Rowenta ES6910 User Manual [pt]

GB
DE
FR
NL
ES
PT
IT
GR
NO
FIN
AUTOMATIC
Este aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica
A duração da garantia depende da legislação do seu país, com um máximo de 3000 ciclos por ano. Este
aparelho destina-se a uma utilização doméstica apenas e não se adequa a uma utilização comercial ou
profissional. Qualquer utilização desta máquina num contexto diferente do doméstico
não está coberta pela garantia do fabricante.
A garantia não se aplica em caso de danos causados por uma utilização inadequada, reparações efectuadas por
pessoas não autorizadas, não cumprimento das instruções mencionadas neste manual. A garantia não será
aplicada em caso do não cumprimento das instruções de manutenção da Rowenta, ou se os produtos de
limpeza ou descalcificação utilizados não estejam de acordo com aqueles indicados pela Rowenta no manual de
instruções ; a falta de utilização do cartucho filtrante Claris de acordo com as instruções da Rowenta. O uso e
desgaste anormal das peças (mós, válvulas, juntas) não é coberto pela garantia, bem como danos causados por
objetos estranhos no moinho (ex: madeira, pedras, partes plásticas, etc.)
Clube Consumidor : PT : 808 284 735
www.rowenta.pt
PT
Significado
O aparelho encontra-se pronto para iniciar um ciclo de café ou de vapor.
Intermitência simples: o aparelho está em fase de pré-aquecimento ou em ciclo de inicialização.
A luz piloto pisca duas vezes: um ciclo de 2 cafés está em curso.
Informação relativa ao Serviço de Assistência Técnica inserido no modo de regulação dos parâmetros de funcionamento.
Esvaziar o depósito de borras Verificar se o depósito de borras de café está
ausente ou mal colocado. Verificar se a gaveta de limpeza está ausente ou mal colocada.
Regulação do nível de dureza da água. Encher o reservatório de água.
Verificar se o reservatório de água está au­sente ou mal colocado.
O ciclo de café foi interrompido por falta de água. Encha o depósito de água.
Regulação da paragem automática (auto off). O programa de limpeza desejado encontra-se em curso. Programa de limpeza: preparação do ciclo de
limpeza e de enxaguamento. Regulação da temperatura do café. Programa de descalcificação em curso. Programa de descalcificação: preparação do
ciclo de descalcificação ou de enxaguamento. Ciclo de enxaguamento do programa de descal-
cificação: pede para esvaziar o reservatório de água, enxaguar e encher com água fresca.
Pedido de enxaguamento longo (cerca de 150 ml) Enxaguamento longo em curso.
A luz piloto pisca ininterruptamente: anomalia de funcionamento.
Luzes Piloto
/
 
 
 
/
 
//
 
 
/
 
/
Clean
 
 
/
 
/
/
Calc
 
 
 
//
/
/
Ligar/
Desligar
/
/
 
/
 
 
: Luz piloto apagada
: Luz piloto acesa
/ : Luz piloto pisca uma vez/ : Luz piloto pisca duas vezes
Esvaziar o
depósito de borra
Encher o
reservató-
rio
PT
Fotografias não contratuais
F 088 Cartu­cho Claris – Aqua Filter System (não forne­cido)
XS 3000 Pa­cotes de 10 pastilhas de limpeza (2 pastilhas for­necidas)
F 054 Pó descalcifi­cante (1 saqueta fornecida)
XS6000 Set Auto Cappuccino (não forne­cido)
XS 4000 KRUPS Líquido de lim­peza para o sis­tema Cappuccino (não fornecido)
Acessórios (vendidos à parte)
SUMÁRIO
DESCRITIVO ............................................................................................................................................................ 1
Avisos Elementos de informação sobre o café expresso
................................................................................ 2
Instruções de segurança Limites de utilização
.............................................................................................................................................3
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
........................................................................................................... 4
Medição da dureza da água Cartucho Claris – Aqua Filter System Regulações
...............................................................................................................................................................5
Regulação da dureza da água Regulação da temperatura do café Regulação do mecanismo de corte automático da alimentação eléctrica
PREP ARAÇÃO DO APARELHO
...................................................................................................................... 6
ENXAGUAMENTO DOS CIRCUITOS
...........................................................................................................6
PREP ARAÇÃO DO MOINHO
..............................................................................................................................7
PREP ARAÇÃO DE UM EXPRESSO E DE UM CAFÉ
............................................................................ 7
Preparação de um expresso (de 20 a 70 ml) Preparação de um café (de 80 a 220 ml) Função 2 chávenas
................................................................................................................................................8
PREP ARAÇÃO DO VAPOR
............................................................................................................................... 8
Espuma de leite
PREP ARAÇÃO DO ACESSÓRIO AUTO-CAPPUCCINO XS6000
..........................................................9
MANUTENÇÃO DO SEU AP ARELHO
...................................................................................................... 10
Esvaziamento do depósito de borras de café, do depósito para café e da gaveta de recolha de pingos Programa de limpeza
.........................................................................................................................................10
Programa de descalcificação.........................................................................................................................12
Programa de enxaguamento longo
..........................................................................................................13
Manutenção geral................................................................................................................................................14
TRANSPORTE DO APARELHO
.................................................................................................................... 14
PRODUTO ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA
................................................... 14
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
......................................................................................................................... 15
RECEITAS
............................................................................................................................................................... 17
Este aparelho apenas deve ser utilizado com acessórios recomendados pela marca por
forma a manter a garantia válida.
PT
1
DESCRIÇÃO
Esvaziar o depósito de borras, a ga­veta de recolha de pingos e a gaveta de limpeza
Encher o reservatório de água
Avisos
Proceder à descalcificação
Proceder à limpeza
Indicador aceso Indicador intermitente
Proceder ao enxaguamento longo
+
Botão rotativo de selecção do volume de café
Botão de vapor
Botão com luz piloto ligar/desligar
Tecla café normal
Tecla café curto
Luz piloto “limpar”
Luz piloto “descalcificar”
Luz piloto “encher o reservatório de água”
Indicador luminoso “esvaziar a borra do café ” e “esvaziar a gaveta de recolha de pingos
Tecla “enxaguamento/manutenções”
Vista de cima
Moinho com mó metálica
Visor digital de regulação dos parâmetros
Botão de regulação do grau
de moagem
Abertura para a pastilha de limpeza
Depósito de borras de café
Gaveta de limpeza
Reservatório de água
Saídas de café, punho regulador de altura
Indicadores do nível de
água
Tubo de vapor
Botão rotativo do
volume de café
Grelha de aquecimento de
chávenas
Depósito de café em grão
Tampa do reservatório de café em grão
Grelha e gaveta para recolha de pingos removíveis
Pega / tampa do reservatório de água
Regulador do grau de moagem
PT
2
Caro(a) cliente, Parabéns por ter adquirido uma máquina de café expresso Rowenta Automatic. Apreciará a qua-
lidade do seu café, mas igualmente a facilidade da sua utilização. Expresso ou longo, café curto ou cappuccino, a sua máquina de café / expresso automática foi
concebida para lhe permitir saborear em casa um expresso com a mesma qualidade que no café, sempre que o desejar.
Graças ao Thermoblock System, à sua bomba de 15 bares porque este aparelho funciona exclusi­vamente a partir de grãos de café moídos imediatamente antes de extrair o café, a Rowenta Auto- matic permitir-lhe-á obter uma bebida com aroma intenso, perfumado e cremoso, produzido pelo óleo natural dos grãos de café.
Prefira saborear o seu café expresso numa pequena chávena de porcelana em vez de uma chávena de café tradicional. Para obter um expresso à temperatura ideal e um creme compacto, aconselhamos a que aqueça previamente as chávenas.
Após alguns testes, encontrará o tipo de mistura e de torrefacção do grão que melhor corresponde ao seu paladar. A qualidade da água utilizada é obviamente outro factor determinante para a qualidade do resul­tado final da sua chávena de café.
Deve certificar-se que a água acabou de ser tirada da torneira (para não estagnar em contacto com o ar), que a mesma se encontra isenta de qualquer cheiro a cloro e está relativamente fria.
O aroma do café expresso é mais intenso do que o de um café filtro clássico. Apesar do seu forte paladar, muito nítido e mais persistente na boca, o expresso contém na realidade menos cafeína do que um café de filtro (cerca de 60 a 80 mg por chávena em comparação com os 80 a 100 mg por chávena de café filtro). Este facto explica-se devido à duração de percolação que é mais curta.
Graças à grande simplicidade de manipulação, à visibilidade de todos os reservatórios assim como aos seus programas automáticos de limpeza e descalcificação, a Rowenta Automatic proporcionar­lhe-á uma grande comodidade de utilização.
Importante : Instruções de Segurança
• Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho e guarde-o para futuras consultas: uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta a ROWENTA de qualquer responsabilidade.
• Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e análogas (no limite de 3000 ciclos por ano), tais como:
- cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais;
- quintas;
- a utilização pelos clientes dos hotéis, motéis e outros ambientes de natureza residencial;
- ambientes do tipo quartos de hóspedes. No entanto, caso o aparelho seja utilizado nestas aplicações análogas, não será coberta pela garantia.
• Ligue o aparelho exclusivamente a uma tomada com terra. Verifique se a tensão eléctrica do seu aparelho é compatível com a tensão da sua instalação eléctrica.
• Não coloque o aparelho sobre uma superfície quente tal como uma placa eléctrica e nunca o uti­lize perto de uma chama.
• Se constatar qualquer anomalia durante a extracção do café retire imediatamente a ficha da to­mada.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
• Não deixe o cabo eléctrico pendurado à beira de uma mesa ou de uma superfície de trabalho.
• Não coloque as mãos ou o cabo eléctrico em contacto com as partes quentes do aparelho.
• Não coloque o aparelho, o cabo eléctrico ou a ficha dentro de água ou de qualquer outro líquido.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de expe­riência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Não utilize o aparelho se o cabo eléctrico ou o próprio aparelho estiverem de algum modo danificados.
PT
3
• Nunca utilize o aparelho se o cabo eléctrico ou a tomada estiverem de algum modo danificados, por forma a evitar qualquer perigo, faça-os substituir, obrigatoriamente, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado ROWENTA.
• Consulte o manual de instruções sempre que efectuar qualquer descalcificação.
• Proteja o aparelho contra a humidade e o gelo.
• Não utilize o seu aparelho se este não estiver a funcionar correctamente ou se estiver de algum modo danificado. Neste caso, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado ROWENTA (ver lista no folheto anexo).
• Qualquer intervenção para além da limpeza e da descalcificação normais deverá ser efectuada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado ROWENTA.
• Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças sobresselentes ROWENTA.
• Qualquer erro de ligação anula a garantia.
• Desligue o seu aparelho após cada utilização e antes de proceder à sua limpeza.
• Todos os aparelhos foram submetidos a um rigoroso controlo de qualidade e alguns aparelho alea­toriamente seleccionados foram objecto de testes de utilização o que explica eventuais vestígios de utilização.
• Desaconselha-se a utilização de tomadas múltiplas ou de extensões.
• Não deite água no reservatório de café em grão e/ou sob a tampa de abertura do compartimento de manutenção.
• Tome cuidado com a orientação do tubo de vapor por forma a evitar qualquer perigo de queima­dura.
• A garantia de 2 anos, ou 6000 ciclos (com máximo 3000 ciclos por ano), exclui as máquinas de café que não funcionam ou funcionam mal devido à ausência de descalcificação, limpeza, manutenção regular ou presença de corpos estranhos no moinho.
Limites de utilização
Esta máquina de café Expresso deve ser utilizada exclusivamente para a preparação de expressos ou de cafés, para tornar o leite cremoso e aquecer líquidos. Qualquer dano devido a uma utilização do aparelho para fins não autorizados, ligações incorrectas, manipulações, operações de reparação efec­tuadas por pessoas não qualificadas, liberta a ROWENTA de qualquer responsabilidade. Nestas cir­cunstâncias a garantia de manutenção é anulada. O seu aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica dentro de casa e exclui qualquer utilização comercial ou profissional.
Loading...
+ 14 hidden pages