ROWENTA ES6400 User Manual [en, ru, de, cs, pl]

5
DE
2-
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Elektromagnetische Pumpe: 15 bar
• Filterhalter mit Ausstoßsystem für den Kaffeesatz
• Einstellung der Kaffeemenge in der Tasse
• Automatisches Auslaufen der ausgewählten Kaffeemenge
• Kompatibel mit allen Pads E.S.E
• Zwei Plätze zum Warmhalten der Tassen (wenn das Gerät im Betrieb ist), mit folgenden Maßen: Durchmesser 60mm, Höhe 60mm
• Dampffunktion
• Abnehmbarer Wasserbehälter (Füllmenge: 2 Liter)
• Leistung: 1450 W
• Spannung: 220-240 V – 50 Hz
• Sicherheitssystem gegen Überhitzung
• Abmessungen: H. 366 mm, B. 248 mm, T. 241 mm
3.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie vor dem Einschalten Ihres Espressogerätes aufmerksam diese Gebrauchsanweisung. Entfernen Sie alle Verpackungen und Aufkleber vom Gerät.
Bei Benutzung entgegen der Gebrauchsanweisung übernimmt Rowenta keine Haftung und die Garantie erlischt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Bei Verwendung eines Verlängerungskabels, muss dieses über einen
WICHTIG! Betriebsspannung: dieses Gerät ist vorge­sehen um ausschließlich mit Wechselstrom 220-240 V zu funktionieren. Anwendungstyp: dieses Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch in geschlosse-
nen Räumen vorgesehen.
1. BESCHREIBUNG:
A. Deckel des Wasserbehälters B. Abnehmbarer Wasserbehälter C. Platz zum Wegräumen und Warmhalten der
Tassen
D Bedieneinheit:
D1 Wahlknopf (Kaffee oder Dampf) D2 Ein/Aus Knopf mit Leuchtanzeige D3 Auswahlknopf Kaffeemenge D4 Knopf 1 Tasse D5 Knopf 2 Tassen
E. Platz für den Filterhalter F. Filterhalter mit Ausstoßsystem für den
Kaffeesatz oder Pads und progressives Feststampfen des Kaffeemehls OPTIPRESS System.
G. Einziehbare Dampfdüse H. Auffangschale I. Tropfenauffangschublade mit
Niveauanzeige
J. Netzkabel K. Messlöffel
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und Ihre Treue gegenüber den Rowenta-Produkten. Sie haben soeben die letzte Neuerung in Bezug auf Espresso erstanden. Ihr Gerät ist ausgestattet mit einem Filterhalter welcher über drei exklusive Systeme verfügt:
• eines für das progressive Feststampfen des Kaffeemehls beim Positionieren des Filterhalters (OPTIPRESS System).
• das zweite für das Ausstoßen des Kaffeesatzes.
• das letzte für den Gebrauch von E.S.E. (Easy Serving Espresso) Pads
Er ist außerdem zerlegbar und kann daher durch häufiges Reinigen in perfektem Zustand erhalten werden. Aus Sicherheitsgründen ist der Filterhalter mit einem Verriegelungssystem ausgestattet damit er während des Druckanstieges in Position bleibt.
Sehr geehrte/r Kunde/in. Ihr neues Espressogerät wurde vor Verlassen des Werkes kontrolliert und mit Kaffee getestet. Obwohl es danach gründlich gereinigt wurde, ist es dennoch möglich, dass Kaffeerückstände in der Maschine zurückgeblieben sind. Das Gerät ist jedoch absolut fabrikneu.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 5 (Noir/Black film)
6
DE
Stecker mit Erdung verfügen und muss so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern kann. Überprüfen Sie ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt.
Nie Ihr Espressogerät auf einer heißen Oberfläche abstellen (zum Beispiel eine Kochplatte) oder in der Nähe einer Flamme.
Entfernen Sie nie den das Kaffeemehl enthaltenden Filterhalter während das Wasser durchläuft, denn das Gerät steht in diesem Moment unter Druck.
Gebrauchen Sie das Gerät nicht wenn die Auffangschale und das Gitter nicht montiert sind.
Ziehen Sie den Netzstecker wenn ein Problem auftritt während des Auslaufens des Kaffees. Nach Gebrauch Stecker ziehen und vor dem Reinigen abkühlen lassen.
Nie das Gerät vom Netz trennen indem Sie am Kabel ziehen, und das Kabel nicht über eine scharfe Kante oder Möbelecke leiten. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen fern.
Verhindern Sie den Kontakt des Kabels oder Ihrer Hände mit den heißen Teilen des Geräts (Tassenwarmhalter, Filterhalter, Dampfdüse).
Nie das Gerät, das Kabel oder den Stecker in Wasser eintauchen.
Halten Sie Kinder fern und lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen.
Folgen Sie den Angaben der Gebrauchsanweisung für das Entkalken.
Nie das Gerät einschalten wenn es beschädigt ist oder wenn das Netzkabel in schlechtem Zustand ist.
Falls das Netzkabel oder irgendein anderes Teil defekt sein sollte, dürfen diese nur durch ein von Rowenta autorisiertes Servicecenter ersetzt werden. Das Gerät darf auf keinen Fall durch Sie selbst geöffnet werden.
Überprüfen Sie ob der Filterhalter gut angezogen ist bevor Sie den Kaffee auslaufen lassen.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und
zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Füllen Sie kein heißes Wasser oder andere
Flüssigkeiten in den Wassertank. Verwenden Sie
nur Originalzubehör und Ersatzteile passend zu
Ihrem Gerät. Achtung : Das Gerät, der
austretende Dampf und das austretende Wasser
sind sehr heiß. Verbrennugsgefahr.
Das Zubehör und die abnehmbaren Teile des
Geräts sind nicht spülmaschinenfest.
4. PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
Denken Sie daran den Filterhalter zu entriegeln indem Sie die « EJECT » Taste leicht drücken, bevor Sie versuchen ihn vom Gerät abzunehmen
(Abb. 1).
Um aromastarken Kaffee zu erhalten empfehlen wir Ihnen frisch gemahlenen speziellen Espressokaffee zu verwenden, welcher am besten angepasst ist an die empfindliche Zubereitung dieses Kaffeetyps. Verwenden Sie am Besten Tassen von maximal 50 ml.
Bewahren Sie das Kaffeemehl im Kühlschrank auf um das Aroma länger zu erhalten.
Füllen Sie Ihren Filterhalter nicht bis zum Rand, sondern benutzen Sie den Messlöffel (1 Löffel für eine Tasse, 2 Löffel für 2 Tassen). Entfernen Sie den Überschuss an Kaffeemehl vom Rand des Filterhalters.
Falls Sie das Gerät während mehr als 5 Tagen nicht verwenden, leeren und spülen Sie den Wasserbehälter.
Bevor Sie den Behälter abnehmen um Ihn zu füllen oder zu entleeren, denken Sie daran das Gerät auszuschalten.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache und stabile Oberfläche.
Um die optimale Temperatur des Kaffees in der Tasse zu erreichen raten wir Ihnen, die Tassen in den dafür vorgesehenen Plätzen vorzuwärmen.
5. ERSTE INBETRIEBNAHME
Spülen vor dem ersten Gebrauch.
Bevor Sie Ihr Gerät gebrauchen, reinigen Sie das gesamte Zubehör mit Seifenwasser und trocknen Sie alle Teile.
• Füllen Sie den Behälter mit kaltem Wasser und bringen Sie ihn in der vorgesehenen Position am Gerät an.
• Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schalter D2 betätigen.
• Die Temperaturkontrolleuchte blinkt und bleibt schließlich an. Das Gerät ist nun betriebsbereit
(Abb. 2).
• Bringen Sie den Filterhalter (ohne Kaffeemehl) am Gerät an: drehen Sie ihn nach rechts bis zum Anschlag (Abb. 3).
WICHTIG! Vor dem ersten Gebrauch, nach längerem Nichtgebrauch oder nach dem Entkalken muss das Gerät gereinigt werden, wie bes­chrieben im Abschnitt: « ERSTE INBETRIEB-
NAHME ».
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 6 (Noir/Black film)
7
DE
WICHTIG! Wenn Sie das Espressogerät zum ersten Mal gebrauchen, müssen Sie es reinigen wie im Abschnitt 5 « ERSTE INBETRIEB-
NAHME » beschrieben.
• Stellen Sie ein Gefäß von mindestens _ Liter unter den Filterhalter (Abb. 4). Drehen Sie den Schalter D1 in Position Kaffee
(Abb. 5).
• Lassen Sie das Wasser des Behälters durchlaufen. Um das Ablaufen zu unterbrechen drehen Sie den Schalter D1 in Position « 0 » (Abb. 6) und ziehen Sie den Netzstecker.
• Entfernen Sie den Behälter, entleeren und spülen Sie ihn sorgfältig und stellen Sie ihn zurück ins Gerät
(Abb. 7 und 8).
6. ESPRESSOZUBEREITUNG
Mit gemahlenem Kaffee
• Bevor Sie den Wasserbehälter entnehmen, stellen Sie den Schalter D1 in Position « 0 » (Abb. 6).
• Füllen Sie den Behälter mit frischem Wasser und stellen Sie ihn in das Gerät (Abb. 7
und 8
).
• Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schalter D2 betätigen.
• Während des Vorheizens blinkt die Kontrolleuchte und bleibt danach an. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Um ein optimales Resultat zu erreichen, raten wir Ihnen das Zubehör (Filterhalter und Tassen) ohne Kaffeemehl vorzuheizen . Zu diesem Zweck:
• Bringen Sie den leeren Filterhalter in Position und stellen Sie die Espressotassen darunter. Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat hört die orange Kontrollleuchte auf zu blinken.
• Drücken Sie auf den Knopf für 2 Tassen oder 1 Tasse je nach Wunsch.
• Sobald die Tassen mit heißem Wasser gefüllt sind stellen Sie den Schalter auf Position « 0 ».
• Entriegeln Sie den Filterhalter indem Sie leicht auf die « EJECT » Taste drücken und ihn nach links drehen
(Abb. 1). Füllen Sie das
Kaffeemehl mit dem Messlöffel in den Filterhalter: ein Messlöffel (randvoll) pro Tasse um einen guten Espresso zu erhalten
(Abb. 9).
• Entfernen Sie den Überschuss an Kaffeemehl
vom Rand des Filterhalters (Abb. 9).
• Bringen Sie den Filterhalter am Gerät an und
drehen Sie nach rechts (Abb. 3) bis Sie den gewünschten Pressgrad des Kaffeemehls erreichen. Je fester es gepresst ist, desto stärker wird Ihr Espresso
• Stellen Sie eine Tasse auf das Gitter der Auffangvorrichtung unter dem Filterhalter
(Abb. 10).
• Wählen Sie die in der Tasse gewünschte Kaffeemenge mit dem Knopf D3, etwa von 30ml bis 125ml pro Tasse.
• Drehen Sie den Schalter D1 in Position Kaffee
(Abb. 5).
• Drücken Sie entweder den Knopf D4
für 1 Tasse oder den Knopf D5 für 2
Tassen.
• Nach kurzer Zeit läuft der Kaffee aus.
• Sobald die Tassen durch die mittels Knopf D3 bestimmte Auswahl gefüllt sind, stoppt das Auslaufen automatisch. Bringen Sie den Schalter D1 zurück in Position « 0 »
(Abb. 6).
• Entnehmen Sie die Tasse.
• Entriegeln Sie den Filterhalter: drücken Sie leicht auf die « EJECT » Taste und drehen Sie den Filterhalter nach links und entfernen Sie ihn vom Gerät. Entfernen Sie den Kaffeesatz mit dem Ausstoßsystem indem Sie die « EJECT » Taste auf dem Handgriff durchdrücken
(Abb. 11). Reinigen Sie den
Filterhalter im Wasserstrahl indem Sie die « EJECT » Taste drücken um den restlichen Kaffeesatz zu entfernen (siehe auch Abschnitt
8.B für ein intensives Reinigen).
Es ist völlig normal wenn beim Zurückschalten des Schalters D1 in Position « 0 » ein leichtes Geräusch wie ein Zirkulieren von Wasser oder Dampf auftritt. Eine spezifische Einrichtung sorgt dafür dass der Druck in allen Leitungen abgelassen wird. Nachdem Sie Ihren ersten Espresso zubereitet haben und wenn das Gerät warm ist, können Sie die Tassen in den dazu vorgesehenen Plätzen warm halten.
Mit Espresso Pads E.S.E
Die Wahl des Kaffeemehls bestimmt die Stärke und den Geschmack Ihres Espresso: je feiner das Kaffeemehl desto kräftiger
wird Ihr Espresso.
« ESE » für « Easy Serving Espresso » (vereinfachte Espressozubereitung ) ist ein verpacktes Pad (44 mm Durchmesser) von 7g ausgewähltem, gemahlenen und zwi­schen zwei Papierfiltern gepresstem Kaffee. Dieses Pad ist speziell konzipiert für das Zubereiten von « ristretto » (konzentrier­tem) Espresso auf italienische Art. Dieses System erlaubt einen sofortigen, einfachen, sauberen und komfortablen
Gebrauch Ihres Geräts.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 7 (Noir/Black film)
8
DE
• Bevor Sie den Wasserbehälter abnehmen, stellen Sie den Schalter D1 in Position « 0 »
(Abb. 6).
• Füllen Sie den Behälter mit frischem Wasser und stellen Sie ihn in das Gerät
(Abb. 7 und
8)
.
• Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schalter D2 betätigen.
• Während des Vorheizens blinkt die Kontrolleuchte und bleibt danach an. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Um ein optimales Resultat zu erreichen raten wir Ihnen das Zubehör (Filterhalter und Tassen) ohne Kaffeemehl vorzuheizen. Zu diesem Zweck:
• Bringen Sie den leeren Filterhalter in Position und stellen Sie die Espressotassen darunter. Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat, hört die orange Kontrollleuchte auf zu blinken.
• Drücken Sie auf den Knopf für 2 Tassen oder 1 Tasse je nach Wunsch.
• Sobald die Tassen mit heißem Wasser gefüllt sind stellen Sie den Schalter auf Position « 0 ».
• Entriegeln Sie den Filterhalter indem Sie leicht auf die « EJECT » Taste drücken und ihn nach links drehen
(Abb. 1). Schneiden Sie
gegebenenfalls das am Umfang des Pads überstehende Papier entlang der gestrichtelten Linie ab
(Abb. 12). Legen Sie das ESE Pad mit
der roten Beschriftung nach unten ein (falten Sie die Papierecken um). Geben Sie Acht, dass sich das Papier auf der Innenseite des Filters befindet, da sonst ein Leck entstehen könnte. Für eine reichere und dickflüssigere Creme ist es wichtig das Pad korrekt in Position zu bringen. Das Pad ist vorgesehen um eine Tasse Kaffee zuzubereiten. Wir raten Ihnen ab zwei E.S.E Pads gleichzeitig zu gebrauchen.
• Bringen Sie den Filterhalter am Gerät an und drehen Sie ihn nach rechts bis zum Anschlag
(Abb. 3).
• Um Ihren Espresso zuzubereiten gehen Sie vor wie bei der Zubereitung eines Espresso mit gemahlenem Kaffee.
Mit einem weichen Pad
• Bevor Sie den abnehmbaren Behälter entnehmen, stellen Sie den Schalter D1 in Position « 0 »
(Abb. 6).
• Füllen Sie den Behälter mit frischem Wasser und stellen Sie ihn in das Gerät
(Abb. 7
und 8).
• Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schalter D2 betätigen.
• Während des Vorheizens blinkt die Kontrolleuchte und bleibt danach an. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Um ein optimales Resultat zu erreichen raten wir Ihnen, das Zubehör (Filterhalter und Tassen) ohne Kaffeemehl vorzuheizen. Zu diesem Zweck:
• Bringen Sie den leeren Filterhalter in Position und stellen Sie die Espressotasse(n) darunter. Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat, hört die orange Kontrollleuchte auf zu blinken.
• Drücken Sie auf den Knopf für 2 Tassen oder 1 Tasse je nach Wunsch.
• Sobald die Tassen mit heißem Wasser gefüllt sind stellen Sie den Schalter auf Position « 0 ».
• Entriegeln Sie den Filterhalter indem Sie leicht auf die « EJECT » Taste drücken und ihn nach links drehen
(Abb. 1). Legen Sie ein
weiches Pad in den Filterhalter. Das Pad ist vorgesehen um eine Tasse Kaffee zuzubereiten. Wir raten Ihnen ab zwei Pads gleichzeitig zu gebrauchen.
• Bringen Sie den Filterhalter am Gerät an und drehen Sie ihn nach rechts bis zur gewünschten Komprimierung des Pads
(Abb. 3). Je mehr das Pad komprimiert ist,
desto stärker wird der Espresso. Um Ihren Espresso zuzubereiten gehen Sie vor wie bei der Zubereitung eines Espresso mit gemahlenem Kaffee.
7. DAMPFERZEUGUNG
Der Dampf dient dazu Milch zum Schäumen zu bringen (zum Beispiel für die Zubereitung von Cappucino oder für warmen Kakao) und um Wasser zu erwärmen (für Tee und warme Getränke).
• Drehen Sie den Schalter d1 auf die Position Dampferzeugung
(Abb. 13) (um ausreichend
Dampf zu erzeugen muss die Temperatur höher sein als bei der Zubereitung von Kaffee).
• Die Kontrolleuchte des Ein/Aus Schalters blinkt wieder und bleibt danach an. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Ihr Gerät ist auch kompatibel mit wei­chen Pads (gewöhnlich mit 60 mm Durchmesser). Da diese Pads nicht speziell für Espressogeräte konzipiert sind, erhalten Sie einen weniger konzentrierten Espresso
als mit E.S.E Pads.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 8 (Noir/Black film)
9
DE
• Füllen Sie die zu erhitzende Flüssigkeit in einen Behälter. Um ein besseres Resultat zu erreichen raten wir Ihnen, die zu erhitzende oder aufzuschäumende Flüssigkeit in einen Behälter mit einer kleinen Öffnung zu füllen (zum Beispiel ein kleiner Krug).
• Tauchen Sie die Düse in die Flüssigkeit.
• Drehen Sie den Schalter D1 in Position Dampf
(Abb.14): der Dampf strömt in die Flüssigkeit.
• Um die Milch gut aufzuschäumen führen Sie kreisförmige Bewegungen aus und von oben nach unten
(Abb. 15). Es ist normal dass die
Pumpe zeitweise kurz aussetzt
• Um sicher zu gehen, dass die Milch schön schaumig wird, sollte vorzugsweise pasteurisierte Milch oder H-Milch verwendet werden.
• Während dieses Vorgangs ist es normal dass die Temperaturkontrolleuchte des Ein/Aus Schalters aufleuchtet und wieder erlischt.
• Wenn die Flüssigkeit heiß ist und/oder aufgeschäumt ist, schalten Sie das Gerät aus (Schalter D1 in Position « 0 »).
Sobald der Schalter D1 in Position « 0 » ist, kühlt das Gerät automatisch ab. Während der Abkühlphase blinkt die Kontrolleuchte des Ein/Aus Schalters erneut und heißes Wasser läuft in das die Auffangschale ab.
Wenn erneut die optimale Temperatur zur Espressozubereitung erreicht ist bleibt die Kontrolleuchte wieder an.
8. REINIGUNG UND PFLEGE
Das Zubehör und die abnehmbaren Teile des Geräts sind nicht spülmaschinenfest.
A. Des Gerätes
• Ziehen Sie den Netzstecker vor jedem Reinigen und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Reinigen Sie von Zeit zu Zeit die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Schwamm. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserbehälter, den Tropfenauffangbehälter sowie sein das
Gitter.
• Spülen Sie die Innenseite des Wasserbehälters regelmäßig.
• Wenn sich eine weiße Schicht auf dem Behälter bildet, führen Sie eine Entkalkung durch (siehe Abschnitt 9. ENTKALKUNG).
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf Alkohol- oder Lösungsmittelbasis.
• Nachdem Sie das Gerät vom Netz getrennt haben, reinigen Sie regelmäßig das Gitter des Wasserauslaufs sowie die Dichtung mit einem feuchten Schwamm
(Abb. 16).
B. Des Filterhalters
Ihr Gerät ist mit einem zerlegbaren Filterhalter mit Ausstoßsystem ausgestattet, der es erlaubt das Gerät perfekt in Stand zu halten.. Wir raten Ihnen, den Filterhalter nach jedem Gebrauch zu reinigen. Der Vorgang des Zerlegens/Zusammenbauens muss im kalten Zustand ausgeführt werden.
1. Zerlegen des Filterhalters
• Entnehmen Sie den Filterhalter aus Ihrem Gerät.
• Entfernen Sie den Kaffeesatz oder das Pad indem Sie die Auswurftaste drücken
(Abb. 11).
• Ihn mit klarem Wasser abspülen.
• Fassen Sie das Unterteil des Filterhalters zwischen Daumen und Zeigefinger.
• Drücken Sie gleichzeitig mit Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie nach unten
(Abb.
17).
2. Reinigung und Spülen des Filterhalters
Jetzt kann der Filterhalter mit Spülmittel oder einer Bürste gereinigt werden, und danach mit klarem Wasser abgespült werden. Um ein besseres Resultat zu erreichen, können Sie während des Spülens mehrmals die Auswurftaste betätigen. Wir raten Ihnen an, den Filterhalter energisch zu schütteln um das Wasser zu entfernen.
3. Zusammenbauen des Filterhalters
Fügen Sie das Unterteil des Filterhalters in die dazu vorgesehene Kerbe ein, drücken Sie danach bis Sie ein «klick » hören. Dies bestätigt die Verriegelung (Abb. 18).
C. Des Tropfenauffangbehälters
Sobald die Füllstandsanzeige erscheint muss das Gitter entfernt werden und der Behälter geleert werden
(Abb. 19 und 20). Das
Vorhandensein von Wasser ist normal und kein Zeichen eines Lecks. Falls nötig reinigen Sie den Auffangbehälter und das Gitter mit Wasser und ein wenig nicht aggressivem Spülmittel. Spülen und trocknen Sie es.
WICHTIG! Nach der Dampfanwendung reinigen Sie sofort die Düse mit einem feuchten Schwamm (damit keine Rückstände fest­kleben ) und lassen Sie noch ein wenig Dampf austreten um die Düse zu reinigen. ACHTUNG! Die Dampfdüse ist noch heiß! Seien Sie
vorsichtig um sich nicht zu verbrennen!
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 9 (Noir/Black film)
10
DE
9. ENTKALKUNG
• Das regelmäßige Entkalken Ihres Geräts, wie in den Abschnitten A und B für die Funktionen Kaffee und Dampf beschrieben, garantiert Ihrem Gerät eine lange Lebensdauer. Der Abstand zwischen zwei Entkalkungen ist abhängig von der Wasserhärte. Fragen Sie diese bei Ihrem Wasserwerk nach.
• Stellen Sie Ihr Gerät während des Entkalkens nicht auf einer Marmoroberfläche ab. Das Entkalkungsmittel könnte diese beschädigen.
• Für ein besseres Verständnis beachten Sie die folgende Tafel der Entkalkungsfrequenzen abhängig von der Wasserhärte und vom Gebrauch des Geräts:
Im Zweifelsfall raten wir ein Entkalken pro Monat an.
Reparaturen des Geräts wegen:
• nicht ausgeführter Entkalkung,
• Kesselsteinablagerung,
werden nicht unter Garantie ausgeführt.
A. Entkalkung der Kaffeefunktion
• Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Bringen Sie den Filterhalter (ohne Kaffeemehl) am Gerät an indem Sie ihn nach rechts bis zum Anschlag drehen
(Abb. 3).
• Stellen Sie einen Behälter von mindestens ½ Liter unter den Filterhalter
(Abb. 4).
• Überprüfen Sie ob der Schalter D1 in Position « 0 » steht.
• Entleeren Sie den Wasserbehälter und stellen Sie ihn zurück ins Gerät.
• Füllen Sie den Behälter mit einer Mischung von ¾ Wasser und ¼ Weinessig oder Zitronensäure /Sulfaminsäure.
• Schließen Sie das Gerät am Netz an.
• Stellen Sie den Knopf D3 in Position maximale Menge..
• Sobald die Kontrolleuchte des Ein/Aus Schalters an bleibt, können Sie auf Position
Kaffee schalten
(Abb. 5).
• Drücken Sie auf den Knopf D4 für 1 Tasse.
• Lassen Sie die Mischung durchlaufen.
• Warten Sie 2 Minuten, wiederholen Sie dann den gleichen Vorgang 2 Mal, ab dem Drücken auf den Knopf D4 für 1 Tasse.
• Drehen Sie den Schalter auf Position « 0 ». Folgen Sie nun den Anweisungen des Entkalkens der Dampffunktion.
B. Entkalken der Dampffunktion
• Stellen Sie nun den Behälter unter die Dampfdüse.
• Drehen Sie den Schalter D1 auf die Position Vorheizen Dampf
(Abb. 13) (um Dampf
zu erhalten muss die Temperatur höher sein als für die Kaffeezubereitung).
• Die Kontrolleuchte des Ein/Aus Schalters blinkt und bleibt dann an.
• Drehen Sie den Schalter D1 auf Position Dampf
(Abb. 14): der Dampf strömt in
die Flüssigkeit. Lassen Sie den Rest der Mischung während 2 Minuten durchlaufen.
• Während dieses Vorgangs ist es normal dass die Wassertemperaturkontrolleuchte aufleuchtet und wieder erlischt.
• Nach kurzer Zeit schalten Sie das Gerät aus (Position « 0 »). Sobald der Schalter D1 auf Position « 0 » steht kühlt das Gerät automatisch ab. Während der Abkühlphase blinkt der Ein/Aus Schalter und etwas warmes Wasser läuft in die Tropfenauffangeinrichtung.
C. Spülen
ENTKALKUNGSFREQUENZ
Anzahl von Kaffees pro
Woche
Weiches Wasser
(<19°th)
Kalkhaltiges
Wasser
(19-30°th)
Sehr kalkhaltiges
Wasser
(>30°th)
Weniger als 7 1 Mal pro Jahr Alle 8 Monate Alle 6 Monate
Von 7 bis 20 Alle 4 Monate Alle 3 Monate Alle 2 Monate
Mehr als 20 Alle 3 Monate Alle 2 Monate Jeden Monat
WICHTIG! . Nach dem Entkalken führen Sie 2-3 Spülungen durch mit klarem Wasser (ohne Kaffeemehl), wie im Abschnitt « Erste Inbetriebnahme » beschrieben. . Vergessen Sie nicht die Dampfdüse zu spülen. Das Gerät ist nun entkalkt und wieder
Betriebsbereit.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 10 (Noir/Black film)
11
DE
10. GARANTIE
Auf Ihrem Gerät besteht eine Garantie, die allerdings erlischt falls das Gerät anders als in der Gebrauchsanweisung beschrieben angeschlossen, bedient oder verwendet wird. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Hausgebrauch bestimmt, jeder andere Gebrauch lässt die Garantie erlöschen. Reparaturen wegen Kesselsteinanlagerung werden nicht unter Garantie durchgeführt. Bei Problemen und Ersatzteilfragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an ein zugelassenes Service-Center.
11. PROBLEMLÖSUNGEN
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen
Der Filterhalter ist blockiert. Die „EJECT” Taste klemmt.
Sie haben vergessen den Filterhalter zu entriegeln.
Rütteln Sie ein wenig am Filterhalter auf der rechten Seite, bevor Sie die „EJECT” Taste drücken.
Der Kaffeesatz ist nicht trocken nach dem Durchlaufen des Wassers.
Sie haben den Filterhalter nicht richtig angezogen.
Ziehen Sie den Filterhalter besser an.
Der Espresso läuft zu langsam aus.
Sie haben den Filterhalter zu fest angezogen. Das Kaffeemehl ist zu fein, zu fett
oder zu fest gepresst. Der Filterhalter ist schmutzig.
Das Wasserauslaufgitter ist schmutzig.
Drehen Sie ihn ein wenig los. Wählen Sie ein grobkörnigeres Kaffeemehl.
Reinigen Sie den Filterhalter entsprechend der Anleitung in Abschnitt. 8.B.
Wenn das Gerät abgekühlt ist reinigen Sie das Auslaufgitter mit einem feuchten Schwamm (Abb. 16).
Nach der Zubereitung eines Espresso läuft Wasser aus dem Filterhalter aus.
Der Wahlschalter ist nicht in der Ruhestellung « 0 ».
Frühzeitige Kesselsteinbildung in Folge von besonders kalkhaltigem Wasser.
Schalten Sie das Gerät aus indem Sie den Schalter D1 auf « 0 » stellen (Abb. 6).
Entkalken Sie Ihr Gerät entsprechend der Anleitung in der Gebrauchsanweisung (Abschnitt 9).
Kaffeesatz lagert sich in der Tasse ab.
Der Filterhalter ist schmutzig.
Das Kaffeemehl ist zu feinkörnig.
Reinigen Sie den Filterhalter mit warmem Wasser. Bedienen Sie die « EJECT » Taste um Kaffeemehlreste wegzuspülen. Schütteln Sie ihn um das Wasser zu entfernen (siehe auch Abschnitt 8.B).
Wählen Sie ein grobkörnigeres Kaffeemehl.
Der Espresso schäumt nicht. Das Kaffeemehl ist zu alt.
Das Kaffeemehl ist nicht geeignet für Espresso.
Es ist zu wenig Kaffeemehl im Filterhalter.
Wählen Sie frisch gemahlenes Kaffeemehl.
Verwenden Sie feinkörnigeres Kaffeemehl.
Füllen Sie Kaffeemehl nach.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 11 (Noir/Black film)
DE
12
Wenn es nicht möglich ist die Ursache einer Panne festzustellen, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen Kundendienst. Nie das Gerät demontieren! (im Fall einer Demontage kann die Garantie erlöschen).
12. E
NTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN PRODUKTEN
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen
Der Wasserbehälter leckt wenn er transportiert wird.
Die Klappe am Boden des Behälters ist schmutzig oder defekt.
Die Klappe ist blockiert durch Kesselstein.
Reinigen Sie den Wasserbehälter und bewegen Sie die Klappe mit dem Finger.
Entkalken Sie das Gerät wie im Abschnitt 9 beschrieben.
Wasser läuft aus dem Gerät. Internes Leck.
Überprüfen Sie ob der Wasserbehälter richtig positioniert ist. Falls der Fehler bleibt, das Gerät nicht mehr gebrauchen und sich an einen zugelassenen Kundendienst wenden.
Knackgeräusche im Filterhalter.
Normaler Vorgang: blockieren der Sicherungseinrichtung des Filterhalters.
Die Pumpe ist ungewöhnlich laut.
Kein Wasser im Wasserbehälter.
Schalten Sie das Gerät aus (Position « 0 »), füllen Sie Wasser in den Behälter und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Die Tassen sind nicht gleich voll.
Der Filterhalter ist schmutzig.
Reinigen Sie den Filterhalter
Der Espresso leckt aus den Seiten des Filterhalters.
Der Filterhalter ist nicht richtig positioniert.
Der Rand des Filterhalters ist verschmutzt durch Kaffeemehl.
Bringen Sie den Filterhalter an und verriegeln Sie ihn (von links nach rechts drehen bis zum Anschlag) (Abb. 3).
Entfernen Sie den Überschuss an Kaffeemehl (Abb. 9).
Ihr Espresso schmeckt schlecht.
Das Spülen nach dem Entkalken wurde nicht korrekt durchgeführt.
Spülen Sie das Gerät entsprechend der Gebrauchsanweisung (Abschnitt 8).
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Pumpe ist leer aus Wassermangel.
Der Wasserbehälter ist schlecht positioniert.
Füllen Sie den Wasserbehälter und starten Sie die Pumpe (siehe Abschnitt 5. « ERSTE INBETRIEBNAHME »). Leeren Sie den Behälter nie vollständig.
Bringen Sie den Wasserbehälter in Position indem Sie fest drücken.
Die Dampfdüse lässt die Milch nicht schäumen.
Die Dampfdüse ist verstopft oder verkalkt.
Die Milch ist zu heiß. Die Form des Behälters ist nicht
angepasst. Sie gebrauchen entrahmte Milch.
Entkalken Sie die Dampfdüse entsprechend dem Abschnitt « ENTKALKEN » oder machen Sie die Düse frei mit einer Nadel
(Abb. 21).
Verwenden Sie gekühlte Milch. Verwenden Sie einen kleinen Krug.
Verwenden Sie vorzugsweise Vollmilch oder halbentrahmte Milch.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 12 (Noir/Black film)
13
ENG
1- DESCRIPTION
a Water tank cover
b Removable water tank c Spaces for storing cups and keeping them
warm
d Control panel:
d.1 Selection knob (coffee or steam) d.2 ON/OFF button with LED d.3 Coffee volume selection button d.4 1 cup button d.5 2 cup button
e Position for the filter holder f Filter holder with ejection system for the
used coffee or pod and progressive compression of the ground coffee or pod:
OPTIPRESS system. g Removable steam nozzle h Drip tray grill i Drip tray, with level gauge fitted j Power cord k Measuring spoon
Thank you for purchasing this ROWENTA product. You have just purchased the latest innovation in terms of espresso machines. Your machine is equipped with a filter holder that has three exclusive systems:
• One is for the progressive compression of the ground coffee when positioning the filter holder. (OPTIPRESS system).
• The second is for ejecting the used coffee.
• The last one is for the use of E.S.E. (Easy Serving Espresso) pods or soft pods.
It can also be removed, so that you can clean it regularly to keep it in perfect working order. For your safety, the filter holder is fitted with a locking system so that it remains in place when the pressure rises.
Before leaving the factory your machine has been checked and tested using real coffee grounds. Although the appliance has then been thoroughly cleaned it is possible that traces of coffee and drops of water may have remained inside the machine. We guarantee that these machines are brand new.
IMPORTANT! Operating voltage: This appliance is designed to operate solely with an alternating current of 220-240 V. Type of use: This product has been des­igned for domestic use only. Any commer­cial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufac­turer accepts no responsibility and the gua-
rantee will not apply.
2-
TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Electromagnetic pump: 15-bar
• Filter holder with used coffee ejection system
• 1 or 2 cups
• Adjust the volume of coffee in the cup
• Automatic serving of the selected volume of coffee
• Compatible with all types of pods, E.S.E or soft
• Two spaces for storing cups and keeping them warm (when the appliance
Is operating ), dimensions are as follows: Diameter 60 mm, Height 60 mm
• Steam function
• Removable tank (capacity: 2 litres)
• Power rating: 1450 W
• Tension: 220-240 V – 50 Hz
• Overheating safety devices
• Dimensions: H. 366 mm, L. 248 mm, W. 241 mm
3. SAFETY INSTRUCTIONS
• Before using your espresso machine, please read the instructions carefully.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 13 (Noir/Black film)
14
ENG
• Only plug the appliance in to a socket with an earth pin. Check that the voltage on the rating plate of the appliance matches that of your electrical installation.
• Do not place your espresso machine on a hot surface (an electric hob for example) or close to flames.
• Do not remove the filter holder containing the ground coffee when water is passing through it as the appliance is pressurised at that time.
• Do not use the appliance unless the drip tray and the grill are fitted.
• Always unplug your appliance in the case of problems when making coffee or before cleaning your appliance.
• Do not unplug the appliance by pulling on the power cord and do not place the power cord on a sharp edge or corner.
• Avoid contact between the power cord or your hands with the hot parts of the appliance (cups warming tray, filter holder, steam nozzle).
• Do not immerse the appliance in water.
• Keep out of the reach of children and do not allow the power cord to dangle.
• Follow the instructions for descaling operations.
• Do not use the appliance if it is damaged or if the power cord has been damaged.
• If the power cord or any other specific element is damaged or does not operate correctly, they must only be replaced by the approved ROWENTA service centre. Under no circumstances must you open the appliance yourself.
• Check that the filter holder has been tightened before making the coffee.
• This appliance is not designed to be used by persons (including children) with reduced physical, sensorial or mental capacities or persons with no experience or knowledge unless they have been provided with suitable instructions concerning the use of the appliance from a person responsible for their safety. Children should be watched so that they do not play with the appliance.
• The accessories and removable parts of the appliance are not dishwasher proof.
• Place on a flat, stable, heat-resistant work surface away from water splashes and sources of heat.
4. PRACTICAL ADVICE
Remember to release the filter holder while pressing the “EJECT” button lightly before removing it from the appliance
(fig. 1).
• To obtain an espresso with an intense aroma, we recommend that you use freshly ground special espresso coffee that is suited to the delicate preparation of this type of coffee, as well as cups that are not bigger than 50 ml.
• Keep the ground coffee in the refrigerator, it will conserve its aroma for longer.
• Do not fill your filter holder to the top, use the measuring spoon (1 spoonful for 1 cup, 2 spoonfuls for 2 cups). Remove any excess ground coffee from the edge of the filter holder.
• If the appliance is not used for more than 5 days, empty and rinse the water tank.
• Before removing the tank to fill or empty it, always remember to switch off the appliance.
• Always ensure that the appliance is placed on a flat, stable, heat-resistant surface.
• To obtain a better temperature of the coffee in the cup, we recommend keeping the cups warm in the spaces provided for this purpose.
5. FIRST USE
Rinsing before first use
Before using your coffee machine, clean all of the accessories in water and washing up liquid then dry them.
• Fill the tank with cold water and fit it onto the appliance, ensuring that it is fitted correctly.
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button d2.
• The temperature light flashes then remains lit. The appliance is ready for use
(fig. 2).
• Insert the filter holder (without ground coffee) into the appliance: turn it towards the right as far as possible
(fig. 3).
• Place a recipient with a volume of more than _ litre underneath the filter holder (fig. 4). Turn the selector d1 to the position (coffee)
(fig.
5)
.
IMPORTANT! Before first use, after prolonged periods of non-use or after descaling, the appliance must be cleaned as described in the para-
graph: “FIRST USE”
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 14 (Noir/Black film)
15
ENG
• Let the water run from the tank. To stop the flow of water, turn the selector d1 to the position “0”
(fig. 6) and unplug the
appliance.
• Remove the tank, empty it and rinse it carefully and fit it back onto the appliance
(fig. 7 and 8).
6. PREPARING AN ESPRESSO
With ground coffee
• Before removing the removable tank, place the selector d1 in the “0” position
(fig. 6).
• Fill the tank with cold water and fit it back onto the appliance
(fig. 7 and 8).
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button d2.
• The LED flashes while the machine is warming up, then remains lit. The appliance is then ready for use.
For best results, we recommend warming up the accessories beforehand (filter holder and cups) without adding any ground coffee. Proceed as follows:
• Fit the empty filter holder, and place the espresso cups underneath it. As soon as the appliance has reached the right temperature, the orange LED stops flashing.
• Press the 2 cup or 1 cup button according to what you require.
• Once the cup(s) are filled with hot water, move the selector back to the "0" position.
• Release the filter holder by pressing the "EJECT" button lightly and turning it towards the left
(fig. 1). Using the measuring spoon,
place the ground coffee into the filter holder: one measuring spoon (filled to the top) per cup for a good espresso
(fig. 9).
• Remove the excess ground coffee from the edge of the filter holder
(fig. 9).
• Insert the filter holder into the appliance and turn it towards the right
(fig. 3) until the
desired compression of the ground coffee is
reached. The more it is compressed, the stronger the espresso.
• Place a cup on the grill of the drip tray under the filter holder (fig. 10).
• Select the desired volume of coffee using the D3 button, approximately between 30 ml and 125 ml per cup. (Approximate quantity, depending on the ground coffee and how tightly it is packed down)
• Turn the selector d1 to the position (coffee) (fig. 5).
• Press either the D4 button for 1 cup or the D5 button for 2 cups.
• After a few moments, the coffee stars to flow.
• When the cups are filled according to your selection with the D3 button, the flow of coffee is stopped automatically. Return the selector D1 to the "0" position
(fig. 6).
• Remove the cup.
• Release the filter holder: press the "EJECT" button lightly while turning the filter holder towards the left and remove it from the appliance. Throw away the used coffee using the ejection system by pressing the "EJECT" button on the handle fully (fig. 11). Wash the filter holder under running water, while pressing the "EJECT" button to eliminate the remains of ground coffee (see also paragraph
8.B for deeper cleaning).
It is normal that each time the control selector d1 returns to the position "0" there is a low noise of running water or steam, due to a specific device which eliminates the pressure from the circuits. Once you have prepared your first espresso and the appliance is hot, you can keep your cups at the right temperature In the spaces provided.
With an E.S.E espresso pod
IMPORTANT! If the espresso machine is being used for the first time, the appliance must be clea­ned as described in paragraph 5
“FIRST USE”.
The type of ground coffee that you use will determine the strength and taste of your espresso: the finer your coffee is
ground, the stronger the espresso.
"ESE" for "Easy Serving Espresso" is a pod (44 mm in diameter) of 7g of coffee that has been selected, ground and com­pacted between two filter papers especially designed to make Italian style espresso ("ristretto" short coffee). This system permits easy, simple, clean
and comfortable use of your machine.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 15 (Noir/Black film)
16
ENG
Your machine is also compatible with soft pods (generally 60 mm in diameter). As this type of pod is not specifically des­igned for espresso machines, you will obtain a weaker espresso than with an
E.S.E. pod.
• Before removing the removable tank, remember to place the selector d1 in the position "0".
• Fill the tank with cold water and fit it back onto the appliance
(fig. 7 and 8).
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button d2.
• The LED flashes during preheating, then remains lit.
The appliance is then ready for use. For best results, we recommend warming up the accessories beforehand (filter holder and cups) without adding any ground coffee. Proceed as follows:
• Fit the empty filter holder, and place the espresso cups underneath it.
As soon as the appliance has reached the right temperature, the orange LED stops flashing.
• Press the 2 cup or 1 cup button according to what you require.
• Once the cup(s) are filled with hot water, move the selector back to the "0" position
• Release the filter holder by pressing the "EJECT" button lightly and turning it towards the left
(fig. 1). If required, remove the paper
around the pod following the dotted lines
(fig. 12). Place the E.S.E pod with the red
writing facing downwards (fold the corners of the filter paper back). Ensure that the paper is placed inside the filter, otherwise this could cause leaks. For creamier and thicker froth, the E.S.E pod must be positioned correctly. The pod is designed to make one cup of coffee. The use of 2 E.S.E pods on top of one another is not recommended.
• Insert the filter holder into the appliance tightening it by turning it towards the right as far as possible
(fig. 3).
• To prepare your espresso, follow the same procedure as for the preparation of an espresso with ground coffee.
With a soft pod
• Before removing the removable tank, remember to place the selector d1 in the position "0".
• Fill the tank with cold water and fit it back onto the appliance
(fig. 7 and 8).
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button d2.
• The LED flashes during preheating, then remains lit. The appliance is then ready for use.
For best results, we recommend warming up the accessories beforehand (filter holder and cups) without adding any ground coffee. Proceed as follows:
• Fit the empty filter holder, and place the espresso cups underneath it. As soon as the appliance has reached the right temperature, the orange LED stops flashing.
• Press the 2 cup or 1 cup button according to what you require.
• Once the cup(s) are filled with hot water, move the selector back to the "0" position
• Release the filter holder by pressing the "EJECT" button lightly and turning it towards the left
(fig. 1). Place a soft pod into the filter
holder. The pod is designed to make one cup of coffee. The use of 2 pods on top of one another is not recommended.
• Insert the filter holder into the appliance tightening it by turning it towards the right
(fig. 3). The more it is compressed, the
stronger the espresso will be.
• To prepare your espresso, follow the same procedure as for the preparation of an espresso with ground coffee.
7. PREPARING THE STEAM
The steam is used to froth the milk (for example when preparing cappuccinos or hot chocolate) and heating water (for tea and other hot drinks).
• Turn the selector d1 to the position
(fig. 13)
(to obtain more steam, the temperature needs to be higher than when making coffee).
• The ON/OFF button LED flashes again then remains lit. The appliance is then ready for use.
• Place the liquid to be heated into a recipient. For best results, we recommend pouring the liquid to be heated or frothed into a recipient with a narrow neck (a small jug for example).
• Plunge the steam nozzle into the liquid.
• Turn the selector d1 to the position (steam)
(fig. 14): the steam pours into the liquid.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 16 (Noir/Black film)
17
ENG
• For good frothy milk, use circular movements
and move from top to bottom (fig. 15). The pump operates intermittently, this is normal.
• In order to obtain good frothy milk, the milk should be very fresh and very cold. We recommend using pasteurised or UHT milk, and not using untreated milk.
• During operation, it is normal for the temperature light of the ON/OFF button to light up and then extinguish.
• When the liquid is hot and/or frothy, switch off the appliance (selector d1 in the position "0").
• When the selector d1 is in the position "0", the appliance cools down automatically. During the cooling down phase, the LED of the ON/OFF button flashes, and hot water runs into the drip tray. When the optimal temperature for preparing an espresso is reached, the LED remains lit.
8. MAINTENANCE AND CLEA-
NING
The accessories and removable parts of the appliance are not dishwasher proof.
A. The appliance
• Unplug the machine each time before cleaning and leave the appliance to cool down.
• Clean the outside of the appliance from time to time with a damp sponge. Wash the tank, the drip tray and its grill regularly and dry them.
• Rinse the inside of the tank regularly.
• When a fine white film obscures the tank, carry out a descaling operation.
(see paragraph 9. DESCALING).
• Do not use alcohol or solvent based cleaning products.
• Once the appliance has been unplugged, clean the hot water grill and the seal regularly, using a damp sponge
(fig. 16).
B. The filter holder
The appliance that you have purchased is equipped with a removable ejecting filter holder, which allows you to maintain it in perfect working order. We recommend that you clean it each time after use. These removal/fitting operations must be carried out when the machine has cooled down.
1. Removal of the filter holder:
• Remove the filter holder from your machine.
• Dispose of the used coffee or pod by pressing the ejection button
(fig. 11).
• Rinse in clear water.
• Hold the bottom of the filter holder between your thumb and index finger.
• Exert pressure on it with the thumb and index finger at the same time, then pull it downwards
(fig. 17).
2. Cleaning and rinsing the filter holder:
The filter holder may then be cleaned using a household detergent and a scouring pad, but must be rinsed afterwards in clear water. For best results, you may actuate the ejection button several times while rinsing. We recommend shaking your filter holder vigorously in order to evacuate all water.
3. Fitting the filter holder:
First inset the bottom of the filter holder into the slot provided for this purpose, then push it in until you hear a "click" which ensures that it is locked into place
(fig. 18).
C. The drip tray
As soon as the level gauge appears, the drip tray must be emptied after first removing the grill
(fig. 19 and 20).
The presence of water is normal and is not the sign of a leak. If required, clean the drip tray and its grill with water and a little non aggressive detergent. Rinse and dry.
IMPORTANT! Once the steam has been stopped, clean the steam nozzle immediately and tho­roughly using a damp sponge (to avoid residues from sticking) and let a little more steam run through into free air to rinse the inside of the nozzle. WARNING! The steam nozzle is still hot!
Be careful not to burn yourself.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 17 (Noir/Black film)
18
ENG
9. DESCALING
• Regular descaling of your appliance, as mentioned in paragraphs A and B for the coffee and steam functions, is the best guarantee of your machine's long life. The frequency of the descaling operations must be adapted to suit the hardness of your water. Ask for advice from your local water authority.
• During the operation, do not stand your appliance on a marble surface. The descaler could affect it.
• To make this clearer, please find below a summary table of the frequencies of the descaling operations according to the hardness of water and use:
If in doubt, we recommend carrying out a descaling operation every month.
No repairs to your machine will be carried out due to:
• descaling not being carried out,
• scale.
A. Descaling of the coffee function
• Unplug the appliance.
• Insert the filter holder (without ground coffee) into the appliance and lock it into place by turning it towards the right as far as possible
(fig. 3).
• Place a recipient with a volume of more than 1/2 litre under the filter holder
(fig. 4).
• Check that the selector d1 is in the position "0".
• Empty the tank and put it in place.
• Fill the tank with a mixture of three parts water to one part vinegar or citric acid.
• Switch on the appliance.
• Place the D3 button in the maximum volume position.
• When the temperature light of the ON/OFF button remains lit, you can then switch to the position (coffee)
(fig. 5).
• Press the D4 1 cup button.
• Let the mixture flow through.
• Wait for 2 minutes then repeat the operation twice, from the step of pressing the D4 1 cup button.
• Turn the selector to the position "0".
• Now follow the instructions for descaling the steam function.
B. Descaling the steam function
• Next place the recipient under the steam nozzle.
• Turn the selector d1 to the position (steam heat)
(fig. 13) (to obtain steam, the
temperature must be higher than that required for coffee).
• the LED of the ON/OFF button flashes then remains lit.
• Turn the selector d1 to the position (steam extraction)
(fig. 14): the steam pours into
the liquid. Let the rest of the mixture flow for 2 minutes.
• During the operation, it is normal for the water temperature light to light up and then go out.
• After a few moments, stop the appliance (position "0").
• When the selector d1 is in the position "0", the appliance cools down automatically. During the cooling down phase, the LED of the ON/OFF button flashes and hot water runs into the drip tray.
C. Rinsing
DESCALING FREQUENCY
Av. number of
coffees per week
Soft water
(<19°th)
Hard water (19-30°th)
Very hard water
(>30°th)
Less than 7 Once a year Every 8 months Every 6 months
From 7 to 20 Every 4 months Every 3 months Every 2 months
More than 20 Every 3 months Every 2 months Every month
IMPORTANT!
• After descaling, rinse 2-3 times with clear water (without ground coffee), as described in paragraph "First use".
• Don't forget to rinse the steam nozzle. The appliance is descaled and ready to use
again.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 18 (Noir/Black film)
19
ENG
10. GUARANTEE
Your appliance is supplied with a guarantee but any incorrect connection, handling or use other than those described in the instructions will invalidate this guarantee. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. No repairs due to scale are covered by the guarantee For any after sales or spare parts problems, contact your dealer or an approved service centre.
11. TROUBLESHOOTING
Problems Possible causes Solutions
The filter holder is blocked. The "EJECT" button is too stiff
to move.
You have forgotten to release the filter holder.
Move the filter holder slightly to the right before pressing the "EJECT" button.
The coffee is not dry after the water has passed through.
You have not tightened the filter holder correctly.
Tighten the filter holder more.
The espresso flows too slowly.
You have over tightened the filter holder The coffee is too finely ground, too
oily or powdery. The filter holder is dirty.
The water grill is dirty.
Untighten it Choose a more coarsely ground coffee.
Clean your filter holder according to the instructions in paragraph 8.B.
When the appliance has cooled down, clean the water grill with a damp sponge (fig. 16).
Water flows from the filter holder after the espresso has been made.
The selection knob has not been placed in the position "0".
Premature formation of scale due to very hard water.
Switch off the appliance by moving the selection knob D1 to the opposition "0"
(fig. 6).
Descale the espresso machine according to the instructions (paragraph 9).
Ground coffee in the cup. The filter holder is dirty.
The coffee is too finely ground.
Clean the filter holder with hot water. Press the "EJECT" button to eliminate any remaining coffee. Shake it to get rid of any water (also refer to paragraph 8.B.
Use a more coarsely ground coffee.
The espresso is not frothy. The coffee is too old.
The coffee is not suited to making espresso.
There is not enough coffee in the filter holder.
Use a more recently ground coffee.
Use a more finely ground coffee, and only use Espresso ground coffee
Add more coffee.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 19 (Noir/Black film)
20
ENG
If the cause of the problem cannot be determined, contact an approved service centre. Do not dismantle the appliance yourself! (If dismantled, this will invalidate the guarantee).
12. ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT TO BE DISPOSED OF
Do your part to protect the environment!
Your appliance contains many materials that may be recovered or recycled.
Please take it to a local civic waste collection point
Problems Possible causes Solutions
The water tank leaks when it is moved.
The valve at the bottom of the tank is dirty or faulty.
The valve is blocked by scale
Wash the water tank and actuate the valve at the bottom of the tank with your finger.
Descale the appliance as described in paragraph 9.
Water leaking underneath the appliance.
Inside leak. Check that the tank is fitted correctly. If the
problem continues, do not use the appliance, contact an approved service centre.
Cracking noises are heard from the filter holder.
This is normal: safety lock on the filter holder.
The pump is abnormally noisy.
No water in the tank. Switch off the appliance (position "0"), fill
the water tank and switch back on.
The cups are not filled equally.
The filter holder is dirty. Refer to paragraph 8.B for the maintenance
of the filter holder.
The espresso leaks from the sides of the filter holder.
The filter holder is not fitted correctly.
The edge of the filter holder has coffee on it.
Fit the filter holder in place and lock it (turn it from left to right as far as possible) (fig.
3).
Remove the excess coffee (fig. 9).
Your espresso has a bad taste.
After descaling, the appliance has not been rinsed correctly.
Rinse the appliance according to the instructions (paragraph 8).
The appliance will not work.
The pump has been drained due to lack of water.
The removable water tank is not fitted correctly.
Fill the water tank and restart the pump (see paragraph 5. "FIRST USE"). Avoid emptying the water tank completely.
Push the water tank firmly to fit it correctly.
The steam nozzle does not froth the milk.
The steam nozzle is blocked or scaled.
The milk is too warm or not fresh. The recipient is not the right shape.
Descale the steam nozzle as described in the paragraph "DESCALING" or unblock it with a needle (fig. 21).
Use very cold, very fresh milk. Use a small jug.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 20 (Noir/Black film)
21
PL
2- PARAMETRY TECHNICZNE
• Pompa elektromagnetyczna: 15 barów
• Pojemnik na filtr z systemem usuwania zu
ytej
kawy
• 1 lub 2 fili
anki
• Dostosowanie ilo
ści kawy do filianki
• Automatyczne nalewanie wybranej ilo
ści kawy
• Mo
liwość stosowania wszelkiego rodzaju
saszetek, E.S.E lub saszetek mi
ękkich
• Dwa schowki i podgrzewacz fili
anek (działa, gdy
urz
ądzenie jest włączone) o następujących
rozmiarach: średnica 60 mm, wysokość 60 mm
• Funkcja pary
• Wyjmowany zbiornik (pojemno
ść: 2 litry)
• Moc: 1450 W
• Napi
ęcie: 220-240 V – 50 Hz
• Zabezpieczenia przed przegrzaniem
• Wymiary: wys. 366 mm, dł. 248 mm, gł. 241 mm
3. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
• Przed uruchomieniem ekspresu naley uwanie
przeczyta
ć niniejszą instrukcję obsługi.
• Podł
ączać urządzenie jedynie do gniazda z
wbudowanym uziemieniem. Sprawdzi
ć, czy
napi
ęcie podane na tabliczce znamionowej
urz
ądzenia jest zgodne z napięciem domowej
instalacji elektrycznej.
• Nie stawia
ć ekspresu na gorącej płycie (na przykład
na płycie elektrycznej) lub w pobli
u płomienia.
WANE! Napięcie uytkowania: urządzenie to powinno być zasilane wyłącznie prądem przemiennym 220-240 V. Typ uytkowania: urządzenie to jest przeznaczone WYŁĄCZNIE DO UYTKU
DOMOWEGO.
1- OPIS
a Pokrywka zbiornika na wodę b Wyjmowany zbiornik na wodę c Schowek do przechowywania i
podgrzewania filianek
d Panel sterowania:
d.1 Przełącznik (kawa lub para) d.2 Przycisk uruchomienia z kontrolką
świetlną
d.3 Przycisk wyboru ilości kawy d.4 Przycisk 1 filianka d.5 Przycisk 2 filianki
e Obsada pojemnika na filtr f Pojemnik na filtr z systemem usuwania
zuytej kawy lub saszetki wraz z mechanizmem stopniowego ubijania zmielonej kawy lub saszetki: system OPTIPRESS.
g Chowana dysza pary h Kratka ociekowa i Szufladka ociekowa, wyposaona we
wskaźnik poziomu napełnienia
j Kabel zasilający k Łyeczka-miarka
Dziękujemy za Państwa zaufanie i przywiązanie do produktów ROWENTA. Właśnie zakupili Państwo najnowszy model ekspresu. Urządzenie to jest wyposaone w pojemnik na filtr, który posiada trzy wyjątkowe systemy:
• Jeden do stopniowego ubijania zmielonej kawy przy ustawianiu pojemnika na filtr (system OPTIPRESS).
• Inny do usuwania zuytej kawy.
• ostatni, umoliwiający stosowanie saszetek E.S.E. (Easy Serving Espresso) lub miękkich saszetek.
Mona go take zdemontować i dzięki częstemu myciu utrzymywać w doskonałym stanie. Ze względów bezpieczeństwa, pojemnik na filtr jest wyposaony w system blokujący uniemoliwiający jego przesuwanie przy wzroście ciśnienia.
Kade nowe urządzenie przed opuszczeniem fabryki poddawane jest testom z uyciem kawy. Po przeprowadzonych testach urządzenie jest dokładnie czyszczone. Moe się jednak zdarzyć, e resztki kawy lub ślady po kroplach wody pozostaną widoczne w urządzeniu, za co bardzo Państwa przepraszamy. Gwarantujemy, e urządzenie jest nowe.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 21 (Noir/Black film)
22
• Nie wyjmować pojemnika na filtr zawierającego
zmielon
ą kawę podczas przepływu wody, gdy
urządzenie jest wówczas pod ciśnieniem.
• Nie u
ywać urządzenia, jeśli tacka i kratka
ociekowa nie zostały zamontowane.
• Wtyczk
ę naley wyjąć z gniazdka w razie
problemu w czasie przepływu kawy lub przed czyszczeniem urz
ądzenia.
• Przy odł
ączaniu urządzenia ze źródła zasilania nie
ci
ągnąć za przewód i nie umieszczać go na
ostrych kraw
ędziach i załamaniach mebli.
• Nie dotyka
ć kablem ani dłońmi nagrzanych
elementów urz
ądzenia (płyta podgrzewająca
fili
anki, pojemnik na filtr, dysza pary).
• Nigdy nie zanurza
ć urządzenia w wodzie.
• Ustawi
ć poza zasięgiem dzieci i nie pozostawiać
zwisającego przewodu.
• Stosowa
ć się do instrukcji dotyczących
odkamieniania urz
ądzenia.
• Nie wł
ączać urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone
lub je
śli przewód zasilający jest w złym stanie.
• Je
śli przewód lub jakikolwiek inny element
urz
ądzenia ulegnie uszkodzeniu, części te
powinny by
ć wymieniane wyłącznie przez
autoryzowane centrum serwisowe ROWENTA. W adnym wypadku urządzenie nie powinno być otwierane samodzielnie.
• Sprawdzi
ć, czy pojemnik na filtr jest dobrze
wło
ony przed przystąpieniem do filtrowania
kawy.
• Urz
ądzenie to nie powinno być uywane przez
osoby (w tym dzieci), których zdolno
ści fizyczne,
sensoryczne lub umysłowe s
ą ograniczone, ani
przez osoby nie posiadaj
ące odpowiedniego
do
świadczenia lub wiedzy, chyba e osoba
odpowiedzialna za ich bezpiecze
ństwo nadzoruje
ich czynno
ści związane z uywaniem urządzenia
lub udzieliła im wcze
śniej wskazówek
dotycz
ących jego obsługi. Naley dopilnować,
aby dzieci nie u
ywały urządzenia do zabawy.
• Akcesoria i wyjmowane cz
ęści urządzenia nie
nadaj
ą się do mycia w zmywarce do naczyń.
4. WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE
Naley pamiętać o odblokowaniu pojemnika na filtr poprzez lekkie naci
śnięcie przycisku "EJECT"
przed jego zdj
ęciem z urządzenia (rys. 1).
• Aby przygotowa
ć espresso o intensywnym
aromacie, zalecamy u
ywanie specjalnej, świeo
zmielonej kawy espresso, która nadaje si
ę do tego
typu parzenia, oraz fili
anek o pojemności nie
wi
ększej ni50 ml.
• Przechowywa
ć zmieloną kawę w lodówce, dzięki
czemu dłu
ej zachowa swój aromat.
• Nie wypełnia
ć pojemnika na filtr po brzegi, ale
u
ywać łyeczki-miarki (1 łyeczka na jedną filiankę, 2 łyeczki na 2 filianki). Usunąć nadmiar kawy z krawędzi pojemnika na filtr.
• Je
śli urządzenie nie jest uywane przez ponad 5
dni z rz
ędu, oprónić je, a zbiornik na wodę
wypłukać.
• Przed wyj
ęciem zbiornika w celu napełnienia lub
opró
nienia go, zawsze wyłączać urządzenie.
• Dopilnowa
ć, aby urządzenie zawsze stało na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
• Aby uzyska
ć optymalną temperaturę kawy w
fili
ance, radzimy przechowywać filianki w
cieple, w schowkach specjalnie przewidzianych do tego celu.
5. PIERWSZE URUCHOMIENIE
Płukanie przed pierwszym uyciem.
Przed uruchomieniem ekspresu, umyć akcesoria w wodzie z płynem do mycia naczy
ń i wytrzeć je.
• Wypełni
ć zbiornik zimną wodą, wstawić go do
urz
ądzenia, upewniwszy się, e został prawidłowo
wło
ony.
• Wł
ączyć urządzenie naciskając przycisk
uruchomienia d2.
• Kontrolka temperatury miga, po czym zapala si
ę na
stałe. Urz
ądzenie jest gotowe do uytku
(rys. 2).
• Włoyć pojemnik na filtr (bez zmielonej kawy) do
urz
ądzenia: przekręcić go w prawo do oporu
(rys.
3)
.
• Ustawi
ć naczynie o pojemności ponad ½ litra pod
pojemnikiem na filtr
(rys. 4)
. Ustawić przełącznik
d1 w pozycji (kawa)
(rys. 5)
.
• Przepu
ścić wodę ze zbiornika do naczynia. Aby
wstrzyma
ć przepływ wody, przekręcić przełącznik
d1 do pozycji "0"
(rys. 6)
i wyłączyć urządzenie.
• Wyj
ąć zbiornik, starannie go wypłukać i z powrotem
wstawi
ć do urządzenia
(rys. 7 i 8).
PL
WANE! Przed pierwszym uyciem, po dłuszej przerwie w uytkowaniu urządzenia lub po jego odkamienieniu, ekspres naley umyć w sposób opisany w paragrafie: "PIERWSZE
URUCHOMIENIE"
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 22 (Noir/Black film)
6. PRZYGOTOWANIE KAWY ESPRESSO
kawy mielonej
• Przed wyjęciem zbiornika, ustawić przełącznik d1
w pozycji "0"
(rys. 6).
• Napełnić zbiornik zimną wodą i wstawić go z
powrotem do urz
ądzenia
(rys. 7 i 8).
• Włączyć urządzenie naciskając przycisk
uruchomienia d2.
• Kontrolka miga w fazie podgrzewania, po czym zapala si
ę na stałe. Urządzenie jest wówczas
gotowe do u
ytku.
Aby uzyska
ć optymalny efekt, przed wsypaniem
zmielonej kawy zalecamy podgrzanie akcesoriów (pojemnika na filtr, fili
anek). W tym celu:
• Zamontowa
ć pusty pojemnik na filtr, a pod nim
ustawi
ć filianki na kawę espresso. Gdy
urz
ądzenie nagrzeje się do odpowiedniej
temperatury,
świetlna, pomarańczowa kontrolka
przestanie miga
ć.
• Nacisn
ąć przycisk 2 filianki lub 1 filianka, w
zale
ności od potrzeb.
• Gdy fili
anka lub filianki napełnią się gorącą
wodą, przestawić przełącznik do pozycji "0".
• Odblokowa
ć pojemnik na filtr lekko przyciskając
przycisk "EJECT" i przekr
ęcając go w lewo (rys. 1).
Za pomoc
ą łyeczki-miarki, nasypać zmieloną
kawę do pojemnika na filtr: jedna łyeczka-miarka (wypełniona po brzegi) na jedn
ą filiankę, aby
przygotowa
ć dobre espresso
(rys. 9).
• Usunąć nadmiar kawy z krawędzi pojemnika na filtr
(rys. 9).
• Zamontować pojemnik na filtr na urządzeniu, przekr
ęcając go w prawo (rys. 3) ado uzyskania
po
ądanego stopnia ubicia zmielonej kawy. Im
bardziej jest ubita, tym espresso b
ędzie
mocniejsze.
• Ustawi
ć filiankę na kratce zbiornika ociekowego
pod pojemnikiem na filtr
(rys. 10).
• Wybrać odpowiednią ilość kawy za pomocą przycisku D3, od około 30ml do 125ml na filiankę (Ilość przykładowa, która zaley od zmielenia i ubicia zmielonej kawy).
• Przekr
ęcić przełącznik d1 do pozycji (kawa)
(rys.
5).
• Nacisnąć przycisk D4 dla 1 filianki lub przycisk D5 dla 2 fili
anek.
• Po chwili kawa zaczyna spływa
ć.
• Gdy fili
anki zostają wypełnione zgodnie z
wyborem przypisanym do przycisku D3, napełnianie wył
ącza się automatycznie. Wówczas
nale
y przestawić przełącznik D1 do pozycji "0"
(rys. 6).
• Zdjąć filiankę.
• Odblokowa
ć pojemnik na filtr: nacisnąć lekko
przycisk "EJECT", przekr
ęcając pojemnik na filtr w
lewo i zdj
ąć go z urządzenia. Wyrzucić zuytą
kawę za pomocą systemu usuwania naciskając do oporu przycisk "EJECT" na uchwycie
(rys. 11)
.
Umy
ć pojemnik na filtr pod bieącą wodą,
naciskaj
ąc przycisk "EJECT", aby pozbyć się
resztek zmielonej kawy (patrz take paragraf 8.B opisuj
ący bardziej dokładne mycie urządzenia).
Jest rzecz
ą normalną, e po kadym powrocie
przeł
ącznika sterowania d1 do pozycji "0" słychać
delikatny dźwięk przepływu wody lub pary, wywołany przez specjalny system obni
ający
ci
śnienie we wszystkich przewodach.
Po przygotowaniu pierwszej kawy espresso i gdy urz
ądzenie jest nagrzane, mona przechowywać
filianki w podgrzewanych, specjalnie do tego celu przeznaczonych, schowkach.
wykorzystaniem saszetki E.S.E
23
PL
WANE! Jeśli ekspres jest uywany po raz pierwszy, urządzenie naley umyć zgodnie z instrukcją opisaną w paragrafie 5
"PIERWSZE URUCHOMIENIE".
Od typu zmielonej kawy zaleeć będzie moc i smak espresso: im drobniej zmielona
jest kawa, tym mocniejsze będzie espresso.
"ESE" czyli "Easy Serving Espresso"
(uproszczone przygotowywanie espresso) to zapakowana saszetka (o średnicy 44 mm) zawierająca 7g wyselekcjonowanej kawy, zmielonej i sprasowanej między dwoma papierowymi filtrami, zaprojektowana specjal­nie z myślą o przygotowywaniu espresso "ris- tretto" (kawa mocna i gęsta) na sposób włoski. Dzięki temu systemowi obsługa urządzenia
jest szybka, prosta, czysta i wygodna.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 23 (Noir/Black film)
24
• Przed wyjęciem zbiornika ustawić przełącznik d1
w pozycji "0".
• Napełni
ć zbiornik zimną wodą i wstawić go z
powrotem do urz
ądzenia
(rys. 7 i 8).
• Włączyć urządzenie naciskając przycisk
uruchomienia d2.
• Kontrolka miga w fazie podgrzewania, po czym zapala si
ę na stałe.
Urz
ądzenie jest wówczas gotowe do uytku.
Aby uzyska
ć optymalny efekt, przed wsypaniem
zmielonej kawy zalecamy podgrzanie akcesoriów (pojemnika na filtr, fili
anek). W tym celu:
• Zamontowa
ć pusty pojemnik na filtr, a pod nim
ustawi
ć filianki na kawę espresso. Gdy
urz
ądzenie nagrzeje się do odpowiedniej
temperatury,
świetlna, pomarańczowa kontrolka
przestanie miga
ć.
• Nacisn
ąć przycisk 2 filianki lub 1 filianka, w
zale
ności od potrzeb.
• Gdy fili
anka lub filianki napełnią się gorącą
wodą, przestawić przełącznik do pozycji "0".
• Odblokowa
ć pojemnik na filtr lekko przyciskając
przycisk "EJECT" i przekr
ęcając go w lewo
(rys. 1)
.
Je
śli jest taka potrzeba, odciąć wystający
papierowy brzeg wokół saszetki wzdłu
linii
dziurkowania
(rys. 12)
. Ułoyć saszetkę E.S.E
czerwonym napisem do dołu (dobrze zagi
ąć rogi
papieru). Starannie umie
ścić papier wewnątrz
filtra. W przeciwnym razie mog
ą powstać przecieki.
Aby uzyska
ć mocniejszą i bardziej gęstą piankę,
wa
ne jest prawidłowe ułoenie saszetki E.S.E.
Jedna saszetka słu
y do parzenia jednej filianki
kawy. U
ywanie 2 saszetek E.S.E, jedna na drugiej,
nie jest zalecane.
• Wło
yć pojemnik na filtr do urządzenia, przekręcając
go mocno w prawo a
do oporu
(rys. 3).
• Aby przygotować espresso, naley postępować tak samo jak w przypadku parzenia espresso z kawy mielonej.
wykorzystaniem saszetki miękkiej
• Przed wyjęciem zbiornika ustawić przełącznik d1 w pozycji "0".
• Napełni
ć zbiornik zimną wodą i wstawić go z
powrotem do urz
ądzenia
(rys. 7 i 8)
.
• Wł
ączyć urządzenie naciskając przycisk
uruchomienia d2.
• Kontrolka miga w fazie podgrzewania, po czym zapala si
ę na stałe. Urządzenie jest wówczas
gotowe do u
ytku.
Aby uzyska
ć optymalny efekt, przed wsypaniem
zmielonej kawy zalecamy podgrzanie akcesoriów (pojemnika na filtr, fili
anek). W tym celu:
• Zamontowa
ć pusty pojemnik na filtr, a pod nim
ustawi
ć filianki na kawę espresso.
Gdy urz
ądzenie nagrzeje się do odpowiedniej
temperatury,
świetlna, pomarańczowa kontrolka
przestanie miga
ć.
• Nacisn
ąć przycisk 2 filianki lub 1 filianka, w
zale
ności od potrzeb.
• Gdy fili
anka lub filianki napełnią się gorącą
wodą, przestawić przełącznik do pozycji "0".
• Odblokowa
ć pojemnik na filtr lekko przyciskając
przycisk "EJECT" i przekr
ęcając go w lewo
(rys.
1)
Włoyć miękką saszetkę do pojemnika na filtr.
Jedna saszetka słu
y do parzenia jednej filianki
kawy. U
ywanie 2 saszetek, jedna na drugiej, nie
jest zalecane.
• Wło
yć pojemnik na filtr do urządzenia,
przekr
ęcając go mocno w prawo
(rys. 3)
ado
uzyskania po
ądanego stopnia ubicia saszetki. Im
bardziej jest ubita, tym espresso b
ędzie
mocniejsze.
• Aby przygotowa
ć espresso, naley postępować
tak samo jak w przypadku parzenia espresso z kawy mielonej.
7. PRZYGOTOWANIE PARY
Para słuy do spienienia mleka (na przykład, aby przygotowa
ć kawę cappuccino, gorącą czekoladę)
oraz do podgrzewania wody (na herbat
ę i napoje
gor
ące).
• Przekr
ęcić przełącznik d1 do pozycji
(rys. 13)
(aby uzyskać duo pary, temperatura musi być wysza nita, która potrzebna jest do zaparzenia kawy).
• Kontrolka na przycisku uruchomienia powtórnie miga, po czym zapala si
ę na stałe. Urządzenie jest
wówczas gotowe do u
ytku.
• Nala
ć do naczynia płyn, który ma zostać podgrzany.
Aby uzyska
ć lepszy rezultat, zalecamy wlanie płynu,
który ma zosta
ć podgrzany lub spieniony, do
naczynia z małym otworem (na przykład do małego dzbanka).
• Zanurzy
ć dyszę pary w płynie.
• Przekr
ęcić przełącznik d1 do pozycji (para)
(rys.14)
: para wydobywa się w płynie.
PL
W ekspresie mona stosować take sas-
zetki miękkie (zwykle o średnicy 60 mm). Ten rodzaj saszetek nie jest przeznaczony specjal­nie do ekspresów słuących do parzenia kawy espresso. W tym przypadku espresso będzie
słabsze nikawa zaparzona z saszetek E.S.E.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 24 (Noir/Black film)
25
• Aby dobrze spienić mleko, wykonywać ruchy
okr
ęne oraz przesuwać naczynie w górę i w dół
(rys. 15)
. Pompa pracuje nieregularnie i jest to
normalne.
• Aby dobrze spienić mleko, zalecamy uyć mleka
pasteryzowanego lub mleka UHT i unika
ć mleka
surowego.
• W czasie operacji normalne jest,
e kontrolka
temperatury na przycisku uruchomienia zapala si
ę i
ga
śnie.
• Gdy płyn jest gor
ący i/lub spieniony, wyłączyć
urządzenie (przełącznik d1 ustawić w pozycji "0").
• Gdy przeł
ącznik d1 jest ustawiony w pozycji "0",
urz
ądzenie schładza się automatycznie. W czasie
schładzania kontrolka na przycisku uruchomienia miga, a gor
ąca woda spływa do tacki ociekowej. Po
ponownym uzyskaniu optymalnej temperatury do parzenia espresso kontrolka zapala si
ę na stałe.
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Akcesoria i wyjmowane części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce do naczyń.
A. Urządzenia
• Wyjąć wtyczkę ze źródła zasilania przed kadym
czyszczeniem i ostudzi
ć urządzenie.
• Od czasu do czasu umy
ć zewnętrzną część
urządzenia, przecierając ją wilgotną gąbką. Regularnie my
ć zbiornik na wodę oraz zbiornik
ociekowy z kratk
ą i wycierać je.
• Regularnie płuka
ć wnętrze zbiornika.
• Gdy cienka, biała powłoka osiada na zbiorniku, nale
y przeprowadzić odkamienianie (patrz
paragraf 9. ODKAMIENIANIE).
• Nie u
ywać produktów czyszczących na bazie
alkoholu lub rozpuszczalników.
• Po odł
ączeniu urządzenia ze źródła zasilania,
regularnie my
ć kratkę, przez którą przepływa
gor
ąca woda, oraz uszczelki za pomocą wilgotnej
g
ąbki
(rys. 16).
B. Pojemnika na filtr
Urządzenie, które właśnie Państwo zakupili, jest wyposa
one w zdejmowany pojemnik na filtr,
dzi
ęki czemu mona utrzymywać go w doskonałym
stanie. Zalecamy jego czyszczenie po ka
dym
u
yciu.
Operacje demonta
u i powtórnego montau
pojemnika powinny by
ć wykonywane przy
ostudzonym urz
ądzeniu.
1.
Demontapojemnika na filtr:
• Zdj
ąć pojemnik na filtr z urządzenia.
• Usun
ąć zuytą kawę lub saszetkę naciskając
przycisk usuwania (rys. 11).
• Przepłuka
ć czystą wodą.
• Kciukiem i palcem wskazuj
ącym chwycić
podstawę pojemnika na filtr.
• Jednocze
śnie ścisnąć kciukiem i palcem
wskazuj
ącym i pociągnąć ją w dół.
(rys. 17).
2.
Czyszczenie i płukanie pojemnika na filtr:
Po zdj
ęciu pojemnik na filtr moe być myty z
wykorzystaniem płynu do mycia naczy
ń i
przyrz
ądów szorujących, po czym naley opłukać
go czystą wodą. Aby uzyskać optymalny efekt, w czasie płukania mo
na kilkakrotnie przycisnąć
przycisk usuwania zuytej kawy. Zalecamy mocno potrz
ąsnąć pojemnikiem na filtr,
aby usun
ąć z niego resztę wody.
3.
Ponowny montapojemnika na filtr:
Najpierw nale
y włoyć podstawę pojemnika na
filtr w specjalne wy
łobienie, następnie popychać
ją ado momentu kliknięcia, które świadczy o zablokowaniu pojemnika
(rys. 18).
C. Tacka ociekowa
Gdy pojawia się wskaźnik poziomu, tacka ociekowa, po zdj
ęciu kratki, powinna zostać
opróniona
(rys. 19 i 20)
. Woda w tacce jest
zjawiskiem normalnym i nie
świadczy o
przeciekaniu urz
ądzenia. W razie potrzeby umyć tackę ociekową i jej kratkę wodą z odrobiną nieagresywnego płynu do mycia naczyń. Opłuka
ć je i wytrzeć.
PL
WANE! Po wyłączeniu funkcji pary, od razu umyć sta­rannie dyszę za pomocą wilgotnej gąbki (aby nie przywarły do niej zanieczyszczenia) i wyt­worzyć jeszcze odrobinę pary na powietrzu, aby przepłukać wnętrze dyszy.
UWAGA! Dysza pary jest jeszcze gorąca!
Zachować ostroność, aby się nie oparzyć.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 25 (Noir/Black film)
26
9. ODKAMIENIANIE
• Regularne odkamienianie urządzenia, jak
wskazano w paragrafach A i B po
święconym
funkcjom parzenia kawy i wytwarzania pary, to podstawowa gwarancja jego trwało
ści.
Cz
ęstotliwość odkamieniania musi być
dostosowana do twardości wody. Radzimy zasi
ęgnąć rady u dostawcy wody.
• Przy wykonywaniu tej czynno
ści nie ustawiać
urządzenia na marmurowym blacie. Detergent mo
e go uszkodzić.
• Aby upro
ścić Państwu zasady odkamieniania,
poni
ej zamieszczamy tabelę zbiorczą
częstotliwości odkamieniania w zaleności od twardo
ści wody i intensywności uywania
urz
ądzenia:
W razie wątpliwości, zaleca się comiesięczne odkamienianie.
adna naprawa ekspresu do kawy spowodowana:
• brakiem odkamieniania,
• osadzaniem si
ę kamienia,
nie b
ędzie pokryta gwarancją.
A. Odkamienianie systemu parzenia kawy
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Zamontowa
ć pojemnik na filtr na urządzeniu (bez
kawy), przekr
ęcając go mocno w prawo, ado
oporu
(rys. 3)
.
• Ustawi
ć naczynie o pojemności ponad ½ litra pod
pojemnikiem na filtr
(rys. 4)
.
• Sprawdzi
ć, czy przełącznik d1 jest ustawiony w
pozycji "0".
• Opró
nić zbiornik i załoyć go z powrotem.
• Wypełni
ć zbiornik mieszaniną trzech miarek wody
i jednej miarki octu lub kwasu cytrynowego/ sulfamidowego.
• Podł
ączyć urządzenie.
• Ustawi
ć przełącznik D3 w pozycji "Maksymalna
obj
ętość".
• Gdy kontrolka temperatury na przycisku uruchomienia przestaje miga
ć, mona przejść do
pozycji (kawa)
(rys. 5).
• Nacisnąć przycisk D4 "1 filianka".
• Przepu
ścić roztwór przez ekspres.
• Odczeka
ć 2 minuty, powtórzyć operację
dwukrotnie zaczynając od przyciśnięcia przycisku D4 "1 fili
anka".
• Przekr
ęcić przełącznik do pozycji "0".
• Teraz nale
y zastosować się do instrukcji
odkamieniania systemu wytwarzania pary.
B. Odkamienianie systemu wytwarzania pary
• Następnie ustawić naczynie pod dyszą pary.
• Przekr
ęcić przełącznik d1 do pozycji
(podgrzewanie pary)
(rys. 13)
(aby
wytworzy
ć parę, temperatura musi być wysza
ni
ta, która potrzebna jest do zaparzenia kawy).
• Kontrolka na przycisku uruchomienia miga, po czym zapala si
ę na stałe.
• Przekr
ęcić przełącznik d1 do pozycji (wydobycie
pary)
(rys. 14)
: para wydobywa się w
płynie. Mieszanka powinna spływa
ć przez 2
minuty.
• W czasie operacji normalne jest,
e kontrolka
temperatury wody zapala si
ę i gaśnie.
• Odczeka
ć chwilę i wyłączyć urządzenie (pozycja
"0").
• Gdy przeł
ącznik d1 jest ustawiony w pozycji "0",
urz
ądzenie schładza się automatycznie. W czasie
schładzania kontrolka na przycisku uruchomienia miga, a gor
ąca woda spływa do tacki ociekowej.
C. Płukanie
PL
CZĘSTOTLIWOŚĆ ODKAMIENIANIA
Średnia ilość kaw
tygodniowo
Woda miękka
(<19°dH)
Woda średnio
twarda
(19-30°dH)
Woda twarda
(>30°dH)
Mniej ni7
Raz na rok
Co 8 miesięcy Co 6 miesięcy
Między 7 a 20 Co 4 miesiące Co 3 miesiące Co 2 miesiące
Ponad 20
Co 3 miesiące Co 2 miesiące Co miesiąc
WANE!
• Po odkamienieniu wykonać 2-3 operacje płukania czystą wodą (bez kawy), zgodnie z zaleceniami opisanymi w paragrafie "Pierwsze uruchomienie".
• Nie zapomnieć o przepłukaniu dyszy pary. Urządzenie zostało odkamienione i ponownie
jest gotowe do uytku.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:04 Page 26 (Noir/Black film)
27
10. GWARANCJA
Urządzenie to posiada gwarancję, ale kade jego nieprawidłowe podł
ączenie, czynności i
u
ytkowanie niezgodne z niniejszą instrukcją tę
gwarancję anulują. Urz
ądzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do
u
ytku domowego, kady inny rodzaj jego
u
ytkowania znosi gwarancję.
adna naprawa spowodowana osadzaniem się
kamienia nie jest pokryta gwarancją. W razie problemów po zakupie urz
ądzenia lub w
sprawie cz
ęści zamiennych naley kontaktować się
ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym.
PL
11. ROZWIĄZANIA EWENTUALNYCH PROBLEMÓW
Problem
Moliwe przyczyny Rozwiązania
Pojemnik na filtr jest zablokowany. Zbyt trudno manipuluje się przyciskiem "EJECT".
Zapomniałeś odblokować pojemnik na filtr.
Delikatnie poruszyć pojemnikiem na filtr z prawej strony, a następnie nacisnąć na przycisk "EJECT".
Fusy kawy nie są suche po zakończeniu filtrowania wody.
Nie dokręciłeś prawidłowo pojemnik na filtr.
Mocniej dokręcić pojemnik na filtr.
Kawa wypływa zbyt wolno.
Za mocno dokręciłeś pojemnik na filtr. Kawa jest zmielona za drobno, jest za
tłusta, lub za bardzo mączysta. Pojemnik na filtr jest zabrudzony.
Kratka przepływu wody jest zabrudzona.
Zmniejszyć siłą dokręcenia. Uyć lekko grubiej zmielonej kawy.
Wymyć pojemnik na filtr zgodnie z instrukcjami zawartymi z paragrafie 8.B.
Kiedy urządzenie ostygnie, wymyć kratkę przepływu wody przy pomocy wilgotnej gąbki (rys.16).
Po przygotowaniu kawy woda wycieka z pojemnika na filtr.
Przełącznik sterowania nie został ustawiony na funkcji stop « 0 ».
Powstanie przedwczesnego kamienia spowodowanego duą twardością wody.
Wyłączyć urządzenie ustawiając przełącznik sterowania D1 na « 0 » (rys.
6).
Wykonać odkamienianie espresso zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi (paragraf 9).
W kawie znajdują się fusy.
Pojemnik na filtr jest zabrudzony.
Zbyt drobno zmielona kawa.
Wymyć pojemnik na filtr ciepłą wodą. Nacisnąć przycisk « EJECT » aby usunąć resztki kawy. Potrząsnąć nim aby usunąć wodę (patrz równieparagraf 8.B).
Uyć lekko grubiej zmielonej kawy.
Kawa nie jest kremowa. Zmielona kawa jest za stara.
Zmielona kawa nie jest dostosowane do tego ekspresu.
Jest za mało kawy w pojemniku na filtr.
Uyć świeo zmielonej kawy.
Uyć drobniej zmielonej kawy.
Dosyp kawy.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:05 Page 27 (Noir/Black film)
28
PL
Jeśli nie jest moliwe określenie przyczyny usterki, naley zwrócić się do fachowca lub do autoryzowanego serwisu. W adnym wypadku nie demontować urządzenia! W przypadku demontau gwarancja traci swoja waność.
12. ZUYTY PRODUKT ELEKTRYCZNY LUB ELEKTRONICZNY
Bierzmy udział w ochronie środowiska!
Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do pow-
tórnego wykorzystania lub recyklingu.
Naley oddać je do punktu zbiórki odpadów, a w przypadku jego braku do
autoryzowanego serwisu, w celu jego przetworzenia.
Problem
Moliwe przyczyny Rozwiązania
Pojemnik na wodę przecieka kiedy przenosi się go.
Zawór znajdujący się na dnie pojemnika jest zabrudzony lub uszkodzony.
Zawór jest zablokowany od kamienia.
Wymyć pojemnik na wodęi poruszać palcem zawór znajdujący się na dnie pojemnika.
Wykonać odkamienienie zgodnie z opisem w paragrafie 9.
Woda wycieka pod urządzeniem.
Przeciek wewnętrzny. Sprawdzić ustawienie pojemnika. Jeśli
problem nie ustępuje zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
Słychać zgrzytania w pojemniku na filtr.
Zjawisko normalne: Blokada bezpieczeństwa pojemnika na filtr.
Pompa pracuje nienormalnie głośno.
Brak wody w pojemniku.
Wyłączyć urządzenie (pozycja « 0 »), napełnić pojemnik wodą i ponownie włączyć urządzenie.
Filianki nie są równo wypełnione.
Pojemnik na filtr jest zabrudzony.
Patrz paragraf 8.B jak konserwować pojemnik na filtr.
Ekspres przecieka po bokach pojemnika na filtr.
Źle załoony pojemnik na filtr.
Brzeg pojemnika na filtr na zabrudzony od zmielonej kawy.
Włoyć pojemnik na filtr na swoje miejsce i zablokować go ( kręcić z lewej do prawej strony ado oporu) (rys. 3).
Usunąć nadmiar kawy (rys. 9).
Kawa jest niesmaczna .
Po przeprowadzeniu odkamieniania nie zostało prawidłowo wykonane płukanie.
Wypłukać urządzenie zgodnie z instrukcją obsługi (paragraf 8).
Urządzenie nie działa.
Pompa odwodniła się z powodu braku wody.
Pojemnik na wodę jest źle włoony.
Napełnić pojemnik wodą i zalać ponownie pompę (patrz paragraf 5. « PIERWSZE UYCIE »). Nie dopuszczać, aby pojemnik całkowicie oprónił się.
Włoyć pojemnik na wodę mocno naciskając.
Dysza pary nie pieni mleka. Dysza pary jest zapchana lub
zakamieniona.
Mleko jest za gorące. Nieodpowiedni kształt naczynia.
Uywane jest mleko całkiem odtłuszczone.
Przeprowadzić odkamienienie dyszy pary zgodnie z paragrafem „ODKAMIENIANIE” lub przeczyścić ją przy pomocy igły
(rys.21).
Uyć chłodniejszego mleka. Uyć małego dzbanka.
Uyć mleka pełnotłustego lub półtłustego.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:05 Page 28 (Noir/Black film)
29
CZ
2- TECHNICKÉ ÚDAJE
• Elektromagnetické čerpadlo: 15 barů
• Držák filtru se systémem uvolnění sedliny
• 1 nebo 2 šálky
• úprava množství kávy v šálku
• automatické vytékání zvoleného množství kávy
• Možnost použití všech typů kapslí, E.S.E. nebo pružných
• Dvě uložení a vyhřívání šálků (pokud je přístroj zapnutý), s následujícími rozměry: Průměr 60 mm, Výška 60 mm
• Funkce pára
• Odnímatelný zásobník (objem: 2 litry)
• Příkon: 1450 W
• Napětí: 220-240 V – 50 Hz
• Bezpečnostní systém pro ochranu před přehřátím
• Rozměry: Výška 366 mm, Šířka 248 mm, Hloubka 241 mm
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Před uvedením vašeho přístroje pro přípravu espressa si pozorně přečtěte tento návod k použití.
• Přístroj připojujte k elektrické síti pouze do zásuvky s uzemněním. Ujistěte se, zda se napětí ve vaší elektroinstalaci shoduje s napětím, které je uvedeno na štítku přístroje.
• Přístroj přístroje pro přípravu espressa nikdy
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ ! Provozní napětí: tento přístroj lze používat výhradně na střídavý proud 220-240 V. Typ použití: tento přístroj je určen
VÝHRADNĚ PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI
1- POPIS
a Víko zásobníku vody b Odnímatelný zásobník vody c Místo pro uložení a vyhřívání šálků d Ovládací panel:
d.1 Tlačítko pro volbu (káva nebo pára) d.2 Tlačítko pro uvedení do provozu se
světelnou kontrolkou
d.3 Tlačítko pro volbu množství kávy d.4 Tlačítko pro 1 šálek d.5 Tlačítko pro 2 šálky
e Umístění držáku filtru f Držák filtru se systémem uvolnění sedliny
nebo kapsle a postupným pěchování kávy nebo kapsle : systém OPTIPRESS.
g Zatažitelná parní tryska h Mřížka odkapávacího systému i Odkapávací miska s ukazatelem hladiny j Napájecí šňůra k Odměrná lžíce
Děkujeme vám za projevenou důvěru a za zachování věrnosti výrobkům značky ROWENTA. Právě jste zakoupili výrobek, který představuje poslední inovaci v přípravě espressa. Váš přístroj je vybaven držákem filtru, který nabízí tři exkluzivní systémy:
• První pro postupné napěchování kávy při nastavení polohy držáku filtru (systém OPTIPRESS).
• Druhý pro uvolnění sedliny.
• Poslední pro použití kapslí E.S.E. (Easy Serving Espresso) nebo pružných kapslí.
Kromě toho jej lze rozebrat a častým čištěním udržovat v dokonalém funkčním stavu. Držák filtru je z bezpečnostních důvodů vybaven zajišovacím systémem, aby se během nárůstu tlaku neuvolnil.
Tento přístroj byl před vývozem z továrny kontrolován a zkoušen, přičemž byla použita káva. Ačkoli byl přístroj pečlivě vyčištěn, je možné, že v přístroji zbyly částečky kávy či kapky vody. Garantujeme Vám, že tento přístroj nebyl jinak používán.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:05 Page 29 (Noir/Black film)
30
nedávejte na horkou plochu (například na elektrickou desku) nebo do blízkosti plamene.
• Držák filtru s kávou nevyndávejte v průběhu cirkulace vody, protože přístroj je v té době pod tlakem.
• Přístroj nepoužívejte bez desky a mřížky odkapávacího systému.
• V případě problému při vytékání kávy nebo před čištěním přístroje odpojte zástrčku.
• Přístroj neodpojujte od sítě tahem za přívodní šňůru a šňůru neohýbejte přes ostrou hranu nebo přes roh nábytku.
• Přívodní šňůra se nesmí dotýkat horkých částí přístroje, kterých se nedotýkejte ani rukama (vyhřívaná deska na šálky, držák filtru, parní tryska).
• Přístroj nikdy neponořujte do vody.
• Udržujte mimo dosah dětí a nenechávejte volně viset přívodní šňůru.
• Při odstraňování vodního kamene postupujte podle návodu.
• Přístroj nepoužívejte, jestliže je poškozený nebo jestliže šňůra není v bezvadném stavu.
• Jestliže došlo k poškození přívodní šňůry nebo jakéhokoliv speciálního dílu, jejich výměnu musí provést výhradně smluvní servisní středisko ROWENTA. V žádném případě přístroj sami nerozebírejte.
• Před vytékáním kávy zkontrolujte, zda je držák filtru řádně zatlačený.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• Příslušenství a odnímatelné díly přístroje nedávejte do myčky nádobí.
4. PRAKTICKÉ RADY
Před uvolněním držáku filtru jej odjistěte mírným stiskem tlačítka „EJECT“
(obr. 1).
• Pro přípravu espressa s výraznou vůní vám doporučujeme použít speciální čerstvě namletou espresso kávu, která je vhodná pro přípravu tohoto typu lahodné kávy, jakož i šálky s objemem do 50 ml.
• Kávu skladujte v ledničce, aby si déle uchovala svou vůni.
• Držák filtru neplňte až po okraj, ale používejte odměrnou lžíci (1 lžíce na šálek, 2 lžíce na 2 šálky). Po obvodu držáku filtru odeberte přebytečné množství kávy.
• Jestliže je přístroj v nečinnosti po dobu 5 a více dnů, vyprázdněte a vypláchněte zásobník vody.
• Před vytažením zásobníku, který chcete naplnit nebo vyprázdnit, přístroj vždy vypněte.
• Přístroj vždy položte na rovnou a pevnou plochu.
• Pro dosažení nejlepší teploty kávy v šálku vám doporučujeme šálky ohřát v místech k tomu určených.
5. PRVNÍ UVEDENÍ DO PRO-
VOZU
Vypláchnutí před prvním použitím.
Před použitím kávovaru očistěte všechny součásti příslušenství v saponátové vodě a potom je osušte.
• Zásobník naplňte studenou vodou, vrate jej do přístroje a ujistěte se, že je správně uložený.
• Přístroj zapněte stiskem tlačítka pro uvedení do provozu d2.
• Kontrolka teploty bliká, poté trvale svítí. Přístroj je připraven k použití
(obr. 2).
• Vložte do přístroje držák filtru (bez kávy): otočte jej doprava až po zarážku
(obr. 3).
• Pod držák filtru postavte nádobu s objemem nad ½ litru
(obr. 4). Otočte volič d1 na polohu
(káva)
(obr. 5).
• Nechte vodu ze zásobníku vytéci. Pro zastavení vytékání vody otočte volič d1 na polohu „0“
(obr. 6) a odpojte přístroj od elektrické sítě.
• Zásobník vyjměte, vyprázdněte, pečlivě vypláchněte a vrate do přístroje
(obr. 7 a 8).
CZ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Před prvním použitím, po delší nečinnosti a po odstranění vodního kamene je třeba přístroj vyčistit podle návodu v odstavci : „PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU“
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:05 Page 30 (Noir/Black film)
31
CZ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Před prvním použitím přístroje pro přípravu espressa je třeba jej vyčistit podle návodu v odstavci „5. PRVNÍ UVEDENÍ DO PRO-
VOZU“.
Síla a chuvašeho espressa záleží na typu použité mleté kávy : čím bude mletá káva jemnější, tím bude chuespressa
výraznější.
„ESE“ neboli „Easy Serving Espresso“
(snadná příprava espressa) je balená kapsle (o průměru 44 mm) se 7 g výběrové a mleté kávy, stlačené mezi dva filtrační papíry, která je speciálně určená pro přípravu italského espressa „ristretto“ (husté). Díky tomuto systému můžete svůj přístroj používat okamžitě, jednoduše, čistě a
pohodlně.
6. PŘÍPRAVA ESPRESSA
mletá káva
• Před vyjmutím odnímatelného zásobníku nastavte volič d1 na polohu „0“ (obr. 6).
• Zásobník naplňte studenou vodou a vrate jej na přístroj (obr. 7 a 8).
• Přístroj zapněte stiskem tlačítka pro uvedení do provozu d2.
• Kontrolka teploty během předehřátí bliká, poté trvale svítí. Přístroj je nyní připraven k použití.
Pro dosažení co nejlepšího výsledku vám doporučujeme předehřát příslušenství (držák filtru a šálky) bez použití mleté kávy. Postup:
• Dejte na místo prázdný držák filtru a šálky na espresso umístěte dolů. Jakmile přístroj dosáhne správné teploty, oranžová světelná kontrolka přestane blikat.
• Podle požadované přípravy stiskněte tlačítko pro 2 šálky nebo pro 1 šálek.
• Po naplnění šálku nebo šálků horkou vodou vrate volič na polohu „0“Vodu vylijte.
• Držák filtru uvolněte mírným stiskem tlačítka „EJECT“ a jeho otočením doleva (obr. 1). Pomocí odměrné lžíce nasypte kávu do držáku filtru: pro přípravu dobrého espressa použijte jednu odměrnou lžíci (naplněnou až po okraj) na jeden šálek (obr. 9).
• Po obvodu držáku filtru odeberte přebytečné množství kávy (obr. 9).
• Vložte do přístroje držák filtru otočením doprava (obr. 3), až po dosažení požadovaného napěchování mleté kávy. Čím bude napěchování větší, tím bude vaše
espresso silnější.
• Položte šálek na mřížku sběrné misky pod
držák filtru (obr. 10).
• Pomocí tlačítka D3 zvolte požadované množství kávy v šálku, přibližně od 30 ml do 125 ml na šálek (Informativní údaj o množství, které závisí na mleté kávě a na napěchování mleté kávy).
• Otočte volič d1 na polohu (káva) (obr. 5).
• Stiskněte buto tlačítko D4 pro 1 šálek nebo tlačítko D5 pro 2 šálky.
• Po chvilce káva vytéká.
• Po naplnění šálků požadovaným množstvím nápoje zvoleným tlačítkem D3 se vytékání automaticky zastaví. Volič D1 poté nastavte na polohu „0“ (obr. 6).
• Odeberte šálek.
• Uvolněte držák filtru: mírně stiskněte tlačítko „EJECT“, otáčejte držák filtru doleva a vyjměte jej z přístroje. Sedlinu uvolněte pomocí uvolňovacího systému, přičemž řádně stiskněte uvolňovací tlačítko „EJECT“ na rukojeti (obr. 11). Držák filtru umyjte pod tekoucí vodou, přičemž stiskněte tlačítko „EJECT“, aby se uvolnily zbytky kávy (viz také podrobnější informace o čištění v odstavci
8.B).
Vždy po vrácení voliče d1 na polohu „0“ se ozve mírný zvuk cirkulace vody nebo páry, což je normální projev, který je důsledkem speciálního mechanismu pro snížení tlaku v jednotlivých obvodech. Po přípravě prvního espressa je přístroj zahřátý a vy můžete udržet šálky teplé, a to v místech k tomu určených.
kapsle espresso E.S.E
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:05 Page 31 (Noir/Black film)
32
CZ
• Před vyjmutím odnímatelného zásobníku nastavte volič d1 na polohu „0“.
• Zásobník naplňte studenou vodou a vrate jej na přístroj
(obr. 7 a 8).
• Přístroj zapněte stiskem tlačítka pro uvedení do provozu d2.
• Kontrolka teploty během předehřátí bliká, poté trvale svítí.
Přístroj je nyní připraven k použití. Pro dosažení co nejlepšího výsledku vám doporučujeme předehřát příslušenství (držák filtru a šálky) bez použití mleté kávy. Postup:
• Dejte na místo prázdný držák filtru a šálky na espresso umístěte dolů. Jakmile přístroj dosáhne správné teploty, oranžová světelná kontrolka přestane blikat.
• Podle požadované přípravy stiskněte tlačítko pro 2 šálky nebo pro 1 šálek.
• Po naplnění šálku nebo šálků horkou vodou vrate volič na polohu „0“ Vodu vylijte.
• Držák filtru uvolněte mírným stiskem tlačítka „EJECT“ a jeho otočením doleva
(obr. 1).
V případě potřeby odstřihněte kolem kapsle nadbytečný papír podle vytečkování
(obr.
12).
Kapsli E.S.E. vložte červeným nápisem směrem dolů (správně přeložte rohy papíru). Papír vložte do vnitřčásti filtru, aby nedocházelo k únikům. Pro přípravu bohatšího a hustšího krémového nápoje je důležité kávovou kapsli E.S.E. správně uložit. Jedna kapsle je určena k přípravě jednoho šálku kávy. Nedoporučuje se použít dvě kapsle E.S.E. na sobě.
• Vložte držák filtru do přístroje silným tlakem
doprava, až po zarážku (obr. 3).
• Při samotné přípravě espressa postupujte stejně jako při přípravě espressa s mletou kávou.
pružná kapsle
• Před vyjmutím odnímatelného zásobníku nastavte volič d1 na polohu „0“.
• Zásobník naplňte studenou vodou a vrate jej na přístroj
(obr. 7 a 8).
• Přístroj zapněte stiskem tlačítka pro uvedení
do provozu d2.
• Kontrolka teploty během předehřátí bliká, poté trvale svítí. Přístroj je nyní připraven k použití.
Pro dosažení co nejlepšího výsledku vám doporučujeme předehřát příslušenství (držák filtru a šálky) bez použití mleté kávy. Postup:
• Dejte na místo prázdný držák filtru a šálky na espresso umístěte dolů.
Jakmile přístroj dosáhne správné teploty, oranžová světelná kontrolka přestane blikat.
• Podle požadované přípravy stiskněte tlačítko pro 2 šálky nebo pro 1 šálek.
• Po naplnění šálku nebo šálků horkou vodou vrate volič na polohu „0“ Vodu vylijte.
• Držák filtru uvolněte mírným stiskem tlačítka „EJECT“ a jeho otočením doleva
(obr. 1).
Do držáku filtru vložte pružnou kapsli. Jedna kapsle je určena k přípravě jednoho šálku kávy. Nedoporučuje se použít dvě kapsle na sobě.
• Vložte do přístroje držák filtru silným tlakem doprava
(obr. 3), až po dosažení
požadovaného napěchování kapsle. Čím bude napěchování větší, tím bude vaše espresso silnější.
• Při samotné přípravě espressa postupujte stejně jako při přípravě espressa s mletou kávou.
7. PŘÍPRAVA PÁRY
Pára slouží k napěnění mléka (například pro přípravu cappuccina, horké čokolády) a ohřátí vody (na čaj a horké nápoje).
• Otočte volič d1 na polohu (obr. 13) (pro získání vydatnější páry musí být teplota vyšší, než pro přípravu kávy).
• Kontrola tlačítka pro uvedení do provozu znovu bliká, poté trvale svítí. Přístroj je nyní připraven k použití.
• Nalijte tekutinu, která se má ohřát, do nádobky. Pro dosažení lepšího výsledku vám doporučujeme nalít tekutinu, která se má ohřát nebo napěnit, do nádobky s malým otvorem (například do menšího džbánku).
• Parní trysku ponořte do tekutiny.
• Otočte voličd1 na polohu (pára) (obr. 14): pára je vháněná do tekutiny.
• Aby se mléko správně napěnilo, pohybujte
Váš přístroj můžete použít i s pružnými kapslemi (zpravidla o průměru 60 mm). Tento typ kapslí není speciálně určen pro přístroje espresso, a proto s nimi připravíte espresso méněvýrazné chuti, než s použitím kávových
kapslí E.S.E.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:05 Page 32 (Noir/Black film)
33
CZ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Po zastavení páry okamžitě a pečlivě očistěte parní trysku pomocí navlhčené mycí houby (aby se na ní „nepřilepily“ zbytky) a trochou páry vypuštěné do prostoru pročistěte vnitřek trysky. POZOR! Parní tryska je ještě horká!
Neopařte se.
s nádobkou dokola a shora dolů (obr. 15). Čerpadlo funguje přerušovaně, což je normální jev.
• Pro přípravu správně napěněného mléka vám doporučujeme použít pasterizované nebo UHT mléko a nikoliv syrové mléko.
• V průběhu této operace je normální, že kontrolka teploty tlačítka pro uvedení do chodu se rozsvěcí a zhasíná.
• Když je tekutina horká a/nebo napěněná, vypněte přístroj (volič d1 na polohu „0“).
• Když je volič d1 na poloze „0“, přístroj automaticky vychladne. Během ochlazování bliká kontrolka tlačítka pro uvedení do chodu a na desku odkapávacího systému vytéká teplá voda. Jakmile je opět dosaženo optimální teploty pro přípravu espressa, kontrolka trvale svítí.
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Příslušenství a odnímatelné díly přístroje nedávejte do myčky nádobí.
A. Přístroje
• Před každým čištěním odpojte zástrčku z
elektrické sítě a nechte přístroj vychladnout.
• Vnější povrch přístroje občas očistěte navlhčenou mycí houbou. Pravidelně umývejte a osušte zásobník, odkapávací misku a mřížku.
• Pravidelně proplachujte vnitř část zásobníku.
• Když se na zásobníku objeví tenká bílá vrstva, provete odstranění vodního kamene (viz odstavec 9. ODSTRANĚ VODNÍHO KAMENE).
• Nepoužívejte čisticí prostředky na bázi
alkoholu nebo rozpouštědla.
• Po odpojení přístroje od elektrické sítě pravidelně čistěte navlhčenou mycí houbou mřížku pro odtok teplé vody, jakož i těsně
(obr. 16).
B. Držáku filtru
Přístroj, který jste právě zakoupili, je vybaven rozložitelným držákem filtru s uvolňovacím systémem, a proto jej můžete udržovat v dokonale funkčním stavu. Doporučujeme vám, abyste jej po každém použití vyčistili. Tyto operace rozložení/složení je třeba provádět až po vychladnutí.
1. Rozložení držáku filtru:
• Držák filtru vyjměte z přístroje.
• Sedlinu nebo kapsli uvolněte pomocí uvolňovacího systému, přičemž stiskněte uvolňovací tlačítko (obr. 11).
• Vypláchněte jej čistou vodou.
• Spodní část držáku filtru uchopte mezi palec a ukazováček.
• Stiskněte současně palec a ukazováček a zatáhněte směrem dolů (obr. 17).
2. Čištění a vypláchnutí držáku filtru:
Držák filtru lze umýt čisticím prostředkem „na nádobí“ a mycí houbou, ale pak je třeba jej opláchnout čistou vodou. Pro dosažení lepšího výsledku můžete při proplachování opakovaně stisknout uvolňovací tlačítko. Doporučujeme držákem filtru řádně zatřepat a odstranit tím veškerou vodu.
3. Složení držáku filtru:
Nejdříve zasuňte spodní část držáku filtru do příslušného zářezu a zatlačte, až se ozve „klik“ a dojde k zajištění (obr. 18).
C. Desky odkapávacího systému
Jakmile je vidět ukazatel hladiny, je třeba vyndat mřížku a vyprázdnit odkapávací systém
(obr.
19 a 20).
Přítomnost vody je normální jev a neznamená to, že dochází k úniku. V případě potřeby vyčistěte desku odkapávacího systému a mřížku vodou s trochou neagresivního prostředku na mytí nádobí. Opláchněte a osušte.
7271 - ROWENTA 6400 - EE:0827963 15/01/08 9:05 Page 33 (Noir/Black film)
Loading...
+ 67 hidden pages