Rowenta DX1350 User manual

1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page2
Please read carefully the instructions for use and the Safety Points to Note. Pay particular attention to the fold-out page with the illustrations.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Beachten Sie dabei die Abbildungen auf der ausklappbaren Bildseite.
Lire attentivement le mode d’emploi (et le conserver pour pouvoir le consulter). Pendant la lecture, déplier la page avec les illustrations.
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften in zijn geheel door en bewaar deze zorgvuldig. Klap tijdens het lezen de bladzijde met afbeelding uit.
Leggere atteritamente le presenti istruzioni per l’uso e le norme di sicurezza. Osservare la figura
sui risvolli illustrati.
Lea en su totalidad el modo de empleo, conservándolo para consultas posteriores. Para su lectura, abra por la página ilustrada.
E favor ler com toda a atenção estas instruções de serviçio, assim como as instruções de segurança. Sera convenlente consultarem se as figuras que se encontram nas página ilustrada
desdobraveil.
Læs venligst brugsanvisningen og sikkerhedshenvisningerne omhyggeligt igennem.
Fold billesiden ud og føld denne ved gennemlæsning af brugsanvisningen.
Var vänlig läs uppmärksamt igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna. Vik ut figursidan och studera tillhörande bild.
Les nøye igjennom bruksanvisningen og sikkerhetshenvisningene. Brett ut billedsiden og følg med på illustrasjonen.
Lue käyttöohje ja siihen liittyvät turvallisuusohjeet huolellisesti läpi. Huomaa lukiessasi myös laskostetuilla sivuilla olevat kuvat.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page3
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
ET
Palun lugege kasutusjuhend ja ettevaatusabinõud hoolikalt läbi. Pöörake erilist tähelepanu
illustratsioonidega voldikule.
LV
LT
CS
RU
EL
AR
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page4
A
8
1
2
3
4
5
6
7
11
C
D
9
10
B
E3
E1
E
E2
F1
E4
F2
F
F3
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page6
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
ET
LV
LT
CS
RU
EL
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page73
Et - Eesti
Kallis Klient, Täname selle seadme ostmise ja meie usaldamise eest. Palun lugege kasutusjuhendit hoolikalt ja säilitage seda tur­valises kohas.
A
1 Pihustamisnupp 2 Aurunupp 3 Isepuhastusfunktsiooniga
aurukontrollnupp 4 Termostaadi tuli 5 Temperatuuri kontrollnupp 6 Täiteava 7 Pihustiotsik
OHUTUSJUHISED
• Palun lugege need juhised hoolega läbi ja hoidke need hilisemaks kasutamiseks alles.
• Kui seade on ühendatud toiteallikaga, siis ärge jätke seda kunagi järelevalveta; võite seadme juurest lahkuda, kui see on ligikaudu 1 tunni vältel jahtunud.
• Pind, millel triikrauda kasutate ja millele seadme töö käigus asetate, peab olema lame, stabiilne ja kuumakindel.
• Kui asetate triikraua selle alusele, siis veenduge, et asetamiseks kasutatav pind on kindel.
• Eemaldage seade alati toitevõrgust järgmistel juhtudel: enne veepaagi täitmist või loputamist, enne triikraua puhastamist ja pärast iga kasutuskorda.
• Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
• Kui triikraud on toitevõrgus või jahtumas, siis hoidke triikrauda ja selle juhet alla 8 aasta vanuste laste käeulatusest eemal.
• Seda seadet võivad kasutada üle 8 aasta vanused lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud, kui neid juhendatakse ja õpetatakse seadet
Kodumasina kirjeldus
8 Toitejuhe 9 Painduv juhtmetugi
10 Maksimaalse veekoguse
näiduga paak 11 Tald 12 Sisseehitatud kerimisko-
had juhtmele
73
74
ohutult kasutama ning nad saavad seadme kasutamisega seotud ohtudest aru.
• Lapsed ei tohi ilma järelevalveta seadet puhastada ega hooldada.
• Seadet ei tohi kasutada, kui see on maha kukkunud, nähtavalt kahjustatud, lekib või ei tööta korralikult. Ärge võtke seadet kunagi koost lahti. Ohu vältimiseks laske seadet kontrollida heakskiidetud teeninduskeskuses.
• Selle märgiga tähistatud pinnad ja alusplaat on seadme kasutamise ajal väga kuumad. Ärge puudutage neid pindu enne triikraua jahtumist.
T
ÄHTSAD SOOVITUSED
• Teie elektrisüsteemi pinge peab vastama triikraua pingele (220–240 V). Ühendage triikraud alati maandusega pistikupessa. Vale pingega elektrisüsteemiga ühendamine võib põhjustada triikrauale pöördumatuid kahjustusi ning muudab garantii kehtetuks.
• Kui kasutate pikendusjuhet, siis veenduge, et sellel on õige nimivoolutugevus (16 A) ja maandus ning et juhe on täielikult lahti keritud.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see heakskiidetud teeninduskeskuses välja vahetada, et vältida ohte.
• Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates.
• Ärge kunagi pange oma aurutriikrauda vette või mis tahes muu vedeliku sisse. Ärge kunagi hoidke seda veekraani all.
• Ärge kunagi laske triikraua alusplaadil vastu toitejuhet puutuda.
• Teie seadmest tuleb auru, mis võib põhjustada põletusi, eriti juhul, kui triigite triikimislaua serva lähedal.
• Ärge kunagi suunake auru inimeste või loomade poole.
• Teie ohutuse huvides vastab see seade kehtivatele standarditele ja eeskirjadele (madalpinge, elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonna direktiivid).
• See toode on ette nähtud ainult kodus kasutamiseks. Igasuguse ärilisel otstarbel kasutamise, kohatu kasutamise või nende juhiste mittejärgimise korral ei võta tootja endale mingit vastutust ning garantii ei kehti.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page74
75
Enne kasutamist
ENNE MUID TEGEVUSI EEMALDAGE JA VISAKE ÄRA TALLA KAITSE.
Enne triikraua esmakordset kasutamist: – Kuumutage seadet maksimumtemperatuuril ilma veeta
(vt D). Ajutiselt võib eralduda veidi suitsu ja vaevumär­gatavat lõhna. Seejärel võib veepaagi kruusi abil täita töötlemata kraaniveega (vt C).
– Iga kord, kui alustate triikimist, laske triikraual enne
minuti jooksul auru vabastada. Selle aja jooksul vajutage aeg-ajalt aurunuppu, et lasta välja mitu aurupahvakut. Esmasel kasutamisel läbi talla lenduda võivad osakesed on kahjutud ja eralduvad teie triikraua uudsuse tõttu.
Veepaagi täitmine
Enne veepaagi täitmist eemaldage vooluvõrgust ja sead­ke auru kontrollnupp asendisse .
Hoidke triikrauda nurga all ja valage sisse töötlemata kraanivett kuni maksimumtasemeni (
).
Millist vett võib kasutada?
Teie triikraud on loodud kasutama töötlemata kraanivett. Kuid, juhul, kui teie kraanivesi on väga kare, võite segada 50% töötlemata kraanivett 50% destilleeritud või demine­raliseeritud veega.
Ärge lisage midagi paagis olevasse vette ega kasutage lõhnastatud või pehmendatud vett, vett kuivatitest, kül­mikutest, akudest või konditsioneeridest, puhast destil­leeritud või vihmavett. Neis võib sisalduda orgaanilise jääke või mineraalseid elemente, mis võivad kuumutami­sel muutuda kontsentreerituks ja põhjustada pursku­mist, pruune laike ja teie triikraua enneaegset kulumist. Nõuanne: raputage triigitava riide tagaküljele tärklist.
Temperatuuri seadmine
Valige triikraua temperatuurilüliti abil (➎)materjalile sobiv temperatuur. Me soovitame kasutada abiks ülaltoodud tabelit. Termostaadi tuli (
) ) näitab, et tald on kuumenemas. Tule
kustumine viitab soovitud temperatuuri saavutamisele.
Pange tähele: soojendades külma triikrauda, oodake kuni termostaadi tuli on kustunud ka teist korda. Alles siis on saavutatud soovitud temperatuur.
Nõuanne: me soovitame teil alustada madalat tempera­tuuri vajavate riietega, sest triikraua jahtumiseks kulub kuumenemisest kauem aega. Segakangaste puhul sead­ke temperatuur vastavalt kõige õrnemale kangale.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page75
B
C
D
Triikimismärk Materjal
sünteetilised kiud, nt
viskoos, polüester
Soie, laine
puuvill, lina
Temperatuurinäit
76
E
Triikimis- ja aurutamisfunktsioonid
E1 Kuivalt triikimine
Triikimaks ilma pideva auruvoota keerake aurulüliti (
) asendisse ja seadke temperatuur vastavalt materja­litüübile (täppide arv •,•• või •••).
E2 Auruga triikimine
Te saate auruga triikida seades temperatuurinäidu aurumärgi juurde (peale ••). Aurukogust on võimalik seada (ilma auruta asend) ja (maksimaalne auru-
kogus) vahel. Me soovitame kasutada maksimaalset aurukogust ainult temperatuuriseadel •••.
E3
Aurupahvaku nupp (temperatuuriseade peale •• aurutsoonis) Tugevate kortsude triikimiseks vajutage aurupahvaku nuppu, et lasta triigitavale esemele tugev auruvoog (
). Püstipidi triikimine (temperatuuriseade peale •• aurutsoonis)
Ideaalne kortsude triikimiseks kostüümidelt, jakkidelt, kleitidelt, rippuvatelt kardinatelt jne.
Tähtis: ärge kunagi triikige samal ajal kantavaid riideid!.
• Riputage riideese riidepuule.
• Seadke triikraud maksimaalsele aurukogusele.
• Õrnade kangaste kõrvetamise vältimiseks hoidke tri-
ikrauda riideesemest mõne sentimeetri kaugusel.
• Vajutage aurupahvaku nuppu korduvalt, samal ajal tri-
ikrauda ülevalt alla liigutades.
Aurupahvakut ja püstise aurutamise (E3) funktsioone on võimalik kasutada ka siis, kui aurulüliti on seatud asen­disse . Aurupahvakute vaheline intervall peaks olema umbes 4 sekundit.
Tähtis: ärge kunagi suunake aurupahvakut inimeste või looma­de poole! Ärge puudutage õrnu kangaid kuuma tallaga.
E4 Pihustamisfunktsioon
Raskete kortsude niisutamiseks vajutage pihustamisnup­pu. ( ).
Lisafunktsioonid
F1 Isepuhastus – pikendab triikraua eluiga Isepuhastusfunktsioon väljutab aurukambrist mustuse ja tah-
ked osakesed.
Kasutamine:
• Valage paaki maksimumtasemeni töötlemata kraanivett
ja laske triikraual maksimumtemperatuurini kuumene­da.
• Ühendage vooluvõrgust lahti.
• Hoidke triikrauda horisontaalselt kraanikausi kohal,
keerake aurulüliti (
) üle asendi isepuhastuse asendisse ja hoidke seda seal – aur hakkab kogunema. Mõne sekundi möödudes hakkab tallast eralduma vett ja auru, mis puhastab aurukambri mustusest ja tahke­test osakestest.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page76
F
77
• Umbes minuti järel keerake lüliti asendisse
• Ühendage triikraud vooluvõrku ja laske uuesti kuume­neda.
• Oodake kuni ülejäänud vesi on aurustunud.
• Ühendage triikraud vooluvõrgust lahti ja laske sel täieli­kult maha jahtuda.
• Jahtununa võib talda niiske riidega pühkida.
Me soovitame isepuhastusfunktsiooni kasutada umbes kord kahe nädala jooksul. Kui vesi on väga kare, tuleks triikrauda puhastada kord nädalas
Isepuhastusklapp
Isepuhastusklapp ei lase aurukambri tilkumisaval ummi­studa. Tagamaks triikraua korralik toimimine tuleb kasutamise järel mõned korrad avada ja sulgeda lükates aurulülitit korduvalt miinimumi ning taas maksimumi.
F2 Katlakivivastane (oleneb mudelist)
Teie triikraual on katlakivi kogunemise vältimiseks katlaki­vivastane kassett. See pikendab oluliselt teie triikraua eluiga. Katlakivivastane kassett on veepaagi lahutamatu osa, mis ei vaja väljavahetamist.
Ärge kasutage katlakivi vastaseid aineid kuna need kahjustavad aurukambri sisemust ja kahju­stavad aurufunktsiooni.
F3 Tilkumisvastane süsteem (oleneb mudelist)
Kui temperatuur on seatud liiga madalaks, siis ei saa tri­ikraud tallast vee lekkimist vältiva tilkumisvastase süstee­mi tõttu auru tekitada.
Triikimise järel
• Ühendage vooluvõrgust lahti, valage ülejäänud vesi paagist välja ja seadke aurulüliti asendisse . Seejärel laske seadmel maha jahtuda.
• Ärge keerake juhet ümber kuuma talla.
• Kasutage juhtme hoidmiseks sisseehitatud juhtme keri­miskohti.
• Hoidke triikrauda kannal seisvana.
Puhastamine ja hooldus
Jahtununa võib triikrauda ja talda pühkida niiske riidega.
Ärge kasutage talla puhastamiseks söövitavaid või abra­siivseid puhastusaineid või teravaid esemeid. Olenevalt mudelist võib roostevabast metallist talda puhastada Rowenta tallapuhastuspulgaga.
Tähtis: kui triikraud on pikka aega kasutamata seisnud, hoidke seda püstiselt ja laske minuti jooksul aurutorude puha­stamiseks ja jääkide eemaldamiseks auru eraldada.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page77
G
H
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page78
Probleemid?
I
Probleem
Tald ei kuume­ne või termost­aadi tuli ei sütti.
Termostaadi tuli lülitub sisse ja välja.
Auru ei eraldu või eraldub liiga vähe.
Võimalik põhjus Lahendus
Toide puudub.
Temperatuurilüliti on asendis „0” või liiga madalal.
See on normaalne.
Aurulüliti on asendis
.
Paagis ei ole piisa­valt vett.
Tilkumisvastane süsteem on aktiivne.
Kontrollige, et pistik oleks korralikult ühendatud või ühendage juhe muusse pessa.
Keerake temperatuurilüliti sobivasse asendisse.
Kui termostaadi tuli lülitub sisse ja välja, siis triikraud kuumeneb. Kohe, kui tuli kustub, on soovi­tud temperatuur saavutatud.
Keerake aurulüliti sobivasse asendisse.
Täitke paak (C).
Oodake kuni tald saavutab sobiva temperatuuri.
Talla aukudest tuleb pruuni sodi, mis jätab kangale plekke.
Tald on määr­dunud või pruun ja võib riideid määrida.
Triikraud lekib.
Tald on kraabi­tud või vigasta­tud.
Te kasutate katlakivi­vastaseid kemikaale.
Te kasutate puhast destilleeritud/ demineraliseeritud või pehmendatud vett.
Triigitav kangas ei ole piisavalt niiske või enne triikimist pesemata.
Te kasutate liiga kõr­get temperatuuri.
Te kasutate tärklist.
Üleliigne aurunupu kasutamine.
Te olete asetanud tri­ikraua tallaga metall­restile.
Olete triikinud üle tõmbluku.
Ärge lisage veepaaki katla­kivivastaseid aineid.
Kasutage ainult töötlemata kraanivett või segage kraani­vett pooleks destilleeritud/ demineraliseeritud veega.
Veenduge, et uute riideesemete kangas oleks piisavalt niiske, et triikraud ei imeks sisse võimalik­ke kemikaali- või seebijääke.
Jälgige, et termostaat oleks seatud õigele temperatuuri­le.
Puhastage talda nagu kirjel­datud lõigus H. Raputage alati triigitava riide tagakül­jele tärklist. Jätke aurupahvakute vahele rohkem aega.
Pange alati triikraud kanna­le.
Vältige üle teravate äärtega tõmblukkude triikimist.
Kui te ei suuda omal käel vea põhjust kindlaks teha, siis võtke ühendust Rowenta klienditeeninduskeskusega. Aadres­sid on toodud kaasa pandud teeninduskeskuste nimekirjas.
Lisasoovitused ja –nõuanded leiate meie kodulehelt aadressil:
www.rowenta.com
78
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page79
LV - Lettonien
Cienījamais pircēj, Paldies, ka iegādājāties šo ierīci un uzticaties mums. Lūdzu, izlasiet rūpīgi lietošanas instrukciju un glabājiet to drošā vietā.
A
1 Izsmidzināšanas poga 2 Tvaika poga 3 Maināma tvaika vadība ar
pašattīrīšanās funkciju 4 Termostata lampiņa 5 Temperatūras skala 6 Uzpildīšanas vieta 7 Izsmidzināšanas sprausla
D
ROŠĪBAS INSTRUKCIJA
Ierīces apraksts
8 Strāvas vads 9 Elastīgs vada balsts
10 Ūdens tvertne ar mak-
simālu ūdens līmeņa indi-
katoru 11 Gludekļa pamatne 12 Integrēts vada tīšanas
mehānisms
• Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to, lai varētu tajā ieskatīties arī turpmāk.
• Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kamēr tā ir pievienota strāvas avotam vai ja tā nav atdzisusi aptuveni 1 stundu.
• Gludeklis jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas, karstumizturīgas virsmas.
• Novietojot gludekli uz gludekļa balsta, pārliecinieties, ka attiecīgā virsma ir stabila.
• Noteikti atvienojiet ierīci no strāvas padeves: pirms ūdens tvertnes uzpildes vai skalošanas, pirms tās tīrīšanas un pēc katras lietošanas reizes.
• Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
• Gādājiet, lai gludeklis un tā vads, kamēr tas ir pieslēgts elektrības padevei vai dziest, nebūtu pieejams bērniem, kas nav sasnieguši 8 gadu vecumu.
• Šo ierīci var izmantot bērni no astoņu gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu un garīgajām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās
79
80
tiek pārraudzītas un ir apmācītas lietot ierīci drošā veidā un saprot ar ierīces lietošanu saistītos riskus.
• Bērni nedrīkst bez uzraudzības tīrīt ierīci vai veikt tās apkopi.
• Ierīci nedrīkst lietot, ja tā ir nokritusi zemē, ja tai ir acīmredzami bojājumi vai noplūdes vai ja tā nedarbojas pareizi. Nekādā gadījumā neizjauciet ierīci. Lai novērstu bīstamību, nogādājiet to apstiprinātā servisa centrā pārbaudei.
• Virsmas, kas apzīmētas ar šo zīmi, un gludināšanas virsma ierīces lietošanas laikā ir ļoti karsta. Nepieskarieties šīm virsmām, kamēr gludeklis nav atdzisis.
S
VARĪGI IETEIKUMI
• Elektroinstalācijas spriegumam ir jāatbilst gludekļa spriegumam (220–240 V). Gludeklis ir noteikti jāpievieno iezemētai ligzdai. Pievienojot gludekli nepareizam spriegumam, var izraisīt neatgriezeniskus gludekļa bojājumus, turklāt šajā gadījumā garantija nav spēkā.
• Ja izmantojat pagarinātājvadu, pārliecinieties, ka tam ir pareizs nominālais strāvas stiprums (16 A), tas ir iezemēts un pilnībā izvirzīts.
• Ja elektriskais strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina apstiprinātā servisa centrā, lai novērstu bīstamību.
• Neatvienojiet ierīci, velkot tās vadu.
• Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nekādā gadījumā neturiet to zem ūdens krāna.
• Nekādā gadījumā nepieskarieties strāvas vadam ar gludekļa gludināšanas virsmu.
• Ierīce rada tvaikus, kas var izraisīt apdegumus, it sevišķi gludinot tuvu gludināmā dēļa malai.
• Nekādā gadījumā nevērsiet tvaika strūklas pret cilvēkiem vai dzīvniekiem.
• Jūsu drošībai šī ierīce atbilst spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem (zemsprieguma, elektromagnētiskās savietojamības, vides direktīvām).
• Šo produktu ir paredzēts lietot tikai mājsaimniecībās. Ja tas tiek lietots komerciāliem mērķiem vai nepareizi vai instrukcija netiek ievērota, ražotājs neuzņemas atbildību un garantija nav spēkā.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page80
81
Pirms lietošanas
PIRMS GLUDEKĻA LIETOŠANA SPIRMO REIZI, NOŅEMIET GLUDEKĻA PAMATNES AIZSARGU UN IZMETIET TO.
Pirms gludekļa lietošanas pirmo reizi::
- Uzsildiet ierīci līdz maksimālajai temperatūrai bez ūdens (skatīt D). Var rasties nelieli dūmi un smaka, bet tas būs tikai īslaicīgi. Pēc tam ūdens tvertni var piepildīt ar neap­strādātu krāna ūdeni, izmantojot krūzi (skatīt C).
- Katru reizi, kad gludiniet, ļaujiet gludeklim izlaist tvaiku 1 minūti. Šajā laikā ik pa laikam nospiediet tvaika pogu, lai izlaistu vairākas tvaika plūsmas. Jebkādas daļiņas, kas izdalās no gludekļa pamatnes tā pirmajā lietošanas reizē ir nekaitīgas un tās rodas jaunā gludekļa dēļ.
Ūdens tvertnes piepildīšana
Pirms ūdens tvertnes uzpildīšanas, atvienojiet gludekli no strāvas un iestatiet tvaika kontroles slēdzi beztvaika pozīcijā. .
Palieciet gludekli un iepildiet nepastrādātu krāna ūdeni līdz maksimālajam līmenim (
).
Kādu ūdeni var izmantot?
Jūsu gludeklis paredzēts darboties, izmantojot neapstrādātu krāna ūdeni. Tomēr, ja ūdens ir ļoti ciets, jūs varat sajaukt 50% krāna ūdeni ar 50% destilēta vai nemineralizēta ūdens.
Neko nepievienojiet ūdens tvertnes saturam un neizmanto­jiet ūdeni no drēbju žāvētājiem, sasmaržinātu vai mīkstinātu ūdeni, ūdeni no ledusskapjiem, akumulatoriem vai gaisa kondicionieriem, tīru destilētu ūdeni vai lietus ūdeni. Tie satur organiskos atkritumus vai minerālvielas, kas paliek koncentrētas, kad tās tiek sildītas, un sāk izdalīties, rada brūnus traipus vai priekšlaicīgu gludekļa nolietojumu.
Padoms: Izsmidziniet stērķeli uz auduma kreisās puses.
Temperatūras iestatīšana
Izmantojot temperatūras kontroles slēdzi (➎), iestatiet glu­dekļa temperatūru tā, lai tā atbilst auduma veidam. Iesakām izmantot augstāk redzamo tabulu. Termostata lampiņa (
) norāda to, ka gludekļa pamatne uzkarst. Kad lampiņa nod­ziest, vēlamā temperatūra ir sasniegta.
Lūdzu, atcerieties: Kad sildiet aukstu gludekli, pagaidiet līdz termostata lampiņa izdziest divas reizes. Tikai tas ir sasniegta vēlamā temperatūra.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page81
B
C
D
Gludināšanas simbols
Audums
Sintētiskās šķiedras,
piemēram, viskoze, poliesteris
Zīds, vilna
Kokvilna, lins
Temperatūra
82
E
Padoms: Mēs iesakām sākt gludināt audumu pie zemākas temperatūras, jo gludeklim nepieciešams ilgāks laiks, lai atdzistu, nevis uzsiltu. Jauktiem audumiem, iestatiet tādu temperatūru, kas paredzēta smalkiem audumiem.
Gludināšana un tvaika funkcijas
E1 sausā gludināšana
Lai gludinātu bez pastāvīga tvaika, iestatiet tvaika kontroles slēdzi (
) beztvaika pozīcijā un iestatiet audumam atbilstošu
temperatūru (•, •• vai •••).
E2 Tvaika gludināšana
Jūs varat ieslēgt tvaika gludināšanu, iestatot temperatūru norādītajā tvaika zonā (pēc ••). Tvaika daudzumu var noregulēt beztvaika pozīcijā (nav tvaika) vai maksimāla tvaika pozīcijā (maksimāls tvaiks). Mēs iesakām noregulēt maksimāla tvaika pozīcijā tikai tad, kad gludekļa temperatūra ir iestatīta kā •••.
E3 Tvaika strūklas poga (temperatūras iestatīšana pēc • • tvaika
zonā) Lai iegūtu spēcīgu tvaika strūklu, lai izgludinātu kādas izteiktas saburzītas vietas, nospiediet tvaika pogu.
Vertikālā tvaika gludināšana (temperatūras iestatīšana pēc •• tvaika zonā)
Ideāli piemērota burzītu rievu gludināšanai no uzvalkiem, žaketēm, svārkiem, uzkarinātiem aizkariem utt.
Svarīgi:Nekad neizlaidiet tvaiku vai negludiniet drēbes, kas ir mugurā!
• Uzkariniet apģērba gabalu uz pakarināmā
• Iestatiet termostata kontroles slēdzi uz maksimālo tvaika daudzumu
• Turiet gludekli dažus centimetrus nost no apģērba gabala, lai izvairītos no smalku audumu sadedzināšanas
• Nospiediet atkārtoti tvaika pogu, virzot gludekli no augšas uz leju
Tvaika un vertikālā tvaika funkcijas (E3) var izmantot arī, ja tvai­ka kontroles slēdzis ir iestatīts beztvaika pozīcijā . Intervālam starp tvaika strūklām jābūt 4 sekundēm.
Svarīgi: Nekad nevirziet tvaiku cilvēku vai dzīvnieku virzi­enā! Nepieskarieties smalkiem audumiem ar karstu gludekļa virsmu.
E4 Izsmidzināšanas funkcijas
Lai samitrinātu saburzītas rievas, nospiediet izsmidzināšanas pogu.
Papildus funkcijas
F1 Pašattīrīšanās
– paildzina gludekļa kalpošanas laiku Pašattīrīšanās funkcija izvada netīrumus un daļiņas no tvaika tvert­nes. Lai veiktu:
• Piepildiet tvertni ar neapstrādātu krāna ūdeni līdz maksimāla­jai atzīmei un uzsildiet gludekli līdz maksimālajai temperatūrai.
• Atvienojiet to no strāvas.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page82
F
83
• Turiet gludekli virs izlietnes horizontāli, noregulējiet tvaika kontroles slēdzi (
) maksimāla tvaika pozīcijā un pašat­tīrīšanās pozīcijā: sāks veidoties tvaiks. Pēc dažām sekun­dēm ūdens un tvaiks nāks ārā no gludekļa pamatnes, skalojot ārā netīrumus un daļiņas no tvaika nodalījuma.
• Apmēram pēc 1 minūtes pavirziet tvaika kontroles slēdzi bezt­vaika pozīcijā .
• Pievienojiet gludekli pie strāvas un ļaujiet tam uzkarst.
• Pagaidiet līdz ir iztvaikojis atlikušais ūdens.
• Atvienojiet gludekli no strāvas, un ļaujiet tam pilnībā atdzist.
• Kad gludeklis ir atdzisis, noslaukiet tā pamatni ar mitru drānu.
Mēs iesakām izmantot pašattīrīšanās funkciju apmēram ik pēc 2 nedēļām. Ja ūdens ir ļoti ciets, gludekli jātīra katru nedēļu.
Pašattīrīšanās vārsts
Pašattīrīšanās vārsts pasargā tvaika nodalījuma pilēšanas caurumu no apkaļķošanās un aizsprostošanās. Lai nodrošinātu to, ka gludeklis turpina darboties pareizi, atveriet un aizveriet vārstu, iestatot tvaika kontroles slēdzi maksimālajā un minimāla­jā pozīcijā vairākas reizes pēc lietošanas.
F2 Anti-katlakmens sistēma (atkarīgs no modeļa) Jūsu gludeklim ir anti-katlakmens tvertne, lai samazinātu kat­lakmens nogulsnes. Tas ievērojami paildzina jūsu gludekļa kalpošanas laiku. Anti-katlakmens tvertne ūdens tvertnes neatņemama sastāvdaļa un tā nav jānomaina.
Neizmantojiet atkaļķošanas līdzekļus, jo tie var sabojāt tvaika nodalījuma oderējumu, un tādā veidā pasliktināt tvaika funkciju.
F3 Anti-pilēšanas sistēma (atkarīgs no modeļa)
Ja temperatūra ir iestatīta pārāk zema, gludeklis nevar radīt tvaiku anti-pilēšanas tehnoloģijas dēļ, kas novērš ūdens piļu tecēšanu no gludekļa pamatnes.
Pēc gludināšanas
• Atvienojiet gludekli no strāvas, izlejiet atlikušo ūdeni un noregulējiet tvaika kontroles slēdzi beztvaika pozīcijā . Tad ļaujiet ierīcei atdzist.
• Netiniet vadu ap gludekļa karsto pamatni.
• Izmantojiet integrēto vada tīšanas mehānismu.
• Uzglabājiet gludekli, turot to uz tā pamatnes.
Tīrīšana un apkope
Kad gludeklis ir atdzisis, to un pamatni var noslaucīt ar mitru drānu.
Neizmantojiet kodīgus un abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus priekšmetus, lai tīrītu gludekļa pamatni. Atkarībā no modeļa, ja gludekļa pamatne ir no nerūsējošā tērauda, to var tīrīt ar firmas „Rowenta” gludekļu pamatnes tīrāmo līdzekli.
Svarīgi: Ja ierīce stāv nelietota ilgāku laiku, glabājiet to hori­zontāli un ļaujiet tai radīt tvaiku 1 minūti, lai iztīrītu tvaika kanālus un izvadītu nogulsnes no gludekļa.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page83
G
H
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page84
Problēmas?
I
Problēma
Gludekļa pamat­ne neuzkarst vai termostata lam­piņa neiedegas.
Termostata lam­piņa ieslēdzas un nodziest.
Nav tvaika vai ir pārāk maz tvai­ka.
Pa gludekļa pamatnes cauru­miem nāk brūns šķidrums un atstāj traipus uz auduma.
Gludekļa pamat­ne ir netīra vai brūna, un var notraipīt audumu.
Gludeklis tek.
Gludekļa pamat­ne ir saskrāpēta vai bojāta.
Iespējamais iemesls
Nav strāvas pievades.
Temperatūras kontroles slēdzis atrodas „0” pozīcijā vai noregulēts uz pārāk zemu temperatūru.
Tas ir normāli.
Tvaika kontroles slēdzis ir iestatīta beztvaika pozīcijā.
Tvertnē ir nepietiekams ūdens daudzums.
Anti-pilēšanas funkcija ir aktīva (atkarīgs no modeļa).
Jūs izmantojat ķīmiskos atkaļķošanas līdzekļus.
Tiek izmantots tīrs destilēts/nemineralizēts vai mīkstināts ūdens.
Jūsu audums nav pietiekoši izskalots vai arī jūs esat glu­dinājis jaunu apģērba gaba­lu pirms tā izmazgāšanas.
Jūs izmantojat pārāk augstu temperatūru.
Jūs izmantojat stērķeli.
Pārāk bieža tvaika pogas lietošana.
Jūs esat novietojis savu gludekli uz metāla palik­tņa.
Jūs esat gludinājis rāvējslēdzēju.
Risinājums
Pārbaudiet, vai vads ir pariezi ievietots vai pamēģiniet ievietot kontaktdakšu citā rozetē.
Noregulējiet temperatūru nepie-
iešamajā lielumā.
c
Kad termostata lampiņa ieslēdzas un nod­ziest, gludeklis uzkarst. Tiklīdz lampiņa nodziest, vēlamā temperatūra ir sasniegta.
Pagrieziet tvaika kontroles slēdzi vēlamajā zonā.
Uzpildiet tvertni (C).
Pagaidiet, lai gludekļa pamatne uzkarst līdz nepieciešamajai temperatūrai.
Nepievienojiet nekādus atkaļķošanas līdzekļus ūdens tvertnē.
Izmantojiet tikai neapstrādātu krāna ūdeni vai sajauciet to uz pusēm ar destilētu/nemineralizē­tu ūdeni.
Pārliecinieties, ka audums ir kārtī­gi izskalots, lai uz auduma nebūtu ziepju palieku vai ķīmisku vielu, kādēļ gludeklis pievilktu audumu.
Skatiet temperatūras tabulu, lai pareizi iestatītu termostatu.
Notīriet gludekļa pamatni, kā tas norādīts H nodaļā. Vienmēr uzsmidzi­niet stērķeli uz auduma kreisās puses.
Nespiediet tik bieži tvaika pogu.
Vienmēr novietojiet gludekli uz tā pamatnes.
Izvairieties gludināt rāvējslēdzē­jus, kuriem ir asas malas.
Ja jūs nespējat atrisināt problēmu, sazinieties ar oficiālo firmas „Rowenta” tehniskās apkopes centru. Adreses atrodamas pievie­notajā apkopes centru sarakstā.
Citi padomi meklējami mūsu mājas lapā www.rowenta.com
84
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page85
LT - Lietuviškai
Gerbiamas pirkėjau, Dėkojame jums, kad įsigijote šį prietaisą ir už jūsų pasiti­kėjimą mumis. Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukci­jas ir laikykite jas saugioje vietoje.
A
1. Purškimo mygtukas
2. Stipraus garinimo mygtukas
3.
Reguliuojamas garo valdymas su savaiminio išsivalymo funkcija
4. Termostato lemputė
5. Temperatūros nustatymo skalė
6. Pripildymo anga
7. Purkštukas
Prietaiso aprašymas
8. Elektros tiekimo laidas
9. Lankstus laido stovas Vandens talpa su maksimalaus
10. vandens lygio indikatoriumi
11. Lygintuvo padas
12. Integruotas laido apvijų įren­ginys
SAUGOS INSTRUKCIJOS
• Prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir jų neišmesti.
• Nepalikite prietaiso be priežiūros, jei jis prijungtas prie elektros šaltinio, jei išjungtas
- apie vieną valandą, kol atvės.
• Lygintuvą privaloma naudoti ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
• Dedant lygintuvą ant laikiklio, būtina, kad paviršius, ant kurio dedamas laikiklis, būtų stabilus.
• Būtina visada išjungti prietaisą: prieš pripildant ir plaunant vandens talpyklą, prieš valant, kiekvieną kartą panaudojus.
• Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
• Ļjungtą arba vėstantį lygintuvą ir jo laidą laikykite atokiai nuo jaunesnių nei 8 m. amžiaus vaikų.
• Šio prietaiso negalima naudoti jaunesniems nei 8 m. amžiaus vaikams ir asmenims, kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus atvejus, kai už jų saugumą
85
86
atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie anksto gauna instrukcijas dėl šio prietaiso naudojimo ir supranta galimus pavojus.
• Vaikams, kurių neprižiūri atsakingi asmenys, negalima valyti ir taisyti prietaiso.
• Prietaiso negalima naudoti, jei jis nukrito ant grindų, yra matomų gedimų, iš prietaiso sunkiasi vanduo arba jis netinkamai veikia. Negalima ardyti prietaiso. Siekiant išvengti pavojaus, dėl prietaiso taisymo kreipkitės į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
• Šiuo ženklu pažymėtos vietos ant lygintuvo pado naudojant prietaisą labai įkaista. Šių vietų negalima liesti lygintuvui neatvėsus.
S
VARBŪS PATARIMAI
• Jūsų elektros instaliacijos įtampa privalo atitikti lygintuvo įtampą (220-240 V). Prietaisą visada junkite į įžemintą kištukinį lizdą. Įjungus prietaisą į netinkamos įtampos kištukinį lizdą, prietaisas gali visiškai sugesti ir jam nebus taikoma garantija.
• Jei naudosite ilgintuvą, tai privalo būti visiškai ištiestas dvipolis ilgintuvas (16A) su įžeminimu.
• Jei elektros laidas pažeistas, siekiant išvengti pavojaus, būtina jį pakeisti įgaliotame techninės priežiūros centre.
• Norėdami atjungti prietaisą, niekada netraukite už maitinimo laido.
• Niekada nenardinkite lygintuvo į vandenį ar kitą skystį. Niekada nelaikykite lygintuvo po vandens kranu.
• Lygintuvo padu nelieskite maitinimo laido.
• Iš Jūsų prietaiso sklinda garai, kurie gali nudeginti, ypač lyginant arti lyginimo lentos krašto.
• Negalima nukreipti garų į žmones arba gyvūnus.
• Jūsų saugumui, prietaisas atitinka taikomus standartus ir taisykles (žemos įtampos,elektromagnetinės atitikties ir aplinkosaugos direktyvas).
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Naudojant prietaisą komerciniais tikslais, netinkamai naudojant, nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima atsakomybės ir netaiko garantijos.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page86
87
Prieš naudojimą
PRIEŠ PRADĖDAMI KĄ NORS DARYTI, PIRMIAUSIA NUIMKITE PADO APSAUGĄ IR JĄ IŠMESKITE.
Prieš pirmąjį lygintuvo panaudojimą:
- Nustatykite maksimalią temperatūrą ir pakaitinkite prietaisą be vandens (žr. D). Gali išsiskirti šiek tiek dūmų ir nežymus kvapas, tačiau tai laikina. Tada galima pripildyti vandens talpą vandeniu iš čiaupo, naudojant ąsotėlį (žr. C).
- Kaskart, pradėdami lyginimą, leiskite lygintuvui bent vieną minutę leisti garus. Tuo metu laikas nuo laiko nuspauskite garinimo myg­tuką, išleisdami keletą garų pliūpsnių. Visos pirmojo naudojimo metu per padą išsiskyrusios dalelės yra nepavojingos ir susijusi­os su tuo, kad lygintuvas yra naujas.
Vandens talpos pripildymas
Prieš pildami vandenį į lygintuvą, atjunkite jį nuo elektros šalti­nio ir nustatykite garų valdiklį į poziciją.
Pakreipkite lygintuvą ir įpilkite nefiltruoto vandens iš čiaupo iki mak­simalaus lygio žymės (
).
Kokį vandenį galima naudoti?
Šis lygintuvas sukurtas taip, kad būtų galima naudoti neapdorotą vandenį iš čiaupo. Tačiau, jei jūsų vanduo ura labai kietas, galite imti vandens mišinį iš 50% neapdoroto vandens ir 50% distiliuoto ar demineralizuoto vandens.
Nedėkite jokių priedų į vandens talpą ir nenaudokite vandens iš rūbų džiovyklų, vandens su kvapais ar minkštinto vandens, vandens iš šaldytuvo, akumuliatoriaus ar oro kondicionieriaus, gryno distiliuoto vandens ar lietaus vandens. Juose yra organi­nių šiukšlių arba mineralinių elementų, kurie kaitinimo metu koncentruojasi ir sukelia taškymąsi, rudas dėmes ar per greitą lygintuvo susidėvėjimą.
Patarimas: Krakmolą purkškite ant išvirkščiosios lyginamos medžiagos pusės.
Temperatūros nustatymas
Temperatūros valdikliu (➎) nustatykite medžiagos tipą atitinkančią lyginimo temperatūrą. Mes rekomenduojame vadovautis aukščiau pateikta lentele. Termostato lemputė (
) žymi, kad lygintuvo padas kaista. Kai ji užgęsta, tai reiškia, kad lygintuvas įkaito iki nustatytos temperatūros.
Atkreipkite dėmesį: kai kaitinate šaltą lygintuvą, palaukite kol termostatinė lemputė užges antrą kartą. Tik tuomet lygintuvas jau bus įkaitęs iki reikiamos temperatūros.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page87
B
C
D
Lyginimo žymėjimas
Medžiaga
Sintetiniai pluoštai, pvz., vis-
kozė, poliesteris
Šilkas, vilna
Medvilnė, linas
Temperatūros valdiklis
88
E
Patarimas: Mes rekomenduojame pradėti lyginimą nuo tų medžiagų, kurias reikia lyginti žemoje temperatūroje, kadan­gi lygintuvas greičiau įšyla negu atvėsta. Jei lyginate mišrias medžiagas, rinkitės temperatūrą, skirtą pačioms jautriau­sioms medžiagoms.
Lyginimas ir garinimo funkcijos
E1 Sausas lyginimas
Norėdami lyginti nenaudojant ištisinio garavimo, pasukite garų valdiklį (
) į poziciją ir nustatykite reikiamą temperatūrą
pagal lyginamą medžiagą (•, •• arba •••).
E2 Lyginimas su garais
Galite lyginti su garais, kai temperatūra nustatyta pažymėtoje zonoje (toliau nei ••). ). Garų kiekį galima pasirinkti tarp (jokio garavimo) ir (maksimalus garų kiekis). Mes rekomen­duojame rinktis maksimalų garų kiekį tik tada, kai nustatyta tem­peratūra.
E3 Garų iššovimo mygtukas (nustatyta temperatūra aukštesnė nei
••, garavimo zonoje) Norėdami gauti galingą garų čiurkšlę, kad išlygintumėte sunkiai įveikiamas raukšles, nuspauskite stipraus garinimo mygtuką.
Vertikalus lyginimas su garais (nustatyta temperatūra aukštesnė nei •• , garavimo zonoje)
Idealiai tinka kostiumų, švarkų, sijonų, kabančių užuolaidų ir kt. susi­raukšlėjimams šalinti.
Svarbu: Niekuomet nelyginkite ir negarinkite ant žmogaus esančių rūbų!
• Pakabinkite drabužį ant pakabos.
• Nustatykite valdiklį į maksimalaus garavimo poziciją.
• Laikykite lygintuvą kelių centimetrų atstumu nuo drabužio, kad nesudegintumėte jautrių medžiagų.
• Judindami lygintuvą nuo viršaus į apačią, spaudykite stiprios garų srovės mygtuką.
Stipraus garinimo ir vertikalaus garinimo funkcijas (E3) taip pat galima naudoti, jei garų valdiklis yra nustatytas į poziciją. Tarpai tarp garų padavimo turėtų būti apie 4 sekundžių trukmės.
Svarbu: Niekuomet nenukreipkite garų į žmones ar gyvūnus! Nelieskite jautrių medžiagų įkaitintu lygintuvu!
E4 Purškimo funkcija
Norėdami sudrėkinti sunkiai pasiduodančias raukšles, spauskite purškimo mygtuką.
Papildomos funkcijos
F1 Savaiminis išsivalymas - prailgina lygintuvo tarnavimo trukmę
Savaiminio išsivalymo funkcija išplauna purvą ir nuovirų daleles iš garų kameros. Norėdami ja pasinaudoti:
• Pripilkite vandens iš čiaupo į vandens talpą iki maksimalaus lygio žymės ir įkaitinkite lygintuvą iki maksimalios temperatūros.
• Atjunkite lygintuvą nuo elektros šaltinio.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page88
F
89
• Laikydami lygintuvą virš kriauklės horizontalioje padėtyje,
nuspauskite garų valdiklį (
) už spadėties į savaiminio išsivalymo (Self Clean) padėtį ir taip laikykite: pradės formuo­tis garai. Po keleto sekundžių vanduo ir garai prasiverš pro lygintuvo padą, taip išskalaudami purvą ir nuoviras iš garų kameros.
• Po maždaug 1 minutės grąžinkite garų valdiklį į padėtį.
• Įjunkite lygintuvą ir leiskite jam vėl įkaisti.
• Palaukite, kol išgaruos likęs vanduo.
• Išjunkite lygintuvą ir leiskite jam visiškai atvėsti.
• Kai lygintuvas atvės, galite nuvalyti jo padą drėgna šluoste.
Mes rekomenduojama naudoti savaiminio išsivalymo funkciją maždaug kas 2 savaites. Jei vanduo yra labai kietas, lygintuvą reikėtų valyti kas savaitę.
Savaiminio išsivalymo vožtuvas
Savaiminio išsivalymo vožtuvas apsaugo, kad neapsineštų ir neužsikimštų lašėjimo į garinimo kamerą skylutė. Norėdami, kad lygintuvas ir toliau tinkamai veiktų, atidarykite ir uždarykite šį vožtuvą, pastumdami garų valdiklį iki maksimumo, tada iki mini­mumo keletą kartų po kiekvieno panaudojimo.
F2 Nuo nuovirų apsauganti sistema (priklauso nuo modelio) Lygintuve įmontuota nuo nuovirų sauganti kasetė. Ji labai prail­gina lygintuvo tarnavimo trukmę. Nuo nuovirų sauganti kasetė yra neatsiejama vandens talpos dalis ir jos keisti nereikia.
Nenaudokite nuoviras šalinančių medžiagų, kadangi jos pakenks garų kameros dangai ir tokiu būdu pablogins garų funkcionavimą.
F3 Nuo lašų sauganti sistema (priklauso nuo modelio)
Jei nustatyta pernelyg žema temperatūra, lygintuvas negali gaminti garų, kadangi jame įtaisyta nuo lašų sauganti technolo­gija, kurios dėka vandens lašeliai neprateka pro lygintuvo padą.
Po lyginimo
• Išjunkite lygintuvą iš elektros šaltinio, išpilkite likusį jame vandenį ir nustatykite garų valdiklį į padėtį . Tada leiskite prietaisui atvėsti.
• Neapsukite karšto lygintuvo laidu.
• Laikymui naudokite integruotą laido susukimo įrenginį.
• Laikykite lygintuvą pastatytą stačiai.
Valymas ir priežiūra
Atvėsusį lygintuvą galima valyti drėgna šluoste. Lygintuvo pado nevalykite koroziją sukeliančiomis ar abrazyvinė­mis medžiagomis bei aštriais daiktais. Priklausomai nuo lygintu­vo modelio, jei padas yra iš nerūdijančio plieno, jį galima valyti naudojant Rowenta pado valymo lazdelę (Rowenta Soleplate Cleaning Stick).
Svarbu: Jei prietaisas ilgą laiką stovėjo nenaudojamas, palaikykite jį horizontalioje padėtyje ir tegul jis leidžia garus 1 minutę, kad išsivalytų garų kanalai ir iš lygintuvo pasišalintų visi likučiai.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page89
G
H
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page90
Problemos?
I
Problema
Nekaista padas arba neužsidega termostato lem­putė.
Termostato lem­putė užsidega ir vėl užgęsta.
Neišleidžiami garai arba jų mažai.
Per pado skylutes lenda rudi ruoželiai ir tepa audinį.
Padas yra nešvarus arba rudas ir gali palikti dėmes ant baltinių.
Galima priežastis
Nėra elektros tiekimo.
Temperatūros valdiklis yra „0“ pozicijoje arba nustatytas į pernelyg žemą padėtį.
Tai normalu.
Garų valdiklis nustatytas į padėtį.
Talpoje nepakankamai vandens.
Aktyvuota apsaugos nuo lašų funkcija (priklauso nuo modelio).
Jūs naudojate chemines medžiagas nuo nuovirų.
Naudojamas distiliuotas arba demineralizuotas, arba minkštintas van­duo.
Jūsų baltiniai yra nepa­kankamai išskalauti arba lyginate naują drabužį jo neišskalbę.
Jūs naudojate pernelyg aukštą temperatūrą.
Jūs naudojate krakmolą.
Sprendimas
Patikrinkite, ar tinkamai įkištas elektros kištukas arba pamėginki­te įjungti lygintuvą į kitą rozetę.
Pasukite temperatūros valdiklį į reikiamą padėtį.
Junginėjantis termostato lemputei kaista termostatas. Kai lemputė išsijungia, vadinasi yra pasiekta pasirinktoji temperatūra.
Nustatykite garų valdiklį į rei­kiamą padėtį.
Pripildykite talpą (C).
Palaukite, kol padas įkais iki rei­kiamos temperatūros.
Nepridėkite jokių nuoviras šali­nančių medžiagų į vandenį van­dens talpoje.
Naudokite tik neapdorotą vandenį iš čiaupo arba imkite pusę vandens iš čiaupo ir pusę distiliuoto arba demineralizuoto vandens.
Įsitikinkite, kad baltiniai kruopščiai išskalauti ir pašalinti visi muilo likučiai arba cheminės medžiagos, esančios ant naujų gaminių, kurias gali pritraukti lygintuvas.
Tinkamai nustatykite termostatą pagal temperatūros lentelę.
Nuvalykite lygintuvo padą, kaip nurodyta H skirsnyje. Visuomet purkškite krakmolą ant išvirkščio­sios lyginamų medžiagų pusės.
Lygintuvas prate­ka.
Lygintuvo padas yra subraižytas arba pažeistas.
Pernelyg daug naudojamas stipraus garavimo mygtukas.
Padėjote lygintuvą gul­sčią ant metalinio padėk­liuko.
Braukėte lygintuvu per užtrauktuką.
Darykite ilgesnes pauzes tarp paspaudimų.
Visuomet statykite lygintuvą stačiai.
Stenkitės nelyginti per užtrauktu­kus, kurie gali būti nelygiais kraštais.
Jei negalite atrasti gedimo priežasties, susisiekite su oficialiu Rowenta klientų aptarnavimo centru. Adresus rasite pridedama­me aptarnavimo centrų adresų sąraše.
Daugiau patarimų galite rasti mūsų internetiniame puslapyje
www.rowenta.com
90
91
CS -
BEZPE
N
OSTNÍ POKYNY
• Pette si prosím pozorntyto pokyny a uchovejte je pro pozdjí pouití.
• Je-li spotebipipojendo elektrické sít nebo pokud nevychladl (piblinhodina), nenechávejte jej bez dozoru.
ehliku lze pouívat a odkládat vhradn na rovn, stabilní a áruvzdornpovrch.
Pokud ehliku bhem pouívání odloíte, ujistte se, e je odkládací plocha stabilní.
• Spotebivdy odpojte z elektrické sít: ped plnním nebo vyplachováním nádrky na vodu, ped itním a po kadém pouití.
• Je nutné dohlédnout na to, aby si se spotebiem nehrály dti.
• Pokud je ehlika pipojená do elektrické sítnebo chladne, udrujte ji i její napájecí kabel mimo dosah dtí mladích osmi let.
• Tento spotebimohou pouívat dti starí osmi let a osoby se sníenmi tlesnmi, smyslovmi nebo mentálními schopnostmi, jsou-li pod dohledem odpovdné osoby nebo pokud byly poueny o jeho bezpeném pouití a chápou potenciální
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page91
rizika s ním spojená.
• Dtem by nemlo bt dovoleno istit spotebinebo provádt jeho uivatelskou údrbu, nejsou-li pod dohledem odpovdné osoby.
• Spotebinesmí bt pouit po pádu na podlahu, pokud je zjevnpokozen, uniká z nj voda nebo nefunguje správn. Spotebinikdy nerozebírejte. Chcete-li se vyvarovat bezpenostním rizikm, nechte jej zkontrolovat v autorizovaném servisním stedisku.
• Povrchy oznaené tímto symbolem a ehlicí deska jsou bhem pouití spotebie velmi horké. Nedotkejte se jich proto, dokud ehlika nevychladne.
D
L
E
I
TÁ DOPORU
E
• Naptí vaí elektrické sítmusí odpovídat naptí, na které je dimenzovaná ehlika (220-240V). ehliku pipojte vhradndo uzemnné zásuvky. Pipojení do síts odlinm naptím me zpsobit nevratné pokození ehliky a je dvodem pro zánik záruky.
• Pokud pouíváte prodluovací kabel, pesvdte se, e má správnou hodnotu proudu (16A) a je uzemnn a nezkroucen.
• Pokud je pokozennapájecí kabel ehliky, je nutné nechat jej vymnit v autorizovaném servisním stedisku, aby nedolo k ohroení osob.
• Spotebineodpojujte tahem za jeho napájecí kabel.
• Parní ehliku nikdy nenote do vody nebo jiné kapaliny. Nikdy ji neplte pímo z vodovodního kohoutku.
• Napájecího kabelu se nikdy nedotkejte ehlicí deskou ehliky.
• Spotebiprodukuje páru, která me zpsobit popáleniny, zejména pokud ehlíte blízko okraje ehlicího prkna.
• Zabrate úniku páry smrem k osobám nebo zvíatm.
• V zájmu vaí bezpenosti vyhovuje tento spotebivem souvisejícím normám a regulacím (Smrnice o nízkonapovch zaízeních, o elektromagnetické kompatibilita ivotním prostedí).
• Tento produkt byl zkonstruován pouze pro pouití v domácnosti. Komerní vyuití, nevhodné pouití nebo nedodrení pokynje dvodem k zániku garance a vrobce neruí za kody tímto zpsobené.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page92
92
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page93
93
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page94
94
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page95
95
96
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page96
97
SL -
VARNOSTNA NAVODILA
• Prosimo vas, da pazljivo preberete ta
navodila in jih shranite za kasneje.
• Ko je naprava prikljuena v elektrino
omreje, je nikoli ne pustite brez nadzora, e se ni ohlajala priblino 1 uro.
• Likalnik morate uporabljati poloen na
ravni in stabilni podlagi, ki je odporna na vroino.
• Ko likalnik odloite, se prepriajte, da je
povrina, kamor ga odlagate stabilna.
• Napravo vedno izkljuite iz elektrinega
omreja: pred polnjenjem ali izplakovanjem posode za vodo, pred ienjem in po vsaki uporabi.
• Nadzorujte otroke in prepreite, da bi se
igrali z napravo.
• Likalnik in njegov kabel naj bo izven dosega
otrok, ki so stari manj kot 8 let, e je vkljuen v elektrino omreje ali se ohlaja.
• To napravo lahko uporabljajo otroci,
stareji od 8 let, in osebe z zmanjanimi fizinimi, zaznavnimi ali duevnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkuenj in znanja, e delajo pod nadzorom, oziroma so prejeli navodila za varno
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page97
98
uporabo naprave in razumejo tveganje, ki je pri uporabi prisotno.
• Otroci naprave ne smejo istiti in
vzdrevati, e niso pod nadzorom.
• Naprave ne smete uporabljati, e je padla
na tla, e je vidno pokodovana, pua ali e ne deluje pravilno. Naprave nikoli ne razstavljajte. V izogib kakrni koli nevarnosti jo dajte pregledati na pooblaen servis.
• Povrine, oznaene s tem znakom, in likalna ploa so med uporabo naprave zelo vroe. Ne dotikajte se teh povrin, preden se likalnik ne ohladi.
POMEMBNA PRIPORO
I
LA
• Napetost vae elektrine napeljave mora ustrezati napetosti likalnika (220-240V). Likalnik vedno vkljuite v vtinico z ozemljitvijo. e likalnik prikljuite na napano napetost, bo to povzroilo nepopravljivo kodo in garancija ne bo veveljala.
e uporabljate podaljek, zagotovite, da je ustrezno dimenzioniran (16A), da ima ozemljitev in da je popolnoma razvit.
e je elektrini kabel pokodovan, ga morate v izogib vsakrni nevarnosti dati zamenjati na pooblaen servis.
• Naprave ne izkljuujte tako, da jo povleete za kabel.
• Svojega parnega likalnika nikoli ne potopite v vodo ali kakrno koli drugo tekoino. Nikoli ga ne postavite pod vodovodno pipo.
• Nikoli se z elektrinim kablom ne dotikajte likalne ploe.
• Vaa naprava izpua paro, ki lahko povzroi opekline, e zlasti ko likate blizu roba svoje likalne deske.
• Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali ivalim.
• Za vao varnost je ta naprava v skladu z vsemi ustreznimi standardi in predpisi (nizka napetost, elektromagnetna zdruljivost, okoljske direktive).
• Ta izdelek je namenjen samo domai uporabi. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti in ne zagotavlja jamstva za nikakrno komercialno uporabo, neprimerno uporabo ali neupotevanje navodil.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page98
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page99
99
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page100
100
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page101
101
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page102
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте данные инструкции и храните их для дальнейшей справки.
• Никогда не оставляйте устройство без надзора, когда оно подключено к источнику электропитания, а также когда еще не охладел в течение приблизительно 1 часа.
• Утюг необходимо использовать и оставлять на плоской, стабильной, теплостойкой поверхности.
• Когда утюг оставлен на подставке, удостоверьтесь, что поверхность подставки стабильна.
• Всегда отключайте устройство от электросети в следующих случаях: перед заполнением или полосканием резервуара, перед его очисткой после каждого использования.
• Следите за тем, чтобы дети не играли с данным устройством.
• Следите, чтобы дети менее 8 лет не могли дотянуться до утюга и кабеля питания, когда он под напряжением или когда охлаждается.
Этот прибор может использоваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page103
103
104
возможностями, а также людьми, имеющими недостаточно опыта и знаний, если они действуют под присмотром, или снабжены инструкцией по безопасному использованию прибора и осознают риск, связанный с ним. Не разрешайте детям играть с прибором. Чистка и уход за прибором не должны осуществляться детьми без присмотра.
• Очистка и обслуживание не должны проводиться детьми без надзора.
• Устройство нельзя использовать, после того как оно упало на пол, явных признаков повреждения, протекания или нарушения соответствующего функционирования. Никогда не разбирайте данное устройство. Во избежание опасности, пройдите проверку и одобрение данного устройства центром технического обслуживания.
• Поверхности, обозначены данным знаком, а также подошва утюга очень нагреваются во время использования устройства. Не касайтесь данных поверхностей к полному охлаждению утюга.
В
АЖ НЫ Е РЕКОМЕНДАЦИИ
• Напряжение электропроводки должно отвечать напряжению данного утюга (220­240В). Всегда подключайте данное устройство к заземленной розетке. Подключение к несоответственно напряжению может повлечь необратимое повреждение утюга и сделает гарантию недействительной.
• Если используется электро-удлинитель, удостоверьтесь, что он должным образом рассчитан на ток (16A) с заземлением, и полностью вытянутый.
• Если кабель питания поврежден, его необходимо заменить в сертифицированном центре технического обслуживания, чтобы предотвратить опасность.
• Не тяните за кабель питания для того, чтобы выключить устройство.
• Никогда не погружайте данный паровой утюг в воду или другую жидкость. Никогда не держите данное устройство под водопроводной водой.
• Никогда не прикладывайте подошву утюга к кабелю питания.
• Данное устройство может выпускать пару, которая может повлечь ожоги, особенно во время утюжки на краю гладильной доски.
• Никогда не направляйте струю пары на людей или животных.
• Для вашей безопасности данное устройство соответствует применимым стандартам и нормам (Директивам относительно низковольтных устройств, относительно электромагнитной совместимости и охраны окружающей среды).
• Данное устройство разработано лишь для домашнего использования. В случае коммерческого использования, неправильного использования или не соблюдения инструкций по использованию, производитель не будет нести ответственность и гарантия не будет действительной в таких случаях.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page104
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page105
105
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page106
106
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page107
107
108
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page108
109
Утюги электрические с пароувлажнением торговой
марки ROWENTA модели DX1xxx хх
Изготовлено в Китае для холдинга “Группа СЕБ”, Франция Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) Официальный представитель и импортёр в России ­ЗАО “Группа СЕБ-Восток” 119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № РОСС CN. MO04.В02071
• Срок действия с 12.05.2011 по 11.05.2014
• Выдан ОС “ТЕСТСЕРТИФИКО”
• Соответствуют требованиям ГОСТ Р 52161.2.3-2005 ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (раздел 4) ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (разделы 5,7) ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (разделы 6,7) ГОСТ Р 51317.3.3-2008
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
1103476480-index 04 DX1350 F1_100x200 25/10/12 10:27 Page109
Loading...