Rowenta ES6910 User Manual [de]

GB
AUTOMATIC
DE
FR
NL
ES
PT
IT
Nur für den privaten Gebrauch
Die Garantiedauer hängt von der jeweiligen Gesetzgebung in Ihrem Land ab und ist auf höchstens 3000 Durchlaufzyklen pro Jahr begrenzt. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht für gewerbliche oder professionelle Zwecke eingesetzt werden. Bei Einsatz dieses Geräts für
Zwecke, die über den Hausgebrauch hinausgehen, erlischt die Herstellergarantie.
Die Garantie gilt nicht für Schäden und Mängel, die auf unsachgemäßen Gebrauch, eine Reparatur durch unbefugte Personen als auch die Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn nicht alle Wartungsanweisungen respektiert werden, bzw.
wenn Reinigungs- oder Entkalkungsmittel verwendet werden, die nicht den Beschreibungen dieser
Gebrauchsanweisung entsprechen, oder der Claris Aqua Filter System Wasserfilter nicht gemäß den
Anweisungen von Rowenta benutzt wurde. Der anormale Verschleiß der Teile (Mahlscheiben, Ventile,
Dichtungen) ist ausgenommen von der Garantie ebenso wie die Schäden welche durch Fremdkörper
im Kaffeemahlwerk hervorgerufen wurden (zum Beispiel: Holz, Steine, Plastikteile etc.).
HOTLINE : D : 0800 933 00 33 - A : 00 800 933 00 333 - CH : 044 837 18 40
www.rowenta.com
GR
DK
NO
SV
KKaaffffeeee--
ssaattzz
aauusslleeeerreenn
KKoonnttrroolllllleeuucchhtteenn
WWaasssseerr--
ttaannkk
ffüülllleenn
CClleeaann
CCaallcc
EEiinn//AAuuss
/Aus
n
BBeeddeeuuttuunngg
DE
/
/
/
 
 
/
 
 
/
/
/
 
/
 
 
Das Gerät ist bereit für einen Kaffee- oder Dampf­zyklus.
Einfaches Blinken: Gerät wird vorgeheizt.
Doppeltes Blinken: Zyklus mit 2 Kaffee läuft.
Kundendienst-Information im Modus Einstellung der Betriebsparameter.
Kaffeesatzbehälter ausleeren + Schieber reinigen.
Kontrollieren, ob der Kaffeesatzbehälter nicht oder falsch eingesetzt ist. Kontrollieren, ob der Reinigungsschieber nicht oder falsch eingesetzt ist.
Einstellung der Wasserhärte.
Wassertank füllen. Kontrollieren, ob der Wassertank nicht oder falsch eingesetzt ist.
Der Kaffeezyklus wurde wegen Wassermangel unterbrochen. Füllen Sie den Wassertank
Einstellung der automatischen Abschaltung Auto-Off.
Reinigungsprogramm wird angefordert oder läuft.
Reinigungsprogramm: Vorbereitung des Reinigungs- oder Spülzyklus.
Einstellung der Kaffeetemperatur.
Entkalkungsprogramm wird angefordert oder läuft.
Entkalkungsprogramm: Vorbereitung des Entkalkungs- oder Spülzyklus.
/
/
/
/
/
/
/
/
Spülzyklus des Entkalkungsprogramms: Wassertank
ausleeren, spülen und mit frischem Wasser füllen.
Anforderung einer langen Spülung (ca. 150 ml).
Lange Spülung läuft.
Ständiges Blinken: Betriebsstörung.
: Kontrollleuchte leuchtet nicht auf
: Kontrollleuchte leuchtet auf
/ : Kontrollleuchte blinkt/ : Doppeltes Blinken der Kontrollleuchte
INHALTSVERZEICHNIS
BESCHREIBUNG.................................................................................................................................................... 1
Warnanzeigen Informationen zum Thema Espresso Sicherheitshinweise Verwendungsgrenzen
.........................................................................................................................................
.
VOR DER ERSTEN BEDIENUNG
Messung der Wasserhärte Filterpatrone Claris - Aqua Filter System Einstellungen
...........................................................................................................................................................5
Einstellung der Wasserhärte Einstellung der Kaffeetemperatur Einstellung der automatischen Abschaltung (auto-off)
VORBEREITUNG DES GERÄTS SPÜLEN DER KREISLÄUFE
.............................................................................................................................. 6
VORBEREITUNG DES MAHLWERKS ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS UND EINES KAFFEES
Zubereitung eines Espressos (20 bis 70 ml) Zubereitung eines Kaffees (80 bis 220 ml) 2 Tassen-Funktion
...................................................................................................................................................8
ZUBEREITUNGEN MIT DAMPF
Milchschaum
AUTO-CAPPUCCINO-SET XS6000 WARTUNG IHRES GERÄTS
........................................................................................................................... 10
Ausleeren des Kaffeesatzbehälters, des Reinigungsschiebers und des Abtropfbehälters Reinigungsprogramm der Maschine Entkalkungsprogramm der Maschine Langes Spülprogramm der Maschine Allgemeine Wartung
TRANSPORT DES GERÄTS
.......................................................................................................................... 14
ENTSORGUNG DES GERÄTS MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN REZEPTE
................................................................................................................................................................. 17
...........................................................................................................2
.................................................................................................................. 4
.................................................................................................................... 6
...........................................................................................................7
.......................................................... 7
.................................................................................................................... 8
..................................................................................................................9
........................................................................................................12
.......................................................................................................13
.....................................................................................................14
..................................................................................................................... 14
.......................................................................................... 15
3
DE
Um die Garantieansprüche zu wahren, benutzen Sie nur die Originalzubehörteile
Zubehörteile (separat verkauft)
XS 3000 10 Stk. Reini­gungstablet­ten(2 Tabletten im Lieferum­fang)
F 054 Entkal­kungspul­ver (1 Päckchen im Liefe­rumfang)
F 088 Patrone Claris - Aqua Filter Sys­tem (nicht im Lieferum­fang)
XS6000 Auto Cap­puccino Set (nicht mitge­liefert)
Abbildungen unverbindlich
XS 4000 KRUPS Flüssigreiniger für Cappuccino­Set (nicht im Lie­ferumfang)
DE
Griff/Deckel des
assertanks
W
erstellrad für
V
ie Mahlstärke
d
Wassertank
Reinigungsschieber
BESCHREIBUNG
eckel des Kaffeebohnenbehälters
D
Kaffeebohnenbehälter
assenablage
T
Kaffeemengen-Drehknopf
Kaffeesatzbehälter
Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf und Griff
Abtropfgitter und –behälter, abnehmbar
Schacht für die Reinigungstablette
Digitalanzeige zur Einstellung der Parameter
Dampftaste
Taste mit Kontrollleuchte „Ein/Aus“
Kaffeemengen-Drehknopf
Leuchtanzeige „Kaffeesatz ausleeren“ und„Schieber reinigen“
Leuchtanzeige „Wassertank füllen“
Warnanzeigen
Dampfdüse
Wasserstandsanzeige
Verstellrad für die Mahlstärke
Metall-Mahlwerk
Ansicht von oben
Taste „starker Kaffee“
Taste „Standardkaffee“
Leuchtanzeige „Entkalken“
Leuchtanzeige „Reinigen“
Taste „Spülen/Wartung“
Kaffeesatzbehälter ausleeren Kaffeeschublade und Tropfschale ausleeren.
Wassertank füllen
Reinigen
Eine lange Spülung durchführen
++
Entkalken
1
Leuchtanzeige brennt
Leuchtanzeige blinkt
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Wir freuen uns, dass Sie diese Rowenta Automatic gewählt haben. Sie werden sich sowohl an
der Qualität ihres Kaffees als auch an ihrer großen Anwenderfreundlichkeit erfreuen. Mit Ihrer Kaffee-/Espressomaschine können Sie zu Hause einen Espresso oder Lungo, Ristretto oder
Cappuccino wie im Café genießen, ganz gleich an welchem Tag und zu welcher Uhrzeit. Das Thermoblock System, die 15 bar-Pumpe und die Verwendung ausschließlich frisch gemahlener
Kaffeebohnen schenken Ihnen bestes Aroma und eine herrlich dicke, goldfarbene Crema, die durch das natürliche Öl der Kaffeebohnen erzeugt wird.
Der Espresso wird nicht in einer herkömmlichen Kaffeetasse serviert, sondern in kleinen Porzel­lantässchen.
Damit Ihr Espresso die richtige Temperatur und eine schön kompakte Crema erhält, empfehlen wir Ihnen, Ihre Tassen gut vorzuwärmen.
Nach mehreren Versuchen werden Sie bestimmt die richtige Mischung und Röstung der Kaffee­bohnen finden, die Ihrem Geschmack entspricht. Die Qualität des verwendeten Wassers ist natür­lich auch ein ausschlaggebender Faktor für die Qualität des Ergebnisses in der Tasse.
Sie müssen sicherstellen, dass das Wasser frisch aus dem Wasserhahn kommt (damit es im Kon­takt mit der Luft nicht abgestanden ist), dass es nicht nach Chlor riecht und kalt ist.
Der Espresso hat mehr Aroma als ein herkömmlicher Filterkaffee. Trotz seines ausgeprägteren, intensiven und länger anhaltenden Geschmacks enthält der Espresso weniger Koffein als Filter­kaffee (ca. 60 bis 80 mg pro Tasse im Vergleich zu 80 bis 100 mg pro Tasse). Dies liegt an der kür­zeren Brühdauer.
Dank der großen Bedienungsfreundlichkeit, der Sichtbarkeit aller Behälter sowie der automati­schen Reinigungs- und Entkalkungsprogramme bietet Ihnen die Rowenta Automatic einen hohen Verwendungskomfort.
Wichtig: Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch Ihres Geräts sorgfältig durch und be­wahren Sie sie gut auf: Bei unsachgemäßer Verwendung übernimmt ROWENTA keine Haftung.
Dieses Gerät ist bestimmt für den Gebrauch in häuslichen und häuslichen Umständen gleichen­den Umgebungen (begrenzt auf 3000 Zyklen pro Jahr) wie:
- Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsumfelder;
- Bauernhöfe
- den Gebrauch durch Gäste von Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherberguns­charakter;
- Umfelder wie Gästezimmer.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer geerdeten Steckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Versorgungsspannung übereinstimmt.
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen (z.B. Herdplatten) oder in die Nähe von offenem Feuer.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Sie während des Betriebs eine Anomalie feststellen.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Lassen Sie das Netzkabel nicht vom Rand eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen.
Lassen Sie das Netzkabel niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes kommen oder herunterhängen. Legen oder ziehen Sie das Kabel nie über scharfe Kanten.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Bei Verwendung einer Claris - Aqua Filter System Kartusche muss die Wasserhärte auf 0 eingestellt werden.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physi­sche oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Ge­brauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist.
Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, darf das Gerät zur Vermeidung von Gefah­ren nicht verwendet werden.
DE
2
Lassen Sie das Netzkabel unbedingt vom ROWENTA-Kundendienst austauschen.
Befolgen Sie für das Entkalken des Geräts stets die Anweisungen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Frost.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist, sichtbare Schäden auf­weist oder undicht ist. In diesem Fall wird empfohlen, das Gerät vom ROWENTA-Kundendienst kon­trollieren zu lassen (siehe Adressenliste im ROWENTA-Serviceheft ).
Mit Ausnahme der Reinigung und der Entkalkung gemäß den Anweisungen in der Gebrauchsan­leitung des Geräts, dürfen alle Eingriffe am Gerät nur vom ROWENTA-Kundendienst vorgenom­men werden.
DE
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur Originalzubehör und Ersatzteile verwenden, da diese für Ihr Gerät geeignet sind.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen und wenn Sie es reini­gen.
Alle Geräte werden einer strengen Kontrolle unterzogen. Mit einer beliebigen Auswahl an Geräten werden praktische Benutzungstests durchgeführt, was eventuell vorhandene Spuren der Benutzung erklärt.
Es wird davon abgeraten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel zu verwenden.
Füllen Sie kein Wasser in den Kaffeebohnenbehälter und/oder unter die Wartungsklappe.
Achten Sie auf die Ausrichtung der Dampfdüse, um jegliche Verbrennungsgefahr zu vermeiden.
Wenn das Gerät nicht entkalkt, gereinigt oder regelmäßig gewartet wird oder Fremdkörper im Mahl­werk vorhanden sind, kann die 2 Jahres-Garantie (6000 Zyklen, mit maximal 3000 Zyklen pro Jahr) nicht zum Tragen kommen.
Verwendungsgrenzen
Diese Espressomaschine darf nur für die Zubereitung von Espresso oder Kaffee, zum Aufschäu­men von Milch und Erhitzen von Flüssigkeiten verwendet werden. Für Schäden aufgrund unsach­gemäßer Verwendung des Geräts, fehlerhafter Anschlüsse und Handhabungen, riskanter Vorgänge und Reparaturen wird keinerlei Haftung übernommen. Unter derartigen Bedingungen erlöschen die Wartungsgarantien. Dieses Gerät ist ausschließlich für privaten Gebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Es ist nicht für einen kommerziellen oder professionellen Gebrauch bestimmt.
3
VOR DER ERSTEN BEDIENUNG
MESSUNG DER WASSERHÄRTE
Vor der ersten Bedienung des Geräts oder wenn Sie eine Änderung der Wasserhärte festgestellt haben, muss das Gerät auf die festgestellte Wasserhärte abgestimmt werden. Die Wasserhärte können Sie mit Hilfe des mit dem Gerät gelieferten Teststäbchens ermitteln oder bei Ihrem Wasserversorgungsunter­nehmen in Erfahrung bringen.
Härtegrad
f
°
° dH <3° >4° >7° >14° > 21°
° e <3,75° >5° >8,75° >17,5° > 26,25°
0
Sehr weich
5,4°
<
1
weich
7,2°
>
2
Mittelhart
12,6°
>
>
3
Hart
25,2°
4
Sehr hart
37,8°
>
DE
0
12
3
4
1 Sec.
Füllen Sie ein Glas mit Wasser und tauchen Sie das Teststäbchen in das Wasser.
Verwenden Sie Quellwasser oder gefiltertes Wasser
Nach 1 Minute, Härtemessung (mittelhartes Wasser)
FILTERPATRONE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 (NUR ALS ZUBEHÖR ERHÄLTLICH)
Damit Ihre Zubereitungen besonders gut schmecken und für eine längere Lebensdauer Ihres Geräts empfehlen wir Ihnen ausschließlich, die als Zubehör erhältliche Filterkartusche Claris – Aqua Filter System zu verwenden. Sie enthält eine Kalkreduzierende Substanz und Aktivkohle, die Chlor, Ve­runreinigungen, Blei, Kupfer, Pestizide usw. im Wasser reduziert. Mineralstoffe und Spurenelemente bleiben erhalten.
F088
Durch die Filterung des Wassers mit der Filterpa­trone Claris - Aqua Filter System können Sie fol­gendes reduzieren: Karbonathärte – bis zu 75%* Chlor – bis zu 85%* Blei – bis zu 90 %* Kupfer – bis zu 95 %* Aluminium – bis zu 67 %*
Mechanismus zur Erinne­rung des Monats, an dem die Patrone einge­setzt wurde und wann sie auszuwechseln ist (spätestens nach 2 Monaten).
Einsetzen der Filterpatrone in das Gerät: Schrauben Sie die Filterpatrone in den Boden des Wasser­tanks.
Stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse. Lassen Sie 300 ml Wasser durchlaufen, indem Sie 1 mal länger als 3 Sekun­den auf die Spültaste drücken. Wenn Sie wün­schen, können Sie den Vorgang wiederholen.
Die Filterpatrone Claris muss nach ca. 50 Litern Wasser oder mindestens alle 2 Monate ausge­wechselt werden.
* Herstellerangaben
4
DE
5
EINSTELLUNGEN
Schließen Sie das Gerät an die Steck­dose an, aber schal­ten Sie es nicht ein.
Entfernen Sie die Tassenablage, indem Sie auf ihre Rückseite drücken.
Die Digitalanzeige für die Einstellung der Parameter befin­det sich unter der Wartungsklappe.
Die Kontrollleuchte „calc“ leuchtet auf.
Drücken Sie so oft auf die T aste ,bis die gewünschte Kaffeetemperatur eingestellt ist.
EINSTELLUNG DER AUTOMATISCHEN ABSCHALTUNG DER STROMVERSOR­GUNG (AUTO-OFF)
Die Kontrollleuchte „clean“ leuchtet auf.
Drücken Sie so oft auf die Taste , bis die gewünschte Dauer eingestellt ist.
Drücken Sie so oft auf die Taste ,bis der Här­tegrad des verwendeten Wassers gewählt ist.
EINSTELLUNG DER KAFFEETEMPERATUR
EINSTELLUNG DER WASSERHÄRTE
Drücken Sie gleich­zeitig auf die Tas­ten „Service“ und .
Sie können Ihr Gerät nach einer vorprogrammierten Anzahl von Stunden aus­schalten. Drücken Sie die Dampftaste, um auf die Einstellung der automatischen Abschaltung umzuschalten:
Die Kontrollleuchte des Wassertanks leuchtet auf.
Drücken Sie die Dampf­taste, um auf die Einstel­lung der Kaffeetemperatur umzuschalten :
Die Geräte werden im Werk auf den Härtegrad 3 voreingestellt.
0 = Sehr weich 1 = Weich 2 = Mittelhart 3 = Hart 4 = Sehr hart
Die Geräte werden im Werk auf 2 = mitt­lere T emperatur voreingestellt.
Die Geräte werden im Werk auf 1 Stunde voreingestellt.
1 = 1 Stunde 2 = 2 Stunden 3 = 3 Stunden 4 = 4 Stunden
1
2
3
Sie können die Einstellungen bei jedem dieser Schritte speichern, indem Sie den Knopf drücken,
obald Sie Ihre Einstellungen vorgenommen haben (die 4 Lichter blinken 2 Mal) oder den Vorgang fortführen.
s Diese Einstellungen bleiben auch im Falle eines Stromausfalls gespeichert. Die Einstellungen können jeder­zeit abgeändert werden, indem man diese Vorgänge wiederholt.
VORBEREITUNG DES GERÄTS
DE
Nehmen Sie den Wassertank ab und füllen Sie ihn mit Wasser.
Füllen Sie kein heißes Wasser, Milch oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank. Wenn der Was­sertank beim Einschalten des Geräts nicht eingesetzt oder nicht ausreichend gefüllt ist, leuchtet die Leuchtanzeige „Wassertank füllen“ auf und die Zubereitung eines Espressos oder eines Kaffees ist zu diesem Zeitpunkt nicht möglich.
FÜLLEN SIE NIEMALS GEMAHLENEN KAFFEE IN DEN KAFFEEBOHNENBEHÄLTER.
In diesem Gerät sollten keine öligen, karamellisierten oder aromatisierten Kaffeebohnen verwendet werden. Diese Art von Bohnen könnte das Gerät beschädigen
Stellen Sie sicher, dass kein Fremdkörper, wie z.B. kleine Steine im Bohnenkaffee, in den Kaffeeboh­nenbehälter gelangen. Schäden aufgrund von Fremdkörpern im Kaffeebehälter sind von der Garan­tie ausgeschlossen. Füllen Sie kein Wasser in den Kaffeebohnenbehälter. Vergessen Sie nicht, die Tropfschale anzubringen , um eine Verschmutzung Ihrer Arbeitsplatte oder Verbrennungen durch den Ausfluss von Wasser zu vermeiden.
Setzen Sie ihn mit einem kräftigen Druck wieder ein und schlie­ßen Sie den Deckel.
SPÜLEN DER KREISLÄUFE
1 s
Öffnen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbe­hälters. Füllen Sie den Kaffee ein (max. 250 gr.)
Schließen Sie den Deckel des Kaffee­bohnenbehälters.
Setzen Sie das Gerät mit einem Druck auf die Taste in Betrieb. Die Anzeigeleuchte blinkt während dem Vorheizen und der Initialisierungsphase.
Wenn das Gerät einige Tage lang nicht benutzt wurde, sollten die beiden Kreisläufe ein Mal oder mehrmals gespült werden. Bei jedem Anschluss des Geräts läuft ein Initialisations-Zyklus ab.
Spülen des Kaffee-Kreislaufs: Stellen Sie ein Gefäß unter die Kaf­feeausläufe. Drücken Sie kurz die „Service” Taste, um den Zyklus zum Spülen des Kaffee-Kreislaufs in Betrieb zu nehmen. Dieser Zyklus schaltet sich nach ungefähr 40 ml automatisch ab.
6
Spülen des Dampf-Kreislaufs: Stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse und drücken Sie danach 3 Sekunden lang die „Service” Taste, um den Zyklus zum Spülen des Dampf-Kreislaufs in Betrieb zu neh­men. Dieser Zyklus schaltet sich nach ungefähr 300 ml automatisch ab.
VORBEREITUNG DES MAHLWERKS
Sie können die Stärke Ihres Kaffees ändern, indem Sie den Mahlgrad der Kaffeebohnen verstellen. Je feiner der Mahlgrad, desto stärker und cremiger wird der Kaffee. Zum Verstellen des Mahlgrades am Drehknopf „Einstellung des Mahlgrades drehen.
DE
Nach links wird
as Kaffeemehl
d
einer.
f
DIE EINSTELLUNG DARF NUR WÄHREND DES MAHLVORGANGS VERÄNDERT WERDEN. DEN KNOPF FÜR DIE EINSTELLUNG DES MAHLGRADES NIE GEWALTSAM DREHEN
ach rechts wird
N
as Kaffeemehl
d gröber.
ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS UND EINES KAFFEES
IHR GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE VERWENDUNG VON KAFFEEBOHNEN BESTIMMT. Beim Zubereiten Ihres ersten Kaffees, nach einer längeren Abwesenheit oder nach einer Reini­gung oder Entkalkung entweichen etwas Dampf und heißes Wasser aus der Dampfdüse (Selbst­start). Wenn die Wasserausläufe für Ihre Tassen zu hoch eingestellt sind, besteht Spritz- oder Verbrennungsgefahr.
ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS
Die Wassermenge für einen Espresso muss zwischen 20 und 70 ml betragen. Bei jedem Anschluss des Geräts läuft ein Initialisations-Zyklus ab. Drücken Sie den Schalter und die Anzeigeleuchte blinkt während der Aufheizphase des Geräts.
Sie haben Ihr Gerät vorbereitet. Die Kon­trollleuchte leuchtet permanent auf. Stellen Sie eine Tasse unter die Ausläufe. Je nach Größe Ihrer Tasse können Sie die Kaffeeausläufe weiter nach oben oder nach unten stellen.
Um den Ausfluss in Ihre Tasse zu stoppen, können Sie entweder erneut auf eine der Tasten oder drücken oder den Drehknopf auf Mindestposition stellen.
Mit der Taste erhalten Sie einen starken Espresso, mit der Taste einen normalen Espresso.
Sie können die Wassermenge jederzeit verstellen.
ZUBEREITUNG EINES KAFFEES
Die Wassermenge für einen Kaffee muss zwischen 80 und 220 ml betragen.
Das Kaffeemehl wird nach dem Mahlen mit etwas heißem Wasser befeuchtet. Einige Augenblicke später wird der eigentliche Brühvorgang fortgesetzt.
Bei Tassen mit hohem Fassungsvermögen sollte die Zubereitung des Kaffees in zwei Zyklen erfol­gen, um einen stärkeren Kaffee zu erhalten. Beispiel: 2 Mal 70 ml für eine Tasse mit einem Fas­sungsvermögen von 140 ml.
DER WASSERBEHÄLTERDARF NICHT VOR BEENDIGUNG DES ZYKLUS HERAUSGENOMMEN WERDEN (also ungefähr 15 Sekunden nachdem kein Kaffee mehr austritt).
7
2 TASSEN-FUNKTION
Mit Ihrem Gerät können Sie 2 Tassen Kaffee oder Espresso zubereiten. Nehmen Sie die Tassen nach dem ersten Zyklus nicht weg. Sie haben Ihr Gerät vorbereitet. Die Kontrollleuchte leuchtet permanent auf.
Das Gerät führt
automatisch 2 komplette
Kaffeezyklen
hintereinander durch.
x 2
Stellen Sie zwei Tassen unter die Ausläufe. Je nach Größe Ihrer Tassen können Sie die Kaffeeausläufe weiter nach oben oder nach unten stellen.
Wenn Sie zuerst die Taste und dann die Taste (oder in umgekehrter Reihenfolge) drücken, wird der letzte Druck nicht registriert.
Drücken Sie zweimal schnell hintereinander auf die Taste oder . Die Kontrollleuchte blinkt zweimal auf und bestätigt, dass Sie zwei Tassen Kaffee gewählt haben.
ZUBEREITUNGEN MIT DAMPF
Der Dampf dient zum Aufschäumen von Milch, mit der Sie z.B. einen Cappuccino oder einen Caffe Latte zubereiten können oder zum Erhitzen der Flüssigkeiten. Da für die Erzeugung von Dampf eine höhere Temperatur erforderlich ist, als für die Zubereitung eines Espressos, besitzt das Gerät eine zu­sätzliche Heizphase für den Dampf.
Drücken Sie die Taste . Die Kontrollleuchte blinkt während des Vorheizens. Sobald das Vorheizen beendet ist, leuchtet die Kontrollleuchte permanent auf und Sie können die Dampferzeugung starten, indem Sie erneut die Taste drücken. Drücken Sie zum Anhalten des Zyklus erneut die Taste.
DE
Vorsicht, der Zyklus wird nicht sofort beendet.
MILCHSCHAUM
Wir raten zum Gebrauch von pasteurisierter oder ultrahocherhitzter Milch, die erst kurz vorher geöffnet wurde. Mit frischer Milch erzielt man keine optimalen Ergebnisse. Nach Gebrauch der Dampf-Funktionen ist die Düse heiß sein, Sie sollten eine Weile warten, bevor Sie sie an­fassen.
Überprüfen Sie, dass die Dampfdüse gut sitzt.
Gießen Sie die Milch in Ihre Milchkanne. Tauchen Sie die Dampfdüse in die Milch.
Nehmen Sie die Dampf-Funktion wie beschrieben in Be­trieb.
8
Wenn Sie ausrei­chend Milchschaum haben...
...drücken Sie erneut die Taste ,um den Zyklus zu stoppen. Vorsicht, der Zyklus wird nicht sofort been­det.
Zum Entfernen even-
DE
ueller Milchreste in
t der Dampfdüse, stel­len Sie einen Behäl-
er unter die Düse
t
nd drücken Sie die
u Taste .
Zum Unterbrechen der Dampffunktion brauchen Sie einfach nur auf eine beliebige Taste zu drücken. Sollte die Düse verstopft sein, reinigen Sie sie bitte mit der mitgelieferten Nadel. Die Dampferzeugung ist auf eine maximale Dauer pro Zyklus von 2 Minuten beschränkt.
Lassen Sie den Dampf
mindestens 10 Sekun-
en entweichen und
d
stoppen Sie durch ein erneutes Drücken der Taste .
Die Dampfdüse kann zur gründlichen Reinigung abgenommen werden. Reinigen Sie sie mit Wasser und nicht scheuerndem
pülmittel mit einer Bürste. Anschließend abspülen und trock-
S nen. Versichern Sie sich vor dem erneuten Einsetzen der Düse, dass die Lufteintrittsöffnungen nicht durch Milchreste verstopft sind. Entfernen Sie diese gegebenenfalls mit der mitgelieferten Nadel. Die Dampfdüse ist nicht spülmaschinenfest.
AUTO-CAPPUCCINO-SET XS6000 (SEPARAT ERHÄLTLICH)
Dieses Auto-Cappuccino Zubehörteil dient zur Zubereitung von Cappuccino und Caffe Latte.
XS 6000
Stecken Sie die ein­zelnen Elemente zusammen.
Um zu verhindern, dass der Knopf die Position wechselt, darf der Schlauch nicht verdreht werden.
Stellen Sie die Spe­zialdüse auf Posi­tion Cappuccino oder Caffe Latte.
Füllen Sie den Milch­topf und stellen Sie eine Tasse oder ein Glas unter die Auto­Cappuccino Düse.
Drücken Sie den Schalter um den Zyklus in Betrieb zu nehmen und dann anschließend wieder zu stoppen.
Stellen Sie Ihre Tasse unter die Kaf­feeaustritte und nehmen Sie einen Kaffee / Espresso Zyklus in Betrieb.
Um zu verhindern, dass die Milch nicht in dem Auto-Cappuccino Zubehörteil antrocknet, muss dieses stets besonders gründlich gereinigt werden. Es sollte sofort nach Gebrauch gereinigt werden. Lassen Sie dazu einen Dampf-Zyklus durchlaufen und füllen Sie den Topf des Zubehörteils mit Was­ser, um die Düse von innen zu reinigen. Dazu kann das gesondert erhältliche Krups XS4000 Reini­gungsmittel verwendet werden.
9
WARTUNG IHRES GERÄTS
AUSLEEREN DES KAFFEESATZBEHÄLTERS, DES REINIGUNGSSCHIEBERS UND DES ABTROPBEHALTERS
Der Abtropfbehälter fängt das verbrauchte Wasser auf, der Kaffeesatzbehälter das ver­brauchte Kaffeemehl. Mit dem Reinigungsschieber können Sie eventuelle Ablagerungen von Kaffeesatz entfernen.
12
12
DE
Wenn die Kontroll­leuchte aufleuchtet, den Abtropfbehälter abnehmen, ausleeren und reinigen.
Sobald Sie den Kaffeesatzbehälter herausnehmen, müssen Sie ihn vollständig leeren, um ein anschließendes Überlaufen zu vermeiden.
Die Kontrollleuchte leuchtet weiterhin auf, wenn der Kaffeesatzbehälter nicht korrekt eingesetzt oder installiert ist oder wenn er in weniger als 6 Sekunden wieder eingesetzt wurde. Wenn die Kontrollleuchte aufleuchtet oder blinkt, kann kein Espresso oder Kaffee zubereitet wer­den. Der Kaffeesatzbehälter hat ein Fassungsvermögen für 9 Portionen Kaffee.
1- Nehmen Sie den Kaffeesatzbehälter ab, leeren Sie ihn aus und reinigen Sie ihn. 2- Nehmen Sie den Reinigungschieber heraus.
Unter fließendem Wasser reinigen
und gut trocknen.
SPÜLEN DES KREISLAUFS: SIEHE SEITE 6
REINIGUNGSPROGRAMM DER MASCHINE – GESAMTDAUER: CA. 20 MINUTEN
Wenn das Gerät gereinigt werden muss, wird dies durch ein Aufleuchten der „Clean” An­zeigeleuchte angezeigt. Dieses Programm ist nur nach Aufforderung des Geräts hin möglich (ungefähr alle 300 Zubereitungen von Kaffee oder Espresso).
Achtung! Damit die Garantie wirksam werden kann, müssen Sie den Reinigungszyklus unbedingt ausführen, wenn die entsprechende Anzeige am Gerät erscheint. Beachten Sie die Reihenfolge der Vorgänge.
Wenn die Anzeige aufleuchtet, können Sie das Gerät weiterhin verwenden, aber wir empfehlen, das Programm möglichst bald auszuführen.
12
Setzen Sie zuerst den Reinigungsschieber wieder ein und dann den Kaffeesatzbehälter
12
Das Abstropfgitter besitzt eine Wasser standsanzeige, damit Sie wissen, wann es geleert werden muss.
Starten Sie das Reini­gungsprogramm mit der Taste „Service“. Die Anzeigen „clean“ und „Kaffeesatzbehälter“ blinken.
1- Nehmen Sie den Kaffeesatzbehälter ab, leeren Sie ihn aus und reinigen Sie ihn. 2- Nehmen Sie den Reinigungschieber heraus.
Unter fließendem Wasser reinigen
und gut trocknen.
10
Setzen Sie zuerst den Reini­gungsschieber wieder ein und dann den Kaffeesatzbehälter. Die Anzeige erlischt.
Den Abtropfbehälter
DE
erausnehmen und
h
usleeren.
a
XS3000
Den Wassertank abneh-
en, mit Wasser füllen
m
nd wieder einsetzen.
u
1 - Reinigungszyklus
Die Anzeige „clean“ leuchtet permanent auf. Der Reinigungszyklus läuft automatisch ab. Die Pumpe saugt das Wasser mit Unterbrechungen an. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten. Anschließend blinkt die Leuchtanzeige „clean“ erneut.
Stellen Sie einen Behälter mit einem
assungsvermögen von mindestens
F
,6 l unter die Kaffeeausläufe und
0 unter die Dampfdüse.
±±
10 mn
Nehmen Sie die Tassen­ablage ab, indem Sie auf die hintere Seite der Ablage drücken und legen Sie eine Reinigungsta­blette (Krups XS3000) in den Reinigungsschacht.
Leeren Sie den Behälter mit dem durchgelaufen­en Wasser aus und stel­len Sie ihn wieder unter die Kaffeeausläufe.
Leeren Sie den Behälter mit dem durchgelaufen­en Wasser aus und stel­len Sie ihn wieder unter die Kaffeeausläufe.
Starten Sie den Rei­nigungszyklus mit der Taste „Service“.
Starten Sie einen ersten Spülzyklus durch er­neutes Drücken der Taste „Service“.
Starten Sie einen zwei­ten Spülzyklus durch er­neutes Drücken der Taste „Service“.
2 - Erstes Spülen
Die Anzeige „clean“ leuchtet wieder permanent auf. Das Programm wird fortgesetzt. Ein erster Spülzyklus läuft automatisch ab. Er dient dazu, das Gerät zu spülen und Reste des Reinigungsmittels zu entfer­nen. Dieser erste Spülzyklus dauert etwa 5 Minuten. Anschließend blinkt die Leuchtanzeige „clean“ erneut.
3 - Zweites Spülen
Die Anzeige „clean“ leuchtet wieder permanent auf. Ein zweiter Spülzyklus läuft automatisch ab. Dieser zweite Spülzyklus dauert etwa 5 Minuten. Nach Beendigung des zweiten Spülzyklus erlischt die Leuch­tanzeige „clean“.
±±
5 mn
±±
5 mn
Ihr Gerät ist wieder
einsatzbereit.
Den Behälter mit dem durchgelaufenen Was­ser entfernen und aus­leeren.
Der Abtropfbehälter ausleeren und wieder einsetzen.
Den Wassertank erneut mit Wasser füllen.
11
Wenn beim Starten des Programms nicht genug Wasser im Tank ist, leuchtet die Anzeige auf.
üllen Sie die notwendige Menge Wasser in den Tank und die Reinigung wird automatisch fort-
F gesetzt.
enn das Gerät während der Reinigung ausgesteckt wird oder bei einem Stromausfall muss das
W Reinigungsprogramm wieder von Anfang an gestartet werden. Das ist erforderlich, um den Was-
erkreislauf zu spülen.
s
n diesem Fall ist eine weitere Reinigungspastille notwendig. Zur Vermeidung einer Vergiftungsge-
I fahr muss der Reinigungszyklus komplett durchgeführt werden. Der Reinigungszyklus ist ein Zyklus mit Unterbrechungen. Halten Sie die Hände während des
yklus nicht unter die Ausläufe oder die Dampfdüse.
Z
Verwenden Sie nur Krups Reinigungstabletten (XS3000). Rowenta übernimmt keine Haftung für
chäden aufgrund einer Verwendung von Tabletten anderer Marken.
S Die Reinigungstabletten sind beim Rowenta-Kundendienst erhältlich.
Achten Sie darauf, Ihre Arbeitsplatte bei den Entkalkungszyklen gut zu schützen, insbesondere wenn diese aus Marmor, Stein oder Holz sind.
ENTKALKUNGSPROGRAMM – GESAMTDAUER: CA. 22 MINUTEN.
Die Menge der Kalkablagerungen hängt von der Härte des verwendeten Wassers ab. Wenn das Entkalken erforderlich ist, werden Sie durch das Aufleuchten der Leuchtanzeige „calc“ automatisch darauf hingewiesen. Dieses Programm ist nur nach Aufforderung des Geräts hin möglich.
Achtung! Damit die Garantie wirksam werden kann, müssen Sie den Entkalkungszyklus unbe­dingt ausführen, wenn die entsprechende Anzeige am Gerät erscheint. Beachten Sie die Reihen­folge der Vorgänge.
Wenn die Anzeige aufleuchtet, können Sie das Gerät weiterhin verwenden, aber wir empfehlen, das Programm möglichst bald auszuführen.
DE
Wenn Ihr Produkt mit einem Claris - Aqua Filter System F088 ausgestattet ist, bitte entfernen Sie die Kartusche aus dem Wassertank während des Entkalkungsvorgangs
Achten Sie darauf, Ihre Arbeitsplatte bei den Entkalkungszyklen gut zu schützen, insbesondere wenn diese aus Marmor, Stein oder Holz ist.
Starten Sie das Ent­kalkungsprogramm mit der Taste “Ser­vice“. Die Anzeigen „calc“ und blinken.
Verwenden Sie nur Entkalkungsmittel von KRUPS F054. Der Entkalker ist bei den ROWENTA­Kundendienstcentern erhältlich. ROWENTA übernimmt keine Haftung für Schäden des Geräts infolge der Verwendung anderer Produkte.
Die Tropfschale herausnehmen und reinigen.
Stellen Sie einen Be­hälter mit mindestens 0,6 l Fassungsvermö­gen unter die Kaf­feeausläufe und unter die Dampfdüse.
12
Den Tank ausleeren und bis zum Strich „calc“ mit lauwar­mem Wasser füllen.
F054
Einen Beutel Krups­Entkalker (40g) F054 auflösen.
Setzen Sie den Was-
DE
ertank wieder ein.
s Die Kontrollleuchte
leuchtet auf.
ach Beendigung
N dieser Vorgänge die Taste „Service“
rücken
d
1 - Entkalkungszyklus
Die Anzeige „calc“ leuchtet permanent auf. Der Entkalkungszyklus ist gestartet und läuft automatisch ab. Die Pumpe saugt das Wasser mit Unterbrechungen an. Es fließt an den Kaffeedüsen und an der Dampfdüse aus. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten. Wenn er beendet ist, blinken die Anzeigen „Wassertank“ und „calc“.
±±
10 mn
2 - Erstes Spülen
Ein erstes Spülen ist erforderlich, um Reste des Entkalkers zu entfernen. Dieser Zyklus läuft automatisch ab. Er dauert etwa 6 Minuten.
Leeren Sie den Behälter mit dem durchgelaufenen Wasser aus.
Die Tropfschale ausleeren und wieder einsetzen.
Den Wassertank ausleeren, reinigen, spülen und wieder bis zum maximalen Füllstand mit Wasser füllen.
3 - Zweites Spülen
Nach Beendigung des ersten Spülens blinkt die Anzeige „calc“. Der zweite automatische Zyklus dauert 6 Minuten.
Nach Beendigung
des zweiten Spül­zyklus erlischt die
Leuchtanzeige
„calc“.
Den Behälter mit dem durchgelaufenen Wasser und die Tropf­schale ausleeren und wieder anbringen.
Drücken Sie erneut die Taste „Service“ und die Anzeige „calc“ leuchtet wieder permanent auf. Der zweite automati­sche Zyklus dauert 6 Minuten.
Ihr Gerät ist wieder einsatzbereit.
Setzen Sie Ihren Was­sertank wieder ein. Die Anzeige „calc“ blinkt und die Anzeige
erlischt.
Die Tropfschale ausleeren und wieder einsetzen.
±±
6 mn
Drücken Sie die Taste „Service“ und die An­zeige „calc“ leuchtet permanent auf. Der automatische Zyklus dauert 6 Minuten.
±±
6 mn
Den Wassertank ausleeren und neu füllen.
Wenn nicht genug Wasser im Tank ist, leuchtet die Anzeige auf. Füllen Sie die notwendige Menge Wasser in den Tank und die Entkalkung wird automatisch fortgesetzt. Wenn es während des Zyklus zu einem Stromausfall kommt, muss er vollkommen neu gestartet werden.
Zur Vermeidung einer Vergiftungsgefahr muss der Entkalkungszyklus komplett durchgeführt wer­den. Der Entkalkungszyklus ist ein Zyklus mit Unterbrechungen. Halten Sie die Hände während des Zyklus nicht unter die Kaffee-Ausläufe oder die Dampfdüse.
13
+
Wenn eine lange Spülung erforderlich ist, werden Sie durch das Blinken der Leuchtanzeigen „clean“ und „calc“ darauf hingewiesen.
enn das lange
W
Spülen beendet ist,
erlöschen die euchtanzeigen
L
„clean“ und „calc“.
DE
LANGES SPÜLPROGRAMM
Den Wassertank abnehmen, mit Wasser füllen und wieder einsetzen.
Stellen Sie unter die Kaffeeausläufe und unter die Dampfdüseei­nen Behälter mit einem Mindestfassungsver­mögen von 0,15 l.
Starten Sie das lange Spülprogramm mit der Taste „Service“. Die Anzeigen „clean“ und „calc“ leuchten permanent auf.
ALLGEMEINE WARTUNG
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Verwenden Sie keine Reinigungsutensilien oder -mittel, die das Gerät verkratzen oder ätzen könnten. Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts außen mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie den Reinigungschieber den Kaffeesatzbehälter innen und außen, den Abtropfbehälter und das Gitter mit heißem Wasser und Spülmittel.
Diese Teile sind nicht spülmaschinenfest.
Für die einfachere Reinigung entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter wie folgt
Den Tank mit klarem Wasser ausspülen.
TRANSPORT DES GERÄTS
Bewahren Sie die Originalverpackung auf, um das Gerät zu transportieren.
Wenn das Gerät ohne seine Verpackung zu Boden fällt, sollte es zu einer autorisierten Servicestelle gebracht werden, um jegliche Brandgefahr oder elektrische Probleme zu vermeiden.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
14
MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN
Das Gerät geht nicht in Betrieb, wenn man den Schalter drückt.
Prüfen, ob der Netzstecker korrekt in der Steckdose einges­teckt ist.
Es tritt anormal viel Wasser oder Dampf aus der Dampfdüse aus.
Der Espresso oder der Kaffee ist
DE
nicht heiß genug.
Der Kaffee ist zu dünn oder hat nicht genug Aroma.
Der Kaffee läuft zu langsam durch
Der Kaffee hat nicht viel Crema.
Das Gerät bereitet keinen Kaffee zu.
Sie haben gemahlenen Kaffee an­stelle von Kaffeebohnen verwendet.
Wird das Gerät mehrmals hintereinander in Betrieb genom­men, können einigen Tropfen aus der Dampfdüse austreten.
Stellen Sie die Kaffeetemperatur neu ein. Wärmen Sie die Tassen durch Spülen mit heißem Wasser an.
Überprüfen Sie, dass sich im Kaffeebohnenbehälter auch tat­sächlich Kaffeebohnen befinden und dass sie korrekt aus dem Behälter austreten können. Verwenden Sie keine öligen, karamellisierten oder aromatisierten Kaffeesorten. Stellen Sie mit Hilfe des Drehknopfs ein geringeres Kaffeevolu­men ein. Drücken Sie den Schalter . Drehen Sie den Einstellknopf nach links, um den Kaffee feiner zu mahlen. Bereiten Sie mit der 2-Tassen-Funktion Ihren Kaffee in zwei hin­tereinander folgenden Zyklen zu.
Drehen Sie den Einstellknopf nach rechts, um den Kaffee grö­ber ober zu mahlen (das kann von der Art des verwendeten Kaffees abhängen). Führen Sie einen oder mehrere Spül-Zyklen durch.
Drehen Sie den Knopf zum Einstellen der Mahlqualität nach links, um den Kaffee feiner zu mahlen (das kann vom verwendeten Kaffee abhängen). Wechseln Sie die Claris Aqua Filter System Kartusche aus (hal­ten Sie sich dabei bitte an die auf Seite 4 beschriebene Installa­tionsanleitung). Machen Sie einen oder mehrere Spüldurchläufe.
Während der Zubereitung wurde ein Störfall gemeldet. Das Gerät reinitialisiert sich automatisch und ist betriebsbe­reit für einen neuen Zyklus.
Mit dem Staubsauger den gemahlenen Kaffee aus dem Kaf­feebohnenbehälter absaugen.
Die Kaffeemühle gibt anormale Geräusche von sich.
Der Einstellknopf des Mahlwerks lässt sich nur schwer drehen.
Der Dampf tritt nicht aus der Düse aus.
In der Kaffeemühle befinden sich Fremdkörper. Wenden Sie sich an den Kundendienst von Rowenta.
Stellen Sie das Mahlwerk nur ein, wenn sich dieses in Betrieb befindet.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen. Kon­trollieren Sie, ob die Duse des Luftrohres ordnungsgemäß montiert ist, die Duse des Luftrohres nicht verstopft ist (wenn nötig verwenden Sie bitte die beiliegende Nadel). Leeren Sie den Wassertank und entfernen Sie den Clarisfilter. Befullen Sie den Wassertank mit einem Mineralwasser mit hohem Kal­ziumanteil (>100mg/l). Es kann 5 bis 10 Zyklen von je 60 Sek. benötigen, bis Sie ein gleichmäßiges Dampfergebnis erzie­len. Tritt der Dampf wieder kontinuierlich aus, können Sie wieder Leitungswasser verwenden.
15
Sie erhalten nicht genügend Milch­schaum
Der Milchschaum ist nicht fein genug.
Das Auto-Cappuccino Zubehörteil saugt keine Milch an (Zubehörteil separat verkauft).
Reinigen Sie gegebenenfalls die kleine Lufteintrittsöffnung im oberen Teil der Düse mit der mitgelieferten Nadel. Verwenden Sie einen kalten Behälter und frisch aufgemachte Milch. Verwenden Sie eventuell eine andere Art Milch (UHT oder pasteurisierte Milch).
Versichern Sie sich, dass die beiden Enden des kleinen Edels­tahlröhrchens im weichen Teil der Dampfdüse richtig inei­nander gesteckt sind.
Versichern Sie sich, dass das Röhrchen, das in die Milch ge­taucht wird, nicht verstopft ist. Überprüfen Sie, dass der Schlauch richtig an der Spezialdüse befestigt ist und auch nicht verdreht ist. So vermeiden Sie, dass Luft eingesaugt wird. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen. Rei­nigen Sie anschließend die Austrittsöffnung des Auto-Cappuccino Zubehörteils.
DE
Das Reinigungsprogramm oder das Entkalkungsprogramm laufen nicht an.
Die Leuchtanzeige geht nach dem Auffüllen des Wasserbehäl­ters nicht aus.
Die Leuchtanzeige geht nach dem Leeren des Kaffeesatz-Behäl­ters nicht aus.
Während eines Zyklus wurde der Strom unterbrochen.
Unter dem Gerät ist Wasser oder Kaffee vorhanden.
Die 4 roten Kontrollleuchten blin­ken ständig.
Diese Programme sind nur nach Aufforderung des Geräts hin betriebsbereit (die Anzeigelämpchen „clean” oder „calc” leuchten auf).
Prüfen, ob der Tank korrekt in der Espressomaschine einge­setzt ist. Prüfen, ob sich der Schwimmer am Boden des Tanks frei be­wegt. Den Wassertank ausspülen und falls erforderlich entkalken.
Den Behälter abnehmen, sicherstellen, dass er leer ist , 8 Se­kunden warten und wieder einsetzen. Prüfen, ob der Reinigungsschieber korrekt eingeschoben ist.
Wenn das Gerät wieder unter Spannung steht, wird es auto­matisch reinitialisiert und ist wieder bereit für einen neuen Zyklus.
Der Abtropfbehälter ist übergelaufen: Reinigen Sie ihn und säubern Sie den Reinigungsschieber. Überprüfen Sie, ob der Abtropfbehälter richtig in der Kaffeemaschine sitzt. Der Wasserbehälter darf nicht vor der Beendigung des Zyklus herausgenommen werden.
Stecken Sie das Gerät aus und nehmen Sie die Claris Kartu­sche heraus. Nehmen Sie das Gerät nach 20 Sekunden wie­der in Betrieb. Wenn das Problem weiterhin besteht, notieren Sie bitte die Zahl, die auf der Anzeige unter dem Tassen-Rost erscheint und treten Sie mit dem Verbraucherservice von Rowenta in Verbindung.
16
DE
Einige Rezeptvorschläge für Ihre Rowenta Automatic:
Cappuccino
ie idealen Proportionen für einen Cappuccino nach allen Regeln der Kunst: 1/3 heiße Milch, 1/3 Kaffee, 1/3 ge-
D schäumte Milch.
Caffe Latte
• Für diese Zubereitung, die auch häufig Latte Macchiato genannt wird, gelten die folgenden Proportionen: 3/5
heiße Milch, 1/5 Kaffee, 1/5 geschäumte Milch.
• Für diese Rezepte auf Basis von Milch sollten Sie vorzugsweise gut gekühlte, teilentrahmte Milch verwenden
(direkt aus dem Kühlschrank, am besten zwischen 6 und 8°C). Abschließend können Sie das Getränk mit Scho­koladenpulver bestreuen.
Café Crème
• Bereiten Sie einen herkömmlichen Espresso in einer großen Tasse zu.
Fügen Sie einen Hauch Sahne hinzu, und Sie erhalten einen Café Crème.
Café corretto*
• Bereiten Sie eine Tasse Espresso zu.
• Korrigieren Sie anschließend leicht den Geschmack, indem Sie 1/4 oder 1/2 Likörglas Cognac hinzufügen.
Sie können auch Grappa, Sambuco, Kirschwasser oder Cointreau verwenden. Es gibt noch viele andere Möglichkeiten, den Espresso zu "veredeln". Hier sind der Phantasie keine Grenzen ge­setzt.
Kaffeelikör*
• Mischen Sie in einer leeren 0,75 l-Flasche
3 Tassen Espresso, 250 g braunen Kandiszucker, 1/2 Liter Cognac oder Kirschwasser.
• Lassen Sie diese Mischung mindestens 2 Wochen stehen. Sie erhalten so einen köstlichen Likör, der besonders
Kaffeeliebhabern schmeckt.
Italienischer Eiskaffee
4 Kugeln Vanilleeis, 2 Tassen kalten, gesüßten Espresso, 1/8 l Milch, Schlagsahne, geriebene Schokolade.
• Vermischen Sie den kalten Espresso mit der Milch.
• Verteilen Sie das Eis in Gläsern, gießen Sie den Kaffee darüber und verzieren Sie mit Schlagsahne und geriebe-
ner Schokolade.
• Friesenkaffee*
• Gießen Sie ein kleines Glas Rum in eine Tasse gesüßten Espresso.
• Mit einer dicken Schicht Sahne verzieren und servieren.
Flambierter Espresso*
2 Tassen Espresso, 2 kleine Gläser Cognac, 2 Teelöffel braunen Zucker, Sahne.
• Den Cognac in feuerfeste Gläser gießen, erhitzen und flambieren.
• Den Zucker hinzufügen, umrühren, Kaffee eingießen und mit Sahne verzieren.
Espresso Parfait*
2 Tassen Espresso, 6 Eigelb, 200 g Zucker, 1/8 l gesüßte Sahne, 1 kleines Glas Orangenlikör.
• Eigelb und Zucker schaumig rühren.
• Kalten Espresso und Orangenlikör hinzufügen.
• Anschließend mit der Schlagsahne verrühren und in Schalen oder Gläser füllen.
• Stellen Sie die Schalen in den Gefrierschrank.
(* : Der Mißbrauch von Alkohol gefährdet Ihre Gesundheit).
17
Loading...