• Merci de lire attentivement ces consignes et de
les conserver.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est raccordé à l’alimentation
électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1
heure.
• Le fer doit être utilisé et posé sur une surface
plane, stable et résistante à la chaleur.
• Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer,
assurez-vous que la surface sur laquelle vous
le posez est stable.
• Débranchez toujours votre appareil : avant de
le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le
nettoyer, après chaque utilisation.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Maintenir le fer et le cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est branché
ou qu'il refroidit.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus et des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience et de connaissance, s'ils
ont pu bénéficier d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant la
manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité
et qu'ils comprennent les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas effectuer le
nettoyage et l'entretien sans surveillance.
• Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé au sol,
présente des dommages apparents, fuit ou ne
fonctionne pas correctement. Ne jamais
démonter l'appareil. Faites-le examiner dans
un centre service agréé, afin d’éviter tout
danger.
• Les surfaces marquées par ce signe et la
semelle sont très chaudes lors de
l'utilisation de l'appareil. Ne pas toucher
ces surfaces tant que le fer n'a pas
refroidi.
1
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-
•
240 V). Ce fer doit être toujours branché sur une prise de courant avec terre. Toute
rreur de branchement peut endommager le fer de manière irréversible et annulera
e
la garantie.
Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (16 A) avec
•
conducteur de terre, et qu'elle est entièrement dépliée.
• Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un centre service
gréé afin d'éviter tout danger.
a
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez
•
jamais sous le robinet.
Ne touchez jamais le cordon électrique avec la semelle du fer.
•
• Votre appareil émet de la vapeur, qui peut occasionner des brûlures, en particulier
lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser.
Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
•
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage
•
commercial, inapproprié ou contraire aux instructions, le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie n’est plus valable.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
‹
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
FR
DE
ES
PT
IT
PL
CS
MERCI DE CONSERVER
CE MODE D’EMPLOI
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Commande du spray
2. Bouton jet de vapeur
3.
Curseur de réglage de vapeur
variable avec mode éco et
système anticalcaire
4. Voyant de contrôle de
température
5. Thermostat
AVANT L'UTILISATION
Enlever en premier lieu la
protection de la semelle.
Avant le premier repassage:
– Faire chauffer l’appareil sans eau
avec le thermostat en position
maximum (voir point D). Il peut y
avoir un léger dégagement de
fumée et d’odeurs, s’arrêtant
toutefois rapidement.
REMPLIR LE RESERVOIR D'EAU
Avant le remplissage du réservoir
d’eau, débrancher l’appareil et
régler le curseur de réglage de la
vapeur sur la position .
Tenir le fer à repasser dans une
position oblique et rem-plir de
l’eau jusqu’au repère Max. (➓).
Quelle eau peut-on utiliser?
Il est possible d’utiliser de l’eau du
robinet jusqu’à un degré de dureté
6. Orifice de remplissage
7. Spray
8. Cordon
9. Passe-fil
10. Réservoir d'eau avec indication
11. Semelle
B
– Le réservoir d'eau peut ensuite
être rempli (voir point C).
– Il est conseillé de procéder à un
dégagement de vapeur pendant au
moins une minute après le
remplissage et lorsque le fer
chauffe en vue d’éliminer
d’éventuels résidus de fabrication
de la semelle.
de 17 °dH (= dureté allemande). En
cas d’une eau plus dure, nous
recommandons un rapport de
mélange de 1:1 avec de l’eau
distillée.
Prière de ne pas utiliser de l’eau
contenant de quel conques additifs
(comme amidon, eau de
repassage, par-fum, substances
aromatiques, adoucissant, etc.), ni
de l’eau de batterie ou de
condensation (par exemple de
2
A
du niveau de remplissage
maximal
C
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
LT
BS
séchoirs à linge à condensation),
celle-ci risque d’endom-mager
durablement la fonction de vapeur
de la semelle.
Prière de ne pas utiliser de
produits anticalcaires, ceux- ci
risquent d’endommager le
revêtement de la chambre de
vapeur et de détériorer ainsi le
débit de vapeur.
Conseil utile: Vaporiser
uniquement l’amidon sur l’envers
du tissu à repasser.
RÉGLER LA TEMPÉRATURE DE REPASSAGE
Étiquette des tissus
Régler la température de
repassage ave la commande du
thermostat (➎), en fonction du
type de tissu. Nous vous
recommandons de vous reporter
au tableau ci-dessus. Le voyant de
contrôle de température s’allume,
indiquant que la semelle chauffe.
Lorsque le voyant de contrôle (➌)
s’éteint , la température voulue est
atteinte.
Prière de tenir compte de ce qui
REPASSAGE ET FONCTIONS DE VAPEUR
1 • Repassage SANS vapeur
(E1)
Pour repasser sans vapeur, régler
le curseur de réglage de la vapeur
(➌) sur et régler la température
en fonction du type de tissu
(symboles •, •• ou •••).
2 • Repassage AVEC vapeur
(E2)
Pour repasser à la vapeur, le
bouton de réglage du thermostat
doit être réglé au-dessus de la
position •• dans l’intervalle de
vapeur marqué. Le débit de vapeur
peut être réglé entre (pas de
vapeur) et (débit de vapeur
maximal).
Pour le débit de vapeur maximal
, nous recommadons de régler
la température sur •••.
3 • Repassage au jet de
vapeur (E3) (Réglage de la
température sur la pos. ••)
Pour éliminer les plis tenaces par
un jet de vapeur puissant, appuyer
sur la touche vapeur (➋).
4- Repassage en mode
Eco :
Pour un repassage optimal avec
Type de tissu
Fibres synthétiques p.e.
viscose, polyester
Soie, laine
Coton, lin
suit : en chauffant un fer à repasser
froid, attendre la deuxième
extinction du voyant de contrôle. Ce
n’est qu’à ce moment que la
température réglée est atteinte.
Conseil utile : Comme la période
de refroidissement du fer est plus
longue que la période de chauffe,
nous vous recommandons de
repasser les tissus délicats
d’abord à la température
minimale.
E
une production de vapeur adaptée
à tous les types de tissus. Ce mode
assure un repassage de qualité
tout en réalisant des économies
d'énergie.
5 • Jet de vapeur vertical
(Réglage de la température sur la
pos. ••)
Pour défroisser et rafraîchir des
vêtements suspendus, des
tentures, etc., tenir le fer dans une
position verticale et appuyer sur la
touche de diffusion de vapeur à
grand souffle.
Eviter un contact entre la semelle
chaude et les tissus sensibles.
Un jet de vapeur horizontal et un
jet de vapeur vertical (E3) sont
aussi possibles lorsque le curseur
de réglage de la vapeur est réglé
sur . L’intervalle entre les jets de
vapeur devrait correspondre à
environ 4 secondes.
Important: Ne jamais orienter le
jet de vapeur sur des personnes et
des animaux.
6 • Fonction spray (E4)
Pour humecter des plis tenaces,
appuyer sur la touche spray (❶).
3
D
Thermostat
AUTRES FONCTIONS
F
1 • L'Anti-calc (F1) prolonge
la durée de vie du fer
La fonction Anti-calc élimine par
rinçage les saletés et les particules
de calcaire de la chambre de
vapeur.
2 • Mode de fonctionnement
• Remplir le réservoir jusqu’au
repère max. avec de l’eau du
robinet et chauffer le fer à
repasser à la température max.
• Débrancher l’appareil
• Tenir le fer dans une position
horizontale au-dessus d’un évier
et faire glisser le curseur de
réglage de la vapeur (➌) au-delà
de la position sur la position
„Self Clean“ et le tenir en
continu: il y a maintenant une
forte production de vapeur. Après
quelques secondes, l’eau sort
également de la semelle et
élimine par rinçage les saletés et
les particules de calcaire de la
chambre de vapeur.
• Régler le curseur de réglage de la
vapeur sur la position après
environ 1 minute.
• Brancher l’appareil et faire
chauffer le fer une nouvelle fois.
• Attendre l’évaporation de l’eau
résiduelle.
• Débrancher l’appareil et le laisser
refroidir complètement.
• La semelle refroidie peut être
APRÈS LE REPASSAGE
• Débrancher l’appareil, vider l’eau
résiduelle et régler le curseur de
réglage de la vapeur sur .
Laisser ensuite refroidir le fer.
• Ne jamais enrouler le câble
autour de la semelle chaude.
G
essuyée avec un chiffon humide.
Nous recommandons de procéder
à un auto-nettoyage environ
toutes les 2 semaines. En cas
d’une eau fortement calcaire, il est
conseillé de faire un nettoyage
hebdomadaire.
3 • Soupape
Nous recommandons d’ouvrir et
de fermer à plusieurs reprises le
curseur de réglage de la vapeur
après chaque repassage pour
empêcher un entartrage de la
soupape.
4 • Système anti-calcaire
(F2) (selon le modèle)
La cartouche anti-calcaire
contenue dans le fer à repasser
réduit nettement la formation de
calcaire. La durée de vie de votre
fer à repasser est ainsi
notablement accrue. La cartouche
anti-calcaire est un composant fixe
du réservoir d’eau et il n’est pas
possible de la remplacer.
5 • Système anti-gouttes
(F3) (selon le modèle)
Cette fonction empêche une sortie
d’eau de la semelle en présence
d’une température de la semelle
trop basse.
• Utilisez la fonction
d'enroulement du cordon intégré
pour la rangement.
• Ranger le fer en position verticale
sur le socle.
FR
DE
ES
PT
IT
PL
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vous pourrez essuyer le fer à
repasser et la semelle refroidis
avec un chiffon humide ou une
éponge.
Conseil utile : Si nécessaire, vous
pourrez utiliser un produit à
vaisselle pour nettoyer le fer à
repasser et les composants mous.
Prière de ne pas utiliser de
produits de nettoyage et d'objets
H
tranchants ou abrasifs pour
nettoyer la semelle.
Important :
Si l'appareil est resté inutilisé
pendant longtemps, avant le
nettoyage, faire fonctionner la
vapeur en tenant le fer à
l'horizontale pendant une minute
pour évacuer des circuits vapeur
les éventuels résidus qui s'y
trouvent.
4
ET
LV
LT
BS
DÉRANGEMENTS POSSIBLES ET LEURS SOLUTIONS
I
Problème
La semelle du
fer à repasser
reste froide ou
ne chauffe pas.
Le voyant de
contrôle s’allume et s’éteint.
Il n’y a pas de
sortie de vapeur
ou la quantité
de vapeur sortante est insuffisante.
Des impuretés
sortant des orifices de sortie
de la vapeur salissent le linge.
Cause possibleSolution
Pas d’alimentation
de courant.
Contrôler si la fiche est bien
insérée dans la prise ou essayer de brancher l’appareil
sur une autre prise.
Le thermostat est
réglé sur la position
Placer le thermostat sur la
position souhaitée (D).
„0„ ou est réglé à
une température trop
basse.
C'est normal.
Le voyant de contrôle s’al-
lume et s’éteint pour indi-
quer la phase
d’échauffement. Dès que le
voyant est éteint, la tempé-
rature vou-lue est atteinte.
Le curseur de réglage
de la vapeur est réglé
sur la position .
Il n’y a pas assez
Régler le curseur de régla-
ge de la vapeur sur la posi-
tion souhaitée (E2).
Remplir le réservoir (C).
d’eau dans le réservoir.
La fonction antigouttes (F3) est actif.
Attendre jusqu’à ce que la
semelle ait de nouveau at-
teint la température vou-
lue.
Résidus éventuels
dans la chambre de
Procéder à un auto-nettoya-
ge (F1).
vapeur/la semelle.
Vous utilisez des additifs chimiques.
Ne pas ajouter d’additifs
chimiques à l’eau contenue
dans le réservoir.
Vous utilisez de l’eau
distillée pure ou de
l’eau déminéralisée.
Utiliser de l’eau de robinet
pure ou un rapport de mé-
lange de 1:1 avec de l’eau
distillée.
De l’eau sort de
la semelle.
Vous utilisez de
l’amidon.
Température trop
basse de la semelle
Toujours vaporiser l’amidon
sur l’envers du tissu.
Espacer davantage les jets
de vapeur (E3).
par suite d’un appui
trop fréquent sur la
touche vapeur.
Si vous n’arrivez pas à déterminer la cause d’un défaut, vous pourrez vous adresser
à un service après-vente officiel agréé ROWENTA. Vous trouverez les adresses à la
liste du service après-vente jointe.
Vous trouverez d’autres conseils et astuces sur notre page d’accueil:
www.rowenta.com
Sous réserve de modifications.
5
FÜR IHRE SICHERHEIT
• Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch und heben Sie sie auf.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt,
wenn es am Stromnetz angeschlossen ist und
solange es nicht abgekühlt ist (etwa eine
Stunde).
• Verwenden Sie Ihr Bügeleisen nur auf einer
stabilen Arbeitsfläche.
•
Vergewissern Sie sich, wenn Sie das
Bügeleisen auf seine Abstellfläche stellen, dass
die Fläche, auf die Sie es stellen, stabil ist.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Auffüllen und
Entleeren des Wasserbehälters, der
Reinigung und nach jeder Benutzung stets
aus (Stecker aus der Steckdose ziehen).
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Stellen Sie sicher das das Bügeleisen und die
Anschlussleitung außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren ist, wenn es
angeschlossen ist oder abkühlt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung
und Wissen bedient werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder auf den sicheren
Gebrauch des Gerätes hingewiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren kennen.
• Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen
von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es
heruntergefallen ist, wenn es sichtbare
Beschädigung aufweist, wenn es ausläuft
oder Betriebsstörungen aufweist. Nehmen
Sie das Gerät nicht selbst auseinander,
sondern bringen Sie es zu Ihrer eigenen
Sicherheit stets zu einem zugelassenen
Servicezentrum
• Mit diesem Symbol gekennzeichnete
Flächen und die Sohle des Bügeleisens
können sehr heiß werden: Die Sohle nie
berühren und das Bügeleiseisen immer
abkühlen lassen bevor Sie es wegräumen.
6
FR
DE
ES
PT
IT
PL
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
LT
BS
WICHTIGE HINWEISE
• Die Spannung Ihrer Elektroinstallation muss der Spannung des Bügeleisen (220 - 240
V) entsprechen. Das Bügeleisen muss unbedingt an einer geerdeten Steckdose
angeschlossen werden. Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden am
Bügeleisen führen und setzt die Garantie außer Kraft.
Falls Sie ein Verlängerungskabel verwenden, vergewissern Sie sich, dass es
•
ntsprechend der Leistung des Gerätes ausgelegt ist und über einen bipolaren Stecker
e
it Erdleiter verfügt. Es muss so liegen, dass sich keine Stolperfalle bildet.
m
Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, lassen Sie es aus Sicherheitsgründen sofort
•
von einer zugelassenen Kundendienststelle ersetzen.
• Ziehen Sie nie den Stecker am Netzkabel aus der Steckdose.
• Das Bügeleisen, die Zuleitung oder den Stecker nie in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit tauchen!
Zuleitung nicht mit heißen Teilen des Gerätes in Berührung kommen lassen und nicht
•
ber scharfe Kanten ziehen oder legen. Zuleitung nicht herunter hängen lassen.
ü
Das Gerät gibt Dampf ab, der zu Verbrennungen führen kann, besonders, wenn Sie auf
•
iner Ecke des Bügelbretts bügeln. Richten Sie den Dampfstrahl nie auf Personen oder
e
Tiere . Bügeln Sie keine am Körper befindliche Kleidung.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den
•
Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen..
• Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und
Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit).
• Dieses Produkt ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch in geschlossenen Räumen
konzipiert.
Bei unsachgemäßer oder der Gebrauchsanleitung zuwiderlaufender Benutzung
•
übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
i
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
‹ Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Spraytaste
2 Dampfstoßtaste
3 Variable Dampfmengenrege-
lung mit ECO-Funktion und
Anti-Kalk-Funktion
4 Kontrolllampe
5 Temperaturregler
VOR DEM GEBRAUCH
Entfernen Sie zuerst den
Sohlenschutz!
Vor dem ersten Bügeln:
– das Gerät ohne Wasser auf
höchster Stufe aufheizen lassen
(siehe Punkt D). Es kann zu leichten
Rauch- und Geruchsbildungen
kommen, die schnell vorüber
gehen. Anschließend kann der
WASSERTANK FÜLLEN
Vor dem Befüllen des Wassertanks
Netzstecker ziehen und
Dampfregler auf die Position
stellen.
Halten Sie das Bügeleisen schräg
und füllen Sie Wasser bis zur
Markierung Max. (➓) ein.
Wassertank befüllt werden (siehe
Punkt C).
– Das Bügeleisen nach dem
Befüllen und Aufheizen mindestens 1 Minute dampfen lassen
und dabei gelegentlich die
Dampfstoßtaste drücken, um evtl.
Fertigungsrückstände in der Sohle
zu beseitigen.
kann reines Leitungswasser
verwendet werden. Bei härterem
Wasser empfehlen wir ein
Mischverhältnis von 1:1 mit
destilliertem Wasser.
Bitte kein Wasser mit Zusätzen
jeglicher Art (wie Stärke,
Bügelwasser, Duftstoffe,
Weichspüler, etc.) sowie Batterie- u.
Kondenswasser (z.B. aus
K o n d e n s a t - W ä s c he t r o c k ne r n )
verwenden, da sonst die
7
Dampffunktion der Sohle dauerhaft
geschädigt wird.
Bitte keine Entkalkungsmittel
verwenden, da sie die
D a m p f k a mm e rb e sc h ic h tu n g
beschädigen und folglich die
TEMPERATUR EINSTELLEN
Dampfleistung beeinträchtigt
werden kann.
Tipp: Sprühen Sie Stärke nur auf
die Rückseite des zu bügelnden
Stoffes.
D
FR
DE
WäscheetikettGewebeart
Chemiefaser
z.B. Viskose, Polyester
Seide, Wolle
Baumwolle,
Leinen
Stellen Sie die Bügeltemperatur
mit Hilfe des Temperatur reglers
(➎) je nach Art des Stoffes ein. Wir
empfehlen Ihnen, sich an der oben
stehenden Tabelle zu orientieren.
Das Aufleuchten der Kontrolllampe
zeigt das Aufheizen der Sohle an.
Das Erlöschen der Kontrolllampe
(➍) zeigt an, dass die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
Bitte beachten Sie: Beim
Aufheizen eines kalten Bügel eisens warten Sie, bis die
Kontrolllampe zum 2. Mal
erloschen ist. Erst dann ist die
eingestellte Temperatur erreicht.
Tipp: Da das Abkühlen länger
dauert als das Aufheizen,
empfehlen wir, zuerst
empfindliche Stoffe auf der niedrigsten Temperatureinstellung zu
bügeln.
BÜGELN UND DAMPFFUNKTIONEN
1 • Bügeln OHNE Dampf (E1)
Zum Bügeln ohne konstanten
Dampf stellen Sie den
Dampfregler (➌) auf die Position
und stellen die Temperatur je
nach Stoffart ein. (Pflegepunkte •,
•• oder •••).
2 • Bügeln MIT Dampf (E2)
Zum Bügeln mit Dampf muss die
Temperatureinstellung über der
Position •• im markierten
Dampfbereich liegen. Die
Dampfmenge kann zwischen
(kein Dampf) und (maximale
Dampfmenge) eingestellt werden.
Für die maxi male Dampfmenge
empfehlen wir die Temperatureinstellung •••.
3 • Bügeln mit Dampfstoß (E3)
(Temperatureinstellung über
Pos. ••)
Um hartnäckige Falten mit einem
kräftigen Dampfstoß zu entfernen,
drücken Sie die Dampfstoßtaste
(➋).
4 - Bügeln in der ECOPosition:
Sorgt für einen optimierten
Bügelvorgang mit einem an alle
Stoffarten angepassten
Dampfausstoß. Mit dieser
Einstellung können sowohl
hochwertige Bügelergebnisse
erzielt als auch Energie gespart
werden.
5 • Vertikaler Dampfstoß
(Temperatureinstellung über Pos. ••)
Zum Entknittern und Auffrischen
hängender Kleidungsstücke,
Gardinen usw. halten Sie das
Gerät vertikal und drücken Sie die
Dampfstoßtaste.
Empfindliche Stoffe nicht mit der
heißen Sohle berühren.
Horizontaler und vertikaler
Dampfstoß (E3) sind auch
möglich, wenn der Dampfregler
auf steht. Der Abstand zwischen
den Dampfstößen sollte ca. 4
Sekun-den betragen.
Wichtig:
Dampfstoß niemals auf Personen
und Tiere richten!
6 • Sprayfunktion (E4)
Zum Anfeuchten hartnäckiger
Falten drücken Sie die Spraytaste
(❶).
8
Temperaturregler
E
ES
PT
IT
PL
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
LT
BS
WEITERE FUNKTIONEN
F
1 • Die Anti-Kalk-Funktion
(F1) verlängert die
Lebensdauer Ihres
Bügeleisens
Durch die Anti-Kalk-Funktion
werden Schmutz- und Kalkpartikel
aus der Dampfkammer gespült.
2 • Funktionsweise
• Tank bis zur Max. Markierung mit
Leitungswasser befüllen und
Bügeleisen auf Max. Temperatur
aufheizen.
• Netzstecker ziehen.
• Bügeleisen waagerecht über ein
Spülbecken halten und den
Dampfregler (➌) über die
Stellung hinaus in die „Self
Clean“ Position schieben und
kontinuierlich festhalten: nun
setzt starke Dampfbildung ein.
Nach einigen Sekunden tritt auch
Wasser aus der Sohle aus und
spült lose Schmutz- und
Kalkpartikel aus der
Dampfkammer.
• Nach ca. 1 Minute den
Dampfregler auf die Position
stellen.
• Netzstecker stecken und das
Gerät nochmals aufheizen lassen.
• Warten bis das restliche Wasser
verdampft ist.
• Netzstecker ziehen und
Bügeleisen vollständig abkühlen
lassen.
• Die abgekühlte Sohle kann mit
einem feuchten Tuch abgewischt
werden.
Wir empfehlen, die
Selbstreinigung ca. alle 2 Wochen
durchzuführen. Bei sehr
kalkhaltigem Wasser ist die
wöchentliche Reinigung ratsam.
3 • Ventil
Wir empfehlen den Dampfregler
nach jedem Bügeln einige Male zu
öffnen und zu schließen, um das
Verkalken des Ventils zu
verhindern.
4 • Anti-Kalk System (F2) (je
nach Modell)
Die im Bügeleisen enthaltene AntiKalk Kartusche reduziert deutlich
die Kalkbildung. Dadurch wird die
Lebensdauer Ihres Bügeleisens
wesentlich verlängert. Die AntiKalk Kartusche ist fester
Bestandteil des Wassertanks und
nicht austauschbar.
5 • Anti-Drip System (F3) (je
nach Modell)
Diese Funktion vermeidet, dass bei
zu geringer Sohlentemperatur
Wasser aus der Sohle ausläuft.
NACH DEM BÜGELN
• Netzstecker ziehen, Restwasser
ausgießen und den Dampfregler
auf stellen. Danach das Gerät
abkühlen lassen.
• Niemals das Kabel um die heiße
Sohle wickeln.
G
REINIGUNG UND PFLEGE
Im abgekühlten Zustand können
Gerät und Sohle mit einem
feuchten Tuch oder Schwamm
abgewischt werden.
Tipp: Bei Bedarf können Sie
Handgeschirrspülmittel zur
Reinigung des Gerätes und der
Softkomponenten verwenden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel oder Gegenstände
• Benutzen Sie die integrierte
Kabelaufwicklung zur
Aufbewahrung.
• Das Gerät auf dem Heck stehend
aufbewahren.
H
zur Reinigung der Sohle verwenden.
Wichtig:
Nach längeren Standzeiten das
Gerät vor dem Bügeln waagerecht
halten und 1 Minute dampfen
lassen, um die Dampfwege zu
reinigen und mögliche Rückstände
aus dem Bügeleisen zu entfernen.
9
MÖGLICHE STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG
Problem
Die Bügelsohle
bleibt kalt oder
heizt nicht auf.
Mögliche UrsacheAbhilfe
Keine Stromzufuhr.
Versichern Sie sich, dass
der Netzstecker steckt oder
probieren Sie das Gerät an
einer anderen Steckdose
aus.
Der Temperaturregler
steht auf der Position
„0“ bzw. ist zu nied-
Drehen Sie den Temperaturregler in den gewünschten
Bereich (D).
rig eingestellt.
I
FR
DE
ES
PT
Kontrolllampe
geht an und
aus.
Es tritt kein
oder nur wenig
Dampf aus.
Aus den Dampf löchern austretende
Verunreinigungen beflecken
die Wäsche.
Aus der Sohle
läuft Wasser
aus.
Normaler Vorgang.
Der Dampfregler
steht auf Position .
Es ist nicht genug
Wasser im Tank.
Die Anti-Drip Funktion (F3) ist aktiv.
Eventuelle Rück stände in der Dampfkammer/Sohle.
Sie verwenden
chemische Zusätze.
Sie verwenden pures
destilliertes bzw. enthärtetes Wasser.
Sie verwenden
Stärke.
Zu niedrige Sohlentemperatur durch zu
häufiges Drücken der
Dampfstoßtaste.
Das An- und Ausgehen der
Kontrolllampe zeigt die Aufheizphase an. Sobald die
Lampe erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht.
Stellen Sie den Dampfregler in den ge wünschten Bereich (E2).
Füllen Sie den Tank (C).
Warten Sie, bis die Sohle
wieder die richtige Temperatur erreicht hat.
Führen Sie die Selbstreinigung (F1) durch.
Fügen Sie dem Wasser im
Tank keine chemischen Zusätze bei.
Verwenden Sie reines Leitungswasser oder ein Mischungsverhältnis 1:1 aus
Leitungswasser und destilliertem Wasser.
Stärke immer auf die Rückseite des Stoffes sprühen.
Lassen Sie etwas mehr
Zeit zwischen den Dampfstößen (E3).
IT
PL
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
Falls Sie die Ursache des Defekts nicht finden können, wenden Sie sich an eine
offizielle ROWENTA Kundendienststelle. Die Adressen finden Sie im beigefügten
Servicespiegel.
Weitere Tipps und Tricks finden Sie auf unserer Homepage:
www.rowenta.com
Änderungen vorbehalten
10
LT
BS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas
para posteriores consultas.
• Nunca deje el aparato desatendido cuando esté
conectado a la red eléctrica salvo que se haya
enfriado durante aproximadamente 1 hora.
• La plancha debe utilizarse y debe colocarse
sobre una superficie plana, estable y resistente
al calor.
• Cuando coloque la plancha sobre el
reposaplanchas, asegúrese de que dicha
superficie sea estable.
• Desenchufe siempre el aparato: antes de
proceder a rellenar o aclarar el depósito de
agua, antes de limpiarlo o después de cada uso.
• Debe vigilarse a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
• Mantenga la plancha y el cable lejos del alcance
de los niños menores de 8 años cuando esté
conectada o en proceso de enfriamiento.
• Este electrodoméstico puede ser usado por
niños de 8 años en adelante y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de conocimientos y
experiencia en el manejo de este tipo de
aparatos, siempre que cuenten con supervisión
o hayan recibido instrucciones sobre el uso
seguro del electrodoméstico y entiendan los
riesgos que implica.
• La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben realizarlas niños sin supervisión.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído al
suelo, si muestra signos de daños o fugas, o
bien si ha dejado de funcionar adecuadamente.
Nunca desmonte el aparto. Para evitar cualquier
peligro, haga que siempre lo inspeccionen en un
Centro de Servicio Autorizado.
• Las superficies que están marcadas con
este signo y la suela metálica se calientan
de manera excesiva durante el uso del
aparato. No toque dichas superficies antes
de que la plancha se haya enfriado.
11
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
El voltaje de su instalación eléctrica debe corresponder al de la plancha (220-240V).
•
Siempre conecte la plancha en un enchufe con conexión a tierra. Si se efectúa una
onexión con un voltaje inadecuado es posible que se produzca un daño
c
irreversible en la plancha y la garantía quedará anulada.
Si utiliza un cable de extensión de red, asegúrese de que tenga la capacidad
•
correcta (16A) con conexión a tierra y de que esté completamente extendido.
• Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser reemplazado en el
entro de Servicio Autorizado para evitar cualquier daño.
C
• No desconecte el aparato tirando del cable.
Nunca sumerja la plancha en agua o el cualquier otro líquido. Nunca coloque el
•
aparato bajo el grifo del agua.
Nunca toque el cable eléctrico con la suela metálica de la plancha.
•
• El aparato emite vapor, lo que puede ocasionar quemaduras, especialmente cuando
se está planchando cerca del borde la tabla de planchar.
Nunca dirija el vapor hacia personas o animales.
•
• Para su seguridad, este aparato respeta las leyes y normativas aplicables (directivas
e baja tensión, compatibilidad electromagnética, medio ambiente, etc.).
d
• Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico. En caso de uso
omercial, uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones, el fabricante
c
declina cualquier responsabilidad y la garantía quedará invalidada.
¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE !
i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
‹ Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o
en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de
forma adecuada.
LE RECOMENDAMOS QUE
CONSERVE ESTE MANUAL DE USO
FR
DE
ES
PT
IT
PL
CS
HU
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Pulsador pulverizador
2. Botón de chorro de vapor
3. Control de vapor variable con
configuración eco y función
antical
4. Luz piloto
5. Regulador de temperatura
6. Orificio de llenado
ANTES DEL USO
B
ELIMINAR PRIMERO LA
PROTECCION DE LA SUELA.
Antes del primer planchado:
– Calentar el aparato sin agua al
nivel máximo (ver punto D). Se
puede producir una ligera
formación de humo y olores que
cesará rápidamente.
LLENAR EL DEPÓSITO
Antes de llenar el depósito de
agua, retirar el enchufe de la red y
ajustar el regulador de vapor a la
posición .
Mantener la plancha en posición
inclinada e introducir agua hasta la
marca Máx. (➓).
¿Qué tipo de agua se puede
utilizar?
Se puede utilizar agua del grifo
limpia con un grado de dureza
7. Pulverizador
8. Cable de alimentación
9. Protector del cable
10. Depósito de agua con
11. Suela
A continuación, se puede llenar el
depósito de agua (ver punto C).
– Después del llenado y
calentamiento, se debería dejar
salir vapor durante al menos 1
minuto y al mismo tiempo apretar
el pulsador de golpe de vapor,
para eli-minar eventuales
impurezas en la suela.
C
calcárea de entre 20 y 35 mgr / L.
Con agua más dura
recomendamos una proporción de
mezcla de 1:1 con agua
desmineralizada.
No utilizar agua que contenga
ningún aditivo (como almidón,
agua para planchar, perfumes,
suavizante, etc.), ni agua para
baterías o agua condensada (p.ej.
de secadores de ropa por
condensación); de lo contrario, la
función de vapor de la suela
12
A
indicación del nivel máximo de
agua
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
LT
BS
quedaría dañada de forma
irreversible.
No utilizar descalcificadores, dado
que estos dañan el recubrimiento
de la cámara de vapor, perjudicando
la producción de vapor.
Consejo: Aplique almidón
exclusivamente en la parte interior
del tejido que va a ser planchado.
AJUSTAR LA TEMPERATURA
Etiqueta en
las prendas
Seleccionar la temperatura de
planchado con la ayuda del
regulador de temperatura (➎)
según el tipo de teji-do.
Recomendamos consultar la tabla
anterior. Al encen-derse la luz
piloto, se indica el calentamiento
de la suela. Cuando la luz piloto
(➍) se apague se indica que se ha
alcanzado la temperatura deseada.
Tenga en cuenta: Al calentar una
plancha fría, espere hasta que la
Clase de tejido
Fibras sintéticas
p.ej. viscosa, poliéster
Seda, lana
Algodón, lino
D
luz pilo-to se haya apagado por
segunda vez. Entonces se habrá
alcanzado la temperatura
ajustada.
Consejo: Debido a que la plancha
tarda más en enfriarse que en
calentarse, recomendamos
comenzar primero a planchar los
tejidos sensibles con el ajuste de
tempera-tura más bajo. Si plancha
tejidos de fibras mezcladas, utilice
la temperatura ajustada al tejido
más delicado.
PLANCHADO Y FUNCIONES DE VAPOR
1 • Planchado SIN vapor (E1)
Para planchar sin vapor constante,
colocar el regulador de vapor (➌)
en y ajustar la temperatura
según el tipo de tejido (símbolos
de puntos •, •• o •••).
2 • Planchado CON vapor (E2)
Para planchar con vapor, el ajuste
de temperatura deberá
encontrarse por encima de la
posición •• en la escala de vapor. El
volumen de vapor se puede
ajustar entre (sin vapor) y
(volumen de vapor máximo).
Para el volumen de vapor máximo
recomendamos el ajuste de
temperatura •••.
3 • Planchado con golpe de
vapor (Ajuste de temperatura en
la zona vapor por encima de la
Pos. ••)
Para eliminar arrugas rebeldes con
un golpe de vapor fuerte, presione
el pulsador de golpe de vapor (➋).
4- Planchado en posición
eco
Para un planchado optimizado con
una salida de vapor adaptada a
todo tipo de tejidos. Esta
configuración garantiza resultados
de planchado de calidad mientras
se ahorra energía.
5 • Golpe de vapor vertical
(Ajuste de temperatura en la zona
vapor por encima de la Pos. ••)
Para eliminar arrugas de prendas
colgadas, cortinas, etc., o
repasarlas, mantener el aparato en
posición vertical y pulsar la tecla
de golpe de vapor.
Importante: Nunca planche las
prendas puestas sobre la persona
• Cuelgue la prenda en una percha.
• Ajuste el termostato en la
máxima posición.
• Mantenga la plancha alejada
unos centímetros de la percha
para evitar quemar los tejidos
delicados.
• Presione el pulsador de golpe de
vapor repetidamente y realizando
movimientos de arriba hacia
abajo.
El vapor horizontal y el vapor
vertical (E3) también son posibles
cuando el regulador de vapor se
encuentra en la posición . El
intervalo entre los golpes de vapor
debería ser de aproximadamente 4
segundos.
13
Regulador
de temperatura
E
Importante:
¡No dirigir el golpe de vapor nunca
contra personas o animales!
OTRAS FUNCIONES
F
1 • „Anti-Calc“ (F1)– prolonga la
vida útil de la plancha
Mediante la función de autolimpieza
(„Anti Calc“) se eliminan de la
cámara de vapor restos de
suciedad y partículas de cal.
2 • Modo de funcionamiento
• Llenar el depósito hasta la marca
"Max." con agua del grifo y
calentar la plancha
seleccionando la temperatura
máxima.
• Retirar el enchufe de la red.
• Mantener la plancha en posición
horizontal sobre un fregadero y
colocar el regulador de vapor (Ã)
más allá de la posición hasta
la posición „Self Clean“ y
mantenerlo en dicha posición de
forma constante: ahora empezará
una importante formación de
vapor. Tras unos segundos,
también sale agua de la suela de
la plancha y expulsa res-tos de
suciedad y partículas de cal de la
cámara de vapor.
• Transcurrido aprox. 1 minuto,
volver a colocar el regulador de
vapor en la posición .
• Volver a conectar el enchufe para
que la plancha se caliente.
• Espere hasta que se evapore el
resto del agua.
• Retirar el enchufe de la red y
6 • Función Spray (E4)
Para humedecer arrugas rebeldes,
pulse la tecla Spray (❶).
esperar hasta que se enfríe la
plancha.
• Limpiar la suela fría con un paño
húmedo.
Le recomendamos llevar a cabo el
proceso de autolimpie-za
aproximadamente cada 2
semanas. En caso de agua muy
calcárea, es aconsejable una
limpieza semanal.
3 • Válvula
Aconsejamos abrir y cerrar el
regulador de vapor varias veces
cada vez después de planchar y así
evitar la calcificación de la válvula.
4 • Sistema antical (F2)
(según el modelo)
El cartucho antical incorporado a
la plancha, reduce notablemente la
formación de cal. De este modo se
prolonga considerablemente la
vida útil de su plancha.
El cartucho antical es un
componente fijo del depósito de
agua y no se puede cambiar.
5 • Sistema Antigoteo (F3)
(según el modelo)
Esta función evita la expulsión de
agua a través de la suela cuando la
temperatura de la suela es
demasiado baja.
FR
DE
ES
PT
IT
PL
CS
HU
SL
SK
BG
SR
DESPUÉS DE PLANCHAR
• Retirar el enchufe de la red,
verter el agua residual y colocar
el regulador de vapor en la
posición .
A continuación, dejar enfriar la
plancha.
• No enrollar nunca el cable
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Una vez frío, el aparato y la suela
pueden limpiarse con un paño
húmedo o una esponja.
No utilizar productos de limpieza y
objetos cortantes o abrasivos para
la limpieza de la suela.
Según el modelo, si la suela es de
acero inoxidable, puede utilizar el
limpiador específico para suelas
Rowenta PC05.
H
G
alrededor de la suela caliente.
• Utilice el dispone de enrollacable integrado cuando guarde el
aparato.
• Guardar la plancha colocada
verticalmente sobre su parte
posterior.
Importante
Antes de la limpieza y si el aparato
no se ha utilizado durante un
tiempo prolongado, colocar la
plancha durante 1 minuto en
posición horizontal y dejar salir
vapor para limpiar las vías de
vapor y eliminar posibles residuos
de la plancha.
14
HR
RO
ET
LV
LT
BS
POSIBLES FALLOS Y SU CORRECCIÓN
I
P
roblema
La suela de la
plancha permanece fría o la luz
piloto no se
enciende.
La luz piloto se
enciende y se
apaga.
No sale vapor o
sale muy poco.
La suciedad que
sale de los
orificios de vapor
provoca
manchas en los
teji-dos.
La suela está
sucia o marrón y
puede manchar
la ropa.
Sale agua de la
suela.
La suela está
rayada o dañada.
Si no encuentra la causa de un fallo, consulte un Servicio Oficial de Asistencia al
Cliente ROWENTA. Las direcciones se encuentran en la lista de Servicios adjunta.
Más consejos y sugerencias los encontrará en nuestra página Web:
www.rowenta.com Modificaciones reservadas.
P
osible causaCorrección
No hay alimentación
eléctrica.
El regulador de
temperatura se
encuentra en la posición
„0“ o está configurado
en una posición baja.
Proceso normal.
El regulador de vapor
se encuentra en la
posición .
No hay suficiente agua
en el depósito.
La función antigoteo
(F3) está activada.
Posibles restos en la
cámara de vapor o la
suela.
Está utilizando
productos químicos para
des-calcificar la plancha.
Está empleando agua
destilada pura o
descalcificada.
La ropa no está suficientemente aclarada
o ha planchado una
prenda nueva antes de
lavarla.
Está utilizando una
temperatura
demasiado alta.
Está empleando
almidón.
Temperatura de la suela
demasiado baja debido a
una presión frecuente
del pulsador de golpe de
vapor.
Ha colocado la plancha
sobre una reposaplanchas metálico.
Ha planchado sobre
una cremallera.
Asegúrese de que el enchufe
esté conectado correctamente,
o pruebe el aparato en otra
caja de enchufe.
Coloque el regulador de
temperatura en la zona
deseada (D).
Al encender y apagar la luz
piloto se indica la fase de
calentamiento. Cuando la luz
piloto se apague, se indica que
la suela ha alcanzado la
tempera-tura seleccionada.
Coloque el regulador de
vapor en la zona deseada
(E2).
Llenar el depósito (C).
Esperar hasta que la suela
haya alcanzado de nuevo la
temperatura correcta.
Llevar a cabo un proceso de
autolimpieza (F1).
No añada ningún producto
descalcificante en el depósito
de agua.
Emplear sólo agua del grifo o
una mezcla 1:1 de agua del grifo
y agua desmineralizada.
Asegúrese que la ropa está
suficientemente aclarada para
eliminar los restos de jabón o
sustancias químicas de las
prendas nuevas.
Consulte la tabla de
temperaturas para ajustar
correcta-mente el termostato.
Aplicar el almidón siempre en la
parte interior de los tejidos.
Dejar transcurrir más tiempo
entre los golpes de vapor
(E3).
Coloque la plancha siempre
sobre su talón.
Evite planchar sobre las
cremalleras ya que pueden
tener bordes asperos.
15
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Leia atentamente o manual de instruções e
guarde-o para futuras utilizações.
• Não deixe o aparelho sem vigilância quando
este estiver ligado à corrente; se ainda não
tiver arrefecido durante cerca de 1 hora.
• O seu ferro deve ser usado e colocado numa
superfície plana, estável e à prova de calor.
• Quando o colocar no respectivo suporte,
certifique-se da estabilidade dessa mesma
superfície.
• Desligue sempre o aparelho: antes de
encher ou enxaguar o reservatório de água,
antes de o limpar e após cada utilização.
•
É importante vigiar as crianças para garantir
que as mesmas não brincam com o aparelho.
• Mantenha o ferro e o seu cabo de
alimentação fora do alcance de crianças
com menos de 8 anos quando estiver ligado
ou a arrefecer.
•
O aparelho pode ser utilizado por crianças com
8 ou mais anos e por pessoas cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se
encontram reduzidas, ou com falta de
experiência ou conhecimento, desde que
tenham sido devidamente acompanhadas e
instruídas sobre a correcta utilização do
aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
•
A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve
ser feita por crianças sem acompanhamento.
• Não utilize o aparelho no caso de ter caído
ao chão, apresentar danos visíveis, ter fugas
ou não funcionar correctamente. Nunca
desmonte o aparelho. Para evitar qualquer
tipo de perigo, solicite a sua reparação junto
de um Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
• As superfícies marcadas com este sinal
e a base aquecem muito durante a
utilização dos aparelhos. Não toque
nestas superfícies antes do ferro
arrefecer completamente.
16
FR
DE
ES
PT
IT
PL
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
LT
BS
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES
A voltagem da sua instalação eléctrica deverá corresponder à do ferro (220-240V).
•
Ligue sempre o seu ferro a uma tomada de terra. Qualquer erro de ligação pode
ausar danos irreversíveis ao ferro e anular a garantia.
c
• Se utilizar uma extensão, verifique se é do tipo bipolar (16A) com ligação à terra, e
e está totalmente desenrolada.
s
• Se o cabo de alimentação se encontrar danificado, deverá ser substituído num
Serviço de Assistência Técnica Autorizado de forma a evitar qualquer tipo de
erigo.
p
• Não desligue o aparelho puxando o cabo de alimentação.
Nunca mergulhe o seu ferro de engomar em água ou em qualquer outro líquido.
•
Nunca o coloque por baixo da torneira.
Nunca toque no cabo de alimentação com a base do ferro.
•
• O aparelho produz vapor que pode causar queimaduras, especialmente quando
engomar uma peça de roupa na ponta da tábua de engomar.
Nunca oriente o vapor em direcção a pessoas ou animais.
•
• Para sua segurança, este aparelho cumpre as regulamentações e as normas
Este produto foi concebido exclusivamente para uso doméstico. Qualquer utilização
•
comercial, inadequada ou não conforme ao manual de instruções liberta o
fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR !
i O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
‹ Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Comando do spray
2. Comando super vapor
3. Controlo de vapor variável
A
7. Spray
8. Cabo de alimentação
9. Invólucro de protecção do
com função eco e anticalcário
4. Luz piloto do termóstato
10. Reservatório de água com
5. Termóstato
6. Orifício de enchimento
11. Base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Em primeiro lugar remova a
película protectora da base!
Antes da primeira utilização:
- Aqueça o aparelho sem água até
à temperatura máxima (ver ponto
D). A emanação de fumos ligeiros
e odores passageiros é
perfeitamente normal.
Em seguida pode encher o
depósito de água (ver ponto C).
- Antes de utilizar o ferro (após
enchimento e aquecimento)
produzir vapor durante pelo
menos um minuto e carregar, por
impulsos, na tecla do vapor para
soltar eventuais resíduos
existentes na base.
ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO
Antes de proceder ao enchimento
do reservatório, desligue o
aparelho e coloque o regulador de
vapor na posição .
Incline ligeiramente o ferro
(posição oblíqua) e encha o
reservatório até o nível "Max."
(➓).
Que tipo de água pode ser
utilizado ?
É possível utilizar água da torneira
com grau de dureza até 17º dH (=
classificação alemã). No caso de
uma água de alcalinidade superior
(pode informar-se na Câmara
Municipal ou nos Serviços
Municipalizados de Água e
Saneamento), aconselhamos que
misture 50% de água da torneira e
50% de água destilada.
Nunca utilize água que possa
conter aditivos (goma, perfume,
substâncias aromáticas,
amaciador, etc.), nem água de
bateria ou de condensação (por
17
cabo
nível máximo de enchimento
B
C
exemplo água proveniente de
seca-dores da roupa), de modo a
não danificar o aparelho.
Nunca utilize produtos anticalcários de modo a não danificar
AJUSTAR A TEMPERATURA
Etiqueta dos
tecidos
Tipo de tecidos
Fibras sintéticas
p.ex. Viscosa, Poliéster
Seda, lã
Algodão, linho
o revestimento da câmara de
vapor nem o débito de vapor.
Conselho útil: Aplique goma
apenas no verso do tecido que
passar.
D
Termóstato
FR
DE
ES
PT
IT
Ajuste a temperatura com o
termóstato (➎) consoante o tipo
de tecido. Refira-se ao quadro
mais acima. A luz piloto do
controlo da temperatura acende, a
base está a aquecer. Quando a luz
piloto de controlo (➍) se apaga,
indica que a temperatura desejada
foi atingida.
Preste atenção: Aquando do
aquecimento do ferro, aguarde até
que a lâmpada piloto de controlo
ENGOMAR E FUNÇÕES VAPOR
1 • Engomar SEM vapor (E1)
Para engomar sem vapor, coloque
regulador do vapor (➌) na posição
e ajuste a temperatura
consoante o tipo de tecido
(símbolos •, •• ou •••).
2 • Engomar COM vapor (E2)
Para engomar com vapor o
termóstato deve estar na posição
•• ou acima, na posição de vapor
marcada. O débito de vapor pode
ser regulado entre (sem vapor)
e (débito de vapor máximo).
Para a regulação do débito de
vapor máximo recomendamos
a regulação de temperatura •••.
3 • Engomar com Super
Vapor (E3) (regulação de
temperatura acima da pos. •• )
Para remover vincos mais difíceis
com um forte jacto de vapor,
carregue na tecla de Super Vapor
(➋).
4- Engomar na posição Eco:
Para um engomar otimizado com
uma saída de vapor adaptada a
todos os tipos de tecido. Esta
18
tenha apagado 2 vezes. Apenas
então a temperatura ideal foi
atingida.
Conselho útil: Recomendamos que
engome primeiro tecidos
delicados com baixa temperatura,
visto o período de arrefecimento
do ferro ser superior ao período de
aquecimento. No caso de fibras
mistas, regule o termóstato para a
temperatura indicada para a fibra
mais delicada.
E
função assegura resultados de
engomagem de qualidade e
simultaneamente economiza
energia.
5 • Jacto de vapor vertical
(regulação de temperatura acima
da pos. ••)
Para engomar peças de roupa
penduradas, cortinados, etc.,
mantenha o ferro na posição
vertical e carregue no botão de
vapor.
Importante: Nunca engome a
roupa enquanto esta se encontra
vestida.
• Pendure a peça de roupa num
cabide
• Regule o termóstato na potência
máxima
• Segure no ferro a alguns
centímetros por forma a não
queimar peças de roupa
delicadas
• Prima o botão do vapor
repetidamente, efectuando
movimentos com o ferro na
vertical de cima para baixo.
Também é possível obter super
PL
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
LT
BS
vapor na horizontal e na vertical
(E3) quando o cursor de regulação
do vapor está na posição . O
intervalo entre cada emissão de
vapor é de cerca de 4 segundos.
Importante: Nunca orientar a
emissão de vapor na direcção de
pessoas ou animais.Tecidos
delicados não devem ser tocados
pela base quente.
6 • Função spray (E4)
Para humedecer vincos difíceis,
carregar na tecla spray (❶).
OUTRAS FUNÇÕES
1 • Anticalcário (F1) – para
uma vida útil prolongada do
ferro de engomar
Através da função de Anticalcário
são removidas partículas de
calcário e sujidades da câmara de
vapor.
2 • Modo de funcionamento
• Encha o reservatório de água até
a marcação máxima com água da
torneira e ligue o ferro na
temperatura máxima.
• Retire a ficha da tomada.
• Coloque o ferro em posição
horizontal sobre o
lava-loiça e coloque o regulador
de vapor (➌) para além da
posição até a marca de “Self
Clean“ (auto-limpeza) e segure-o
nesta posição: agora é gerado
muito vapor. Após alguns
segundos sai também água pela
base e a câmara de vapor é
lavada de partículas de calcário e
sujidades.
• Após aprox. 1 minuto, coloque o
termóstato na posição .
• Coloque a ficha na tomada e
deixe o aparelho aquecer
novamente.
• Aguarde até que a água restante
tenha evaporado.
F
• Retire a ficha da tomada e deixe o
• A base fria pode ser limpa com
Recomendamos fazer a autolimpeza em intervalos de
2 semanas. No caso de água com
alto grau de alcalinidade
recomendamos uma limpeza
semanal.
3 • Válvula
Recomendamos abrir e fechar o
regulador de vapor algumas vezes
após utilização do ferro para evitar
a calcificação da válvula.
4 • Sistema anti-calcário
(F2) (consoante modelo)
O ferro é dotado de um cartucho
anti-calcário que reduz a formação
do calcário. O que aumenta a
longevidade do seu aparelho. O
cartucho anti-calcário é um
componente fixo do reservatório
de água, não é possível
substituido.
5 • Sistema anti-gota (F3)
(consoante modelo)
Esta função Impede as fugas de
água pela base, se a temperatura
da mesma for demasiado baixa.
ferro arrefecer completamente.
um pano húmido.
APÓS UTILIZAÇÃO DO FERRO
• Retire a ficha da tomada, despeje
a água e coloque o regulador do
vapor na posição . Deixe
arrefecer o ferro.
• Nunca enrole o cabo de
alimentação à volta do ferro com
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe o aparelho e a base, em
estado frio, com um pano ou uma
esponja húmida.
Não utilize produtos de limpeza
nem objectos cortantes ou
abrasivos para limpar a base.
Consoante o modelo, se a base for
em aço inoxidável, poderá utilizar
um produto de limpeza específico
disponível nos Serviços de
H
19
G
a base ainda quente.
• Utilize o enrolador de cablo
integrado para arrumar o seu
ferro.
• Arrume o ferro na posição
vertical.
Assistência Técnica Rowenta (ver
lista de moradas em anexo).
Importante:
Se o aparelho não for utilizado
durante algum tempo, coloque o
ferro na horizontal e faça
funcionar o vapor durante um
minuto de modo a evacuar dos
circuitos de vapor eventuais
resíduos.
POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES
Problem
A base
permanece fria
ou não aquece.
A luz piloto de
controlo acende
e apaga.
Causas possíveisSolução
Não há corrente
eléctrica.
Certifique-se de que a ficha
está correctamente inserida
na tomada ou tente ligar o
aparelho a outra tomada.
O termóstato está na
posição „0“ ou com
Coloque o termóstato na
posição desejada (D).
ajuste demasiado baixo.
Processo normal.
Quando a luz piloto acende e
apaga, o ferro está a aquecer.
Quando a luz piloto apaga, a
temperatura foi atingida.
I
FR
DE
ES
PT
IT
O vapor não sai
ou débito de
vapor é
insuficiente.
Sujidades que
escapam dos
orifícios de
vapor sujam a
roupa.
A base está suja
ou castanha e
pode manchar a
roupa
Escapa água da
base.
O regulador do vapor
está na posição .
Falta de água no
reservatório.
A função anti-gota
(F3) está activada.
Estão a ser utilizados
aditivos químicos.
Está a ser utilizada
água destilada pura
ou água com baixo
teor de alcalinidade.
A roupa não está
bem enxaguada ou
engomou uma peça
de roupa nova sem a
lavar previamente.
Está a engomar com
uma temperatura
demasiado elevada.
Está a utilizar goma.
Temperatura da base
insuficiente em razão
de ter carregado com
muita frequência na
tecla de Super Vapor.
Coloque o regulador do vapor
na posição desejada (E2).
Encha o reservatório (C).
Aguardar que a base atinja
novamente a temperatura
desejada.
Não adicione aditivos químicos a água no reservatório.
Utilize apenas água de
torneira ou uma relação de
mistura de 1:1 de água de
torneira e água destilada.
Certifique-se de que a
roupa está perfeitamente
enxaguada e sem depósitos
de detergentes que possam
pegar à base do ferro.
Veja o quadro referente à
temperatura e coloque o termóstato na posição correcta.
Limpe a base (ver § H)
Aplicar amido sempre no
verso do tecido.
Efectuar maiores intervalos
entre os jactos de vapor
(E3).
PL
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
LV
A base está
riscada ou
C
olocou o ferro sobre
um suporte metálico.
Coloque sempre o ferro na
vertical.
danificada.
Engomou por cima
de um fecho éclair.
Se não conseguir determinar qual a causa de um defeito, dirija-se a um Serviço de
Assistência Técnica ROWENTA.
Ver lista anexa.
Outros conselhos úteis podem ser vistos na nossa Home page: www.rowenta.com
Reservam-se os direitos de modificações.
Tente evitar engomar os
fechos éclair.
20
LT
BS
PER LA VOSTRA SICUREZZA
• Leggere attentamente le istruzioni d'uso e
conservarle.
• Non lasciate mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato alla
corrente elettrica e fino a quando non si sia
completamente raffreddato (1 ora circa).
• Il vostro ferro deve essere utilizzato e
appoggiato sopra una superficie stabile e
resistente al calore.
• Quando posate il ferro sul suo poggia-ferro,
assicuratevi che la superficie d’appoggio sia
stabile.
• Scollegate sempre l'apparecchio: prima di
riempirlo o di sciacquare il serbatoio e prima
delle operazioni di pulizia dopo ogni utilizzo.
•
È opportuno sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Tenere il ferro e il cavo lontano dalla portata
dei bambini al di sotto di 8 anni di età.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini al di sopra di 8 anni di età e da
persone le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte, o da persone prive di
esperienza o di conoscenza, purché abbiano
potuto beneficiare, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni preliminari
relative all’uso dell’apparecchio
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere effettuate da bambini
non sorvegliati.
• Non utilizzate l'apparecchio se è caduto, se
perde acqua, se presenta danni visibili o
anomalie di funzionamento. Non smontate
mai l'apparecchio: fatelo esaminare presso
un Centro di Assistenza Autorizzato onde
evitare eventuali rischi.
• Le superfici su cui è presente questo
simbolo e la piastra possono diventare
molto calde durante l'uso. Non toccare tali
parti fino a che il ferro non si è raffreddato.
21
RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI
La tensione della vostra installazione deve corrispondere a quella del ferro da stiro
•
(220- 240 V). Collegare sempre il ferro a una presa con messa a terra. Qualsiasi
rrore di collegamento può causare danni irreversibili al ferro da stiro ed annullarne
e
la garanzia.
Se utilizzate una prolunga verificate che sia del voltaggio corretto (16A) con
•
conduttore di terra, e che sia completamente estesa.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere immediatamente sostituito
resso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per evitare situazioni di pericolo.
p
• Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo.
Non immergere mai il ferro da stiro in acqua o in altri liquidi. Non collocarlo mai
•
sotto rubinetti aperti.
Non toccate mai il cavo con la piastra del ferro da stiro.
•
• Il vostro apparecchio emette vapore che può provocare ustioni, soprattutto se
stirate su un angolo dell'asse da stiro..
Evitate di dirigere il vapore verso persone o animali..
•
• Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme agli standard
alle normative applicabili (Basso voltaggio, Compatibilità elettromagnetica,
e
Direttive ambientali)
Il presente apparecchio è stato progettato per il solo uso domestico. Qualsiasi
•
utilizzo non appropriato o non conforme alle istruzioni per l'uso non vincolerà il
produttore ad alcuna responsabilità o garanzia.
PARTECIPIAMO CON IL FERRO DA STIRO !
i Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere
riciclati.
‹ Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autoriz-
zato.
SI PREGA DI CONSERVARE
IL PRESENTE LIBRETTO D’USO
DESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIO
1. Pulsante spray
2. Pulsante getto vapore
3. Controllo del vapore variabile
con regolazione eco e la
funzione anticalcare
4. Lampada spia
5.
Regolatore della temperatura
PRIMA DELL’USO
B
RIMUOVERE INNANZITUTTO LA
PROTEZIONE DELLA PIASTRA!
Prima della prima stiratura:
– Riscaldare l’apparecchio senza
acqua al massimo livello (vedi
punto D). È possibile una leggera
formazione di fumo o di odori che
tuttavia spariranno in breve
tempo. Dopo di che si può
6. Foro di riempimento
7. Ugello spray
8. Cavo di alimentazione
9. Guaina antipiega
10. Serbatoio dell‘acqua con indi-
cazione di massimo livello
11. Piastra
riempire il serbatoio dell'acqua
(vedi punto C).
– Dopo il riempimento e il
riscaldamento, lasciare fuoriuscire
il vapore per almeno 1 minuto
premendo di tanto in tanto il
pulsante vapore per eliminare
eventuali residui di fabbricazione
nella piastra.
A
FR
DE
ES
PT
IT
PL
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
RIEMPIRE IL SERBATOIO
C
Prima di riempire il serbatoio
dell’acqua estrarre la spina e
portare il regolatore del vapore
sulla posizione .
Tenete il ferro da stiro in posizione
inclinata e aggiungete acqua fino
alla marcatura Max. (➓).
Che tipo di acqua si può
utilizzare?
Si può utilizzare acqua pulita del
rubinetto fino ad un grado di
durezza di 17 °dH (= durezza
secondo le norme tedesche). In
caso di acqua con grado di durezza
più ele-vato consigliamo di
mescolarla in proporzione 1:1 con
acqua demineralizzata.
Sono vietati l’aggiunta nell’acqua
di qualsiasi tipo di additivo (sia
esso amido, profumo, essenze
profumate, ammorbidenti ecc.)
e l’uso di acqua di batteria o
di con-densazione (per es.
proveniente da asciugabiancheria
22
LV
LT
BS
a condensazione), in quanto il
funzionamento del sistema di
emissione del vapore dalla piastra
verrebbe irreparabilmente
danneggiato.
Non utilizzate prodotti
decalcificanti, in quanto essi possono danneggiare il rivestimento
della camera del vapo-re e quindi
compromettere il funzionamento e
il rendi-mento del sistema a
vapore.
Consiglio utile:l’amido deve
esser spruzzato solo sul rovescio
del tessuto da stirare.
SELEZIONARE LA TEMPERATURA DI STIRATURA
Etichetta indumenti
Impostate la temperatura di
stiratura a seconda del tipo di
tessuto con l’ausilio del regolatore
di temperatura (➎). Vi consigliamo
di orientarvi in base alla tabella qui
sopra. La lampada spia accesa
segnala che la piastra è in fase di
ris-caldamento. Lo spegnimento
della lampada spia (➍) seg-nala
che è stata raggiunta la
temperatura desiderata.
Tipo di tessuto
fibre sintetiche
per es. viscosa, poliestere
seta, lana
cotone, lino
Avvertenza: Per il riscaldamento di
un ferro da stiro freddo, occorre
aspettare che la spia di controllo si
spenga per la 2a volta. Solo a
questo punto è stata raggiunta la
temperatura selezionata.
Consiglio utile: Poiché il
raffreddamento richiede più
tempo del riscaldamento,
consigliamo di stirare prima i
tessuti delicati sulla regolazione
della temperatura più bassa.
STIRATURA E FUNZIONI VAPORE
1 • Stirare SENZA vapore
4- Asse nella posizione Eco:
E
Regolatore della
temperatura
(E1)
Per stirare senza la costante
emissione di vapore, portare il
regolatore del vapore (➌) su e
selezionare la temperatura a
seconda del tipo di tessuto (punti
di trattamento •, ••, •, ••).
Per stiro ottimizzata con una
produzione di vapore adatta a tutti
i tipi di tessuto. Questa
impostazione assicura qualitativi
stiratura risparmiando energia.
5 • Colpo di vapore
2 • Stirare CON vapore (E2)
Per stirare con vapore, la
regolazione della temperatura
deve essere effettuata a partire
dalla posizione ••, nella zona
vapore evidenziata. La quantità di
vapore emessa può venire
impostata tra (no vapore) e
(quantità di vapore massima). Per
la quantità di vapore massima
consigliamo la regolazione della
temperatura di •, ••.
3 • Stirare con emissione
vapore (E3) (Regolazione della
temperatura oltre pos. ••)
Per eliminare le pieghe più
ostinate con un forte getto di
vapore, premere il pulsante
Supervapore (➋).
verticale (Regolazione della
temperatura oltre pos. ••)
Per ravvivare capi appesi, tendine,
ecc. e per stenderne ed eliminarne
le pieghe, tenete l’apparecchio in
posizione verticale e premete il
tasto di espulsione del vapore.
Impedire che stoffe sensibili
vengano a contatto con la piastra
bollente del ferro.
Il colpo di vapore orizzontale e il
colpo di vapore verticale (E3) sono
possibili anche quando il
regolatore del vapore è impostato
su . Si consiglia un intervallo tra
i colpi di vapore di circa 4 secondi.
23
D
Importante:
Non dirigere mai il Supervapore
verso persone o animali.
ULTERIORI FUNZIONI
1 • Anti-Calc (F1) –
F
per una
maggiore durata del Vostro
ferro da stiro
Mediante la funzione Anti-Calc, le
particelle di sporco e di calcare
vengono espulse dalla camera del
vapore.
2 • Funzionamento
• Riempire il serbatoio fino al
segno max. con acqua di
rubinetto e riscaldare il ferro da
stiro fino alla temperatura max.
• Staccare la spina di
alimentazione.
• Tenere il ferro da stiro in
posizione orizzontale sopra un
lavandino e portare il regolatore
del vapore (➌) oltre la posizione
mantenendolo continuamente
fermo nella posizione „Self
Clean„: dapprima si forma un
forte vapore. Dopo alcuni
secondi, dalla piastra fuoriesce
anche dell’acqua, la quale espelle
e sciacqua via dalla camera del
vapore le singole particelle di
sporco e di calcare che si sono
formate.
• Dopo circa 1 minuto, portare il
regolatore del vapore sulla
posizione .
• nserire la spina di alimentazione
e far riscaldare ancora una volta
l’apparecchio.
• Aspettare che l’acqua residua sia
evaporata.
DOPO LA STIRATURA
• Staccare la spina, scaricare
l’acqua residua e portare il
regolatore del vapore su .
Dopo di che lasciar raffreddare
l’apparecchio.
• Non avvolgere mai il cavo
G
6 • Funzione spray (E4)
Per inumidire pieghe ostinate,
premete il pulsante spray (❶).
• Staccare la spina e fare
raffreddare completamente il
ferro da stiro.
• La piastra raffreddata può essere
pulita con un panno umido.
Consigliamo di effettuare
l'autopulizia ca. ogni 2 settima-ne.
In caso di acqua fortemente
calcarea, è consigliabile
un’autopulizia settimanale.
3 • Valvola
Consigliamo di aprire e chiudere
più volte il regolatore del vapore al
termine di ogni stiratura, ai fini di
impedire la calcificazione della
valvola.
4 • Sistema anticalcare (F2)
(a seconda del modello)
La cartuccia anticalcare contenuta
nel ferro da stiro riduce
notevolmente la formazione del
calcare. In tal modo viene
prolungata considerevolmente la
durata del vostro ferro da stiro. La
cartuccia anticalcare è un
componente fisso del serbatoio
dell’acqua e non è sostituibile.
5 • Sistema Anti-Drip (F3) (a
seconda del modello)
Questa funzione evita che a
temperature troppo basse della
piastra l’acqua fuoriesca da
quest’ultima.
attorno alla piastra calda.
• Per maggiore practicità, utilizzare
l'avvolgicavo integrato.
• Ritirare l’apparecchio
appoggiandolo verticalmente
sulla parte posteriore.
FR
DE
ES
PT
IT
PL
CS
HU
SL
SK
BG
SR
HR
RO
ET
PULIZIA E MANUTENZIONE
Una volta raffreddati,
l'apparecchio e la piastra possono
essere puliti con un panno umido
o con una spugnetta.
Consiglio utile:In caso di
necessità, per pulire sia l’apparecchio sia i componenti consistenti
in materiali duttili, potete
utilizzare detersivi adatti al
lavaggio a mano di stoviglie.
Per la pulizia della piastra non
usare detersivi corrosivi e abrasivi
o oggetti appuntiti.
H
Importante: Se l’apparecchio è
rimasto per lungo tempo
inutilizzato, prima di usarlo
nuovamente tenetelo in posizione
verticale e lasciate fuoriuscire il
vapore per 1 minuto ai fini di
pulire i canali del vapore e
scaricare eventuali depositi
residui.
24
LV
LT
BS
POSSIBILI GUASTI E LORO ELIMINAZIONE
I
P
roblema
La piastra rimane fredda o non
si riscalda.
La lampada
spia si accende
e si spegne.
Il vapore fuoriesce solo in ridotta quantità o
non fuoriesce
del tutto.
Le impurità che
fuoriescono dai
fori del vapore
macchiano gli
indumenti.
P
ossibile causaRimedio
Non vi è alimentazione di corrente.
Controllare se la spina è
correttamente inserita o
provate ad inserirla in un’altra presa.
Il regolatore della
temperatura è sulla posizione „0„ o è regolato
Portare il regolatore della
temperatura nel campo desiderato (D).
troppo basso.
Procedura normale.
L’accensione e lo spegnimento
della lampada spia segnalano
la fase di riscaldamento del
ferro da stiro. Non appena
viene raggiunta la temperatura
impostata, la lampada spia si
spegne.
Il regolatore del vapore è sulla posizione.
Non vi è acqua a suffi-
Portare il regolatore del vapore nel campo desidera-to
(E2).
Riempite il serbatoio (C).
cienza nel serbatoio.
La funzione Anti-Drip
(F 3) è attivata.
Attendete fino a quando la piastra non ha nuovamente rag giunto la corretta temperatura.
Possibili residui nella
Effettuare l’autopulizia (F1).
camera del
vapore/piastra.
State utilizzando additivi chimici.
Non aggiungere additivi chimi-
ci all’acqua nel serbatoio.
State utilizzando
acqua distillata pura
o acqua addolcita.
Usare acqua del rubinetto
pura o una miscela 1:1 di
acqua del rubinetto e acqua
demineralizzata.
Dalla piastra
fuoriesce
dell’acqua.
State utilizzando
dell’amido.
Temperatura della
piastra troppo bassa
a causa dell’aziona-
Spruzzare l’amido sempre
sul rovescio del tessuto.
Aumentare leggermente
l’intervallo fra i getti di va-
pore (E3).
mento troppo frequente del pulsante
Supervapore.
In caso non riusciate a trovare la causa dell’anomalia, rivolgetevi ad un centro di
assistenza autorizzato ROWENTA. Gli indirizzi sono indicati nel foglio allegato.
Con riserva di modifiche!
25
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.