ROWENTA MP3111 User Manual [en, de, es, fr, it]

NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 1
022781 - 18/06 MP3111
Instruction for use
Gebrauchsanweisung
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Modo de empleo
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 2
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 3
A
D
123
A- Schalter Ein/Aus B- Produkt C- Transportbox D- Zubehör (3):
1 – Saphirscheibe 2 – Filzkegel 3 – Flammenfräse
BESCHREIBUNG IHRES GERÄTS
D
A – Start / Stop Button B – Accessory Storage C – Carry case D – Accessories (3):
1 – Fine Grain Disc 2 – Felt Cone C – Flame File
GENERAL DESCRIPTION
GB
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
A- Bouton Marche/Arrêt B- Logement du produit C- Coffret de rangement D- Accessoires (3) :
1 - Disque saphir 2 - Cône feutre 3 - Fraise flamme
F
B
C
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 4
A- Pulsante Avvio/Arresto B- Alloggiamento del prodotto C- Astuccio elegante e compatto D- Accessori (3):
1 - Disco zaffiro 2 - Cono feltro 3 - Fresa fiamma
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
I
A- Botón de Encendido/Apagado B- Soporte protector C- Estuche D- Accesorios (3):
1 - Lima circular en zafiro 2 - Pulidor en fieltro 3 - Lima para cutículas
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
SP
A- Botão Ligar/Desligar B- Compartimento do aparelho C- Estojo de arrumação D- Acessórios (3):
1 - Disco de safira 2 - Cone de feltro 3 - Fresa em forma de chama
DESCRIÇÃO DO APARELHO
P
RF
T
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 5
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 6
Please read these operating & care instructions carefully before use.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
• When adjusting or fitting the various accessories please ensure that they are firmly in place before operating the appliance.
• Only use the supplied accessories. Any other use, other than those recommended by these instructions is prohibited.
• Do not use the appliance if it appears to have working abnormalities or after dropping it (certain damage may not be visible and could affect your safety).
• When the manicure set is switched on, do not put it in contact with clothing or any other object to avoid harming yourself.
• To protect your eyes from any random particles of removed nail or skin, we recommend not to use the manicure set too close to your face or to wear protective glasses.
• Take care when using the appliance in the presence of or on children or elderly people.
• We decline any responsibility for damage arising from incorrect use of the appliance or use of the appliance in any way other than that specified in these instructions.
• For hygiene reasons, it is advised that you do not allow anyone else to use your appliance.
• This appliance can only be repaired using special tools. In the event of any after sales problem, please consult an approved service agent.
• Never leave the appliance within the reach of unsupervised children.
• Do not leave the appliance in direct sunlight.
• Do not use the appliance at cold temperatures.
• Do not immerse or put under running water.
• Do not use aggressive products or solvents for cleaning.
Warranty
This product has been designed for domestic use only. Any professional use or failure to comply with the instructions will void the warranty.
2. IMPORTANT SAFETY INFORMATION !
• Do not use the manicure set on areas that are swollen, have been burnt, or have any other sensitive skin conditions.
• The use of the manicure set should not be painful. If it is, stop using it immediately and consult your doctor.
• If you suffer from ringworm thoroughly clean the machine after each use (disinfect accessories) to avoid any germs being spread to other family members using the machine.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
• Do not leave within the reach of children.
GB
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 7
3. HOW TO USE
• Power: 2 type AA – model LR6 1.5V batteries (not included). Insert the batteries as shown in Fig.2 & 3.
• Always start each use slowly and then gradually increase the speed. Recommendation: Always use accessories on clean, dry skin for better results.
SIMPLE & EFFICIENT MOVEMENTS
Sapphire Disk:
• Will shorten (file) nails on fingers and toes and gives a perfect even shape. Can be used on natural or artificial nails.
• Moving in one direction, file your nail by using the rotating blade with minimum
pressure. Start by filing the inside of your nail and then gradually move to the edge.
• By using the sapphire disk regularly your nails will become stronger and you will no longer need to use scissors.
Felt Cone:
• Will smoothen the tips and polish the full
nail. A regular massage with the felt cone will enhance the nail’s natural beauty.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
GB
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 8
Flame File:
Use on the lowest speed!
• Will remove dead skin around the nail.
• Will prevent against in-grown nails.
4. MAINTENANCE
• Do not immerse your manicure set in water.
• Do not use a dissolvent to clean your machine.
• Accessories – Sapphire Disk & Flame File (excluding Felt Cone): We recommend that you clean them after each use with a small brush and soap. Dry all accessories after cleaning. These accessories can be disinfected in 70˚ to 90˚ alcohol for 5 to 10 minutes.
5. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
At the end of the life of your product, it should go to a specially-adapted waste recycling centre.
6. TROUBLESHOOTING
• “The attachment doesn’t fit anymore”:
1) Do not use the manicure set.
2) Call Customer service.
• “The attachment will not insert correctly”:
Ensure nothing is obstructing the insertion.
• “The machine doesn’t work anymore / functions only on 1 speed”:
Ensure the batteries have been fitted correctly (+ or – signs) and that they haven’t worn out.
GB
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 9
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam lesen.
1- SICHERHEITSHINWEISE
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt…).
• Bei der Montage der Aufsätze darauf achten, dass sie korrekt einrasten, damit sie einwandfrei befestigt sind.
• Nur die mit dem Gerät gelieferten Aufsätze verwenden. Eine von der Gebrauchsanweisung abweichende Verwendung ist verboten.
• Das Gerät niemals bei Funktionsstörungen verwenden oder wenn es heruntergefallen ist (es können Sicherheitsrisiken aufgrund unsichtbarer Schäden bestehen).
• Wenn das Gerät eingeschaltet ist, darf es nicht mit Kleidung oder anderen Gegenständen in Berührung kommen, um Verletzungen oder eine Blockierung des Geräts zu vermeiden.
• Um Ihre Augen gegen eventuelle Spritzer zu schützen, empfehlen wir Ihnen, das Gerät nicht zu nahe am Gesicht zu verwenden. Wir empfehlen das Tragen einer Schutzbrille.
• Wenn das Gerät an oder mit Kindern oder behinderten Personen verwendet wird, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich.
• Die Anwendungstipps dienen nur zum Hinweis und Rowenta übernimmt keine Haftung, wenn das Ergebnis nicht mit den Wünschen des Verwenders übereinstimmt.
• Bei Betriebsstörungen siehe Absatz „Probleme“ oder wenden Sie sich an unseren Verbraucherservice oder an Ihren Fachhändler.
GARANTIE
Ihr Gerät ist ausschließlich für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht zu beruflichen Zwecken verwendet werden. Bei einer Verwendung, die von der Anleitung abweicht, erlischt der Garantieanspruch.
2- WICHTIGE HINWEISE!
• Das Gerät nicht an Stellen mit Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen, Hautausschlag, Verletzungen oder auf empfindlicher Haut verwenden.
• Die Anwendung muss angenehm sein. Wenn Sie Schmerzen verspüren, ist die Anwendung zu unterbrechen und ein Arzt zu konsultieren.
• Wenn Sie unter Diabetes oder einer anderen Krankheit leiden, holen Sie vor der Verwendung des Geräts den Rat Ihres Arztes ein.
• Wenn Sie unter Pilzerkrankungen leiden, darauf achten, das Zubehör gut zu reinigen (oder sogar zu desinfizieren), um die Erkrankung nicht auf die anderen Mitglieder Ihrer Familie zu übertragen, die das Gerät verwenden möchten.
• Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen unter 0°C oder über 35°C (beispielsweise unter einem Fenster in der vollen Sonne) aus.
• Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Sorgen Sie dafür, dass Stromkabel, Gerät und Zubehör nicht mit Wärmequellen in Kontakt kommen.
• Das Gerät und das Zubehör gehören nicht in Kinderhände.
D
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 10
EINFACHE UND WIRKSAME GESTEN...
Saphirscheibe
• Kürzen Sie Finger- und Zehennägel und
verleihen Sie Ihren natürlichen oder künstlichen Nägeln eine perfekte Form.
• Führen Sie die Scheibe entlang des Nagels
und feilen Sie immer nur in eine Richtung!
• Für ein einfaches Feilen der Finge
rnägel können Sie die Unterseite des Nagels auf den Rand der Saphirscheibe legen und Ihren Nagel dann nach und nach gegen die Scheibe gedrückt aufrichten.
• Durch eine regelmäßige Verwendung der Scheibe wer­den Ihre Nägel weniger brüchig. Dem Einwachsen der Nägel wird vorgebeugt, indem Sie definitiv auf Zangen und Scheren verzichten!
3- ANWENDUNG
• Stromversorgung : 2 Batterien Typ AA – Modell LR6 1,5 V (nicht inbegriffen). Batterien gemäß Abb. 2 und 3 einlegen. Dabei auf die Angaben + und – im Batteriefach achten.
• Jede Anwendung langsam beginnen und die Geschwindigkeit je nach Bedarf erhöhen. Empfehlung: Für eine bessere Wirksamkeit, die Aufsätze auf trockener Haut und trockenen
Nägeln verwenden.
Abb. 4
Abb. 3
Abb. 2
Filzkegel
• Zum Glätten des Nagelrands und Polieren der Nageloberfläche durch Entfernen von Unebenheiten.
• Durch eine regelmäßige Massage der
Nägel mit dem Filzkegel werden die Nägel
wieder schön und geschmeidig.
• Sorgt für glänzende Nägel.
D
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 11
Flammenfräse Mit langsamer Geschwindigkeit verwenden!
• Zum einfachen Entfernen unschöner, abgestorbener Haut auf den Nägeln und rund um die Nägel (Nagelhaut).
• Zur Vorbeugung gegen eingewachsene
Nägel:
• Den eingewachsenen Nagel sanft schrittweise frei­legen und dabei gut auf die Position der Hand und des Geräts achten (Position gegenüber des Nagels: siehe Abbildung rechts).
4- PFLEGE
• Das Gerät nie in Wasser tauchen.
• Ihr Gerät benötigt sehr wenig Pflege. Sie können es mit einem trockenen oder leicht feuchten Lappen reinigen. Nie Lösungsmittel oder ähnliches verwenden!
• Zubehör: aus Edelstahl und Saphir von professioneller Qualität. Wir empfehlen, sie nach jeder Benutzung mit einer kleinen Bürste und flüssiger Seife zu reinigen und alle Ablagerungen von dem Zubehör zu entfernen (außer vom Filzkegel). Die Zubehörteile sollten regelmäßig 5 bis 10 Minuten lang in 70° oder 90° Alkohol gelegt werden (außer dem Filzkegel).
• Die gereinigten Teile gut trocknen.
5- DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
6- IM PROBLEMFALL
• « Mein Aufsatz hält nicht mehr! » :
1- Das Gerät in diesem Zustand nicht verwenden. 2- Wenden Sie sich an einen Kundendienstservice.
• « Der Aufsatz lässt sich nicht einführen! » :
Stellen Sie sicher, dass die Öffnung durch nichts verstopft wird und bringen Sie den Aufsatz erneut an.
• « Das Gerät funktioniert nicht oder nur in einer Geschwindigkeitsstufe! » :
Prüfen, dass die Batterien korrekt eingelegt wurden (siehe Absatz 4) und dass sie nicht leer sind.
D
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 12
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
1- CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…).
• Lors du montage des accessoires, veillez à bien les enclencher dans leur logement pour une parfaite fixation.
• N’utilisez que les accessoires fournis avec l’appareil. Toute utilisation autre que celle préconisée dans la notice est interdite.
• Ne jamais utiliser l’appareil en cas d’anomalies de fonctionnement, ni après une chute (des dommages non visibles peuvent être préjudiciables à votre sécurité).
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas rentrer en contact avec les vêtements ou autre objet, afin d’éviter tout risque de blessure ou de blocage.
• Pour protéger vos yeux de projections éventuelles, nous vous recommandons de ne pas utiliser l’appareil trop près du visage, voire d’utiliser des lunettes de protection.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé sur ou en la présence d’enfants ou de personnes invalides.
• Les conseils d’utilisation sont donnés à titre indicatif et n’engagent pas la respon­sabilité de Rowenta en cas de résultat non conforme aux souhaits de l’utilisateur.
• Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au paragraphe «en cas de problème» ou contactez notre service consommateur ou votre revendeur.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation autre que celle préconisée dans la notice.
2- RECOMMANDATIONS IMPORTANTES !
• Ne pas utiliser l’appareil sur les zones présentant un gonflement, une brûlure, une inflammation, des éruptions cutanées, une blessure ou sur une peau fragilisée.
• L’utilisation doit être agréable. Si vous ressentez des douleurs, il convient d’interrompre et de prendre conseil auprès de votre médecin.
• Si vous souffrez de diabète ou de toute autre maladie, demandez conseil à votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
• Si vous souffrez de mycoses, veillez à bien nettoyer les accessoires (voire les désinfecter) pour ne pas transmettre les maladies aux autres membres de votre famille qui souhaitent utiliser l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil durant un temps prolongé à des températures inférieures à 0°C et supérieures à 35°C (sous une vitre en plein soleil par exemple).
• Ne pas exposer longuement l’appareil aux effets directs des rayons solaires.
• Eloignez cordon, appareil et accessoires de toutes sources de chaleur.
• Ne jamais laisser l’appareil et ses accessoires à la portée des enfants.
F
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 13
Cône feutre
• Pour lisser les bords des ongles et polir la surface des ongles en éliminant les imperfections.
• De plus, un massage régulier des ongles avec le cône feutre leur rendra souplesse et beauté.
• Permet également de faire briller l’ongle.
3- UTILISATION
• Alimentation : 2 piles type AA- modèle LR6 1,5 V (non fournies). Insérer les piles suivant les Fig.2 et 3, en respectant les positions + et
– indiquées dans le logement des piles.
Commencez lentement chaque application et augmentez la vitesse en
fonction de vos besoins. Recommandation : Utiliser les accessoires sur une peau et un ongle bien secs,
pour une meilleure efficacité.
F
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 2
DES GESTES SIMPLES ET EFFICACES…
Disque Saphir
• Raccourcissez les ongles des mains et
des pieds et donnez une forme parfaite à vos ongles naturels ou artificiels.
• Passez le disque le long de l’ongle en ne limant que dans une seule direction !
• Pour limer les ongles des mains avec aisance, vous pouvez poser le dessous de l’ongle contre la collerette du disque saphir, puis redresser votre ongle peu à peu, toujours en appui contre le disque.
• Une utilisation régulière du disque rendra vos ongles moins cassants et préviendra contre l’ongle incarné en renonçant définitivement à la pince et aux ciseaux !
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 14
Fraise flamme Vitesse lente conseillée !
Pour éliminer facilement les peaux mortes inesthétiques qui recouvrent ou entourent l’ongle (cuticules).
Pour prévenir contre l’ongle incarné :
Dégagez en douceur l’ongle incarné en procédant par étapes en observant bien la position de la main et de l’appareil (position face à l’ongle : voir figure ci-contre).
4- ENTRETIEN
• Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau.
• Votre appareil nécessite très peu d’entretien. Vous pouvez le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide. Ne jamais appliquer un produit dissolvant ou équivalent !
• Accessoires : en acier inoxydable et saphir de qualité professionnelle. Nous vous recommandons de les nettoyer après chaque utilisation avec une petite brosse et du savon liquide, en enlevant tous les dépôts sur l’accessoire (sauf le cône feutre). De plus, veillez à laisser tremper l’accessoire régulière­ment, 5 à 10 minutes, dans de l’alcool à 70° ou 90° (sauf le cône feutre).
• Prenez bien soin de sécher les parties que vous venez de nettoyer.
5- PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué
6- EN CAS DE PROBLEME
• «Mon accessoire ne tient plus ! » :
1- N’utilisez-pas l’appareil en l’état. 2- Adressez-vous à une station SAV.
• « L’accessoire ne s’engage pas ! » :
Assurez-vous que rien n’obstrue l’ouverture et repositionnez l’accessoire.
• « L’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne que sur une vitesse ! » :
Vérifier que les piles ont été placées dans le bon sens (voir paragraphe 4) ou qu’elles ne sont pas usées.
F
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 15
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e le consegne di sicurezza.
1- NORME DI SICUREZZA
• Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…).
• Nel montare gli accessori, badare che siano correttamente inseriti nel loro alloggiamento, onde assicurare un perfetto fissaggio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti con l’apparecchio. Qualsiasi utilizzazione diversa da quella indicata nel libretto, è vietata.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in caso di anomalie nel funzionamento, e nemmeno dopo una caduta (alcuni danni non visibili possono costituire un pericolo per la vostra sicurezza).
• L’apparecchio quando è in funzionamento non deve entrare in contatto con gli abiti od oggetti d’altro tipo, per evitare qualsiasi rischio di ferite o blocco.
Per proteggere gli occhi da eventuali proiezioni, raccomandiamo di non
utilizzare l’apparecchio in prossimità degli occhi, oppure di utilizzare occhiali di protezione.
• Una sorveglianza stretta è necessaria quando l’apparecchio è utilizzato in presenza di bambini o invalidi.
• Le istruzioni d’uso sono fornite a titolo indicativo, e non investono la responsabilità di Rowenta nel caso di risultati non conformi alle attese dell’utente.
• Per qualsiasi altro malfunzionamento , fare riferimento al paragrafo “in caso di problemi” oppure rivolgersi al nostro servizio assistenza od al vostro rivenditore.
GARANZIA
Il vostro apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico e non può essere utilizzato per scopi professionali. La garanzia non è valida in caso di utilizzazione non conforme a quella indicata nel libretto.
2- RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI !
• Non utilizzare l’apparecchio sulle parti del corpo che presentano gonfiamenti, bruciature, infiammazioni, eruzioni cutanee, ferite oppure su pelli indebolite.
• L’utilizzazione deve essere piacevole. In presenza di dolori, si consiglia di interrompere l’operazione e rivolgersi al medico di fiducia.
• In caso di diabete o qualsiasi altra malattia, si consiglia di rivolgersi al proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio .
• In caso di micosi, è necessario pulire con cura gli accessori (eventualmente disinfettare) per non trasmettere la malattia agli altri membri della famiglia che desiderino utilizzare l’apparecchio.
• Non lasciate l'apparecchio esposto troppo a lungo a temperature inferiori a 0°C e superiori a 35°C (ad esempio dietro un vetro sotto il sole).
• Non esporre troppo a lungo l'apparecchio ai raggi solari.
• Tenete lontano cavo, apparecchio e accessori da qualsiasi fonte di calore.
• Non lasciate l’apparecchio e gli accessori alla portata dei bambini.
I
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 16
Cono feltro
• Per lisciare gli orli delle unghie e lucidarne la superficie eliminandone le imperfezioni.
• Inoltre, massaggiando regolarmente le unghie con il cono feltro restituirete loro
morbidezza e bellezza.
• Ottenendo anche un’unghia brillante.
3- UTILIZZAZIONE
Alimentazione : 2 pile tipo AA- modello LR6 1,5 V (non fornite). Inserire le pile secondo le Fig.2 e 3, rispettando le posizioni + e – indicate nell’alloggiamento delle pile.
Cominciare lentamente ogni applicazione ed aumentare la velocità secondo le
necessità particolari. Raccomandazione : Per ottenere un migliore risultato, utilizzare gli accessori su
una pelle e unghia completamente asciutte.
I
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 2
GESTI SEMPLICI ED EFFICACI…
Disco Zaffiro
• Accorciate le unghie di mani e piedi e
date una forma perfetta alle vostre unghie, naturali od artificiali.
• Passate il disco su tutta l’unghia limando
solo in una direzione !
• Per limare con facilità le unghie delle mani, posate la parte inferiore dell’unghia sulla flangia del disco di zaffiro e sollevate progressivamente l’unghia sempre appoggiandola sul disco. Se utilizzerete con regolarità il disco, le vostre unghie diventeranno meno fragili, e potrete prevenire l’unghia incarnata senza dover più ricorrere a tronchesina e forbici !
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 17
Fresa fiamma Velocità consigliata : lenta !
Per eliminare con facilità le antiesteti- che pelli morte che ricoprono o circondano l’unghia (cuticole).
• Per prevenire l’unghia incarnata : liberate dolcemente e lentamente l’unghia incarnata osser­vando attentamente la posizione della mano e dell’apparecchio (posizione rispetto all’unghia : cfr. figura a lato).
4- MANUTENZIONE
• Non immegere mai l’apparecchio nell’acqua.
• Il vostro apparecchio necessita solo una minima manutenzione. E possibile pulirlo con un panno asciutto o leggermente umido.
• Non aggiungere mai prodotti solventi o simili !
• Accessori: in acciaio inox e zaffiro di qualità professionale. Consigliamo di pulirli dopo ogni utilizzo con una spazzola e sapone liquido rimuovendo ogni deposito dall'accessorio (ad esclusione del cono in feltro). Inoltre, lasciate che l'accessorio si imbeva regolarmente da 5 a 10 minuti in alcool a 70° o 90° (ad esclusione del cono in feltro).
• Assicurarsi che dopo essere state pulite le parti siano asciutte.
5- PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
6- IN CASO DI PROBLEMI
• « Il mio accessorio non funziona più ! » :
1- Non utilizzare mai l’apparecchio nello stato. 2- Rivolgersi ad un centro assistenza.
• « L’accessorio non s’inserisce ! » :
Assicurarsi che l’apertura non sia ostruita e posizionare nuovamente l’accessorio.
• « L’apparecchio non funziona correttamente oppure funziona solo ad una velocità ! » :
Verificare il corretto posizionamento delle pile (vedi paragrafo 4), oppure accertarsi che non siano usate.
I
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 18
Lea detenidamente el modo de empleo así como las consignas de seguridad antes de cualquier uso.
1- CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…).
• Cuando monte los accesorios, cerciórese de que se acoplan correctamente en su emplazamiento para que permanezcan perfectamente fijados.
• Utilice única y exclusivamente los accesorios incluidos con el aparato. Está prohibido utilizarlo para fines que no respeten los consejos indicados en este modo de empleo.
• No utilice nunca el aparato en el caso de que aparezcan anomalías en el funciona­miento, ni después de que se haya caído (daños no visibles pueden ser perjudiciales para su seguridad).
• Cuando el aparato funciona, no debe entrar en contacto con la ropa ni con cualquier otro objeto, de esta manera se evita cualquier riesgo de herida o del bloqueo.
• Para protegerse los ojos de posibles proyecciones, se aconseja no utilizar el aparato demasiado cerca de la cara, y llevar gafas de protección.
• Extreme las precauciones cuando se utiliza el aparato sobre o en presencia de niños o personas inválidas.
• Los consejos de uso se dan a modo de indicación y no comprometen la responsabi­lidad de Rowenta en el caso de que se obtengan resultados que no corresponden con los deseos del usuario.
• Para cualquier defecto en el funcionamiento, véase el apartado “en caso de problemas” o póngase en contacto con nuestro servicio de atención al consumidor o con su tienda.
GARANTÍA
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse para fines profesionales. La garantía será nula y no válida en el caso de que se utilice en otras condiciones que las que se han aconsejado en este modo de empleo.
2- I RECOMENDACIONES IMPORTANTES !
• No utilice el aparato en zonas que estén hinchadas, quemadas, inflamadas, con erupciones cutáneas, sobre una herida o sobre una piel frágil.
• Su uso debe ser agradable. Si nota dolores conviene que interrumpa la sesión y que pida consejo a su médico.
• Si padece diabetes o cualquier otra enfermedad, pida consejo a su médico antes de utilizar el aparato.
• Si padece micosis, vaya con cuidado y limpie cuidadosamente los accesorios (incluso desinféctelos) para evitar transmitir las enfermedades a los demás miembros de la familia que desean utilizar el aparato.
• No deje el aparato expuesto durante un tiempo prolongado a temperaturas inferiores a 0°C ni superiores a 35°C (por ejemplo, bajo un cristal a pleno sol).
• No exponga el aparato mucho tiempo a los efectos directos de los rayos.
• Mantenga alejados el cable, el aparato y los accesorios de cualquier fuente de calor.
• Nunca deje el aparato y sus accesorios al alcance de los niños.
SP
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 19
3- USO
Suministro eléctrico: 2 pilas de tipo AA- modelo LR6 1,5 V (no incluidas). Introduzca las pilas según las Fig.2 y 3, respetando las posiciones + y – indicadas en el compartimento de las pilas.
• Empiece lentamente cada aplicación y aumente la velocidad en función de sus necesidades. Recomendaciones: Utilice los accesorios sobre la piel y la uña perfectamente
secas para una mejor eficacia.
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 2
GESTOS SENCILLOS Y EFICACES...
Lima circular en zafiro
• Reduzca el tamaño de las uñas de las
manos y los pies y dé una forma perfecta a sus uñas naturales o artificiales.
Pase la lima circular por el contorno de la
uña y lime sólo hacia una dirección.
• Para limar las uñas de las manos con facilidad, puede poner la parte de abajo de la uña contra el collarín de la Lima circular en zafiro, y luego levantar la uña poco a poco, manteniendo siempre el apoyo contra la lima circular.
• Si utiliza con regularidad la lima circular, sus uñas se romperán cada vez menos y permitirá prevenir la formación de uñeros, ya que renunciará definitivamente el cortaúñas y a las tijeras.
Pulidor en fieltro
• Para alisar los bordes de las uñas y pulir la superficie de las uñas al tiempo que se eliminan las imperfecciones.
• Además, realizando un masaje frecuente a
las uñas con el pulidor en fieltro, éstas se
vuelven más flexibles y bellas.
• También obtendrá unas uñas con mayor brillo.
SP
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 20
Lima para cutículas I se aconseja la velocidad lenta !
Para eliminar con facilidad las pieles muertas antiestéticas que recubren o envuelven la uña (cutículas).
• Para prevenir los uñeros: Retire con suavidad la uña encarnada procediendo por etapas y manteniendo correctamente la posi­ción de la mano y del aparato (posición en frente de la uña: véase Figura a continuación).
4- MANTENIMIENTO
• No sumerja nunca el aparato en el agua.
• El aparato no requiere mucho mantenimiento. Puede limpiarlo con un trapo seco o ligeramente húmedo. No aplique jamás un producto disolvente o equivalente.
• Accesorios: de acero inoxidable y zafiro de calidad profesional. Le recomendamos que los limpie después de cada utilización con un pequeño cepillo y jabón líquido, eliminando todas las incrustaciones del accesorio (excepto el cono de fieltro). Además, debe dejar el accesorio a remojo con regularidad, de 5 a 10 minutos, en alcohol de 70° o 90° (excepto el cono de fieltro).
• Seque con sumo cuidado las partes que acaba de limpiar.
5- ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
6- EN CASO DE PROBLEMAS
• “¡El accesorio no queda bien sujeto!”
1. No utilice el aparato.
2. Diríjase a un servicio posventa.
• “¡El accesorio no se encaja!”
Cerciórese de que no haya nada que obstruya la apertura y vuelva a colocar el accesorio.
“¡El aparato no funciona o sólo funciona una velocidad!”: Cerciórese de que las pilas estén colocadas en el sentido correcto (véase apartado 4) o que no estén gastadas.
SP
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 21
RF
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 22
RF
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 23
RF
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 24
RF
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 25
T
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 26
T
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 27
T
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 28
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 29
NOT 022781 MP3111 9/05/06 11:36 Page 30
Loading...