Rowenta ES6910 User Manual [es]

GB
DE
FR
NL
ES
PT
IT
GR
NO
FIN
AUTOMATIC
Sólo para utilización doméstica
La duración de la garantía depende de la legislación de su país, con un máximo de 3.000 ciclos al año. Este
aparato está destinado a un uso doméstico únicamente y no es conveniente usarlo de forma comercial o
profesional. Cualquier utilización de esta máquina en un contexto diferente al doméstico
no está cubierto por la garantía del fabricante.
La garantía no se aplicará a los daños resultantes de un uso descuidado, reparaciones realizadas por personas
no autorizadas, así como el incumplimiento de las instrucciones de uso. Tampoco se aplicará la garantía si
alguna operación e instrucciones de mantenimiento de Rowenta no se han respetado, o si la limpieza o la
desincrustación utilizados no cumplen con las especificaciones mencionadas en este folleto de instrucciones, o la
no utilización del filtro de agua Claris de acuerdo con las instrucciones de Rowenta. El desgaste anormal de las
piezas (discos de molienda, válvulas, juntas) está exento de la garantía, así como los daños causados por objetos
extraños en el molino (por ejemplo, madera, piedras, piezas de plástico, etc.)
HOTLINE : E : 902 31 25 00
www.rowenta.com
ES
Significado
El aparato está listo para un ciclo de café o de vapor.
Parpadeo simple: El aparato está en fase de preca­lentamiento.
Doble parpado: está en curso un ciclo de 2 cafés.
Información Servicio Postventa en el modo ajuste de parámetros de funcionamiento.
Vacíe el recolector de posos + limpie la bandeja.
Verificar que el depósito de poso de café esté bien colocado. Verificar que la bandeja de limpieza esté bien colocada.
Reglaje de la dureza del agua. Llenar el depósito de agua.
Verificar que el depósito de agua esté bien colocado. El ciclo de café ha sido interrumpido por falta de
agua. Llenar el depósito de agua.
Reglaje del parada automática auto-off. Programa de limpieza solicitado o en curso.
Programa de limpieza: preparación del ciclo de limpieza o de aclarado.
Reglaje de la temperatura del café. Programa de descalcificación solicitado o en curso.
Programa de descalcificación : preparación del ciclo de descalcificación o de aclarado.
Ciclo de aclarado del programa de descalcificación : solicitud de vaciar el depósito de agua, de aclararlo y de llenarlo con agua fresca.
Pide un aclarado largo (alrededor de 150 ml). Aclarado largo en curso.
Parpadeo permanente: anomalía de funcionamiento.
Pilotos luminosos
Vacíe el
colector
de posos
/
 
 
 
/
Llenar
el
depósito
 
//
 
 
/
 
/
Clean
 
 
/
 
/
/
Calc
 
 
 
//
/
/
Func/
parada
/
/
 
/
 
 
: Indicador apagado
: Indicador encendido
/ : Indicador parpadeante/ : Indicador con doble parpadeo
ES
Fotos no contractuales
F 088 Cartucho Claris ­Aqua Filter System (no incluido)
XS 3000 T abletas de 10 pastillas de limpieza (2 pastillas incluidas)
F 054 Polvo de descalcifi­cación (1 saquito in­cluido)
XS6000 Set Auto Capuchino (No in­cluido)
XS 4000 KRUPS Líquido limpia­dor para el sis­tema Cappuccino (no incluido)
Accesorios (vendidos por separado)
ÍNDICE
DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................................................ 1
Señales de advertencia Elementos de información sobre el café espresso
............................................................................. 2
Consignas de seguridad Límites de utilización
............................................................................................................................................3
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
.................................................................................................... 4
Medida de la dureza del agua Cartucho Claris - Aqua Filter System Reglajes
......................................................................................................................................................................5
Reglaje de dureza del agua Reglaje de temperatura del café ajuste del mecanismo de corte automático de la alimentación eléctrica
PREP ARACIÓN DEL APARATO
....................................................................................................................... 6
ACLARADO DE CIRCUITOS
..............................................................................................................................6
PREP ARACIÓN DEL MOLINILLO
...................................................................................................................7
PREP ARACIÓN DE UN ESPRESSO Y DE UN CAFÉ
............................................................................ 7
Preparación de un espresso (de 20 a 70 ml) Preparación de un café (de 80 a 220 ml) Función 2 tazas
........................................................................................................................................................8
PREP ARACIÓN EL VAPOR
.............................................................................................................................. 8
Espuma de leche
MONTAJE DEL AUTO-CAPPUCCINO XS6000 ..........................................................................................9
MANTENIMIENTO DEL AP ARATO
........................................................................................................... 10
Vaciado del depósito de poso de café, de la bandeja de limpieza y de la bandeja recogegotas programa de limpieza
.......................................................................................................................................10
programa de descalcificación
.......................................................................................................................12
programa de aclarado largo .........................................................................................................................13
mantenimiento general
...................................................................................................................................14
TRANSPORTE DEL APARATO
..................................................................................................................... 14
FINAL DE VIDA DE UN PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO
....................................... 14
PROBLEMAS Y ACCIONES CORRECTIVAS
......................................................................................... 15
RECETAS
................................................................................................................................................................ 17
Este aparato solo puede ser usado con accesorios aprobados para que la garantía sea válida.
ES
1
DESCRIPCIÓN
Vacíe el recolector de posos de café, la bandeja recogegotas y la gaveta del café
Llenar el depósito de agua
Señales de advertencia
Proceder a la descalcificación
Proceder a la limpieza
Piloto iluminado Piloto parpadeando
Proceda a un aclarado largo
+
Botón rotativo volumen de café
Tecla vapor
Tecla e indicador luminoso “funciona-
miento/parada”
Tecla café estándar
Tecla café fuerte
Indicador luminoso “limpiar”
Indicador luminoso “descalcificar”
Indicador luminoso “llenar el depósito de agua”
Piloto luminoso "vacíe los posos de café y vacíe la bandeja recogegotas"
Tecla “aclrado/mantenimientos”
Vista superior
Molinillo con muela de metal
Pantalla digital reglaje de los parámetros
Botón de reglaje de la finura de
trituración
Canal pastilla de limpieza
Depósito de poso de café
Bandeja de limpieza
Depósito de agua
Salidas de café, con regulador de altura
Boyas de nivel del agua
Boquilla de vapor
Botón rotativo volumen
de café
Rejilla reposa-tazas
Depósito de cafe en grano
Tapa de depósito café en granos
Rejilla y bandeja recogego­tas extraíble
Asa /depósito de agua
Reglage de la moltura
ES
2
Estimado/a Cliente, Le felicitamos por la compra de esta Rowenta Automatic. Apreciará a la vez la calidad del resul­tado en taza como su gran facilidad de utilización.
Espresso o lungo, ristretto o cappuccino, su máquina de café / espresso automática ha sido dise­ñada para permitirle saborear en casa la misma calidad que en la cafetería, en cualquier mo­mento de la jornada o durante la semana donde quiera que lo prepare.
Gracias a su Thermoblock System, su bomba de 15 bars y porque trabaja exclusivamente a partir de café en granos recientemente molidos justo antes de la preparación del café, su Rowenta Au- tomatic le permitirá obtener una bebida que contiene un máximo de aromas, recubierta de una magnífica crema espesa y dorada color caramelo, un producto procedente del aceite natural de los granos de café.
El espresso no se sirve en una taza de café tradicional, sino más bien en pequeñas tazas de por­celana. Para obtener un espresso a una temperatura óptima y una crema bien compacta, le acon­sejamos precalentar bien sus tazas.
Después de algunas pruebas, encontrará el tipo de mezcla y de torrefacción del café en granos que corresponda a sus gustos. Evidentemente, la calidad del agua utilizada también es otro fac­tor determinante en la calidad del resultado que obtendrá en la taza.
Debe asegurarse de que el agua ha salido recientemente del grifo (para que no haya tenido el tiempo de estancarse al contacto del aire), que no tenga olor a cloro y que esté fría.
El café espresso es más rico en aroma que un café de filtro clásico. A pesar de su gusto más pro­nunciado, muy presente en boca y más persistente, el espresso contiene de hecho menos cafeína que el café de filtro (aproximadamente de 60 a 80 mg por taza en comparación con 80 a 100 mg por taza). Esto se debe a una duración de salida de café más corta.
Gracias a su gran sencillez de manipulación, la visibilidad de todos sus depósitos, así como sus programas automáticos de limpieza y de descalcificación, su Rowenta Automatic le aportará un gran confort de utilización.
Importante: Consignas de Seguridad
• Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización del aparato y consérvelo: una utilización no conforme liberaría ROWENTA de toda responsabilidad.
• Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y análogas (para un máximo de 3.000 ciclos al año) como:
- espacios de cocina reservados al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales;
- granjas
- el uso por parte de clientes de hoteles, moteles y demás entornos de carácter residencial;
- entornos de tipo habitaciones rurales. Sin embargo, si se utiliza en estos entornos, el producto no será cubierto por la garantía del fa­bricante
• Conecte el aparato únicamente en una toma sector conectada a tierra. Verifique que la tensión de alimentación indicada en la placa del fabricante del aparato corresponde debidamente a la de su instalación eléctrica.
• No ponga el aparato sobre una superficie caliente como una placa eléctrica y tampoco lo utilice cerca de una llama sin protección.
• Retire inmediatamente la toma sector si observa cualquier anomalía durante el funcionamiento.
• No tire del cable de alimentación para retirar el enchufe.
• No deje el cable de alimentación colgar del borde de una mesa ni de una superficie de trabajo.
• No deje su mano o el cable de alimentación sobre las partes calientes del aparato.
• Nunca sumerja el aparato, el cable ni la toma eléctrica en agua ni en cualquier otro líquido.
• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso los niños) cuyas capaci­dades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas sin experiencia o sin conoci­miento, excepto si han podido beneficiarse, a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas referentes a la utilización del aparato.
• Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación o el propio aparato está dañado.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilizar el aparato para evitar todo peli-
gro, hacer reemplazar obligatoriamente el cable de alimentación por un centro aprobado ROWENTA.
ES
3
• Remítase siempre a las instrucciones para descalcificar el aparato.
• Proteja el aparato de la humedad y del frío.
• No utilice el aparato si no funciona correctamente o si ha sufrido un daño. En tal caso, se aconseja hacer examinar el aparato por un centro aprobado ROWENTA (consulte la lista en el cuaderno de Servicio ROWENTA).
• A excepción de la limpieza y la descalcificación según los procedimientos del modo de empleo del aparato, toda intervención en el aparato debe efectuarse por un centro aprobado ROWENTA.
• Para su seguridad, utilice para su aparato sólo accesorios y recambios aprobados ROWENTA.
• Todo error de conexión anula la garantía.
• Desconecte el aparato tan pronto deja de utilizarlo durante un periodo largo o cuando lo limpia.
• Todos los aparatos se someten a un severo control de calidad. Se realizan pruebas de utilización con aparatos tomados al azar, lo que explica eventuales restos de utilización.
• Se desaconseja utilizar tomas múltiples y/o prolongadores.
• No ponga agua en el depósito para café en granos y/o bajo la trampilla de mantenimiento con ban­deja reposatazas.
• Preste atención a la orientación de la boquilla de vapor para evitar todo riesgo de quemadura.
• La garantía de 2 años pierde su validez en caso de falta de descalcificación, de limpieza o de man­tenimiento regular o por la presencia cuerpos extraños en el molinillo.
Límites de utilización
Esta máquina Espresso debe utilizarse solamente para preparar espressos o cafés, para hacer espu­mar la leche y calentar líquidos. No podrá comprometerse ninguna responsabilidad por los daños eventuales que emanen de la utilización del aparato con fines no autorizados, por mala conexión, ma­nipulaciones, operaciones ni reparaciones peligrosas. Las garantías de mantenimiento se anulan en tales circunstancias. Este aparato sólo está destinado a un uso doméstico en el interior de la casa. No ha sido diseñado para una utilización comercial ni profesional.
Loading...
+ 14 hidden pages