Please read carefully the instructions for use and the Safety Points to Note. Pay particular attention to
the fold-out page with the illustrations.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Beachten Sie dabei die Abbildungen auf der ausklappbaren Bildseite.
Lire attentivement le mode d’emploi (et le conserver pour pouvoir le consulter). Pendant
la lecture, déplier la page avec les illustrations.
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften in zijn geheel door en bewaar deze
zorgvuldig. Klap tijdens het lezen de bladzijde met afbeelding uit.
Leggere atteritamente le presenti istruzioni per l’uso e le norme di sicurezza. Osservare la figura
sui risvolli illustrati.
Lea en su totalidad el modo de empleo, conservándolo para consultas posteriores. Para su
lectura, abra por la página ilustrada.
E favor ler com toda a atenção estas instruções de serviçio, assim como as instruções de
segurança. Sera convenlente consultarem se as figuras que se encontram nas página ilustrada
desdobraveil.
Læs venligst brugsanvisningen og sikkerhedshenvisningerne omhyggeligt igennem.
Fold billesiden ud og føld denne ved gennemlæsning af brugsanvisningen.
Var vänlig läs uppmärksamt igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna. Vik ut
figursidan och studera tillhörande bild.
Les nøye igjennom bruksanvisningen og sikkerhetshenvisningene. Brett ut billedsiden og følg
med på illustrasjonen.
Lue käyttöohje ja siihen liittyvät turvallisuusohjeet huolellisesti läpi. Huomaa lukiessasi myös
laskostetuilla sivuilla olevat kuvat.
aurukontrollnupp
4 Termostaadi tuli
5 Temperatuuri kontrollnupp
6 Täiteava
7 Pihustiotsik
OHUTUSJUHISED
• Palun lugege need juhised hoolega läbi ja
hoidke need hilisemaks kasutamiseks alles.
• Kui seade on ühendatud toiteallikaga, siis
ärge jätke seda kunagi järelevalveta; võite
seadme juurest lahkuda, kui see on
ligikaudu 1 tunni vältel jahtunud.
• Pind, millel triikrauda kasutate ja millele
seadme töö käigus asetate, peab olema
lame, stabiilne ja kuumakindel.
• Kui asetate triikraua selle alusele, siis
veenduge, et asetamiseks kasutatav pind
on kindel.
• Eemaldage seade alati toitevõrgust
järgmistel juhtudel: enne veepaagi täitmist
või loputamist, enne triikraua puhastamist
ja pärast iga kasutuskorda.
• Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei
mängiks.
• Kui triikraud on toitevõrgus või jahtumas,
siis hoidke triikrauda ja selle juhet alla 8
aasta vanuste laste käeulatusest eemal.
• Seda seadet võivad kasutada üle 8 aasta
vanused lapsed ning piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega või
väheste kogemuste ja teadmistega isikud,
kui neid juhendatakse ja õpetatakse seadet
Kodumasina kirjeldus
8 Toitejuhe
9 Painduv juhtmetugi
10 Maksimaalse veekoguse
näiduga paak
11 Tald
12 Sisseehitatud kerimisko-
had juhtmele
73
74
ohutult kasutama ning nad saavad seadme
kasutamisega seotud ohtudest aru.
• Lapsed ei tohi ilma järelevalveta seadet
puhastada ega hooldada.
• Seadet ei tohi kasutada, kui see on maha
kukkunud, nähtavalt kahjustatud, lekib või
ei tööta korralikult. Ärge võtke seadet
kunagi koost lahti. Ohu vältimiseks laske
seadet kontrollida heakskiidetud
teeninduskeskuses.
• Selle märgiga tähistatud pinnad ja
alusplaat on seadme kasutamise ajal
väga kuumad. Ärge puudutage neid
pindu enne triikraua jahtumist.
T
ÄHTSAD SOOVITUSED
• Teie elektrisüsteemi pinge peab vastama triikraua pingele (220–240 V). Ühendage
triikraud alati maandusega pistikupessa. Vale pingega elektrisüsteemiga
ühendamine võib põhjustada triikrauale pöördumatuid kahjustusi ning muudab
garantii kehtetuks.
• Kui kasutate pikendusjuhet, siis veenduge, et sellel on õige nimivoolutugevus (16
A) ja maandus ning et juhe on täielikult lahti keritud.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see heakskiidetud teeninduskeskuses välja
vahetada, et vältida ohte.
• Ärge kunagi pange oma aurutriikrauda vette või mis tahes muu vedeliku sisse.
Ärge kunagi hoidke seda veekraani all.
• Ärge kunagi laske triikraua alusplaadil vastu toitejuhet puutuda.
• Teie seadmest tuleb auru, mis võib põhjustada põletusi, eriti juhul, kui triigite
triikimislaua serva lähedal.
• Ärge kunagi suunake auru inimeste või loomade poole.
• Teie ohutuse huvides vastab see seade kehtivatele standarditele ja eeskirjadele
(madalpinge, elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonna direktiivid).
• See toode on ette nähtud ainult kodus kasutamiseks. Igasuguse ärilisel otstarbel
kasutamise, kohatu kasutamise või nende juhiste mittejärgimise korral ei võta
tootja endale mingit vastutust ning garantii ei kehti.
ENNE MUID TEGEVUSI EEMALDAGE JA VISAKE ÄRA
TALLA KAITSE.
Enne triikraua esmakordset kasutamist:
– Kuumutage seadet maksimumtemperatuuril ilma veeta
(vt D). Ajutiselt võib eralduda veidi suitsu ja vaevumärgatavat lõhna. Seejärel võib veepaagi kruusi abil täita
töötlemata kraaniveega (vt C).
– Iga kord, kui alustate triikimist, laske triikraual enne
minuti jooksul auru vabastada. Selle aja jooksul vajutage
aeg-ajalt aurunuppu, et lasta välja mitu aurupahvakut.
Esmasel kasutamisel läbi talla lenduda võivad osakesed
on kahjutud ja eralduvad teie triikraua uudsuse tõttu.
Veepaagi täitmine
Enne veepaagi täitmist eemaldage vooluvõrgust ja seadke auru kontrollnupp asendisse .
Hoidke triikrauda nurga all ja valage sisse töötlemata
kraanivett kuni maksimumtasemeni (
➓
).
Millist vett võib kasutada?
Teie triikraud on loodud kasutama töötlemata kraanivett.
Kuid, juhul, kui teie kraanivesi on väga kare, võite segada
50% töötlemata kraanivett 50% destilleeritud või demineraliseeritud veega.
Ärge lisage midagi paagis olevasse vette ega kasutage
lõhnastatud või pehmendatud vett, vett kuivatitest, külmikutest, akudest või konditsioneeridest, puhast destilleeritud või vihmavett. Neis võib sisalduda orgaanilise
jääke või mineraalseid elemente, mis võivad kuumutamisel muutuda kontsentreerituks ja põhjustada purskumist, pruune laike ja teie triikraua enneaegset kulumist.
Nõuanne: raputage triigitava riide tagaküljele tärklist.
Temperatuuri seadmine
Valige triikraua temperatuurilüliti abil (➎)materjalile sobiv
temperatuur. Me soovitame kasutada abiks ülaltoodud tabelit.
Termostaadi tuli (
➌
) ) näitab, et tald on kuumenemas. Tule
kustumine viitab soovitud temperatuuri saavutamisele.
Pange tähele: soojendades külma triikrauda, oodake
kuni termostaadi tuli on kustunud ka teist korda. Alles
siis on saavutatud soovitud temperatuur.
Nõuanne: me soovitame teil alustada madalat temperatuuri vajavate riietega, sest triikraua jahtumiseks kulub
kuumenemisest kauem aega. Segakangaste puhul seadke temperatuur vastavalt kõige õrnemale kangale.
Triikimaks ilma pideva auruvoota keerake aurulüliti (
➌
)
asendisseja seadke temperatuur vastavalt materjalitüübile (täppide arv •,•• või •••).
E2 Auruga triikimine
Te saate auruga triikida seades temperatuurinäidu
aurumärgi juurde (peale ••). Aurukogust on võimalik
seada (ilma auruta asend) ja (maksimaalne auru-
kogus) vahel. Me soovitame kasutada maksimaalset
aurukogust ainult temperatuuriseadel •••.
E3
Aurupahvaku nupp (temperatuuriseade peale •• aurutsoonis)
Tugevate kortsude triikimiseks vajutage aurupahvaku
nuppu, et lasta triigitavale esemele tugev auruvoog (
➋
).
Püstipidi triikimine (temperatuuriseade peale •• aurutsoonis)
Ideaalne kortsude triikimiseks kostüümidelt, jakkidelt,
kleitidelt, rippuvatelt kardinatelt jne.
Tähtis: ärge kunagi triikige samal ajal kantavaid riideid!.
• Riputage riideese riidepuule.
• Seadke triikraud maksimaalsele aurukogusele.
• Õrnade kangaste kõrvetamise vältimiseks hoidke tri-
ikrauda riideesemest mõne sentimeetri kaugusel.
• Vajutage aurupahvaku nuppu korduvalt, samal ajal tri-
ikrauda ülevalt alla liigutades.
Aurupahvakut ja püstise aurutamise (E3) funktsioone on
võimalik kasutada ka siis, kui aurulüliti on seatud asendisse . Aurupahvakute vaheline intervall peaks olema
umbes 4 sekundit.
Tähtis:
ärge kunagi suunake aurupahvakut inimeste või loomade poole! Ärge puudutage õrnu kangaid kuuma tallaga.
ja laske triikraual maksimumtemperatuurini kuumeneda.
• Ühendage vooluvõrgust lahti.
• Hoidke triikrauda horisontaalselt kraanikausi kohal,
keerake aurulüliti (
➌
) üle asendi isepuhastuse
asendisse ja hoidke seda seal – aur hakkab kogunema.
Mõne sekundi möödudes hakkab tallast eralduma vett
ja auru, mis puhastab aurukambri mustusest ja tahketest osakestest.
• Ühendage triikraud vooluvõrku ja laske uuesti kuumeneda.
• Oodake kuni ülejäänud vesi on aurustunud.
• Ühendage triikraud vooluvõrgust lahti ja laske sel täielikult maha jahtuda.
• Jahtununa võib talda niiske riidega pühkida.
Me soovitame isepuhastusfunktsiooni kasutada umbes
kord kahe nädala jooksul. Kui vesi on väga kare, tuleks
triikrauda puhastada kord nädalas
Isepuhastusklapp
Isepuhastusklapp ei lase aurukambri tilkumisaval ummistuda. Tagamaks triikraua korralik toimimine tuleb
kasutamise järel mõned korrad avada ja sulgeda lükates
aurulülitit korduvalt miinimumi ning taas maksimumi.
F2 Katlakivivastane (oleneb mudelist)
Teie triikraual on katlakivi kogunemise vältimiseks katlakivivastane kassett. See pikendab oluliselt teie triikraua
eluiga. Katlakivivastane kassett on veepaagi lahutamatu
osa, mis ei vaja väljavahetamist.
Ärge kasutage katlakivi vastaseid aineid kuna
need kahjustavad aurukambri sisemust ja kahjustavad aurufunktsiooni.
F3 Tilkumisvastane süsteem (oleneb mudelist)
Kui temperatuur on seatud liiga madalaks, siis ei saa triikraud tallast vee lekkimist vältiva tilkumisvastase süsteemi tõttu auru tekitada.
Triikimise järel
• Ühendage vooluvõrgust lahti, valage ülejäänud vesi
paagist välja ja seadke aurulüliti asendisse . Seejärel
laske seadmel maha jahtuda.
Jahtununa võib triikrauda ja talda pühkida niiske riidega.
Ärge kasutage talla puhastamiseks söövitavaid või abrasiivseid puhastusaineid või teravaid esemeid. Olenevalt
mudelist võib roostevabast metallist talda puhastada
Rowenta tallapuhastuspulgaga.
Tähtis:
kui triikraud on pikka aega kasutamata seisnud, hoidke
seda püstiselt ja laske minuti jooksul aurutorude puhastamiseks ja jääkide eemaldamiseks auru eraldada.
Temperatuurilüliti on
asendis „0” või liiga
madalal.
See on normaalne.
Aurulüliti on asendis
.
Paagis ei ole piisavalt vett.
Tilkumisvastane
süsteem on aktiivne.
Kontrollige, et pistik oleks
korralikult ühendatud või
ühendage juhe muusse
pessa.
Keerake temperatuurilüliti
sobivasse asendisse.
Kui termostaadi tuli lülitub sisse
ja välja, siis triikraud kuumeneb.
Kohe, kui tuli kustub, on soovitud temperatuur saavutatud.
Keerake aurulüliti sobivasse
asendisse.
Täitke paak (C).
Oodake kuni tald saavutab
sobiva temperatuuri.
Talla aukudest
tuleb pruuni
sodi, mis jätab
kangale plekke.
Tald on määrdunud või
pruun ja võib
riideid määrida.
Triikraud lekib.
Tald on kraabitud või vigastatud.
Te kasutate katlakivivastaseid kemikaale.
Te kasutate puhast
destilleeritud/
demineraliseeritud või
pehmendatud vett.
Triigitav kangas ei
ole piisavalt niiske
või enne triikimist
pesemata.
Te kasutate liiga kõrget temperatuuri.
Te kasutate tärklist.
Üleliigne aurunupu
kasutamine.
Te olete asetanud triikraua tallaga metallrestile.
Olete triikinud üle
tõmbluku.
Ärge lisage veepaaki katlakivivastaseid aineid.
Kasutage ainult töötlemata
kraanivett või segage kraanivett pooleks destilleeritud/
demineraliseeritud veega.
Veenduge, et uute riideesemete
kangas oleks piisavalt niiske, et
triikraud ei imeks sisse võimalikke kemikaali- või seebijääke.
Jälgige, et termostaat oleks
seatud õigele temperatuurile.
Puhastage talda nagu kirjeldatud lõigus H. Raputage
alati triigitava riide tagaküljele tärklist.
Jätke aurupahvakute vahele
rohkem aega.
Pange alati triikraud kannale.
Vältige üle teravate äärtega
tõmblukkude triikimist.
Kui te ei suuda omal käel vea põhjust kindlaks teha, siis
võtke ühendust Rowenta klienditeeninduskeskusega. Aadressid on toodud kaasa pandud teeninduskeskuste nimekirjas.
Lisasoovitused ja –nõuanded leiate meie kodulehelt aadressil:
Cienījamais pircēj,
Paldies, ka iegādājāties šo ierīci un uzticaties mums.
Lūdzu, izlasiet rūpīgi lietošanas instrukciju un glabājiet
to drošā vietā.
A
1 Izsmidzināšanas poga
2 Tvaika poga
3 Maināma tvaika vadība ar
pašattīrīšanās funkciju
4 Termostata lampiņa
5 Temperatūras skala
6 Uzpildīšanas vieta
7 Izsmidzināšanas sprausla
D
ROŠĪBAS INSTRUKCIJA
Ierīces apraksts
8 Strāvas vads
9 Elastīgs vada balsts
10 Ūdens tvertne ar mak-
simālu ūdens līmeņa indi-
katoru
11 Gludekļa pamatne
12 Integrēts vada tīšanas
mehānisms
• Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un
saglabājiet to, lai varētu tajā ieskatīties arī
turpmāk.
• Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci bez
uzraudzības, kamēr tā ir pievienota strāvas
avotam vai ja tā nav atdzisusi aptuveni 1
stundu.
• Gludeklis jāizmanto un jānovieto uz
līdzenas, stabilas, karstumizturīgas virsmas.
• Novietojot gludekli uz gludekļa balsta,
pārliecinieties, ka attiecīgā virsma ir stabila.
• Noteikti atvienojiet ierīci no strāvas
padeves: pirms ūdens tvertnes uzpildes vai
skalošanas, pirms tās tīrīšanas un pēc
katras lietošanas reizes.
• Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar
ierīci.
• Gādājiet, lai gludeklis un tā vads, kamēr tas
ir pieslēgts elektrības padevei vai dziest,
nebūtu pieejams bērniem, kas nav
sasnieguši 8 gadu vecumu.
• Šo ierīci var izmantot bērni no astoņu gadu
vecuma un personas ar ierobežotām
fiziskajām, maņu un garīgajām spējām vai
nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās
79
80
tiek pārraudzītas un ir apmācītas lietot ierīci
drošā veidā un saprot ar ierīces lietošanu
saistītos riskus.
• Bērni nedrīkst bez uzraudzības tīrīt ierīci vai
veikt tās apkopi.
• Ierīci nedrīkst lietot, ja tā ir nokritusi zemē,
ja tai ir acīmredzami bojājumi vai noplūdes
vai ja tā nedarbojas pareizi. Nekādā
gadījumā neizjauciet ierīci. Lai novērstu
bīstamību, nogādājiet to apstiprinātā
servisa centrā pārbaudei.
• Virsmas, kas apzīmētas ar šo zīmi, un
gludināšanas virsma ierīces lietošanas
laikā ir ļoti karsta. Nepieskarieties šīm
virsmām, kamēr gludeklis nav atdzisis.
S
VARĪGI IETEIKUMI
• Elektroinstalācijas spriegumam ir jāatbilst gludekļa spriegumam (220–240 V).
Gludeklis ir noteikti jāpievieno iezemētai ligzdai. Pievienojot gludekli nepareizam
spriegumam, var izraisīt neatgriezeniskus gludekļa bojājumus, turklāt šajā
gadījumā garantija nav spēkā.
• Ja izmantojat pagarinātājvadu, pārliecinieties, ka tam ir pareizs nominālais strāvas
stiprums (16 A), tas ir iezemēts un pilnībā izvirzīts.
• Ja elektriskais strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina apstiprinātā servisa centrā,
lai novērstu bīstamību.
• Neatvienojiet ierīci, velkot tās vadu.
• Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nekādā gadījumā
neturiet to zem ūdens krāna.
• Nekādā gadījumā nepieskarieties strāvas vadam ar gludekļa gludināšanas virsmu.
• Ierīce rada tvaikus, kas var izraisīt apdegumus, it sevišķi gludinot tuvu gludināmā
dēļa malai.
• Nekādā gadījumā nevērsiet tvaika strūklas pret cilvēkiem vai dzīvniekiem.
• Jūsu drošībai šī ierīce atbilst spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem
(zemsprieguma, elektromagnētiskās savietojamības, vides direktīvām).
• Šo produktu ir paredzēts lietot tikai mājsaimniecībās. Ja tas tiek lietots
komerciāliem mērķiem vai nepareizi vai instrukcija netiek ievērota, ražotājs
neuzņemas atbildību un garantija nav spēkā.
PIRMS GLUDEKĻA LIETOŠANA SPIRMO REIZI, NOŅEMIET
GLUDEKĻA PAMATNES AIZSARGU UN IZMETIET TO.
Pirms gludekļa lietošanas pirmo reizi::
- Uzsildiet ierīci līdz maksimālajai temperatūrai bez ūdens
(skatīt D). Var rasties nelieli dūmi un smaka, bet tas būs
tikai īslaicīgi. Pēc tam ūdens tvertni var piepildīt ar neapstrādātu krāna ūdeni, izmantojot krūzi (skatīt C).
- Katru reizi, kad gludiniet, ļaujiet gludeklim izlaist tvaiku 1
minūti. Šajā laikā ik pa laikam nospiediet tvaika pogu, lai
izlaistu vairākas tvaika plūsmas. Jebkādas daļiņas, kas
izdalās no gludekļa pamatnes tā pirmajā lietošanas reizē ir
nekaitīgas un tās rodas jaunā gludekļa dēļ.
Ūdens tvertnes piepildīšana
Pirms ūdens tvertnes uzpildīšanas, atvienojiet gludekli
no strāvas un iestatiet tvaika kontroles slēdzi beztvaika
pozīcijā. .
Palieciet gludekli un iepildiet nepastrādātu krāna ūdeni līdz
maksimālajam līmenim (
➓
).
Kādu ūdeni var izmantot?
Jūsu gludeklis paredzēts darboties, izmantojot neapstrādātu
krāna ūdeni. Tomēr, ja ūdens ir ļoti ciets, jūs varat sajaukt 50%
krāna ūdeni ar 50% destilēta vai nemineralizēta ūdens.
Neko nepievienojiet ūdens tvertnes saturam un neizmantojiet ūdeni no drēbju žāvētājiem, sasmaržinātu vai mīkstinātu
ūdeni, ūdeni no ledusskapjiem, akumulatoriem vai gaisa
kondicionieriem, tīru destilētu ūdeni vai lietus ūdeni. Tie
satur organiskos atkritumus vai minerālvielas, kas paliek
koncentrētas, kad tās tiek sildītas, un sāk izdalīties, rada
brūnus traipus vai priekšlaicīgu gludekļa nolietojumu.
Padoms: Izsmidziniet stērķeli uz auduma kreisās puses.
Temperatūras iestatīšana
Izmantojot temperatūras kontroles slēdzi (➎), iestatiet gludekļa temperatūru tā, lai tā atbilst auduma veidam. Iesakām
izmantot augstāk redzamo tabulu. Termostata lampiņa (
➍
)
norāda to, ka gludekļa pamatne uzkarst. Kad lampiņa nodziest, vēlamā temperatūra ir sasniegta.
Lūdzu, atcerieties: Kad sildiet aukstu gludekli, pagaidiet
līdz termostata lampiņa izdziest divas reizes. Tikai tas ir
sasniegta vēlamā temperatūra.
Padoms: Mēs iesakām sākt gludināt audumu pie zemākas
temperatūras, jo gludeklim nepieciešams ilgāks laiks, lai
atdzistu, nevis uzsiltu. Jauktiem audumiem, iestatiet tādu
temperatūru, kas paredzēta smalkiem audumiem.
Gludināšana un tvaika funkcijas
E1 sausā gludināšana
Lai gludinātu bez pastāvīga tvaika, iestatiet tvaika kontroles
slēdzi (
➌
) beztvaika pozīcijā un iestatiet audumam atbilstošu
temperatūru (•, •• vai •••).
E2 Tvaika gludināšana
Jūs varat ieslēgt tvaika gludināšanu, iestatot temperatūru
norādītajā tvaika zonā (pēc ••). Tvaika daudzumu var noregulēt
beztvaika pozīcijā (nav tvaika) vai maksimāla tvaika
pozīcijā (maksimāls tvaiks).
Mēs iesakām noregulēt maksimāla tvaika pozīcijā tikai tad,
kad gludekļa temperatūra ir iestatīta kā •••.
E3 Tvaika strūklas poga (temperatūras iestatīšana pēc • • tvaika
zonā)
Lai iegūtu spēcīgu tvaika strūklu, lai izgludinātu kādas izteiktas
saburzītas vietas, nospiediet tvaika pogu.
Vertikālā tvaika gludināšana (temperatūras iestatīšana pēc •• tvaika zonā)
Ideāli piemērota burzītu rievu gludināšanai no uzvalkiem,
žaketēm, svārkiem, uzkarinātiem aizkariem utt.
Svarīgi:Nekad neizlaidiet tvaiku vai negludiniet drēbes, kas
ir mugurā!
• Uzkariniet apģērba gabalu uz pakarināmā
• Iestatiet termostata kontroles slēdzi uz maksimālo tvaika
daudzumu
• Turiet gludekli dažus centimetrus nost no apģērba gabala, lai
izvairītos no smalku audumu sadedzināšanas
• Nospiediet atkārtoti tvaika pogu, virzot gludekli no augšas uz leju
Tvaika un vertikālā tvaika funkcijas (E3) var izmantot arī, ja tvaika kontroles slēdzis ir iestatīts beztvaika pozīcijā . Intervālam
starp tvaika strūklām jābūt 4 sekundēm.
Svarīgi: Nekad nevirziet tvaiku cilvēku vai dzīvnieku virzienā! Nepieskarieties smalkiem audumiem ar karstu gludekļa
virsmu.
E4 Izsmidzināšanas funkcijas
Lai samitrinātu saburzītas rievas, nospiediet izsmidzināšanas pogu.
Papildus funkcijas
F1 Pašattīrīšanās
– paildzina gludekļa kalpošanas laiku
Pašattīrīšanās funkcija izvada netīrumus un daļiņas no tvaika tvertnes.
Lai veiktu:
• Piepildiet tvertni ar neapstrādātu krāna ūdeni līdz maksimālajai atzīmei un uzsildiet gludekli līdz maksimālajai temperatūrai.
• Turiet gludekli virs izlietnes horizontāli, noregulējiet tvaika
kontroles slēdzi (
➌
) maksimāla tvaika pozīcijā un pašattīrīšanās pozīcijā: sāks veidoties tvaiks. Pēc dažām sekundēm ūdens un tvaiks nāks ārā no gludekļa pamatnes, skalojot
ārā netīrumus un daļiņas no tvaika nodalījuma.
• Apmēram pēc 1 minūtes pavirziet tvaika kontroles slēdzi beztvaika pozīcijā .
• Pievienojiet gludekli pie strāvas un ļaujiet tam uzkarst.
• Pagaidiet līdz ir iztvaikojis atlikušais ūdens.
• Atvienojiet gludekli no strāvas, un ļaujiet tam pilnībā atdzist.
• Kad gludeklis ir atdzisis, noslaukiet tā pamatni ar mitru drānu.
Mēs iesakām izmantot pašattīrīšanās funkciju apmēram ik pēc 2
nedēļām. Ja ūdens ir ļoti ciets, gludekli jātīra katru nedēļu.
Pašattīrīšanās vārsts
Pašattīrīšanās vārsts pasargā tvaika nodalījuma pilēšanas
caurumu no apkaļķošanās un aizsprostošanās. Lai nodrošinātu
to, ka gludeklis turpina darboties pareizi, atveriet un aizveriet
vārstu, iestatot tvaika kontroles slēdzi maksimālajā un minimālajā pozīcijā vairākas reizes pēc lietošanas.
F2 Anti-katlakmens sistēma (atkarīgs no modeļa)
Jūsu gludeklim ir anti-katlakmens tvertne, lai samazinātu katlakmens nogulsnes. Tas ievērojami paildzina jūsu gludekļa
kalpošanas laiku. Anti-katlakmens tvertne ūdens tvertnes
neatņemama sastāvdaļa un tā nav jānomaina.
Neizmantojiet atkaļķošanas līdzekļus, jo tie var sabojāt
tvaika nodalījuma oderējumu, un tādā veidā pasliktināt
tvaika funkciju.
F3 Anti-pilēšanas sistēma (atkarīgs no modeļa)
Ja temperatūra ir iestatīta pārāk zema, gludeklis nevar radīt
tvaiku anti-pilēšanas tehnoloģijas dēļ, kas novērš ūdens piļu
tecēšanu no gludekļa pamatnes.
Pēc gludināšanas
• Atvienojiet gludekli no strāvas, izlejiet atlikušo ūdeni un
noregulējiet tvaika kontroles slēdzi beztvaika pozīcijā .
Tad ļaujiet ierīcei atdzist.
• Netiniet vadu ap gludekļa karsto pamatni.
• Izmantojiet integrēto vada tīšanas mehānismu.
• Uzglabājiet gludekli, turot to uz tā pamatnes.
Tīrīšana un apkope
Kad gludeklis ir atdzisis, to un pamatni var noslaucīt ar mitru
drānu.
Neizmantojiet kodīgus un abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
asus priekšmetus, lai tīrītu gludekļa pamatni. Atkarībā no
modeļa, ja gludekļa pamatne ir no nerūsējošā tērauda, to var
tīrīt ar firmas „Rowenta” gludekļu pamatnes tīrāmo līdzekli.
Svarīgi:
Ja ierīce stāv nelietota ilgāku laiku, glabājiet to horizontāli un ļaujiet tai radīt tvaiku 1 minūti, lai iztīrītu tvaika
kanālus un izvadītu nogulsnes no gludekļa.
Gludekļa pamatne neuzkarst vai
termostata lampiņa neiedegas.
Termostata lampiņa ieslēdzas un
nodziest.
Nav tvaika vai ir
pārāk maz tvaika.
Pa gludekļa
pamatnes caurumiem nāk brūns
šķidrums un
atstāj traipus uz
auduma.
Gludekļa pamatne ir netīra vai
brūna, un var
notraipīt audumu.
Gludeklis tek.
Gludekļa pamatne ir saskrāpēta
vai bojāta.
Iespējamais iemesls
Nav strāvas pievades.
Temperatūras kontroles
slēdzis atrodas „0” pozīcijā
vai noregulēts uz pārāk
zemu temperatūru.
Tas ir normāli.
Tvaika kontroles slēdzis ir
iestatīta beztvaika pozīcijā.
Tvertnē ir nepietiekams
ūdens daudzums.
Anti-pilēšanas funkcija
ir aktīva (atkarīgs no
modeļa).
Jūs izmantojat ķīmiskos
atkaļķošanas līdzekļus.
Tiek izmantots tīrs
destilēts/nemineralizēts
vai mīkstināts ūdens.
Jūsu audums nav pietiekoši
izskalots vai arī jūs esat gludinājis jaunu apģērba gabalu pirms tā izmazgāšanas.
Jūs izmantojat pārāk
augstu temperatūru.
Jūs izmantojat stērķeli.
Pārāk bieža tvaika
pogas lietošana.
Jūs esat novietojis savu
gludekli uz metāla paliktņa.
Jūs esat gludinājis
rāvējslēdzēju.
Risinājums
Pārbaudiet, vai vads ir pariezi
ievietots vai pamēģiniet ievietot
kontaktdakšu citā rozetē.
Noregulējiet temperatūru nepie-
iešamajā lielumā.
c
Kad termostata lampiņa ieslēdzas un nodziest, gludeklis uzkarst. Tiklīdz lampiņa
nodziest, vēlamā temperatūra ir sasniegta.
Pagrieziet tvaika kontroles slēdzi
vēlamajā zonā.
Uzpildiet tvertni (C).
Pagaidiet, lai gludekļa pamatne
uzkarst līdz nepieciešamajai
temperatūrai.
Nepievienojiet nekādus
atkaļķošanas līdzekļus ūdens
tvertnē.
Izmantojiet tikai neapstrādātu
krāna ūdeni vai sajauciet to uz
pusēm ar destilētu/nemineralizētu ūdeni.
Pārliecinieties, ka audums ir kārtīgi izskalots, lai uz auduma nebūtu
ziepju palieku vai ķīmisku vielu,
kādēļ gludeklis pievilktu audumu.
Skatiet temperatūras tabulu, lai
pareizi iestatītu termostatu.
Notīriet gludekļa pamatni, kā tas
norādīts H nodaļā. Vienmēr uzsmidziniet stērķeli uz auduma kreisās puses.
Nespiediet tik bieži tvaika pogu.
Vienmēr novietojiet gludekli uz
tā pamatnes.
Izvairieties gludināt rāvējslēdzējus, kuriem ir asas malas.
Ja jūs nespējat atrisināt problēmu, sazinieties ar oficiālo firmas
„Rowenta” tehniskās apkopes centru. Adreses atrodamas pievienotajā apkopes centru sarakstā.
Citi padomi meklējami mūsu mājas lapā www.rowenta.com
Gerbiamas pirkėjau,
Dėkojame jums, kad įsigijote šį prietaisą ir už jūsų pasitikėjimą mumis. Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas ir laikykite jas saugioje vietoje.
A
1. Purškimo mygtukas
2. Stipraus garinimo mygtukas
3.
Reguliuojamas garo valdymas su
savaiminio išsivalymo funkcija
4. Termostato lemputė
5. Temperatūros nustatymo skalė
6. Pripildymo anga
7. Purkštukas
Prietaiso aprašymas
8. Elektros tiekimo laidas
9. Lankstus laido stovas
Vandens talpa su maksimalaus
10.
vandens lygio indikatoriumi
11. Lygintuvo padas
12. Integruotas laido apvijų įrenginys
SAUGOS INSTRUKCIJOS
• Prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas
ir jų neišmesti.
• Nepalikite prietaiso be priežiūros, jei jis
prijungtas prie elektros šaltinio, jei išjungtas
- apie vieną valandą, kol atvės.
• Lygintuvą privaloma naudoti ant lygaus,
stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
• Dedant lygintuvą ant laikiklio, būtina, kad
paviršius, ant kurio dedamas laikiklis, būtų
stabilus.
• Būtina visada išjungti prietaisą: prieš
pripildant ir plaunant vandens talpyklą, prieš
valant, kiekvieną kartą panaudojus.
• Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
• Ļjungtą arba vėstantį lygintuvą ir jo laidą
laikykite atokiai nuo jaunesnių nei 8 m.
amžiaus vaikų.
• Šio prietaiso negalima naudoti jaunesniems
nei 8 m. amžiaus vaikams ir asmenims,
kurių fizinės, jutiminės arba protinės
galimybės yra apribotos, taip pat asmenims,
neturintiems atitinkamos patirties arba žinių,
išskyrus atvejus, kai už jų saugumą
85
86
atsakingi asmenys užtikrina tinkamą
priežiūrą arba jie iš anksto gauna
instrukcijas dėl šio prietaiso naudojimo ir
supranta galimus pavojus.
• Vaikams, kurių neprižiūri atsakingi
asmenys, negalima valyti ir taisyti prietaiso.
• Prietaiso negalima naudoti, jei jis nukrito ant
grindų, yra matomų gedimų, iš prietaiso
sunkiasi vanduo arba jis netinkamai veikia.
Negalima ardyti prietaiso. Siekiant išvengti
pavojaus, dėl prietaiso taisymo kreipkitės į
įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
• Šiuo ženklu pažymėtos vietos ant
lygintuvo pado naudojant prietaisą
labai įkaista. Šių vietų negalima liesti
lygintuvui neatvėsus.
S
VARBŪS PATARIMAI
• Jūsų elektros instaliacijos įtampa privalo atitikti lygintuvo įtampą (220-240 V).
Prietaisą visada junkite į įžemintą kištukinį lizdą. Įjungus prietaisą į netinkamos
įtampos kištukinį lizdą, prietaisas gali visiškai sugesti ir jam nebus taikoma
garantija.
• Jei naudosite ilgintuvą, tai privalo būti visiškai ištiestas dvipolis ilgintuvas (16A) su
įžeminimu.
• Jei elektros laidas pažeistas, siekiant išvengti pavojaus, būtina jį pakeisti
įgaliotame techninės priežiūros centre.
• Norėdami atjungti prietaisą, niekada netraukite už maitinimo laido.
• Niekada nenardinkite lygintuvo į vandenį ar kitą skystį. Niekada nelaikykite
lygintuvo po vandens kranu.
• Lygintuvo padu nelieskite maitinimo laido.
• Iš Jūsų prietaiso sklinda garai, kurie gali nudeginti, ypač lyginant arti lyginimo
lentos krašto.
• Negalima nukreipti garų į žmones arba gyvūnus.
• Jūsų saugumui, prietaisas atitinka taikomus standartus ir taisykles (žemos
įtampos,elektromagnetinės atitikties ir aplinkosaugos direktyvas).
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Naudojant prietaisą komerciniais tikslais,
netinkamai naudojant, nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima atsakomybės
ir netaiko garantijos.
PRIEŠ PRADĖDAMI KĄ NORS DARYTI, PIRMIAUSIA NUIMKITE PADO
APSAUGĄ IR JĄ IŠMESKITE.
Prieš pirmąjį lygintuvo panaudojimą:
- Nustatykite maksimalią temperatūrą ir pakaitinkite prietaisą be
vandens (žr. D). Gali išsiskirti šiek tiek dūmų ir nežymus kvapas,
tačiau tai laikina. Tada galima pripildyti vandens talpą vandeniu iš
čiaupo, naudojant ąsotėlį (žr. C).
- Kaskart, pradėdami lyginimą, leiskite lygintuvui bent vieną minutę
leisti garus. Tuo metu laikas nuo laiko nuspauskite garinimo mygtuką, išleisdami keletą garų pliūpsnių. Visos pirmojo naudojimo
metu per padą išsiskyrusios dalelės yra nepavojingos ir susijusios su tuo, kad lygintuvas yra naujas.
Vandens talpos pripildymas
Prieš pildami vandenį į lygintuvą, atjunkite jį nuo elektros šaltinio ir nustatykite garų valdiklį į poziciją.
Pakreipkite lygintuvą ir įpilkite nefiltruoto vandens iš čiaupo iki maksimalaus lygio žymės (
➓
).
Kokį vandenį galima naudoti?
Šis lygintuvas sukurtas taip, kad būtų galima naudoti neapdorotą
vandenį iš čiaupo. Tačiau, jei jūsų vanduo ura labai kietas, galite
imti vandens mišinį iš 50% neapdoroto vandens ir 50% distiliuoto ar
demineralizuoto vandens.
Nedėkite jokių priedų į vandens talpą ir nenaudokite vandens iš
rūbų džiovyklų, vandens su kvapais ar minkštinto vandens,
vandens iš šaldytuvo, akumuliatoriaus ar oro kondicionieriaus,
gryno distiliuoto vandens ar lietaus vandens. Juose yra organinių šiukšlių arba mineralinių elementų, kurie kaitinimo metu
koncentruojasi ir sukelia taškymąsi, rudas dėmes ar per greitą
lygintuvo susidėvėjimą.
Patarimas: Krakmolą purkškite ant išvirkščiosios lyginamos
medžiagos pusės.
Temperatūros nustatymas
Temperatūros valdikliu (➎) nustatykite medžiagos tipą atitinkančią
lyginimo temperatūrą. Mes rekomenduojame vadovautis aukščiau
pateikta lentele. Termostato lemputė (
➍
) žymi, kad lygintuvo padas
kaista. Kai ji užgęsta, tai reiškia, kad lygintuvas įkaito iki nustatytos
temperatūros.
Atkreipkite dėmesį: kai kaitinate šaltą lygintuvą, palaukite kol
termostatinė lemputė užges antrą kartą. Tik tuomet lygintuvas
jau bus įkaitęs iki reikiamos temperatūros.
Patarimas: Mes rekomenduojame pradėti lyginimą nuo tų
medžiagų, kurias reikia lyginti žemoje temperatūroje, kadangi lygintuvas greičiau įšyla negu atvėsta. Jei lyginate mišrias
medžiagas, rinkitės temperatūrą, skirtą pačioms jautriausioms medžiagoms.
Lyginimas ir garinimo funkcijos
E1 Sausas lyginimas
Norėdami lyginti nenaudojant ištisinio garavimo, pasukite garų
valdiklį (
➌
) į poziciją ir nustatykite reikiamą temperatūrą
pagal lyginamą medžiagą (•, •• arba •••).
E2 Lyginimas su garais
Galite lyginti su garais, kai temperatūra nustatyta pažymėtoje
zonoje (toliau nei ••). ). Garų kiekį galima pasirinkti tarp
(jokio garavimo) ir (maksimalus garų kiekis). Mes rekomenduojame rinktis maksimalų garų kiekį tik tada, kai nustatyta temperatūra.
E3 Garų iššovimo mygtukas (nustatyta temperatūra aukštesnė nei
••, garavimo zonoje)
Norėdami gauti galingą garų čiurkšlę, kad išlygintumėte sunkiai
įveikiamas raukšles, nuspauskite stipraus garinimo mygtuką.
Vertikalus lyginimas su garais (nustatyta temperatūra aukštesnė nei •• ,
garavimo zonoje)
Idealiai tinka kostiumų, švarkų, sijonų, kabančių užuolaidų ir kt. susiraukšlėjimams šalinti.
Svarbu: Niekuomet nelyginkite ir negarinkite ant žmogaus
esančių rūbų!
• Pakabinkite drabužį ant pakabos.
• Nustatykite valdiklį į maksimalaus garavimo poziciją.
• Laikykite lygintuvą kelių centimetrų atstumu nuo drabužio, kad
nesudegintumėte jautrių medžiagų.
• Judindami lygintuvą nuo viršaus į apačią, spaudykite stiprios
garų srovės mygtuką.
Stipraus garinimo ir vertikalaus garinimo funkcijas (E3) taip pat
galima naudoti, jei garų valdiklis yra nustatytas į poziciją.
Tarpai tarp garų padavimo turėtų būti apie 4 sekundžių trukmės.
Svarbu: Niekuomet nenukreipkite garų į žmones ar gyvūnus!
Nelieskite jautrių medžiagų įkaitintu lygintuvu!
E4 Purškimo funkcija
Norėdami sudrėkinti sunkiai pasiduodančias raukšles, spauskite
purškimo mygtuką.
Papildomos funkcijos
F1 Savaiminis išsivalymas - prailgina lygintuvo tarnavimo trukmę
Savaiminio išsivalymo funkcija išplauna purvą ir nuovirų daleles
iš garų kameros.
Norėdami ja pasinaudoti:
• Pripilkite vandens iš čiaupo į vandens talpą iki maksimalaus
lygio žymės ir įkaitinkite lygintuvą iki maksimalios temperatūros.
• Laikydami lygintuvą virš kriauklės horizontalioje padėtyje,
nuspauskite garų valdiklį (
➌
) už spadėties į savaiminio
išsivalymo (Self Clean) padėtį ir taip laikykite: pradės formuotis garai. Po keleto sekundžių vanduo ir garai prasiverš pro
lygintuvo padą, taip išskalaudami purvą ir nuoviras iš garų
kameros.
• Po maždaug 1 minutės grąžinkite garų valdiklį į padėtį.
• Įjunkite lygintuvą ir leiskite jam vėl įkaisti.
• Palaukite, kol išgaruos likęs vanduo.
• Išjunkite lygintuvą ir leiskite jam visiškai atvėsti.
• Kai lygintuvas atvės, galite nuvalyti jo padą drėgna šluoste.
Mes rekomenduojama naudoti savaiminio išsivalymo funkciją
maždaug kas 2 savaites. Jei vanduo yra labai kietas, lygintuvą
reikėtų valyti kas savaitę.
Savaiminio išsivalymo vožtuvas
Savaiminio išsivalymo vožtuvas apsaugo, kad neapsineštų ir
neužsikimštų lašėjimo į garinimo kamerą skylutė. Norėdami, kad
lygintuvas ir toliau tinkamai veiktų, atidarykite ir uždarykite šį
vožtuvą, pastumdami garų valdiklį iki maksimumo, tada iki minimumo keletą kartų po kiekvieno panaudojimo.
F2 Nuo nuovirų apsauganti sistema (priklauso nuo modelio)
Lygintuve įmontuota nuo nuovirų sauganti kasetė. Ji labai prailgina lygintuvo tarnavimo trukmę. Nuo nuovirų sauganti kasetė
yra neatsiejama vandens talpos dalis ir jos keisti nereikia.
Nenaudokite nuoviras šalinančių medžiagų, kadangi jos
pakenks garų kameros dangai ir tokiu būdu pablogins garų
funkcionavimą.
F3 Nuo lašų sauganti sistema (priklauso nuo modelio)
Jei nustatyta pernelyg žema temperatūra, lygintuvas negali
gaminti garų, kadangi jame įtaisyta nuo lašų sauganti technologija, kurios dėka vandens lašeliai neprateka pro lygintuvo padą.
Po lyginimo
• Išjunkite lygintuvą iš elektros šaltinio, išpilkite likusį jame vandenį ir
nustatykite garų valdiklį į padėtį . Tada leiskite prietaisui atvėsti.
Atvėsusį lygintuvą galima valyti drėgna šluoste.
Lygintuvo pado nevalykite koroziją sukeliančiomis ar abrazyvinėmis medžiagomis bei aštriais daiktais. Priklausomai nuo lygintuvo modelio, jei padas yra iš nerūdijančio plieno, jį galima valyti
naudojant Rowenta pado valymo lazdelę (Rowenta Soleplate
Cleaning Stick).
Svarbu:
Jei prietaisas ilgą laiką stovėjo nenaudojamas, palaikykite jį
horizontalioje padėtyje ir tegul jis leidžia garus 1 minutę,
kad išsivalytų garų kanalai ir iš lygintuvo pasišalintų visi
likučiai.
Nekaista padas
arba neužsidega
termostato lemputė.
Termostato lemputė užsidega ir
vėl užgęsta.
Neišleidžiami garai
arba jų mažai.
Per pado skylutes
lenda rudi ruoželiai
ir tepa audinį.
Padas yra
nešvarus arba
rudas ir gali palikti
dėmes ant baltinių.
Galima priežastis
Nėra elektros tiekimo.
Temperatūros valdiklis
yra „0“ pozicijoje arba
nustatytas į pernelyg
žemą padėtį.
Tai normalu.
Garų valdiklis nustatytas
į padėtį.
Talpoje nepakankamai
vandens.
Aktyvuota apsaugos nuo
lašų funkcija (priklauso
nuo modelio).
Jūs naudojate chemines
medžiagas nuo nuovirų.
Naudojamas distiliuotas
arba demineralizuotas,
arba minkštintas vanduo.
Jūsų baltiniai yra nepakankamai išskalauti arba
lyginate naują drabužį jo
neišskalbę.
Jūs naudojate pernelyg
aukštą temperatūrą.
Jūs naudojate krakmolą.
Sprendimas
Patikrinkite, ar tinkamai įkištas
elektros kištukas arba pamėginkite įjungti lygintuvą į kitą rozetę.
Pasukite temperatūros valdiklį į
reikiamą padėtį.
Junginėjantis termostato lemputei
kaista termostatas. Kai lemputė
išsijungia, vadinasi yra pasiekta
pasirinktoji temperatūra.
Nustatykite garų valdiklį į reikiamą padėtį.
Pripildykite talpą (C).
Palaukite, kol padas įkais iki reikiamos temperatūros.
Nepridėkite jokių nuoviras šalinančių medžiagų į vandenį vandens talpoje.
Naudokite tik neapdorotą vandenį
iš čiaupo arba imkite pusę vandens
iš čiaupo ir pusę distiliuoto arba
demineralizuoto vandens.
Įsitikinkite, kad baltiniai kruopščiai
išskalauti ir pašalinti visi muilo
likučiai arba cheminės medžiagos,
esančios ant naujų gaminių, kurias
gali pritraukti lygintuvas.
Tinkamai nustatykite termostatą
pagal temperatūros lentelę.
Nuvalykite lygintuvo padą, kaip
nurodyta H skirsnyje. Visuomet
purkškite krakmolą ant išvirkščiosios lyginamų medžiagų pusės.
Lygintuvas prateka.
Lygintuvo padas
yra subraižytas
arba pažeistas.
Pernelyg daug naudojamas
stipraus garavimo mygtukas.
Padėjote lygintuvą gulsčią ant metalinio padėkliuko.
Braukėte lygintuvu per
užtrauktuką.
Darykite ilgesnes pauzes tarp
paspaudimų.
Visuomet statykite lygintuvą
stačiai.
Stenkitės nelyginti per užtrauktukus, kurie gali būti nelygiais
kraštais.
Jei negalite atrasti gedimo priežasties, susisiekite su oficialiu
Rowenta klientų aptarnavimo centru. Adresus rasite pridedamame aptarnavimo centrų adresų sąraše.
Daugiau patarimų galite rasti mūsų internetiniame puslapyje
www.rowenta.com
90
91
CS -
BEZPE
N
OSTNÍ POKYNY
• Pette si prosím pozorn tyto pokyny a
uchovejte je pro pozdjí pouití.
• Je-li spotebi pipojen do elektrické sít
nebo pokud nevychladl (piblin hodina),
nenechávejte jej bez dozoru.
• ehliku lze pouívat a odkládat vhradn
na rovn, stabilní a áruvzdorn povrch.
• Pokud ehliku bhem pouívání
odloíte, ujistte se, e je odkládací plocha
stabilní.
• Spotebi vdy odpojte z elektrické sít:
ped plnním nebo vyplachováním
nádrky na vodu, ped itním a po
kadém pouití.
• Je nutné dohlédnout na to, aby si se
spotebiem nehrály dti.
• Pokud je ehlika pipojená do elektrické
sít nebo chladne, udrujte ji i její napájecí
kabel mimo dosah dtí mladích osmi let.
• Tento spotebi mohou pouívat dti starí
osmi let a osoby se sníenmi tlesnmi,
smyslovmi nebo mentálními schopnostmi,
jsou-li pod dohledem odpovdné osoby
nebo pokud byly poueny o jeho
bezpeném pouití a chápou potenciální
• Dtem by nemlo bt dovoleno istit
spotebi nebo provádt jeho uivatelskou
údrbu, nejsou-li pod dohledem
odpovdné osoby.
• Spotebi nesmí bt pouit po pádu na
podlahu, pokud je zjevn pokozen, uniká
z nj voda nebo nefunguje správn.
Spotebi nikdy nerozebírejte. Chcete-li se
vyvarovat bezpenostním rizikm, nechte
jej zkontrolovat v autorizovaném servisním
stedisku.
• Povrchy oznaené tímto symbolem a
ehlicí deska jsou bhem pouití
spotebie velmi horké. Nedotkejte se
jich proto, dokud ehlika
nevychladne.
D
L
E
I
TÁ DOPORU
E
NÍ
• Naptí vaí elektrické sít musí odpovídat naptí, na které je dimenzovaná
ehlika (220-240V). ehliku pipojte vhradn do uzemnné zásuvky. Pipojení
do sít s odlinm naptím me zpsobit nevratné pokození ehliky a je
dvodem pro zánik záruky.
• Pokud pouíváte prodluovací kabel, pesvdte se, e má správnou hodnotu
proudu (16A) a je uzemnn a nezkroucen.
• Pokud je pokozen napájecí kabel ehliky, je nutné nechat jej vymnit v
autorizovaném servisním stedisku, aby nedolo k ohroení osob.
• Spotebi neodpojujte tahem za jeho napájecí kabel.
• Parní ehliku nikdy nenote do vody nebo jiné kapaliny. Nikdy ji neplte pímo
z vodovodního kohoutku.
• Napájecího kabelu se nikdy nedotkejte ehlicí deskou ehliky.
• Spotebi produkuje páru, která me zpsobit popáleniny, zejména pokud
ehlíte blízko okraje ehlicího prkna.
• Zabrate úniku páry smrem k osobám nebo zvíatm.
• V zájmu vaí bezpenosti vyhovuje tento spotebi vem souvisejícím normám a
regulacím (Smrnice o nízkonapovch zaízeních, o elektromagnetické
kompatibilit a ivotním prostedí).
• Tento produkt byl zkonstruován pouze pro pouití v domácnosti. Komerní
vyuití, nevhodné pouití nebo nedodrení pokyn je dvodem k zániku garance
a vrobce neruí za kody tímto zpsobené.
omreje, je nikoli ne pustite brez nadzora,
e se ni ohlajala priblino 1 uro.
• Likalnik morate uporabljati poloen na
ravni in stabilni podlagi, ki je odporna na
vroino.
• Ko likalnik odloite, se prepriajte, da je
povrina, kamor ga odlagate stabilna.
• Napravo vedno izkljuite iz elektrinega
omreja: pred polnjenjem ali izplakovanjem
posode za vodo, pred ienjem in po vsaki
uporabi.
• Nadzorujte otroke in prepreite, da bi se
igrali z napravo.
• Likalnik in njegov kabel naj bo izven dosega
otrok, ki so stari manj kot 8 let, e je
vkljuen v elektrino omreje ali se ohlaja.
• To napravo lahko uporabljajo otroci,
stareji od 8 let, in osebe z zmanjanimi
fizinimi, zaznavnimi ali duevnimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkuenj
in znanja, e delajo pod nadzorom,
oziroma so prejeli navodila za varno
uporabo naprave in razumejo tveganje, ki
je pri uporabi prisotno.
• Otroci naprave ne smejo istiti in
vzdrevati, e niso pod nadzorom.
• Naprave ne smete uporabljati, e je padla
na tla, e je vidno pokodovana, pua ali
e ne deluje pravilno. Naprave nikoli ne
razstavljajte. V izogib kakrni koli nevarnosti
jo dajte pregledati na pooblaen servis.
• Povrine, oznaene s tem znakom, in
likalna ploa so med uporabo
naprave zelo vroe. Ne dotikajte se teh
povrin, preden se likalnik ne ohladi.
POMEMBNA PRIPORO
I
LA
• Napetost vae elektrine napeljave mora ustrezati napetosti likalnika (220-240V).
Likalnik vedno vkljuite v vtinico z ozemljitvijo. e likalnik prikljuite na napano
napetost, bo to povzroilo nepopravljivo kodo in garancija ne bo ve veljala.
• e uporabljate podaljek, zagotovite, da je ustrezno dimenzioniran (16A), da ima
ozemljitev in da je popolnoma razvit.
• e je elektrini kabel pokodovan, ga morate v izogib vsakrni nevarnosti dati
zamenjati na pooblaen servis.
• Naprave ne izkljuujte tako, da jo povleete za kabel.
• Svojega parnega likalnika nikoli ne potopite v vodo ali kakrno koli drugo tekoino.
Nikoli ga ne postavite pod vodovodno pipo.
• Nikoli se z elektrinim kablom ne dotikajte likalne ploe.
• Vaa naprava izpua paro, ki lahko povzroi opekline, e zlasti ko likate blizu
roba svoje likalne deske.
• Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali ivalim.
• Za vao varnost je ta naprava v skladu z vsemi ustreznimi standardi in predpisi
(nizka napetost, elektromagnetna zdruljivost, okoljske direktive).
• Ta izdelek je namenjen samo domai uporabi. Proizvajalec ne prevzema
odgovornosti in ne zagotavlja jamstva za nikakrno komercialno uporabo,
neprimerno uporabo ali neupotevanje navodil.
• Внимательно прочитайте данные инструкции
и храните их для дальнейшей справки.
• Никогда не оставляйте устройство без
надзора, когда оно подключено к источнику
электропитания, а также когда еще не
охладел в течение приблизительно 1 часа.
• Утюг необходимо использовать и оставлять на
плоской, стабильной, теплостойкой
поверхности.
• Когда утюг оставлен на подставке,
удостоверьтесь, что поверхность подставки
стабильна.
• Всегда отключайте устройство от
электросети в следующих случаях: перед
заполнением или полосканием резервуара,
перед его очисткой после каждого
использования.
• Следите за тем, чтобы дети не играли с
данным устройством.
• Следите, чтобы дети менее 8 лет не могли
дотянуться до утюга и кабеля питания, когда
он под напряжением или когда охлаждается.
•
Этот прибор может использоваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными
возможностями, а также людьми,
имеющими недостаточно опыта и знаний,
если они действуют под присмотром, или
снабжены инструкцией по безопасному
использованию прибора и осознают риск,
связанный с ним. Не разрешайте детям
играть с прибором. Чистка и уход за
прибором не должны осуществляться
детьми без присмотра.
• Очистка и обслуживание не должны
проводиться детьми без надзора.
• Устройство нельзя использовать, после того
как оно упало на пол, явных признаков
повреждения, протекания или нарушения
соответствующего функционирования.
Никогда не разбирайте данное устройство.
Во избежание опасности, пройдите проверку
и одобрение данного устройства центром
технического обслуживания.
• Поверхности, обозначены данным
знаком, а также подошва утюга очень
нагреваются во время использования
устройства. Не касайтесь данных
поверхностей к полному охлаждению
утюга.
В
АЖ НЫ Е РЕКОМЕНДАЦИИ
• Напряжение электропроводки должно отвечать напряжению данного утюга (220240В). Всегда подключайте данное устройство к заземленной розетке.
Подключение к несоответственно напряжению может повлечь необратимое
повреждение утюга и сделает гарантию недействительной.
• Если используется электро-удлинитель, удостоверьтесь, что он должным образом
рассчитан на ток (16A) с заземлением, и полностью вытянутый.
• Если кабель питания поврежден, его необходимо заменить в сертифицированном
центре технического обслуживания, чтобы предотвратить опасность.
• Не тяните за кабель питания для того, чтобы выключить устройство.
• Никогда не погружайте данный паровой утюг в воду или другую жидкость. Никогда
не держите данное устройство под водопроводной водой.
• Никогда не прикладывайте подошву утюга к кабелю питания.
• Данное устройство может выпускать пару, которая может повлечь ожоги, особенно
во время утюжки на краю гладильной доски.
• Никогда не направляйте струю пары на людей или животных.
• Для вашей безопасности данное устройство соответствует применимым
стандартам и нормам (Директивам относительно низковольтных устройств,
относительно электромагнитной совместимости и охраны окружающей среды).
• Данное устройство разработано лишь для домашнего использования. В случае
коммерческого использования, неправильного использования или не соблюдения
инструкций по использованию, производитель не будет нести ответственность и
гарантия не будет действительной в таких случаях.
Изготовлено в Китае для холдинга “Группа СЕБ”, Франция
Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex
France)
Официальный представитель и импортёр в России ЗАО “Группа СЕБ-Восток” 119180, Москва, Старомонетный пер.,
14 стр.2, тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № РОСС CN. MO04.В02071
• Срок действия с 12.05.2011 по 11.05.2014
• Выдан ОС “ТЕСТСЕРТИФИКО”
• Соответствуют требованиям
ГОСТ Р 52161.2.3-2005
ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (раздел 4)
ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (разделы 5,7)
ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (разделы 6,7)
ГОСТ Р 51317.3.3-2008