Rowenta DZ5030 User manual

1103908996 - 43/11
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page1
www.rowenta.com
CS
SR
HR
RO
SK
PL
HU
BG
DA
SV
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page2
5 6*
9
7
8
10
12
13
14
4
3
3a 3c
3d*
3b*
2
1
A
A
U
U
TT
OO
--
OO
FF
FF
11a*
11c*
11d*
11b*
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page3
fig. 1 fig. 2 fig. 3
fig. 4
fig. 5 fig. 6
fig. 7 fig. 8
NONO OKOK
fig. 9
AA
UU
TT
OO
--
OO
FF
FF
AA
UU
TT
OO
--
OO
FF
FF
NONO OKOK
fig. 10* fig. 11 fig. 12
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page4
fig. 13 fig. 14 fig. 15
fig. 16
fig. 17 fig. 18
fig. 19
fig. 20
NO
fig. 21
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page5
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page6
Popis
Bezpečnostní provedení tohoto přístroje je v souladu s technickými předpisy a platnými normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napětí, životní prostředí). Tento přístroj nesmí být obsluhován lidmi (včetně dětí) se sníženou tělesnou, motorickou nebo duševní schopností nebo lidmi nezkušenými či neznalými, s výjimkou případu, kdy tito lidé konají pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo je odpovědné osoby poučí o používání přístroje. Dbejte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Pozor! Před prvním použitím žehIičky zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku přístroje (220-240 V) odpovídá napětí ve Vaší zásuvce. Chybné zapojení může být příčinou neopravitelného poškození žehIičky, na které se nevztahuje záruka. Žehlička musí být zapojena pouze do zásuvky s uzemněním. V případě, že jste nuceni použít prodIužovací šňůru, zkontrolujte, zda se jedná o dvoupólový kabel se zemnícím vodičem (10 A). Je-Ii přívodní šňůra poškozená, musí být z bezpečnostních důvodů vyměněna za přívod pro žehIičky stejného typu v některě z autorizovaných servisních opraven. Přístroj se nesmí používat, jestliže upadl na zem, je-li na něm viditelné poškození, kape-li z něj voda nebo nechová-li se za provozu normálně. Nikdy přístroj nerozebírejte: chcete-li předejít nebezpečí, dejte jej prohlédnout do smluvního servisního střediska. Žehličku nikdy neponořujte do vody ! Neodpojujte přístroj od sítě taháním za přívodní kabel. Vždy přístroj odpojte od sítě: před jeho plněním nebo před vyplachováním zásobníku, před čištěním, po každém použití. Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru je-li připojen k síti nebo pokud alespoň hodinu nechladl. Žehlicí deska žehIičky může dosahovat velmi vysokých teplot. Dodržujte proto následující pokyny: nedotýkejte se žehIicí desky, je-Ii žehIička horká, žehIičku ukládejte pouze ve vychladlém stavu.
* podle modelu
1
Tryska kropení
2
Plnicí otvor s tlaˇcítkem
3
Regulátor páry
a
Suché žehlení - bez napařování
b
Pozice maximálního napařování
*
c
Self Clean - samočištění
d
Autosteam - automatické nastavení páry *
4
Tlaˇcítko kropení
5
Tlaˇcítko pro parní ráz
6
Kontrolka automatického vypnutí*
7
Pˇrívodní ˇsˇnůra
8
Rukojetˇ
9
Kontrola teploty *
10
Regulátor teploty
11
světelná kontrolka*
a
Žlutá kontrolka
b
Zelená kontrolka
c
Červená kontrolka
d
Kontrolka automatického vypnutí
12
Zásobník vody
13
Oznaˇcením maximální výˇsky náplnˇe
14 Žehlicí plocha
BEZPEČNOSTNĺ POKYNY
1
CS
SR
HR
RO
SK
PL
SL
HU
BG
DA
SV
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page1
2
Přístroj vyvíjí páru, která může způsobit popáleniny zvláště tehdy, když žehlíte na hraně žehlicího prkna. Nikdy nemiřte výstupem páry na osoby nebo zvířata. Žehličku používejte a odkládejte jen na stabilní povrch. Když pokládáte žehličku na odkládací plochu, ubezpečte se, že povrch, na který ji pokládáte, je stabilní. Tento přístroj byl vyroben pouze pro domácí použití. Jestliže se přístroj používá nevhodným způsobem nebo v rozporu s návodem k použití, výrobce nenese odpovědnost a záruka pozbývá platnosti.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svěřte jej sběrně surovin nebo v krajním případě smluvnímu servisnímu středisku, aby byl patřičně zpracován.
USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO DALŠÍ POUŽITÍ
PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
1 • Vybalení
Vyjměte žehličku z krabice a odstraňte všechny případné samolepky.
2 • Jakou vodu smíte používat?
Čistou vodu z vodovodu až do 17 °dH (= německé stupnice tvrdosti). V případě vody větší tvrdosti doporučujeme smíchat vodu s destilovanou vodou v poměru 1:1.
3 • První použití
Připojte žehličku k síti (obr.2) a nastavte teplotu termostatu (obr. 3) na ••• aby se žehlička zahřála. Může se objevit trocha kouře a zápachu, které ale rychle zmizí. Odpojte žehličku od sítě (obr.4) a naplňte nádržku na vodu (§ 4 Naplnění nádržky). Pro odstranění nečistot, naplňte zásobník vody až po značku Max. vodou z vodovodu a rozehřejte žehličku na maximální teplotu •••. Vytáhněte vidlici přívodní šňůry ze zásuvky. Držte žehličku vodorovně nad umývadlem a posuňte regulátor páry přes do polohy SELF CLEAN a nepřetržitě držte: nyní se začne silně tvořit pára : Po několika sekundách vypláchne voda a pára vystupující z žehlicí plochy nečistoty a částečky vápence z parní komory (obr.5). Asi po 1 minutě nastavte regulátor páry na . Zasuňte vidlici přívodní šňůry do zásuvky a nechte spotřebič znovu rozehřát. Vyčkejte, dokud se zbývající voda
Nejprve odstraňte z žehlicí plochy ochrannou fólii! (obr.1)
Nepřidávejte nic do vody v nádržce. Nepoužívejte vodu ze sušiček prádla, parfémovanou nebo změkčovanou vodu, vodu z ledniček, z baterií, z klimatizačních zařízení, čistou destilovanou vodou nebo dešťovou vodu. Tyto druhy vody obsahují organický odpad nebo minerální prvky, které se vlivem tepla koncentrují a mohou vyvolat prskání, hnědé skvrny nebo předčasné stárnutí přístroje.
* podle modelu
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page2
3
nevypaří. Vytáhněte vidlici přívodní šňůry ze zásuvky a nechte žehličku zcela vychladnout. Vychladlou žehlicí plochu můžete otřít vlhkým hadříkem.
POUŽÍVÁNÍ 4 • Naplnění nádržky
Nakloňte žehličku a otevřete kryt nádržky (obr.6). Naplňte nádržku vodou ke značce max (obr.7). Zavřete kryt nádržky (obr.8) a vrat’te žehličku do vodorovné polohy.
5 • Nastavení teploty
Nastavte teplotu žehlení regulátorem termostatu podle druhu látky (obr.3). Kontrola teploty *: Světelné kontrolky udávají, zda má žehlicí plocha zvolenou teplotu. Zhasnutí kontrolky signalizuje (obr.9), že je dosažena teplota žehlení.
DŮLEŽITÉ Před naplněním nádržky na vodu odpojte žehličku od sítě a nastavte ovladač páry na pozici .
* podle modelu
Štítek na prádle Druh tkaniny Regulátor teploty
Chemická vlákna
např. viskóza, polyester
Hedvábí, vlna
••
Bavlna, len
•••
Elektronická kontrola teploty*: Světelné kontrolky udávají, zda má žehlicí plocha zvolenou teplotu (obr.10).
ŽLUTÁ
Žehlicí plocha je pro vybranou látku jeˇstˇe pˇríliˇš studená.
ZELENÁ Teplota ˇzehlicí plochy pro vybranou látku je dosaˇzena.
CERVENÁ Žehlicí plocha je pro vybranou látku jeˇstě pˇríliˇs horká.
AUTO- OFF* Bylo aktivováno elektronické automatické vypnutí.
CS
SR
HR
RO
SK
PL
SL
HU
BG
DA
SV
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page3
4
6 • Žehlení bez páry
Při ˇzehlení bez konstantní páry otočte regulátor páry na (obr.11) a nastavte teplotu podle druhu látky (tečkové symboly •, ••, •••).
7 • Žehlení s napařováním
Od nastavení teploty •• můžete žehlit s napařováním.
Funkce napaˇrování* Mnoˇzství páry se m ůže nastavit mezi
(minimální množtví páry) a (maximální množžtví páry) (obr.12). Nastavení na maximální mnoˇzství páry doporuˇcujeme jen pˇri nastavení teploty
•••
. Funkce Auto Steam (obr.13) Intenzita páry se nastaví automaticky podle teploty žehlicí plochy.
8 • Parní ráz
(od nastavení teploty ••)
Pro vytvoření silného parního rázu a vyžehlení těžko odstranitelných záhybů stiskněte tlačítko pro parní ráz (obr.14).
9 • Vertikální parní ráz
(od nastavení teploty ••)
Pro přežehlení pomačkaných pověšených oděvů, závěsů atd (obr.15). Stiskněte tlačitko pro parní ráz.
10 • Funkce kropení
Pro navlhčení těžko odstranitelných záhybů stiskněte tlačítko kropení (obr.16).
11 • Systém anti-drip*
Tento systém slouží k tomu, aby se při příliš nízké teplotě zabránilo vytékání vody z žehlicí plochy.
Stříkejte škrob vždy na rubovou stranu žehlené látky.
Při rozehřívání studené žehličky vyčkejte, dokud kontrolka podruhé nezhasne. Teprve potom je dosaženo nastavené teploty. U oděvů vyrobených z různých látek zvolte teplotu vhodnou pro nejchoulostivější z nich.
* podle modelu
Dodržujte interval 4 vteřin mezi dvěma stisky a než žehličku vrátíte na stojan, počkejte, dokud z ní nepřestane vycházet pára.
Nesměrujte páru na osoby a zvířata a nežehlete oděv na těle.
Nechcete-li spálit choulostivé látky, nepřibližujte je k žehličce na více než 10 až 20 cm.
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page4
5
12 • Elektronická 3polohová vypínací automatika*
Když se zapnutou žehličkou nepohybuje, automaticky se vypne po této době (obr.17):
- Po 30 sekundách, když žehlička stojí na žehlicí ploše nebo leží na boku.
- Po 8 minutách, když je žehlička postavena na zadní části.
PO ŽEHLENÍ 13 • Vyprázdnění nádržky na vodu
Vytáhněte vidlici přívodní šňůry ze zásuvky (obr.4), vylijte zbývající vodu (obr.18) a nastavte regulátor páry na . Několikrát zahýbejte s ovladačem napařování (obr.19) abyste zamezili jeho zanesení.
14 • Uložení žehličky
Potom nechte spotřebič vychladnout Uchovávejte žehličku postavenou na zadní části (obr.20).
* podle modelu
ČIŠTĚNÍ
Neomotávejte přívodní šňůru kolem horké žehlicí plochy (obr.21).
DŮLEŽITÉ Před čištěním vždy žehličku odpojte od sítě a nechejte úplně vychladnout.
15 • Odvápňovací systém anti-calc
Odvápňovací patrona obsažená v žehličce výrazně snižuje tvoření vodního kamene. Tím se značně prodlouží životnost Vaší žehličky. Odvápňovací patrona je pevnou součástí zásobníku vody a není ji třeba vyměňovat.
16 • Self Clean – samočištění
(pro prodloužení životnosti)
Samočistící funkcí se z parní komory vyplachují částečky nečistot a vápence.
Nepoužívejte prosím žádné odvápňovací prostředky, nebot’ by mohly poškodit ochrannou vrstvu parní komory, a tím i omezit napařovací vykon.
CS
SR
HR
RO
SK
PL
SL
HU
BG
DA
SV
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page5
Naplňte zásobník vody až po značku Max. vodou z vodovodu a rozehřejte žehličku na maximální teplotu •••. Vytáhněte vidlici přívodní šňůry ze zásuvky. Držte žehličku vodorovně nad umývadlem a posuňte regulátor páry přes do polohy SELF CLEAN (obr.5) a nepřetržitě držte: nyní se začne silně tvořit pára. Po několika sekundách vypláchne voda a pára vystupující z žehlicí plochy nečistoty a částečky vápence z parní komory. Asi po 1 minutě nastavte regulátor páry na . Zasuňte vidlici přívodní šňůry do zásuvky a nechte spotřebič znovu rozehřát Vyčkejte, dokud se zbývající voda nevypaří . Vytáhněte vidlici přívodní šňůry ze zásuvky a nechte žehličku zcela vychladnout. Vychladlou žehlicí plochu můžete otřít vlhkým hadříkem.
17 • Čištění a ošetřování
Vychladlou žehličku a žehlicí plochu můžete otřít vlhkým hadříkem nebo houbičkou.
Doporučujeme provádět samočištění asi každé 2 týdny. U vody obsahující velké množství vápence doporučujeme provádět čištění každý týden.
Nepoužívejte prosím žádné ostré nebo drsné čisticí prostředky a předměty. Jestliže váš přístroj nebyl používán po delší dobu, použijte funkci SELF-CLEAN (viz § 16).
Problém Možná příčina Odstranění
Žehlicí plocha zůstává studená nebo se nerozehřeje.
Chybí přívod proudu. Zkontrolujte, jestli je vidlice přívodní šňůry
řádně zasunutá do zásuvky nebo vyzkoušejte spotřebič na jiné zásuvce.
Regulátor teploty je nastaven na příliš nízkou teplotu.
Otočte regulátor teploty do požadovaného rozsahu.
Bylo aktivováno elektronické automatické vypnutí*.
Pohybujte žehličkou.
MOŽNÉ PORUCHY A JEJICH ODSTRANĚNÍ
* podle modelu
6
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page6
Kontrolka* se rozsvěcí a zhasíná.
Normální jev. Rozsvěcení a zhasínání kontrolky*
signalizuje fázi rozehřívání. Jakmile kontrolka* zhasne, bylo dosaženo nastavené* teploty.
Nevystupuje žádná pára nebo jen malé množství páry.
Posuvný regulátor páry je nastaven na .
Otočte regulátor teploty do požadovaného rozsahu.
V zásobníku je nedostatek vody.
Naplňte zásobník.
Funkce Anti-Drip je aktivní* (§11).
Vyčkejte, dokud žehlicí plocha opět nedosáhne správné teploty.
Nečistoty vystupující z otvorů pro výstup páry znečišťují prádlo.
Možné zbytky v parní komoře/žehlicí ploše.
Proveďte samočištění.
Používáte chemické příměsi. Nepřidávejte do vody v zásobníku
žádné chemické příměsi.
Používáte samotnou destilo­vanou nebo změkčenou vodu.
Používejte čistou vodu z vodovodu nebo vodu z vodovodu smíchanou s destilovanou vodou v poměru 1:1.
Používáte škrob. Stříkejte škrob vždy na rubovou
stranu žehlené látky.
Z žehlicí plochy vytéká voda.
Příliš nízká teplota žehlicí plochy způsobená příliš častým tisknutím tlačítka parního rázu.
Zachovávejte mezi jednotlivými parními rázy delší časové intervaly.
Pokud problém přetrvává, nechte žehličku zkontrolovat v servisním středisku ROWENTA. Adresy naleznete v přiloženém seznamu servisních služeb. Další rady a návody naleznete na naší www stránce : www.rowenta.cz Služba zákazníkům Tel : +420 222 317 127
Změny jsou vyhrazeny
* podle modelu
7
CS
SR
HR
RO
SK
PL
SL
HU
BG
DA
SV
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page7
1
Dugme za štrcanje
2
Umetak za punjenje (sa dugmetom za klizno otvaranje)
3
Varijabilna kontrola pare
a
Peglanje na suvo
b
Max. pozicija pare *
c
Self Clean
d
Automatska para *
4
Dugme za štrcanje
5
Dugme za mlaz pare
6
Svetlosni indikator auto-gašenja*
7
Kabl
8
Drška
9
Kontrolno svetlo termostata*
10
Brojčanik za kontrolu temperature
11
Svetlosni indikator*
a
Žuti svetlosni indikator
b
Zeleni svetlosni indikator
c
Crveni svetlosni indikator
d
Svetlosni indikator automatskog zaustavljanja
12
Rezervoar za vodu
13
Indikator maksimalnog nivoa vode
14
Donja ploča
OPIS
RADI VAŠE SIGURNOSTI
Za Vašu bezbednost, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, zaštiti okoline). Nije predviūeno da ovaj aparat koriste deca, hendikepirane osobe ili osobe bez iskustva i znanja. Mogu ga koristiti jedino u prisustvu osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost, nadzor ili uz upotrebu uputstva. Trebalo bi kontrolisati decu kako biste bili sigurni da se ne igraju sa aparatom. Napon Vaše električne instalacije treba da odgovara naponu pegle (220-240V). Svaka greška uključivanja može izazvati nepopravljivo oštećenje pegle i poništiti garanciju. Pegla treba obavezno da bude uključena u utikač sa uzemljenjem. Ako koristite produžni kabl, proverite da je on sa dva pola (10A) sa uzemljenjem. Ukoliko je kabl napajanja oštećen treba da bude odmah zamenjen u ovlašćenom servisnom centru radi izbegavanja opasnosti. Aparat ne sme da se koristi ako je padao, ako je očigledno oštećen, ako curi ili ako se na njemu primete nepravilnosti u radu. Nikada nemojte da rastavljate svoj aparat: neka ga pregledaju u ovlašćenom servisu, da biste izbegli opasnost. Nikada ne stavljajte peglu u vodu! Nemojte da isključujete aparat iz struje povlačenjem za gajtan. Uvek isključujte svoj aparat iz struje: pre punjenja ili ispiranja rezervoara, pre čišćenja, posle svake upotrebe. Nikada nemojte da ostavljate aparat bez nadzora kada je uključen u električni napon; sve dok se ne ohladi nakon približno jednog sata.
Podloga pegle može biti veoma vruća: nikada je ne dirajte rukom, ostavite uvek peglu da se
ohladi pre nego što ćete je odložiti. Vaš aparat ispušta paru koja može dovesti do opekotina, posebno kada njime prelazite preko ugla stola za peglanje. Nikada nemojte da usmeravate paru prema ljudima i životinjama.
8
* zavisno od modela
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page8
3 • Kod prve upotrebe
Uključite peglu u mrežu (sl.2) i postavite brojčanik za kontrolu temperature (sl.3) na ••• da bi se aparat zagrejao. Može da se pojavi malo dima i lagani miris, ali to je samo privremeno. Isključite peglu (sl.4) i napunite rezervoar za vodu (§4 Kako se puni rezervoar za vodu). Da biste očistili eventualne nečistoće, isključite peglu iz mreže i držite je horizontalno iznad slivnika. Držite kontrolu pare na poziciji SELF CLEAN : para će sada početi da se nakuplja. Nakon par sekundi, iz donje ploče pojaviće se voda, koja ispira eventualne nečistoće iz parne komore (sl.5). Prebacite kontrolu pare na poziciju nakon približno 1 minute. Uključite peglu u mrežu i zatim dozvolite da se pegla ponovo zagreje. Sačekajte dok preostala voda ne ispari. Isključite iz mreže i omogućite da se pegla potpuno ohladi.
Ne koristite vodu iz aparata za sušenje rublja, parfimisanu ili vodu s omekšivačem, vodu iz frižidera, akumulatora, klimatizera, čistu destilisanu vodu niti kišnicu. Te vode sadrže organski otpad ili mineralne elemente koji se koncentrišu na toploti i mogu dovesti do napuknuća, do tamnih obojenja i preranog starenja vašeg aparata.
Vaša pegla mora da se postavi na stabilnu površinu. Kada postavljate peglu na podlogu za peglu, obezbedite se da je površina na koju ste je postavili stabilna. Ovaj je proizvod namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Kod svake neispravne upotrebe ili upotrebe suprotne uputstvima, fabrika odbija svu odgovornost i garancija više ne vredi.
Zaštita okoline na prvom mestu !
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji mogu da se iskoriste ili recikliraju. Ostavite aparat na mesto za prikupljanje materijala za reciklažu.
Čuvajte ove instrukcije
PRE UPOTREBE
1 • Kako raspakovati aparat
Izvadite peglu iz kutije i skinite sve nalepnice.
2 • Kakva voda sme da se koristi?
aša pegla namenjena je za rad na vodu iz slavine do 17° dH (nemačka tvrdoća vode). Medutim, ako vam je voda vrlo tvrda, možete da mešate 50% vode iz slavine sa 50% destilovane ili vode bez minerala.
VAŽNO Pre nego što učinite išta drugo, skinite zaštitu za donju ploču (sl.1)!
VAŽNO Ništa ne dodajite u sadržaj rezervoara s vodom.
9
* zavisno od modela
CS
SR
HR
RO
SK
PL
SL
HU
BG
DA
SV
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page9
UPOTREBA 4 • Kako se puni rezervoar za vodu
Nagnite peglu. Otvorite umetak za punjenje (sl.6). Nalijte vodu do oznake max. (sl.7). Zatvorite umetak za punjenje (sl.8) i vratite peglu u horizontalnu poziciju.
5 • Kako se postavlja temperatura
Postavite temperaturu pegle tako da odgovara vrsti materijala uz pomoć brojčanika za kontrolu temperature (sl.3).
Kontrola temperature *: Svetlosni indikator temperature pokazuje da se donja ploča zagreva. Kad se svetlosni indikator temperature ugasi (sl.9), programirana temperatura je dostignuta i možete da počnete sa peglanjem.
VAŽNO Pre punjenja rezervoara za vodu, isključite peglu iz mreže i postavite kontrolu pare na poziciju .
Etiketa za peglanje Platno Kontrola temperature
Sintetička vlakna, npr.
viskoza, poliester…
Svila, vuna
••
Pamuk, lan
•••
Elektronska kontrola temperature*: Svetlosni indikatori pokazuju da je donja ploča pegle na odabranoj temperaturi (sl.10).
ŽUTA
Donja ploča pegle je još uvek prehladna za tu vrstu materijala.
ZELENA
Donja ploča pegle je na temperaturi pogodnoj za tu vrstu materijala.
CRVENA
Donja ploča pegle je još uvek pretopla za tu vrstu materijala.
AUTO - OFF* Automatsko elektronsko zaustavljanje je aktivirano.
10
* zavisno od modela
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page10
SAVET Uvek posipajte belilo na obratnu stranu platna koje treba da se pegla.
VAŽNO Pegli treba više vremena da se ohladi nego da se zagreje. Preporučujemo vam da počnete sa platnima koja treba da se peglaju na nižoj temperaturi. Kod odeće koja se sastoji od različitih materija, odaberite temperaturu prilagoūenu onoj najosetljivijoj.
6 • Peglanje na suvo
Postavite varijabilnu kontrolu pare na (sl.11) i programirajte temperaturu tako da odgovara vrsti materijala (poeni kod održavanja •, ••, •••).
7 • Peglanje na paru
Možete da peglate na paru od programirane temperature •• naviše.
Funkcija pare* Količina pare može da se namesti izmeūu bez pare (maksimalna količina pare) (sl. 12). Mi vam preporučujemo da programirate maksimalnu količinu pare samo onda kada je pegla programirana na temperaturu •••.
Funkcija automatske pare*: Namestite komandu za paru na (sl.13) i protok pare se automatski namešta na funkciju temperature donje ploče pegle.
8 • Mlaz pare
(od temperature programirane na •• naviše)
Pritisnite dugme za mlaz pare, čime ćete da napravite jak mlaz pare za uklanjanje upornih nabora (sl.14).
9 • Vertikalni mlaz pare
(od temperature programirane na •• naviše)
Držite peglu u vertikalnoj poziciji i pritisnite dugme za mlaz pare (sl.15), čime ćete da uklonite nabore sa odela, jakni, sukanja, obešenih zavesa, itd.
VAŽNO Poštujte interval od 4 sekundi izme_u svakog pritiska i sačekajte da se emisija pare potpuno zaustavi pre nego što peglu odložite na podlogu.
VAŽNO Nikada nemojte da usmeravate paru na ljude i životinje!
SAVET Da vam osetljivi materijali ne bi izgoreli, oni se moraju postaviti na nekih 10 do 20 cm od pegle.
11
* zavisno od modela
CS
SR
HR
RO
SK
PL
SL
HU
BG
DA
SV
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page11
* zavisno od modela
10 • Štrcanje
Pritisnite dugme za štrcanje čime ćete da navlažite uporne nabore (sl.16).
11 • Sistem protiv isticanja vode*
Njime se sprečava da voda ističe iz donje ploče kada je temperatura previše niska.
12 • Automatska elektronika gašenje u 3 položaja*
Ako je vaš aparat upaljen ali kad se on ne pomera, vaša se pegla automatski zaustavlja i bleska svetlosni indikator zaustavljanja (sl.17):
- Nakon 30 sek., ako pegla stoji na donjoj ploči ili leži na strani.
- Nakon 8 min., ako pegla stoji na svom zadnjem delu.
NAKON UPOTREBE 13 • Kako da ispraznite peglu
Isključite peglu iz mreže (sl.4), izlijte preostalu vodu (sl.18) i postavite kontrolu pare na . Otvorite i zatvorite kontrolu pare (sl.19) nekoliko puta, da biste sprečili da se otvor za ispuštanje vode iz parne komore ne bi zapušio ili blokirao.
14 • Spremanje
Omogućite aparatu da se ohladi pre nego što ga spremite tako da stoji na svom zadnjem delu (sl.20).
VAŽNO Nemojte da obavijate kabl oko vruće donje ploče. Nikada ne odlažite svoju peglu postavljenu na donju ploču (sl.21).
15 • Sistem za uklanjanje kamenca
Vaša pegla sadrži punjenje za uklanjanje kamenca da bi se smanjile naslage kamenca. Time se značajno produžava radni vek vaše pegle. Punjenje za uklanjanje kamenca predstavlja sastavni deo rezervoara za vodu i ne treba se zamenjivati.
16 • Funkcija Self Clean
(produžava se vek pegle) Funkcijom Self Clean ispira se nečistoća i čestice kamenca iz parne komore.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
VAŽNO Isključite peglu iz mreže i omogućite joj da se potpuno ohladi pre održavanja i čišćenja.
VAŽNO Nemojte da koristite sredstva za uklanjanje kamenca, pošto se njima uništava obloga parne komore, čime može da se pokvari i funkcija pare.
12
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page12
* zavisno od modela
Napunite rezervoar za vodu do oznake max, i zagrejte peglu do temperature •••. Isključite peglu iz mreže i držite je horizontalno nad slivnikom. Držite kontrolu pare na poziciji SELF CLEAN (sl. 5): sada će početi da se nakuplja para. Nakon par sekundi, iz donje ploče će početi da se javlja voda, koja ispira nečistoće i čestice kamenca iz parne komore. Prebacite kontrolu pare na poziciju nakon približno 1 minute. Uključite peglu u mrežu i ostavite je da se ponovno zagreje. Sačekajte dok preostala voda ne ispari. Isključite peglu iz mreže i dozvolite joj da se potpuno ohladi. Kada je hladna, donja ploča može da se prebriše vlažnom krpom.
17 • Kako da čistite peglu
Kada se aparat ohladi, po potrebi ga prebrišite vlažnom krpom ili sunūerom. Uklonite nečistoće sa donje ploče vlažnom krpom ili sunūerom.
SAVET Upotrebljavajte funkciju SELF CLEAN približno svake druge sedmice. Ako je voda vrlo tvrda, čistite peglu svake sedmice.
VAŽNO Nikada ne koristite proizvode za čišćenje i oštre ili abrazivne predmete za čišćenje donje ploče pegle i drugih delova aparata. Ako je vaš aparat stajao nekorišten dugo vremena, upotrebite funkciju „SELF­CLEAN“ (vidi § 16).
Problemi Uzrok Rešenje
Pegla je uključena u mrežu, ali donja ploča pegle je i dalje hladna.
Nema struje u mreži. Proverite da li je utikač propisno utaknut, ili
pokušajte da uključite peglu u drugu utičnicu.
Kontrola temperature je programirana previše nisko.
Postavite kontrolu temperature na višu temperaturu.
Automatsko elektronsko zaustavljanje je aktivirano*.
Pomerite svoju peglu.
Kontrolno svetlo termostata* ili žuti svetlosni indikator* se pali i gasi.
To je normalno. Kada se kontrolno svetlo termostata* ili žuti
svetlosni indikator* pale i gase, pegla se zagreva. Čim se svetlosni indikator temperature ugasi ili se zeleni svetlosni indikator upali, željena temperatura je dostignuta.
PROBLEMI?
13
CS
SR
HR
RO
SK
PL
SL
HU
BG
DA
SV
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page13
* zavisno od modela
Para ne izlazi nikako ili je ima previše malo.
Kontrola pare postavljena na poziciju .
Prebacite kontrolu pare na zahtevanu
zonu programiranja. Nema dovoljno vode u rezervoaru za vodu.
Napunite rezervoar za vodu.
Sistem protiv isticanja vode* je aktiviran (§11)
Sačekajte da donja ploča dostigne
pravu temperaturu.
Donja ploča je prljava ili smeūa i može zaprljati rublje
Ostaci u parnoj komori ili na donjoj ploči.
Upotrebite funkciju Self Clean a zatim
očistite svoju peglu. Korišćenje hemijskih
sredstava za uklanjanje kamenca.
Nemojte da dodajete nikakva sredstva
za uklanjanje kamenca u vodu u
rezervoaru za vodu. Upotrebite
funkciju Self Clean i očistite svoju
peglu. Koristi se čista destilovana voda/voda bez minerala ili omekšana voda.
Koristite samo netretiranu vodu iz
slavine ili mešavinu polovine vode iz
slavine i polovine destilovane
vode/vode bez minerala. Upotrebite
funkciju Self Clean i očistite svoju
peglu. Korišćenje belila. Uvek posipajte belilo na obratnu
stranu platna koje treba da se pegla i
očistite donju ploču svoje pegle.
Iz pegle curi voda. Temperatura donje ploče
previše niska ili se preterano koristilo dugme za previše dug mlaz pare.
Postavite kontrolu temperature na
višu temperaturu i dozvolite više
vremena izmeūu mlazova.
Ako niste u stanju da utvrdite uzrok greške, obratite se službenom centru za servisiranje Rowenta. Adrese su prikazane u priloženom spisku adresa centara za servisiranje. Dodatni saveti i korisni predlozi za upotrebu ovog aparata mogu se naći na našoj internet adresi: www.rowenta.com. Info - servis za potrošače & Naručivanje dodatne opreme Tel : +38733/55 12 20
Podložno izmenama!
14
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page14
1
Mlaznica
2
Otvor za punjenje s tipkom
3
Tipka za puštanje mlaza pare
a
Suho glačanje
b
Maximalna para *
c
Self Clean
d
Autosteam *
4
Tipka za vlaženje
5
Regulator pare
6
Svjetlosni indikator auto-gašenja*
7
Priključni kabel
8
Drška
9
Kontrola temperature *
10
Regulator tempraturer
11
Svjetlosni indikator*
a
Žuti svjetlosni indikator
b
Zeleni svjetlosni indikator
c
Crveni svjetlosni indikator
d
Svjetlosni indikator automatskog zaustavljanja
12
Spremnik vode s pokazivačem
13
Maksimalne razine punjenja
14
Stopalo
OPIS PROIZVODA
OPREZA
Sigurnost ovog ureūaja je sukladna a važećim tehničkim pravilima i propisima (elektromagnetska kompatibilnost, najniži napon, okoliš). Ureūaj ne smiju upotrebljavati osobe (uključujući i djecu) smanjenih fizičkih, psihičkih i mentalnih sposobnosti te osobe bez iskustva i znanja o ovom ureūaju, osim ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ako ih je ista upoznala s uputama za uporabu. Držite djecu podalje od ureūaja kako se s njim ne bi igrala. Oprez! Napon mreže mora odgovarati naponu ureūaja (220 - 240V). Pogrešno priključivanje može izazvati štetu na ureūaju te poništiti jamstvo. Ureūaj obavezno priključite na uzemljenu utičnicu. Ukoliko koristite produžni priključni vod provjerite da je bipolaranog tipa (10A) i uzemljen. U slučaju oštećenja priključnog voda, obratite se ovlaštenom Rowenta servisu (Vidi popis u jamstvenom listu), kako bi se izbjegla nezgoda. U slučaju da je ureūaj pao, ako se na njemu vide vidljiva oštećenja ili ako pokazuje bilo kakve pogreške u radu, ureūaj se ne smije koristiti. Nikada sami ne rastavljate ureūaj već obratite ovlaštenom Rowenta servisu (Vidi popis na jamstvenom listu). Nikada ne stavljajte glačalo pod vodu! Nikada ne isključujte ureūaj povlačenjem za priključni vod. Uvijek isključite ureūaj s mreže prije punjenja ili ispiranja spremnika, prije čišćenja i nakon svake uporabe. Nikad nemojte ostavljati ureūaj bez nadzora kad je uključen na mrežu; sve dok se ne ohladi nakon približno 1 sata. Podnica glačala može biti jako vruća: nikada ne dirajte podnicu glačala, već uvijek pričekajte da se glačalo ohladi da biste ga spremili. Vaš ureūaj ispušta paru koja može dovesti do opeklina, posebice kad njime prelazite preko kuta stola za glačanje. Nikad nemojte usmjeravati paru prema ljudima i životinjama. Ureūaj morate upotrebljavati i odlagati na ravnoj stabilnoj površini.
* zavisno od modela
15
CS
SR
HR
RO
SK
PL
SL
HU
BG
DA
SV
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page15
Ovaj je proizvod namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. Svaka neispravna uporaba, profesionalna ili uporaba koja nije u skladu s uputama oslobaūa Rowenta svake odgovornosti a jamstvo prestaje biti važeće.
Čuvajte svoj okoliš!
Vaš ureūaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu ponovno koristiti. OdIožite ga na za to predviūeno odlagalište.
Pohranite upute na sigurno mjesto
PRIJE UPORABE
1 • Uklanjanje ambalaže
Izvadite glačalo iz kutije i uklonite sve naljepnice.
2 • Koju vodu je dozvoljeno rabiti ?
Može se rabiti voda iz vodovoda do tvrdoće od 17 °dH (= njemacka tvrdoca). Ako imate vodu s višim stupnjem tvrdoće, preporučujemo je kombinirati sa destiliranom vodom u odnosu od 1:1.
Kao prvo odstranite zaštitu stopala glačala (sl.1)!
Ništa ne dodajite u sadržaj spremnika s vodom. Ne rabite vodu iz sušilice za rublje, parfimiranu ili vodu s omekšivačem, vodu iz hladnjaka, akumulatora, klimatizera, čistu destiliranu vodu niti kišnicu.
Te vode sadržavaju organski otpad ili mineralne elemente koji se koncentriraju na toplini i mogu dovesti do napuklina, do tamnih obojenja i preranog starenja vašeg stroja.
3 • Prije prve uporabe
Spojite glačalo na mrežu (sl.2) i postavite izbornike temperature (sl.3) na ooo da bi ugrijali uredaj. Na trenutak se može pojaviti dim i neugodan miris, to je normalno kod prve uporabe. Odspojite glačalo sa mreže (sl.4) i ulijte vodu u spremnik. (Ulijevanje vode u spremnik). Uklonite sve nečistoće, Izvući utikač iz utičnice. Glačalo držati vodoravno iznad umivaonika, te regulator pare preko pozicije gurnuti u poziciju SELF CLEAN i neprestalno tako držati: sada počinje snažno stvaranje pare. Nakon nekoliko sekundi, voda i para koje izlaze iz stopala glačala, iz parne komore odstranjuju partikle nečistoće i vapna (sl.5). Nakon oko 1 minute klizni regulator pare namjestiti na poziciju. Uključiti utikač u utičnicu te pustiti da se ureaj još jedanput zagrije . Pričekati dok (izbaciti se) sva preostala voda ispari. Izvuči utikač iz utičnice te pustiti da se glačalo potpuno ohladi.
16
* ovisno o modelu
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page16
5 • Podešavanje temperature
Namjestite temperaturu za glačanje (izbaciti s) pomoću regulatora temperatur ovisno o vrsti tkanine (sl.3). Kontrola temperature*: Svjetlosni indikatori pokazuju da je donja ploča glačala na odabranoj temperaturi (sl.9), (bez zareza)da je dostignuta željena temperatura.
Elektronska kontrola temperature*: Svjetlosni indikatori pokazuju da je donja ploča glačala na odabranoj temperaturi (sl.10).
POZOR : Prije ulijevanja vode u spremnik, odspojite glačalo sa mreže i postaite izbornik za paru u položaj .
Etiketa na robi Vrsta tkiva Regulator temperature
Kemijsko vlakno
Npr. viskoza, poliester
svila, vuna
••
pamuk, platno
•••
ŽUTA
Donja ploča glačala je još uvijek prehladna za tu vrstu materijala.
ZELENA
Donja ploča glačala je na temperaturi pogodnoj za tu vrstu materijala.
CRVENA
Donja ploča glačala je još uvijek prevruća za tu vrstu materijala.
AUTO - OFF* Automatsko elektroničko zaustavljanje je aktivirano.
UPORABA
4 • Ulijevanje vode u spremnik
Nakosite glačalo. Otvorite otvor za vodu (sl.6). Ulijte vodu do oznake max (sl.7). Zatvorite otvor (sl.8) i postavite glačalo u vodoravan položaj.
* ovisno o modelu
17
CS
SR
HR
RO
SK
PL
SL
HU
BG
DA
SV
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page17
* ovisno o modelu
Kako faza hladjenja traje dulje od faze zagrijavanja, preporučujemo Vam najprije glačati osjetljive tkanine na najnižem stupnju podešavanja temperature. Kod odjeće koja se sastoji od različitih tkiva, odaberite temperaturu prilagodenu onom najosjetljivijem.
Škrob rasprskajte uvijek na poleini tkanine.
6 • Glačanje bez pare
Za glačanje bez konstantne pare gumb za reguliranje pare vrtjeti do pozicije (sl.11) te namjestiti temperaturu ovisno o vrsti tkanine (točke za njegu robe •, ••, ili •••).
7 • Glačanje S parom
Za glačanje s parom, namještena temperatura ••mora ležati iznad pozicije.
Funkcije puštanja pare* Količinu pare možete podesiti izmedju
• (minimalna količina pare) i (maksimalna količina pare) (sl.12). Za maksimalnu količinu pare , preporučujemo Vam namjestiti temperaturu na •••. Funkcija automatske pare (sl.13) Protok pare se automatski namješta na funkciju temperature donje ploče glačala.
8 • Mlaz pare
(Namještanje temperature iznad pozicije ••)
U cilju odstranjivanja tvrdokornih nabora s pomocu snažnog mlaza pare, pritisnite tipku za puštanje mlaza pare (sl.14).
9 • Vertikalni mlaz pare
(Namještanje temperature iznad pozicije ••)
Za otklanjanje nabora i za glačanje obješene odeće (sl.15) zavjesa itd. Vaše glačalo opremljeno je specijalnom okomitom parom.
Poštujte interval od 4 sekunda izmedu svakog pritiska i sačekajte da se emisija pare potpuno zaustavi prije no što glačalo odložite na podlogu.
Paru ne usmjeravati na osobe i životinje te ne izlagati pari odjeću koju trenutno nosite na tijelu.
Da vam osjetljivi materijali ne bi izgorjeli, oni se moraju postaviti na nekih 10 do 20 cm od glačala.
18
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page18
* ovisno o modelu
10 •Funkcija vlaženja
Za vlaženje tvrdokornih nabora pritisnite tipku za vlaženje (sl.16).
11 • Anti-Drip sustav*
Ta funkcija spriječava, da pri preniskoj temperaturi doe do isticanja vode iz stopala glačala.
12 • Automatsko isključivanje*
Ako je vaš stroj upaljen ali kad se on ne pomjera, vaše se glačalo automatski zaustavlja i bljeska svjetlosni indikator zaustavljanja (sl.17):
- Poslije 30 sekundi ako je glačalo postavljeno na podnicu ili rubove podnice.
- Poslije 8 min. ako je glačalo postavljeno u standardni polozaj za odlaganje.
NAKON GLAČANJA 13 • Izlijevanje vode iz spremnika
Izvući utikač iz utičnice (sl.4), odstraniti preostalu vodu (sl.18) te namjestiti regulator pare na poziciju . Pomaknite nekoliko puta izbornik za paru (sl.19) da sprijecite kapanje u parnu komoru ili zaprijecenje.
14 • Pohrana
Nakon toga pustiti da se glačalo ohladi Glačalo pohraniti postavljeno okomito na svoj zadnji dio (sl.20).
ČIŠĆENJE I NJEGA
Kabel nikada ne omotati oko vrućeg stopala glačala (sl.21).
POZOR : Odspojite glacalo sa mreze i pustite da se ohladi prije odrzavanja i ciscenja.
15 • Anti-Kalk sustav
Karotiv vapnenca što je sadržana u Vašem glačalu u velikoj mjeri reducira stvaranje vapna. Na taj se način u znatnoj mjeri produžava vijek trajanja Vašeg glačala. Kartuša protiv vapnenca čvrsti je sustavni dio spremnika za vodu, te istu nije potrebno zamjenjivati dostatnim dijelovima.
16 •Samociscenje
(samočišćenje, za dulji vijek trajanja) Pomoću funkcije samočišćenja, iz parne komore se odstranjuju partikli nečistoće i vapna.
19
CS
SR
HR
RO
SK
PL
SL
HU
BG
DA
SV
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page19
17 • Čišćenje i njega
Kada se uredaj ohladi, prebrisite ga sa vlaznom krpom ili spuzvom po potrebi. U ohladjenom stanju, uredjaj i stopalo glačala može se obrisati pomoću vlažne krpe ili spužve.
Nikad ne rabite proizvode za čišćenje i oštre ili abrazivne predmete za čišćenje donje ploče glačala i drugih dijelova stroja. Ako je vaš stroj stajao nerabljen dugo vremena, rabite funkciju SAMOCISCENJA (vidi § 16).
MOGUĆE FUNKCIONALNE SMETNJE I KAKO ISTE OTKLONITI
* ovisno o modelu
POZOR : Ne koristite sredstva za uklanjanje kamenca, jer mogu ostetiti parnu komoru sto moze utjecati na paru koje glacalo proizvodi
Preporučujemo samočišćenje provoditi svaka dva tjedna. Ukoliko voda sadrži veliku količinu vapna, uputno je čišćenje jednaput tjedno.
Spremnik napuniti vodom iz vodovodne mreže do maksimalne oznake te zagrijati glačalo na maksimalnu temperaturu•••. Izvući utikač iz utičnice. Glačalo držati vodoravno iznad umivaonika, te regulator pare preko pozicije gurnuti u poziciju SELF CLEAN (sl.5) i neprestalno tako držati: sada počinje snažno stvaranje pare. Nakon nekoliko sekundi, voda i para koje izlaze iz stopala glačala, iz parne komore odstranjuju partikle nečistoće i vapna. Nakon oko 1 minute klizni regulator pare namjestiti na poziciju. Uključiti utikač u utičnicu te pustiti da se ureaj još jedanput zagrije . Pričekati dok (izbaciti se) sva preostala voda ispari. Izvuči utikač iz utičnice te pustiti da se glačalo potpuno ohladi. Ohlaeno stopalo glačala može se obrisati vlažnom krpom.
Problem Mogući uzrok Otklanjanje
Stopalo glačala ostaje hladno ili se ne zagrijava.
Nedostaje dovod električne energije.
Prekontrolirajte, da li je utikač ispravno utaknut u utičnicu, te uredjaj isprobajte na nekoj drugoj utičnici.
Regulator temperature namješten je na poziciju ili je namješten na prenisku temperaturu.
Regulator temperature vrtjeti do željenog položaja.
Automatsko elektroničko zaustavljanje je aktivirano*.
Pomjerite svoje glačalo.
20
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page20
* ovisno o modelu
Kontrolna žarulja* se čas pali, čas gasi.
Normalan proces. Paljenje i gašenje kontrolne žarulje*
pokazuje, da još traje faza zagrijavanja. Kada seugasi žarulja, to znači da je dostignuta* namještena temperatura*.
U spremniku nema dostatne količine vode.
Klizni regulator pare namješten je na poziciji .
Regulator temperature vrtjeti do željenog položaja.
Iz glačala uopće ne izlazi para odnosno izlazi samo mala količina pare.
Napunite spremnik vodom.
Sustav protiv kapanja Anti­Drip* je aktivan.
Pričekajte da se stopalo glačala ponovno zagrije do potrebne temperature.
Nečistoća koja izlazi iz parnih rupa dovodi do onečišćenja odjeće.
Mogući ostaci u parnoj komori/u stopalu glačala
Provedite postupak samočišćenja.
Vi rabite kemijske aditive. U spremnik s vodom ne stavljajte
nikakove kemijske aditive.
Vi rabite čistu destiliranu ili omekšanu vodu.
Rabite čistu vodu iz vodovodne mreže ili mješavinu vode iz vodovodne mreže i destilirane vode u odnosu 1:1.
Vi rabite škrob. Škrob rasprskajte uvijek na poleini
tkanine.
Iz stopala glačala curi voda.
Preniska temperatura stopala glačala uslijed prečestog pritiskanja tipke za puštanje mlaza pare.
Dozvolite da proe malo više vremena izmeu puštanja dva mlaza pare.
Ukoliko ne možete naći uzrok kvara, molimo, obratite se službenom Rowentinom servisnom mjestu. Adrese možete naći u priloženom popisu servisnih mjesta. Daljnje preporuke i dobre praktične savjete možete naći na našoj homepage: www.rowenta.com. Servisna usluga i narudžba pribora Tel : 01/30 28 226
Zadržavamo pravo na moguće izmjene.
21
CS
SR
HR
RO
SK
PL
SL
HU
BG
DA
SV
1103908996 DZ5000 D1_110x154 03/11/11 15:24 Page21
Loading...
+ 63 hidden pages