воде может представлять опасность, даже если устройство выключено.
• Это устройство не предназначено для использования лицами с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными способностями (в том числе детьми) или лицами, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний, если они не смогли вос­пользоваться помощью лица, ответственного за их безопасность, чтобы обеспечить кон­троль их действий или предварительный инструктаж относительно пользования устрой­ством. Следует следить за поведением детей, чтобы убедиться, что они не играют с устройством.
• Убедитесь, что напряжение вашей электрической сети соответствует напряжению вашего устройства. Любое ошибочное подключение может вызвать непоправимые повреждения, на которые гарантия не распространяется.
• Не пользуйтесь своим устройством и обратитесь в уполномоченный центр обслуживания, если устройство уронили или если оно не работает как следует.
• Устройство должно быть отсоединено от сети перед операциями чистки и ухода за ним, в случае неполадок в работе и когда вы прекратили им пользоваться.
• При установке принадлежностей обязательно вставьте их прочно в предназначенные для них места, чтобы закрепление было надежным.
• Пользуйтесь только принадлежностями, поставленными в комплекте с устройством. Запрещается любое применение, кроме предусмотренного инструкцией.
Устройство должно быть отсоединено от сети
- перед операциями чистки и ухода за ним
- в случае неполадок в работе
- когда вы прекратили им пользоваться
Никогда не пользуйтесь своим устройством, если у вас мокрые руки, или поблизости от воды в душе, ванне, раковине умывальника или других емкостях.
Устройством следует пользоваться исключительно с входящим в его комплект блоком
питания, который необходимо отсоединять от сети после работы. Доступ к нему не должен быть затруднен, и им следует пользоваться только внутри вашего жилого помеще­ния.
• Это важно: устройство и адаптер нельзя погружать в воду, и нельзя допускать, чтобы вода попадала на них.
Нельзя применять электрический удлинитель в ванной комнате.
Не оставлять устройство на долгое время при температуре ниже 0°C или выше 35°C (например, под оконным стеклом на ярком солнце).
Не подвергать устройство длительному прямому воздействию солнечных лучей.
Держите шнур, устройство и принадлежности подальше от любых источников тепла.
Никогда нельзя пользоваться устройством при неполадках в его работе или после того, как его уронили (скрытые повреждения могут нанести ущерб вашей безопасности).
Во время работы устройства нельзя допускать его соприкосновения с одеждой и други- ми предметами во избежание опасности ранения или защемления.
Чтобы защитить глаза от возможных выбросов, рекомендуем вам не держать работаю- щее устройство близко к лицу или же применять защитные очки.
Когда устройством пользуются в присутствии детей или инвалидов, требуется следить за ним особенно тщательно.
Никогда нельзя оставлять устройство и его принадлежности в местах, доступных для детей.
Указания по эксплуатации приводятся для справок и не влекут ответственности «Rowenta» в случае, когда результат не соответствует пожеланиям пользователя.
При любых неисправностях в работе обращайтесь к разделу «в случае возникновения
проблем» или свяжитесь с нашей сервисной службой для потребителей или со своим про­давцом.
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 31
RF
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 32
RF
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 33
6- УЧАСТВУЙТЕ В ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ!
Данный прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или повторно используемых материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия такового, вуполномоченный сервисный центр для его последующей переработки.
RF
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 34
Read the user’s manual and the safety instructions carefully before using for the first time.
1 - SAFETY RECOMMENDATIONS
• For your safety, this appliance is compliant with applicable standards and regulations (Directives on low voltage appliances, electromagnetic interference, the environment...).
• When your appliance is used in a bathroom, unplug it after use for any proximity with water may represent a danger, even when the appliance is switched off.
• This appliance is not designed for use by persons (including children) with a physical, sensory or mental impairment or persons without knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Ensure that your mains supply voltage matches that of your appliance. Any connection error may cause irreversible damage that is not covered by the warranty.
• Do not use your appliance and contact an Approved Service Centre: If the appliance has fallen to the floor, if it does not function correctly.
• Always unplug the appliance: Prior to cleaning and maintenance, if any operating anomaly occurs and as soon as you have finished using it.
• When fitting accessories, always ensure that they are fully pressed home to ensure proper mounting.
• Only use the accessories supplied with the appliance. Any use other than that recommended in the instructions is forbidden.
• Always unplug the appliance:
- Prior to cleaning and maintenance.
- If any operating anomaly occurs.
- As soon as you have finished using it.
• Never use your appliance with wet hands or close to water in a bathtub, washbasin, shower or other recipient…
• The appliance must only be used with the power supply unit supplied and the latter must be unplugged after use, it must remain easily accessible and it is intended for domestic use only.
• Important: Do not immerse the appliance and its power adapter in water or under running water.
• Never use an extension cable in the bathroom.
• Never leave the appliance exposed to temperatures below 0°C and in excess of 35°C for prolon­ged period (e.g. in front of a window in bright sunlight).
• Never expose the appliance to the direct effects of bright sunlight for long periods.
• Keep the appliance, its power cord and its accessories away from all sources of heat.
• Never use the appliance if any operating anomaly occurs or after it has fallen to the floor (invisi­ble damage caused may be harmful to your safety).
• When the appliance is in operation, it should never come into contact with clothes or any other object, to avoid any injury or jamming hazard.
• To protect your eyes from any spraying that may occur, we recommend that you never use the appliance too close to your face, or if necessary, use protective goggles.
• Close supervision is required when the appliance is used on or in the presence of children or invalids.
• Never leave the appliance and its accessories within reach of children.
• Recommendations for use are provided as an indication only and cannot entail Rowenta's liabi­lity should the result fail to meet the user's expectations.
• For any operating problem, please refer to the section called "In case of problems" or contact our Consumer Department or your retailer.
GB
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 35
WARRANTY
Your appliance is exclusively designed for use in the home. It cannot be used for professional purposes. The warranty becomes null and void in the event that the appliance is used improperly.
2- IMPORTANT RECOMMENDATIONS
• Do not use the appliance in areas of swelling, burns, inflammation, rashes, wounds or fragile skin.
• The use of the appliance is intended to be pleasant. If you feel pain, you should stop and take advice from your doctor.
• If you have diabetes or any other illness, consult your doctor before using the device.
• If you suffer from fungal infections, be sure to clean the accessories (or disinfect them) so as not to transmit the disease to other family members who wish to use the appliance.
3- USE
Power: 230 V.
• 2 speeds:
- Position 1: slow speed for finishing and treating sensitive areas
- Position 2: normal speed to file and polish the nail.
Start each application slowly and increase the speed to
suit your needs. Attention! Always unplug the device when mounting acces­sories and clip them firmly into the housing (push the accessory until you feel resis-
tance Fig.2).
Recommendation:
Use the accessories on dry nails and skin for better efficiency.
Fig. 2
SIMPLE AND EFFICIENT GESTURES...
Sapphire disc
Shorten the nails of your hands and feet and give a perfect shape to your natural or artificial nails.
• Pass the disc along the nail, filing in one direction only!
• To file your fingernails with ease, you can place the underside of the
nail against the flange of the sapphire disk, and then straighten your fin-
ger up slowly, keeping it pressed against the disc.
• Regular use of the disc will make your nails less brittle and prevent ingrown nails, so you can give up on clippers and scissors forever!
GB
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 36
Flame buffer Slow speed recommended!
To easily remove unflattering dead skin cove- ring or around the nail (cuticles).
To prevent ingrown nails:
Gently pull the ingrown nail upwards in steps, observing the position of the hand and the appliance (position opposi­te the nail: see Figure opposite).
Sapphire cone with spiral relief
Gently remove corns, calluses and tyloma.
• Pass the cone over the whole surface to be treated and repeat, after a few days, until it disappears.
Felt Cone
• To smooth the edges of the nails and polish and the nail surfaces by eliminating imperfec­tions.
• In addition, a regular massage of the nails
with the felt cone will make them more flexible
and beautiful.
• Also used to give the nail shine.
GB
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 37
4- MAINTENANCE
ATTENTION! Always unplug the appliance before cleaning it.
• Never immerse your appliance in water.
• Your appliance requires very little maintenance. It can be cleaned with a dry or slightly damp cloth. Never use a solvent or equivalent product!
• Accessories: professional quality stainless steel and sapphire. We recommend that you clean after each use with a small brush and liquid soap, removing all the depo­sits on the appliance (except the felt cone). In addition, make sure you soak the devi­ce regularly, 5 to 10 minutes, in 70° or 90° alcohol (except the felt cone).
• Be sure to dry the parts you have just cleaned.
5-
ENVIRONMENTAL PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recy­cled. When disposing of it, take it to a collection point or an approved service centre.
6- IN THE EVENT OF A PROBLEM
• "My accessory does not stay in anymore!":
1- Do not use the appliance in this state. 2 - Contact an after-sales service.
• "The accessory does not go into its housing!":
Make sure nothing is blocking the orifice and reposition the accessory.
Round sapphire cutter Slow speed recommended!
Treat corns and soft corns gently, with small repeated strokes.
Cylindrical buffer
• To file the surface of a nail which is too thick or polish an uneven or striped surface (fibrous).
• Ideal for the toenails.
GB
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 38
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης, καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας πριν από κάθε χρήση.
1- ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για την ασφάλειάσας, η παρούσασυσκευή συμμορφώνεται με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες περί χαμηλής τάσης,ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας,περιβάλλοντος...).
• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο,να την αποσυνδέετεαπό το ρεύμα μετά από τη χρήση διότι λόγω της εγγύτητας στο νερό μπορεί να εμφανιστεί κάποιοςκίνδυνος ακόμακαι όταν έχει διακοπεί ηλειτουργία της.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήσηαπό άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ήπνευματικήικανότητα είναιμειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομααυτάβρίσκονταιυπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούντη χρήση της συσκευήςαπό κάποιοάτομοπουείναιυπεύθυνο ως προς την ασφάλειάτους. Τα παιδιάπρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένουνα διασφαλιστείότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευήως παιχνίδι.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευήσας είναιίδιαμε αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Οποιοδήποτεσφάλμα σύνδεσης ενδέχεται να προκαλέσει μη αντιστρεπτέςβλάβες που δεν καλύπτονται απότην εγγύηση.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντροσέρβις εάν: η συσκευή υποστεί πτώση ή δεν λειτουργείκανονικά.
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση,σε περίπτωση σφάλματοςλειτουργίας, μετά από την ολοκλήρωση της χρήσηςτης.
• Κατά τη συναρμολόγησητωνεξαρτημάτων, φροντίστε να τα ασφαλίζετε σωστάστη θέση τους ώστε να είναι άψογα στερεωμένα.
• Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται με τη συσκευή. Απαγορεύεται οποιαδήποτε χρήση πέραν της συνιστώμενηςστο εγχειρίδιο.
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα:
- πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση
- σε περίπτωση δυσλειτουργίας
- μετά από ολοκλήρωση της χρήσης της
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ είναι βρεγμένα τα χέριασας ή κοντά σε νερό που βρίσκεται σε μπανιέρες, νιπτήρες, ντουζιέρες ή άλλες πηγές νερού…
• Η συσκευή πρέπεινα χρησιμοποιείται αποκλειστικάμε το παρεχόμενο τροφοδοτικό,το οποίο πρέπεινα αποσυνδέεται μετά από τη χρήση,να είναι εύκολαπροσβάσιμο και να χρησιμοποιείται σε εσωτερικούςχώρους της οικίας σας.
• Σημαντικό: η συσκευήκαι ο μετασχηματιστής δεν πρέπεινα βυθίζονται σε ήνα βρέχονται με νερό.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα στο μπάνιοσας.
• Μην αφήνετε τη συσκευήγια παρατεταμένοχρονικό διάστημα σε θερμοκρασίες χαμηλότερεςτων 0°C και υψηλότερες των 35°C(κάτω από γυαλί με πλήρη έκθεσηστονήλιογια παράδειγμα).
• Μην εκθέτετε τη συσκευήγια μεγάλοχρονικό διάστημα στις άμεσεςσυνέπειεςτων ηλιακών ακτινών.
• Διατηρήστε το καλώδιο, τη συσκευή και τα εξαρτήματα μακριάαπό οποιαδήποτεπηγήθερμότητας.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας ή μετά από πτώσητης (οι βλάβες που δεν είναιορατές μπορείνα αποβούν επιζήμιες για την ασφάλειά σας).
• Ενώ ησυσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, δεν πρέπεινα έρθει σε επαφή με τα ρούχαή οποιοδήποτεάλλο αντικείμενο, προκειμένου να αποφύγετε τον κίνδυνοπροσωπικούτραυματισμούή εμπλοκής της συσκευής.
• Για την προστασία των ματιώνσας από ενδεχόμενες ριπές,σας συνιστούμενα μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή πολύκοντά στο πρόσωπο,ή να χρησιμοποιείτε γυαλιάπροστασίας.
• Είναι απαραίτητη η στενή επίβλεψη όταν ησυσκευήχρησιμοποιείταιπάνωή κοντάσε παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες.
• Ποτέ μην αφήνετετη συσκευήσε μέρος που είναι προσβάσιμο σε παιδιά.
• Οι συμβουλές χρήσης παρέχονται ενδεικτικάκαι η Rowentaδεν φέρει καμίαευθύνη σε περίπτωση που το αποτέλεσμα δεν πληροί τις επιθυμίες του χρήστη.
GR
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 39
2- ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!
• Μη χρησιμοποιείτετησυσκευήσε περιοχέςόπουυπάρχει πρήξιμο,έγκαυμα, φλεγμονή, εξανθήματα,τραύμα ή σε ευαίσθητο δέρμα.
• Η χρήση πρέπεινα είναι ευχάριστη. Εάν αισθάνεστε πόνο, σας συνιστούμε να διακόψετε τη λειτουργίατηςσυσκευής καινασυμβουλευθείτεένανιατρό.
• Εάν υποφέρετεαπό διαβήτη ή οποιαδήποτεάλληασθένεια,συμβουλευθείτε τονιατρόσας προτούχρησιμοποιήσετετησυσκευή.
• Εάν υποφέρετεαπό μύκητες,φροντίστε να καθαρίζετεκαλάτα εξαρτήματα(ή να τα απολυμαίνετε) ώστεναμη μεταδοθείη ασθένειασταλοιπά μέλητηςοικογένειάςσαςπου επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
3- ΧΡΗΣΗ
Τροφοδοσία: 230 V.
• 2 ταχύτητες:
- Θέση1: αργή ταχύτητα για φινίρισμα και εφαρμογή σε ευαίσθητες περιοχές
- Θέση2: κανονική ταχύτητα για λιμάρισμα και λείανση του νυχιού.
Να αρχίζετε αργάκάθεεφαρμογήκαι να αυξάνετετην
ταχύτητακατάβούληση. Προσοχή!Φροντίστε να αποσυνδέετεπάντα τη συσκευήαπό το ρεύμα κατάτη συναρμολόγησητων εξαρτημάτων καινα ασφαλίζετετα εξαρτήματασωστά στηθέσητους(ωθήστε καλά το εξάρτημα έως ότου να νιώσετε αντίσταση Εικ. 2). Υπόδειξη:
Γιαμεγαλύτερηαποτελεσματικότητα,να χρησιμοποιείτετα εξαρτήματα σε στεγνόδέρμα και νύχια.
Εικ. 2
ΑΠΛΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΕΣΚΙΝΗΣΕΙΣ…
Δίσκος ζαφειριού
• Λιμάρετετα νύχια των χεριών και των ποδιώνκαι δώστετους τέλειοσχήμα είτε είναι φυσικά είτε τεχνητά.
• Περάστε τον δίσκο κατά μήκος του νυχιού λιμάρονταςαποκλειστικά προς μία κατεύ­θυνση!
• Γιανα λιμάρετε τα νύχια των χεριών με ευκολία, μπορείτε να τοποθετήσετε τον δίσκο κάτωαπό το νύχι ώστε να ακουμπά το νύχιστη στεφάνη του δίσκου ζαφειριού, και μετάνα λιμάρετεσιγά­σιγάτο νύχι φροντίζονταςπάντανα είναι σε επαφήμε τον δίσκο.
• Η τακτικήχρήσητου δίσκουθα κάνει τα νύχιασας λιγότερα εύθραυστακαι θα αποτρέψει το νύχι από το να βγαίνει προς τα μέσα. Έτσι,δεν θα χρειαστείτεποτέπια τον νυχοκόπτηκαι το ψαλιδάκι για τα νύχια!
• Για οποιοδήποτεσφάλμα λειτουργίας, ανατρέξετε στην παράγραφο "σε περίπτωση προβλήματος"ή επικοινωνήστε με το τμήμακαταναλωτών ήτο κατάστημα όπου αγοράσατε τη συσκευή.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η συσκευήσας προορίζεταιαποκλειστικά για οικιακή χρήση.Δεν πρέπεινα χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.Η εγγύησηακυρώνεταισε περίπτωση ακατάλληληςχρήσης.
GR
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 40
Λίμασε σχήμαφλόγας Συνιστάται η αργή ταχύτητα!
• Γιαεύκολη εξάλειψη των αντιαισθητικών νεκρώνκυττά­ρων που καλύπτουν ή περιβάλλουν το νύχι (πετσάκια).
• Γιανα αποτραπείη ανάπτυξη του νυχιού προς τα μέσα:
• Απελευθερώστεαπαλάτο νύχι πουέχει μεγαλώσει προς τα μέσα προχωρώντας σταδιακά και παρατηρώνταςτη θέση του χεριού και της συσκευής (η συσκευή πρέπεινα κοιτά προς το νύχι: δείτε την Εικόνα στα δεξιά).
Κώνος ζαφειριού με σπειροειδές ανάγλυφο
• Αφαιρέστετα πετσάκια, τα σκληράμέρη και τους κάλους με απαλότητα.
• Περάστε τον κώνοπάνωαπό οποιαδήποτεπροβλη­ματική επιφάνεια και επαναλάβετε τη διαδικασία
μετάαπό μερικές μέρεςέως ότου εξαφανιστείεντελώς το πρόβλημα.
Κώνος με επίστρωσητσόχας
• Γιαλείανση των άκρωνκαι της επιφάνειας των νυχιών και εξάλειψη των ατελειών.
• Επιπλέον,το τακτικόμασάζ των νυχιών με τον κώνο με επίστρωση τσόχαςεπαναφέρειτην απαλότητα και
την ομορφιά τους.
• Με το εξάρτημα αυτό μπορείτε επίσηςνα γυαλίσετε τα νύχια.
GR
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 41
4- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ!να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμαπροτού την καθαρίσετε.
• Ποτέμη βυθίζετε τη συσκευήσας μέσα στο νερό.
• Η συσκευήσας απαιτεί ελάχιστη συντήρηση. Μπορείτε να την καθαρίσετεμε ένα στεγνόή ελαφρώς βρεγμένο πανάκι. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε διαλυτικό ή παρόμοιοπροϊόν για τον καθαρισμό!
• Εξαρτήματα: από ανοξείδωτοχάλυβα και ζαφείρι, επαγγελματικής ποιότητας.Σας συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή μετάαπό κάθε χρήση με ένα βουρτσάκι και υγρό σαπούνι για να απομακρύνετε όλα τα κατάλοιπα που βρίσκονταιστην επιφάνεια του εξαρτήματος (εκτόςαπό τον κώνο με επίστρωση τσόχας). Επιπλέον,να αφήνετεσε τακτά χρονικά διαστήματατο εξάρτημα να μουλιάσει, για 5 έως10 λεπτά, μέσα σε οινόπνευμα 70° ή 90° βαθμών(εκτός από τον κώνο με επίστρωση τσόχας).
• Φροντίστενα σκουπίσετε τα τμήματα της συσκευής αφού τα καθαρίσετε.
5-
ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕΚΙ ΕΜΕΙΣΣΤΗΝΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σαςπεριέχειπολλά αξιοποιήσιμαή ανακυκλώσιμα υλικά. Παραδώστε την παλιά συσκευήσαςσε ένα κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σεεξουσιοδοτημένοκέντροσέρβις το οποίοθα αναλάβειτην επεξεργασία της.
6- ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
«Τοεξάρτημαδενλειτουργεί! » : 1- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή. 2- Απευθυνθείτε σε ένα κέντρο εξυπηρέτησης μετάτην πώληση.
«Τοεξάρτημαδενπροσαρτάται στη συσκευή!» : Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχεικανένα εμπόδιο στην υποδοχή προσάρτησηςκαι επανατοποθετήστε το εξάρτημα.
Στρογγυλή λίμαζαφειριού Συνιστάται η αργή ταχύτητα!
• Περιποιηθείτεμε προσοχή τον κάλοκαι τα εξο­γκώματα,με μικρά επαναλαμβανόμενα αγγίγμα-
τα.
Κυλινδρική λίμα
• Γιαλιμάρισμα της πολύ χοντρής επιφάνειας του νυχιού ή λείανση της ανώμαλης ήανομοιόμορ­φης (με ραβδώσεις) επιφάνειας.
• Ιδανική για τα νύχια του ποδιού.
GR
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 42
Перед тим як користуватись приладом, уважно прочитайте інструкцію, а також поради щодо безпечного використання.
1- ПОРАДИ ЩОДО БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ
• В інтересахвашої безпеки цей пристрій відповідає всімстандартамі регламентам, що застосовуються до нього(директиви щодонизьковольтногообладнання, електромагнітна сумісність, екологічні вимогитощо).
• Колипристрій застосовується у ваннійкімнаті, відключайтейоговід мережі післязакінчення використання,оскільки близькість до водиможе становити небезпеку, навітьякщопристрій виключений.
• Цей пристрій не призначенийдля використання особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовимиздібностями (у томучислідітьми) або особами, що не мають відповідного досвіду або необхідних знань,якщовони не змогли скористатися допомогою особи, відповідальної за їхнюбезпеку, щоб забезпечити контрольїхніхдій або попередній інструктаж щодокористування пристроєм. Слід стежитиза поведінкою дітей, щоб переконатися,що вонине грають із пристроєм.
• Переконайтеся, що напруга вашої електричноїмережі відповідаєнапрузі вашогопристрою. Будь-якепомилкове підключення може викликати невиправні ушкодження, на які гарантія не поширюється.
• Не користуйтеся своїмпристроємта зверніться до уповноваженогоцентру обслуговування у разіпадіння пристрою або якщо він не працює належним чином.
• Пристріймає бути відключений від мережі передпроведенням операцій з його чищення та догляду за ним, у випадкунеполадоку роботі та коливи припинили ним користуватися.
• Під час установки приладдя обов'язкововставте йогоміцноу призначені для нього місця, щоб закріплення було надійним.
• Користуйтеся тількиприладдям, що поставляється в комплекті із пристроєм.Забороняється будь-якезастосування, окрім передбаченого інструкцією.
• Пристріймає бути відключений від мережі
- перед проведенням операцій з чищення та догляду за ним
- у випадку неполадок у роботі
- коливи припинили ним користуватися
• Ніколи не користуйтеся своїмпристроєм,якщоу вас мокрі руки, або поблизу з водою в душі, ванні, раковинівмивальника та в інших ємностях.
• Пристроємслідкористуватися виключно із блокомживлення,який входить вйогокомплект та який необхідно відключати від мережіпісляроботи. Доступдо нього не повинен бути ускладнений, і ним слідкористуватися тількивсерединівашого житлового приміщення.
• Важливо:пристрій і адаптерне можна занурювати уводу, атакож не можнадопускати, щоб водапотрапляла на них.
• Не можна застосовувати електричний подовжувач у ваннійкімнаті.
• Не залишайте пристрій на довгий часв умовахтемператури нижче 0°C або вище35°C (наприклад, під віконним склом на яскравому сонці).
• Не допускайте тривалого прямого впливу сонячних променів на пристрій.
• Тримайтешнур,пристрій та приладдя подалі від будь-яких джерелтепла.
• Ніколи не слід користуватися пристроєму разі неполадок у його роботі абопісляйого падіння (сховані ушкодження можуть завдати шкоди вашій безпеці).
• Під час роботи пристрою не можна допускатийого контакту з одягом та іншими предметами, щоб уникнути небезпеки поранення або защемлення.
• Щоб захистити очі від можливих викидів, рекомендуємо не тримати працюючий пристрій близько до обличчя або ж застосовувати захисні окуляри.
• Колипристроємкористуються в присутності дітейабо інвалідів, потрібно стежити за ним особливоретельно.
• Ніколи не можна залишати пристрійта йогоприладдя в місцях,до яких мають доступ діти.
• Інструкції з експлуатації наводяться для довідки та не спричиняють відповідальності
UA
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 43
2- ВАЖЛИВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ!
• Забороняєтьсявикористовувати прилад для обробки зон з припуханнями, опіками, запаленнями, шкірнимивисипами, пораненнями,а також на ділянкахз ослабленою шкірою.
• Користуванняприладом повиннобути приємним. Якщо вивідчуваєте біль, необхідно припинити застосуванняі проконсультуватися з вашим лікарем.
• Якщови страждаєте на діабетабона іншізахворювання, передвикористаннямприладу слід звернутисяза порадоюдо вашого лікаря.
• При наявностіу вас мікозів,необхідно як слідочищувати насадки (навіть здійснювати їх дезінфекцію), щобзапобігти передаванню захворюванняіншим членам вашої родини, які бажаютькористуватисяприладом.
3- КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ
Напругаживлення:230 В.
• 2 швидкості:
- Позиція 1: низькашвидкістьдля остаточної обробки або для обробки ділянок зпідвищеною чутливістю
- Позиція 2: нормальна швидкість для обпилювання та полірування нігтів.
На початку виконання кожноїоперації застосовуйте низьку
швидкість, підвищуючиїї залежно відвашихпотреб. Увага! Встановлюючи насадки, завждивідключайте приладвіделектромережій стежте за тим,щоб їх було як слідзафіксованов призначеному гнізді (натисніть на насадку зсилою, ви
повинні відчути опір Мал.2).
Порада:
Εικ. 2
ПРОСТІ Й ЕФЕКТИВНІ ПРОЦЕДУРИ…
Сапфіровий диск
Підкоротіть нігті на рукахі на ногах та надайте вашім природнимабо штучним нігтям бездоганну форму.
• Проводьтедиском уздовж нігтя, підпилюючийого,робіть рухив одномунапрямі!
• Приобпилюванні нігтівна руках,задлякомфорту ви можетепокласти нижнійкрай
нігтя на обідок сапфірового диску; поступово підводячи ніготь,весьчас обпираючи
йогона диск.
• Регулярневикористання диску сприятиме зменшенню ламкості вашихнігтів та запобігатиме утво- ренню врослихкутів, назавжди позбавляючивас від застосуваннящипчиків та ножиців!
«Rowenta» у випадку, якщо результат не відповідає побажаннямкористувача.
• У разібудь-якихнесправностей у роботізвертайтеся до розділу «у випадку виникнення проблем» або зв'яжіться з нашоюсервісноюслужбою для споживачівабо зі своїм продавцем.
ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ваш прилад призначенийтільки для побутового використання. Його застосуванняв професійних цілях
забороняється.За умов неправильноговикористаннягарантія стає недійсною та буде скасована.
UA
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 44
Фреза «полум’я» Рекомендується працювати на низький швидко­сті!
• Длявідсуненняз легкістю неестетичних наростів від-
мерлої шкіри, що покриваютьабо оточують нігті
(кутикул).
Длязапобігання виникненню врослих нігтів:
• З обережністю,поступововивільніть врослий ніготь,стежачи за правильним положеннямруки відносно приладу(тримайте насадку проти нігтя:дивіться Малюнок поруч).
Сапфіровий конус із спіральнимрельєфом
• Обережновидаліть ороговіння,мозолі й натоп- тиші.
• Відшліфуйте за допомогою конуса всю поверх-
ню,яку необхідно обробити; повторюйте цю опе­рацію зпроміжкомв декілька днів,до повного зникнення пошкоджених ділянок.
Конус із фетру
• Дляшліфування краївнігтів та полірування
нігтьовоїпластини для видалення нерівностей.
• Окрім того,регулярний масажза допомогою
конусу з фетру подарує вашим нігтямеластичність
та красу.
• Також надасть нігтям блискучості.
UA
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 45
4- ДОГЛЯД
Увага!Завжди відключайтеприладвід електромережіпередтим,як чистити його.
• Ніколи не занурюйте прилад у воду.
• Вашприлад не вимагає майже ніякого догляду. Ви можете протирати його сухою або злегка вологоютканиною.Ніколи не користуйтеся для його чищення розчинниками або аналогічними виробами!
• Насадки:професійної якості, з нержавіючої сталі та сапфіру. Радимовам чистити їх кожного разупо закінченні використання (за виключенням конусаз фетру) за допомогою маленької щіточки та рідкого мила,щоб видалити всі забруднення. Окрім цього,регулярнозалишайте насадки (за виключенням конуса з фетру) у семи десяти або дев’яностоградусномуспирті на 5-10хвилин.
• Ретельновисушуйте насадки після чищення.
5-
ПРИЙМАЙТЕ УЧАСТЬ У ЗАХИСТІ НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА!
Вашприлад містить численні комплектні, вироблені з ціннихабопридатних для переробленняз метою їх подальшого використання матеріалів. Здайте його в пунктприймання або, черезйоговідсутність,в один з уповноважених сервісних центрів дляздійснення подальшої переробки.
6- У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПРОБЛЕМИ
«Неможливо зафіксуватинасадку!»: 1- Не використовуйте приладв такому стані. 2- Зверніться до відділу післяпродажного обслуговування.
«Неможливо встановитина місценасадку!»: Перевірте, чи не засмічений отвір та встановіть насадку ще раз.
Кругла сапфірова фреза Рекомендується працювати на низький швидкості!
• Дляобережногооброблення змозолілостей
легкими повторюваними рухами..
Циліндрична фреза
• Дляобпилювання поверхні надтотовстого нігтя або для полірування поверхні з нерівно- стями або борозенками(надто жорстких ніг-
тів).
• Ідеальнопідходить для доглядуза нігтямина
ногах.
UA
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 46
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 47
NOT-MP7011F0:1800115793 MP7011 14/08/09 12:14 Page 48
Loading...