Rowenta DX1411, DX1251 User manual

1103906599-02 - 25/15 - DX1000
DX1000
FR
DE
PT
ES
IT
TR
CS
HU
www.rowenta.com
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
LT
A
8
1
9
2
3
4
10
5
6
7
11
B
ANTI CALC
ANTI CALC
ANTI CALC
E1
C
D
E
E2
E4
F2
F
F1
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Merci de lire attentivement ces consignes et de les conserver.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
• Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Maintenir le fer et le cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est branché ou qu'il refroidit.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et de connaissance, s'ils ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l'entretien sans surveillance.
• Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé au sol, présente des dommages apparents, fuit ou ne fonctionne pas correctement. Ne jamais démonter l'appareil. Faites-le examiner dans un centre service agréé, afin d’éviter tout danger.
• Les surfaces marquées par ce signe et la semelle sont très chaudes lors de l'utilisation de l'appareil. Ne pas toucher ces surfaces tant que le fer n'a pas refroidi.
1
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-
• 240 V). Ce fer doit être toujours branché sur une prise de courant avec terre. Toute
rreur de branchement peut endommager le fer de manière irréversible et annulera
e la garantie.
Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (16 A) avec
• conducteur de terre, et qu'elle est entièrement dépliée.
• Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un centre service
gréé afin d'éviter tout danger.
a
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez
• jamais sous le robinet.
Ne touchez jamais le cordon électrique avec la semelle du fer.
• Votre appareil émet de la vapeur, qui peut occasionner des brûlures, en particulier lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser.
Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
pplicables (Directives Basse tension, Compatibilité électromagnétique,
a Environnement).
Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage
• commercial, inapproprié ou contraire aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
FR
DE
ES
PT
IT
CS
MERCI DE CONSERVER
CE MODE D’EMPLOI
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Commande du spray
2. Bouton jet de vapeur
3.
Curseur de réglage de vapeur variable avec mode éco et système anticalcaire
4. Voyant de contrôle de
température
5. Thermostat
AVANT L'UTILISATION
Enlever en premier lieu la protection de la semelle.
Avant le premier repassage: – Faire chauffer l’appareil sans eau avec le thermostat en position maximum (voir point D). Il peut y avoir un léger dégagement de fumée et d’odeurs, s’arrêtant toutefois rapidement.
REMPLIR LE RESERVOIR D'EAU
Avant le remplissage du réservoir d’eau, débrancher l’appareil et régler le curseur de réglage de la vapeur sur la position .
Tenir le fer à repasser dans une position oblique et rem-plir de l’eau jusqu’au repère Max. (➓).
Quelle eau peut-on utiliser?
Il est possible d’utiliser de l’eau du robinet jusqu’à un degré de dureté
6. Orifice de remplissage
7. Spray
8. Cordon
9. Passe-fil
10. Réservoir d'eau avec indication
11. Semelle
B
– Le réservoir d'eau peut ensuite être rempli (voir point C). – Il est conseillé de procéder à un dégagement de vapeur pendant au moins une minute après le remplissage et lorsque le fer chauffe en vue d’éliminer d’éventuels résidus de fabrication de la semelle.
de 17 °dH (= dureté allemande). En cas d’une eau plus dure, nous recommandons un rapport de mélange de 1:1 avec de l’eau distillée.
Prière de ne pas utiliser de l’eau contenant de quel conques additifs (comme amidon, eau de repassage, par-fum, substances aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l’eau de batterie ou de condensation (par exemple de
2
A
du niveau de remplissage maximal
C
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
LT
BS
séchoirs à linge à condensation), celle-ci risque d’endom-mager durablement la fonction de vapeur de la semelle. Prière de ne pas utiliser de produits anticalcaires, ceux- ci risquent d’endommager le
revêtement de la chambre de vapeur et de détériorer ainsi le débit de vapeur.
Conseil utile: Vaporiser uniquement l’amidon sur l’envers du tissu à repasser.
RÉGLER LA TEMPÉRATURE DE REPASSAGE
Étiquette des tissus
Régler la température de repassage ave la commande du thermostat (➎), en fonction du type de tissu. Nous vous recommandons de vous reporter au tableau ci-dessus. Le voyant de contrôle de température s’allume, indiquant que la semelle chauffe. Lorsque le voyant de contrôle (➌) s’éteint , la température voulue est atteinte.
Prière de tenir compte de ce qui
REPASSAGE ET FONCTIONS DE VAPEUR
1 • Repassage SANS vapeur (E1)
Pour repasser sans vapeur, régler le curseur de réglage de la vapeur (➌) sur et régler la température en fonction du type de tissu (symboles •, •• ou •••).
2 • Repassage AVEC vapeur (E2)
Pour repasser à la vapeur, le bouton de réglage du thermostat doit être réglé au-dessus de la position •• dans l’intervalle de vapeur marqué. Le débit de vapeur peut être réglé entre (pas de vapeur) et (débit de vapeur maximal). Pour le débit de vapeur maximal
, nous recommadons de régler
la température sur •••.
3 • Repassage au jet de vapeur (E3) (Réglage de la
température sur la pos. ••)
Pour éliminer les plis tenaces par un jet de vapeur puissant, appuyer sur la touche vapeur (➋).
4- Repassage en mode Eco :
Pour un repassage optimal avec
Type de tissu
Fibres synthétiques p.e.
viscose, polyester
Soie, laine
Coton, lin
suit : en chauffant un fer à repasser froid, attendre la deuxième extinction du voyant de contrôle. Ce n’est qu’à ce moment que la température réglée est atteinte. Conseil utile : Comme la période de refroidissement du fer est plus longue que la période de chauffe, nous vous recommandons de repasser les tissus délicats d’abord à la température minimale.
E
une production de vapeur adaptée à tous les types de tissus. Ce mode assure un repassage de qualité tout en réalisant des économies d'énergie.
5 • Jet de vapeur vertical
(Réglage de la température sur la pos. ••)
Pour défroisser et rafraîchir des vêtements suspendus, des tentures, etc., tenir le fer dans une position verticale et appuyer sur la touche de diffusion de vapeur à grand souffle.
Eviter un contact entre la semelle chaude et les tissus sensibles.
Un jet de vapeur horizontal et un jet de vapeur vertical (E3) sont aussi possibles lorsque le curseur de réglage de la vapeur est réglé sur . L’intervalle entre les jets de vapeur devrait correspondre à environ 4 secondes.
Important: Ne jamais orienter le jet de vapeur sur des personnes et des animaux.
6 • Fonction spray (E4)
Pour humecter des plis tenaces, appuyer sur la touche spray (❶).
3
D
Thermostat
AUTRES FONCTIONS
F
1 • L'Anti-calc (F1) prolonge
la durée de vie du fer
La fonction Anti-calc élimine par rinçage les saletés et les particules de calcaire de la chambre de vapeur.
2 • Mode de fonctionnement
• Remplir le réservoir jusqu’au
repère max. avec de l’eau du robinet et chauffer le fer à repasser à la température max.
• Débrancher l’appareil
• Tenir le fer dans une position
horizontale au-dessus d’un évier et faire glisser le curseur de réglage de la vapeur (➌) au-delà de la position sur la position „Self Clean“ et le tenir en continu: il y a maintenant une forte production de vapeur. Après quelques secondes, l’eau sort également de la semelle et élimine par rinçage les saletés et les particules de calcaire de la chambre de vapeur.
• Régler le curseur de réglage de la
vapeur sur la position après environ 1 minute.
• Brancher l’appareil et faire
chauffer le fer une nouvelle fois.
• Attendre l’évaporation de l’eau
résiduelle.
• Débrancher l’appareil et le laisser
refroidir complètement.
• La semelle refroidie peut être
APRÈS LE REPASSAGE
• Débrancher l’appareil, vider l’eau
résiduelle et régler le curseur de réglage de la vapeur sur . Laisser ensuite refroidir le fer.
• Ne jamais enrouler le câble
autour de la semelle chaude.
G
essuyée avec un chiffon humide.
Nous recommandons de procéder à un auto-nettoyage environ toutes les 2 semaines. En cas d’une eau fortement calcaire, il est conseillé de faire un nettoyage hebdomadaire.
3 • Soupape
Nous recommandons d’ouvrir et de fermer à plusieurs reprises le curseur de réglage de la vapeur après chaque repassage pour empêcher un entartrage de la soupape.
4 • Système anti-calcaire (F2) (selon le modèle)
La cartouche anti-calcaire contenue dans le fer à repasser réduit nettement la formation de calcaire. La durée de vie de votre fer à repasser est ainsi notablement accrue. La cartouche anti-calcaire est un composant fixe du réservoir d’eau et il n’est pas possible de la remplacer.
5 • Système anti-gouttes (F3) (selon le modèle)
Cette fonction empêche une sortie d’eau de la semelle en présence d’une température de la semelle trop basse.
• Utilisez la fonction d'enroulement du cordon intégré pour la rangement.
• Ranger le fer en position verticale sur le socle.
FR
DE
ES
PT
IT
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vous pourrez essuyer le fer à repasser et la semelle refroidis avec un chiffon humide ou une éponge.
Conseil utile : Si nécessaire, vous pourrez utiliser un produit à vaisselle pour nettoyer le fer à repasser et les composants mous.
Prière de ne pas utiliser de produits de nettoyage et d'objets
H
tranchants ou abrasifs pour nettoyer la semelle. Important : Si l'appareil est resté inutilisé pendant longtemps, avant le nettoyage, faire fonctionner la vapeur en tenant le fer à l'horizontale pendant une minute pour évacuer des circuits vapeur les éventuels résidus qui s'y trouvent.
4
ET
LV
LT
BS
DÉRANGEMENTS POSSIBLES ET LEURS SOLUTIONS
I
Problème
La semelle du fer à repasser reste froide ou ne chauffe pas.
Le voyant de contrôle s’allu­me et s’éteint.
Il n’y a pas de sortie de vapeur ou la quantité de vapeur sor­tante est insuffi­sante.
Des impuretés sortant des ori­fices de sortie de la vapeur sa­lissent le linge.
Cause possible Solution
Pas d’alimentation de courant.
Contrôler si la fiche est bien insérée dans la prise ou es­sayer de brancher l’appareil sur une autre prise.
Le thermostat est réglé sur la position
Placer le thermostat sur la
position souhaitée (D). „0„ ou est réglé à une température trop basse.
C'est normal.
Le voyant de contrôle s’al-
lume et s’éteint pour indi-
quer la phase
d’échauffement. Dès que le
voyant est éteint, la tempé-
rature vou-lue est atteinte.
Le curseur de réglage de la vapeur est réglé sur la position .
Il n’y a pas assez
Régler le curseur de régla-
ge de la vapeur sur la posi-
tion souhaitée (E2).
Remplir le réservoir (C). d’eau dans le réser­voir.
La fonction anti­gouttes (F3) est actif.
Attendre jusqu’à ce que la
semelle ait de nouveau at-
teint la température vou-
lue.
Résidus éventuels dans la chambre de
Procéder à un auto-nettoya-
ge (F1). vapeur/la semelle.
Vous utilisez des ad­ditifs chimiques.
Ne pas ajouter d’additifs
chimiques à l’eau contenue
dans le réservoir.
Vous utilisez de l’eau distillée pure ou de l’eau déminéralisée.
Utiliser de l’eau de robinet
pure ou un rapport de mé-
lange de 1:1 avec de l’eau
distillée.
De l’eau sort de la semelle.
Vous utilisez de l’amidon.
Température trop basse de la semelle
Toujours vaporiser l’amidon
sur l’envers du tissu.
Espacer davantage les jets
de vapeur (E3). par suite d’un appui trop fréquent sur la touche vapeur.
Si vous n’arrivez pas à déterminer la cause d’un défaut, vous pourrez vous adresser à un service après-vente officiel agréé ROWENTA. Vous trouverez les adresses à la liste du service après-vente jointe. Vous trouverez d’autres conseils et astuces sur notre page d’accueil: www.rowenta.com
Sous réserve de modifications.
5
FÜR IHRE SICHERHEIT
• Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie auf.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es am Stromnetz angeschlossen ist und solange es nicht abgekühlt ist (etwa eine Stunde).
• Verwenden Sie Ihr Bügeleisen nur auf einer stabilen Arbeitsfläche.
Vergewissern Sie sich, wenn Sie das Bügeleisen auf seine Abstellfläche stellen, dass die Fläche, auf die Sie es stellen, stabil ist.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Auffüllen und Entleeren des Wasserbehälters, der Reinigung und nach jeder Benutzung stets aus (Stecker aus der Steckdose ziehen).
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Stellen Sie sicher das das Bügeleisen und die Anschlussleitung außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren ist, wenn es angeschlossen ist oder abkühlt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder auf den sicheren Gebrauch des Gerätes hingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen.
• Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigung aufweist, wenn es ausläuft oder Betriebsstörungen aufweist. Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander, sondern bringen Sie es zu Ihrer eigenen Sicherheit stets zu einem zugelassenen
Servicezentrum
• Mit diesem Symbol gekennzeichnete Flächen und die Sohle des Bügeleisens können sehr heiß werden: Die Sohle nie berühren und das Bügeleiseisen immer abkühlen lassen bevor Sie es wegräumen.
6
FR
DE
ES
PT
IT
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
LT
BS
WICHTIGE HINWEISE
• Die Spannung Ihrer Elektroinstallation muss der Spannung des Bügeleisen (220 - 240 V) entsprechen. Das Bügeleisen muss unbedingt an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden am Bügeleisen führen und setzt die Garantie außer Kraft.
Falls Sie ein Verlängerungskabel verwenden, vergewissern Sie sich, dass es
ntsprechend der Leistung des Gerätes ausgelegt ist und über einen bipolaren Stecker
e
it Erdleiter verfügt. Es muss so liegen, dass sich keine Stolperfalle bildet.
m
Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, lassen Sie es aus Sicherheitsgründen sofort
• von einer zugelassenen Kundendienststelle ersetzen.
• Ziehen Sie nie den Stecker am Netzkabel aus der Steckdose.
• Das Bügeleisen, die Zuleitung oder den Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen!
Zuleitung nicht mit heißen Teilen des Gerätes in Berührung kommen lassen und nicht
ber scharfe Kanten ziehen oder legen. Zuleitung nicht herunter hängen lassen.
ü
Das Gerät gibt Dampf ab, der zu Verbrennungen führen kann, besonders, wenn Sie auf
iner Ecke des Bügelbretts bügeln. Richten Sie den Dampfstrahl nie auf Personen oder
e Tiere . Bügeln Sie keine am Körper befindliche Kleidung.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den
• Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen..
• Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit).
• Dieses Produkt ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch in geschlossenen Räumen konzipiert.
Bei unsachgemäßer oder der Gebrauchsanleitung zuwiderlaufender Benutzung
• übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
i
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Spraytaste
2 Dampfstoßtaste 3 Variable Dampfmengenrege-
lung mit ECO-Funktion und Anti-Kalk-Funktion
4 Kontrolllampe 5 Temperaturregler
VOR DEM GEBRAUCH
Entfernen Sie zuerst den Sohlenschutz!
Vor dem ersten Bügeln: – das Gerät ohne Wasser auf höchster Stufe aufheizen lassen (siehe Punkt D). Es kann zu leichten Rauch- und Geruchsbildungen kommen, die schnell vorüber gehen. Anschließend kann der
WASSERTANK FÜLLEN
Vor dem Befüllen des Wassertanks Netzstecker ziehen und Dampfregler auf die Position stellen.
Halten Sie das Bügeleisen schräg und füllen Sie Wasser bis zur Markierung Max. (➓) ein.
Welches Wasser dürfen Sie verwenden ?
Bis zu einem Härtegrad von 17° dH
B
C
A
6 Einfüllöffnung 7 Sprühdüse 8 Netzzuleitung 9 Knickschutztülle 10 Wassertank mit Anzeige
für maximale Füllhöhe
11 Sohle
Wassertank befüllt werden (siehe Punkt C). – Das Bügeleisen nach dem Befüllen und Aufheizen min­destens 1 Minute dampfen lassen und dabei gelegentlich die Dampfstoßtaste drücken, um evtl. Fertigungsrückstände in der Sohle zu beseitigen.
kann reines Leitungswasser verwendet werden. Bei härterem Wasser empfehlen wir ein Mischverhältnis von 1:1 mit destilliertem Wasser.
Bitte kein Wasser mit Zusätzen jeglicher Art (wie Stärke, Bügelwasser, Duftstoffe, Weichspüler, etc.) sowie Batterie- u. Kondenswasser (z.B. aus K o n d e n s a t - W ä s c he t r o c k ne r n ) verwenden, da sonst die
7
Dampffunktion der Sohle dauerhaft geschädigt wird. Bitte keine Entkalkungsmittel verwenden, da sie die D a m p f k a mm e rb e sc h ic h tu n g beschädigen und folglich die
TEMPERATUR EINSTELLEN
Dampfleistung beeinträchtigt werden kann. Tipp: Sprühen Sie Stärke nur auf die Rückseite des zu bügelnden Stoffes.
D
FR
DE
Wäscheetikett Gewebeart
Chemiefaser
z.B. Viskose, Polyester
Seide, Wolle
Baumwolle,
Leinen
Stellen Sie die Bügeltemperatur mit Hilfe des Temperatur reglers (➎) je nach Art des Stoffes ein. Wir empfehlen Ihnen, sich an der oben stehenden Tabelle zu orientieren. Das Aufleuchten der Kontrolllampe zeigt das Aufheizen der Sohle an. Das Erlöschen der Kontrolllampe (➍) zeigt an, dass die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Bitte beachten Sie: Beim
Aufheizen eines kalten Bügel ­ eisens warten Sie, bis die Kontrolllampe zum 2. Mal erloschen ist. Erst dann ist die eingestellte Temperatur erreicht. Tipp: Da das Abkühlen länger dauert als das Aufheizen, empfehlen wir, zuerst empfindliche Stoffe auf der nied­rigsten Temperatureinstellung zu bügeln.
BÜGELN UND DAMPFFUNKTIONEN
1 • Bügeln OHNE Dampf (E1)
Zum Bügeln ohne konstanten Dampf stellen Sie den Dampfregler (➌) auf die Position
und stellen die Temperatur je
nach Stoffart ein. (Pflegepunkte •,
•• oder •••).
2 • Bügeln MIT Dampf (E2)
Zum Bügeln mit Dampf muss die Temperatureinstellung über der Position •• im markierten Dampfbereich liegen. Die Dampfmenge kann zwischen (kein Dampf) und (maximale Dampfmenge) eingestellt werden. Für die maxi male Dampfmenge empfehlen wir die Temperaturein­stellung •••.
3 • Bügeln mit Dampfstoß (E3)
(Temperatureinstellung über Pos. ••)
Um hartnäckige Falten mit einem kräftigen Dampfstoß zu entfernen, drücken Sie die Dampfstoßtaste (➋).
4 - Bügeln in der ECO­Position:
Sorgt für einen optimierten Bügelvorgang mit einem an alle Stoffarten angepassten
Dampfausstoß. Mit dieser Einstellung können sowohl hochwertige Bügelergebnisse erzielt als auch Energie gespart werden.
5 • Vertikaler Dampfstoß
(Temperatureinstellung über Pos. ••)
Zum Entknittern und Auffrischen hängender Kleidungsstücke, Gardinen usw. halten Sie das Gerät vertikal und drücken Sie die Dampfstoßtaste.
Empfindliche Stoffe nicht mit der heißen Sohle berühren.
Horizontaler und vertikaler Dampfstoß (E3) sind auch möglich, wenn der Dampfregler auf steht. Der Abstand zwischen den Dampfstößen sollte ca. 4 Sekun-den betragen.
Wichtig: Dampfstoß niemals auf Personen und Tiere richten!
6 • Sprayfunktion (E4)
Zum Anfeuchten hartnäckiger Falten drücken Sie die Spraytaste (❶).
8
Temperaturregler
E
ES
PT
IT
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
LT
BS
WEITERE FUNKTIONEN
F
1 • Die Anti-Kalk-Funktion (F1) verlängert die
Lebensdauer Ihres Bügeleisens
Durch die Anti-Kalk-Funktion werden Schmutz- und Kalkpartikel aus der Dampfkammer gespült.
2 • Funktionsweise
• Tank bis zur Max. Markierung mit
Leitungswasser befüllen und Bügeleisen auf Max. Temperatur aufheizen.
• Netzstecker ziehen.
• Bügeleisen waagerecht über ein
Spülbecken halten und den Dampfregler (➌) über die Stellung hinaus in die „Self Clean“ Position schieben und kontinuierlich festhalten: nun setzt starke Dampfbildung ein. Nach einigen Sekunden tritt auch Wasser aus der Sohle aus und spült lose Schmutz- und Kalkpartikel aus der Dampfkammer.
• Nach ca. 1 Minute den
Dampfregler auf die Position stellen.
• Netzstecker stecken und das
Gerät nochmals aufheizen lassen.
• Warten bis das restliche Wasser
verdampft ist.
• Netzstecker ziehen und
Bügeleisen vollständig abkühlen lassen.
• Die abgekühlte Sohle kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
Wir empfehlen, die Selbstreinigung ca. alle 2 Wochen durchzuführen. Bei sehr kalkhaltigem Wasser ist die wöchentliche Reinigung ratsam.
3 • Ventil
Wir empfehlen den Dampfregler nach jedem Bügeln einige Male zu öffnen und zu schließen, um das Verkalken des Ventils zu verhindern.
4 • Anti-Kalk System (F2) (je
nach Modell)
Die im Bügeleisen enthaltene Anti­Kalk Kartusche reduziert deutlich die Kalkbildung. Dadurch wird die Lebensdauer Ihres Bügeleisens wesentlich verlängert. Die Anti­Kalk Kartusche ist fester Bestandteil des Wassertanks und nicht austauschbar.
5 • Anti-Drip System (F3) (je
nach Modell)
Diese Funktion vermeidet, dass bei zu geringer Sohlentemperatur Wasser aus der Sohle ausläuft.
NACH DEM BÜGELN
• Netzstecker ziehen, Restwasser ausgießen und den Dampfregler auf stellen. Danach das Gerät abkühlen lassen.
• Niemals das Kabel um die heiße Sohle wickeln.
G
REINIGUNG UND PFLEGE
Im abgekühlten Zustand können Gerät und Sohle mit einem feuchten Tuch oder Schwamm abgewischt werden.
Tipp: Bei Bedarf können Sie Handgeschirrspülmittel zur Reinigung des Gerätes und der Softkomponenten verwenden.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Gegenstände
• Benutzen Sie die integrierte Kabelaufwicklung zur Aufbewahrung.
• Das Gerät auf dem Heck stehend aufbewahren.
H
zur Reinigung der Sohle verwenden.
Wichtig: Nach längeren Standzeiten das Gerät vor dem Bügeln waagerecht halten und 1 Minute dampfen lassen, um die Dampfwege zu reinigen und mögliche Rückstände aus dem Bügeleisen zu entfernen.
9
MÖGLICHE STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG
Problem
Die Bügelsohle bleibt kalt oder heizt nicht auf.
Mögliche Ursache Abhilfe
Keine Stromzufuhr.
Versichern Sie sich, dass der Netzstecker steckt oder probieren Sie das Gerät an einer anderen Steckdose aus.
Der Temperaturregler steht auf der Position „0“ bzw. ist zu nied-
Drehen Sie den Temperatur­regler in den gewünschten Bereich (D).
rig eingestellt.
I
FR
DE
ES
PT
Kontrolllampe geht an und aus.
Es tritt kein oder nur wenig Dampf aus.
Aus den Dampf ­löchern austre­tende Verunreinigun­gen beflecken die Wäsche.
Aus der Sohle läuft Wasser aus.
Normaler Vorgang.
Der Dampfregler steht auf Position .
Es ist nicht genug Wasser im Tank.
Die Anti-Drip Funk­tion (F3) ist aktiv.
Eventuelle Rück ­stände in der Dampf­kammer/Sohle.
Sie verwenden chemische Zusätze.
Sie verwenden pures destilliertes bzw. ent­härtetes Wasser.
Sie verwenden Stärke.
Zu niedrige Sohlen­temperatur durch zu häufiges Drücken der Dampfstoßtaste.
Das An- und Ausgehen der Kontrolllampe zeigt die Auf­heizphase an. Sobald die Lampe erlischt, ist die einge­stellte Temperatur erreicht.
Stellen Sie den Dampfreg­ler in den ge wünschten Be­reich (E2).
Füllen Sie den Tank (C).
Warten Sie, bis die Sohle wieder die richtige Tempe­ratur erreicht hat.
Führen Sie die Selbstreini­gung (F1) durch.
Fügen Sie dem Wasser im Tank keine chemischen Zu­sätze bei.
Verwenden Sie reines Lei­tungswasser oder ein Mi­schungsverhältnis 1:1 aus Leitungswasser und destil­liertem Wasser.
Stärke immer auf die Rück­seite des Stoffes sprühen.
Lassen Sie etwas mehr Zeit zwischen den Dampf­stößen (E3).
IT
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
Falls Sie die Ursache des Defekts nicht finden können, wenden Sie sich an eine offizielle ROWENTA Kundendienststelle. Die Adressen finden Sie im beigefügten Servicespiegel.
Weitere Tipps und Tricks finden Sie auf unserer Homepage: www.rowenta.com
Änderungen vorbehalten
10
LT
BS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas.
• Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la red eléctrica salvo que se haya enfriado durante aproximadamente 1 hora.
• La plancha debe utilizarse y debe colocarse sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
• Cuando coloque la plancha sobre el reposaplanchas, asegúrese de que dicha superficie sea estable.
• Desenchufe siempre el aparato: antes de proceder a rellenar o aclarar el depósito de agua, antes de limpiarlo o después de cada uso.
• Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Mantenga la plancha y el cable lejos del alcance de los niños menores de 8 años cuando esté conectada o en proceso de enfriamiento.
• Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica.
• La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído al suelo, si muestra signos de daños o fugas, o bien si ha dejado de funcionar adecuadamente. Nunca desmonte el aparto. Para evitar cualquier peligro, haga que siempre lo inspeccionen en un Centro de Servicio Autorizado.
• Las superficies que están marcadas con este signo y la suela metálica se calientan de manera excesiva durante el uso del aparato. No toque dichas superficies antes de que la plancha se haya enfriado.
11
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
El voltaje de su instalación eléctrica debe corresponder al de la plancha (220-240V).
• Siempre conecte la plancha en un enchufe con conexión a tierra. Si se efectúa una
onexión con un voltaje inadecuado es posible que se produzca un daño
c irreversible en la plancha y la garantía quedará anulada.
Si utiliza un cable de extensión de red, asegúrese de que tenga la capacidad
• correcta (16A) con conexión a tierra y de que esté completamente extendido.
• Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser reemplazado en el
entro de Servicio Autorizado para evitar cualquier daño.
C
• No desconecte el aparato tirando del cable.
Nunca sumerja la plancha en agua o el cualquier otro líquido. Nunca coloque el
• aparato bajo el grifo del agua.
Nunca toque el cable eléctrico con la suela metálica de la plancha.
• El aparato emite vapor, lo que puede ocasionar quemaduras, especialmente cuando se está planchando cerca del borde la tabla de planchar.
Nunca dirija el vapor hacia personas o animales.
• Para su seguridad, este aparato respeta las leyes y normativas aplicables (directivas
e baja tensión, compatibilidad electromagnética, medio ambiente, etc.).
d
• Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico. En caso de uso
omercial, uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones, el fabricante
c declina cualquier responsabilidad y la garantía quedará invalidada.
¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE !
i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o
en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
LE RECOMENDAMOS QUE
CONSERVE ESTE MANUAL DE USO
FR
DE
ES
PT
IT
CS
HU
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Pulsador pulverizador
2. Botón de chorro de vapor
3. Control de vapor variable con
configuración eco y función antical
4. Luz piloto
5. Regulador de temperatura
6. Orificio de llenado
ANTES DEL USO
B
ELIMINAR PRIMERO LA PROTECCION DE LA SUELA.
Antes del primer planchado: – Calentar el aparato sin agua al nivel máximo (ver punto D). Se puede producir una ligera formación de humo y olores que cesará rápidamente.
LLENAR EL DEPÓSITO
Antes de llenar el depósito de agua, retirar el enchufe de la red y ajustar el regulador de vapor a la posición .
Mantener la plancha en posición inclinada e introducir agua hasta la marca Máx. (➓).
¿Qué tipo de agua se puede utilizar?
Se puede utilizar agua del grifo limpia con un grado de dureza
7. Pulverizador
8. Cable de alimentación
9. Protector del cable
10. Depósito de agua con
11. Suela
A continuación, se puede llenar el depósito de agua (ver punto C). – Después del llenado y calentamiento, se debería dejar salir vapor durante al menos 1 minuto y al mismo tiempo apretar el pulsador de golpe de vapor, para eli-minar eventuales impurezas en la suela.
C
calcárea de entre 20 y 35 mgr / L. Con agua más dura recomendamos una proporción de mezcla de 1:1 con agua desmineralizada.
No utilizar agua que contenga ningún aditivo (como almidón, agua para planchar, perfumes, suavizante, etc.), ni agua para baterías o agua condensada (p.ej. de secadores de ropa por condensación); de lo contrario, la función de vapor de la suela
12
A
indicación del nivel máximo de agua
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
LT
BS
quedaría dañada de forma irreversible. No utilizar descalcificadores, dado que estos dañan el recubrimiento de la cámara de vapor, perjudicando
la producción de vapor.
Consejo: Aplique almidón exclusivamente en la parte interior del tejido que va a ser planchado.
AJUSTAR LA TEMPERATURA
Etiqueta en las prendas
Seleccionar la temperatura de planchado con la ayuda del regulador de temperatura (➎) según el tipo de teji-do. Recomendamos consultar la tabla anterior. Al encen-derse la luz piloto, se indica el calentamiento de la suela. Cuando la luz piloto (➍) se apague se indica que se ha alcanzado la temperatura deseada.
Tenga en cuenta: Al calentar una plancha fría, espere hasta que la
Clase de tejido
Fibras sintéticas
p.ej. viscosa, poliéster
Seda, lana
Algodón, lino
D
luz pilo-to se haya apagado por segunda vez. Entonces se habrá alcanzado la temperatura ajustada. Consejo: Debido a que la plancha tarda más en enfriarse que en calentarse, recomendamos comenzar primero a planchar los tejidos sensibles con el ajuste de tempera-tura más bajo. Si plancha tejidos de fibras mezcladas, utilice la temperatura ajustada al tejido más delicado.
PLANCHADO Y FUNCIONES DE VAPOR
1 • Planchado SIN vapor (E1)
Para planchar sin vapor constante, colocar el regulador de vapor (➌) en y ajustar la temperatura según el tipo de tejido (símbolos de puntos •, •• o •••).
2 • Planchado CON vapor (E2)
Para planchar con vapor, el ajuste de temperatura deberá encontrarse por encima de la posición •• en la escala de vapor. El volumen de vapor se puede ajustar entre (sin vapor) y (volumen de vapor máximo). Para el volumen de vapor máximo
recomendamos el ajuste de
temperatura •••.
3 • Planchado con golpe de vapor (Ajuste de temperatura en
la zona vapor por encima de la Pos. ••)
Para eliminar arrugas rebeldes con un golpe de vapor fuerte, presione el pulsador de golpe de vapor (➋).
4- Planchado en posición eco
Para un planchado optimizado con una salida de vapor adaptada a todo tipo de tejidos. Esta configuración garantiza resultados
de planchado de calidad mientras se ahorra energía.
5 • Golpe de vapor vertical
(Ajuste de temperatura en la zona vapor por encima de la Pos. ••)
Para eliminar arrugas de prendas colgadas, cortinas, etc., o repasarlas, mantener el aparato en posición vertical y pulsar la tecla de golpe de vapor.
Importante: Nunca planche las prendas puestas sobre la persona
• Cuelgue la prenda en una percha.
• Ajuste el termostato en la máxima posición.
• Mantenga la plancha alejada unos centímetros de la percha para evitar quemar los tejidos delicados.
• Presione el pulsador de golpe de vapor repetidamente y realizando movimientos de arriba hacia abajo.
El vapor horizontal y el vapor vertical (E3) también son posibles cuando el regulador de vapor se encuentra en la posición . El intervalo entre los golpes de vapor debería ser de aproximadamente 4 segundos.
13
Regulador
de temperatura
E
Importante: ¡No dirigir el golpe de vapor nunca contra personas o animales!
OTRAS FUNCIONES
F
1 • „Anti-Calc“ (F1)– prolonga la
vida útil de la plancha
Mediante la función de autolimpieza („Anti Calc“) se eliminan de la cámara de vapor restos de suciedad y partículas de cal.
2 • Modo de funcionamiento
• Llenar el depósito hasta la marca "Max." con agua del grifo y calentar la plancha seleccionando la temperatura máxima.
• Retirar el enchufe de la red.
• Mantener la plancha en posición horizontal sobre un fregadero y colocar el regulador de vapor (Ã) más allá de la posición hasta la posición „Self Clean“ y mantenerlo en dicha posición de forma constante: ahora empezará una importante formación de vapor. Tras unos segundos, también sale agua de la suela de la plancha y expulsa res-tos de suciedad y partículas de cal de la cámara de vapor.
• Transcurrido aprox. 1 minuto, volver a colocar el regulador de vapor en la posición .
• Volver a conectar el enchufe para que la plancha se caliente.
• Espere hasta que se evapore el resto del agua.
• Retirar el enchufe de la red y
6 • Función Spray (E4)
Para humedecer arrugas rebeldes, pulse la tecla Spray (❶).
esperar hasta que se enfríe la plancha.
• Limpiar la suela fría con un paño húmedo.
Le recomendamos llevar a cabo el proceso de autolimpie-za aproximadamente cada 2 semanas. En caso de agua muy calcárea, es aconsejable una limpieza semanal.
3 • Válvula
Aconsejamos abrir y cerrar el regulador de vapor varias veces cada vez después de planchar y así evitar la calcificación de la válvula.
4 • Sistema antical (F2)
(según el modelo)
El cartucho antical incorporado a la plancha, reduce notablemente la formación de cal. De este modo se prolonga considerablemente la vida útil de su plancha. El cartucho antical es un componente fijo del depósito de agua y no se puede cambiar.
5 • Sistema Antigoteo (F3)
(según el modelo)
Esta función evita la expulsión de agua a través de la suela cuando la temperatura de la suela es demasiado baja.
FR
DE
ES
PT
IT
CS
HU
SL
SK
BG
SR
DESPUÉS DE PLANCHAR
• Retirar el enchufe de la red, verter el agua residual y colocar el regulador de vapor en la posición . A continuación, dejar enfriar la plancha.
• No enrollar nunca el cable
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Una vez frío, el aparato y la suela pueden limpiarse con un paño húmedo o una esponja.
No utilizar productos de limpieza y objetos cortantes o abrasivos para la limpieza de la suela.
Según el modelo, si la suela es de acero inoxidable, puede utilizar el limpiador específico para suelas Rowenta PC05.
H
G
alrededor de la suela caliente.
• Utilice el dispone de enrolla­cable integrado cuando guarde el aparato.
• Guardar la plancha colocada verticalmente sobre su parte posterior.
Importante Antes de la limpieza y si el aparato no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, colocar la plancha durante 1 minuto en posición horizontal y dejar salir vapor para limpiar las vías de vapor y eliminar posibles residuos de la plancha.
14
HR
RO
ET
LV
LT
BS
POSIBLES FALLOS Y SU CORRECCIÓN
I
P
roblema
La suela de la plancha perma­nece fría o la luz piloto no se enciende.
La luz piloto se enciende y se apaga.
No sale vapor o sale muy poco.
La suciedad que sale de los orificios de vapor provoca manchas en los teji-dos.
La suela está sucia o marrón y puede manchar la ropa.
Sale agua de la suela.
La suela está rayada o dañada.
Si no encuentra la causa de un fallo, consulte un Servicio Oficial de Asistencia al Cliente ROWENTA. Las direcciones se encuentran en la lista de Servicios adjunta. Más consejos y sugerencias los encontrará en nuestra página Web: www.rowenta.com Modificaciones reservadas.
P
osible causa Corrección
No hay alimentación eléctrica.
El regulador de temperatura se encuentra en la posición „0“ o está configurado en una posición baja.
Proceso normal.
El regulador de vapor se encuentra en la posición .
No hay suficiente agua en el depósito.
La función antigoteo (F3) está activada.
Posibles restos en la cámara de vapor o la suela.
Está utilizando productos químicos para des-calcificar la plancha.
Está empleando agua destilada pura o descalcificada.
La ropa no está sufi­cientemente aclarada o ha planchado una prenda nueva antes de lavarla.
Está utilizando una temperatura demasiado alta.
Está empleando almidón.
Temperatura de la suela demasiado baja debido a una presión frecuente del pulsador de golpe de vapor.
Ha colocado la plancha sobre una reposa­planchas metálico.
Ha planchado sobre una cremallera.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado correctamente, o pruebe el aparato en otra caja de enchufe.
Coloque el regulador de temperatura en la zona deseada (D).
Al encender y apagar la luz piloto se indica la fase de calentamiento. Cuando la luz piloto se apague, se indica que la suela ha alcanzado la tempera-tura seleccionada.
Coloque el regulador de vapor en la zona deseada (E2).
Llenar el depósito (C).
Esperar hasta que la suela haya alcanzado de nuevo la temperatura correcta.
Llevar a cabo un proceso de autolimpieza (F1).
No añada ningún producto descalcificante en el depósito de agua.
Emplear sólo agua del grifo o una mezcla 1:1 de agua del grifo y agua desmineralizada.
Asegúrese que la ropa está suficientemente aclarada para eliminar los restos de jabón o sustancias químicas de las prendas nuevas.
Consulte la tabla de temperaturas para ajustar correcta-mente el termostato.
Aplicar el almidón siempre en la parte interior de los tejidos.
Dejar transcurrir más tiempo entre los golpes de vapor (E3).
Coloque la plancha siempre sobre su talón.
Evite planchar sobre las cremalleras ya que pueden tener bordes asperos.
15
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações.
• Não deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ligado à corrente; se ainda não tiver arrefecido durante cerca de 1 hora.
• O seu ferro deve ser usado e colocado numa superfície plana, estável e à prova de calor.
• Quando o colocar no respectivo suporte, certifique-se da estabilidade dessa mesma superfície.
• Desligue sempre o aparelho: antes de encher ou enxaguar o reservatório de água, antes de o limpar e após cada utilização.
É importante vigiar as crianças para garantir que as mesmas não brincam com o aparelho.
• Mantenha o ferro e o seu cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos quando estiver ligado ou a arrefecer.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos e por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, desde que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser feita por crianças sem acompanhamento.
• Não utilize o aparelho no caso de ter caído ao chão, apresentar danos visíveis, ter fugas ou não funcionar correctamente. Nunca desmonte o aparelho. Para evitar qualquer tipo de perigo, solicite a sua reparação junto de um Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
• As superfícies marcadas com este sinal e a base aquecem muito durante a utilização dos aparelhos. Não toque nestas superfícies antes do ferro arrefecer completamente.
16
FR
DE
ES
PT
IT
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
LT
BS
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES
A voltagem da sua instalação eléctrica deverá corresponder à do ferro (220-240V).
• Ligue sempre o seu ferro a uma tomada de terra. Qualquer erro de ligação pode
ausar danos irreversíveis ao ferro e anular a garantia.
c
• Se utilizar uma extensão, verifique se é do tipo bipolar (16A) com ligação à terra, e
e está totalmente desenrolada.
s
• Se o cabo de alimentação se encontrar danificado, deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado de forma a evitar qualquer tipo de
erigo.
p
• Não desligue o aparelho puxando o cabo de alimentação.
Nunca mergulhe o seu ferro de engomar em água ou em qualquer outro líquido.
• Nunca o coloque por baixo da torneira.
Nunca toque no cabo de alimentação com a base do ferro.
• O aparelho produz vapor que pode causar queimaduras, especialmente quando engomar uma peça de roupa na ponta da tábua de engomar.
Nunca oriente o vapor em direcção a pessoas ou animais.
• Para sua segurança, este aparelho cumpre as regulamentações e as normas
plicáveis (Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Directivas
a Ambientais).
Este produto foi concebido exclusivamente para uso doméstico. Qualquer utilização
• comercial, inadequada ou não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR !
i O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Comando do spray
2. Comando super vapor
3. Controlo de vapor variável
A
7. Spray
8. Cabo de alimentação
9. Invólucro de protecção do
com função eco e anticalcário
4. Luz piloto do termóstato
10. Reservatório de água com
5. Termóstato
6. Orifício de enchimento
11. Base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Em primeiro lugar remova a película protectora da base!
Antes da primeira utilização:
- Aqueça o aparelho sem água até
à temperatura máxima (ver ponto D). A emanação de fumos ligeiros e odores passageiros é perfeitamente normal.
Em seguida pode encher o depósito de água (ver ponto C).
- Antes de utilizar o ferro (após enchimento e aquecimento) produzir vapor durante pelo menos um minuto e carregar, por impulsos, na tecla do vapor para soltar eventuais resíduos existentes na base.
ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO
Antes de proceder ao enchimento do reservatório, desligue o aparelho e coloque o regulador de vapor na posição .
Incline ligeiramente o ferro (posição oblíqua) e encha o reservatório até o nível "Max." (➓).
Que tipo de água pode ser utilizado ?
É possível utilizar água da torneira com grau de dureza até 17º dH (=
classificação alemã). No caso de uma água de alcalinidade superior (pode informar-se na Câmara Municipal ou nos Serviços Municipalizados de Água e Saneamento), aconselhamos que misture 50% de água da torneira e 50% de água destilada.
Nunca utilize água que possa conter aditivos (goma, perfume, substâncias aromáticas, amaciador, etc.), nem água de bateria ou de condensação (por
17
cabo
nível máximo de enchimento
B
C
exemplo água proveniente de seca-dores da roupa), de modo a não danificar o aparelho.
Nunca utilize produtos anti­calcários de modo a não danificar
AJUSTAR A TEMPERATURA
Etiqueta dos
tecidos
Tipo de tecidos
Fibras sintéticas
p.ex. Viscosa, Poliéster
Seda, lã
Algodão, linho
o revestimento da câmara de vapor nem o débito de vapor.
Conselho útil: Aplique goma apenas no verso do tecido que passar.
D
Termóstato
FR
DE
ES
PT
IT
Ajuste a temperatura com o termóstato (➎) consoante o tipo de tecido. Refira-se ao quadro mais acima. A luz piloto do controlo da temperatura acende, a base está a aquecer. Quando a luz piloto de controlo (➍) se apaga, indica que a temperatura desejada foi atingida.
Preste atenção: Aquando do aquecimento do ferro, aguarde até que a lâmpada piloto de controlo
ENGOMAR E FUNÇÕES VAPOR
1 • Engomar SEM vapor (E1)
Para engomar sem vapor, coloque regulador do vapor (➌) na posição
e ajuste a temperatura consoante o tipo de tecido (símbolos •, •• ou •••).
2 • Engomar COM vapor (E2)
Para engomar com vapor o termóstato deve estar na posição
•• ou acima, na posição de vapor marcada. O débito de vapor pode ser regulado entre (sem vapor) e (débito de vapor máximo). Para a regulação do débito de vapor máximo recomendamos a regulação de temperatura •••.
3 • Engomar com Super Vapor (E3) (regulação de
temperatura acima da pos. •• )
Para remover vincos mais difíceis com um forte jacto de vapor, carregue na tecla de Super Vapor (➋).
4- Engomar na posição Eco:
Para um engomar otimizado com uma saída de vapor adaptada a todos os tipos de tecido. Esta
18
tenha apagado 2 vezes. Apenas então a temperatura ideal foi atingida.
Conselho útil: Recomendamos que engome primeiro tecidos delicados com baixa temperatura, visto o período de arrefecimento do ferro ser superior ao período de aquecimento. No caso de fibras mistas, regule o termóstato para a temperatura indicada para a fibra mais delicada.
E
função assegura resultados de engomagem de qualidade e simultaneamente economiza energia.
5 • Jacto de vapor vertical
(regulação de temperatura acima da pos. ••)
Para engomar peças de roupa penduradas, cortinados, etc., mantenha o ferro na posição vertical e carregue no botão de vapor.
Importante: Nunca engome a roupa enquanto esta se encontra vestida.
• Pendure a peça de roupa num cabide
• Regule o termóstato na potência máxima
• Segure no ferro a alguns centímetros por forma a não queimar peças de roupa delicadas
• Prima o botão do vapor repetidamente, efectuando movimentos com o ferro na vertical de cima para baixo.
Também é possível obter super
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
LT
BS
vapor na horizontal e na vertical (E3) quando o cursor de regulação do vapor está na posição . O intervalo entre cada emissão de vapor é de cerca de 4 segundos.
Importante: Nunca orientar a
emissão de vapor na direcção de
pessoas ou animais.Tecidos delicados não devem ser tocados pela base quente.
6 • Função spray (E4)
Para humedecer vincos difíceis, carregar na tecla spray (❶).
OUTRAS FUNÇÕES
1 • Anticalcário (F1) – para
uma vida útil prolongada do ferro de engomar
Através da função de Anticalcário são removidas partículas de calcário e sujidades da câmara de vapor.
2 • Modo de funcionamento
• Encha o reservatório de água até a marcação máxima com água da torneira e ligue o ferro na temperatura máxima.
• Retire a ficha da tomada.
• Coloque o ferro em posição horizontal sobre o lava-loiça e coloque o regulador de vapor (➌) para além da posição até a marca de “Self Clean“ (auto-limpeza) e segure-o nesta posição: agora é gerado muito vapor. Após alguns segundos sai também água pela base e a câmara de vapor é lavada de partículas de calcário e sujidades.
• Após aprox. 1 minuto, coloque o termóstato na posição .
• Coloque a ficha na tomada e deixe o aparelho aquecer novamente.
• Aguarde até que a água restante tenha evaporado.
F
• Retire a ficha da tomada e deixe o
• A base fria pode ser limpa com
Recomendamos fazer a auto­limpeza em intervalos de 2 semanas. No caso de água com alto grau de alcalinidade recomendamos uma limpeza semanal.
3 • Válvula
Recomendamos abrir e fechar o regulador de vapor algumas vezes após utilização do ferro para evitar a calcificação da válvula.
4 • Sistema anti-calcário (F2) (consoante modelo)
O ferro é dotado de um cartucho anti-calcário que reduz a formação do calcário. O que aumenta a longevidade do seu aparelho. O cartucho anti-calcário é um componente fixo do reservatório de água, não é possível substituido.
5 • Sistema anti-gota (F3)
(consoante modelo)
Esta função Impede as fugas de água pela base, se a temperatura da mesma for demasiado baixa.
ferro arrefecer completamente.
um pano húmido.
APÓS UTILIZAÇÃO DO FERRO
• Retire a ficha da tomada, despeje a água e coloque o regulador do vapor na posição . Deixe arrefecer o ferro.
• Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do ferro com
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe o aparelho e a base, em estado frio, com um pano ou uma esponja húmida.
Não utilize produtos de limpeza nem objectos cortantes ou abrasivos para limpar a base.
Consoante o modelo, se a base for em aço inoxidável, poderá utilizar um produto de limpeza específico disponível nos Serviços de
H
19
G
a base ainda quente.
• Utilize o enrolador de cablo integrado para arrumar o seu ferro.
• Arrume o ferro na posição vertical.
Assistência Técnica Rowenta (ver lista de moradas em anexo).
Importante: Se o aparelho não for utilizado durante algum tempo, coloque o ferro na horizontal e faça funcionar o vapor durante um minuto de modo a evacuar dos circuitos de vapor eventuais resíduos.
POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES
Problem
A base permanece fria ou não aquece.
A luz piloto de controlo acende e apaga.
Causas possíveis Solução
Não há corrente eléctrica.
Certifique-se de que a ficha está correctamente inserida na tomada ou tente ligar o aparelho a outra tomada.
O termóstato está na posição „0“ ou com
Coloque o termóstato na posição desejada (D).
ajuste demasiado baixo.
Processo normal.
Quando a luz piloto acende e apaga, o ferro está a aquecer. Quando a luz piloto apaga, a temperatura foi atingida.
I
FR
DE
ES
PT
IT
O vapor não sai ou débito de vapor é insuficiente.
Sujidades que escapam dos orifícios de vapor sujam a roupa.
A base está suja ou castanha e pode manchar a roupa
Escapa água da base.
O regulador do vapor está na posição .
Falta de água no reservatório.
A função anti-gota (F3) está activada.
Estão a ser utilizados aditivos químicos.
Está a ser utilizada água destilada pura ou água com baixo teor de alcalinidade.
A roupa não está bem enxaguada ou engomou uma peça de roupa nova sem a lavar previamente.
Está a engomar com uma temperatura demasiado elevada.
Está a utilizar goma.
Temperatura da base insuficiente em razão de ter carregado com muita frequência na tecla de Super Vapor.
Coloque o regulador do vapor na posição desejada (E2).
Encha o reservatório (C).
Aguardar que a base atinja novamente a temperatura desejada.
Não adicione aditivos quími­cos a água no reservatório.
Utilize apenas água de torneira ou uma relação de mistura de 1:1 de água de torneira e água destilada.
Certifique-se de que a roupa está perfeitamente enxaguada e sem depósitos de detergentes que possam pegar à base do ferro.
Veja o quadro referente à temperatura e coloque o ter­móstato na posição correcta.
Limpe a base (ver § H) Aplicar amido sempre no verso do tecido.
Efectuar maiores intervalos entre os jactos de vapor (E3).
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
A base está riscada ou
C
olocou o ferro sobre
um suporte metálico.
Coloque sempre o ferro na vertical.
danificada.
Engomou por cima de um fecho éclair.
Se não conseguir determinar qual a causa de um defeito, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica ROWENTA. Ver lista anexa. Outros conselhos úteis podem ser vistos na nossa Home page: www.rowenta.com
Reservam-se os direitos de modificações.
Tente evitar engomar os fechos éclair.
20
LT
BS
PER LA VOSTRA SICUREZZA
• Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle.
• Non lasciate mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato alla corrente elettrica e fino a quando non si sia completamente raffreddato (1 ora circa).
• Il vostro ferro deve essere utilizzato e appoggiato sopra una superficie stabile e resistente al calore.
• Quando posate il ferro sul suo poggia-ferro, assicuratevi che la superficie d’appoggio sia stabile.
• Scollegate sempre l'apparecchio: prima di riempirlo o di sciacquare il serbatoio e prima delle operazioni di pulizia dopo ogni utilizzo.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Tenere il ferro e il cavo lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni di età.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini al di sopra di 8 anni di età e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, purché abbiano potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
• Non utilizzate l'apparecchio se è caduto, se perde acqua, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontate mai l'apparecchio: fatelo esaminare presso un Centro di Assistenza Autorizzato onde evitare eventuali rischi.
• Le superfici su cui è presente questo simbolo e la piastra possono diventare molto calde durante l'uso. Non toccare tali parti fino a che il ferro non si è raffreddato.
21
RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI
La tensione della vostra installazione deve corrispondere a quella del ferro da stiro
• (220- 240 V). Collegare sempre il ferro a una presa con messa a terra. Qualsiasi
rrore di collegamento può causare danni irreversibili al ferro da stiro ed annullarne
e la garanzia.
Se utilizzate una prolunga verificate che sia del voltaggio corretto (16A) con
• conduttore di terra, e che sia completamente estesa.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere immediatamente sostituito
resso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per evitare situazioni di pericolo.
p
• Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo.
Non immergere mai il ferro da stiro in acqua o in altri liquidi. Non collocarlo mai
• sotto rubinetti aperti.
Non toccate mai il cavo con la piastra del ferro da stiro.
• Il vostro apparecchio emette vapore che può provocare ustioni, soprattutto se stirate su un angolo dell'asse da stiro..
Evitate di dirigere il vapore verso persone o animali..
• Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme agli standard
alle normative applicabili (Basso voltaggio, Compatibilità elettromagnetica,
e Direttive ambientali)
Il presente apparecchio è stato progettato per il solo uso domestico. Qualsiasi
• utilizzo non appropriato o non conforme alle istruzioni per l'uso non vincolerà il produttore ad alcuna responsabilità o garanzia.
PARTECIPIAMO CON IL FERRO DA STIRO !
i Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere
riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autoriz-
zato.
SI PREGA DI CONSERVARE
IL PRESENTE LIBRETTO D’USO
DESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIO
1. Pulsante spray
2. Pulsante getto vapore
3. Controllo del vapore variabile
con regolazione eco e la funzione anticalcare
4. Lampada spia
5.
Regolatore della temperatura
PRIMA DELL’USO
B
RIMUOVERE INNANZITUTTO LA PROTEZIONE DELLA PIASTRA!
Prima della prima stiratura: – Riscaldare l’apparecchio senza acqua al massimo livello (vedi punto D). È possibile una leggera formazione di fumo o di odori che tuttavia spariranno in breve tempo. Dopo di che si può
6. Foro di riempimento
7. Ugello spray
8. Cavo di alimentazione
9. Guaina antipiega
10. Serbatoio dell‘acqua con indi-
cazione di massimo livello
11. Piastra
riempire il serbatoio dell'acqua (vedi punto C). – Dopo il riempimento e il riscaldamento, lasciare fuoriuscire il vapore per almeno 1 minuto premendo di tanto in tanto il pulsante vapore per eliminare eventuali residui di fabbricazione nella piastra.
A
FR
DE
ES
PT
IT
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
RIEMPIRE IL SERBATOIO
C
Prima di riempire il serbatoio dell’acqua estrarre la spina e portare il regolatore del vapore sulla posizione .
Tenete il ferro da stiro in posizione inclinata e aggiungete acqua fino alla marcatura Max. (➓).
Che tipo di acqua si può utilizzare?
Si può utilizzare acqua pulita del rubinetto fino ad un grado di
durezza di 17 °dH (= durezza secondo le norme tedesche). In caso di acqua con grado di durezza più ele-vato consigliamo di mescolarla in proporzione 1:1 con acqua demineralizzata.
Sono vietati l’aggiunta nell’acqua di qualsiasi tipo di additivo (sia esso amido, profumo, essenze profumate, ammorbidenti ecc.) e l’uso di acqua di batteria o di con-densazione (per es. proveniente da asciugabiancheria
22
LV
LT
BS
a condensazione), in quanto il funzionamento del sistema di emissione del vapore dalla piastra verrebbe irreparabilmente danneggiato.
Non utilizzate prodotti decalcificanti, in quanto essi pos­sono danneggiare il rivestimento
della camera del vapo-re e quindi compromettere il funzionamento e il rendi-mento del sistema a vapore.
Consiglio utile: l’amido deve esser spruzzato solo sul rovescio del tessuto da stirare.
SELEZIONARE LA TEMPERATURA DI STIRATURA
Etichetta indumenti
Impostate la temperatura di stiratura a seconda del tipo di tessuto con l’ausilio del regolatore di temperatura (➎). Vi consigliamo di orientarvi in base alla tabella qui sopra. La lampada spia accesa segnala che la piastra è in fase di ris-caldamento. Lo spegnimento della lampada spia (➍) seg-nala che è stata raggiunta la temperatura desiderata.
Tipo di tessuto
fibre sintetiche
per es. viscosa, poliestere
seta, lana
cotone, lino
Avvertenza: Per il riscaldamento di un ferro da stiro freddo, occorre aspettare che la spia di controllo si spenga per la 2a volta. Solo a questo punto è stata raggiunta la temperatura selezionata. Consiglio utile: Poiché il raffreddamento richiede più tempo del riscaldamento, consigliamo di stirare prima i tessuti delicati sulla regolazione della temperatura più bassa.
STIRATURA E FUNZIONI VAPORE
1 • Stirare SENZA vapore
4- Asse nella posizione Eco:
E
Regolatore della
temperatura
(E1)
Per stirare senza la costante emissione di vapore, portare il regolatore del vapore (➌) su e selezionare la temperatura a seconda del tipo di tessuto (punti di trattamento •, ••, •, ••).
Per stiro ottimizzata con una produzione di vapore adatta a tutti i tipi di tessuto. Questa impostazione assicura qualitativi stiratura risparmiando energia.
5 • Colpo di vapore
2 • Stirare CON vapore (E2)
Per stirare con vapore, la regolazione della temperatura deve essere effettuata a partire dalla posizione ••, nella zona vapore evidenziata. La quantità di vapore emessa può venire impostata tra (no vapore) e (quantità di vapore massima). Per la quantità di vapore massima consigliamo la regolazione della temperatura di •, ••.
3 • Stirare con emissione vapore (E3) (Regolazione della
temperatura oltre pos. ••)
Per eliminare le pieghe più ostinate con un forte getto di vapore, premere il pulsante Supervapore (➋).
verticale (Regolazione della
temperatura oltre pos. ••)
Per ravvivare capi appesi, tendine, ecc. e per stenderne ed eliminarne le pieghe, tenete l’apparecchio in posizione verticale e premete il tasto di espulsione del vapore.
Impedire che stoffe sensibili vengano a contatto con la piastra bollente del ferro.
Il colpo di vapore orizzontale e il colpo di vapore verticale (E3) sono possibili anche quando il regolatore del vapore è impostato su . Si consiglia un intervallo tra i colpi di vapore di circa 4 secondi.
23
D
Importante: Non dirigere mai il Supervapore verso persone o animali.
ULTERIORI FUNZIONI
1 • Anti-Calc (F1)
F
per una maggiore durata del Vostro ferro da stiro
Mediante la funzione Anti-Calc, le particelle di sporco e di calcare vengono espulse dalla camera del vapore.
2 • Funzionamento
• Riempire il serbatoio fino al
segno max. con acqua di rubinetto e riscaldare il ferro da stiro fino alla temperatura max.
• Staccare la spina di
alimentazione.
• Tenere il ferro da stiro in
posizione orizzontale sopra un lavandino e portare il regolatore del vapore (➌) oltre la posizione
mantenendolo continuamente fermo nella posizione „Self Clean„: dapprima si forma un forte vapore. Dopo alcuni secondi, dalla piastra fuoriesce anche dell’acqua, la quale espelle e sciacqua via dalla camera del vapore le singole particelle di sporco e di calcare che si sono formate.
• Dopo circa 1 minuto, portare il regolatore del vapore sulla posizione .
• nserire la spina di alimentazione e far riscaldare ancora una volta l’apparecchio.
• Aspettare che l’acqua residua sia evaporata.
DOPO LA STIRATURA
• Staccare la spina, scaricare l’acqua residua e portare il regolatore del vapore su . Dopo di che lasciar raffreddare l’apparecchio.
• Non avvolgere mai il cavo
G
6 • Funzione spray (E4)
Per inumidire pieghe ostinate, premete il pulsante spray (❶).
• Staccare la spina e fare raffreddare completamente il ferro da stiro.
• La piastra raffreddata può essere pulita con un panno umido.
Consigliamo di effettuare l'autopulizia ca. ogni 2 settima-ne. In caso di acqua fortemente calcarea, è consigliabile un’autopulizia settimanale.
3 • Valvola
Consigliamo di aprire e chiudere più volte il regolatore del vapore al termine di ogni stiratura, ai fini di impedire la calcificazione della valvola.
4 • Sistema anticalcare (F2)
(a seconda del modello)
La cartuccia anticalcare contenuta nel ferro da stiro riduce notevolmente la formazione del calcare. In tal modo viene prolungata considerevolmente la durata del vostro ferro da stiro. La cartuccia anticalcare è un componente fisso del serbatoio dell’acqua e non è sostituibile.
5 • Sistema Anti-Drip (F3) (a
seconda del modello)
Questa funzione evita che a temperature troppo basse della piastra l’acqua fuoriesca da quest’ultima.
attorno alla piastra calda.
• Per maggiore practicità, utilizzare l'avvolgicavo integrato.
• Ritirare l’apparecchio appoggiandolo verticalmente sulla parte posteriore.
FR
DE
ES
PT
IT
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
PULIZIA E MANUTENZIONE
Una volta raffreddati, l'apparecchio e la piastra possono essere puliti con un panno umido o con una spugnetta.
Consiglio utile: In caso di necessità, per pulire sia l’apparec­chio sia i componenti consistenti in materiali duttili, potete utilizzare detersivi adatti al lavaggio a mano di stoviglie. Per la pulizia della piastra non usare detersivi corrosivi e abrasivi o oggetti appuntiti.
H
Importante: Se l’apparecchio è rimasto per lungo tempo inutilizzato, prima di usarlo nuovamente tenetelo in posizione verticale e lasciate fuoriuscire il vapore per 1 minuto ai fini di pulire i canali del vapore e scaricare eventuali depositi residui.
24
LV
LT
BS
POSSIBILI GUASTI E LORO ELIMINAZIONE
I
P
roblema
La piastra rima­ne fredda o non si riscalda.
La lampada spia si accende e si spegne.
Il vapore fuo­riesce solo in ri­dotta quantità o non fuoriesce del tutto.
Le impurità che fuoriescono dai fori del vapore macchiano gli indumenti.
P
ossibile causa Rimedio
Non vi è alimentazio­ne di corrente.
Controllare se la spina è correttamente inserita o provate ad inserirla in un’al­tra presa.
Il regolatore della temperatura è sulla po­sizione „0„ o è regolato
Portare il regolatore della temperatura nel campo de­siderato (D).
troppo basso.
Procedura normale.
L’accensione e lo spegnimento della lampada spia segnalano la fase di riscaldamento del ferro da stiro. Non appena viene raggiunta la temperatura impostata, la lampada spia si spegne.
Il regolatore del va­pore è sulla posi­zione .
Non vi è acqua a suffi-
Portare il regolatore del va­pore nel campo desidera-to (E2).
Riempite il serbatoio (C).
cienza nel serbatoio.
La funzione Anti-Drip (F 3) è attivata.
Attendete fino a quando la pia­stra non ha nuovamente rag ­giunto la corretta temperatura.
Possibili residui nella
Effettuare l’autopulizia (F1). camera del vapore/piastra.
State utilizzando ad­ditivi chimici.
Non aggiungere additivi chimi-
ci all’acqua nel serbatoio.
State utilizzando acqua distillata pura o acqua addolcita.
Usare acqua del rubinetto
pura o una miscela 1:1 di
acqua del rubinetto e acqua
demineralizzata.
Dalla piastra fuoriesce dell’acqua.
State utilizzando dell’amido.
Temperatura della piastra troppo bassa a causa dell’aziona-
Spruzzare l’amido sempre
sul rovescio del tessuto.
Aumentare leggermente
l’intervallo fra i getti di va-
pore (E3). mento troppo fre­quente del pulsante Supervapore.
In caso non riusciate a trovare la causa dell’anomalia, rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato ROWENTA. Gli indirizzi sono indicati nel foglio allegato.
Con riserva di modifiche!
25
Loading...
+ 65 hidden pages