Rowenta Expertise Instructions For Use Manual

Page 1
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Manual de instruções
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 1
Page 2
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 3
Page 3
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 4
Page 4
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 5
Page 5
Recommendations:
To prime the steam circuit, either before using the iron for the first time, or if you have not used the steam function for a few minutes, press the steam control button several times in a row, holding the iron away from your clothes. This will enable any cold water to be removed from the steam circuit.
• Iron temperature control setting :
- Start with fabrics to be ironed at a low temperature (
) and finish with those which need
higher temperatures (
•••
or Max).
- Mixed fibre fabrics : set the ironing temperature to the setting for the most delicate fabric.
- Woollen garments : press repeatedly on the steam control button to obtain short bursts of
steam, without placing the iron on the garment itself. This will avoid making the fabric shiny.
• Steam output control dial setting :
- Thick fabric : increase the steam setting.
- At a low temperature : set the steam output control dial to the low position.
• Dry ironing :
- Do not press the steam control button beneath the iron handle. Do not press the “Precision
Steam Jet” button or humid steam button on the iron handle (according to the model).
• If you are using starch, it should be sprayed onto the reverse side of the fabric to be ironed.
• Ironing board :
For best results a mesh type ironing board should be used to allow any excess steam to escape.
GB
It is recommended that you start with fabrics to be ironed at a low temperature: synthetics (•).
To obtain steam, press on the steam control button beneath the iron handle and keep it pressed (8). The steam will stop when you release the button.
For delicate fabrics (•), press the steam control button (under the handle of the iron) intermittently to avoid possible water droplets appearing with the steam.
6 • WHENTHE RED LIGHT «WATER TANK EMPTY»
COMES ON
There is no more steam. The removable water tank is empty (9).
1. Remove the water tank and fill it up.
2. Ensure the water tank is replaced securely and press the boiler “Restart” button located on the control panel to continue your
ironing.
(8)
(9)
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 6
Page 6
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 7
Page 7
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 8
Page 8
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 9
Page 9
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 10
Page 10
13 • SAFETY RECOMMENDATIONS
•Your steam generator is an electrical appliance. It should be used under normal conditions. It is intended for domestic use only.
• For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage, Electomagnetic Compatibility, Materials in contact with foodstuffs, Environmental Directives, as applicable...)
•Your generator is fitted with 2 safety systems :
- A pressure release valve which, in the event of a malfunction, releases any excess steam.
- A thermal fuse to prevent the appliance from overheating.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• The appliance must be used and placed on a stable, heat-resistant surface.
• When you place the iron on the iron rest, make sure that the surface on which you place it is stable.
• Completely unwind the power cord from its storage space before connecting to an earthed socket.
• Always plug your steam generator into:
- An electrical installation with voltage between 220V and 240V. Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your guarantee.
- An earthed socket. If you are using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (10A) with an earth, and is fully extended.
• Should the power cord or the boiler cord linking the iron to the base unit become damaged, it
must be replaced by a ROWENTA approved service centre to avoid the risk of danger or injury.
Be careful:
• The soleplate and generator iron-rest can become very hot and cause burns : never touch these
parts.
• Your appliance gives off steam which can cause burns.
• Handle your iron carefully, particularly when using the vertical steam function.
• Never direct the steam towards persons or animals.
• Never touch the electric cords with the soleplate of the iron.
• Never leave the appliance unattended :
- when it is connected to the mains,
- until it has cooled down (around 1 hour).
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
• Always unplug your appliance :
- before rinsing out the boiler,
- before cleaning your generator,
- after each use.
• Before unscrewing the boiler rinse plug, wait until the generator is cold (unplugged for more
than 2 hours).
• Never fill the boiler through the rinse hole (except for rinsing).
Never immerse your steam generator in water or any other liquid. Never hold it under the water tap.
• While rinsing out the boiler, never fill it directly under the tap.
•The appliance must not be used if it has fallen to the floor, shows evidence of damage,
leaks or fails to function correctly. Never dismantle your appliance.To avoid any danger, have it inspected in a ROWENTA approved service centre.
• If you lose or damage the boiler rinse plug, have it replaced by a ROWENTA approved
Service Centre.
This appliance is designed for domestic use only. In the case of professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, ROWENTA accepts no responsibility and the guarantee does not apply.
GB
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 11
Page 11
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 12
Page 12
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 13
Page 13
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 14
Page 14
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 15
Page 15
Unsere Tipps:
Bei der ersten Benutzung, oder wenn Sie die Dampftaste einige Minuten nicht benutzt haben, betätigen Sie diese mehrmals hintereinander. Halten Sie dabei das Bügeleisen weg von der Bügelwäsche. Hierdurch wird das kalte Wasser aus dem Dampfkreislauf entfernt.
• Einstellen des Temperaturreglers:
- Bügeln Sie zuerst die Stoffe, die eine niedrige Temperatur erfordern (
) und zum Schluss
diejenigen, die eine hoheTemperatur benötigen (
•••
oder Max).
- Wenn Sie Mischgewebe bügeln, stellen Sie die Bügeltemperatur auf die empfindlichste Faser ein.
- Wenn Sie Wollgewebe bügeln, betätigen Sie die Dampftaste nur stoßweise, und stellen Sie das Bügeleisen nicht auf das Kleidungsstück. So werden Glanzstellen vermieden.
• Einstellen der Dampfleistung:
- Wenn Sie dickes Gewebe bügeln, erhöhen Sie die Dampfleistung.
- Um mit niedriger Temperatur zu bügeln, stellen Sie den Dampfleistungsregler auf das Leistungsminimum.
• Trockenbügeln:
- Zum Trockenbügeln weder die Dampftaste unter dem Griff des Bügeleisens noch die “Precision Steam Jet”Taste auf dem Griff des Bügeleisens drücken.
• Falls Sie Stärke verwenden, diese auf die Rückseite der zu bügelnden Fläche sprühen.
D
Wir empfehlen, zuerst Gewebe zu bügeln, die eine niedrige Temperatur benötigen: Synthetik (
).
Zur Dampfproduktion drücken Sie die unter dem Bügeleisengriff befindliche Dampftaste (8). Die Dampfproduktion wird durch Loslassen der Taste unterbrochen.
Betätigen Sie die Dampftaste unter dem Griff des Bügelautomaten bei empfindlichen Geweben (•) nur selten, um zu vermeiden, dass evtl. Wassertropfen mit dem Dampf austreten.
6 • AUFLEUCHTEN DER ROTEN KONTROLLLEUCHTE
"WASSERTANK LEER"
Sie haben keinen Dampf mehr. Der abnehmbare Wassertank ist leer (9).
1. Entnehmen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit Wasser.
2. Schieben Sie ihn vollständig hinein, und drücken Sie die Restart­Taste auf dem Bedienungsfeld.
(8)
(9)
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 16
Page 16
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 17
Page 17
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 18
Page 18
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 19
Page 19
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 20
Page 20
13 • SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einsatz Ihres Gerätes sorgfältig durch: Eine unsachgemäße Handhabung entbindet ROWENTA von jeglicher Haftung.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontact mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit...).
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Ihr Generator ist mit 2 Sicherheitssystemen ausgerüstet:
- einem Sicherheitsventil als Schutz gegen Überdruck. Bei einem Defekt tritt aus dem Verschluss Dampf aus.
- einer Thermosicherung, um einer Überhitzung vorzubeugen.
• Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät,wenn deren physische
oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
• Das Gerät darf nur auf stabilen Unterlagen benutzt und abgestellt werden.
• Wenn Sie den Bügelautomaten auf die Ablage stellen, sollten Sie sich versichern, dass die Fläche,
auf die er abgestellt wird, stabil ist.
• Ziehen Sie das Kabel komplett aus der Kabelaufwicklung, bevor Sie das Gerät an eine geerdete
Steckdose anschließen.
• Schließen Sie Ihren Dampfgenerator stets:
- an ein Stromnetz an, dessen Spannung zwischen 220 und 240 V beträgt. Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden am Dampfgenerator führen und setzt die Garantie außer Kraft.
- an eine geerdete Steckdose an. Falls Sie ein Verlängerungskabel verwenden, vergewissern Sie sich, dass es sich um ein zweipoliges Kabel mit 10 A-Erdung handelt.
• Falls das Netzkabel oder das Bügeleisenkabel beschädigt sein sollten, müssen diese, um jegliche Gefahr zu vermeiden, unbedingt von einem anerkannten ROWENTA Service-Center ersetzt werden.
Achtung :
• Die Sohle des Bügelautomaten erreicht sehr hohe Temperaturen, was zu Verbrennungen führen
kann: Nicht berühren!
• Ihr Gerät erzeugt Dampf, der zu Verbrennungen führen kann.
Gehen Sie vorsichtig mit Ihrem Bügelautomaten um, insbesondere wenn Sie vertikal aufdämpfen.
• Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf Personen oder Tiere.
• Lassen Sie die Netzkabel niemals mit der Sohle des Bügelautomaten in Berührung kommen.
• Lassen Sie den Generator niemals unbeaufsichtigt:
- wenn er an den Stromkreislauf angeschlossen ist,
- bis er abgekühlt ist.
• Das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel vom Stromkreislauf trennen.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker des Dampfgenerators:
- vor dem Füllen des Dampfbehälters oder Ausspülen des Druckbehälters,
- vor dem Reinigen des Generators,
- nach jedem Gebrauch.
• Warten Sie immer bis Ihr Generator abgekühlt, d.h. seit mehr als 2 Stunden ausgeschaltet ist,
bevor Sie den Verschluss des Boilers aufschrauben.
• Befüllen Sie den Boiler niemals über den Verschluss des Boilers (außer beim Reinigen).
•Tauchen Sie Ihren Dampfgenerator nie in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
Halten Sie ihn nie unter den Wasserhahn.
• Falls das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat, Wasser
verliert oder Betriebsstörungen auftreten, darf es nicht mehr benutzt werden. Nehmen Sie das Gerät nie selbst auseinander, sondern lassen Sie es, um jegliche Gefahr zu vermeiden, in einer zugelassenen ROWENTA Kundendienststelle überprüfen.
• Falls Sie den Verschluss des Boilers verlieren oder er beschädigt ist, lassen Sie ihn durch das
gleiche Modell ersetzen.
Berühren Sie nicht die Abstellfläche, wenn das Gerät dort lange Zeit gestanden hat.
Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen, und ziehen Sie sie nicht über scharfe Kanten.
D
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 21
Page 21
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:04 Page 22
Page 22
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 23
Page 23
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 24
Page 24
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 25
Page 25
Nos conseils :
• Lors de la première utilisation ou si vous n’avez pas utilisé la vapeur depuis quelques minutes : appuyez plusieurs fois de suite sur la commande vapeur en dehors de votre linge. Cela permettra d’éliminer l’eau froide du circuit de vapeur.
• Réglage du thermostat du fer :
- Commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse température (
) et terminez
par ceux qui supportent une température plus élevée (
•••
ou max).
- Si vous repassez des tissus en fibres mélangées, réglez la température de repassage sur la fibre la plus fragile.
- Si vous repassez des vêtements en laine, appuyez juste sur la commande vapeur du fer par impulsions, sans poser le fer sur le vêtement. Vous éviterez ainsi de le lustrer.
• Réglage du bouton de débit vapeur :
- Si vous repassez un tissu épais, augmentez le débit de vapeur.
- Si vous repassez à basse température, réglez le bouton de débit vapeur sur la position mini.
• Pour repasser à sec :
- n’appuyez pas sur la commande vapeur située sous la poignée du fer, ni sur les touches « jet de vapeur précision » ou « vapeur humide » (selon modèle).
• Si vous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le à l’envers de la face à repasser.
F
Nous vous recommandons de commencer par les tissus qui se repassent à basse température : synthétique (
)
Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur située sous la poignée du fer (8). La vapeur s’arrête en relâchant la commande.
Pour les tissus délicats (•), actionnez très modérément la commande vapeur située sous la poignée du fer pour éviter des coulures éventuelles.
6 • QUAND LE VOYANT ROUGE « RESERVOIR D’EAU VIDE » S’ALLUME
Vous n’avez plus de vapeur. Le réservoir d’eau amovible est vide (9).
1. Retirez le réservoir d’eau amovible à l’aide des poignées en le tirant vers le haut et remplissez-le.
2. Remettez-le bien à fond dans son logement.
3. Appuyez sur la touche « Restart » de redémarrage,
située sur le tableau de bord, pour poursuivre votre repassage.
(8)
(9)
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 26
Page 26
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 27
Page 27
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 28
Page 28
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 29
Page 29
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 30
Page 30
13 • CONSEILS POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait ROWENTA de toute responsabilité.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement …).
• Votre générateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisation. Il est prévu pour un usage domestique uniquement. Il est équipé de 2 systèmes de sécurité :
- Une soupape évitant toute surpression, qui en cas de dysfonctionnement, laisse échapper le surplus de vapeur.
- Un fusible thermique pour éviter toute surchauffe.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expé­rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne res­ponsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface stable.
• Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le
reposez est stable.
• Sortez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique
de type terre.
• Branchez toujours votre générateur :
- Sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V. Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie.
- Sur une prise électrique de type « terre ». Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire I0A avec conducteur de terre.
• Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon fer-boîtier est endommagé, il doit être
impérativement remplacé par un Centre Service Agréé ROWENTA afin d’éviter un danger.
Attention :
• La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très
élevées, et peuvent occasionner des brûlures : dans ce cas, ne les touchez pas.
• Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures.
• Manipulez votre fer avec précautions, surtout en repassage vertical.
• Ne jamais diriger la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Ne jamais toucher les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance :
- lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ;
- tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
• Débrancher toujours votre appareil :
- Avant de rincer la chaudière
- Avant de le nettoyer
- Après chaque utilisation.
• Pour dévisser le bouchon de vidange de la chaudière, attendez toujours que le générateur soit
froid et débranché depuis plus de 2 heures.
• Ne remplissez jamais la chaudière par l’orifice de vidange, sauf pour le rinçage.
• Ne plongez jamais votre générateur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le passez jamais sous
l’eau du robinet.
• Lors du rinçage de la chaudière, ne la remplissez jamais directement sous le robinet.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou
présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un centre service agréé ROWENTA, afin d’éviter un danger.
• Si vous perdez ou abîmez le bouchon de vidange de la chaudière, faites le remplacer dans un
Centre Service Agréé ROWENTA.
F
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 31
Page 31
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 32
Page 32
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 33
Page 33
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 34
Page 34
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 35
Page 35
Adviezen :
• Bij het eerste gebruik of wanneer u het strijkijzer niet gedurende enkele minuten hebt gebruikt : druk verschillende keren achter elkaar op de stoomknop, maar richt niet op het wasgoed. Hierdoor kan het koude water uit het stoomcircuit verwijderd worden.
• Instelling van de thermostaat van het strijkijzer :
- Begin eerst met het wasgoed dat met een lage temperatuur gestreken moeten worden (•) en eindig met het wasgoed dat met een hogere temperatuur gestreken kan worden (
•••
of maximaal).
- Indien u wasgoed met gemengde vezelsoorten strijkt, stel dan de temperatuur van het strijken in op het meest kwetsbare vezel.
- Indien u wollen kleren strijkt, druk dan enkel op de stoomknop van het strijkijzer met tussen­pozen, zonder het strijkijzer met het kledingstuk in contact te brengen. U voorkomt zo het glimmen hiervan.
• Afstelling van de regelknop van de stoomcapactiteit :
- Indien u een dikke stof moet strijken, verhoog dan de stoomcapaciteit.
- Indien u met een lage temperatuur strijkt, zet dan de afstelknop van de stoomcapaciteit op de laagste stand.
Strijken zonder stoom :
Druk niet op de stoomknop onder de handgreep of op de knop “nauwkeurig gerichte stoom­spray” op de handgreep van het strijkijzer (afhankelijk van model).
• Indien u stijfsel gebruikt, verstuif het dan op de achterzijde van de stof die u wilt strijken.
NL
Wij adviseren u te beginnen met textiel dat op lage temperatuur dient te worden gestrekken: synthetische weefsels (
).
Druk op de stoomknop onder de handgreep van het strijkijzer (8) als u met stoom wilt strijken. De stoomafgifte stopt zodra deze knop wordt losgelaten.
Gebruik de stoomknop onder de handgreep van het strijkijzer met mate bij het strijken van kwetsbare textielsoorten (•), om eventueel lekken te voorkomen.
6 • HET RODE "RESERVOIR LEEG" LAMPJE GAAT BRANDEN
De stoom is op. Het afneembare waterreservoir is leeg (9).
1. Verwijder het waterreservoir en vul het.
2. Plaats het goed terug en druk op de restart-knop van de stoom­tank op het bedieningspaneel, voordat u verder gaat met strijken.
(8)
(9)
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 36
Page 36
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 37
Page 37
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 38
Page 38
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 39
Page 39
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 40
Page 40
13 • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt : als het apparaat
niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansparkelijkheid van ROWENTA.
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de van toepassing zijnde normen en regelgevingen (Richtlijnen laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu...).
• Dit apparaat is uitsluitend voor niet-professionele doeleinden geschikt. Het is voorzien van 2 veiligheidssystemen :
- Een veiligheidsklep die overdruk voorkomt en in geval van werkingsstoornissen, het teveel aan stoom laat ontsnappen.
- Een thermische beveiliging om oververhitting te voorkomen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door een verantwoordelijk persoon.
• Wanneer u het strijkijzer op het strijkijzerplateau zet, controleer dan of het oppervlak waarop u
deze plaatst stabiel is.
• Rol het netsnoer volledig uit voordat u het aansluit op een geaard stopcontact.
• Sluit uw apparaat altijd aan op :
- Een elektriciteitsnet waarvan de spanning ligt tussen 220 en 240 V. Een foutieve aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken.Tevens vervalt het recht op garantie.
- Een geaard stopcontact. Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan of de stekker van het tweepolige type 10A is en voorzien is van een aardleiding.
• Wanneer het netsnoer of het stoomsnoer strijkijzer-stoomtank beschadigd is, dient het door een
erkend reparateur te worden vervangen om risico’s te voorkomen.
• Controleer het de snoer regelmatig op eventuele defecten of breuken.
Let op:
• De strijkzool van uw strijkijzer en het strijkijzerplateau van de stoomtank kunnen zeer hoge
temperaturen bereiken en brandwonden veroorzaken : deze onderdelen van uw apparaat daarom niet aanraken.
• Uw apparaat geeft hete stoom af die brandwonden kan veroorzaken.
• Ga voorzichtig met uw strijkijzer om, vooral wanneer u verticaal strijkt.
• Richt de stoom nooit op personen of dieren.
• Raak het netsnoer nooit met de strijkzool van het strijkijzer aan.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht :
- wanneer de stekker nog in het stopcontact zit,
- zolang het apparaat nog niet gedurende 1 uur is afgekoeld.
• De stekker van het apparaat niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken.
• Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit het stopcontact:
- voordat u de stoomtank omspoelt,
- voordat u het apparaat gaat schoonmaken,
- na elk gebruik.
Voordat u de dop van de stoomtank losschroeft, altijd wachten tot het apparaat afgekoeld is (langer
dan 2 uur uitgeschakeld).
• De stoomtank (boiler) nooit via de opening aan de zijkant vullen.
• Het apparaat nooit in water of andere vloeistof dompelen of onder de kraan afspoelen.
Wanneer u de stoomtank (boiler) omspoelt, deze nooit rechtstreeks onder de kraan opnieuw vullen.
• Gebruik geen strijkzoolhoes om de zool van het strijkijzer. Deze kan de goede werking van het
apparaat aantasten.
• Wanneer u de dop van de stoomtank verliest of beschadigt, neem dan rechtstreeks contact op
met de Afdeling Onderdelen van Rowenta.
Belangrijk ! Indien uw stoomgenerator is gevallen of een harde schok heeft ondergaan, dient u het apparaat altijd te laten controleren door deTechnische Dienst van Rowenta. Zelfs indien er aan de buitenkant geen schade is, kan er inwendig toch schade zijn ontstaan aan de stoomtank (boiler) of de thermostaatbeveiliging.
Wanneer het apparaat lekt of wanneer er problemen tijdens het functioneren zijn, mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Het apparaat nooit zelf demonteren : laat het nakijken door de service­dienst van Rowenta om ieder risico uit te sluiten.
NL
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 41
Page 41
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 42
Page 42
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 43
Page 43
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 44
Page 44
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 45
Page 45
Vi consigliamo :
Al momento della prima utilizzazione o se non avete usato il vapore da un po' di tempo: premete più volte successivamente il pulsante vapore con il ferro lontano dai panni da stirare. Ciò permetterà l'eliminazione dell'acqua fredda dal circuito vapore.
• Regolare il termostato del ferro da stiro :
- Cominciate stirando i tessuti a bassa temperatura (
) e continuate con quelli a temperature
più elevate (
•••
o Max).
- Se dovete stirare indumenti con diverse fibre regolate la temperatura di stiratura sulla fibra più delicata.
- Se dovete stirare indumenti di lana premete ad impulsi il pulsante vapore senza posare il ferro da stiro sul panno. Eviterete in tal modo di rovinarlo.
• Regolare la manopola di quantità di vapore :
- Se dovete stirare un tessuto di un certo spessore aumentate la quantità di vapore.
-
Se dovete stirare a bassa temperatura regolate la manopola di quantità del vapore sul minimo
• Per stirare a secco:
-
Non premere il pulsante di controllo vapore sotto l'impugnatura del ferro o il pulsante "Getto di Vapore Precision" sopra l'impugnatura del ferro. (secondo il modello)
• Se usate amido per stirare spruzzatelo sul rovescio del panno da stirare.
I
Consigliamo di cominciare con i tessuti che si stirano a bassa temperatura: sintetico (
).
Per ottenere vapore, premere sul comando vapore situato sotto la maniglia del ferro (8). Il vapore si ferma rilasciando il comando.
Per i tessuti delicati (•), aziona con molta moderazione il comando vapore situato sotto la maniglia del ferro da stiro per evitare delle eventuali colature di liquido.
6 • QUANDO SI ACCENDE LA SPIA LUMINOSA ROSSA
“SERBATOIO ACQUA VUOTO”
Non avete più getto di vapore. Il serbatoio dell’acqua amovibile è vuoto (9).
1. Togliete il serbatoio dell’acqua amovibile e riempitelo.
2. Assicuratevi che il serbatoio sia ben riposizionato e premete il tasto “RESTART” che si trova sul pannello comandi per continuare a stirare con il getto di vapore.
(8)
(9)
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 46
Page 46
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 47
Page 47
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 48
Page 48
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 49
Page 49
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 50
Page 50
13 • CONSIGLI DI SICUREZZA
• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le relative istruzioni d’uso : un uso non conforme alle norme prescritte manleverà ROWENTA da ogni responsabilità.
• Per garantire la vostra sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente...).
• Il generatore di vapore é un apparecchio elettrico : deve essere utilizzato in normali condizioni di utilizzazione.
• Questo apparecchio è appositamente studiato per un'utilizzazione domestica.
• È dotato di 2 sistemi di sicurezza :
- Una valvola volta ad evitare le sovrappressioni: in caso di malfunzionamento, sfiata il vapore in eccesso.
- Un fusibile termico per evitare il surriscaldamento.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorve­glianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
• L'apparecchio deve essere utilizzato e appoggiato su una superficie stabile.
• Quando posate il ferro sul poggiaferro, assicuratevi che la superficie di sostegno sia stabile.
• Srotolate completamente il cavo dall’alloggio apposito prima di collegarlo alla presa di corrente
elettrica.
• Collegate il generatore :
- Ad un impianto elettrico la cui tensione sia compresa fra 220 e 240V. Un eventuale errore di allacciamento può provocare danni irreversibili al ferro e quindi annullare la garanzia.
- Ad una presa elettrica con "terra". Se utilizzatate una prolunga, verificate che la presa sia di tipo bipolare 10 A con conduttore di terra.
• Se il cavo di alimentazione elettrico o il cavo tra ferro e base sono danneggiati, vanno
assolutamente sostituiti da un centro di assistenza ROWENTA per evitare rischi.
Attenzione:
• La piastra del ferro e la piastra del poggiaferro della caldaia possono raggiungere temperature
elevate e possono provocare ustioni: non toccatele.
• L'apparecchio emette vapore e questo può provocare ustioni.
• Maneggiate il ferro con cautela, soprattutto se stirate verticalmente.
• Evitate di dirigere il vapore verso persone o animali.
• Evitate di toccare i cavi elettrici con la piastra del ferro da stiro.
• Non lasciare mai il ferro incustodito :
- Quando è collegato all’alimentazione elettrica,
- Fino a quando non si sia raffreddato (circa un’ora).
• Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo.
• Disinserite sistematicamente l'apparecchio dalla presa:
- Prima di sciacquare la caldaia
- Prima di pulirlo
- Primo di ogni utilizzazione.
• Per svitare il tappo di scarico della caldaia, attendete sempre che il generatore sia freddo
(disinserito da oltre 2 ore).
• Non riempire mai la caldaia dal tappo di scarico (tranne che per sciacquare la caldaia).
• Non immergete il generatore nell'acqua o in altro liquido. Non mettetelo sotto l'acqua del
rubinetto
• Quando risciacquate la caldaia, non riempitela mai direttamente sotto il rubinetto.
• Non utilizzate il ferro se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento.
Non smontate mai l’apparecchio: Fatelo esaminare presso un centro autorizzato ROWENTA onde evitare eventuali rischi.
• Se il tappo di scarico della caldaia viene smarrito o danneggiato, fatelo sostituire presso
un centro di assistenza autorizzato ROWENTA.
I
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 51
Page 51
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 52
Page 52
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 53
Page 53
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 54
Page 54
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 55
Page 55
Nuestros consejos :
En la primera utilización o si no ha utilizado el vapor desde hace algunos minutos, pulse varias veces seguidas el mando vapor fuera de su ropa. Esto permitirá eliminar el agua fría del circuito de vapor.
• Ajuste del termostato de la plancha:
- Comience primeramente por los tejidos que se planchan a baja temperatura (
) y termine por
los que soportan una temperatura más elevada (
•••
o máximo).
- Si plancha tejidos de fibras mezcladas, ajuste la temperatura de planchado sobre la fibra más frágil.
- Si plancha ropas de lana, pulse el mando de vapor de la plancha por impulsos, sin colocar la plancha sobre la prenda. De este modo evitará los brillos
• Ajuste del mando del caudal vapor:
- Si plancha un tejido grueso, aumente el caudal de vapor.
- Si plancha a baja temperatura, ajuste el mando del caudal de vapor en la posición mínima.
• Para planchar en seco:
- No pulse el mando vapor situado debajo del asa de la plancha, ni los mandos “chorro de vapor
de máxima precisión” o vapor húmedo situados en el asa de la plancha (según modelo).
• Si utiliza almidón, utilícelo al revés de la superficie a planchar.
E
Le recomendamos comenzar por los tejidos que se pueden planchar a bajas temperaturas : sintético (
).
Para obtener vapor, pulse el mando del vapor que se encuentra debajo del asa de la plancha (8). El vapor se para cuando suelta el mando.
Para los tejidos delicados (•), accione con moderación el mando del vapor situado debajo del asa de la plancha para evitar posibles fugas de agua.
6 • CUANDO EL INDICADOR ROJO “DEPÓSITO DE AGUA VACÍO” SE
ENCIENDE
Ya no hay vapor. El depósito de agua extraíble está vacío (9).
1. Retire el depósito de agua extraíble y llénelo.
2. Coloque el depósito firmemente en su alojamiento y presione el botón “Restart” o puesta en marcha del calderín, situado en el panel de mando, para continuar planchando.
(8)
(9)
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 56
Page 56
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 57
Page 57
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 58
Page 58
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 59
Page 59
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 60
Page 60
13 • CONSEJOS PARA SU SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones de uso, antes de utilizar el aparato por primera vez : un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría a ROWENTA de toda responsabilidad.
• Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con los alimentos, Medio ambiente...)
• Este aparato ha sido concebido para un uso doméstico únicamente.
• Está equipado con 2 sistemas de seguridad :
- Una válvula que evita toda sobrepresión; que en caso de mal funcionamiento deja escapar el exceso de vapor.
- Un fusible térmico para evitar todo sobrecalentamiento.
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física,
sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pue­den recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o ins­trucciones previas relativas a la utilización del aparato
• El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie estable.
• Cuando coloque la plancha en la placa reposa-plancha, asegúrese de que la superficie sobre la
que reposa es estable.
• Antes de conectar el aparato, desenrolle completamente el cable y extráigalo de su alojamiento.
• Conecte siempre su generador :
- En una instalación eléctrica cuya tensión esté comprendida entre 220 y 240V. Cualquier error de conexión puede causar un daño irreversible y anula la garantía.
- En una toma eléctrica de tipo "tierra". Si utiliza un alargador, verifique que la toma sea de tipo bipolar 10A con conductor de tierra.
• Si el cable de alimentación eléctrica o el cable plancha-base está dañado, deberá ser cambiado
imperativamente por un centro de servicio autorizado ROWENTA para evitar riesgos.
Atención:
• La suela de su plancha y la placa reposa-plancha de la base pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas, y pueden ocasionar quemaduras : no las toque.
• Su aparato emite vapor que puede ocasionar quemaduras.
• Manipule su plancha con precaución, sobre todo si usted plancha en vertical.
• No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
• No toque nunca los cables eléctricos con la suela de la plancha.
• Nunca deje el aparato sin vigilancia :
- cuando está conectado a la alimentación eléctrica.
- hasta que se haya enfriado (aproximadamente 1 hora)
• No desconecte el aparato tirando del cable.
• Desconecte siempre su aparato :
- Antes de enjuagar el calderín
- Antes de limpiarlo
- Después de cada uso
• Para desenroscar el tapón de vaciado del calderín, espere siempre que el generador esté frío
(desconectado después de más de 2 horas).
• Nunca llene el calderín por el orificio del tapón (excepto para aclararlo).
• No sumerja nunca su generador en el agua o en cualquier otro líquido.
No lo coloque nunca bajo el agua del grifo.
• Durante el enjuague del calderín, nunca lo llene directamente bajo el grifo.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene pérdidas
o presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato: llévelo a examinar a un ServicioTécnico Autorizado ROWENTA, para evitar cualquier peligro.
• Si pierde o daña el tapón de vaciado del calderín, pida que lo reemplacen en un centro
de servicio homologado.
E
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 61
Page 61
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 62
Page 62
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 63
Page 63
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 64
Page 64
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 65
Page 65
Os nossos conselhos:
• Aquando da primeira utilização ou se não tiver utilizado o vapor durante alguns minutos : afaste
o ferro da peça de roupa e carregue repetidamente no comando do vapor de modo a eliminar a água fria no circuito de vapor.
• Regulação do termóstato do ferro :
- Comece por engomar os tecidos que só podem ser engomados a temperaturas baixas (
) e
termine com os tecidos resistentes a temperaturas elevadas (
•••
ou máx).
- Se engomar tecidos com vários tipos de fibras, regule a temperatura na fibra mais delicada.
- Se engomar peças de roupa de lã, carregue no comando do vapor por impulsos, sem pousar
o ferro sobre a peça. Evitará, assim, que a roupa fique com lústro
• Regulação do botão de débito do vapor :
- Se engomar um tecido grosso, aumente o débito do vapor.
- Se engomar a baixa temperatura, regule o botão de débito de vapor para a posição mínima.
Para engomar a seco:
-
Não pressione o comando de vapor localizado por baixo da pega do ferro nem o comando de “vapor frontal de precisão” localizado na pega (consoante o modelo).
• Se utilizar amido, pulverize no lado oposto ao que vai ser engomado.
P
É aconselhável começar pelos tecidos que só podem ser engomados a temperaturas baixas: sintético (
).
Para obter vapor, carregue no comando do vapor que se encontra por baixo da pega do ferro (8). Se soltar o comando, o vapor pára.
Para os tecidos delicados (posição) (•), carregar com moderação no comando do vapor que se encontra por baixo da pega de ferro a fim de evitar eventuais escorrimentos de água.
6 • QUANDO A LUZ-PILOTO VERMELHA QUE INDICA
“DEPÓSITO DE ÁGUA VAZIO” SE ACENDE
O aparelho deixou de ter vapor. O depósito de água amovível está vazio (9).
1. Retire o depósito de água amovível e encha-o.
2. Volte a colocá-lo encaixando-o bem e carregue no botão
de aquecimento da caldeira localizado nos comandos da caldeira, por forma a prosseguir o engomar a vapor.
(8)
(9)
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 66
Page 66
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 67
Page 67
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 68
Page 68
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 69
Page 69
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 70
Page 70
13 • CONSELHOS PARA A SUA SEGURANÇA
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização : uma utilização não conforme liberta a ROWENTA de qualquer responsabilidade.
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações apli­cáveis (Directivas de BaixaTensão, compatibilidade electromagnética, materiais em contacto com os alimentos, ambiente...)
• O gerador de vapor é um aparelho eléctrico : deve, por isso, ter os cuidados habituais para este tipo de aparelhos.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica.
• Está equipado com 2 sistemas de segurança :
- Uma válvula que evita qualquer sobrepressão que, em caso de avaria, permite a saída do excesso de vapor.
- Um fusível térmico para evitar o sobreaquecimento.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de expe­riência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,pela pessoa responsável pela sua segurança.
• O aparelho tem de ser utilizado e colocado numa superfície estável.
• Quando colocar o ferro sobre o repouso do ferro, certifique-se que a superficie onde o coloca tem estabilidade.
• Densenrole totalmente o cabo antes de o ligar a uma tomada.
• Ligue sempre o seu gerador :
- numa instalação eléctrica cuja voltagem se situe entre 220 e 240V. Qualquer erro na ligação pode causar danos irreversíveis e anular a garantia;
- numa tomada eléctrica com condutor terra. Se utilizar uma extensão, certifique-se que a tomada é do tipo bipolar 10A com condutor terra.
• Se o cabo de alimentação eléctrica ou o cabo ferro-caldeira estiver danificado, deve ser imperati­vamente substítuido num serviço de assitência técnica ROWENTA de modo a evitar qualquer tipo de perigo.
Atenção :
• A base do seu ferro e a base para repouso podem atingir temperaturas bastante elevadas, podendo causar queimaduras : não lhes toque.
• O seu aparelho produz vapor que pode causar queimaduras.
• Manipule o seu ferro com precaução, especialmente se engomar na vertical.
• Nunca dirija o vapor para pessoas ou animais.
• Nunca toque nos cabos eléctricos com a base do ferro de engomar.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância :
- quando está ligado à corrente eléctrica.
- antes de arrefecer (cerca de 1 hora).
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
• Desligue sempre o aparelho retirando a ficha da tomada :
- antes de lavar a caldeira
- antes de o limpar
- após cada utilização.
• Antes de desapertar a tampa de esvaziamento da caldeira, espere sempre que o gerador arrefeça (desligado da corrente há mais de 2 horas).
• Nunca encha a caldeira pelo orifício de esvaziamento.
• Nunca coloque o seu gerador dentro de água ou qualquer outro líquido. Nunca o passe por água corrente.
• Durante a lavagem da caldeira, nunca a encha directamente com a torneira.
• Em caso de queda, danos visíveis, fugas ou anomalias no funcionamento, o aparelho não pode ser utilizado. Nunca o desmonte: dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica da ROWENTA a fim de evitar qualquer tipo de perigo.
• Se perder ou danificar a tampa de esvaziamento da caldeira, peça a sua substituição a um Serviço de assistência técnica.
P
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 71
Page 71
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 72
Page 72
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 73
Page 73
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 74
Page 74
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 75
Page 75
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
c
o
t
t
o
n
-
l
i
n
e
n
s
i
l
k
-
w
o
o
l
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
M
I
N
(8)
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 76
Page 76
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 77
Page 77
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 78
Page 78
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 79
Page 79
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 80
Page 80
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 81
Page 81
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 82
Page 82
1800113332 GRB DG9020 30 40:1800113332 GRB DG9020 30 40 14/03/08 9:05 Page 84
Loading...